0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00:01:01,311 --> 00:01:07,817 NO HEAVEN NOR EARTH 2 00:01:10,861 --> 00:01:14,781 Afghanistan 2014, Wakhan District 3 00:01:59,033 --> 00:02:00,492 This boys. 4 00:02:01,826 --> 00:02:03,035 Lie down. 5 00:02:06,038 --> 00:02:07,039 Here. 6 00:02:16,506 --> 00:02:18,216 South Post for North Post. 7 00:02:27,058 --> 00:02:28,517 South Post, enter 8 00:02:29,309 --> 00:02:31,352 > 9 00:02:31,393 --> 00:02:34,396 Captain, I look at a civilian. 10 00:02:48,118 --> 00:02:49,661 Get down from the village, sector 43 towards the border 11 00:02:50,912 --> 00:02:53,915 This is Malek's son. 12 00:02:54,665 --> 00:02:55,749 North Post , do you copy? He enters your sector. 13 00:03:14,267 --> 00:03:15,309 What's the matter 14 00:03:22,524 --> 00:03:24,192 Position. 15 00:04:02,063 --> 00:04:03,147 Attention, warning shot 16 00:04:22,457 --> 00:04:24,250 Goliath ! 17 00:04:25,334 --> 00:04:26,793 South Post, do you see the dog? 18 00:04:46,270 --> 00:04:48,063 Negative, Captain. 19 00:04:49,773 --> 00:04:51,024 JB, is the dog there? 20 00:04:52,900 --> 00:04:55,277 Don't think so. 21 00:04:56,027 --> 00:04:58,529 - Do you go to the shura? - Lernowski is 22 00:04:58,612 --> 00:04:59,821 Lernowski! 23 00:05:00,530 --> 00:05:03,366 Both are for the village. 24 00:05:10,373 --> 00:05:11,499 Nobody saw it. 25 00:05:15,419 --> 00:05:19,798 Ask why he is near the border, He knows he shouldn't be there. 26 00:05:25,220 --> 00:05:26,638 That's not your problem 27 00:05:26,721 --> 00:05:28,889 This is so He has no business there. 28 00:05:36,313 --> 00:05:38,064 He wants money for the sheep. 29 00:05:38,564 --> 00:05:41,400 Remind him how to we keep the village safe 30 00:05:47,739 --> 00:05:49,574 He don't care. He wants money. 31 00:05:51,409 --> 00:05:53,244 Sure, I will write him check. 32 00:05:54,161 --> 00:05:57,873 What did Malek say? Am I always clear? 33 00:06:07,507 --> 00:06:10,593 The sheep died in your cage so you have to pay 34 00:06:11,468 --> 00:06:12,594 I don't pay 35 00:06:14,053 --> 00:06:16,764 Don't argue We will just stop. 36 00:06:16,847 --> 00:06:19,599 We will meet again next week. Thank you everyone. 37 00:07:04,185 --> 00:07:05,644 Down! 38 00:07:10,148 --> 00:07:11,399 Where are they? 39 00:07:12,024 --> 00:07:13,150 12 o'clock! 40 00:07:13,525 --> 00:07:15,443 I don't see them! 41 00:07:16,402 --> 00:07:17,486 William! 42 00:07:34,753 --> 00:07:35,962 Contact. 43 00:07:36,003 --> 00:07:38,880 Please enter! South Post, you see them? 44 00:07:38,963 --> 00:07:41,173 Negative, there is no visual. 45 00:07:41,673 --> 00:07:44,842 Shooter at 43- 7 or 43-8. Keep it closed, Captain. 46 00:07:58,939 --> 00:08:00,190 Where are they? 47 00:08:01,024 --> 00:08:03,192 Right! More precisely 48 00:08:07,154 --> 00:08:08,196 William! 49 00:08:21,209 --> 00:08:22,793 You are not hit 50 00:08:24,753 --> 00:08:26,004 Benj! 51 00:08:31,676 --> 00:08:32,677 Straight forward. 52 00:08:33,552 --> 00:08:35,720 - 12 o'clock, along the ridge. - I ready! 53 00:08:35,803 --> 00:08:38,388 Two shooters behind the third rock. 54 00:08:39,138 --> 00:08:40,180 Now! 55 00:08:41,389 --> 00:08:43,265 More right Go! 56 00:08:44,808 --> 00:08:45,975 Fire! 57 00:08:46,058 --> 00:08:47,267 More precisely 58 00:08:47,892 --> 00:08:48,893 Fire! 59 00:09:42,947 --> 00:09:45,699 I have to go. I love you too. 60 00:09:49,119 --> 00:09:50,328 Sit down. 61 00:09:56,792 --> 00:09:58,710 - sorry before - Forget it. 62 00:09:59,293 --> 00:10:00,627 It happened to everyone. 63 00:10:07,675 --> 00:10:09,468 How is your wife 64 00:10:09,551 --> 00:10:12,303 Good. I didn't tell her everything. 65 00:10:12,386 --> 00:10:14,137 The less you say, the better. 66 00:10:14,971 --> 00:10:16,472 Every day now , isn't it? 67 00:10:18,223 --> 00:10:19,891 - Man? - A little man. 68 00:10:19,974 --> 00:10:22,476 I will ask Lernowski for the tattoo of his date of birth. 69 00:10:42,329 --> 00:10:44,372 Tech, we can't let him do it. 70 00:10:44,455 --> 00:10:46,915 You or me, but not him. 71 00:10:56,382 --> 00:10:59,593 I hate not having an armored vehicle. 72 00:11:06,516 --> 00:11:09,310 - Ever see a man wasted? - No. 73 00:11:10,602 --> 00:11:12,020 I've seen him once in Kabul. 74 00:11:12,520 --> 00:11:15,898 We have to get a body. Damn, Tech. 75 00:11:15,981 --> 00:11:18,733 That person is a puzzle. Pieces everywhere! 76 00:11:19,275 --> 00:11:21,694 Finger in gloves... pieces of meat... 77 00:11:21,735 --> 00:11:24,863 A knee burns itself in gravel. 78 00:11:25,947 --> 00:11:28,824 We have to take everything. Piece by piece. 79 00:11:29,199 --> 00:11:30,783 We need... 80 00:11:31,200 --> 00:11:33,702 Bax, how long does it take? 81 00:11:36,204 --> 00:11:38,497 Maybe 4 or 5 hours. 82 00:11:38,872 --> 00:11:42,834 When finished, the bag weighs less than one person. 83 00:11:44,710 --> 00:11:47,713 He was so blown away, nothing was left 84 00:11:48,213 --> 00:11:49,505 What are you doing 85 00:11:49,546 --> 00:11:51,422 Captain takes the bag, 86 00:11:51,505 --> 00:11:54,591 goes and digs some dirt to add it. 87 00:11:54,674 --> 00:11:58,552 We close the bag and the coffin so the family can't open it. 88 00:11:58,593 --> 00:12:02,138 That person was sent back to the house like that, filth and so on 89 00:13:37,858 --> 00:13:39,734 What is it? 90 00:13:49,160 --> 00:13:50,619 Post North for Base. 91 00:13:52,495 --> 00:13:53,746 Post North for Base! 92 00:13:54,037 --> 00:13:55,413 North Post, enter 93 00:13:55,496 --> 00:13:57,748 Mercier, get me captain! 