1
00:00:57,624 --> 00:00:59,069
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:59,226 --> 00:01:00,899
I want you to track the
Louisiana car license plate
3
00:01:01,061 --> 00:01:03,371
Victor, two, seven,
4
00:01:03,530 --> 00:01:06,636
X-ray, three, three, two.
5
00:01:14,908 --> 00:01:16,148
Stay there.
6
00:01:16,310 --> 00:01:19,416
I said stay there!
7
00:01:19,580 --> 00:01:20,581
Don't Move
8
00:02:33,654 --> 00:02:36,464
search for your hostage
and rescue training is to drill
9
00:02:36,623 --> 00:02:39,661
Meet at 9:00 p.m.>
Good luck.
10
00:03:08,522 --> 00:03:10,832
- Already installed < br /> - Stay away
11
00:03:15,696 --> 00:03:17,505
Secure. Let me. P>
12
00:03:55,736 --> 00:03:57,613
Secure.
Hallway. P>
13
00:04:03,710 --> 00:04:06,247
Jackal 1, jackpot, jackpot. P>
14
00:04:16,590 --> 00:04:17,898
Your bet will never try
to clean up the space
15
00:04:18,058 --> 00:04:19,969
will you alone again?
16
00:04:28,602 --> 00:04:31,981
You know, we're all screwed up
when we start.
17
00:04:33,673 --> 00:04:35,084
You will be good.
18
00:04:35,242 --> 00:04:36,846
>
19
00:04:37,010 --> 00:04:39,115
Thank you.
20
00:04:39,279 --> 00:04:41,657
everyone will like it
21
00:04:43,283 --> 00:04:45,092
This won't be easy, AJ.
22
00:04:45,252 --> 00:04:47,425
What happens,
23
00:04:47,587 --> 00:04:50,158
if you don't mind I ask? p >
24
00:04:50,323 --> 00:04:51,859
That, uh
25
00:04:52,025 --> 00:04:54,528
When taking over on the border of Pakistan.
26
00:04:54,694 --> 00:04:58,608
- We are getting attacked
27
00:05:01,635 --> 00:05:03,637
Go to the top of a small mountain.
28
00:05:03,804 --> 00:05:05,977
All panic happened.
29
00:05:06,139 --> 00:05:09,313
Shot of a small weapon, RPG,
only... the whole
30
00:05:09,476 --> 00:05:11,786
I was shooting,
Did you hear?
31
00:05:11,945 --> 00:05:14,551
I was shot at.
Repeat, I was fired on.
32
00:05:14,714 --> 00:05:18,457
Bradley was covering the wings and our maneuver when...
33
00:05:18,618 --> 00:05:19,858
he was separated.
34
00:05:20,020 --> 00:05:23,524
air support, sector 305.
Take refuge, Bradley.
35
00:05:25,225 --> 00:05:27,535
When we realize
it is cut off...
36
00:05:30,297 --> 00:05:31,708
... nothing can we do.
37
00:05:34,534 --> 00:05:36,707
- Oh, damn.
- We want to go back...
38
00:05:38,972 --> 00:05:39,973
... so bad.
39
00:05:40,140 --> 00:05:41,414
I was shot
40
00:05:42,742 --> 00:05:45,086
Air support arrived
and...
41
00:05:45,245 --> 00:05:46,849
... it was too late.
42
00:05:47,013 --> 00:05:48,549
Where were you shot?
43
00:05:48,715 --> 00:05:51,559
- Keep protecting, I'm doing.
44
00:05:53,920 --> 00:05:55,831
You can hear it.
45
00:05:55,989 --> 00:05:57,696
Dear God
46
00:06:00,861 --> 00:06:04,035
there is something worse...
47
00:06:04,197 --> 00:06:06,939
... rather than having to take
the bodies of friends
48
00:06:07,100 --> 00:06:09,011
But what do you know?
49
00:06:10,770 --> 00:06:13,410
He died for his country
50
00:06:13,573 --> 00:06:18,545
and teammates can live to fight on another day
51
00:06:20,547 --> 00:06:23,187
There is no better way
to get out of here
52
00:06:23,350 --> 00:06:24,920
You're right
53
00:06:28,054 --> 00:06:29,556
Speaking
54
00:06:29,723 --> 00:06:31,225
how old woman
handles this?
55
00:06:34,127 --> 00:06:36,266
Ah...
56
00:06:36,429 --> 00:06:40,206
Eh, you know, he, uh
he loves Coronado,
57
00:06:40,367 --> 00:06:43,075
Home, family, friends. P>
58
00:06:43,236 --> 00:06:44,442
He is very useful
59
00:06:44,604 --> 00:06:46,914
If I can teach anything...
60
00:06:47,073 --> 00:06:49,383
... about twice the failure
61
00:06:51,778 --> 00:06:54,588
Two
62
00:06:54,748 --> 00:06:57,319
You must learn to choose
63
00:07:01,054 --> 00:07:04,126
When you fall
it will be okay
64
00:07:04,291 --> 00:07:07,135
>
65
00:07:07,294 --> 00:07:09,240
Nothing but your team,
are brothers
66
00:07:11,798 --> 00:07:13,471
And when you are at home,
67
00:07:17,137 --> 00:07:18,946
he is everything.
68
00:07:19,105 --> 00:07:21,949
You want tells
about the things we do,
69
00:07:24,277 --> 00:07:25,620
the things we see, what we
go through.
70
00:07:27,147 --> 00:07:29,149
Don't.
71
00:07:31,418 --> 00:07:34,194
It will be very bad
72
00:07:38,591 --> 00:07:40,593
Come home to the house you must be tired
73
00:07:42,429 --> 00:07:43,931
Hey, AJ
74
00:07:49,936 --> 00:07:51,472
Welcome to the Team
75
00:07:51,638 --> 00:07:54,949
Thank you .
76
00:08:38,918 --> 00:08:41,660
- I appreciate that
- Understand
77
00:08:41,821 --> 00:08:43,698
This video is for my child,
78
00:08:43,857 --> 00:08:46,235
the name is TED
79
00:08:46,393 --> 00:08:49,931
I'm more to
Chuck Norris Prescott
80
00:08:51,531 --> 00:08:54,011
who is currently developing
in the body
81
00:08:54,167 --> 00:08:56,773
I can prove that I am
locked up in a woman,
82
00:08:56,936 --> 00:08:59,746
beautiful woman
with some awesomeness.
83
00:09:00,940 --> 00:09:03,045
And you better listen to what
he said.
84
00:09:03,209 --> 00:09:05,689
What, AJ?
85
00:09:05,845 --> 00:09:07,847
What? I will only
post this on the Web. P>
86
00:09:08,014 --> 00:09:10,016
You will get
a ton of money. P>
87
00:09:10,183 --> 00:09:12,060
It's not funny. P>
88
00:09:12,218 --> 00:09:14,061
- Funny .
89
00:09:14,220 --> 00:09:17,133
- Well, I'll buy you something good
- Mm.
90
00:09:18,892 --> 00:09:21,270
A hard night?
91
00:09:23,229 --> 00:09:26,233
Well, I'm not talking polar bears
92
00:09:28,401 --> 00:09:30,381
I'm just a little tired
93
00:09:30,537 --> 00:09:31,777
Come on.
94
00:09:31,938 --> 00:09:34,214
We only get
this limited time together
95
00:09:34,374 --> 00:09:36,786
and I'm fresh like daisies.
96
00:09:36,943 --> 00:09:39,651
You're as beautiful as one of them.
97
00:09:39,813 --> 00:09:41,884
Just tired
98
00:09:44,250 --> 00:09:45,991
Are they good people?
99
00:09:47,554 --> 00:09:50,467
Yes, you know , they look like good people.
100
00:09:50,623 --> 00:09:52,398
No
101
00:09:52,559 --> 00:09:54,664
I mean they're good people?
102
00:09:54,828 --> 00:09:56,432
Good Army?
103
00:09:56,596 --> 00:09:59,099
Do they make you safe?
104
00:09:59,265 --> 00:10:00,938
Take care of your life
105
00:10:03,603 --> 00:10:06,277
This is SEAL team
people have never known about it
106
00:10:08,408 --> 00:10:10,319
They are the best.
107
00:10:48,948 --> 00:10:50,985
What are we doing here?
108
00:10:51,151 --> 00:10:53,529
A series of crazy murders < br /> on the other side of the city
109
00:10:53,686 --> 00:10:55,688
or other nonsense
campaigns.
110
00:10:55,855 --> 00:10:57,129
Which one sounds
like the story?
111
00:10:57,290 --> 00:10:59,668
Bella, hey,
this is our job, okay?
112
00:10:59,826 --> 00:11:00,827
So we stay here.
113
00:11:00,994 --> 00:11:03,531
The vice president has never
heard my question
114
00:11:03,696 --> 00:11:05,004
So, look, come on.
I'm close enough
115
00:11:05,165 --> 00:11:08,078
and I'll take us right
in front. P>
116
00:11:08,234 --> 00:11:11,545
Yeah,
I think we are enough close.
117
00:11:11,704 --> 00:11:13,741
- Back to the top, Dave.
- Alright all right.
118
00:11:13,907 --> 00:11:16,148
Well, someone is not happy
for today's joke, huh?
119
00:11:16,309 --> 00:11:17,754
I thought, yes, they were out.
On you?
120
00:11:17,911 --> 00:11:19,891
Yes I'm moving.
Shut up, come on.
121
00:11:28,221 --> 00:11:29,529
Good afternoon, people.
122
00:11:29,689 --> 00:11:31,191
Sorry for the little delay.
123
00:11:31,357 --> 00:11:33,735
The vice president will say < br /> short words,
124
00:11:33,893 --> 00:11:36,669
then open the question that was asked.
125
00:11:38,198 --> 00:11:39,541
This is the time
126
00:11:51,377 --> 00:11:52,879
Good afternoon.
127
00:11:53,046 --> 00:11:58,223
Nice to be back in Baton Rouge,
the state capital of Louisiana.
128
00:11:58,384 --> 00:12:01,058
A country that has gone through
has a lot of trouble.
129
00:12:01,221 --> 00:12:05,033
However it is
stronger than before.
130
00:12:05,191 --> 00:12:08,604
This area is a
model of government efforts
131
00:12:08,761 --> 00:12:10,741
to get people back to work
132
00:12:10,897 --> 00:12:14,106
and rejoin
the middle class in this country.
133
00:12:14,267 --> 00:12:17,771
Cajun food isn't bad either.
134
00:12:20,573 --> 00:12:22,746
Now, I know you didn't come here
listen to me talk about gumbo,
135
00:12:22,909 --> 00:12:23,979
So please ask
136
00:12:24,143 --> 00:12:26,054
Mr. Vice President,
Vice President.
137
00:12:26,212 --> 00:12:27,589
Yes, sir, Mr. Bentley,
what do you think
138
00:12:27,747 --> 00:12:29,488
what problems
affect our community
139
00:12:29,649 --> 00:12:31,925
and the safety of the coastal environment < br /> us?
140
00:12:38,258 --> 00:12:41,102
We got suspicious suspects
moving in the direction of 9:00.
141
00:12:42,929 --> 00:12:44,772
Look, Hayden.
142
00:13:21,501 --> 00:13:24,004
Sir,
Nothing here.
143
00:13:24,170 --> 00:13:26,047
Are you sure you saw something ??
144
00:13:28,107 --> 00:13:29,313
I
145
00:13:33,780 --> 00:13:36,192
Mr. Vice President.
Mr. Vice President , here.
146
00:13:36,349 --> 00:13:38,329
Can you comment
on the new job number
147
00:13:38,484 --> 00:13:41,397
and the charge
that your gift is
148
00:13:41,554 --> 00:13:43,397
the number is skewed
towards the election year
149
00:13:43,556 --> 00:13:46,162
by becoming the leader?
150
00:13:46,326 --> 00:13:49,500
Well, first, it's good to be called
leading.
151
00:13:49,662 --> 00:13:52,871
And second, the numbers, uh,
we don't control the numbers
152
00:13:53,032 --> 00:13:55,012
and that's just another effort...
153
00:13:55,168 --> 00:13:57,170
... discredit
the hard work of this government
154
00:13:57,337 --> 00:13:59,510
and dedication of
to American workers.
155
00:13:59,672 --> 00:14:01,811
Mr Vice President,
Vice President, here. P>
156
00:14:01,974 --> 00:14:03,180
Bentley:
That's all we have now. P>
157
00:14:03,343 --> 00:14:04,879
Thank you for joining our press conference.
158
00:14:05,044 --> 00:14:06,216
God bless America.
159
00:14:23,763 --> 00:14:25,868
Mr Vice President,
I want to be present
160
00:14:26,032 --> 00:14:30,174
with a slight sign of appreciation
from people from Louisiana.
