1 00:00:57,624 --> 00:00:59,069 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:59,226 --> 00:01:00,899 I want you to track the Louisiana car license plate 3 00:01:01,061 --> 00:01:03,371 Victor, two, seven, 4 00:01:03,530 --> 00:01:06,636 X-ray, three, three, two. 5 00:01:14,908 --> 00:01:16,148 Stay there. 6 00:01:16,310 --> 00:01:19,416 I said stay there! 7 00:01:19,580 --> 00:01:20,581 Don't Move 8 00:02:33,654 --> 00:02:36,464 search for your hostage and rescue training is to drill 9 00:02:36,623 --> 00:02:39,661 Meet at 9:00 p.m.> Good luck. 10 00:03:08,522 --> 00:03:10,832 - Already installed < br /> - Stay away 11 00:03:15,696 --> 00:03:17,505 Secure. Let me. 12 00:03:55,736 --> 00:03:57,613 Secure. Hallway. 13 00:04:03,710 --> 00:04:06,247 Jackal 1, jackpot, jackpot. 14 00:04:16,590 --> 00:04:17,898 Your bet will never try to clean up the space 15 00:04:18,058 --> 00:04:19,969 will you alone again? 16 00:04:28,602 --> 00:04:31,981 You know, we're all screwed up when we start. 17 00:04:33,673 --> 00:04:35,084 You will be good. 18 00:04:35,242 --> 00:04:36,846 > 19 00:04:37,010 --> 00:04:39,115 Thank you. 20 00:04:39,279 --> 00:04:41,657 everyone will like it 21 00:04:43,283 --> 00:04:45,092 This won't be easy, AJ. 22 00:04:45,252 --> 00:04:47,425 What happens, 23 00:04:47,587 --> 00:04:50,158 if you don't mind I ask? 24 00:04:50,323 --> 00:04:51,859 That, uh 25 00:04:52,025 --> 00:04:54,528 When taking over on the border of Pakistan. 26 00:04:54,694 --> 00:04:58,608 - We are getting attacked 27 00:05:01,635 --> 00:05:03,637 Go to the top of a small mountain. 28 00:05:03,804 --> 00:05:05,977 All panic happened. 29 00:05:06,139 --> 00:05:09,313 Shot of a small weapon, RPG, only... the whole 30 00:05:09,476 --> 00:05:11,786 I was shooting, Did you hear? 31 00:05:11,945 --> 00:05:14,551 I was shot at. Repeat, I was fired on. 32 00:05:14,714 --> 00:05:18,457 Bradley was covering the wings and our maneuver when... 33 00:05:18,618 --> 00:05:19,858 he was separated. 34 00:05:20,020 --> 00:05:23,524 air support, sector 305. Take refuge, Bradley. 35 00:05:25,225 --> 00:05:27,535 When we realize it is cut off... 36 00:05:30,297 --> 00:05:31,708 ... nothing can we do. 37 00:05:34,534 --> 00:05:36,707 - Oh, damn. - We want to go back... 38 00:05:38,972 --> 00:05:39,973 ... so bad. 39 00:05:40,140 --> 00:05:41,414 I was shot 40 00:05:42,742 --> 00:05:45,086 Air support arrived and... 41 00:05:45,245 --> 00:05:46,849 ... it was too late. 42 00:05:47,013 --> 00:05:48,549 Where were you shot? 43 00:05:48,715 --> 00:05:51,559 - Keep protecting, I'm doing. 44 00:05:53,920 --> 00:05:55,831 You can hear it. 45 00:05:55,989 --> 00:05:57,696 Dear God 46 00:06:00,861 --> 00:06:04,035 there is something worse... 47 00:06:04,197 --> 00:06:06,939 ... rather than having to take the bodies of friends 48 00:06:07,100 --> 00:06:09,011 But what do you know? 49 00:06:10,770 --> 00:06:13,410 He died for his country 50 00:06:13,573 --> 00:06:18,545 and teammates can live to fight on another day 51 00:06:20,547 --> 00:06:23,187 There is no better way to get out of here 52 00:06:23,350 --> 00:06:24,920 You're right 53 00:06:28,054 --> 00:06:29,556 Speaking 54 00:06:29,723 --> 00:06:31,225 how old woman handles this? 55 00:06:34,127 --> 00:06:36,266 Ah... 56 00:06:36,429 --> 00:06:40,206 Eh, you know, he, uh he loves Coronado, 57 00:06:40,367 --> 00:06:43,075 Home, family, friends. 58 00:06:43,236 --> 00:06:44,442 He is very useful 59 00:06:44,604 --> 00:06:46,914 If I can teach anything... 60 00:06:47,073 --> 00:06:49,383 ... about twice the failure 61 00:06:51,778 --> 00:06:54,588 Two 62 00:06:54,748 --> 00:06:57,319 You must learn to choose 63 00:07:01,054 --> 00:07:04,126 When you fall it will be okay 64 00:07:04,291 --> 00:07:07,135 > 65 00:07:07,294 --> 00:07:09,240 Nothing but your team, are brothers 66 00:07:11,798 --> 00:07:13,471 And when you are at home, 67 00:07:17,137 --> 00:07:18,946 he is everything. 68 00:07:19,105 --> 00:07:21,949 You want tells about the things we do, 69 00:07:24,277 --> 00:07:25,620 the things we see, what we go through. 70 00:07:27,147 --> 00:07:29,149 Don't. 71 00:07:31,418 --> 00:07:34,194 It will be very bad 72 00:07:38,591 --> 00:07:40,593 Come home to the house you must be tired 73 00:07:42,429 --> 00:07:43,931 Hey, AJ 74 00:07:49,936 --> 00:07:51,472 Welcome to the Team 75 00:07:51,638 --> 00:07:54,949 Thank you . 76 00:08:38,918 --> 00:08:41,660 - I appreciate that - Understand 77 00:08:41,821 --> 00:08:43,698 This video is for my child, 78 00:08:43,857 --> 00:08:46,235 the name is TED 79 00:08:46,393 --> 00:08:49,931 I'm more to Chuck Norris Prescott 80 00:08:51,531 --> 00:08:54,011 who is currently developing in the body 81 00:08:54,167 --> 00:08:56,773 I can prove that I am locked up in a woman, 82 00:08:56,936 --> 00:08:59,746 beautiful woman with some awesomeness. 83 00:09:00,940 --> 00:09:03,045 And you better listen to what he said. 84 00:09:03,209 --> 00:09:05,689 What, AJ? 85 00:09:05,845 --> 00:09:07,847 What? I will only post this on the Web. 86 00:09:08,014 --> 00:09:10,016 You will get a ton of money. 87 00:09:10,183 --> 00:09:12,060 It's not funny. 88 00:09:12,218 --> 00:09:14,061 - Funny . 89 00:09:14,220 --> 00:09:17,133 - Well, I'll buy you something good - Mm. 90 00:09:18,892 --> 00:09:21,270 A hard night? 91 00:09:23,229 --> 00:09:26,233 Well, I'm not talking polar bears 92 00:09:28,401 --> 00:09:30,381 I'm just a little tired 93 00:09:30,537 --> 00:09:31,777 Come on. 94 00:09:31,938 --> 00:09:34,214 We only get this limited time together 95 00:09:34,374 --> 00:09:36,786 and I'm fresh like daisies. 96 00:09:36,943 --> 00:09:39,651 You're as beautiful as one of them. 97 00:09:39,813 --> 00:09:41,884 Just tired 98 00:09:44,250 --> 00:09:45,991 Are they good people? 99 00:09:47,554 --> 00:09:50,467 Yes, you know , they look like good people. 100 00:09:50,623 --> 00:09:52,398 No 101 00:09:52,559 --> 00:09:54,664 I mean they're good people? 102 00:09:54,828 --> 00:09:56,432 Good Army? 103 00:09:56,596 --> 00:09:59,099 Do they make you safe? 104 00:09:59,265 --> 00:10:00,938 Take care of your life 105 00:10:03,603 --> 00:10:06,277 This is SEAL team people have never known about it 106 00:10:08,408 --> 00:10:10,319 They are the best. 107 00:10:48,948 --> 00:10:50,985 What are we doing here? 108 00:10:51,151 --> 00:10:53,529 A series of crazy murders < br /> on the other side of the city 109 00:10:53,686 --> 00:10:55,688 or other nonsense campaigns. 110 00:10:55,855 --> 00:10:57,129 Which one sounds like the story? 111 00:10:57,290 --> 00:10:59,668 Bella, hey, this is our job, okay? 112 00:10:59,826 --> 00:11:00,827 So we stay here. 113 00:11:00,994 --> 00:11:03,531 The vice president has never heard my question 114 00:11:03,696 --> 00:11:05,004 So, look, come on. I'm close enough 115 00:11:05,165 --> 00:11:08,078 and I'll take us right in front. 116 00:11:08,234 --> 00:11:11,545 Yeah, I think we are enough close. 117 00:11:11,704 --> 00:11:13,741 - Back to the top, Dave. - Alright all right. 118 00:11:13,907 --> 00:11:16,148 Well, someone is not happy for today's joke, huh? 119 00:11:16,309 --> 00:11:17,754 I thought, yes, they were out. On you? 120 00:11:17,911 --> 00:11:19,891 Yes I'm moving. Shut up, come on. 121 00:11:28,221 --> 00:11:29,529 Good afternoon, people. 122 00:11:29,689 --> 00:11:31,191 Sorry for the little delay. 123 00:11:31,357 --> 00:11:33,735 The vice president will say < br /> short words, 124 00:11:33,893 --> 00:11:36,669 then open the question that was asked. 125 00:11:38,198 --> 00:11:39,541 This is the time 126 00:11:51,377 --> 00:11:52,879 Good afternoon. 127 00:11:53,046 --> 00:11:58,223 Nice to be back in Baton Rouge, the state capital of Louisiana. 128 00:11:58,384 --> 00:12:01,058 A country that has gone through has a lot of trouble. 129 00:12:01,221 --> 00:12:05,033 However it is stronger than before. 130 00:12:05,191 --> 00:12:08,604 This area is a model of government efforts 131 00:12:08,761 --> 00:12:10,741 to get people back to work 132 00:12:10,897 --> 00:12:14,106 and rejoin the middle class in this country. 133 00:12:14,267 --> 00:12:17,771 Cajun food isn't bad either. 134 00:12:20,573 --> 00:12:22,746 Now, I know you didn't come here listen to me talk about gumbo, 135 00:12:22,909 --> 00:12:23,979 So please ask 136 00:12:24,143 --> 00:12:26,054 Mr. Vice President, Vice President. 137 00:12:26,212 --> 00:12:27,589 Yes, sir, Mr. Bentley, what do you think 138 00:12:27,747 --> 00:12:29,488 what problems affect our community 139 00:12:29,649 --> 00:12:31,925 and the safety of the coastal environment < br /> us? 140 00:12:38,258 --> 00:12:41,102 We got suspicious suspects moving in the direction of 9:00. 141 00:12:42,929 --> 00:12:44,772 Look, Hayden. 142 00:13:21,501 --> 00:13:24,004 Sir, Nothing here. 143 00:13:24,170 --> 00:13:26,047 Are you sure you saw something ?? 144 00:13:28,107 --> 00:13:29,313 I 145 00:13:33,780 --> 00:13:36,192 Mr. Vice President. Mr. Vice President , here. 146 00:13:36,349 --> 00:13:38,329 Can you comment on the new job number 147 00:13:38,484 --> 00:13:41,397 and the charge that your gift is 148 00:13:41,554 --> 00:13:43,397 the number is skewed