94 00:13:59,082 --> 00:14:00,500 What are they doing? 95 00:14:01,125 --> 00:14:02,167 Bax. 96 00:14:11,217 --> 00:14:12,426 North Post, enter 97 00:14:12,759 --> 00:14:16,012 Captain, I have a dozen villagers on the ridge. 98 00:14:16,053 --> 00:14:17,471 They burn something. 99 00:14:17,846 --> 00:14:20,306 Have they arrived near the post? 100 00:14:20,681 --> 00:14:22,891 No, they are in their sector. 101 00:14:24,642 --> 00:14:26,644 - What am I doing? - Nothing. 102 00:14:26,685 --> 00:14:29,354 As long as they stay there, just watching them 103 00:14:29,437 --> 00:14:30,771 Yes sir. 104 00:15:09,643 --> 00:15:11,353 North post Now what? 105 00:15:11,394 --> 00:15:13,479 We can't find Tek and Delcourt. 106 00:15:15,290 --> 00:15:16,416 What ? 107 00:15:16,499 --> 00:15:18,000 Their posts are empty. 108 00:15:19,251 --> 00:15:22,003 They don't reply. I think their radio broke, 109 00:15:22,044 --> 00:15:24,713 but relieved just arrived and no one there. 110 00:15:25,755 --> 00:15:26,839 When? 111 00:15:27,256 --> 00:15:30,300 Just now. I sent everyone out but we found nothing 112 00:15:31,134 --> 00:15:34,846 What happened? Did you see civilians approaching? 113 00:15:34,929 --> 00:15:37,348 Negative. They returned to the village. 114 00:15:37,431 --> 00:15:39,474 After that, it's quiet. 115 00:15:55,865 --> 00:15:57,366 I don't understand, Captain. 116 00:16:52,212 --> 00:16:54,339 They can't go without you looking! 117 00:16:55,256 --> 00:16:58,467 I don't understand. My eyes are fixed on this sector. 118 00:17:03,930 --> 00:17:05,097 Do you fall asleep? 119 00:17:05,138 --> 00:17:07,140 How can you skip this? 120 00:17:13,980 --> 00:17:17,775 They will never leave. Must there is contact. 121 00:17:17,816 --> 00:17:19,150 Contact? 122 00:17:19,233 --> 00:17:23,237 They must have heard noise, went to see and something happened. 123 00:17:23,278 --> 00:17:25,530 We will find them shouting < Br> down a few holes 124 00:17:27,865 --> 00:17:29,283 Where are civilians? 125 00:17:31,118 --> 00:17:32,285 Get to the ridge. 126 00:17:44,964 --> 00:17:46,298 That is a sheep, Captain. 127 00:17:56,725 --> 00:17:59,978 What is contact Your last radio? Before or after civilians? 128 00:18:00,061 --> 00:18:01,312 Previously, I thought. 129 00:18:05,399 --> 00:18:06,733 Hey Captain... 130 00:18:11,654 --> 00:18:12,905 Bax! Kejar mereka. 131 00:18:41,808 --> 00:18:44,352 Every trace of my men, I take everyone! 132 00:18:50,649 --> 00:18:51,858 No one does anything. 133 00:18:51,899 --> 00:18:53,901 What do kids do up there? 134 00:18:58,697 --> 00:19:00,490 Bring the sheep up. 135 00:19:03,075 --> 00:19:04,701 Why aren't you at school? 136 00:19:08,538 --> 00:19:10,081 - He is a shepherd - A shepherd 137 00:19:10,164 --> 00:19:12,166 Right , you are all shepherds. 138 00:19:13,125 --> 00:19:14,251 Show your hands. 139 00:19:15,085 --> 00:19:16,086 Come on! 140 00:19:19,464 --> 00:19:20,882 Clean for shepherds. 141 00:19:22,049 --> 00:19:24,426 Search for him See if he has a cellphone. 142 00:19:33,810 --> 00:19:35,102 He is clean. 143 00:19:35,185 --> 00:19:36,895 What are you doing up there? 144 00:19:40,231 --> 00:19:42,983 - Burning sheep from barbwire. - Why? 145 00:19:45,402 --> 00:19:48,196 It's not killed properly so they can't eat it. 146 00:19:48,613 --> 00:19:52,408 I need to be told when more than 2 people go to the valley! 147 00:19:57,746 --> 00:19:59,372 Nothing goes to the valley. 148 00:19:59,413 --> 00:20:00,789 Bagaimana dengan dia, tempo hari? 149 00:20:04,459 --> 00:20:06,627 Men with sheep don't count. 150 00:20:10,922 --> 00:20:13,591 You protect someone You are afraid 151 00:20:13,632 --> 00:20:15,884 This is "Sultan", isn't it? Where is he? 152 00:20:22,348 --> 00:20:25,934 If I have to burn the village to find my men, I will! 153 00:20:26,017 --> 00:20:28,144 There will be nothing left except ashes! 154 00:20:40,447 --> 00:20:43,450 If you do, we will walk to Kabul to report you, 155 00:20:43,533 --> 00:20:45,535 and that you who will finish in ash 156 00:20:50,915 --> 00:20:52,416 Don't use that tone with me. 157 00:20:59,798 --> 00:21:01,382 What do they want? Money? 158 00:21:01,465 --> 00:21:04,885 I don't know This isn't Kabul, it doesn't work like that 159 00:21:08,346 --> 00:21:09,638 For them to talk 160 00:21:11,348 --> 00:21:14,559 What? Do you think they are Al-Qaeda? 161 00:21:16,477 --> 00:21:20,606 These are satellite images overnight at 30-second intervals. 162 00:21:20,647 --> 00:21:25,068 Between the villagers leaving at 2:44 p.m. and relieved to arrive at 06.03, 163 00:21:25,151 --> 00:21:29,405 There is no trace of any movement in the sector or on the border. 164 00:21:29,488 --> 00:21:31,698 But you two watch. 165 00:21:32,907 --> 00:21:34,366 - William? - Yes? 166 00:21:35,033 --> 00:21:36,284 Go there. 167 00:21:36,701 --> 00:21:39,161 - What am I doing now? - Go there. 