161
00:14:32,672 --> 00:14:36,085
Ah, Brown Pelican.
Country Bird.
162
00:14:36,242 --> 00:14:40,190
- Flowers are magnolias, right?
- Right.
163
00:14:44,183 --> 00:14:46,857
Governor Tateman,
Don't be like Huey Long.
164
00:14:47,019 --> 00:14:48,623
- Remember to duck.
- Thank you, sir .--
165
00:14:55,962 --> 00:14:57,703
Don't move now!
166
00:15:00,466 --> 00:15:01,774
Down, down!
Back inside.
167
00:15:01,934 --> 00:15:04,244
- Back inside!
- back inside! Fast, fast fast
168
00:15:04,404 --> 00:15:06,577
- Dave!
- Sign in, sir. P>
169
00:15:43,743 --> 00:15:45,586
Petty Officer Prescott. P>
170
00:15:45,745 --> 00:15:47,622
Muster to base.
We must be a mission briefing.
171
00:15:47,780 --> 00:15:50,818
- Yes, sir. Immediately. P>
172
00:15:50,983 --> 00:15:52,826
What is that? P>
173
00:15:52,985 --> 00:15:56,296
They call me
I have to go...
174
00:15:56,456 --> 00:15:59,164
Oh, what's that? P>
175
00:15:59,325 --> 00:16:00,963
He doesn't tell
176
00:16:02,462 --> 00:16:05,272
When will you come back? P>
177
00:16:05,431 --> 00:16:07,809
I don't know.
I don't know. P>
178
00:16:10,770 --> 00:16:14,274
I'm sure it's not a big deal
179
00:16:14,440 --> 00:16:15,783
>
180
00:16:18,778 --> 00:16:20,451
I'll call you when I know.
181
00:16:38,164 --> 00:16:40,075
I love you
182
00:16:42,034 --> 00:16:46,346
Okay, gentlemen, listen.
183
00:16:46,506 --> 00:16:48,679
There is an event going on
in the city of Baton Rouge.
184
00:16:48,841 --> 00:16:50,514
Vice president in the city...
185
00:16:50,676 --> 00:16:54,647
An emergency call comes out
to its Secret Service.
186
00:16:54,814 --> 00:16:58,318
An FBI rescue hostage
is placed.
187
00:16:58,484 --> 00:17:00,020
Then they go in the dark.
188
00:17:00,186 --> 00:17:02,666
We have intermittent contacts
with Secret Services.
189
00:17:02,822 --> 00:17:06,360
We believe they are hiding
in the capitol in the state.
190
00:17:06,526 --> 00:17:09,006
We cannot rule out the possibility. .
191
00:17:09,161 --> 00:17:12,233
.. that there are
attacks of several kinds.
192
00:17:12,398 --> 00:17:14,935
The President wants our best assets
prepared...
193
00:17:16,168 --> 00:17:18,876
.. and has given us the green light
to operate
194
00:17:20,339 --> 00:17:24,048
Baton Rouge Police
is offline.
195
00:17:24,210 --> 00:17:27,714
To give an idea of the potential
what scope is being happens,
196
00:17:27,880 --> 00:17:32,260
FAA has imposed
no-fly zones above the city.
197
00:17:32,418 --> 00:17:36,298
Only the military
and law enforcement.
198
00:17:36,455 --> 00:17:37,900
Brother
199
00:17:38,057 --> 00:17:40,765
We face the real big problem
200
00:17:40,927 --> 00:17:43,635
And you guys who will overcome that
201
00:17:45,231 --> 00:17:50,203
Lieutenant Cunningham will lead
your mission plan.
202
00:17:50,369 --> 00:17:52,076
Good luck
203
00:17:55,141 --> 00:17:57,087
All right,
listen.
204
00:17:57,243 --> 00:17:59,450
The code name for vice president
is Elvis.
205
00:17:59,612 --> 00:18:02,718
Last known location from Elvis is here...
Graceland. P>
206
00:18:02,882 --> 00:18:05,954
We have to break through,
secure Elvis,
207
00:18:06,118 --> 00:18:08,928
and get out of town
as soon as possible. P >
208
00:18:09,088 --> 00:18:12,433
There is a high school football field
half a mile to the east.
209
00:18:12,592 --> 00:18:13,935
That is the place where we will gather
210
00:18:14,093 --> 00:18:16,767
If we go, we must reach
> target under six minutes.
211
00:18:16,929 --> 00:18:18,772
The plane will be at the station,
212
00:18:18,931 --> 00:18:21,935
so we don't have to be there
more than 30 minutes.
213
00:18:22,101 --> 00:18:24,274
Sir, do I know if the
package still exists? P>
214
00:18:24,437 --> 00:18:25,973
Tidak, kami tidak.
215
00:18:27,573 --> 00:18:30,349
So what about confidential services?
216
00:18:30,509 --> 00:18:34,082
We don't have contact
with the Secret Service.
217
00:18:34,246 --> 00:18:37,625
In addition,
we will broadcast live. p >
218
00:18:37,783 --> 00:18:40,525
Intel wants to know
what's happening down there,
219
00:18:40,686 --> 00:18:43,292
so we will do our best
to facilitate them.
220
00:18:43,456 --> 00:18:44,662
What is our involvement?
221
00:18:44,824 --> 00:18:48,169
Still waiting for the clarification.
222
00:18:48,327 --> 00:18:50,136
Clearly,
this is American land.
223
00:18:50,296 --> 00:18:53,209
This is an American citizen.
224
00:18:53,366 --> 00:18:55,642
But you do
whatever you need to do
225
00:18:55,801 --> 00:18:57,678
to secure the vice president.
226
00:18:59,372 --> 00:19:01,443
Any questions?
227
00:19:01,607 --> 00:19:02,642
- No, sir.
- No sir. P>
228
00:19:02,808 --> 00:19:04,310
No, sir. P>
229
00:19:15,054 --> 00:19:16,829
Everything is fine? P>
230
00:19:16,989 --> 00:19:18,366
Everything is good. P>
231
00:19:18,524 --> 00:19:20,561
- We have to close this phone
- Okay dear.
232
00:19:20,726 --> 00:19:23,468
- Please be careful.
- I always
233
00:19:25,331 --> 00:19:26,639
Let's go.
We move.
234
00:19:26,799 --> 00:19:28,710
- Okay. I love you.
- I have to go, baby. P>
235
00:19:28,868 --> 00:19:30,677
I love you too. P>
236
00:19:43,816 --> 00:19:47,195
Okay, Warrior,
listen. P>
237
00:19:47,353 --> 00:19:49,492
P>
238
00:19:51,090 --> 00:19:53,593
There are no grenades. P>
239
00:19:53,759 --> 00:19:55,705
Do you understand? P>
240
00:19:55,861 --> 00:19:57,169
- Yes, sir. P>
241
00:19:59,065 --> 00:20:01,204
242
00:20:10,876 --> 00:20:12,617
br /> - Yes, sir.
243
00:20:12,778 --> 00:20:14,621
I don't know about you,
Friend, but...
244
00:20:14,780 --> 00:20:17,090
I don't like the smell of this one.
245
00:20:17,249 --> 00:20:18,728
Can you, Carl.
You're too worried
246
00:20:21,887 --> 00:20:24,766
I don't know, Chairman.
247
00:20:24,924 --> 00:20:27,404
Look? Look at this person, don't worry
about that, Chairman. P>
248
00:20:27,560 --> 00:20:30,598
Just remind, man,
I have a bad feeling. P>
249
00:20:37,236 --> 00:20:39,614
Chairman?
Can you speak with you?
250
00:20:41,207 --> 00:20:43,653
What do you want to say,
new people?
251
00:20:43,809 --> 00:20:45,789
I think he's better off going.
252
00:20:47,246 --> 00:20:50,784
- He falls from a helicopter.
- Polish judge gives him 10.
253
00:20:52,585 --> 00:20:54,929
Alright,
just watching him.
254
00:21:00,059 --> 00:21:02,335
- Commander checks in 10 minutes
- Yeah, yeah, understand.
255
00:21:04,096 --> 00:21:05,837
Hey, man,
Look at this
256
00:21:05,998 --> 00:21:09,445
Hey , uh, permission to hit
after we're done with this, LT?
257
00:21:11,604 --> 00:21:13,948
If you don't do that
I will buy it tonight.
258
00:21:14,106 --> 00:21:16,746
Buy? I think people
just have to buy. P>
259
00:21:16,909 --> 00:21:19,788
Ha! Understood. P>
260
00:21:19,945 --> 00:21:22,289
- Yeah, buy a new guy.
- Yeah. P>
261
00:21:22,448 --> 00:21:23,791
Buy a new man
262
00:21:25,117 --> 00:21:26,790
I like your style
263
00:21:29,255 --> 00:21:30,996
How are you, AJ? P>
264
00:21:32,291 --> 00:21:34,464
- I'm ready, LT.
- All right. P>
265
00:21:34,627 --> 00:21:36,629
Just remind your training.
You will be fine.
266
00:21:36,796 --> 00:21:38,833
Understood
267
00:21:38,998 --> 00:21:40,705
Get some warm ones here?
268
00:21:40,866 --> 00:21:43,005
Sweating like a hostage.
269
00:21:44,436 --> 00:21:46,643
What's new?
270
00:21:47,873 --> 00:21:50,979
Hey, why are
meat pies so much?
271
00:21:51,143 --> 00:21:52,986
- You heard that, Chairman?
- Yeah. P>
272
00:21:53,145 --> 00:21:55,216
Turn it over
meat pie. P>
273
00:21:55,381 --> 00:21:58,055
Get this recording
274
00:21:58,217 --> 00:21:59,890
Let's go,
damn plane.
275
00:22:23,742 --> 00:22:24,812
The camera is ready.
276
00:22:24,977 --> 00:22:27,014
Some interference,
but the signal is good.
277
00:22:43,729 --> 00:22:45,037
- Operator.
- Connect me to JSOC .
278
00:22:46,365 --> 00:22:48,868
This is Agent Thomas.
I need to talk to Commander Sheer.
279
00:22:49,034 --> 00:22:50,843
- What is your interest?
- This is an emergency.
280
00:23:25,070 --> 00:23:26,276
I'm from the CIA. P>
281
00:23:27,940 --> 00:23:29,578
It's OK. P>
282
00:23:31,243 --> 00:23:34,247
- Commander, we need to talk.
- Not now. P>
283
00:23:34,413 --> 00:23:36,324
Soldiers will go to work soon .
284
00:23:36,482 --> 00:23:39,622
Do your soldiers know
the problem that is happening there ??
285
00:23:44,223 --> 00:23:47,067
You are still here
or you may leave.
286
00:23:48,928 --> 00:23:50,168
Here it is
287
00:24:00,472 --> 00:24:02,952
What's wrong?
288
00:24:03,108 --> 00:24:04,610
To be honest,
289
00:24:04,777 --> 00:24:06,415
I hate skydiving
290
00:24:06,578 --> 00:24:08,751
You hate it, don't you? p>
291
00:24:08,914 --> 00:24:11,190
Time to revoke
from the world.
292
00:24:11,350 --> 00:24:14,820
Focus on the mission,
everything else will sort itself out.
293
00:24:14,987 --> 00:24:16,295
Understand,
> Chairman. P>
294
00:24:24,496 --> 00:24:26,476
Jackal 0-1,
295
00:24:26,632 --> 00:24:30,478
ETA
six minutes. P>
296
00:24:43,115 --> 00:24:44,856
Alright, soldier,
let's fit right.
297
00:26:17,276 --> 00:26:19,415
Safe
Here
298
00:26:21,246 --> 00:26:23,123
Secure,
Here
299
00:26:26,151 --> 00:26:27,755
Here too
300
00:26:35,327 --> 00:26:37,466
Hey, keep on left.
Clearing right. P>
301
00:26:37,629 --> 00:26:40,269
Secure. Meeting. P>
302
00:26:42,601 --> 00:26:45,241
Secure. Meeting. P>
303
00:26:46,438 --> 00:26:48,440
Friends,
Check this
304
00:26:56,448 --> 00:26:58,189
This place is haunted,
Comrade
305
00:26:58,350 --> 00:27:01,263
Actual Jackal,
this is Jackal 0 -1. P>
306
00:27:01,420 --> 00:27:03,832
Graceland is empty. P>
307
00:27:05,457 --> 00:27:06,800
Damn it! P>
308
00:27:06,959 --> 00:27:10,429
Checkpoint satu kosong.
Kami sedang menuju ke pos pemeriksaan ke dua.
309
00:27:10,596 --> 00:27:12,542
Understand, Jackal 0-1.