towards the election year 149 00:13:43,556 --> 00:13:46,162 by becoming the leader? 150 00:13:46,326 --> 00:13:49,500 Well, first, it's good to be called leading. 151 00:13:49,662 --> 00:13:52,871 And second, the numbers, uh, we don't control the numbers 152 00:13:53,032 --> 00:13:55,012 and that's just another effort... 153 00:13:55,168 --> 00:13:57,170 ... discredit the hard work of this government 154 00:13:57,337 --> 00:13:59,510 and dedication of to American workers. 155 00:13:59,672 --> 00:14:01,811 Mr Vice President, Vice President, here. 156 00:14:01,974 --> 00:14:03,180 Bentley: That's all we have now. 157 00:14:03,343 --> 00:14:04,879 Thank you for joining our press conference. 158 00:14:05,044 --> 00:14:06,216 God bless America. 159 00:14:23,763 --> 00:14:25,868 Mr Vice President, I want to be present 160 00:14:26,032 --> 00:14:30,174 with a slight sign of appreciation from people from Louisiana. 161 00:14:32,672 --> 00:14:36,085 Ah, Brown Pelican. Country Bird. 162 00:14:36,242 --> 00:14:40,190 - Flowers are magnolias, right? - Right. 163 00:14:44,183 --> 00:14:46,857 Governor Tateman, Don't be like Huey Long. 164 00:14:47,019 --> 00:14:48,623 - Remember to duck. - Thank you, sir .-- 165 00:14:55,962 --> 00:14:57,703 Don't move now! 166 00:15:00,466 --> 00:15:01,774 Down, down! Back inside. 167 00:15:01,934 --> 00:15:04,244 - Back inside! - back inside! Fast, fast fast 168 00:15:04,404 --> 00:15:06,577 - Dave! - Sign in, sir. 169 00:15:43,743 --> 00:15:45,586 Petty Officer Prescott. 170 00:15:45,745 --> 00:15:47,622 Muster to base. We must be a mission briefing. 171 00:15:47,780 --> 00:15:50,818 - Yes, sir. Immediately. 172 00:15:50,983 --> 00:15:52,826 What is that? 173 00:15:52,985 --> 00:15:56,296 They call me I have to go... 174 00:15:56,456 --> 00:15:59,164 Oh, what's that? 175 00:15:59,325 --> 00:16:00,963 He doesn't tell 176 00:16:02,462 --> 00:16:05,272 When will you come back? 177 00:16:05,431 --> 00:16:07,809 I don't know. I don't know. 178 00:16:10,770 --> 00:16:14,274 I'm sure it's not a big deal 179 00:16:14,440 --> 00:16:15,783 > 180 00:16:18,778 --> 00:16:20,451 I'll call you when I know. 181 00:16:38,164 --> 00:16:40,075 I love you 182 00:16:42,034 --> 00:16:46,346 Okay, gentlemen, listen. 183 00:16:46,506 --> 00:16:48,679 There is an event going on in the city of Baton Rouge. 184 00:16:48,841 --> 00:16:50,514 Vice president in the city... 185 00:16:50,676 --> 00:16:54,647 An emergency call comes out to its Secret Service. 186 00:16:54,814 --> 00:16:58,318 An FBI rescue hostage is placed. 187 00:16:58,484 --> 00:17:00,020 Then they go in the dark. 188 00:17:00,186 --> 00:17:02,666 We have intermittent contacts with Secret Services. 189 00:17:02,822 --> 00:17:06,360 We believe they are hiding in the capitol in the state. 190 00:17:06,526 --> 00:17:09,006 We cannot rule out the possibility. . 191 00:17:09,161 --> 00:17:12,233 .. that there are attacks of several kinds. 192 00:17:12,398 --> 00:17:14,935 The President wants our best assets prepared... 193 00:17:16,168 --> 00:17:18,876 .. and has given us the green light to operate 194 00:17:20,339 --> 00:17:24,048 Baton Rouge Police is offline. 195 00:17:24,210 --> 00:17:27,714 To give an idea of the potential what scope is being happens, 196 00:17:27,880 --> 00:17:32,260 FAA has imposed no-fly zones above the city. 197 00:17:32,418 --> 00:17:36,298 Only the military and law enforcement. 198 00:17:36,455 --> 00:17:37,900 Brother 199 00:17:38,057 --> 00:17:40,765 We face the real big problem 200 00:17:40,927 --> 00:17:43,635 And you guys who will overcome that 201 00:17:45,231 --> 00:17:50,203 Lieutenant Cunningham will lead your mission plan. 202 00:17:50,369 --> 00:17:52,076 Good luck 203 00:17:55,141 --> 00:17:57,087 All right, listen. 204 00:17:57,243 --> 00:17:59,450 The code name for vice president is Elvis. 205 00:17:59,612 --> 00:18:02,718 Last known location from Elvis is here... Graceland. 206 00:18:02,882 --> 00:18:05,954 We have to break through, secure Elvis, 207 00:18:06,118 --> 00:18:08,928 and get out of town as soon as possible. 208 00:18:09,088 --> 00:18:12,433 There is a high school football field half a mile to the east. 209 00:18:12,592 --> 00:18:13,935 That is the place where we will gather 210 00:18:14,093 --> 00:18:16,767 If we go, we must reach > target under six minutes. 211 00:18:16,929 --> 00:18:18,772 The plane will be at the station, 212 00:18:18,931 --> 00:18:21,935 so we don't have to be there more than 30 minutes. 213 00:18:22,101 --> 00:18:24,274 Sir, do I know if the package still exists? 214 00:18:24,437 --> 00:18:25,973 Tidak, kami tidak. 215 00:18:27,573 --> 00:18:30,349 So what about confidential services? 216 00:18:30,509 --> 00:18:34,082 We don't have contact with the Secret Service. 217 00:18:34,246 --> 00:18:37,625 In addition, we will broadcast live. 218 00:18:37,783 --> 00:18:40,525 Intel wants to know what's happening down there, 219 00:18:40,686 --> 00:18:43,292 so we will do our best to facilitate them. 220 00:18:43,456 --> 00:18:44,662 What is our involvement? 221 00:18:44,824 --> 00:18:48,169 Still waiting for the clarification. 222 00:18:48,327 --> 00:18:50,136 Clearly, this is American land. 223 00:18:50,296 --> 00:18:53,209 This is an American citizen. 224 00:18:53,366 --> 00:18:55,642 But you do whatever you need to do 225 00:18:55,801 --> 00:18:57,678 to secure the vice president. 226 00:18:59,372 --> 00:19:01,443 Any questions? 227 00:19:01,607 --> 00:19:02,642 - No, sir. - No sir. 228 00:19:02,808 --> 00:19:04,310 No, sir. 229 00:19:15,054 --> 00:19:16,829 Everything is fine? 230 00:19:16,989 --> 00:19:18,366 Everything is good. 231 00:19:18,524 --> 00:19:20,561 - We have to close this phone - Okay dear. 232 00:19:20,726 --> 00:19:23,468 - Please be careful. - I always 233 00:19:25,331 --> 00:19:26,639 Let's go. We move. 234 00:19:26,799 --> 00:19:28,710 - Okay. I love you. - I have to go, baby. 235 00:19:28,868 --> 00:19:30,677 I love you too. 236 00:19:43,816 --> 00:19:47,195 Okay, Warrior, listen. 237 00:19:47,353 --> 00:19:49,492 238 00:19:51,090 --> 00:19:53,593 There are no grenades. 239 00:19:53,759 --> 00:19:55,705 Do you understand? 240 00:19:55,861 --> 00:19:57,169 - Yes, sir. 241 00:19:59,065 --> 00:20:01,204 242 00:20:10,876 --> 00:20:12,617 br /> - Yes, sir. 243 00:20:12,778 --> 00:20:14,621 I don't know about you, Friend, but... 244 00:20:14,780 --> 00:20:17,090 I don't like the smell of this one. 245 00:20:17,249 --> 00:20:18,728 Can you, Carl. You're too worried 246 00:20:21,887 --> 00:20:24,766 I don't know, Chairman. 247 00:20:24,924 --> 00:20:27,404 Look? Look at this person, don't worry about that, Chairman. 248 00:20:27,560 --> 00:20:30,598 Just remind, man, I have a bad feeling. 249 00:20:37,236 --> 00:20:39,614 Chairman? Can you speak with you? 250 00:20:41,207 --> 00:20:43,653 What do you want to say, new people? 251 00:20:43,809 --> 00:20:45,789 I think he's better off going. 252 00:20:47,246 --> 00:20:50,784 - He falls from a helicopter. - Polish judge gives him 10. 253 00:20:52,585 --> 00:20:54,929 Alright, just watching him. 254 00:21:00,059 --> 00:21:02,335 - Commander checks in 10 minutes - Yeah, yeah, understand. 255 00:21:04,096 --> 00:21:05,837 Hey, man, Look at this 256 00:21:05,998 --> 00:21:09,445 Hey , uh, permission to hit after we're done with this, LT? 257 00:21:11,604 --> 00:21:13,948 If you don't do that I will buy it tonight. 258 00:21:14,106 --> 00:21:16,746 Buy? I think people just have to buy. 259 00:21:16,909 --> 00:21:19,788 Ha! Understood. 260 00:21:19,945 --> 00:21:22,289 - Yeah, buy a new guy. - Yeah. 261 00:21:22,448 --> 00:21:23,791 Buy a new man 262 00:21:25,117 --> 00:21:26,790 I like your style 263 00:21:29,255 --> 00:21:30,996 How are you, AJ? 264 00:21:32,291 --> 00:21:34,464 - I'm ready, LT. - All right. 265 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 Just remind your training. You will be fine. 266 00:21:36,796 --> 00:21:38,833 Understood 267 00:21:38,998 --> 00:21:40,705 Get some warm ones here? 268 00:21:40,866 --> 00:21:43,005 Sweating like a hostage. 269 00:21:44,436 --> 00:21:46,643 What's new? 270 00:21:47,873 --> 00:21:50,979 Hey, why are meat pies so much? 271 00:21:51,143 --> 00:21:52,986 - You heard that, Chairman? - Yeah. 272 00:21:53,145 --> 00:21:55,216 Turn it over meat pie. 273 00:21:55,381 --> 00:21:58,055 Get this recording 274 00:21:58,217 --> 00:21:59,890 Let's go, damn plane. 275 00:22:23,742 --> 00:22:24,812 The camera is ready. 276 00:22:24,977 --> 00:22:27,014 Some interference, but the signal is good. 277 00:22:43,729 --> 00:22:45,037 - Operator. - Connect me to JSOC . 278 00:22:46,365 --> 00:22:48,868 This is Agent Thomas. I need to talk to Commander Sheer. 279 00:22:49,034 --> 00:22:50,843 - What is your interest? - This is an emergency. 280 00:23:25,070 --> 00:23:26,276 I'm from the CIA. 281 00:23:27,940 --> 00:23:29,578 It's OK. 282 00:23:31,243 --> 00:23:34,247 - Commander, we need to talk. - Not now. 283 00:23:34,413 --> 00:23:36,324 Soldiers will go to work soon . 284 00:23:36,482 --> 00:23:39,622 Do your soldiers know the problem that is happening there ?? 285 00:23:44,223 --> 00:23:47,067 You are still here or you may leave. 286 00:23:48,928 --> 00:23:50,168 Here it is 287 00:24:00,472 --> 00:24:02,952 What's wrong? 288 00:24:03,108 --> 00:24:04,610 To be honest, 289 00:24:04,777 --> 00:24:06,415 I hate skydiving 290 00:24:06,578 --> 00:24:08,751 You hate it, don't you? p> 291 00:24:08,914 --> 00:24:11,190 Time to revoke from the world. 292 00:24:11,350 --> 00:24:14,820 Focus on the mission, everything else will sort itself out. 293 00:24:14,987 --> 00:24:16,295 Understand, > Chairman. 294 00:24:24,496 --> 00:24:26,476 Jackal 0-1, 295 00:24:26,632 --> 00:24:30,478 ETA six minutes. 296 00:24:43,115 --> 00:24:44,856 Alright, soldier, let's fit right. 297 00:26:17,276 --> 00:26:19,415 Safe Here 298 00:26:21,246 --> 00:26:23,123 Secure, Here 299 00:26:26,151 --> 00:26:27,755 Here too 300 00:26:35,327 --> 00:26:37,466 Hey, keep on left.