168 00:21:46,334 --> 00:21:48,336 - this? - A little further 169 00:21:48,919 --> 00:21:50,712 Sit in the middle of the camp. 170 00:21:52,213 --> 00:21:53,339 Here? 171 00:21:53,922 --> 00:21:55,131 That's good. 172 00:22:00,636 --> 00:22:01,678 Look at him. 173 00:22:12,063 --> 00:22:13,606 - Look at him? - Yeah. 174 00:22:32,916 --> 00:22:34,208 Corporal Turn. 175 00:22:53,310 --> 00:22:56,062 This simple block thing is hot. 176 00:22:56,103 --> 00:22:58,814 Don't believe just what you see in glasses . 177 00:22:59,314 --> 00:23:00,565 No more than this. 178 00:23:02,692 --> 00:23:05,027 For now, we don't know what happened. 179 00:23:05,068 --> 00:23:06,611 If they die or live. 180 00:23:07,236 --> 00:23:09,112 But we will find it. 181 00:23:10,446 --> 00:23:13,657 Those who know me will guarantee this: 182 00:23:13,740 --> 00:23:17,493 I have never left a man, body or even a vehicle behind. 183 00:23:17,951 --> 00:23:19,494 We will explore this sector. 184 00:23:21,078 --> 00:23:22,329 This is my command: 185 00:23:22,787 --> 00:23:26,415 Always stay in view of the squad leader, day and night. 186 00:23:26,832 --> 00:23:29,042 We close the post and adjust the window. 187 00:23:29,083 --> 00:23:31,752 Nobody can enter or exit through them. 188 00:23:32,252 --> 00:23:34,420 The motion of the detector goes up each post. 189 00:23:35,671 --> 00:23:40,008 For now, there is no talk about the people missing until we have news for their family. 190 00:23:40,633 --> 00:23:43,844 This will be difficult but I block the telephone line for now 191 00:23:46,054 --> 00:23:47,472 You can go. 192 00:23:57,607 --> 00:23:59,233 I don't buy it. 193 00:23:59,274 --> 00:24:03,069 Blankets don't work in motion. It's noisy and hot is leaking. 194 00:24:03,110 --> 00:24:06,446 Apa yang harus saya katakan? Mereka mungkin telah pergi AWOL. 195 00:24:06,529 --> 00:24:08,280 To get their throat gap in Pakistan? 196 00:24:51,156 --> 00:24:52,198 Captain? 197 00:24:58,621 --> 00:25:00,247 Can I ask you something? 198 00:25:00,997 --> 00:25:02,039 Continue. 199 00:25:05,333 --> 00:25:07,043 I want to get your blessing. 200 00:25:08,544 --> 00:25:10,504 A priest Now? 201 00:25:10,545 --> 00:25:13,339 If there is more fighting and something happens... 202 00:25:18,052 --> 00:25:20,387 There , that's not enough? 203 00:25:26,559 --> 00:25:28,519 Benedict is for the dead. 204 00:25:30,812 --> 00:25:32,647 All you need is sangfroid. 205 00:25:32,688 --> 00:25:34,690 That makes you go home in one piece. 206 00:25:39,069 --> 00:25:40,695 I'll see what I can do. 207 00:25:54,417 --> 00:25:56,669 Wakhan fighters! 208 00:25:56,710 --> 00:26:00,380 This sector is under international control. 209 00:26:01,172 --> 00:26:04,967 We are ready to listen to your requests 210 00:26:05,384 --> 00:26:07,969 to free our hostages. 211 00:26:08,469 --> 00:26:10,888 Stop shots and open negotiations. 212 00:26:10,971 --> 00:26:12,639 Lernowski, what do you have? 213 00:26:13,848 --> 00:26:15,558 A stock, Captain . 214 00:26:18,227 --> 00:26:20,496 Explain that. No cable 215 00:26:22,498 --> 00:26:23,832 No, that's all. 216 00:26:25,208 --> 00:26:27,501 Height of one meter, metal, rusty. 217 00:26:27,542 --> 00:26:29,752 Ask Mercier to use the detector. 218 00:26:52,983 --> 00:26:55,735 There are no reports Only an old peg. 219 00:27:02,366 --> 00:27:03,909 There is nothing to report, Captain. 220 00:27:03,992 --> 00:27:05,451 Okay, continue 221 00:27:25,304 --> 00:27:26,930 You haven't felt relieved 222 00:27:28,222 --> 00:27:31,058 I didn't budge until we get those bastards 223 00:27:33,018 --> 00:27:36,062 If it's up to me, we won't hang around. 224 00:27:37,813 --> 00:27:39,397 What will you do? 225 00:27:40,898 --> 00:27:43,191 For the villagers to speak. 226 00:27:43,232 --> 00:27:46,902 Come on, the night our people disappear, they burn a sheep? 227 00:28:12,052 --> 00:28:13,595 Approach! 228 00:28:26,274 --> 00:28:29,527 French Army! Open the gate! 229 00:28:29,610 --> 00:28:30,611 Tear gas! 230 00:28:39,119 --> 00:28:40,829 Who is this clown? 231 00:28:54,592 --> 00:28:55,801 Find him! 232 00:29:03,975 --> 00:29:05,309 He is clean. 233 00:29:06,310 --> 00:29:07,769 Ask him to identify himself. 234 00:29:11,856 --> 00:29:13,899 His name is Gulbbudin Bakhtawar. 235 00:29:14,441 --> 00:29:16,317 Has he seen many men without clothes? 236 00:29:18,485 --> 00:29:19,694 What? 237 00:29:19,777 --> 00:29:22,154 Has he seen many men without clothes? 238 00:29:27,826 --> 00:29:30,161 No, he saw a lot of clothes without a man. 239 00:29:31,912 --> 00:29:32,996 Let him in. 240 00:29:42,463 --> 00:29:44,548 He said that the Colonel in Kabul sent him. 241 00:29:44,631 --> 00:29:47,342 You have a message for him... 242 00:29:48,217 --> 00:29:49,968 I think he means pictures. 243 00:29:50,009 --> 00:29:52,261 Does the colonel accept it like that? 244 00:30:01,687 --> 00:30:03,188 Everyone knows him in Kabul. 245 00:30:03,229 --> 00:30:07,149 Stupid Christians , throws smoke when he comes to help 246 00:30:08,942 --> 00:30:10,026 It's okay. 247 00:30:19,201 --> 00:30:21,286 Here's a photo of my two men. 248 00:30:21,369 --> 00:30:25,164 He follows the orders of the Colonel and come back as soon as he learns something. 249 00:30:33,797 --> 00:30:36,883 Next time: from a bicycle, hands in the air and wait. 250 00:30:36,966 --> 00:30:39,885 So he isn't littered with gas or shot in the head. 251 00:30:50,061 --> 00:30:51,145 Understand? 