310
00:27:12,698 --> 00:27:15,042
AJ is with me
Carl too.
311
00:27:15,200 --> 00:27:18,511
Chief, Billy,
secure the perimeter.
312
00:27:57,843 --> 00:28:00,084
Hey, LT,
I'll bet them there. P>
313
00:28:00,245 --> 00:28:02,725
What do you say? P>
314
00:28:02,881 --> 00:28:05,054
Just to make my work harder. P>
315
00:28:05,217 --> 00:28:07,219
Are you afraid of the dark? P>
316
00:28:07,386 --> 00:28:09,229
I'm not afraid. P>
317
00:28:09,388 --> 00:28:13,734
But that's...
creepy. P>
318
00:28:13,892 --> 00:28:15,496
Understand
319
00:29:35,307 --> 00:29:37,446
This is Lieutenant Pete Cunningham
320
00:29:37,609 --> 00:29:40,351
We are a rescue unit.
Open. P>
321
00:29:48,253 --> 00:29:51,791
- Oh, thank God. Whoa, Secret Service!
- Help, Help
322
00:29:51,957 --> 00:29:53,527
- Where is the helicopter?
- Safe. P>
323
00:29:53,692 --> 00:29:55,467
Where is the helicopter?
You will pick us up, right?
324
00:29:55,627 --> 00:29:58,301
- Amanr!
- Amanr.
325
00:29:58,463 --> 00:30:00,272
Elvis in the building.
326
00:30:00,432 --> 00:30:02,639
Mr. Vice President,
Good evening
327
00:30:02,801 --> 00:30:04,439
- We're here to pick you up
- Thank you.
328
00:30:04,603 --> 00:30:06,674
You're a hero, sir.
329
00:30:06,838 --> 00:30:09,045
What happened out there?
330
00:30:09,207 --> 00:30:10,982
We don't know
331
00:30:11,143 --> 00:30:14,181
Elvis is safe.
I send AJ
332
00:30:14,346 --> 00:30:16,952
Chief, secure LZ
and perimeter.
333
00:30:17,115 --> 00:30:19,152
Billy, go down come here.
334
00:30:21,987 --> 00:30:24,490
Are you okay?
335
00:30:24,656 --> 00:30:26,499
Don't even think about it.
336
00:30:26,658 --> 00:30:29,832
I'll leave you here.
337
00:30:29,995 --> 00:30:31,906
Are you okay? Yes? P>
338
00:30:32,064 --> 00:30:33,407
Are you okay? P>
339
00:30:33,565 --> 00:30:36,341
Is everyone okay? P>
340
00:30:36,501 --> 00:30:38,174
Yes?
All is OK? P >
341
00:30:38,337 --> 00:30:39,714
Alright.
342
00:30:39,871 --> 00:30:42,852
- Billy, where are you?
-I entered!
343
00:30:46,011 --> 00:30:47,854
Go see
vice president.
344
00:30:50,048 --> 00:30:51,857
Hey, sir. P>
345
00:30:52,017 --> 00:30:53,394
How are you doing? P>
346
00:30:53,552 --> 00:30:55,361
Yes, I'm fine. P>
347
00:30:55,520 --> 00:30:58,228
In the storage room, uh,
I am very hurt .
348
00:30:58,390 --> 00:31:00,028
Please, help him.
349
00:31:00,192 --> 00:31:02,399
- Help him.
- Okay, I'll take him right away,
350
00:31:02,561 --> 00:31:04,563
but I have to see
your situation, okay?
351
00:31:04,730 --> 00:31:07,267
Smile. Smile. P>
352
00:31:08,667 --> 00:31:10,408
- Pain?
- No
353
00:31:10,569 --> 00:31:12,378
How do you feel? P>
354
00:31:12,537 --> 00:31:15,211
- A little dizzy.
- Yes? P> p>
355
00:31:15,374 --> 00:31:19,379
I want you to remember three things
cats, dogs, and birds.
356
00:31:19,544 --> 00:31:22,548
Actual Jackal,
this is Jackal 0-1, REPLACE?
357
00:31:22,714 --> 00:31:25,058
Listen, Jackal 0-1.
Continue. P>
358
00:31:25,217 --> 00:31:27,424
Elvis is safe.
Ready for pickup
359
00:31:27,586 --> 00:31:30,692
Copy, Jackal 0-1.
Sandman this is a trip.
360
00:31:30,856 --> 00:31:32,358
ETA 12 minutes.
361
00:31:32,524 --> 00:31:35,300
Understand
Jackal 1 is finished.
362
00:31:35,460 --> 00:31:38,407
Listen, Jackal 0-1.
Finish
363
00:31:44,703 --> 00:31:46,580
What happened in
out there?
364
00:31:46,738 --> 00:31:49,810
Well, you don't worry
about that.
365
00:31:49,975 --> 00:31:52,455
You just stick close to us.
366
00:31:52,611 --> 00:31:54,750
- You will be good to go, okay?
- All right.
367
00:31:54,913 --> 00:31:56,586
All right,
where is that person?
368
00:31:56,748 --> 00:31:58,455
In the storage room.
369
00:31:58,617 --> 00:32:00,995
>
370
00:32:06,558 --> 00:32:07,969
He's good to go, LT.
371
00:32:09,461 --> 00:32:11,099
Oh, thank God.
372
00:32:11,263 --> 00:32:15,006
How are you doing?
373
00:32:16,435 --> 00:32:18,506
- I'm fine.
/> - My name is Billy. I'm a medical person. P>
374
00:32:18,670 --> 00:32:20,650
What do we have here? P>
375
00:32:26,111 --> 00:32:29,581
All right,
I'll check it out. P>
376
00:32:33,452 --> 00:32:34,988
- This is quite deep. < br /> - Yes, but you're big.
377
00:32:35,153 --> 00:32:36,928
I got it from here.
378
00:32:37,088 --> 00:32:39,796
What is this?
379
00:32:39,958 --> 00:32:42,802
To keep him
from reaching me.
380
00:32:49,000 --> 00:32:51,310
He has been really nervous.
381
00:32:53,972 --> 00:32:54,973
Hey, friend,
Are you there?
382
00:32:57,609 --> 00:32:59,885
Here.
383
00:33:05,550 --> 00:33:07,120
Hold it, hold it.
It's okay, it's okay
384
00:33:07,285 --> 00:33:09,697
Has he been given something? P>
385
00:33:15,460 --> 00:33:17,497
This person must be taken to the hospital.
386
00:33:18,864 --> 00:33:21,470
Prepare to move
387
00:33:21,633 --> 00:33:23,237
Understand
388
00:33:25,470 --> 00:33:27,882
We will help this person
389
00:33:28,039 --> 00:33:30,041
But what all i need you to do is go
from this space
390
00:33:30,208 --> 00:33:31,516
and get ready to move.
391
00:33:33,144 --> 00:33:34,589
This will be fine.
392
00:33:34,746 --> 00:33:37,226
We will take you out of here
393
00:33:38,583 --> 00:33:40,028
- Right?
- Ok.
394
00:33:40,185 --> 00:33:41,823
- All right.
- Ok.
395
00:33:41,987 --> 00:33:43,830
Come on
396
00:33:55,734 --> 00:33:56,906
p>
397
00:33:57,068 --> 00:33:58,604
So what happens here?
398
00:33:58,770 --> 00:34:01,341
Where are the others ??
399
00:34:03,008 --> 00:34:06,114
Dead.
they are all dead.
400
00:34:07,345 --> 00:34:10,349
- They attacked us.
- Who attacked you? P>
401
00:34:10,515 --> 00:34:12,722
They're people, men,
just...
402
00:34:14,185 --> 00:34:16,131
But they are different. P> >
403
00:34:16,288 --> 00:34:19,235
Agent?
404
00:34:19,391 --> 00:34:20,927
- Hey, agent, hey.
- We keep shooting at them, man
405
00:34:21,092 --> 00:34:22,901
- They just attacked...
- Shh.
406
00:34:23,061 --> 00:34:25,098
- They're monsters.
- Hey hey hey.
407
00:34:25,263 --> 00:34:27,243
- They're monsters, humans . All of them.
- Shh. P>
408
00:34:27,399 --> 00:34:28,878
Your boss is still alive. P>
409
00:34:29,034 --> 00:34:31,310
Eh, sorry, sir? P>
410
00:34:31,469 --> 00:34:33,039
Can I see for a moment? P> >
411
00:34:41,413 --> 00:34:43,393
I am a journalist.
I am covering a press conference
412
00:34:43,548 --> 00:34:45,255
when all this happens
and me...
413
00:34:45,417 --> 00:34:47,590
Hey, how is kabarmudi
there?
414
00:34:49,287 --> 00:34:51,733
All stations,
west side is safe
415
00:34:51,890 --> 00:34:53,062
Move south.
416
00:34:53,224 --> 00:34:57,070
Move south to your location.
Change !
417
00:35:08,907 --> 00:35:10,079
North is safe,
Head east
418
00:35:10,241 --> 00:35:12,346
LZ Bravo is clean.
419
00:35:12,510 --> 00:35:15,286
The right pick-up point for Elvis.
420
00:35:15,447 --> 00:35:16,585
Rest
421
00:35:16,748 --> 00:35:20,787
AJ, move east
to your location. P>
422
00:35:20,952 --> 00:35:22,295
How do you hear, Change. P>
423
00:35:22,454 --> 00:35:23,990
All right,
the helicopter is on the way.
424
00:35:24,155 --> 00:35:25,828
Six minutes,
ready to move.
425
00:35:26,681 --> 00:35:27,629
Yes?
426
00:35:27,792 --> 00:35:29,772
Something big happened here.
427
00:35:29,928 --> 00:35:31,464
- Show me the recording, Dave .
- Listen
428
00:35:31,630 --> 00:35:33,974
- Listen
- This is what attacked us.
429
00:35:34,132 --> 00:35:35,805
They're sick, right?
430
00:35:35,967 --> 00:35:39,312
I mean, look.
Men, women, even children.
431
00:35:39,471 --> 00:35:41,815
I mean, what makes
you think they are doing this?
432
00:35:41,973 --> 00:35:44,317
- Do you see the way they look ?
- Yes, bro.
433
00:35:44,476 --> 00:35:46,979
Look, they...
they are like rabid dogs.
434
00:35:47,145 --> 00:35:48,818
And...
and then look at this.
435
00:35:50,215 --> 00:35:51,990
Do you see it?
436
00:35:52,150 --> 00:35:55,393
I know this sounds crazy,
but I think after someone is bitten...
437
00:35:55,553 --> 00:35:57,157
... they change. p >
438
00:35:57,322 --> 00:35:59,529
They turn into one of them.
439
00:36:00,825 --> 00:36:03,169
Can you take yourself?
440
00:36:04,629 --> 00:36:06,074
Are you OK?
441
00:36:06,231 --> 00:36:07,904
You're with me?
442
00:36:17,809 --> 00:36:19,516
Whoa, whoa,
calm, calm, calm.
443
00:36:19,678 --> 00:36:21,351
Shut up.
444
00:36:28,253 --> 00:36:30,164
I can use
hands here!
445
00:36:30,321 --> 00:36:31,857
I'm there
446
00:36:33,224 --> 00:36:35,363
- What happened?
- What do you think?
447
00:36:35,527 --> 00:36:38,701
Hey! Hey, hey, hey, we're friendly.
Stop, hey. P>
448
00:36:40,932 --> 00:36:42,411
Get rid of him from me! P>
449
00:36:47,105 --> 00:36:48,379
Oh, God,
what happened?
450
00:37:02,721 --> 00:37:03,859
Hold a shot
451
00:37:06,725 --> 00:37:08,261
Look at his face, man
452
00:37:08,426 --> 00:37:10,269
I told you to take turns
453
00:37:10,428 --> 00:37:12,874
- I told them all.
- & apos; P?
454
00:37:13,031 --> 00:37:15,033
You have to shoot
on the head, man
455
00:37:15,200 --> 00:37:17,407
This is the only way
to be sure.
456
00:37:17,569 --> 00:37:19,105
- You have to be calm.
- No, this is...
457
00:37:19,270 --> 00:37:20,544
- Here it is. This is the end.
- You have to be calm. P>
458
00:37:20,705 --> 00:37:22,082
- Tenang!
- Tenang. Jangan panik.
459
00:37:22,240 --> 00:37:23,776
Relax.
460
00:37:23,942 --> 00:37:25,615
Cold head
461
00:37:25,777 --> 00:37:29,122
- Come on.
- Jackal 1, this is the actual Jackal.
462
00:37:29,280 --> 00:37:30,759
Copy, Jackal 0-1
463
00:37:30,915 --> 00:37:34,124
- Yo, where is the pickup?
- Six minutes of extraction to the point, sir.