Clearing right. 301 00:26:37,629 --> 00:26:40,269 Secure. Meeting. 302 00:26:42,601 --> 00:26:45,241 Secure. Meeting. 303 00:26:46,438 --> 00:26:48,440 Friends, Check this 304 00:26:56,448 --> 00:26:58,189 This place is haunted, Comrade 305 00:26:58,350 --> 00:27:01,263 Actual Jackal, this is Jackal 0 -1. 306 00:27:01,420 --> 00:27:03,832 Graceland is empty. 307 00:27:05,457 --> 00:27:06,800 Damn it! 308 00:27:06,959 --> 00:27:10,429 Checkpoint satu kosong. Kami sedang menuju ke pos pemeriksaan ke dua. 309 00:27:10,596 --> 00:27:12,542 Understand, Jackal 0-1. 310 00:27:12,698 --> 00:27:15,042 AJ is with me Carl too. 311 00:27:15,200 --> 00:27:18,511 Chief, Billy, secure the perimeter. 312 00:27:57,843 --> 00:28:00,084 Hey, LT, I'll bet them there. 313 00:28:00,245 --> 00:28:02,725 What do you say? 314 00:28:02,881 --> 00:28:05,054 Just to make my work harder. 315 00:28:05,217 --> 00:28:07,219 Are you afraid of the dark? 316 00:28:07,386 --> 00:28:09,229 I'm not afraid. 317 00:28:09,388 --> 00:28:13,734 But that's... creepy. 318 00:28:13,892 --> 00:28:15,496 Understand 319 00:29:35,307 --> 00:29:37,446 This is Lieutenant Pete Cunningham 320 00:29:37,609 --> 00:29:40,351 We are a rescue unit. Open. 321 00:29:48,253 --> 00:29:51,791 - Oh, thank God. Whoa, Secret Service! - Help, Help 322 00:29:51,957 --> 00:29:53,527 - Where is the helicopter? - Safe. 323 00:29:53,692 --> 00:29:55,467 Where is the helicopter? You will pick us up, right? 324 00:29:55,627 --> 00:29:58,301 - Amanr! - Amanr. 325 00:29:58,463 --> 00:30:00,272 Elvis in the building. 326 00:30:00,432 --> 00:30:02,639 Mr. Vice President, Good evening 327 00:30:02,801 --> 00:30:04,439 - We're here to pick you up - Thank you. 328 00:30:04,603 --> 00:30:06,674 You're a hero, sir. 329 00:30:06,838 --> 00:30:09,045 What happened out there? 330 00:30:09,207 --> 00:30:10,982 We don't know 331 00:30:11,143 --> 00:30:14,181 Elvis is safe. I send AJ 332 00:30:14,346 --> 00:30:16,952 Chief, secure LZ and perimeter. 333 00:30:17,115 --> 00:30:19,152 Billy, go down come here. 334 00:30:21,987 --> 00:30:24,490 Are you okay? 335 00:30:24,656 --> 00:30:26,499 Don't even think about it. 336 00:30:26,658 --> 00:30:29,832 I'll leave you here. 337 00:30:29,995 --> 00:30:31,906 Are you okay? Yes? 338 00:30:32,064 --> 00:30:33,407 Are you okay? 339 00:30:33,565 --> 00:30:36,341 Is everyone okay? 340 00:30:36,501 --> 00:30:38,174 Yes? All is OK? 341 00:30:38,337 --> 00:30:39,714 Alright. 342 00:30:39,871 --> 00:30:42,852 - Billy, where are you? -I entered! 343 00:30:46,011 --> 00:30:47,854 Go see vice president. 344 00:30:50,048 --> 00:30:51,857 Hey, sir. 345 00:30:52,017 --> 00:30:53,394 How are you doing? 346 00:30:53,552 --> 00:30:55,361 Yes, I'm fine. 347 00:30:55,520 --> 00:30:58,228 In the storage room, uh, I am very hurt . 348 00:30:58,390 --> 00:31:00,028 Please, help him. 349 00:31:00,192 --> 00:31:02,399 - Help him. - Okay, I'll take him right away, 350 00:31:02,561 --> 00:31:04,563 but I have to see your situation, okay? 351 00:31:04,730 --> 00:31:07,267 Smile. Smile. 352 00:31:08,667 --> 00:31:10,408 - Pain? - No 353 00:31:10,569 --> 00:31:12,378 How do you feel? 354 00:31:12,537 --> 00:31:15,211 - A little dizzy. - Yes? p> 355 00:31:15,374 --> 00:31:19,379 I want you to remember three things cats, dogs, and birds. 356 00:31:19,544 --> 00:31:22,548 Actual Jackal, this is Jackal 0-1, REPLACE? 357 00:31:22,714 --> 00:31:25,058 Listen, Jackal 0-1. Continue. 358 00:31:25,217 --> 00:31:27,424 Elvis is safe. Ready for pickup 359 00:31:27,586 --> 00:31:30,692 Copy, Jackal 0-1. Sandman this is a trip. 360 00:31:30,856 --> 00:31:32,358 ETA 12 minutes. 361 00:31:32,524 --> 00:31:35,300 Understand Jackal 1 is finished. 362 00:31:35,460 --> 00:31:38,407 Listen, Jackal 0-1. Finish 363 00:31:44,703 --> 00:31:46,580 What happened in out there? 364 00:31:46,738 --> 00:31:49,810 Well, you don't worry about that. 365 00:31:49,975 --> 00:31:52,455 You just stick close to us. 366 00:31:52,611 --> 00:31:54,750 - You will be good to go, okay? - All right. 367 00:31:54,913 --> 00:31:56,586 All right, where is that person? 368 00:31:56,748 --> 00:31:58,455 In the storage room. 369 00:31:58,617 --> 00:32:00,995 > 370 00:32:06,558 --> 00:32:07,969 He's good to go, LT. 371 00:32:09,461 --> 00:32:11,099 Oh, thank God. 372 00:32:11,263 --> 00:32:15,006 How are you doing? 373 00:32:16,435 --> 00:32:18,506 - I'm fine. /> - My name is Billy. I'm a medical person. 374 00:32:18,670 --> 00:32:20,650 What do we have here? 375 00:32:26,111 --> 00:32:29,581 All right, I'll check it out. 376 00:32:33,452 --> 00:32:34,988 - This is quite deep. < br /> - Yes, but you're big. 377 00:32:35,153 --> 00:32:36,928 I got it from here. 378 00:32:37,088 --> 00:32:39,796 What is this? 379 00:32:39,958 --> 00:32:42,802 To keep him from reaching me. 380 00:32:49,000 --> 00:32:51,310 He has been really nervous. 381 00:32:53,972 --> 00:32:54,973 Hey, friend, Are you there? 382 00:32:57,609 --> 00:32:59,885 Here. 383 00:33:05,550 --> 00:33:07,120 Hold it, hold it. It's okay, it's okay 384 00:33:07,285 --> 00:33:09,697 Has he been given something? 385 00:33:15,460 --> 00:33:17,497 This person must be taken to the hospital. 386 00:33:18,864 --> 00:33:21,470 Prepare to move 387 00:33:21,633 --> 00:33:23,237 Understand 388 00:33:25,470 --> 00:33:27,882 We will help this person 389 00:33:28,039 --> 00:33:30,041 But what all i need you to do is go from this space 390 00:33:30,208 --> 00:33:31,516 and get ready to move. 391 00:33:33,144 --> 00:33:34,589 This will be fine. 392 00:33:34,746 --> 00:33:37,226 We will take you out of here 393 00:33:38,583 --> 00:33:40,028 - Right? - Ok. 394 00:33:40,185 --> 00:33:41,823 - All right. - Ok. 395 00:33:41,987 --> 00:33:43,830 Come on 396 00:33:55,734 --> 00:33:56,906 p> 397 00:33:57,068 --> 00:33:58,604 So what happens here? 398 00:33:58,770 --> 00:34:01,341 Where are the others ?? 399 00:34:03,008 --> 00:34:06,114 Dead. they are all dead. 400 00:34:07,345 --> 00:34:10,349 - They attacked us. - Who attacked you? 401 00:34:10,515 --> 00:34:12,722 They're people, men, just... 402 00:34:14,185 --> 00:34:16,131 But they are different. > 403 00:34:16,288 --> 00:34:19,235 Agent? 404 00:34:19,391 --> 00:34:20,927 - Hey, agent, hey. - We keep shooting at them, man 405 00:34:21,092 --> 00:34:22,901 - They just attacked... - Shh. 406 00:34:23,061 --> 00:34:25,098 - They're monsters. - Hey hey hey. 407 00:34:25,263 --> 00:34:27,243 - They're monsters, humans . All of them. - Shh. 408 00:34:27,399 --> 00:34:28,878 Your boss is still alive. 409 00:34:29,034 --> 00:34:31,310 Eh, sorry, sir? 410 00:34:31,469 --> 00:34:33,039 Can I see for a moment? > 411 00:34:41,413 --> 00:34:43,393 I am a journalist. I am covering a press conference 412 00:34:43,548 --> 00:34:45,255 when all this happens and me... 413 00:34:45,417 --> 00:34:47,590 Hey, how is kabarmudi
there? 414 00:34:49,287 --> 00:34:51,733 All stations, west side is safe 415 00:34:51,890 --> 00:34:53,062 Move south. 416 00:34:53,224 --> 00:34:57,070 Move south to your location. Change ! 417 00:35:08,907 --> 00:35:10,079 North is safe, Head east 418 00:35:10,241 --> 00:35:12,346 LZ Bravo is clean. 419 00:35:12,510 --> 00:35:15,286 The right pick-up point for Elvis. 420 00:35:15,447 --> 00:35:16,585 Rest 421 00:35:16,748 --> 00:35:20,787 AJ, move east to your location. 422 00:35:20,952 --> 00:35:22,295 How do you hear, Change. 423 00:35:22,454 --> 00:35:23,990 All right, the helicopter is on the way. 424 00:35:24,155 --> 00:35:25,828 Six minutes, ready to move. 425 00:35:26,681 --> 00:35:27,629 Yes? 426 00:35:27,792 --> 00:35:29,772 Something big happened here. 427 00:35:29,928 --> 00:35:31,464 - Show me the recording, Dave . - Listen 428 00:35:31,630 --> 00:35:33,974 - Listen - This is what attacked us. 429 00:35:34,132 --> 00:35:35,805 They're sick, right? 430 00:35:35,967 --> 00:35:39,312 I mean, look. Men, women, even children. 431 00:35:39,471 --> 00:35:41,815 I mean, what makes you think they are doing this? 432 00:35:41,973 --> 00:35:44,317 - Do you see the way they look ? - Yes, bro. 433 00:35:44,476 --> 00:35:46,979 Look, they... they are like rabid dogs. 434 00:35:47,145 --> 00:35:48,818 And... and then look at this. 435 00:35:50,215 --> 00:35:51,990 Do you see it? 436 00:35:52,150 --> 00:35:55,393 I know this sounds crazy, but I think after someone is bitten... 437 00:35:55,553 --> 00:35:57,157 ... they change. 438 00:35:57,322 --> 00:35:59,529 They turn into one of them. 439 00:36:00,825 --> 00:36:03,169 Can you take yourself? 440 00:36:04,629 --> 00:36:06,074 Are you OK? 441 00:36:06,231 --> 00:36:07,904 You're with me? 442 00:36:17,809 --> 00:36:19,516 Whoa, whoa, calm, calm, calm. 443 00:36:19,678 --> 00:36:21,351 Shut up. 444 00:36:28,253 --> 00:36:30,164 I can use