252 00:30:54,231 --> 00:30:55,732 - what is that? - Yes. 253 00:30:57,066 --> 00:31:00,069 Ask when he thinks he will come back. 254 00:31:02,988 --> 00:31:04,739 God willing when? 255 00:31:08,075 --> 00:31:09,743 Whatever, show it. 256 00:31:11,202 --> 00:31:12,203 Thank you. 257 00:31:33,098 --> 00:31:34,557 South Post for Base. 258 00:31:36,809 --> 00:31:38,477 South Post for Base. 259 00:31:39,144 --> 00:31:40,520 South Post, enter 260 00:31:42,146 --> 00:31:44,940 He goes Leave sectors 43-9 261 00:31:45,440 --> 00:31:46,774 at 21:45. 262 00:31:48,317 --> 00:31:49,526 Roger. 263 00:32:21,599 --> 00:32:22,808 Want some? 264 00:32:23,600 --> 00:32:24,601 No. 265 00:32:52,420 --> 00:32:53,754 What is going on? 266 00:33:04,181 --> 00:33:05,515 Animals. 267 00:33:06,182 --> 00:33:07,516 Exit to check. 268 00:33:08,934 --> 00:33:10,060 Continue. 269 00:33:45,011 --> 00:33:46,595 There are no reports 270 00:34:12,245 --> 00:34:13,704 It's there! 271 00:34:14,788 --> 00:34:16,581 He sure sucks the sucker! 272 00:34:20,167 --> 00:34:23,128 - Have chocolate left? < br /> - in my bag 273 00:34:28,758 --> 00:34:31,051 - Where? - Top pocket 274 00:34:38,308 --> 00:34:40,727 - Depends on it there? - Yeah. 275 00:34:49,861 --> 00:34:52,113 Aku melihat mereka malam itu. 276 00:34:53,823 --> 00:34:55,074 See who? 277 00:34:55,115 --> 00:34:58,118 Tek and Delcourt. In a dream. 278 00:35:00,286 --> 00:35:01,787 It's in the cave. 279 00:35:02,287 --> 00:35:04,289 They are there, sleeping 280 00:35:05,290 --> 00:35:06,374 And? 281 00:35:07,541 --> 00:35:10,001 That's it. It's strange to see them. 282 00:35:11,669 --> 00:35:13,754 You have to learn to keep your mouth shut. 283 00:35:14,713 --> 00:35:17,590 Everyone thinks you need to close your trap 284 00:35:17,631 --> 00:35:19,674 and open the fire when you are told. 285 00:35:33,646 --> 00:35:35,439 I have to pee. Protect me. 286 00:36:14,478 --> 00:36:15,562 Ben? 287 00:36:50,054 --> 00:36:51,555 I was there, as usual! 288 00:36:51,596 --> 00:36:53,889 - Where? - There, like that. 289 00:36:54,139 --> 00:36:55,181 You fell asleep? 290 00:36:55,723 --> 00:36:57,558 We don't see the detector continuing. 291 00:36:57,641 --> 00:36:59,142 The sun is up! 292 00:37:01,310 --> 00:37:04,730 - Tell the truth. - He is asleep! 293 00:37:04,813 --> 00:37:06,564 - You lie! - He never moved! 294 00:37:09,900 --> 00:37:11,568 You didn't leave me a choice, William. 295 00:37:12,068 --> 00:37:13,277 Inside the castle! 296 00:37:16,238 --> 00:37:17,280 Your hands. 297 00:37:30,626 --> 00:37:32,794 They are in the fire zone, what am I doing? 298 00:37:33,836 --> 00:37:34,837 Wait! 299 00:37:49,560 --> 00:37:50,894 What did he say? 300 00:37:51,519 --> 00:37:52,603 p> 301 00:37:52,686 --> 00:37:54,270 Khalil? 302 00:38:07,741 --> 00:38:10,034 I can't hear 303 00:38:12,077 --> 00:38:14,370 What did he say? Translate! 304 00:38:14,453 --> 00:38:18,039 He wants to negotiate with you. 305 00:38:18,122 --> 00:38:19,289 Tomorrow morning at 6:00 on the border 306 00:38:19,706 --> 00:38:21,374 Tell him I received it 307 00:38:33,010 --> 00:38:34,302 but at noon, in broad daylight. 308 00:38:56,824 --> 00:38:58,492 He accepts 309 00:38:58,992 --> 00:39:00,702 I don't want you up there. 310 00:39:01,703 --> 00:39:04,414 You put the part in danger. 311 00:39:04,497 --> 00:39:07,958 You will be interrogated with a high order. 312 00:39:08,959 --> 00:39:11,294 You will come back with the first convoy. This is the best for all of us. 313 00:39:11,335 --> 00:39:13,837 There will be an investigation, You will testify. 314 00:39:14,337 --> 00:39:16,005 What for? He was there, he fell asleep. 315 00:39:17,982 --> 00:39:19,692 Get a different story. 316 00:39:20,025 --> 00:39:23,153 You need me up there, we have to go back! 317 00:39:26,156 --> 00:39:27,699 Something happened 318 00:39:27,782 --> 00:39:29,366 Of course 319 00:39:29,449 --> 00:39:31,451 Men are killed or kidnapped. 320 00:39:31,784 --> 00:39:36,079 We need to go back and sleep there, to solve the problem! 321 00:39:36,120 --> 00:39:39,373 - Before we all leave! < br /> - You missed something 322 00:39:39,456 --> 00:39:41,708 We all missed something. 323 00:39:41,791 --> 00:39:43,125 Take control of yourself. 324 00:39:45,127 --> 00:39:49,172 You will write what happened and sign it 325 00:39:50,006 --> 00:39:51,215 p> 326 00:39:58,639 --> 00:40:01,600 Is that clear? 327 00:40:02,976 --> 00:40:04,435 You have some explanations to do. It won't be easy. 328 00:40:04,768 --> 00:40:06,019 But we will find it 329 00:40:59,238 --> 00:41:02,366 and we will go home. 330 00:41:02,908 --> 00:41:06,036 They have been informed so far, it's the code 331 00:41:06,453 --> 00:41:08,121 There are no sheep on the stake: clear. Sheep: danger 332 00:41:08,204 --> 00:41:10,456 No, just call it. Double back 333 00:41:10,539 --> 00:41:12,707 Men, go! 334 00:41:17,044 --> 00:41:19,004 Where are they? 335 00:41:19,045 --> 00:41:21,964 - What did you see up there ? - no, Captain! 336 00:41:23,048 --> 00:41:24,716 He said, "What do you want?" 337 00:41:24,799 --> 00:41:27,176 My men I want my men! 338 00:41:34,224 --> 00:41:36,226 - He wants his men. - What man 339 00:41:36,267 --> 00:41:37,434 I have no idea! 340 00:41:41,229 --> 00:41:43,564 I want proof that my men are alive. 