464
00:37:34,285 --> 00:37:35,787
Let me talk
to Commander Sheer. p >
465
00:37:35,954 --> 00:37:38,935
Yes, sir. Hold, 1. P>
466
00:37:39,090 --> 00:37:40,501
Please, Pete. P>
467
00:37:40,658 --> 00:37:42,831
Sir, I don't know
if you see this, but...
468
00:37:42,994 --> 00:37:44,667
this isn't true .
469
00:37:44,829 --> 00:37:45,967
This is not a riot.
470
00:37:46,131 --> 00:37:48,805
Try getting a VP on a plane
and get out of it.
471
00:37:51,436 --> 00:37:53,438
- Not now.
- Yes now.
472
00:37:56,241 --> 00:37:57,652
This is not a riot.
473
00:37:57,809 --> 00:37:59,652
This is a biological attack
474
00:37:59,811 --> 00:38:01,484
and I might have a way
to stop it.
475
00:38:01,646 --> 00:38:03,353
What are you talking about? P>
476
00:38:03,515 --> 00:38:05,586
Saya punya
tim yang dapat melacak ini.
477
00:38:05,750 --> 00:38:10,324
A biological agent that is intended
to record superpowers.
478
00:38:10,488 --> 00:38:12,627
You can't deny
what you see here.
479
00:38:14,459 --> 00:38:15,995
- Okay, please .
- Ok.
480
00:38:16,161 --> 00:38:17,640
First of all,
481
00:38:17,796 --> 00:38:19,935
You can't let anyone
be bitten on that flight.
482
00:38:20,098 --> 00:38:23,136
They most likely
has been infected.
483
00:38:23,301 --> 00:38:24,302
Second,
484
00:38:24,469 --> 00:38:26,449
I have
high-value assets in the city
485
00:38:26,604 --> 00:38:28,015
that require evac
with his staff,
486
00:38:28,173 --> 00:38:31,052
and your team is the only one
in a position that can do that.
487
00:38:31,209 --> 00:38:33,712
The key to stop this spread
488
00:38:33,878 --> 00:38:36,484
maybe with them .
489
00:38:36,648 --> 00:38:38,355
Trust your eyes,
Commander.
490
00:38:38,516 --> 00:38:40,826
Have you ever seen
something like this before?
491
00:38:48,459 --> 00:38:50,996
Pete.
492
00:38:51,162 --> 00:38:53,199
p>
493
00:38:55,400 --> 00:38:59,815
I want you and your people's children
to stay there a little longer.
494
00:38:59,971 --> 00:39:02,178
I have a second
extract on the mission
495
00:39:02,340 --> 00:39:05,514
Get the package to the plane < br /> and we will forward your details.
496
00:39:05,677 --> 00:39:07,156
Dan, Pete,
497
00:39:07,312 --> 00:39:09,553
if there are people
have been bitten,
498
00:39:09,714 --> 00:39:13,025
Leave it there ,
that this is a command.
499
00:39:13,184 --> 00:39:14,857
Yes, sir.
500
00:39:15,019 --> 00:39:17,829
This can be
some biological agents.
501
00:39:17,989 --> 00:39:21,163
There is one that is bitten < > out of town, no exceptions.
502
00:39:21,326 --> 00:39:23,363
Understood.
Jackal 1 comes out.
503
00:39:23,528 --> 00:39:25,371
All right,
ready to move.
504
00:39:25,530 --> 00:39:27,532
We are repeating the task.
505
00:39:27,699 --> 00:39:30,873
We will get more details.
once Elvis in the plane
506
00:39:31,035 --> 00:39:34,175
Okay,
Brother,
507
00:39:34,339 --> 00:39:36,341
it looks like we will get out of here
just in time.
508
00:39:36,507 --> 00:39:38,714
The plane will arrive here
in six minutes.
509
00:39:38,877 --> 00:39:40,254
Mr Vice President,
510
00:39:40,411 --> 00:39:43,221
I need to hear you and your staff
on the roof and ready for evacuation
511
00:39:43,381 --> 00:39:46,021
One thing.
512
00:39:46,184 --> 00:39:47,857
Is it anyone bitten?
513
00:39:48,019 --> 00:39:49,293
No
514
00:39:59,864 --> 00:40:01,571
I will take you
get out of here, sir.
515
00:40:03,067 --> 00:40:04,569
Let's go home.
516
00:40:07,639 --> 00:40:09,118
Hey. P>
517
00:40:09,274 --> 00:40:11,049
- Are you okay?
- Good. P>
518
00:40:11,209 --> 00:40:12,745
I'm just a little dizzy. P>
519
00:40:12,911 --> 00:40:16,620
I haven't eaten
and I'm overwhelmed, I guess.
520
00:40:16,781 --> 00:40:18,454
Okay, I'll wait for you.
521
00:40:18,616 --> 00:40:21,722
No, I'll see you upstairs.
522
00:40:49,781 --> 00:40:53,456
You come out here
no matter what.
523
00:40:53,618 --> 00:40:55,655
There are some actions
out on the road.
524
00:40:55,820 --> 00:40:57,629
See people
in the south
525
00:40:57,789 --> 00:40:59,200
if you want to move.
526
00:40:59,357 --> 00:41:01,633
Pair of civilians in trouble.
527
00:41:01,793 --> 00:41:03,170
- Permission to intervene?
528
00:41:03,328 --> 00:41:05,274
Negative.
529
00:41:05,430 --> 00:41:08,138
Don't give up our position.
Don't endanger the mission.
530
00:41:08,299 --> 00:41:10,279
- This is definitely a bad person, LT.
531
00:41:10,435 --> 00:41:12,005
- I'm ready.
- Prepare a shot
532
00:41:12,170 --> 00:41:13,308
Kneel down.
533
00:41:14,839 --> 00:41:16,318
We really will let these people
die, LT?
534
00:41:19,444 --> 00:41:21,048
- Kneel, damn it!
535
00:41:35,626 --> 00:41:38,573
>
536
00:41:38,730 --> 00:41:41,370
Oh my God.
537
00:41:50,641 --> 00:41:52,484
- Order Sandman to hurry
- Yes, sir.
538
00:41:52,643 --> 00:41:53,883
What happened,
Lieutenant?
539
00:41:54,045 --> 00:41:56,821
Why do civilians
hunt people
540
00:41:56,981 --> 00:41:59,860
on the streets
Baton Rouge?
541
00:42:02,253 --> 00:42:03,596
You will tell us what happened here
or What, Chief?
542
00:42:04,989 --> 00:42:07,026
Hey, Carl.
543
00:42:08,593 --> 00:42:10,163
You know that bad feelings
I have?
544
00:42:12,163 --> 00:42:14,404
Now I understand
545
00:42:14,565 --> 00:42:16,408
You need to let me know
what you have. P>
546
00:42:16,567 --> 00:42:19,275
Do my people
fight? P>
547
00:42:19,437 --> 00:42:21,576
A few years ago,
we took several chats
548
00:42:21,739 --> 00:42:25,380
about potential viruses
weaponize humans.
549
00:42:25,543 --> 00:42:28,717
Make soldiers out
because they don't there's better than...
550
00:42:28,880 --> 00:42:29,950
zombies...
551
00:42:31,916 --> 00:42:34,260
... to tear apart the community
from within.
552
00:42:34,419 --> 00:42:37,559
Now, we have some
heavy classified laboratories,
553
00:42:37,722 --> 00:42:40,896
Certain people, who have been
researching this biology,
554
00:42:41,059 --> 00:42:42,197
in Baton Rouge.
555
00:42:42,360 --> 00:42:45,398
So this is something
that can come from your laboratory.
556
00:42:45,563 --> 00:42:47,099
No, we've contacted
with the group leader
557
00:42:47,265 --> 00:42:49,108
and there has been a violation
at the end .
558
00:42:49,267 --> 00:42:51,873
Besides that, we haven't even been able to
to make it work.
559
00:42:52,036 --> 00:42:55,779
But this is the best experts
in this area
560
00:42:55,940 --> 00:42:57,942
and their research
might hold the key
561
00:42:58,109 --> 00:42:59,452
to fight this virus.
562
00:42:59,610 --> 00:43:02,614
Well, hopefully
we are not late.
563
00:43:02,780 --> 00:43:04,555
There is one more thing.
564
00:43:04,715 --> 00:43:06,217
After this at our radar,
565
00:43:06,384 --> 00:43:08,591
US Strategic Command DOD
566
00:43:08,753 --> 00:43:10,926
Writing Con Op 8888,
567
00:43:11,089 --> 00:43:14,127
response studies outline
how we will react
568
00:43:14,292 --> 00:43:15,771
for such attacks.
569
00:43:15,927 --> 00:43:17,668
Nothing has ever been officially
carried out,
570
00:43:17,829 --> 00:43:21,106
but now it's being discussed by
to the president.
571
00:43:21,265 --> 00:43:23,802
The real reason VP
was in Baton Rouge.
572
00:43:23,968 --> 00:43:26,972
Piidato in the state capitol
573
00:43:27,138 --> 00:43:28,412
was only a protector.
574
00:43:28,573 --> 00:43:30,610
And?
575
00:43:30,775 --> 00:43:32,448
And the first step
is holding
576
00:43:32,610 --> 00:43:33,987
in whatever way is needed.
577
00:43:34,145 --> 00:43:37,319
It is only a matter of time before
everyone is infected.
578
00:43:37,482 --> 00:43:39,792
Luckily,
the city is isolated,
579
00:43:39,951 --> 00:43:42,022
which we can grant
580
00:43:42,186 --> 00:43:44,462
No one entered or left.
581
00:43:44,622 --> 00:43:46,431
None.
582
00:43:56,801 --> 00:43:59,441
Enable all statistic
military sources.
583
00:43:59,604 --> 00:44:02,175
Close all access < br /> enter and exit Baton Rouge.
584
00:44:02,340 --> 00:44:05,287
This is the red code
Move. Hurry up! P>
585
00:45:26,190 --> 00:45:28,568
Friend, we have a guest,
from the southeast side. P>
586
00:45:28,726 --> 00:45:30,296
Stop there !!
587
00:45:30,461 --> 00:45:32,065
I say stop! P>
588
00:45:32,230 --> 00:45:34,141
LT, what are your orders?
589
00:45:34,298 --> 00:45:36,904
- Permission to shoot
590
00:45:37,180 --> 00:45:38,352
Stop!
591
00:45:46,110 --> 00:45:48,420
- Travis!
592
00:45:54,552 --> 00:45:57,431
- Chief!
593
00:45:57,588 --> 00:45:58,589
Chief!
594
00:46:00,157 --> 00:46:01,830
- Damn!
- Someone talked to me
595
00:46:01,993 --> 00:46:04,132
- Damn, hang on, Chairman.
- Who is close here?
596
00:46:04,295 --> 00:46:06,104
Billy, reply to him
Next here
597
00:46:06,264 --> 00:46:07,607
Billy is here, Chief.
Hang on, bro.
598
00:46:07,765 --> 00:46:08,766
Billy is on his way.
599
00:46:12,770 --> 00:46:14,681
Hang on, bro.
Billy is heading here
600
00:46:15,485 --> 00:46:17,251
- Chief, hang on, bro.
601
00:46:17,408 --> 00:46:19,615
Hang on. Damn! P>
602
00:46:19,777 --> 00:46:21,313
Damn. P>
603
00:46:21,479 --> 00:46:23,584
Billy! P>
604
00:46:23,748 --> 00:46:25,022
Damn. P>
605
00:46:25,182 --> 00:46:26,923
Come on, bro. P>
606
00:46:27,084 --> 00:46:29,325
Oh, this not good, this is not good,
this is not good.
607
00:46:31,482 --> 00:46:33,291
Alright, yeah,
You will improve.
608
00:46:33,457 --> 00:46:35,095
- You will improve, bro.
609
00:46:35,259 --> 00:46:37,170
Only the outside,
You will improve, uh...
610
00:46:37,328 --> 00:46:38,671
May I hold it, Harley ?? p >
611
00:46:38,835 --> 00:46:40,508
What, do you have morphine?
612
00:46:40,665 --> 00:46:42,008
- Hold it. Hold it.
- Yeah, yeah, yeah, I got it. P>
613
00:46:42,166 --> 00:46:43,645
I can,
I can, I can. P>
614
00:46:46,604 --> 00:46:47,947
No
615
00:46:48,596 --> 00:46:50,142
- Whiskey. P>
616
00:46:51,676 --> 00:46:53,815
- Whiskey?
- Can you give morphine first, bro. P>
617
00:46:53,978 --> 00:46:56,481
- Give me a whiskey drink.
- Whiskey? P >
618
00:46:57,196 --> 00:46:57,853
All right.