hands here! 445 00:36:30,321 --> 00:36:31,857 I'm there 446 00:36:33,224 --> 00:36:35,363 - What happened? - What do you think? 447 00:36:35,527 --> 00:36:38,701 Hey! Hey, hey, hey, we're friendly. Stop, hey. 448 00:36:40,932 --> 00:36:42,411 Get rid of him from me! 449 00:36:47,105 --> 00:36:48,379 Oh, God, what happened? 450 00:37:02,721 --> 00:37:03,859 Hold a shot 451 00:37:06,725 --> 00:37:08,261 Look at his face, man 452 00:37:08,426 --> 00:37:10,269 I told you to take turns 453 00:37:10,428 --> 00:37:12,874 - I told them all. - & apos; P? 454 00:37:13,031 --> 00:37:15,033 You have to shoot on the head, man 455 00:37:15,200 --> 00:37:17,407 This is the only way to be sure. 456 00:37:17,569 --> 00:37:19,105 - You have to be calm. - No, this is... 457 00:37:19,270 --> 00:37:20,544 - Here it is. This is the end. - You have to be calm. 458 00:37:20,705 --> 00:37:22,082 - Tenang! - Tenang. Jangan panik. 459 00:37:22,240 --> 00:37:23,776 Relax. 460 00:37:23,942 --> 00:37:25,615 Cold head 461 00:37:25,777 --> 00:37:29,122 - Come on. - Jackal 1, this is the actual Jackal. 462 00:37:29,280 --> 00:37:30,759 Copy, Jackal 0-1 463 00:37:30,915 --> 00:37:34,124 - Yo, where is the pickup? - Six minutes of extraction to the point, sir. 464 00:37:34,285 --> 00:37:35,787 Let me talk to Commander Sheer. 465 00:37:35,954 --> 00:37:38,935 Yes, sir. Hold, 1. 466 00:37:39,090 --> 00:37:40,501 Please, Pete. 467 00:37:40,658 --> 00:37:42,831 Sir, I don't know if you see this, but... 468 00:37:42,994 --> 00:37:44,667 this isn't true . 469 00:37:44,829 --> 00:37:45,967 This is not a riot. 470 00:37:46,131 --> 00:37:48,805 Try getting a VP on a plane and get out of it. 471 00:37:51,436 --> 00:37:53,438 - Not now. - Yes now. 472 00:37:56,241 --> 00:37:57,652 This is not a riot. 473 00:37:57,809 --> 00:37:59,652 This is a biological attack 474 00:37:59,811 --> 00:38:01,484 and I might have a way to stop it. 475 00:38:01,646 --> 00:38:03,353 What are you talking about? 476 00:38:03,515 --> 00:38:05,586 Saya punya tim yang dapat melacak ini. 477 00:38:05,750 --> 00:38:10,324 A biological agent that is intended to record superpowers. 478 00:38:10,488 --> 00:38:12,627 You can't deny what you see here. 479 00:38:14,459 --> 00:38:15,995 - Okay, please . - Ok. 480 00:38:16,161 --> 00:38:17,640 First of all, 481 00:38:17,796 --> 00:38:19,935 You can't let anyone be bitten on that flight. 482 00:38:20,098 --> 00:38:23,136 They most likely has been infected. 483 00:38:23,301 --> 00:38:24,302 Second, 484 00:38:24,469 --> 00:38:26,449 I have high-value assets in the city 485 00:38:26,604 --> 00:38:28,015 that require evac with his staff, 486 00:38:28,173 --> 00:38:31,052 and your team is the only one in a position that can do that. 487 00:38:31,209 --> 00:38:33,712 The key to stop this spread 488 00:38:33,878 --> 00:38:36,484 maybe with them . 489 00:38:36,648 --> 00:38:38,355 Trust your eyes, Commander. 490 00:38:38,516 --> 00:38:40,826 Have you ever seen something like this before? 491 00:38:48,459 --> 00:38:50,996 Pete. 492 00:38:51,162 --> 00:38:53,199 p> 493 00:38:55,400 --> 00:38:59,815 I want you and your people's children to stay there a little longer. 494 00:38:59,971 --> 00:39:02,178 I have a second extract on the mission 495 00:39:02,340 --> 00:39:05,514 Get the package to the plane < br /> and we will forward your details. 496 00:39:05,677 --> 00:39:07,156 Dan, Pete, 497 00:39:07,312 --> 00:39:09,553 if there are people have been bitten, 498 00:39:09,714 --> 00:39:13,025 Leave it there , that this is a command. 499 00:39:13,184 --> 00:39:14,857 Yes, sir. 500 00:39:15,019 --> 00:39:17,829 This can be some biological agents. 501 00:39:17,989 --> 00:39:21,163 There is one that is bitten < > out of town, no exceptions. 502 00:39:21,326 --> 00:39:23,363 Understood. Jackal 1 comes out. 503 00:39:23,528 --> 00:39:25,371 All right, ready to move. 504 00:39:25,530 --> 00:39:27,532 We are repeating the task. 505 00:39:27,699 --> 00:39:30,873 We will get more details. once Elvis in the plane 506 00:39:31,035 --> 00:39:34,175 Okay, Brother, 507 00:39:34,339 --> 00:39:36,341 it looks like we will get out of here just in time. 508 00:39:36,507 --> 00:39:38,714 The plane will arrive here in six minutes. 509 00:39:38,877 --> 00:39:40,254 Mr Vice President, 510 00:39:40,411 --> 00:39:43,221 I need to hear you and your staff on the roof and ready for evacuation 511 00:39:43,381 --> 00:39:46,021 One thing. 512 00:39:46,184 --> 00:39:47,857 Is it anyone bitten? 513 00:39:48,019 --> 00:39:49,293 No 514 00:39:59,864 --> 00:40:01,571 I will take you get out of here, sir. 515 00:40:03,067 --> 00:40:04,569 Let's go home. 516 00:40:07,639 --> 00:40:09,118 Hey. 517 00:40:09,274 --> 00:40:11,049 - Are you okay? - Good. 518 00:40:11,209 --> 00:40:12,745 I'm just a little dizzy. 519 00:40:12,911 --> 00:40:16,620 I haven't eaten
and I'm overwhelmed, I guess. 520 00:40:16,781 --> 00:40:18,454 Okay, I'll wait for you. 521 00:40:18,616 --> 00:40:21,722 No, I'll see you upstairs. 522 00:40:49,781 --> 00:40:53,456 You come out here no matter what. 523 00:40:53,618 --> 00:40:55,655 There are some actions out on the road. 524 00:40:55,820 --> 00:40:57,629 See people in the south 525 00:40:57,789 --> 00:40:59,200 if you want to move. 526 00:40:59,357 --> 00:41:01,633 Pair of civilians in trouble. 527 00:41:01,793 --> 00:41:03,170 - Permission to intervene? 528 00:41:03,328 --> 00:41:05,274 Negative. 529 00:41:05,430 --> 00:41:08,138 Don't give up our position. Don't endanger the mission. 530 00:41:08,299 --> 00:41:10,279 - This is definitely a bad person, LT. 531 00:41:10,435 --> 00:41:12,005 - I'm ready. - Prepare a shot 532 00:41:12,170 --> 00:41:13,308 Kneel down. 533 00:41:14,839 --> 00:41:16,318 We really will let these people die, LT? 534 00:41:19,444 --> 00:41:21,048 - Kneel, damn it! 535 00:41:35,626 --> 00:41:38,573 > 536 00:41:38,730 --> 00:41:41,370 Oh my God. 537 00:41:50,641 --> 00:41:52,484 - Order Sandman to hurry - Yes, sir. 538 00:41:52,643 --> 00:41:53,883 What happened, Lieutenant? 539 00:41:54,045 --> 00:41:56,821 Why do civilians hunt people 540 00:41:56,981 --> 00:41:59,860 on the streets Baton Rouge? 541 00:42:02,253 --> 00:42:03,596 You will tell us what happened here or What, Chief? 542 00:42:04,989 --> 00:42:07,026 Hey, Carl. 543 00:42:08,593 --> 00:42:10,163 You know that bad feelings I have? 544 00:42:12,163 --> 00:42:14,404 Now I understand 545 00:42:14,565 --> 00:42:16,408 You need to let me know what you have. 546 00:42:16,567 --> 00:42:19,275 Do my people fight? 547 00:42:19,437 --> 00:42:21,576 A few years ago, we took several chats 548 00:42:21,739 --> 00:42:25,380 about potential viruses weaponize humans. 549 00:42:25,543 --> 00:42:28,717 Make soldiers out because they don't there's better than... 550 00:42:28,880 --> 00:42:29,950 zombies... 551 00:42:31,916 --> 00:42:34,260 ... to tear apart the community from within. 552 00:42:34,419 --> 00:42:37,559 Now, we have some heavy classified laboratories, 553 00:42:37,722 --> 00:42:40,896 Certain people, who have been researching this biology, 554 00:42:41,059 --> 00:42:42,197 in Baton Rouge. 555 00:42:42,360 --> 00:42:45,398 So this is something that can come from your laboratory. 556 00:42:45,563 --> 00:42:47,099 No, we've contacted with the group leader 557 00:42:47,265 --> 00:42:49,108 and there has been a violation at the end . 558 00:42:49,267 --> 00:42:51,873 Besides that, we haven't even been able to to make it work. 559 00:42:52,036 --> 00:42:55,779 But this is the best experts in this area 560 00:42:55,940 --> 00:42:57,942 and their research might hold the key 561 00:42:58,109 --> 00:42:59,452 to fight this virus. 562 00:42:59,610 --> 00:43:02,614 Well, hopefully we are not late. 563 00:43:02,780 --> 00:43:04,555 There is one more thing. 564 00:43:04,715 --> 00:43:06,217 After this at our radar, 565 00:43:06,384 --> 00:43:08,591 US Strategic Command DOD 566 00:43:08,753 --> 00:43:10,926 Writing Con Op 8888, 567 00:43:11,089 --> 00:43:14,127 response studies outline how we will react 568 00:43:14,292 --> 00:43:15,771 for such attacks. 569 00:43:15,927 --> 00:43:17,668 Nothing has ever been officially carried out, 570 00:43:17,829 --> 00:43:21,106 but now it's being discussed by to the president. 571 00:43:21,265 --> 00:43:23,802 The real reason VP was in Baton Rouge. 572 00:43:23,968 --> 00:43:26,972 Piidato in the state capitol 573 00:43:27,138 --> 00:43:28,412 was only a protector. 574 00:43:28,573 --> 00:43:30,610 And? 575 00:43:30,775 --> 00:43:32,448 And the first step is holding 576 00:43:32,610 --> 00:43:33,987 in whatever way is needed. 577 00:43:34,145 --> 00:43:37,319 It is only a matter of time before everyone is infected. 578 00:43:37,482 --> 00:43:39,792 Luckily, the city is isolated, 579 00:43:39,951 --> 00:43:42,022 which we can grant 580 00:43:42,186 --> 00:43:44,462 No one entered or left. 581 00:43:44,622 --> 00:43:46,431 None. 582 00:43:56,801 --> 00:43:59,441 Enable all statistic military sources. 583 00:43:59,604 --> 00:44:02,175 Close all access < br /> enter and exit Baton Rouge. 584 00:44:02,340 --> 00:44:05,287 This is the red code Move. Hurry up! 585 00:45:26,190 --> 00:45:28,568 Friend, we have a guest, from the southeast side. 586 00:45:28,726 --> 00:45:30,296 Stop there !! 587 00:45:30,461 --> 00:45:32,065 I say stop! 588 00:45:32,230 --> 00:45:34,141 LT, what are your orders? 589 00:45:34,298 --> 00:45:36,904 - Permission to shoot 590 00:45:37,180 --> 00:45:38,352 Stop! 591 00:45:46,110 --> 00:45:48,420 - Travis! 592 00:45:54,552 --> 00:45:57,431 - Chief! 593 00:45:57,588 --> 00:45:58,589 Chief! 594 00:46:00,157 --> 00:46:01,830 - Damn! - Someone talked to me 595 00:46:01,993 --> 00:46:04,132 - Damn, hang on, Chairman. - Who is close here? 596 00:46:04,295 --> 00:46:06,104 Billy, reply to him Next here 597 00:46:06,264 --> 00:46:07,607 Billy is here, Chief. Hang on, bro. 598 00:46:07,765 --> 00:46:08,766 Billy is on his way. 599 00:46:12,770 --> 00:46:14,681 Hang on, bro. Billy is heading here 600 00:46:15,485 --> 00:46:17,251 - Chief, hang on, bro. 601 00:46:17,408 --> 00:46:19,615 Hang on. Damn! 602 00:46:19,777 --> 00:46:21,313 Damn. 603 00:46:21,479 --> 00:46:23,584 Billy! 604 00:46:23,748 --> 00:46:25,022 Damn. 605 00:46:25,182 --> 00:46:26,923 Come on, bro. 606 00:46:27,084 --> 00:46:29,325 Oh, this not good, this is not good, this is not good. 607 00:46:31,482 --> 00:46:33,291 Alright, yeah, You will improve. 608 00:46:33,457 --> 00:46:35,095 - You will improve, bro.