341 00:41:50,529 --> 00:41:54,032 > 342 00:41:55,533 --> 00:41:57,910 He doesn't have your men, But he will negotiate his men. 343 00:41:57,993 --> 00:42:00,704 They aren't here, or he hasn't got it yet? 344 00:42:02,747 --> 00:42:04,206 He doesn't bring your men and he thinks you have it! 345 00:42:04,748 --> 00:42:06,207 Tell him to come out slowly. 346 00:42:11,545 --> 00:42:15,257 We will talk face to face. 347 00:42:39,781 --> 00:42:40,907 Be careful, they come out! Nobody shoots! 348 00:43:04,805 --> 00:43:07,265 Who has his men if not us? 349 00:43:09,600 --> 00:43:11,560 How much has he lost and how? 350 00:43:23,655 --> 00:43:25,948 He who attacked with unknown arms 351 00:43:26,281 --> 00:43:28,157 will know God's hatred 352 00:43:29,074 --> 00:43:30,992 Ask if he is "Sultan". 353 00:43:36,080 --> 00:43:38,457 He is, and who are you asking? 354 00:43:39,166 --> 00:43:42,586 I sent a man to Pakistan 2 days ago to negotiate for me 355 00:43:42,669 --> 00:43:44,170 An Afghan Did he ever see him? 356 00:43:52,678 --> 00:43:54,012 He didn't see anyone. 357 00:43:54,095 --> 00:43:55,554 I will offer him an agreement. 358 00:43:55,637 --> 00:43:59,140 He can find his people freely Here in my sector, 359 00:43:59,181 --> 00:44:01,433 and I will search by his side. 360 00:44:01,516 --> 00:44:03,351 - What, Antarès? - Translate! 361 00:44:10,066 --> 00:44:11,984 We call a ceasefire. 362 00:44:12,526 --> 00:44:14,778 There is no photo shoot until we find our people. 363 00:44:20,492 --> 00:44:24,871 He might even go to the village, up there. "Liar village". 364 00:44:57,278 --> 00:44:58,529 What did he say? 365 00:44:58,570 --> 00:45:02,031 - He pretended to talk to someone - Are you sure 366 00:45:02,072 --> 00:45:04,407 Yes, he is talking to himself. 367 00:45:08,119 --> 00:45:10,329 We cannot negotiate with the Taliban! 368 00:45:10,412 --> 00:45:13,164 He is lying!
We can't do this. 369 00:45:21,297 --> 00:45:22,756 He wants a guarantee. 370 00:45:23,381 --> 00:45:27,051 If I find out who has my men, we will also find it. 371 00:45:39,480 --> 00:45:40,898 You must swear 372 00:45:42,482 --> 00:45:43,983 I swear. 373 00:45:44,066 --> 00:45:45,275 Turn. 374 00:45:52,073 --> 00:45:55,159 He swears but he will cut your throat if you betray him 375 00:46:02,124 --> 00:46:04,084 Everyone, let them pass. 376 00:46:39,119 --> 00:46:40,120 Do we go 377 00:46:41,121 --> 00:46:42,372 We wait. 378 00:47:02,225 --> 00:47:05,519 God cannot prevent more fires or attacks. 379 00:47:05,602 --> 00:47:06,853 I can. 380 00:47:09,355 --> 00:47:10,731 God is great. 381 00:47:11,523 --> 00:47:14,692 Malek, don't you want what is best for your village? 382 00:47:19,029 --> 00:47:21,531 Not for me to decide what happened. 383 00:47:23,908 --> 00:47:26,285 This is your war, this is not for us to help. 384 00:47:27,869 --> 00:47:30,872 You want the Taliban here or your country's army? 385 00:47:37,545 --> 00:47:39,964 I don't want anything God decides and... 386 00:47:40,047 --> 00:47:42,257 - And? - Basics. 387 00:47:45,260 --> 00:47:46,469 This is useless 388 00:47:46,552 --> 00:47:48,929 Captain! Look! 389 00:47:49,888 --> 00:47:51,639 It's in their house. 390 00:47:53,515 --> 00:47:54,724 Where did you get it? 391 00:47:58,853 --> 00:48:00,729 His son found it in the valley. 392 00:48:19,622 --> 00:48:22,458 He found a motorcycle here. No there's nobody. 393 00:48:50,360 --> 00:48:53,154 You say that I want the rest 394 00:48:53,237 --> 00:48:55,781 Even if it's needed all night, you will talk. 395 00:49:06,541 --> 00:49:09,919 Yummy! You will also disappear like a dog. 396 00:49:11,128 --> 00:49:13,130 Dasar bajingan! Anjing kau! 397 00:49:14,506 --> 00:49:15,965 He keeps insulting you. 398 00:49:19,802 --> 00:49:21,303 Just relax! 399 00:49:21,344 --> 00:49:22,345 Enough! 400 00:49:25,473 --> 00:49:27,725 He wants his father to take off. 401 00:49:30,060 --> 00:49:32,520 He will speak if you pick up his father. 402 00:49:37,816 --> 00:49:39,651 Not on the ground, ride a bicycle! 403 00:49:59,337 --> 00:50:01,547 I listen. What is going on? 404 00:50:04,967 --> 00:50:06,343 This is God's land 405 00:50:12,057 --> 00:50:13,683 Is this what you want? 406 00:50:15,518 --> 00:50:16,852 He does nothing. 407 00:50:31,449 --> 00:50:33,534 So, this is God's land? 408 00:50:35,202 --> 00:50:37,287 Sergeant, "Allah" is everything you will get! 409 00:50:37,370 --> 00:50:38,537 Translate. 410 00:50:44,376 --> 00:50:45,502 Yes. 411 00:50:45,543 --> 00:50:47,378 How far is God reaching? 412 00:50:50,881 --> 00:50:53,258 Behind the mountain stop. 413 00:50:54,801 --> 00:50:57,136 Are camps and villages in the land of God 414 00:51:01,682 --> 00:51:02,683 No. 415 00:51:04,351 --> 00:51:06,394 Is it prohibited to walk here? 416 00:51:10,731 --> 00:51:12,524 You can walk but don't sleep. 417 00:51:12,565 --> 00:51:14,400 Why? What happens if I sleep? 418 00:51:17,861 --> 00:51:19,904 - God takes you back - Cut it! 419 00:51:22,698 --> 00:51:25,575 Ask when it started. When did the army come? 420 00:51:31,122 --> 00:51:32,581 Not long before. 421 00:51:32,622 --> 00:51:33,748 Since when? 422 00:51:46,677 --> 00:51:48,220 Come here. 423 00:51:57,479 --> 00:51:58,771 Give it to him 424 00:52:02,775 --> 00:52:04,067 Here. 425 00:52:04,776 --> 00:52:06,277 Not here. 426 00:52:11,240 --> 00:52:13,533 Why bring the sheep here? There is no grass. 