619
00:46:58,015 --> 00:47:00,154
Damn. Come on. P>
620
00:47:00,318 --> 00:47:01,524
- Ayo, Chief.
- Travis.
621
00:47:01,686 --> 00:47:02,687
Hey, hey, hey.
622
00:47:02,853 --> 00:47:03,854
Hey.
623
00:47:04,021 --> 00:47:05,796
- Hey, come on, Chief.
- Travis!
624
00:47:05,956 --> 00:47:08,960
- Travis! Hold that.
- Damn. P>
625
00:47:09,126 --> 00:47:13,165
Come on, Chief! P>
626
00:47:13,331 --> 00:47:15,038
Help me, Travis. P>
627
00:47:18,369 --> 00:47:19,814
Travis? P>
628
00:47:20,170 --> 00:47:22,172
Stay with me, bro.
629
00:47:26,723 --> 00:47:29,921
- Stay with me, Travis!
630
00:47:30,081 --> 00:47:32,220
Come on, man!
631
00:47:52,103 --> 00:47:53,741
All stations.
632
00:47:53,904 --> 00:47:55,508
Jackal 2 ends .
633
00:47:55,673 --> 00:47:59,416
I repeat,
Jackal 2 ends.
634
00:47:59,577 --> 00:48:00,851
In understand
635
00:48:01,338 --> 00:48:03,013
Jackal 2 ends.
636
00:48:03,353 --> 00:48:04,352
Finish
637
00:48:17,094 --> 00:48:18,937
>
638
00:48:19,096 --> 00:48:21,940
Support 2!
639
00:48:22,099 --> 00:48:24,477
Give me 2, damn it!
640
00:48:32,877 --> 00:48:35,380
- Jackal 2 ends.
- Fuck.
641
00:48:36,981 --> 00:48:39,427
Jackal 2 ends.
642
00:48:39,583 --> 00:48:42,462
Watch his mouth!
Watch out.
643
00:48:42,620 --> 00:48:44,896
Support 2!
Support 2!
644
00:48:47,725 --> 00:48:50,797
Watch his mouth!
645
00:48:50,961 --> 00:48:52,804
- Billy!
- He is one of the FBI rescue teams! P>
646
00:48:52,963 --> 00:48:55,136
Look at his mouth!
647
00:48:55,299 --> 00:48:58,974
His adrenaline is clearly visible
648
00:48:59,136 --> 00:49:00,479
Damn adrenaline
649
00:49:00,638 --> 00:49:03,482
You see me fuck!
650
00:49:03,641 --> 00:49:05,348
Something changes < br /> its physiology,
651
00:49:05,509 --> 00:49:07,682
like a kind of... virus
652
00:49:07,845 --> 00:49:10,416
But they take days
or weeks to integrate.
653
00:49:10,581 --> 00:49:11,855
Be contagious?
654
00:49:12,016 --> 00:49:14,587
Well, yeah,
apparently through saliva
655
00:49:14,752 --> 00:49:16,254
Or any liquid.
656
00:49:16,420 --> 00:49:18,832
- Why can he hold back Puluru?
- Oh God !
657
00:49:18,989 --> 00:49:21,196
Whatever this is
clear...
658
00:49:21,358 --> 00:49:24,703
uh, interact
with the central nervous system.
659
00:49:25,932 --> 00:49:27,638
- Press and hold the arm.
660
00:49:40,878 --> 00:49:42,619
What?
661
00:49:42,780 --> 00:49:44,555
Zero Response
662
00:49:46,116 --> 00:49:48,460
Looks like federal is right.
663
00:49:48,612 --> 00:49:52,025
If we...
if we block the signal to central nervous system,
664
00:49:52,189 --> 00:49:53,691
Will turn off all organs.
665
00:49:53,858 --> 00:49:55,735
Give me pressure
666
00:49:58,062 --> 00:49:59,905
Safe!
667
00:50:20,251 --> 00:50:22,492
Damn.
668
00:50:29,693 --> 00:50:31,536
Fuck.
669
00:50:41,906 --> 00:50:43,908
Jackal 0-1, Actual Jackal,
Enter
670
00:50:44,074 --> 00:50:46,418
This is Jackal 1,
Accepted, the truth...
671
00:50:46,577 --> 00:50:49,114
Sandman in the final approach,
LZ Bravo. P>
672
00:50:49,715 --> 00:50:51,692
Understood
673
00:51:00,291 --> 00:51:02,362
I need to talk to you
for one minute.
674
00:51:07,203 --> 00:51:08,511
Quickly go
675
00:51:12,970 --> 00:51:14,711
I think we should be here.
676
00:51:14,872 --> 00:51:17,318
- Are you crazy?
- This is a story for life.
677
00:51:17,474 --> 00:51:18,976
We will cover this
678
00:51:20,277 --> 00:51:21,779
I don't know, Amanda.
679
00:51:21,946 --> 00:51:24,483
I mean, this sounds like
a very bad idea.
680
00:51:24,648 --> 00:51:26,650
We are lucky to be alive. P>
681
00:51:30,387 --> 00:51:32,799
- Why force me?
- You can leave if you want
682
00:51:32,957 --> 00:51:34,300
Leave the camera
683
00:51:34,458 --> 00:51:37,268
Okay p >
684
00:51:37,428 --> 00:51:39,066
Alright
685
00:51:39,229 --> 00:51:40,606
I stay here
686
00:51:40,764 --> 00:51:42,402
Okay, pick you up in 30 seconds.
687
00:51:42,572 --> 00:51:44,813
When the helicopter lands,
We will escort you
688
00:51:44,969 --> 00:51:46,312
We stay here
689
00:51:46,470 --> 00:51:48,814
- I strongly recommend...
- You can't force us to go.
690
00:51:50,441 --> 00:51:53,513
This is a free country, but need to know
no more help coming.
691
00:51:56,146 --> 00:51:57,147
Okay
692
00:52:24,708 --> 00:52:26,551
One! Two! P>
693
00:52:26,710 --> 00:52:29,190
Mr President,
A good trip. P>
694
00:52:29,346 --> 00:52:30,620
Three. P>
695
00:52:33,183 --> 00:52:34,662
We are ready! P>
696
00:52:43,027 --> 00:52:45,530
- Oh, damn .
- Someone's coming!
697
00:52:54,905 --> 00:52:56,816
Gosh
698
00:52:56,974 --> 00:52:59,511
Okay, come on,
this is too dangerous. Come on. P>
699
00:52:59,677 --> 00:53:01,884
Let's go, let's go. P>
700
00:53:13,090 --> 00:53:14,728
What is that? P>
701
00:53:14,892 --> 00:53:16,565
There must be an attack
702
00:53:16,727 --> 00:53:17,762
Must. P>
703
00:53:20,230 --> 00:53:21,766
Mom, come back!
704
00:53:21,932 --> 00:53:24,435
- Back!
705
00:53:24,601 --> 00:53:25,705
Oh no.
706
00:53:25,869 --> 00:53:28,008
- Damn.
- Mayday, Mayday! p >
707
00:53:29,339 --> 00:53:31,512
Oh God!
708
00:53:33,744 --> 00:53:35,382
Fuck.
709
00:53:37,715 --> 00:53:41,026
Sandman, have you heard?
Sandman, have you heard?
710
00:53:41,185 --> 00:53:43,096
What are your coordinates,
Sandman, Replace!
711
00:53:44,521 --> 00:53:47,866
Jackal, this is the 0- Jackal 1,
Sandman collapsed. P>
712
00:53:48,025 --> 00:53:50,027
I repeat,
713
00:53:50,194 --> 00:53:52,265
Sandman collapsed. P>
714
00:53:54,531 --> 00:53:57,478
- Dear God.
- Gosh. P >
715
00:54:04,152 --> 00:54:06,154
We need to check to be safe.
716
00:54:06,321 --> 00:54:08,597
No, we need to get assets
while there is still time.
717
00:54:08,756 --> 00:54:11,259
Out there is the vice president.
718
00:54:11,426 --> 00:54:13,770
If there is a chance he is still alive,
we better make sure.
719
00:54:13,867 --> 00:54:15,608
My people will
go to the crash site.
720
00:54:15,639 --> 00:54:17,016
Nothing at all .
721
00:54:17,051 --> 00:54:18,962
Imagine if this spread
to the whole country.
722
00:54:19,079 --> 00:54:20,990
This might be the only person in the world
723
00:54:21,148 --> 00:54:23,526
who could stop what < > happened.
724
00:54:25,019 --> 00:54:28,159
I need supervision of
the city of Baton Rouge immediately.
725
00:54:28,603 --> 00:54:29,767
What are you doing,
Sheer?
726
00:54:29,924 --> 00:54:31,528
It's very important that we visit this city
727
00:54:31,692 --> 00:54:33,194
that we don't lose contact
728
00:54:33,361 --> 00:54:34,499
with people I'm there
729
00:54:34,662 --> 00:54:38,667
We need to see the crash site
and see the situation
730
00:54:41,702 --> 00:54:44,046
Sandman, you heard?
This is Base, Replace!
731
00:54:44,205 --> 00:54:46,685
Sir, we are not responding from Sandman. P>
732
00:54:48,009 --> 00:54:49,852
Jackal 1,
this is the actual Jackal. P>
733
00:54:50,011 --> 00:54:51,319
What are our orders? P>
734
00:54:51,479 --> 00:54:54,358
Continue to the second target .
735
00:54:54,515 --> 00:54:56,392
Sir, I have one KlA
736
00:54:56,550 --> 00:54:58,530
I can't describe
what I see here.
737
00:54:58,686 --> 00:55:00,029
Do you have more information < br /> for us?
738
00:55:00,187 --> 00:55:03,691
CIA thinks this is a deliberate attack.
739
00:55:03,858 --> 00:55:06,236
Biological war.
740
00:55:07,828 --> 00:55:10,206
There is a classified government lab
741
00:55:10,364 --> 00:55:12,537
About one miles south of your position.
742
00:55:12,700 --> 00:55:14,873
There is a tall building in your direction
743
00:55:15,431 --> 00:55:17,710
You can see from your position
744
00:55:19,040 --> 00:55:21,714
On the 8th floor
is a CIA black laboratory.
745
00:55:21,876 --> 00:55:25,881
Scientists on that floor
to stop the plague.
746
00:55:26,047 --> 00:55:28,391
I want you to go in there
and move fast.
747
00:55:28,549 --> 00:55:29,823
We don't have much time.
748
00:55:29,984 --> 00:55:33,158
- How much time do we have?
- One hour, maybe less.
749
00:55:33,320 --> 00:55:37,268
I have a standby drone
placed outside the city.
750
00:55:39,226 --> 00:55:42,537
Now, after they
give the command to complete the target key ..
751
00:55:43,998 --> 00:55:46,569
.. You will be trapped.
752
00:55:46,734 --> 00:55:48,441
In understanding
753
00:55:50,237 --> 00:55:52,239
Alright, we move
754
00:55:52,406 --> 00:55:54,352
> to the second target.
755
00:55:54,508 --> 00:55:56,419
There is a tall building in front there
756
00:55:56,577 --> 00:55:57,578
The CIA has scientists there
we need to save
757
00:55:57,745 --> 00:56:00,089
We might be able to
stop this.
758
00:56:00,247 --> 00:56:02,193
... whoever looks
like a threat,
759
00:56:02,349 --> 00:56:03,589
whoever looks infected,
760
00:56:03,751 --> 00:56:05,958
You can shoot it
761
00:56:06,120 --> 00:56:08,259
Shoot in the head in seconds
762
00:56:08,422 --> 00:56:10,732
I don't know, LT.
You see how fast they move.
763
00:56:10,891 --> 00:56:13,030
- We are stuck in the open...
- Yes, this mission will be chaotic.
764
00:56:13,194 --> 00:56:16,266
- There are no reinforcements?
- Can you keep quiet?
765
00:56:16,430 --> 00:56:19,274
We are in a dangerous area
766
00:56:19,433 --> 00:56:21,435
This is not the first time.
767
00:56:22,196 --> 00:56:22,910
We are ready?
768
00:56:23,474 --> 00:56:24,413
Yes, sir.
769
00:56:25,773 --> 00:56:27,377
What about them?
770
00:56:32,480 --> 00:56:33,959
What are you doing?
771
00:56:34,115 --> 00:56:36,254
p>
772
00:56:36,417 --> 00:56:37,452
Are you ok?
We will move quickly to a safe place.
773
00:56:39,420 --> 00:56:40,990
AJ
774
00:56:41,155 --> 00:56:43,465
Watch them,
okay?
775
00:56:45,092 --> 00:56:46,162
You do what AJ says,
you will be fine. P>
776
00:56:47,895 --> 00:56:49,431
Okay,
Warriors
777
00:56:50,116 --> 00:56:51,424
Move!