609 00:46:35,259 --> 00:46:37,170 Only the outside, You will improve, uh... 610 00:46:37,328 --> 00:46:38,671 May I hold it, Harley ?? 611 00:46:38,835 --> 00:46:40,508 What, do you have morphine? 612 00:46:40,665 --> 00:46:42,008 - Hold it. Hold it. - Yeah, yeah, yeah, I got it. 613 00:46:42,166 --> 00:46:43,645 I can, I can, I can. 614 00:46:46,604 --> 00:46:47,947 No 615 00:46:48,596 --> 00:46:50,142 - Whiskey. 616 00:46:51,676 --> 00:46:53,815 - Whiskey? - Can you give morphine first, bro. 617 00:46:53,978 --> 00:46:56,481 - Give me a whiskey drink. - Whiskey? 618 00:46:57,196 --> 00:46:57,853 All right. 619 00:46:58,015 --> 00:47:00,154 Damn. Come on. 620 00:47:00,318 --> 00:47:01,524 - Ayo, Chief. - Travis. 621 00:47:01,686 --> 00:47:02,687 Hey, hey, hey. 622 00:47:02,853 --> 00:47:03,854 Hey. 623 00:47:04,021 --> 00:47:05,796 - Hey, come on, Chief. - Travis! 624 00:47:05,956 --> 00:47:08,960 - Travis! Hold that. - Damn. 625 00:47:09,126 --> 00:47:13,165 Come on, Chief! 626 00:47:13,331 --> 00:47:15,038 Help me, Travis. 627 00:47:18,369 --> 00:47:19,814 Travis? 628 00:47:20,170 --> 00:47:22,172 Stay with me, bro. 629 00:47:26,723 --> 00:47:29,921 - Stay with me, Travis! 630 00:47:30,081 --> 00:47:32,220 Come on, man! 631 00:47:52,103 --> 00:47:53,741 All stations. 632 00:47:53,904 --> 00:47:55,508 Jackal 2 ends . 633 00:47:55,673 --> 00:47:59,416 I repeat, Jackal 2 ends. 634 00:47:59,577 --> 00:48:00,851 In understand 635 00:48:01,338 --> 00:48:03,013 Jackal 2 ends. 636 00:48:03,353 --> 00:48:04,352 Finish 637 00:48:17,094 --> 00:48:18,937 > 638 00:48:19,096 --> 00:48:21,940 Support 2! 639 00:48:22,099 --> 00:48:24,477 Give me 2, damn it! 640 00:48:32,877 --> 00:48:35,380 - Jackal 2 ends. - Fuck. 641 00:48:36,981 --> 00:48:39,427 Jackal 2 ends. 642 00:48:39,583 --> 00:48:42,462 Watch his mouth! Watch out. 643 00:48:42,620 --> 00:48:44,896 Support 2! Support 2! 644 00:48:47,725 --> 00:48:50,797 Watch his mouth! 645 00:48:50,961 --> 00:48:52,804 - Billy! - He is one of the FBI rescue teams! 646 00:48:52,963 --> 00:48:55,136 Look at his mouth! 647 00:48:55,299 --> 00:48:58,974 His adrenaline is clearly visible 648 00:48:59,136 --> 00:49:00,479 Damn adrenaline 649 00:49:00,638 --> 00:49:03,482 You see me fuck! 650 00:49:03,641 --> 00:49:05,348 Something changes < br /> its physiology, 651 00:49:05,509 --> 00:49:07,682 like a kind of... virus 652 00:49:07,845 --> 00:49:10,416 But they take days or weeks to integrate. 653 00:49:10,581 --> 00:49:11,855 Be contagious? 654 00:49:12,016 --> 00:49:14,587 Well, yeah, apparently through saliva 655 00:49:14,752 --> 00:49:16,254 Or any liquid. 656 00:49:16,420 --> 00:49:18,832 - Why can he hold back Puluru? - Oh God ! 657 00:49:18,989 --> 00:49:21,196 Whatever this is clear... 658 00:49:21,358 --> 00:49:24,703 uh, interact with the central nervous system. 659 00:49:25,932 --> 00:49:27,638 - Press and hold the arm. 660 00:49:40,878 --> 00:49:42,619 What? 661 00:49:42,780 --> 00:49:44,555 Zero Response 662 00:49:46,116 --> 00:49:48,460 Looks like federal is right. 663 00:49:48,612 --> 00:49:52,025 If we... if we block the signal to central nervous system, 664 00:49:52,189 --> 00:49:53,691 Will turn off all organs. 665 00:49:53,858 --> 00:49:55,735 Give me pressure 666 00:49:58,062 --> 00:49:59,905 Safe! 667 00:50:20,251 --> 00:50:22,492 Damn. 668 00:50:29,693 --> 00:50:31,536 Fuck. 669 00:50:41,906 --> 00:50:43,908 Jackal 0-1, Actual Jackal, Enter 670 00:50:44,074 --> 00:50:46,418 This is Jackal 1, Accepted, the truth... 671 00:50:46,577 --> 00:50:49,114 Sandman in the final approach, LZ Bravo. 672 00:50:49,715 --> 00:50:51,692 Understood 673 00:51:00,291 --> 00:51:02,362 I need to talk to you for one minute. 674 00:51:07,203 --> 00:51:08,511 Quickly go 675 00:51:12,970 --> 00:51:14,711 I think we should be here. 676 00:51:14,872 --> 00:51:17,318 - Are you crazy? - This is a story for life. 677 00:51:17,474 --> 00:51:18,976 We will cover this 678 00:51:20,277 --> 00:51:21,779 I don't know, Amanda. 679 00:51:21,946 --> 00:51:24,483 I mean, this sounds like a very bad idea. 680 00:51:24,648 --> 00:51:26,650 We are lucky to be alive. 681 00:51:30,387 --> 00:51:32,799 - Why force me? - You can leave if you want 682 00:51:32,957 --> 00:51:34,300 Leave the camera 683 00:51:34,458 --> 00:51:37,268 Okay 684 00:51:37,428 --> 00:51:39,066 Alright 685 00:51:39,229 --> 00:51:40,606 I stay here 686 00:51:40,764 --> 00:51:42,402 Okay, pick you up in 30 seconds. 687 00:51:42,572 --> 00:51:44,813 When the helicopter lands, We will escort you 688 00:51:44,969 --> 00:51:46,312 We stay here 689 00:51:46,470 --> 00:51:48,814 - I strongly recommend... - You can't force us to go. 690 00:51:50,441 --> 00:51:53,513 This is a free country, but need to know no more help coming. 691 00:51:56,146 --> 00:51:57,147 Okay 692 00:52:24,708 --> 00:52:26,551 One! Two! 693 00:52:26,710 --> 00:52:29,190 Mr President, A good trip. 694 00:52:29,346 --> 00:52:30,620 Three. 695 00:52:33,183 --> 00:52:34,662 We are ready! 696 00:52:43,027 --> 00:52:45,530 - Oh, damn . - Someone's coming! 697 00:52:54,905 --> 00:52:56,816 Gosh 698 00:52:56,974 --> 00:52:59,511 Okay, come on, this is too dangerous. Come on. 699 00:52:59,677 --> 00:53:01,884 Let's go, let's go. 700 00:53:13,090 --> 00:53:14,728 What is that? 701 00:53:14,892 --> 00:53:16,565 There must be an attack 702 00:53:16,727 --> 00:53:17,762 Must. 703 00:53:20,230 --> 00:53:21,766 Mom, come back! 704 00:53:21,932 --> 00:53:24,435 - Back! 705 00:53:24,601 --> 00:53:25,705 Oh no. 706 00:53:25,869 --> 00:53:28,008 - Damn. - Mayday, Mayday! 707 00:53:29,339 --> 00:53:31,512 Oh God! 708 00:53:33,744 --> 00:53:35,382 Fuck. 709 00:53:37,715 --> 00:53:41,026 Sandman, have you heard? Sandman, have you heard? 710 00:53:41,185 --> 00:53:43,096 What are your coordinates, Sandman, Replace! 711 00:53:44,521 --> 00:53:47,866 Jackal, this is the 0- Jackal 1, Sandman collapsed. 712 00:53:48,025 --> 00:53:50,027 I repeat, 713 00:53:50,194 --> 00:53:52,265 Sandman collapsed. 714 00:53:54,531 --> 00:53:57,478 - Dear God. - Gosh. 715 00:54:04,152 --> 00:54:06,154 We need to check to be safe. 716 00:54:06,321 --> 00:54:08,597 No, we need to get assets while there is still time. 717 00:54:08,756 --> 00:54:11,259 Out there is the vice president. 718 00:54:11,426 --> 00:54:13,770 If there is a chance he is still alive, we better make sure. 719 00:54:13,867 --> 00:54:15,608 My people will go to the crash site. 720 00:54:15,639 --> 00:54:17,016 Nothing at all . 721 00:54:17,051 --> 00:54:18,962 Imagine if this spread to the whole country. 722 00:54:19,079 --> 00:54:20,990 This might be the only person in the world 723 00:54:21,148 --> 00:54:23,526 who could stop what < > happened. 724 00:54:25,019 --> 00:54:28,159 I need supervision of the city of Baton Rouge immediately. 725 00:54:28,603 --> 00:54:29,767 What are you doing, Sheer? 726 00:54:29,924 --> 00:54:31,528 It's very important that we visit this city 727 00:54:31,692 --> 00:54:33,194 that we don't lose contact 728 00:54:33,361 --> 00:54:34,499 with people I'm there 729 00:54:34,662 --> 00:54:38,667 We need to see the crash site and see the situation 730 00:54:41,702 --> 00:54:44,046 Sandman, you heard? This is Base, Replace! 731 00:54:44,205 --> 00:54:46,685 Sir, we are not responding from Sandman. 732 00:54:48,009 --> 00:54:49,852 Jackal 1, this is the actual Jackal. 733 00:54:50,011 --> 00:54:51,319 What are our orders? 734 00:54:51,479 --> 00:54:54,358 Continue to the second target . 735 00:54:54,515 --> 00:54:56,392 Sir, I have one KlA 736 00:54:56,550 --> 00:54:58,530 I can't describe what I see here. 737 00:54:58,686 --> 00:55:00,029 Do you have more information < br /> for us? 738 00:55:00,187 --> 00:55:03,691 CIA thinks this is a deliberate attack. 739 00:55:03,858 --> 00:55:06,236 Biological war. 740 00:55:07,828 --> 00:55:10,206 There is a classified government lab 741 00:55:10,364 --> 00:55:12,537 About one miles south of your position. 742 00:55:12,700 --> 00:55:14,873 There is a tall building in your direction 743 00:55:15,431 --> 00:55:17,710 You can see from your position 744 00:55:19,040 --> 00:55:21,714 On the 8th floor is a CIA black laboratory. 745 00:55:21,876 --> 00:55:25,881 Scientists on that floor to stop the plague. 746 00:55:26,047 --> 00:55:28,391 I want you to go in there and move fast. 747 00:55:28,549 --> 00:55:29,823 We don't have much time. 748 00:55:29,984 --> 00:55:33,158 - How much time do we have? - One hour, maybe less. 749 00:55:33,320 --> 00:55:37,268 I have a standby drone placed outside the city. 750 00:55:39,226 --> 00:55:42,537 Now, after they give the command to complete the target key .. 751 00:55:43,998 --> 00:55:46,569 .. You will be trapped. 752 00:55:46,734 --> 00:55:48,441 In understanding 753 00:55:50,237 --> 00:55:52,239 Alright, we move 754 00:55:52,406 --> 00:55:54,352 > to the second target. 755 00:55:54,508 --> 00:55:56,419 There is a tall building in front there 756 00:55:56,577 --> 00:55:57,578 The CIA has scientists there we need to save 757 00:55:57,745 --> 00:56:00,089 We might be able to