427 00:52:16,786 --> 00:52:18,454 That's where God forgives. 428 00:52:18,638 --> 00:52:19,972 What happens then? 429 00:52:23,850 --> 00:52:26,394 - you are forgiven - Is that all? 430 00:52:27,311 --> 00:52:29,187 He did not return those people? 431 00:52:31,856 --> 00:52:35,484 I brought a sheep to God, disappeared and I am forgiven. 432 00:52:38,862 --> 00:52:42,156 No, you left it for a full day, take it back to the village 433 00:52:42,239 --> 00:52:43,573 and cut its throat. 434 00:52:43,656 --> 00:52:45,240 What if God takes it? 435 00:52:47,992 --> 00:52:50,452 - God will not take the sheep. - Why? 436 00:52:53,872 --> 00:52:55,915 It doesn't sleep on the ground. 437 00:52:58,083 --> 00:53:01,002 Yes, that's how it is! All sheep sleep on the ground. 438 00:53:06,924 --> 00:53:10,928 If the sheep itself, it's afraid and sleeps up. 439 00:53:12,262 --> 00:53:13,471 And dogs? 440 00:53:20,352 --> 00:53:22,937 Dogs sleep on the ground so they disappear 441 00:53:25,272 --> 00:53:26,564 Look. 442 00:53:26,605 --> 00:53:28,440 I lie here 443 00:53:29,190 --> 00:53:30,608 and I fall asleep. 444 00:53:34,612 --> 00:53:35,738 Don't do that. 445 00:53:38,907 --> 00:53:41,117 While I sleep here, 446 00:53:41,200 --> 00:53:43,911 A man comes and kills me at night. 447 00:53:43,952 --> 00:53:46,329 He took me away and burned me. Translate. 448 00:53:51,834 --> 00:53:55,629 You came and said, "God took it," But a man killed me. 449 00:53:58,715 --> 00:54:01,634 You did not see God did it, so you can't be sure 450 00:54:06,513 --> 00:54:07,514 Yes I can. 451 00:54:07,597 --> 00:54:11,601 How can you confirm something? You didn't see it and never owned it? 452 00:54:21,152 --> 00:54:24,405 Look there. It's dark and you don't see the people. 453 00:54:27,950 --> 00:54:30,035 But with your glasses, you see it. 454 00:54:39,502 --> 00:54:43,756 If you don't see men, that doesn't mean they don't exist, 455 00:54:43,839 --> 00:54:46,508 It means dark and you don't have glasses. 456 00:54:52,514 --> 00:54:54,224 Captain, it's Base. 457 00:54:57,685 --> 00:54:59,770 Captain, William escapes! 458 00:55:04,691 --> 00:55:06,067 He takes the motorcycle! 459 00:55:07,359 --> 00:55:08,526 William ! 460 00:55:32,550 --> 00:55:33,717 There! 461 00:55:43,810 --> 00:55:44,894 This is locked inside. 462 00:56:55,214 --> 00:56:56,632 Here it is, Captain. 463 00:58:33,770 --> 00:58:35,229 Sleeping pills. 464 00:59:15,769 --> 00:59:17,604 We need to get out of here! 465 00:59:18,855 --> 00:59:20,606 Captain, I won't come back. 466 00:59:22,649 --> 00:59:24,942 - We need to strike back! - Who is it against? 467 00:59:27,486 --> 00:59:30,447 We need proof. Facts! 468 00:59:31,781 --> 00:59:33,783 For 5 days we have been looking for evidence 469 00:59:35,075 --> 00:59:36,451 Following orders 470 00:59:36,492 --> 00:59:39,870 4 people are missing and the back of the Taliban as a result! 471 00:59:39,953 --> 00:59:43,623 - Can't be explained! - We just lack the explanation. 472 00:59:44,582 --> 00:59:46,417 Share your thoughts, Interès. 473 00:59:46,458 --> 00:59:49,419 - We don't know our enemy - How can we fight? 474 00:59:53,673 --> 00:59:56,634 I am finished. I call the family < br /> and high command 475 01:00:10,814 --> 01:00:11,981 Don't touch it! 476 01:00:36,255 --> 01:00:38,173 It's 11:00 a.m., Wednesday. 477 01:00:38,214 --> 01:00:40,758 The last convoy leaves tomorrow at 8 o'clock. 478 01:00:41,258 --> 01:00:43,677 Whoever wants to be able to go with it. 479 01:00:44,177 --> 01:00:47,680 But decide now. You won't get a second chance! 480 01:00:51,892 --> 01:00:53,476 If you choose to stay, 481 01:00:54,226 --> 01:00:56,144 > 482 01:00:56,686 --> 01:01:01,023 that means one thing that is clear: 483 01:03:05,355 --> 01:03:07,982 doesn't care what happens, I will continue to take command. 484 01:03:08,065 --> 01:03:10,275 Oscar Varennes, pastor.
Happy, Captain. 485 01:03:51,357 --> 01:03:53,359 35th Regiment, 4th company. 486 01:03:54,610 --> 01:03:55,902 How long have you been here, Captain? 487 01:03:56,569 --> 01:03:57,903 A few weeks. 488 01:03:58,737 --> 01:04:00,029 Any battle 489 01:04:00,904 --> 01:04:03,239 A complicated mission, that's all. 490 01:04:10,704 --> 01:04:13,832 - Do they say something? - No, that's the problem 491 01:04:19,212 --> 01:04:20,838 My job is to observe people, 492 01:04:21,922 --> 01:04:24,049 feel if they are on the edge. 493 01:04:24,549 --> 01:04:26,384 Your men will fall. 494 01:04:27,385 --> 01:04:29,303 Do your work, make sure they are. 495 01:04:29,386 --> 01:04:30,678 Convince them? 496 01:04:31,387 --> 01:04:33,972 Convince them? 497 01:04:38,309 --> 01:04:40,185 You think God is a teddy bear you hold it at night 498 01:04:41,311 --> 01:04:42,395 I don't know, tell them... 499 01:04:42,436 --> 01:04:46,231 God is love. 500 01:04:47,398 --> 01:04:48,732 Look at the nonsense going on around you, how can you say that 501 01:04:49,232 --> 01:04:52,235 Enough. 502 01:04:56,739 --> 01:04:59,116 You leave tomorrow with a convoy at 8:00. 503 01:05:00,033 --> 01:05:02,326 "While people sleep well, 504 01:05:03,201 --> 01:05:05,328 a voice comes to me 505 01:05:05,411 --> 01:05:08,038 This whispers and says, 506 01:05:08,079 --> 01:05:09,747 his days, people from a hired hand. 507 01:05:11,165 --> 01:05:13,750 I feel relieved, but He has shaken me. 508 01:05:14,584 --> 01:05:16,419 He grabbed my neck and broke me. 509 01:05:17,044 --> 01:05:19,296 He shot me as his target. 