778
00:57:39,113 --> 00:57:41,115
Reports,
move.
779
00:58:05,866 --> 00:58:07,573
Refill
780
00:58:19,987 --> 00:58:21,864
Hurry up.
Come on let's go. P>
781
00:58:22,369 --> 00:58:24,406
Move,
move. P>
782
00:58:55,890 --> 00:58:57,267
Hurry up,
Come on, come on, or
783
00:59:20,281 --> 00:59:21,555
Enter! P>
784
00:59:22,284 --> 00:59:24,127
AJ, did you hear? P>
785
00:59:24,285 --> 00:59:25,286
AJ...
786
00:59:39,172 --> 00:59:41,049
- They came.
- Go away. P>
787
00:59:44,104 --> 00:59:45,412
Wait.
788
00:59:47,554 --> 00:59:48,897
Looks safe.
789
00:59:59,117 --> 01:00:00,152
Damn!
790
01:00:00,318 --> 01:00:02,958
- I lost my radio. Insolent!
- Well, great...
791
01:00:03,121 --> 01:00:04,623
It looks like
we have to take care of ourselves
792
01:00:05,135 --> 01:00:07,292
Kitai will die,
no? P >
793
01:00:08,960 --> 01:00:10,462
Everyone will die.
794
01:00:10,628 --> 01:00:12,130
Maybe not today.
795
01:00:12,297 --> 01:00:13,640
AJ, did you hear?
796
01:00:13,798 --> 01:00:15,641
- Oh Damn
- AJ , AJ...
797
01:00:15,800 --> 01:00:18,144
- AJ, response. AJ, have you heard?
- Gosh, we have to go back! P>
798
01:00:18,303 --> 01:00:20,305
I saw him being attacked
799
01:00:20,472 --> 01:00:23,510
- We will not leave the army
- He knows where the attack point is
800
01:00:23,675 --> 01:00:25,154
Damn!
801
01:00:25,310 --> 01:00:28,189
And if he is still alive, he will succeed
First mission .
802
01:00:28,346 --> 01:00:31,793
- What if not?
- Leave me. Leave me. P>
803
01:00:31,950 --> 01:00:34,521
Do you see what happened
around here? P>
804
01:00:34,686 --> 01:00:36,791
We have people who might be able to
stop this. P>
805
01:00:36,955 --> 01:00:38,161
- Wait!
806
01:00:38,323 --> 01:00:40,929
Damn it!
807
01:00:41,092 --> 01:00:42,332
We have the command.
808
01:00:43,661 --> 01:00:45,504
- Oh, God!
- Don't try to move
809
01:00:45,663 --> 01:00:48,837
Hey, calm down. Lower your weapon.
We won't hurt you. P>
810
01:00:49,000 --> 01:00:51,310
How do I know
You're not one of them? P>
811
01:00:51,469 --> 01:00:52,709
We are good people. P>
812
01:00:52,871 --> 01:00:54,282
See
813
01:00:54,439 --> 01:00:56,544
I don't know
who you are
814
01:00:56,708 --> 01:00:58,517
I don't know what
is going on.
815
01:00:58,676 --> 01:01:00,485
An hour ago I watched the police...
816
01:01:00,645 --> 01:01:02,989
... killed a 10-year-old girl
on the front page of my house.
817
01:01:03,148 --> 01:01:06,322
All I know
You are in my place
818
01:01:06,484 --> 01:01:10,796
And I have the right to shoot you...
819
01:01:10,951 --> 01:01:12,628
... here and now.
820
01:01:12,790 --> 01:01:14,943
Nobody has shot anyone,
did you hear me?
821
01:01:15,126 --> 01:01:17,231
We just passed.
You can join
822
01:01:17,395 --> 01:01:20,239
- How do I know you're not one of them?
823
01:01:20,398 --> 01:01:22,002
Many crazy people out there
824
01:01:22,167 --> 01:01:24,738
How do I know
You're not one of them?
825
01:01:24,903 --> 01:01:25,904
All right,
Then...
826
01:01:26,070 --> 01:01:28,880
No, you're a murderer out there.
How do I know?
827
01:01:29,040 --> 01:01:31,020
- You killers.
828
01:01:33,244 --> 01:01:35,246
This is my hiding place.
829
01:01:35,413 --> 01:01:38,758
All right, then, fine,
we will exit, then
830
01:01:38,917 --> 01:01:39,987
Dude, are you ready?...
831
01:01:40,151 --> 01:01:41,425
- No! Hey! No! P>
832
01:01:41,586 --> 01:01:44,260
- Dave, lakukan sesuatu!
- Kau dengar itu, ya?
833
01:01:44,422 --> 01:01:45,696
They will break in and eat us
834
01:01:45,857 --> 01:01:47,165
Is that what you want?
835
01:01:54,065 --> 01:01:55,510
Kitai comes out of here.
836
01:01:55,667 --> 01:01:57,908
Do you understand?
837
01:02:08,913 --> 01:02:11,723
You have a chance
838
01:02:13,251 --> 01:02:14,924
Come on.
839
01:02:26,931 --> 01:02:28,968
Fast, Move
840
01:02:39,444 --> 01:02:41,048
Damn! Whoa! P>
841
01:03:53,951 --> 01:03:55,487
We lost them
842
01:03:55,653 --> 01:03:58,793
Jackal 0-1
Actual Jackal. P>
843
01:04:01,225 --> 01:04:02,226
Damn. P>
844
01:04:04,329 --> 01:04:07,333
Send the Helicopter immediately
845
01:04:09,033 --> 01:04:12,344
Actual Jackal, this is the Jackal 1.
We are already in the target building
846
01:04:12,503 --> 01:04:14,380
What is the helicopter's status?
847
01:04:16,507 --> 01:04:18,145
Move.
848
01:04:22,413 --> 01:04:23,721
Fuck .
849
01:04:26,517 --> 01:04:28,155
Standby
850
01:04:55,113 --> 01:04:56,615
Safe
851
01:04:59,684 --> 01:05:01,357
Turn the wall
852
01:05:03,254 --> 01:05:04,858
Hey, LT,
853
01:05:05,699 --> 01:05:08,128
There is a trace of blood here.
854
01:05:08,292 --> 01:05:10,101
Hopefully it doesn't look like many victims
855
01:05:27,278 --> 01:05:28,882
Hey, man, don't shoot.
Don't shoot, okay?
856
01:05:29,046 --> 01:05:32,892
I killed it.
I succeed. P>
857
01:05:33,050 --> 01:05:34,085
Oh, man
858
01:05:34,252 --> 01:05:37,233
I'm infected,
but the eyes are contagious.
859
01:05:37,388 --> 01:05:39,299
All right?
860
01:05:39,457 --> 01:05:42,802
Oh wait.
Damn, you're Navy SEAL.
861
01:05:42,960 --> 01:05:45,167
"Captain Phillips,"
Bin Laden.
862
01:05:45,329 --> 01:05:47,172
I mean,
I'm a big fan of
863
01:05:47,331 --> 01:05:48,639
My name is Larry.
864
01:05:48,800 --> 01:05:51,644
You know, I tried to register as
one of you when I was young...
865
01:05:51,803 --> 01:05:53,476
... but my weight is in trouble.
866
01:05:53,638 --> 01:05:55,982
- Don't talk much
- ViviTech Lab, where is that? P>
867
01:05:56,140 --> 01:05:57,483
Oh yeah, yeah. P>
868
01:05:57,642 --> 01:06:00,179
Okay, come here safely here
869
01:06:03,915 --> 01:06:05,417
Pass here
870
01:06:08,820 --> 01:06:11,164
Gosh
871
01:06:11,322 --> 01:06:13,666
You guys,
I'll tell you
872
01:06:13,825 --> 01:06:15,498
How can you get involved in this mess ??
873
01:06:15,660 --> 01:06:17,765
- Eighth floor, right?
- Yeah yeah. P>
874
01:06:17,929 --> 01:06:20,102
Oh, let's see. P>
875
01:06:21,499 --> 01:06:23,308
This place collapsed
876
01:06:23,468 --> 01:06:25,505
Mereka merusak beberapa jam yang lalu.
877
01:06:25,670 --> 01:06:28,207
This security office,
they secure
878
01:06:28,372 --> 01:06:30,283
OK
879
01:06:30,441 --> 01:06:32,887
So no one is infected here.
880
01:06:33,044 --> 01:06:34,682
Okay
881
01:06:34,846 --> 01:06:37,725
All right, well,
now this place is...
882
01:06:37,882 --> 01:06:41,523
... it's a cable for video, so I can show
where you go
883
01:06:41,686 --> 01:06:44,462
Say, why do you want to go there
anyway?
884
01:06:44,622 --> 01:06:46,829
- Don't worry about that.
- This is already thought of
885
01:06:46,991 --> 01:06:48,732
It's been thought
886
01:06:48,893 --> 01:06:51,339
Don't worry about that.
You know
887
01:06:52,152 --> 01:06:55,507
Hey,
Can I come out with you guys?
888
01:06:56,178 --> 01:06:58,816
Yes, you can come along, < br /> I will do that.
889
01:06:59,804 --> 01:07:00,976
Okay
890
01:07:01,138 --> 01:07:04,312
Now,
the monitor is in the laboratory.
891
01:07:04,475 --> 01:07:06,182
I don't have access to it
892
01:07:06,344 --> 01:07:08,915
They are pretty strict
about their privacy.
893
01:07:09,080 --> 01:07:12,152
But this staircase is here,
894
01:07:12,316 --> 01:07:15,195
... who will direct you to the lab
895
01:07:17,362 --> 01:07:19,069
Yeah,
You get more
896
01:07:20,825 --> 01:07:22,771
Um...
897
01:07:22,927 --> 01:07:25,203
Well, the east ladder,
898
01:07:25,363 --> 01:07:27,570
but that will let you out
from the other side of the building.
899
01:07:27,732 --> 01:07:29,678
Alright, it's better than being caught
in close range...
900
01:07:29,834 --> 01:07:30,835
... with them
901
01:07:31,002 --> 01:07:33,073
- You're ready to move?
- Yes, sir.
902
01:07:33,237 --> 01:07:35,046
You first
903
01:07:35,206 --> 01:07:36,583
Huh?
904
01:07:38,042 --> 01:07:39,680
We are behind you
905
01:07:42,747 --> 01:07:47,287
Well, if I die, my mother's name
is Maria and my name is Larry.
906
01:08:25,590 --> 01:08:27,467
All right,
where are they where.
907
01:08:27,625 --> 01:08:30,663
Let's go.
Stay together, okay?
908
01:08:30,828 --> 01:08:34,139
- Keep pace.
- Dave: I'm here, I'm here, I'm on here.
909
01:08:34,298 --> 01:08:35,902
Your reporter is here.
910
01:08:36,067 --> 01:08:38,479
This is something extraordinary.
Something I have never heard of.
911
01:08:38,636 --> 01:08:40,240
You have a gun,
right?
912
01:08:40,404 --> 01:08:43,248
- What?
- Pistol. You have a gun.
913
01:08:43,407 --> 01:08:45,648
Don't be afraid to use it,
okay?
914
01:08:45,810 --> 01:08:48,313
Alright, keep the steps
there are people there
915
01:08:48,479 --> 01:08:50,152
They hear us,
we all die.
916
01:08:50,314 --> 01:08:51,657
Stop
917
01:08:51,816 --> 01:08:53,489
Oh, what are we going to do?
918
01:08:53,651 --> 01:08:55,324
It's okay.
919
01:08:57,822 --> 01:08:59,165
Listen.
920
01:08:59,323 --> 01:09:02,429
They are behind us and then...
Let's move through here. Come on. P>
921
01:09:10,101 --> 01:09:11,341
Let's go,
Take care of steps
922
01:09:11,502 --> 01:09:13,778
- Close up
- Dave, come on. P>
923
01:09:17,642 --> 01:09:20,282
Keep moving, stay close < br /> Come on.
924
01:09:20,444 --> 01:09:22,856
Alright, listen.
925
01:09:23,014 --> 01:09:26,018
They're around us,
okay?
926
01:09:26,183 --> 01:09:28,163
Alright, let's cross. > Come on. P>
927
01:09:33,190 --> 01:09:36,069
- Cars! P>
928
01:09:37,328 --> 01:09:39,899
- Infected! P>
929
01:09:43,634 --> 01:09:45,910
- Awas!