stop this. 758 00:56:00,247 --> 00:56:02,193 ... whoever looks like a threat, 759 00:56:02,349 --> 00:56:03,589 whoever looks infected, 760 00:56:03,751 --> 00:56:05,958 You can shoot it 761 00:56:06,120 --> 00:56:08,259 Shoot in the head in seconds 762 00:56:08,422 --> 00:56:10,732 I don't know, LT. You see how fast they move. 763 00:56:10,891 --> 00:56:13,030 - We are stuck in the open... - Yes, this mission will be chaotic. 764 00:56:13,194 --> 00:56:16,266 - There are no reinforcements? - Can you keep quiet? 765 00:56:16,430 --> 00:56:19,274 We are in a dangerous area 766 00:56:19,433 --> 00:56:21,435 This is not the first time. 767 00:56:22,196 --> 00:56:22,910 We are ready? 768 00:56:23,474 --> 00:56:24,413 Yes, sir. 769 00:56:25,773 --> 00:56:27,377 What about them? 770 00:56:32,480 --> 00:56:33,959 What are you doing? 771 00:56:34,115 --> 00:56:36,254 p> 772 00:56:36,417 --> 00:56:37,452 Are you ok? We will move quickly to a safe place. 773 00:56:39,420 --> 00:56:40,990 AJ 774 00:56:41,155 --> 00:56:43,465 Watch them, okay? 775 00:56:45,092 --> 00:56:46,162 You do what AJ says, you will be fine. 776 00:56:47,895 --> 00:56:49,431 Okay, Warriors 777 00:56:50,116 --> 00:56:51,424 Move! 778 00:57:39,113 --> 00:57:41,115 Reports, move. 779 00:58:05,866 --> 00:58:07,573 Refill 780 00:58:19,987 --> 00:58:21,864 Hurry up. Come on let's go. 781 00:58:22,369 --> 00:58:24,406 Move, move. 782 00:58:55,890 --> 00:58:57,267 Hurry up, Come on, come on, or 783 00:59:20,281 --> 00:59:21,555 Enter! 784 00:59:22,284 --> 00:59:24,127 AJ, did you hear? 785 00:59:24,285 --> 00:59:25,286 AJ... 786 00:59:39,172 --> 00:59:41,049 - They came. - Go away. 787 00:59:44,104 --> 00:59:45,412 Wait. 788 00:59:47,554 --> 00:59:48,897 Looks safe. 789 00:59:59,117 --> 01:00:00,152 Damn! 790 01:00:00,318 --> 01:00:02,958 - I lost my radio. Insolent! - Well, great... 791 01:00:03,121 --> 01:00:04,623 It looks like we have to take care of ourselves 792 01:00:05,135 --> 01:00:07,292 Kitai will die, no? 793 01:00:08,960 --> 01:00:10,462 Everyone will die. 794 01:00:10,628 --> 01:00:12,130 Maybe not today. 795 01:00:12,297 --> 01:00:13,640 AJ, did you hear? 796 01:00:13,798 --> 01:00:15,641 - Oh Damn - AJ , AJ... 797 01:00:15,800 --> 01:00:18,144 - AJ, response. AJ, have you heard? - Gosh, we have to go back! 798 01:00:18,303 --> 01:00:20,305 I saw him being attacked 799 01:00:20,472 --> 01:00:23,510 - We will not leave the army - He knows where the attack point is 800 01:00:23,675 --> 01:00:25,154 Damn! 801 01:00:25,310 --> 01:00:28,189 And if he is still alive, he will succeed First mission . 802 01:00:28,346 --> 01:00:31,793 - What if not? - Leave me. Leave me. 803 01:00:31,950 --> 01:00:34,521 Do you see what happened around here? 804 01:00:34,686 --> 01:00:36,791 We have people who might be able to stop this. 805 01:00:36,955 --> 01:00:38,161 - Wait! 806 01:00:38,323 --> 01:00:40,929 Damn it! 807 01:00:41,092 --> 01:00:42,332 We have the command. 808 01:00:43,661 --> 01:00:45,504 - Oh, God! - Don't try to move 809 01:00:45,663 --> 01:00:48,837 Hey, calm down. Lower your weapon. We won't hurt you. 810 01:00:49,000 --> 01:00:51,310 How do I know You're not one of them? 811 01:00:51,469 --> 01:00:52,709 We are good people. 812 01:00:52,871 --> 01:00:54,282 See 813 01:00:54,439 --> 01:00:56,544 I don't know who you are 814 01:00:56,708 --> 01:00:58,517 I don't know what is going on. 815 01:00:58,676 --> 01:01:00,485 An hour ago I watched the police... 816 01:01:00,645 --> 01:01:02,989 ... killed a 10-year-old girl on the front page of my house. 817 01:01:03,148 --> 01:01:06,322 All I know You are in my place 818 01:01:06,484 --> 01:01:10,796 And I have the right to shoot you... 819 01:01:10,951 --> 01:01:12,628 ... here and now. 820 01:01:12,790 --> 01:01:14,943 Nobody has shot anyone, did you hear me? 821 01:01:15,126 --> 01:01:17,231 We just passed. You can join 822 01:01:17,395 --> 01:01:20,239 - How do I know you're not one of them? 823 01:01:20,398 --> 01:01:22,002 Many crazy people out there 824 01:01:22,167 --> 01:01:24,738 How do I know You're not one of them? 825 01:01:24,903 --> 01:01:25,904 All right, Then... 826 01:01:26,070 --> 01:01:28,880 No, you're a murderer out there. How do I know? 827 01:01:29,040 --> 01:01:31,020 - You killers. 828 01:01:33,244 --> 01:01:35,246 This is my hiding place. 829 01:01:35,413 --> 01:01:38,758 All right, then, fine, we will exit, then 830 01:01:38,917 --> 01:01:39,987 Dude, are you ready?... 831 01:01:40,151 --> 01:01:41,425 - No! Hey! No! 832 01:01:41,586 --> 01:01:44,260 - Dave, lakukan sesuatu! - Kau dengar itu, ya? 833 01:01:44,422 --> 01:01:45,696 They will break in and eat us 834 01:01:45,857 --> 01:01:47,165 Is that what you want? 835 01:01:54,065 --> 01:01:55,510 Kitai comes out of here. 836 01:01:55,667 --> 01:01:57,908 Do you understand? 837 01:02:08,913 --> 01:02:11,723 You have a chance 838 01:02:13,251 --> 01:02:14,924 Come on. 839 01:02:26,931 --> 01:02:28,968 Fast, Move 840 01:02:39,444 --> 01:02:41,048 Damn! Whoa! 841 01:03:53,951 --> 01:03:55,487 We lost them 842 01:03:55,653 --> 01:03:58,793 Jackal 0-1 Actual Jackal. 843 01:04:01,225 --> 01:04:02,226 Damn. 844 01:04:04,329 --> 01:04:07,333 Send the Helicopter immediately 845 01:04:09,033 --> 01:04:12,344 Actual Jackal, this is the Jackal 1. We are already in the target building 846 01:04:12,503 --> 01:04:14,380 What is the helicopter's status? 847 01:04:16,507 --> 01:04:18,145 Move. 848 01:04:22,413 --> 01:04:23,721 Fuck . 849 01:04:26,517 --> 01:04:28,155 Standby 850 01:04:55,113 --> 01:04:56,615 Safe 851 01:04:59,684 --> 01:05:01,357 Turn the wall 852 01:05:03,254 --> 01:05:04,858 Hey, LT, 853 01:05:05,699 --> 01:05:08,128 There is a trace of blood here. 854 01:05:08,292 --> 01:05:10,101 Hopefully it doesn't look like many victims 855 01:05:27,278 --> 01:05:28,882 Hey, man, don't shoot. Don't shoot, okay? 856 01:05:29,046 --> 01:05:32,892 I killed it. I succeed. 857 01:05:33,050 --> 01:05:34,085 Oh, man 858 01:05:34,252 --> 01:05:37,233 I'm infected, but the eyes are contagious. 859 01:05:37,388 --> 01:05:39,299 All right? 860 01:05:39,457 --> 01:05:42,802 Oh wait. Damn, you're Navy SEAL. 861 01:05:42,960 --> 01:05:45,167 "Captain Phillips," Bin Laden. 862 01:05:45,329 --> 01:05:47,172 I mean, I'm a big fan of 863 01:05:47,331 --> 01:05:48,639 My name is Larry. 864 01:05:48,800 --> 01:05:51,644 You know, I tried to register as one of you when I was young... 865 01:05:51,803 --> 01:05:53,476 ... but my weight is in trouble. 866 01:05:53,638 --> 01:05:55,982 - Don't talk much - ViviTech Lab, where is that? 867 01:05:56,140 --> 01:05:57,483 Oh yeah, yeah. 868 01:05:57,642 --> 01:06:00,179 Okay, come here safely here 869 01:06:03,915 --> 01:06:05,417 Pass here 870 01:06:08,820 --> 01:06:11,164 Gosh 871 01:06:11,322 --> 01:06:13,666 You guys, I'll tell you 872 01:06:13,825 --> 01:06:15,498 How can you get involved in this mess ?? 873 01:06:15,660 --> 01:06:17,765 - Eighth floor, right? - Yeah yeah. 874 01:06:17,929 --> 01:06:20,102 Oh, let's see. 875 01:06:21,499 --> 01:06:23,308 This place collapsed 876 01:06:23,468 --> 01:06:25,505 Mereka merusak beberapa jam yang lalu. 877 01:06:25,670 --> 01:06:28,207 This security office, they secure 878 01:06:28,372 --> 01:06:30,283 OK 879 01:06:30,441 --> 01:06:32,887 So no one is infected here. 880 01:06:33,044 --> 01:06:34,682 Okay 881 01:06:34,846 --> 01:06:37,725 All right, well, now this place is... 882 01:06:37,882 --> 01:06:41,523 ... it's a cable for video, so I can show where you go 883 01:06:41,686 --> 01:06:44,462 Say, why do you want to go there anyway? 884 01:06:44,622 --> 01:06:46,829 - Don't worry about that. - This is already thought of 885 01:06:46,991 --> 01:06:48,732 It's been thought 886 01:06:48,893 --> 01:06:51,339 Don't worry about that. You know 887 01:06:52,152 --> 01:06:55,507 Hey, Can I come out with you guys? 888 01:06:56,178 --> 01:06:58,816 Yes, you can come along, < br /> I will do that. 889 01:06:59,804 --> 01:07:00,976 Okay 890 01:07:01,138 --> 01:07:04,312 Now, the monitor is in the laboratory. 891 01:07:04,475 --> 01:07:06,182 I don't have access to it 892 01:07:06,344 --> 01:07:08,915 They are pretty strict about their privacy. 893 01:07:09,080 --> 01:07:12,152 But this staircase is here, 894 01:07:12,316 --> 01:07:15,195 ... who will direct you to the lab 895 01:07:17,362 --> 01:07:19,069 Yeah, You get more 896 01:07:20,825 --> 01:07:22,771 Um... 897 01:07:22,927 --> 01:07:25,203 Well, the east ladder, 898 01:07:25,363 --> 01:07:27,570 but that will let you out from the other side of the building. 899 01:07:27,732 --> 01:07:29,678 Alright, it's better than being caught in close range... 900 01:07:29,834 --> 01:07:30,835 ... with them 901 01:07:31,002 --> 01:07:33,073 - You're ready to move? - Yes, sir. 902 01:07:33,237 --> 01:07:35,046 You first 903 01:07:35,206 --> 01:07:36,583 Huh? 904 01:07:38,042 --> 01:07:39,680 We are behind you 905 01:07:42,747 --> 01:07:47,287 Well, if I die, my mother's name is Maria and my name is Larry. 906 01:08:25,590 --> 01:08:27,467 All right, where are they where. 907 01:08:27,625 --> 01:08:30,663 Let's go. Stay together, okay? 908 01:08:30,828 --> 01:08:34,139 - Keep pace. - Dave: I'm here, I'm here, I'm on here. 909 01:08:34,298 --> 01:08:35,902 Your reporter is here. 910 01:08:36,067 --> 01:08:38,479 This is something extraordinary. Something I have never heard of. 911 01:08:38,636 --> 01:08:40,240 You have a gun, right? 912 01:08:40,404 --> 01:08:43,248 - What? - Pistol. You have a gun. 913 01:08:43,407 --> 01:08:45,648 Don't be afraid to use it, okay? 914 01:08:45,810 --> 01:08:48,313 Alright, keep the steps there are people there 915 01:08:48,479 --> 01:08:50,152 They hear us, we all die. 916 01:08:50,314 --> 01:08:51,657 Stop 917 01:08:51,816 --> 01:08:53,489 Oh, what are we going to do? 918 01:08:53,651 --> 01:08:55,324 It's okay. 919 01:08:57,822 --> 01:08:59,165 Listen. 920 01:08:59,323 --> 01:09:02,429 They are behind us and then... Let's move through here. Come on. 921 01:09:10,101 --> 01:09:11,341 Let's go, Take care of steps 922 01:09:11,502 --> 01:09:13,778 - Close up - Dave, come on. 923 01:09:17,642 --> 01:09:20,282 Keep moving, stay close < br /> Come on. 924 01:09:20,444 --> 01:09:22,856 Alright, listen. 925 01:09:23,014 --> 01:09:26,018 They're around us, okay? 926 01:09:26,183 --> 01:09:28,163 Alright, let's cross. > Come on. 927 01:09:33,190 --> 01:09:36,069 - Cars! 928 01:09:37,328 --> 01:09:39,899 - Infected! 929 01:09:43,634 --> 01:09:45,910 - Awas! 930 01:10:03,275 --> 01:10:06,167 Let's Build Move, move, move to stay together 931 01:10:17,868 --> 01:10:19,404 There, there 932 01:10:19,570 --> 01:10:21,607 Down, look down 933 01:10:27,845 --> 01:10:30,018 - Put it down < br /> - Hey, be careful with that 934 01:10:30,181 --> 01:10:31,683 It only takes one of them see us 935 01:10:31,849 --> 01:10:33,692 What we will do... now 936 01:10:33,851 --> 01:10:36,263 We wait for the opportunity to be able to move 937 01:10:36,420 --> 01:10:37,455 What if it doesn't exist? 938 01:10:37,621 --> 01:10:39,965 I'll send you there and how long have you been on 939 01:10:40,124 --> 01:10:42,764 It's not funny . Why don't we just shoot this bastard? 940 01:10:42,920 --> 01:10:45,731 Bad tactics I only have a few bullets left 941 01:10:45,763 --> 01:10:48,243 Thinking, we will live. 942 01:10:48,399 --> 01:10:49,935 > 943 01:10:50,101 --> 01:10:52,809 Until now, that's right, right? 