510 01:05:19,921 --> 01:05:21,714 He opened a violation of the offense. 511 01:05:21,505 --> 01:05:24,007 He swooped down at me like a warrior. 512 01:05:25,008 --> 01:05:27,301 He was the one who chased me. p> 513 01:05:27,384 --> 01:05:30,303 He destroyed me, treated me as an enemy 514 01:05:30,970 --> 01:05:32,429 His troops mobilized 515 01:05:33,596 --> 01:05:35,723 and camped in tents. 516 01:05:37,349 --> 01:05:39,559 Immediately, I will sleep in the dust. 517 01:05:41,352 --> 01:05:43,103 He will look for me and I will leave. " 518 01:09:52,352 --> 01:09:54,687 - Have a signal? - Yes. 519 01:11:11,764 --> 01:11:13,265 Satellite calls 520 01:11:21,022 --> 01:11:24,442 - Who is this? - William's wife, for you 521 01:11:32,533 --> 01:11:34,785 - How did he get this number? - Defeat me 522 01:11:41,333 --> 01:11:42,625 Captain Bonassieu? 523 01:11:42,666 --> 01:11:45,835 - How did you get this number? - William gave it to me. 524 01:11:45,918 --> 01:11:47,711 The baby came, I want him to know. 525 01:11:48,461 --> 01:11:51,088 - This is a military line. - Put him on 526 01:11:51,505 --> 01:11:53,590 - I'll tell him - Let me do it! 527 01:11:53,881 --> 01:11:54,965 You can't. 528 01:11:55,382 --> 01:11:57,300 - Now I hang. - wait! 529 01:11:57,341 --> 01:11:58,443 Goodbye. 530 01:13:59,355 --> 01:14:01,231 Antares? What is going on? 531 01:14:03,650 --> 01:14:05,568 Back where can I see you 532 01:14:07,778 --> 01:14:08,987 > 533 01:14:18,579 --> 01:14:21,331 Antars! 534 01:14:24,709 --> 01:14:25,710 It's OK. I'm fine. 535 01:14:28,421 --> 01:14:30,214 I can do this. 536 01:14:33,550 --> 01:14:34,842 You're too scared 537 01:14:37,302 --> 01:14:38,678 That will happen. 538 01:14:41,555 --> 01:14:43,181 It's a matter of time. 539 01:14:48,436 --> 01:14:50,312 I haven't slept for days. 540 01:14:51,062 --> 01:14:52,188 When I did it, I had a dream the same. 541 01:14:53,439 --> 01:14:54,773 I saw them... 542 01:14:56,357 --> 01:14:59,610 See who 543 01:15:01,612 --> 01:15:04,656 Sleep in a cave, below the border. 544 01:15:05,657 --> 01:15:07,492 William messes up your mind. 545 01:15:12,079 --> 01:15:13,205 William? 546 01:15:14,748 --> 01:15:16,583 He tells me that dream. 547 01:15:16,624 --> 01:15:18,584 He told everyone. 548 01:15:22,504 --> 01:15:23,880 He didn't tell me. 549 01:15:25,506 --> 01:15:27,090 Nobody told me anything. 550 01:16:09,674 --> 01:16:12,510 He said go, he was here first. 551 01:16:13,093 --> 01:16:14,803 Who drew this circle? 552 01:16:20,141 --> 01:16:21,142 He did. 553 01:16:25,980 --> 01:16:27,439 What's wrong 554 01:16:36,364 --> 01:16:39,241 - This is the place of the sura. - What? 555 01:16:40,242 --> 01:16:41,409 p> 556 01:16:41,492 --> 01:16:45,037 What is sura 557 01:16:52,711 --> 01:16:53,962 People in the Cave. Villagers tell him. 558 01:17:09,268 --> 01:17:10,686 Get readings. 559 01:17:36,712 --> 01:17:37,713 Black Probes first 560 01:17:48,432 --> 01:17:50,225 Good? 561 01:17:55,230 --> 01:17:56,522 There is a cave 3m below. 562 01:18:00,400 --> 01:18:02,527 High point 563 01:18:54,954 --> 01:18:56,580 There are channels near here. 564 01:19:01,084 --> 01:19:02,627 Sergeant, there is activity. 565 01:19:06,339 --> 01:19:07,715 They want to see the hole. 566 01:19:49,006 --> 01:19:50,257 They are scared. 567 01:19:51,299 --> 01:19:53,676 - From what? - What will we find 568 01:21:02,161 --> 01:21:05,539 This is the story of some men who fled from the city 569 01:21:05,789 --> 01:21:10,126 They hid in caves and asked for God's help. 570 01:21:10,876 --> 01:21:13,503 God put them to sleep for years. 571 01:21:14,128 --> 01:21:15,587 Some say there are four, 572 01:21:16,212 --> 01:21:17,421 Some say there are four, 573 01:21:17,462 --> 01:21:20,214 p> 574 01:21:20,255 --> 01:21:21,589 other five. 575 01:21:21,672 --> 01:21:27,010 Some say there are seven men and a dog 576 01:21:28,636 --> 01:21:31,180 Dogs? 577 01:21:31,263 --> 01:21:34,766 Yes, there is also a shepherd with the dog they meet along the way. 578 01:21:34,807 --> 01:21:37,935 The dog falls asleep outside the cave, 579 01:21:37,976 --> 01:21:40,436 with outstretched claws. You can see his teeth. 580 01:21:41,145 --> 01:21:42,271 His eyes are open as if guarding a cave, 581 01:24:12,087 --> 01:24:13,880 even though it's been asleep for years. 582 01:24:14,338 --> 01:24:15,756 And when they wake up... 583 01:24:17,132 --> 01:24:19,259 We tried, there was no one down there! 584 01:24:19,550 --> 01:24:21,802 I saw it in a dream. They must be there! 585 01:24:21,885 --> 01:24:23,428 How can they be? 586 01:24:23,469 --> 01:24:25,137 It's impossible to enter or exit! 587 01:24:25,971 --> 01:24:28,181 Let's go before the F-16s arrive here. 588 01:24:33,936 --> 01:24:36,355 - Khalil - I have no idea. 589 01:24:39,566 --> 01:24:40,775 He said something! 590 01:24:47,990 --> 01:24:51,785 You are out of control. The captain is worse than a goat! 591 01:24:52,368 --> 01:24:55,704 How can he tether his sheep with all the chaos this? 592 01:24:56,746 --> 01:24:58,330 There. Satisfied? 