930
01:10:03,275 --> 01:10:06,167
Let's Build
Move, move, move to stay together
931
01:10:17,868 --> 01:10:19,404
There, there
932
01:10:19,570 --> 01:10:21,607
Down, look down
933
01:10:27,845 --> 01:10:30,018
- Put it down < br /> - Hey, be careful with that
934
01:10:30,181 --> 01:10:31,683
It only takes one of them
see us
935
01:10:31,849 --> 01:10:33,692
What we will do... now
936
01:10:33,851 --> 01:10:36,263
We wait for the opportunity to be able to move
937
01:10:36,420 --> 01:10:37,455
What if it doesn't exist? P>
938
01:10:37,621 --> 01:10:39,965
I'll send you there and
how long have you been on
939
01:10:40,124 --> 01:10:42,764
It's not funny .
Why don't we just shoot this bastard?
940
01:10:42,920 --> 01:10:45,731
Bad tactics
I only have a few bullets left
941
01:10:45,763 --> 01:10:48,243
Thinking, we will live.
942
01:10:48,399 --> 01:10:49,935
>
943
01:10:50,101 --> 01:10:52,809
Until now, that's right, right?
944
01:10:52,970 --> 01:10:54,643
- Typical American military bastard.
- Gosh, Dave.
945
01:10:54,805 --> 01:10:57,285
- breathe in lattés, take selfies?
- Okay, stop!
946
01:10:57,441 --> 01:10:59,216
He keeps us alive
947
01:10:59,376 --> 01:11:02,255
and he risked his life
by covering up this story .
948
01:11:02,413 --> 01:11:04,256
The world needs to see
what's happening here
949
01:11:04,415 --> 01:11:06,486
And, you know what,
what's on this camera is priceless. p >
950
01:11:06,650 --> 01:11:09,790
Do you have a family?
Well, I don't, but I want someday
951
01:11:09,954 --> 01:11:12,127
I have parents and
a dog that will be very heartbroken
952
01:11:12,289 --> 01:11:14,235
if I don't go home.
953
01:11:14,391 --> 01:11:17,429
- I'm married.
954
01:11:17,595 --> 01:11:19,939
Emily.
We have children who are growing up
955
01:11:20,097 --> 01:11:21,474
- And he will be very angry...
956
01:11:21,632 --> 01:11:24,977
... if I walk in Louisiana.
957
01:11:25,136 --> 01:11:26,979
I'll take us home.
958
01:11:34,678 --> 01:11:36,954
Oh! Hey, hey.
Hey, little girl. P>
959
01:11:37,114 --> 01:11:38,957
- Oh, tidak.
- Hey. Hai manis.
960
01:11:39,116 --> 01:11:40,459
Hey, no, no,
I won't hurt you.
961
01:11:40,618 --> 01:11:42,598
Back off. Back,
Back, Backward
962
01:11:44,034 --> 01:11:45,138
- You have to kill it. P>
963
01:11:45,289 --> 01:11:46,825
- No!
- I don't kill children. P>
964
01:11:46,991 --> 01:11:48,868
Yes, what's the difference?
He is one of them. P>
965
01:11:49,026 --> 01:11:50,266
No, no, honey, dear,
still there. P>
966
01:11:50,427 --> 01:11:51,667
Look, I'll put my gun,
okay?
967
01:11:51,829 --> 01:11:53,866
We won't hurt you.
968
01:11:54,031 --> 01:11:55,977
- what are you doing?
Are you crazy?
969
01:11:56,133 --> 01:11:57,134
- We have to kill him.
- No, it won't! P>
970
01:11:57,301 --> 01:11:59,474
- Look at me.
- This is either him or us. P>
971
01:11:59,637 --> 01:12:00,843
Hey, back off!
What are you doing?
972
01:12:01,005 --> 01:12:02,382
- What are you back
973
01:12:02,540 --> 01:12:04,713
- Ah, damn it!
- Gosh!
974
01:12:04,875 --> 01:12:06,377
Her bridle
975
01:12:06,544 --> 01:12:08,319
What can be done...
what should I do?
976
01:12:08,479 --> 01:12:10,789
- Tie the arm.
- Ok.
977
01:12:10,948 --> 01:12:12,621
- Well
- Watch his mouth, watch his mouth!
978
01:12:12,783 --> 01:12:14,626
- Tie his arms.
- Gosh!
979
01:12:14,785 --> 01:12:16,196
He is trying to bite me. p>
980
01:12:16,353 --> 01:12:18,196
No, no, no, no.
Ok.
981
01:12:18,355 --> 01:12:20,028
- Tie it up...
- I tried it! He...
982
01:12:20,191 --> 01:12:21,192
No, no, no. P>
983
01:12:21,358 --> 01:12:22,359
- Stay silent.
- He is trying to bite me. P>
984
01:12:22,526 --> 01:12:24,335
Come on, girl little,
come on, little girl.
985
01:12:24,495 --> 01:12:26,133
Okay, Dave, move.
We tie him up.
986
01:12:27,398 --> 01:12:28,900
Raise, Dave.
Tie his arm.
987
01:13:07,538 --> 01:13:09,017
Oh damn.
988
01:13:11,041 --> 01:13:13,351
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
989
01:13:13,510 --> 01:13:15,217
- Let me help .
- Wait here.
990
01:13:15,379 --> 01:13:18,053
- What can I do?
- Nothing, nothing, I'm fine.
991
01:13:19,950 --> 01:13:22,089
We have to go ,
They control the city.
992
01:13:22,253 --> 01:13:25,063
We don't understand,
If you know
993
01:13:25,222 --> 01:13:26,633
we'll see.
994
01:13:31,195 --> 01:13:34,108
- You know what to do if I fail
- No p p>
995
01:13:34,265 --> 01:13:35,801
Take it
996
01:13:42,539 --> 01:13:44,109
Let's move.
997
01:14:04,628 --> 01:14:05,936
They are everywhere.
998
01:14:06,096 --> 01:14:07,131
We do it now
999
01:14:07,298 --> 01:14:09,073
Fast, Fast ,
Fast, Hurry
1000
01:14:15,306 --> 01:14:17,479
Hey, give me your phone
1001
01:14:17,641 --> 01:14:20,315
- This doesn't work.
- Just give it to me.
1002
01:14:33,090 --> 01:14:34,091
Hello? P>
1003
01:14:34,258 --> 01:14:35,999
Hey, baby
1004
01:14:36,160 --> 01:14:37,833
AJ
1005
01:14:37,995 --> 01:14:39,668
Yes, I
1006
01:14:39,830 --> 01:14:42,003
Are you okay?
what happened?
1007
01:14:42,166 --> 01:14:44,669
I'm fine.
1008
01:14:44,835 --> 01:14:46,371
I just want you to do something for me
1009
01:14:46,537 --> 01:14:47,675
Okay
1010
01:14:47,838 --> 01:14:50,182
- Are you sure Okay?
- Hey, everything's fine.
1011
01:14:50,341 --> 01:14:51,547
I just miss you.
1012
01:14:51,709 --> 01:14:54,690
I want you to report to the base
1013
01:14:54,845 --> 01:14:55,846
in the fridge.
1014
01:14:56,013 --> 01:14:58,721
- Okay.
- Look for JSOC operations.
1015
01:14:58,882 --> 01:15:00,520
OK
1016
01:15:00,684 --> 01:15:02,391
Okay, I see it.
1017
01:15:02,553 --> 01:15:03,554
Wait.
1018
01:15:03,721 --> 01:15:05,826
Hey, Em? P>
1019
01:15:05,990 --> 01:15:07,628
I love you. P>
1020
01:15:15,499 --> 01:15:17,501
I love you too. P>
1021
01:15:19,470 --> 01:15:21,381
Come back home
1022
01:15:36,754 --> 01:15:38,495
- Ops.
- This is AJ. P>
1023
01:15:38,655 --> 01:15:41,329
I am separated from my team.
Towards the second goal. P>
1024
01:15:41,492 --> 01:15:42,596
Yes, I hear you.
Hold it, first. P >
1025
01:15:42,760 --> 01:15:44,068
Sir, I have to tell Petty Officer Prescott
on the phone.
1026
01:15:44,228 --> 01:15:45,502
He said he was separated from the team.
1027
01:15:45,662 --> 01:15:47,835
Did
travel through the second goal.
1028
01:15:47,998 --> 01:15:50,000
Tell him to hurry up
1029
01:15:50,167 --> 01:15:51,510
They close the airspace
now
1030
01:15:51,668 --> 01:15:53,670
And set the limits
around the city.
1031
01:15:53,837 --> 01:15:56,841
Keep trying to lift the team.
1032
01:15:57,007 --> 01:15:58,850
Continue immediately
Second goal.
1033
01:15:59,009 --> 01:16:00,716
Understood
Understood
1034
01:16:00,878 --> 01:16:03,085
We are on our way.
We will get there as soon as possible.
1035
01:16:03,580 --> 01:16:05,617
Understood
Change!
1036
01:16:12,240 --> 01:16:13,257
All right,
1037
01:16:13,424 --> 01:16:14,630
We must be together. P>
1038
01:16:14,792 --> 01:16:16,135
We only have so much time. P>
1039
01:16:16,293 --> 01:16:19,570
We need to go
directly to the road there. Ready? P>
1040
01:16:19,730 --> 01:16:22,609
Follow me. Come on.
Motion, fast, fast, move. P>
1041
01:16:27,271 --> 01:16:30,445
Hey, do you have
a snack cake or something? P>
1042
01:16:30,607 --> 01:16:32,587
Whistle you... p >
1043
01:16:32,743 --> 01:16:34,120
I'm sorry.
1044
01:16:35,879 --> 01:16:37,051
I'm sorry.
1045
01:16:41,051 --> 01:16:42,394
Small room
1046
01:17:02,106 --> 01:17:04,143
We are a rescue team.
We are here to take you come out
1047
01:17:04,308 --> 01:17:06,686
Pack everything you need
as fast as possible
1048
01:17:06,844 --> 01:17:08,846
I just need to get a sample on ice
ready to travel.
1049
01:17:09,012 --> 01:17:10,855
Wait, you have
the medicine for this?
1050
01:17:11,014 --> 01:17:12,789
No, I don't think there is
the medicine.
1051
01:17:12,950 --> 01:17:14,258
We might be able to make
vaccines.
1052
01:17:14,418 --> 01:17:17,763
I think we can make that,
but we will need an example...
1053
01:17:17,921 --> 01:17:20,333
.. One from them.
1054
01:17:20,491 --> 01:17:21,970
- Gosh
1055
01:17:22,126 --> 01:17:25,198
- This will improve. Sony. P>
1056
01:17:27,331 --> 01:17:30,141
Actual Jackal,
we will land, Change! P>
1057
01:17:33,770 --> 01:17:36,478
Actual Jackal,
your team is not in LZ. P>
1058
01:17:43,514 --> 01:17:45,858
Sir ,
they are not at the pick-up place.
1059
01:17:48,685 --> 01:17:49,857
Send them to the defensive pattern.
1060
01:17:50,020 --> 01:17:51,328
Just waiting for my orders
1061
01:17:51,488 --> 01:17:54,332
Sir, they close the area > and apply a complete lock.
1062
01:17:54,491 --> 01:17:57,131
I don't care.
They stay on the station.
1063
01:18:00,030 --> 01:18:01,031
Sir, we have a problem.
1064
01:18:01,198 --> 01:18:03,200
We can't hold back people
on the other side...
1065
01:18:06,904 --> 01:18:09,384
... We have 45 seconds, best.
1066
01:18:12,176 --> 01:18:15,055
- Where are we closest to F-18?
- 60 seconds from the target, sir.
1067
01:18:15,212 --> 01:18:17,192
Contact the acquisition target.
1068
01:18:17,347 --> 01:18:18,985
Tiger,
this command post.
1069
01:18:19,149 --> 01:18:21,891
Rally to target acquisitions
in vectors 0-4-0
1070
01:18:22,052 --> 01:18:24,396
towards 2-6-8
at 8.4 nautical miles.
1071
01:18:24,555 --> 01:18:25,727
Tiger, did you hear?
1072
01:18:25,889 --> 01:18:30,338
Received, Target attack position
vector 04-0, Replace!. p >
1073
01:18:44,074 --> 01:18:47,078
Look at this,
look at this.
1074
01:18:47,244 --> 01:18:49,520
The target is visible, Colonel.
1075
01:18:53,350 --> 01:18:57,127
We have to blast this place
and you have one chance p >
1076
01:18:58,755 --> 01:19:00,234
Goals are already in the key, sir.
1077
01:19:00,390 --> 01:19:01,767
Shoot
1078
01:19:05,896 --> 01:19:08,740
Targeted, sir.
1079
01:19:08,899 --> 01:19:12,210
- Fuck.
1080
01:19:15,472 --> 01:19:16,644
We must move.
1081
01:19:16,807 --> 01:19:20,277
Wake up. Come on.
We have to get to the extraction point. P>
1082
01:19:20,444 --> 01:19:23,220
Oh, God, we will all die.