944 01:10:52,970 --> 01:10:54,643 - Typical American military bastard. - Gosh, Dave. 945 01:10:54,805 --> 01:10:57,285 - breathe in lattés, take selfies? - Okay, stop! 946 01:10:57,441 --> 01:10:59,216 He keeps us alive 947 01:10:59,376 --> 01:11:02,255 and he risked his life by covering up this story . 948 01:11:02,413 --> 01:11:04,256 The world needs to see what's happening here 949 01:11:04,415 --> 01:11:06,486 And, you know what, what's on this camera is priceless. 950 01:11:06,650 --> 01:11:09,790 Do you have a family? Well, I don't, but I want someday 951 01:11:09,954 --> 01:11:12,127 I have parents and a dog that will be very heartbroken 952 01:11:12,289 --> 01:11:14,235 if I don't go home. 953 01:11:14,391 --> 01:11:17,429 - I'm married. 954 01:11:17,595 --> 01:11:19,939 Emily. We have children who are growing up 955 01:11:20,097 --> 01:11:21,474 - And he will be very angry... 956 01:11:21,632 --> 01:11:24,977 ... if I walk in Louisiana. 957 01:11:25,136 --> 01:11:26,979 I'll take us home. 958 01:11:34,678 --> 01:11:36,954 Oh! Hey, hey. Hey, little girl. 959 01:11:37,114 --> 01:11:38,957 - Oh, tidak. - Hey. Hai manis. 960 01:11:39,116 --> 01:11:40,459 Hey, no, no, I won't hurt you. 961 01:11:40,618 --> 01:11:42,598 Back off. Back, Back, Backward 962 01:11:44,034 --> 01:11:45,138 - You have to kill it. 963 01:11:45,289 --> 01:11:46,825 - No! - I don't kill children. 964 01:11:46,991 --> 01:11:48,868 Yes, what's the difference? He is one of them. 965 01:11:49,026 --> 01:11:50,266 No, no, honey, dear, still there. 966 01:11:50,427 --> 01:11:51,667 Look, I'll put my gun, okay? 967 01:11:51,829 --> 01:11:53,866 We won't hurt you. 968 01:11:54,031 --> 01:11:55,977 - what are you doing? Are you crazy? 969 01:11:56,133 --> 01:11:57,134 - We have to kill him. - No, it won't! 970 01:11:57,301 --> 01:11:59,474 - Look at me. - This is either him or us. 971 01:11:59,637 --> 01:12:00,843 Hey, back off! What are you doing? 972 01:12:01,005 --> 01:12:02,382 - What are you back 973 01:12:02,540 --> 01:12:04,713 - Ah, damn it! - Gosh! 974 01:12:04,875 --> 01:12:06,377 Her bridle 975 01:12:06,544 --> 01:12:08,319 What can be done... what should I do? 976 01:12:08,479 --> 01:12:10,789 - Tie the arm. - Ok. 977 01:12:10,948 --> 01:12:12,621 - Well - Watch his mouth, watch his mouth! 978 01:12:12,783 --> 01:12:14,626 - Tie his arms. - Gosh! 979 01:12:14,785 --> 01:12:16,196 He is trying to bite me. p> 980 01:12:16,353 --> 01:12:18,196 No, no, no, no. Ok. 981 01:12:18,355 --> 01:12:20,028 - Tie it up... - I tried it! He... 982 01:12:20,191 --> 01:12:21,192 No, no, no. 983 01:12:21,358 --> 01:12:22,359 - Stay silent. - He is trying to bite me. 984 01:12:22,526 --> 01:12:24,335 Come on, girl little, come on, little girl. 985 01:12:24,495 --> 01:12:26,133 Okay, Dave, move. We tie him up. 986 01:12:27,398 --> 01:12:28,900 Raise, Dave. Tie his arm. 987 01:13:07,538 --> 01:13:09,017 Oh damn. 988 01:13:11,041 --> 01:13:13,351 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 989 01:13:13,510 --> 01:13:15,217 - Let me help . - Wait here. 990 01:13:15,379 --> 01:13:18,053 - What can I do? - Nothing, nothing, I'm fine. 991 01:13:19,950 --> 01:13:22,089 We have to go , They control the city. 992 01:13:22,253 --> 01:13:25,063 We don't understand, If you know 993 01:13:25,222 --> 01:13:26,633 we'll see. 994 01:13:31,195 --> 01:13:34,108 - You know what to do if I fail - No 995 01:13:34,265 --> 01:13:35,801 Take it 996 01:13:42,539 --> 01:13:44,109 Let's move. 997 01:14:04,628 --> 01:14:05,936 They are everywhere. 998 01:14:06,096 --> 01:14:07,131 We do it now 999 01:14:07,298 --> 01:14:09,073 Fast, Fast , Fast, Hurry 1000 01:14:15,306 --> 01:14:17,479 Hey, give me your phone 1001 01:14:17,641 --> 01:14:20,315 - This doesn't work. - Just give it to me. 1002 01:14:33,090 --> 01:14:34,091 Hello? 1003 01:14:34,258 --> 01:14:35,999 Hey, baby 1004 01:14:36,160 --> 01:14:37,833 AJ 1005 01:14:37,995 --> 01:14:39,668 Yes, I 1006 01:14:39,830 --> 01:14:42,003 Are you okay? what happened? 1007 01:14:42,166 --> 01:14:44,669 I'm fine. 1008 01:14:44,835 --> 01:14:46,371 I just want you to do something for me 1009 01:14:46,537 --> 01:14:47,675 Okay 1010 01:14:47,838 --> 01:14:50,182 - Are you sure Okay? - Hey, everything's fine. 1011 01:14:50,341 --> 01:14:51,547 I just miss you. 1012 01:14:51,709 --> 01:14:54,690 I want you to report to the base 1013 01:14:54,845 --> 01:14:55,846 in the fridge. 1014 01:14:56,013 --> 01:14:58,721 - Okay. - Look for JSOC operations. 1015 01:14:58,882 --> 01:15:00,520 OK 1016 01:15:00,684 --> 01:15:02,391 Okay, I see it. 1017 01:15:02,553 --> 01:15:03,554 Wait. 1018 01:15:03,721 --> 01:15:05,826 Hey, Em? 1019 01:15:05,990 --> 01:15:07,628 I love you. 1020 01:15:15,499 --> 01:15:17,501 I love you too. 1021 01:15:19,470 --> 01:15:21,381 Come back home 1022 01:15:36,754 --> 01:15:38,495 - Ops. - This is AJ. 1023 01:15:38,655 --> 01:15:41,329 I am separated from my team. Towards the second goal. 1024 01:15:41,492 --> 01:15:42,596 Yes, I hear you. Hold it, first. 1025 01:15:42,760 --> 01:15:44,068 Sir, I have to tell Petty Officer Prescott on the phone. 1026 01:15:44,228 --> 01:15:45,502 He said he was separated from the team. 1027 01:15:45,662 --> 01:15:47,835 Did travel through the second goal. 1028 01:15:47,998 --> 01:15:50,000 Tell him to hurry up 1029 01:15:50,167 --> 01:15:51,510 They close the airspace now 1030 01:15:51,668 --> 01:15:53,670 And set the limits around the city. 1031 01:15:53,837 --> 01:15:56,841 Keep trying to lift the team. 1032 01:15:57,007 --> 01:15:58,850 Continue immediately Second goal. 1033 01:15:59,009 --> 01:16:00,716 Understood Understood 1034 01:16:00,878 --> 01:16:03,085 We are on our way. We will get there as soon as possible. 1035 01:16:03,580 --> 01:16:05,617 Understood Change! 1036 01:16:12,240 --> 01:16:13,257 All right, 1037 01:16:13,424 --> 01:16:14,630 We must be together. 1038 01:16:14,792 --> 01:16:16,135 We only have so much time. 1039 01:16:16,293 --> 01:16:19,570 We need to go directly to the road there. Ready? 1040 01:16:19,730 --> 01:16:22,609 Follow me. Come on. Motion, fast, fast, move. 1041 01:16:27,271 --> 01:16:30,445 Hey, do you have a snack cake or something? 1042 01:16:30,607 --> 01:16:32,587 Whistle you... 1043 01:16:32,743 --> 01:16:34,120 I'm sorry. 1044 01:16:35,879 --> 01:16:37,051 I'm sorry. 1045 01:16:41,051 --> 01:16:42,394 Small room 1046 01:17:02,106 --> 01:17:04,143 We are a rescue team. We are here to take you come out 1047 01:17:04,308 --> 01:17:06,686 Pack everything you need as fast as possible 1048 01:17:06,844 --> 01:17:08,846 I just need to get a sample on ice ready to travel. 1049 01:17:09,012 --> 01:17:10,855 Wait, you have the medicine for this? 1050 01:17:11,014 --> 01:17:12,789 No, I don't think there is the medicine. 1051 01:17:12,950 --> 01:17:14,258 We might be able to make vaccines. 1052 01:17:14,418 --> 01:17:17,763 I think we can make that, but we will need an example... 1053 01:17:17,921 --> 01:17:20,333 .. One from them. 1054 01:17:20,491 --> 01:17:21,970 - Gosh 1055 01:17:22,126 --> 01:17:25,198 - This will improve. Sony. 1056 01:17:27,331 --> 01:17:30,141 Actual Jackal, we will land, Change! 1057 01:17:33,770 --> 01:17:36,478 Actual Jackal, your team is not in LZ. 1058 01:17:43,514 --> 01:17:45,858 Sir , they are not at the pick-up place. 1059 01:17:48,685 --> 01:17:49,857 Send them to the defensive pattern. 1060 01:17:50,020 --> 01:17:51,328 Just waiting for my orders 1061 01:17:51,488 --> 01:17:54,332 Sir, they close the area > and apply a complete lock. 1062 01:17:54,491 --> 01:17:57,131 I don't care. They stay on the station. 1063 01:18:00,030 --> 01:18:01,031 Sir, we have a problem. 1064 01:18:01,198 --> 01:18:03,200 We can't hold back people on the other side... 1065 01:18:06,904 --> 01:18:09,384 ... We have 45 seconds, best. 1066 01:18:12,176 --> 01:18:15,055 - Where are we closest to F-18? - 60 seconds from the target, sir. 1067 01:18:15,212 --> 01:18:17,192 Contact the acquisition target. 1068 01:18:17,347 --> 01:18:18,985 Tiger, this command post. 1069 01:18:19,149 --> 01:18:21,891 Rally to target acquisitions in vectors 0-4-0 1070 01:18:22,052 --> 01:18:24,396 towards 2-6-8 at 8.4 nautical miles. 1071 01:18:24,555 --> 01:18:25,727 Tiger, did you hear? 1072 01:18:25,889 --> 01:18:30,338 Received, Target attack position vector 04-0, Replace!. 1073 01:18:44,074 --> 01:18:47,078 Look at this, look at this. 1074 01:18:47,244 --> 01:18:49,520 The target is visible, Colonel. 1075 01:18:53,350 --> 01:18:57,127 We have to blast this place and you have one chance 1076 01:18:58,755 --> 01:19:00,234 Goals are already in the key, sir. 1077 01:19:00,390 --> 01:19:01,767 Shoot 1078 01:19:05,896 --> 01:19:08,740 Targeted, sir. 1079 01:19:08,899 --> 01:19:12,210 - Fuck. 1080 01:19:15,472 --> 01:19:16,644 We must move. 1081 01:19:16,807 --> 01:19:20,277 Wake up. Come on. We have to get to the extraction point. 1082 01:19:20,444 --> 01:19:23,220 Oh, God, we will all die. This is amazing. 1083 01:19:23,380 --> 01:19:25,291 What are you doing, sir ? 1084 01:19:26,650 --> 01:19:30,621 I move all access from infected to the west. 1085 01:19:30,787 --> 01:19:34,394 There are too many of our troops hold back the blockade... 1086 01:19:34,558 --> 01:19:36,128 .. from infected people 1087 01:19:36,293 --> 01:19:38,967 reached the rest of from the western United States. 1088 01:19:39,129 --> 01:19:41,632 That's what I did. 1089 01:19:50,140 --> 01:19:51,949 We must move. 1090 01:19:54,478 --> 01:19:56,321 Amanda, 1091 01:19:56,480 --> 01:19:58,653 You believe this, what happened? 1092 01:20:00,017 --> 01:20:02,964 - Oh, God, look. Record - What? 1093 01:20:04,288 --> 01:20:05,824 Oh God. 1094 01:20:10,661 --> 01:20:12,868 Oh, God. 1095 01:20:27,177 --> 01:20:29,623 - Dave! Dave! 1096 01:20:32,949 --> 01:20:34,189 Dave! 1097 01:20:34,351 --> 01:20:35,694 Oh, Dave. Oh no. 1098 01:20:35,852 --> 01:20:38,230 No, please. 1099 01:20:38,388 --> 01:20:39,833 AJ 1100 01:20:39,990 --> 01:20:44,029 - No! AJ, please 1101 01:20:44,194 --> 01:20:45,969 AJ, we can't leave him like this. 1102 01:20:46,129 --> 01:20:47,233 - Amanda, we have to keep moving. - No! 1103 01:20:47,397 --> 01:20:50,469 - No AJ, what? - Amanda, we have to go! 1104 01:20:50,634 --> 01:20:53,979 - It's not like this. - Come on. Take it, let's go. 1105 01:20:54,137 --> 01:20:56,674 Dave, I'm sorry 1106 01:21:03,213 --> 01:21:05,693 Apakah kalian siap? 1107 01:21:07,017 --> 01:21:09,019 This might be one of the stupidest things we've ever done. 1108 01:21:33,076 --> 01:21:35,852 Push, push. 1109 01:21:36,012 --> 01:21:37,889 Cancel! Obviously! 