593 01:25:16,806 --> 01:25:19,683 You won't find it. Nobody wants 594 01:25:20,600 --> 01:25:22,018 They go 595 01:25:24,020 --> 01:25:26,188 Now you have to fill in the holes! 596 01:26:05,393 --> 01:26:06,977 Captain Bonassieu, 597 01:26:07,435 --> 01:26:10,354 I have never heard from William for a week. 598 01:26:10,395 --> 01:26:12,480 There are no answers from camp. 599 01:26:13,689 --> 01:26:15,190 There are rumors here. 600 01:26:15,231 --> 01:26:17,066 The family talks about fighting 601 01:26:17,524 --> 01:26:18,858 and hostages. 602 01:26:20,693 --> 01:26:24,446 If something happens or he is in danger, I want to know 603 01:26:24,529 --> 01:26:25,863 Now. 604 01:27:26,673 --> 01:27:27,924 What is happening? 605 01:27:28,007 --> 01:27:29,508 This starts. 606 01:27:31,218 --> 01:27:32,594 That's it. 607 01:27:34,345 --> 01:27:36,221 Listen carefully, Captain. 608 01:27:37,180 --> 01:27:38,931 First, there's nothing, 609 01:27:38,972 --> 01:27:40,431 not even rock. 610 01:27:41,932 --> 01:27:45,143 Then he put the tree there... 611 01:27:47,228 --> 01:27:48,604 animals... < /p> 612 01:27:49,938 --> 01:27:51,230 woman... 613 01:27:52,940 --> 01:27:55,233 man, you, me 614 01:28:00,279 --> 01:28:01,738 But now it's over. 615 01:28:02,822 --> 01:28:05,282 He brought us back one by one . 616 01:28:08,451 --> 01:28:11,287 It starts here but it might happen elsewhere. 617 01:28:11,996 --> 01:28:14,873 Soon it will happen everywhere. Everyone! 618 01:28:16,291 --> 01:28:18,042 He will bring children... 619 01:28:19,918 --> 01:28:21,920 father, mother 620 01:28:26,549 --> 01:28:28,384 Soon there will be nothing left, 621 01:28:29,468 --> 01:28:30,969 no 622 01:28:32,387 --> 01:28:34,597 Someone will call, 623 01:28:36,223 --> 01:28:37,974 and no one will answer it. 624 01:28:43,270 --> 01:28:45,772 I'm afraid, Captain. Fear of that. 625 01:30:11,315 --> 01:30:12,566 Antars ! 626 01:30:28,164 --> 01:30:29,498 Antars! 627 01:33:37,519 --> 01:33:38,937 Get me four 628 01:33:39,604 --> 01:33:40,938 and drag them 629 01:33:42,606 --> 01:33:43,898 What? 630 01:34:05,127 --> 01:34:08,564 Sarah, /> the battle has started again. 631 01:34:08,981 --> 01:34:10,482 I can't talk about it. 632 01:34:11,316 --> 01:34:14,485 Nothing can be said. No one here can say anything. 633 01:34:14,985 --> 01:34:18,571 Everybody fights, closes their mouths and closes their eyes. 634 01:34:19,613 --> 01:34:21,906 So I shut up too and closed my eyes. 635 01:34:26,160 --> 01:34:28,245 I closed them now, Sarah. 636 01:34:29,037 --> 01:34:30,580 > 637 01:34:31,080 --> 01:34:33,415 I'm not seen. 638 01:34:34,916 --> 01:34:39,337 I'm here in the mountains, in fear. 639 01:34:40,755 --> 01:34:43,549 I'm in our house, next to you and baby we 640 01:36:12,846 --> 01:36:14,097 I opened it and wondered if it was real. 641 01:36:14,639 --> 01:36:16,182 I don't know you 642 01:36:17,224 --> 01:36:18,850 I don't recognize your words 643 01:36:21,894 --> 01:36:23,353 What is happening? 644 01:36:24,145 --> 01:36:26,689 You said the battle was over, 645 01:36:27,022 --> 01:36:29,024 You will be home in a few days. 646 01:36:32,193 --> 01:36:35,154 Your mother and I saw new footage from there. 647 01:36:35,487 --> 01:36:37,155 They announced more victims. 648 01:36:38,531 --> 01:36:41,575 It seems , many soldiers are quiet again, 649 01:36:42,033 --> 01:36:44,285 they lose the ability to speak. 650 01:36:47,037 --> 01:36:48,705 Come back to us, William. 651 01:36:49,247 --> 01:36:50,665 Go back to me. 652 01:37:16,107 --> 01:37:17,233 Relax 653 01:37:26,367 --> 01:37:27,743 Captain Bonassieu, 654 01:37:27,784 --> 01:37:32,997 by exposing your men to the fire of friendship, You have caused 4 of them to die. 655 01:37:33,080 --> 01:37:35,582 Based on the article L-456B, 656 01:37:35,665 --> 01:37:40,461 You were arrested and must appear before the international court 657 01:37:40,544 --> 01:37:44,297 The results of the pending investigation, You must be imprisoned. 658 01:38:19,457 --> 01:38:21,333 Order weapon 659 01:38:27,464 --> 01:38:28,673 Sarah, 660 01:38:29,131 --> 01:38:31,091 The attack starts tonight. 661 01:38:33,676 --> 01:38:36,220 All around, I hear the screams of men 662 01:38:36,303 --> 01:38:37,929 and the clash of weapons. 663 01:38:42,183 --> 01:38:43,809 I took a deep breath 664 01:38:44,434 --> 01:38:45,810 and slowly subsided. 665 01:38:48,771 --> 01:38:51,315 The Earth put me to sleep back home 666 01:38:51,690 --> 01:38:54,484 like a disobedient child who had deviated too 667 01:39:13,002 --> 01:39:14,545 I hear the dead talking. 668 01:39:14,628 --> 01:39:15,712 For Tech. 669 01:39:16,337 --> 01:39:17,671 We are dead 670 01:39:17,754 --> 01:39:19,046 For Delcourt 671 01:39:19,337 --> 01:39:20,629 All deaths we 672 01:39:21,296 --> 01:39:22,380 For Benj. 673 01:39:22,463 --> 01:39:23,672 They know me. 674 01:39:23,713 --> 01:39:25,756 - for William - They called me home 675 01:39:35,182 --> 01:39:36,474 Sarah, 676 01:39:36,515 --> 01:39:38,016 I don't sleep 677 01:39:38,057 --> 01:39:40,184 I don't go I haven't disappeared 678 01:39:41,602 --> 01:39:42,853 I'm not present 679 01:39:48,400 --> 01:39:50,318 I waited for you behind the door. 680 01:39:50,943 --> 01:39:53,153 In the world of the world. 681 01:39:53,528 --> 01:39:55,196 A world beside the world. 682 01:39:56,488 --> 01:39:58,448 Submitted by: www.subtitlecinema.com