1110 01:21:49,726 --> 01:21:51,763 - This works. 1111 01:22:04,775 --> 01:22:06,721 They don't pay us enough. 1112 01:22:24,961 --> 01:22:26,304 Come on 1113 01:22:33,904 --> 01:22:36,077 - How much longer. /> - Two minutes. 1114 01:22:43,647 --> 01:22:45,820 Come on, we don't have much time. 1115 01:22:55,492 --> 01:22:56,994 Fucks, this is our vanilla. 1116 01:22:57,160 --> 01:22:58,537 Dude 1117 01:23:00,630 --> 01:23:02,667 Get word from AJ He is in the parking lot. 1118 01:23:05,368 --> 01:23:06,676 Must find another way to pick it up 1119 01:23:06,837 --> 01:23:09,181 We have to shoot to extract . 1120 01:23:09,339 --> 01:23:10,477 What is the fastest way to the roof? 1121 01:23:10,640 --> 01:23:12,449 Wait. What about AJ? 1122 01:23:12,609 --> 01:23:14,486 Let's pick him up. 1123 01:23:14,644 --> 01:23:17,181 Whoa, whoa, whoa. 1124 01:23:17,347 --> 01:23:19,293 We have a mission to finish. 1125 01:23:19,449 --> 01:23:21,793 We have to pick him up back to the base. 1126 01:23:23,186 --> 01:23:24,392 And the medical 1127 01:23:24,554 --> 01:23:26,659 LT... 1128 01:23:26,823 --> 01:23:28,302 I will pick him up. 1129 01:23:30,694 --> 01:23:32,230 We will guard the helicopter for you 1130 01:23:43,206 --> 01:23:44,480 Ready? 1131 01:23:45,422 --> 01:23:47,178 Let's go. 1132 01:23:49,246 --> 01:23:52,523 Sir, we ordered to evacuate airspace. 1133 01:23:53,884 --> 01:23:56,057 We can't hold them at the station again. 1134 01:24:21,278 --> 01:24:24,259 The actual Jackal, this is Jackal 0-1, did you hear? 1135 01:24:25,682 --> 01:24:28,026 We heard, Jackal 0-1. 1136 01:24:28,184 --> 01:24:30,596 We will leave you and blast the location 1137 01:24:30,754 --> 01:24:33,064 We have a team of scientists 1138 01:24:33,223 --> 01:24:35,897 > 1139 01:24:36,059 --> 01:24:37,936 I have two men still in the building. 1140 01:24:38,094 --> 01:24:40,597 You have to pick it up as soon as possible, soldier 1141 01:24:40,764 --> 01:24:43,108 ... because we will blast it 1142 01:24:43,266 --> 01:24:44,904 We don't have time, Pete. 1143 01:24:45,068 --> 01:24:46,604 Give me everything you can. 1144 01:24:48,872 --> 01:24:51,113 They will be here. 1145 01:25:00,617 --> 01:25:02,654 Hear that before. 1146 01:25:02,819 --> 01:25:04,059 AJ, come on! 1147 01:25:04,220 --> 01:25:06,598 You're a protector 1148 01:25:15,732 --> 01:25:16,904 answered, bro. 1149 01:25:17,067 --> 01:25:20,571 We can have a little trouble. 1150 01:25:20,737 --> 01:25:22,148 I'm fine, 1151 01:25:22,305 --> 01:25:23,807 I think. 1152 01:25:25,882 --> 01:25:26,949 We have to go 1153 01:25:29,112 --> 01:25:30,182 Damn. 1154 01:25:30,347 --> 01:25:32,588 Enter the building. 1155 01:25:50,834 --> 01:25:53,212 Carl, we are in LZ. 1156 01:25:53,370 --> 01:25:56,351 I can evacuate. What is your position? 1157 01:26:19,996 --> 01:26:21,202 Carl! 1158 01:26:22,999 --> 01:26:24,478 Carl! 1159 01:26:24,634 --> 01:26:26,204 Carl: Go! 1160 01:26:28,204 --> 01:26:30,081 Hurry up, let's go 1161 01:26:32,542 --> 01:26:34,988 Carl! 1162 01:26:35,145 --> 01:26:37,921 Carl, where are you? 1163 01:27:04,741 --> 01:27:07,415 We are on the roof. We are in LZ 1164 01:27:07,577 --> 01:27:09,284 What is MU's position? 1165 01:27:09,446 --> 01:27:11,221 Towards you 1166 01:27:11,914 --> 01:27:15,183 Alright, hurry up. I can't hold it for a longer time. 1167 01:27:27,263 --> 01:27:28,742 Carl? 1168 01:27:34,938 --> 01:27:36,246 Where's Carl? 1169 01:27:38,041 --> 01:27:41,955 Carl, AJ is on the roof. Where are you? What is your position? 1170 01:27:44,047 --> 01:27:46,220 Carl, AJ on the roof. 1171 01:27:46,382 --> 01:27:47,986 Apa posisi mu? 1172 01:27:48,151 --> 01:27:50,239 - Tell him where he is. I'll go pick him up. - I don't... What?... 1173 01:27:50,259 --> 01:27:52,459 - I don't hear him. 1174 01:27:54,110 --> 01:27:55,919 It's all safe, 1175 01:27:56,092 --> 01:27:58,971 They made I was cornered. They were too many. Stay safe. 1176 01:27:59,129 --> 01:28:00,301 LT 1177 01:28:00,463 --> 01:28:02,807 Tell AJ that the child has become a bastard 1178 01:28:02,966 --> 01:28:04,843 Carl, Damn, where are you? 1179 01:28:05,001 --> 01:28:06,571 No, I'm cornered. Go home 1180 01:28:06,736 --> 01:28:08,409 Go 1181 01:28:11,007 --> 01:28:12,816 Get everyone to the helicopter. 1182 01:28:14,811 --> 01:28:17,655 Come on. Everyone climbs into the helicopter. 1183 01:28:17,814 --> 01:28:19,691 Hurry up 1184 01:28:30,994 --> 01:28:32,632 Some broach me 1185 01:28:32,796 --> 01:28:35,174 Think of it as a child's call 1186 01:28:35,331 --> 01:28:38,335 Mother, Dad... 1187 01:28:40,804 --> 01:28:42,715 I feel sick behind 1188 01:28:42,872 --> 01:28:45,352 But you guys, Tell me here 1189 01:28:45,508 --> 01:28:47,385 You gave me a chance when not someone else can do it 1190 01:28:47,544 --> 01:28:50,650 Because of you, I became a real man 1191 01:28:52,348 --> 01:28:53,952 Don't feel bad. 1192 01:28:54,117 --> 01:28:56,563 This is one way to get out 1193 01:28:57,954 --> 01:29:00,560 For everyone who has served me 1194 01:29:00,723 --> 01:29:03,169 Dude, Navigate to hell 1195 01:29:04,794 --> 01:29:08,071 - Look at you on the other side. 1196 01:29:13,136 --> 01:29:15,047 You too, AJ 1197 01:29:17,407 --> 01:29:19,580 I can't. 1198 01:29:19,742 --> 01:29:21,085 What? p> 1199 01:29:24,414 --> 01:29:25,552 - I can't. - What? 1200 01:29:25,715 --> 01:29:27,353 I've been bitten LT, I've been bitten 1201 01:29:37,861 --> 01:29:40,398 Quickly get on the helicopter before < br /> I kick your ass 1202 01:29:40,563 --> 01:29:41,701 Sir, We have a command 1203 01:29:41,865 --> 01:29:44,243 I will not harm anyone else. 1204 01:29:47,437 --> 01:29:48,916 Billy! 1205 01:29:55,578 --> 01:29:57,524 AJ... 1206 01:29:57,680 --> 01:30:01,127 This means he won't come because he has been bitten 1207 01:30:01,284 --> 01:30:02,524 What will we do? 1208 01:30:02,685 --> 01:30:04,426 I think we stay here 1209 01:30:04,587 --> 01:30:06,191 No, Damn! Get on the helicopter! 1210 01:30:06,356 --> 01:30:08,597 I can't go. I have been bitten! 1211 01:30:08,758 --> 01:30:12,433 Look... we've lost Chairman and Carl. 1212 01:30:12,595 --> 01:30:15,371 We don't want to lose another man. 1213 01:30:15,531 --> 01:30:17,636 I don't leave you behind again 1214 01:30:18,868 --> 01:30:20,108 Listen... 1215 01:30:21,437 --> 01:30:23,314 Billy will watch over you. 1216 01:30:24,941 --> 01:30:27,888 If you change, he will do what needs to be done. 1217 01:30:28,044 --> 01:30:30,547 But if the scientists have medicine, 1218 01:30:30,713 --> 01:30:33,057 You're the first one 1219 01:30:33,216 --> 01:30:34,889 Let's go home. 1220 01:30:37,253 --> 01:30:38,630 Come on. 1221 01:31:15,420 --> 01:31:17,820 MOTHER OF AMERICAN CITY WASHINGTON DC, USA 1222 01:31:19,762 --> 01:31:22,800 I would like to thank my fellow senators for their participation 1223 01:31:22,966 --> 01:31:25,378 at this inquiry congress. 1224 01:31:25,535 --> 01:31:28,175 This sounds classified now in one session. 1225 01:31:28,338 --> 01:31:31,012 Our Witness this morning hopefully will explain 1226 01:31:31,174 --> 01:31:34,348 Our government's response to incident happened 1227 01:31:34,510 --> 01:31:36,956 Are we military and government officials know 1228 01:31:37,113 --> 01:31:39,150 about this threat and when. 1229 01:31:39,315 --> 01:31:43,320 I remind you, that you are under oath, Miss Thomas. 1230 01:31:43,486 --> 01:31:45,693 I am happy to answer < br /> every and every question... 1231 01:31:45,855 --> 01:31:47,232 ... regarding the plague 1232 01:31:47,390 --> 01:31:49,131 and admits brave men and women 1233 01:31:49,292 --> 01:31:51,533 who risk and sacrifice < br /> their lives. 1234 01:31:51,694 --> 01:31:54,800 How do you judge our response to this disaster? 1235 01:31:54,964 --> 01:31:56,534 As with new threats, 1236 01:31:56,699 --> 01:31:58,337 mistakes are made. 1237 01:31:58,501 --> 01:32:01,812 Lehidup does not need to lose. 1238 01:32:01,971 --> 01:32:03,814 But humanity can survive 1239 01:32:03,973 --> 01:32:07,511 The question is how well we will do next. 1240 01:32:10,747 --> 01:32:14,388 I'm sorry that Petty Officer McKnight never knew that she had saved us. 1241 01:32:14,550 --> 01:32:16,223 What do you mean? 1242 01:32:16,386 --> 01:32:19,196 She knew that AJ could not go to the roof alone , 1243 01:32:19,355 --> 01:32:21,699 So he stays behind. 1244 01:32:21,858 --> 01:32:24,202 Then they do what they have to do They leave McKnight dead... 1245 01:32:24,360 --> 01:32:26,362 ... to complete the mission. 1246 01:32:26,529 --> 01:32:28,873 That's all what the scientists have... 1247 01:32:29,032 --> 01:32:32,343 ... who has the answer. That's AJ. 1248 01:32:32,502 --> 01:32:34,038 When he doesn't change, 1249 01:32:34,203 --> 01:32:36,046 we know we have someone strong from disease 1250 01:32:36,205 --> 01:32:38,014 It turns out they are all. 1251 01:32:38,174 --> 01:32:41,053 How can they be immune, Miss Thomas? 1252 01:32:41,210 --> 01:32:44,191 The five have a full scale... 1253 01:32:44,347 --> 01:32:46,759 ... intense seven-way shots. 1254 01:32:48,051 --> 01:32:51,863 Sir, some types of chemical changes... 1255 01:32:52,021 --> 01:32:54,729 ... a viral reaction occurs. 1256 01:32:54,891 --> 01:32:58,532 Shots seven times change the molecular structure .. 1257 01:32:58,694 --> 01:32:59,968 .. protocol. 1258 01:33:00,129 --> 01:33:04,043 We don't know how or what the changes are 1259 01:33:15,311 --> 01:33:18,383 Apakah anda pernah melihat seperti apa cewek preggo? 1260 01:33:21,250 --> 01:33:22,888 AJ 1261 01:33:25,254 --> 01:33:26,460 Look at you 1262 01:33:28,925 --> 01:33:31,769 Well, I look so fat now. 1263 01:33:33,129 --> 01:33:35,006 You're so beautiful, dear. 1264 01:33:35,164 --> 01:33:36,973 I'm tempted to tear your clothes off now, 1265 01:33:37,133 --> 01:33:39,443 I don't know. 1266 01:33:39,602 --> 01:33:41,309 And you. 1267 01:33:41,471 --> 01:33:43,075 What is our child? 1268 01:33:43,239 --> 01:33:45,082 You will grow big and strong like your father? 1269 01:33:45,241 --> 01:33:47,619 Yes? What are you saying, Carl? 1270 01:33:51,415 --> 01:34:06,812 Submitted by: www .subtitlecinema.com