This is amazing. P>
1083
01:19:23,380 --> 01:19:25,291
What are you doing, sir ?
1084
01:19:26,650 --> 01:19:30,621
I move all access from infected
to the west.
1085
01:19:30,787 --> 01:19:34,394
There are too many of our troops
hold back the blockade...
1086
01:19:34,558 --> 01:19:36,128
.. from infected people
1087
01:19:36,293 --> 01:19:38,967
reached the rest of
from the western United States.
1088
01:19:39,129 --> 01:19:41,632
That's what I did.
1089
01:19:50,140 --> 01:19:51,949
We must move.
1090
01:19:54,478 --> 01:19:56,321
Amanda,
1091
01:19:56,480 --> 01:19:58,653
You believe this,
what happened?
1092
01:20:00,017 --> 01:20:02,964
- Oh, God, look. Record
- What? P>
1093
01:20:04,288 --> 01:20:05,824
Oh God. P>
1094
01:20:10,661 --> 01:20:12,868
Oh, God. P>
1095
01:20:27,177 --> 01:20:29,623
- Dave! Dave! P>
1096
01:20:32,949 --> 01:20:34,189
Dave! P>
1097
01:20:34,351 --> 01:20:35,694
Oh, Dave. Oh no. P>
1098
01:20:35,852 --> 01:20:38,230
No, please. P>
1099
01:20:38,388 --> 01:20:39,833
AJ
1100
01:20:39,990 --> 01:20:44,029
- No! AJ, please
1101
01:20:44,194 --> 01:20:45,969
AJ, we can't leave him
like this. P>
1102
01:20:46,129 --> 01:20:47,233
- Amanda, we have to keep moving.
- No! P>
1103
01:20:47,397 --> 01:20:50,469
- No AJ, what?
- Amanda, we have to go!
1104
01:20:50,634 --> 01:20:53,979
- It's not like this.
- Come on. Take it, let's go. P>
1105
01:20:54,137 --> 01:20:56,674
Dave, I'm sorry
1106
01:21:03,213 --> 01:21:05,693
Apakah kalian siap?
1107
01:21:07,017 --> 01:21:09,019
This might be one of the stupidest things we've ever done.
1108
01:21:33,076 --> 01:21:35,852
Push, push.
1109
01:21:36,012 --> 01:21:37,889
Cancel! Obviously! P>
1110
01:21:49,726 --> 01:21:51,763
- This works. P>
1111
01:22:04,775 --> 01:22:06,721
They don't pay us enough. P>
1112
01:22:24,961 --> 01:22:26,304
Come on
1113
01:22:33,904 --> 01:22:36,077
- How much longer. /> - Two minutes. P>
1114
01:22:43,647 --> 01:22:45,820
Come on,
we don't have much time. P>
1115
01:22:55,492 --> 01:22:56,994
Fucks,
this is our vanilla. P>
1116
01:22:57,160 --> 01:22:58,537
Dude
1117
01:23:00,630 --> 01:23:02,667
Get word from AJ
He is in the parking lot.
1118
01:23:05,368 --> 01:23:06,676
Must find another way to pick it up
1119
01:23:06,837 --> 01:23:09,181
We have to shoot
to extract .
1120
01:23:09,339 --> 01:23:10,477
What is the fastest way
to the roof?
1121
01:23:10,640 --> 01:23:12,449
Wait.
What about AJ?
1122
01:23:12,609 --> 01:23:14,486
Let's pick him up.
1123
01:23:14,644 --> 01:23:17,181
Whoa, whoa, whoa.
1124
01:23:17,347 --> 01:23:19,293
We have a mission
to finish.
1125
01:23:19,449 --> 01:23:21,793
We have to pick him up
back to the base.
1126
01:23:23,186 --> 01:23:24,392
And the medical
1127
01:23:24,554 --> 01:23:26,659
LT...
1128
01:23:26,823 --> 01:23:28,302
I will pick him up.
1129
01:23:30,694 --> 01:23:32,230
We will guard the helicopter for you
1130
01:23:43,206 --> 01:23:44,480
Ready?
1131
01:23:45,422 --> 01:23:47,178
Let's go.
1132
01:23:49,246 --> 01:23:52,523
Sir, we ordered to evacuate
airspace.
1133
01:23:53,884 --> 01:23:56,057
We can't hold them at the
station again.
1134
01:24:21,278 --> 01:24:24,259
The actual Jackal,
this is Jackal 0-1, did you hear?
1135
01:24:25,682 --> 01:24:28,026
We heard,
Jackal 0-1.
1136
01:24:28,184 --> 01:24:30,596
We will leave you and blast the location
1137
01:24:30,754 --> 01:24:33,064
We have a team of scientists
1138
01:24:33,223 --> 01:24:35,897
>
1139
01:24:36,059 --> 01:24:37,936
I have two men
still in the building.
1140
01:24:38,094 --> 01:24:40,597
You have to pick it up as soon as possible, soldier
1141
01:24:40,764 --> 01:24:43,108
... because we will blast it
1142
01:24:43,266 --> 01:24:44,904
We don't have time, Pete. P>
1143
01:24:45,068 --> 01:24:46,604
Give me everything you can. P>
1144
01:24:48,872 --> 01:24:51,113
They will be here. P>
1145
01:25:00,617 --> 01:25:02,654
Hear that before. P>
1146
01:25:02,819 --> 01:25:04,059
AJ, come on!
1147
01:25:04,220 --> 01:25:06,598
You're a protector
1148
01:25:15,732 --> 01:25:16,904
answered, bro.
1149
01:25:17,067 --> 01:25:20,571
We can
have a little trouble.
1150
01:25:20,737 --> 01:25:22,148
I'm fine,
1151
01:25:22,305 --> 01:25:23,807
I think.
1152
01:25:25,882 --> 01:25:26,949
We have to go
1153
01:25:29,112 --> 01:25:30,182
Damn.
1154
01:25:30,347 --> 01:25:32,588
Enter the building.
1155
01:25:50,834 --> 01:25:53,212
Carl, we are in LZ.
1156
01:25:53,370 --> 01:25:56,351
I can evacuate.
What is your position?
1157
01:26:19,996 --> 01:26:21,202
Carl!
1158
01:26:22,999 --> 01:26:24,478
Carl!
1159
01:26:24,634 --> 01:26:26,204
Carl:
Go!
1160
01:26:28,204 --> 01:26:30,081
Hurry up, let's go
1161
01:26:32,542 --> 01:26:34,988
Carl! P>
1162
01:26:35,145 --> 01:26:37,921
Carl,
where are you? P>
1163
01:27:04,741 --> 01:27:07,415
We are on the roof.
We are in LZ
1164
01:27:07,577 --> 01:27:09,284
What is MU's position?
1165
01:27:09,446 --> 01:27:11,221
Towards you
1166
01:27:11,914 --> 01:27:15,183
Alright, hurry up.
I can't hold it for a longer time.
1167
01:27:27,263 --> 01:27:28,742
Carl?
1168
01:27:34,938 --> 01:27:36,246
Where's Carl?
1169
01:27:38,041 --> 01:27:41,955
Carl, AJ is on the roof. Where are you?
What is your position? P>
1170
01:27:44,047 --> 01:27:46,220
Carl, AJ on the roof. P>
1171
01:27:46,382 --> 01:27:47,986
Apa posisi mu?
1172
01:27:48,151 --> 01:27:50,239
- Tell him where he is. I'll go pick him up.
- I don't... What?...
1173
01:27:50,259 --> 01:27:52,459
- I don't hear him. P>
1174
01:27:54,110 --> 01:27:55,919
It's all safe,
1175
01:27:56,092 --> 01:27:58,971
They made I was cornered.
They were too many. Stay safe. P>
1176
01:27:59,129 --> 01:28:00,301
LT
1177
01:28:00,463 --> 01:28:02,807
Tell AJ that the child has become a bastard
1178
01:28:02,966 --> 01:28:04,843
Carl, Damn,
where are you? P>
1179
01:28:05,001 --> 01:28:06,571
No, I'm cornered.
Go home
1180
01:28:06,736 --> 01:28:08,409
Go
1181
01:28:11,007 --> 01:28:12,816
Get everyone to the helicopter. P>
1182
01:28:14,811 --> 01:28:17,655
Come on. Everyone
climbs into the helicopter. P>
1183
01:28:17,814 --> 01:28:19,691
Hurry up
1184
01:28:30,994 --> 01:28:32,632
Some broach me
1185
01:28:32,796 --> 01:28:35,174
Think of it as a child's call
1186
01:28:35,331 --> 01:28:38,335
Mother, Dad...
1187
01:28:40,804 --> 01:28:42,715
I feel sick behind
1188
01:28:42,872 --> 01:28:45,352
But you guys,
Tell me here
1189
01:28:45,508 --> 01:28:47,385
You gave me a chance
when not someone else can do it
1190
01:28:47,544 --> 01:28:50,650
Because of you,
I became a real man
1191
01:28:52,348 --> 01:28:53,952
Don't feel bad.
1192
01:28:54,117 --> 01:28:56,563
This is one way to get out
1193
01:28:57,954 --> 01:29:00,560
For everyone who has
served me
1194
01:29:00,723 --> 01:29:03,169
Dude,
Navigate to hell
1195
01:29:04,794 --> 01:29:08,071
- Look at you on the other side. P>
1196
01:29:13,136 --> 01:29:15,047
You too, AJ
1197
01:29:17,407 --> 01:29:19,580
I can't. P>
1198
01:29:19,742 --> 01:29:21,085
What? P> p>
1199
01:29:24,414 --> 01:29:25,552
- I can't.
- What?
1200
01:29:25,715 --> 01:29:27,353
I've been bitten
LT, I've been bitten
1201
01:29:37,861 --> 01:29:40,398
Quickly get on the helicopter before < br /> I kick your ass
1202
01:29:40,563 --> 01:29:41,701
Sir,
We have a command
1203
01:29:41,865 --> 01:29:44,243
I will not harm
anyone else.
1204
01:29:47,437 --> 01:29:48,916
Billy!
1205
01:29:55,578 --> 01:29:57,524
AJ...
1206
01:29:57,680 --> 01:30:01,127
This means he won't come
because he has been bitten
1207
01:30:01,284 --> 01:30:02,524
What will we do?
1208
01:30:02,685 --> 01:30:04,426
I think we stay here
1209
01:30:04,587 --> 01:30:06,191
No, Damn!
Get on the helicopter!
1210
01:30:06,356 --> 01:30:08,597
I can't go.
I have been bitten!
1211
01:30:08,758 --> 01:30:12,433
Look... we've lost
Chairman and Carl.
1212
01:30:12,595 --> 01:30:15,371
We don't want to lose another man.
1213
01:30:15,531 --> 01:30:17,636
I don't
leave you behind again
1214
01:30:18,868 --> 01:30:20,108
Listen...
1215
01:30:21,437 --> 01:30:23,314
Billy will watch over you.
1216
01:30:24,941 --> 01:30:27,888
If you change,
he will do what needs to be done. p >
1217
01:30:28,044 --> 01:30:30,547
But if the scientists
have medicine,
1218
01:30:30,713 --> 01:30:33,057
You're the first one
1219
01:30:33,216 --> 01:30:34,889
Let's go home.
1220
01:30:37,253 --> 01:30:38,630
Come on.
1221
01:31:15,420 --> 01:31:17,820
MOTHER OF AMERICAN CITY
WASHINGTON DC, USA
1222
01:31:19,762 --> 01:31:22,800
I would like to thank my fellow senators
for their participation
1223
01:31:22,966 --> 01:31:25,378
at this inquiry congress.
1224
01:31:25,535 --> 01:31:28,175
This sounds classified now
in one session.
1225
01:31:28,338 --> 01:31:31,012
Our Witness this morning
hopefully will explain
1226
01:31:31,174 --> 01:31:34,348
Our government's response to
incident happened
1227
01:31:34,510 --> 01:31:36,956
Are we military
and government officials know
1228
01:31:37,113 --> 01:31:39,150
about this threat
and when.
1229
01:31:39,315 --> 01:31:43,320
I remind you,
that you are under oath, Miss Thomas.
1230
01:31:43,486 --> 01:31:45,693
I am happy to answer < br /> every and every question...
1231
01:31:45,855 --> 01:31:47,232
... regarding the plague
1232
01:31:47,390 --> 01:31:49,131
and admits
brave men and women
1233
01:31:49,292 --> 01:31:51,533
who risk and sacrifice < br /> their lives.
1234
01:31:51,694 --> 01:31:54,800
How do you judge
our response to this disaster?
1235
01:31:54,964 --> 01:31:56,534
As with new threats,
1236
01:31:56,699 --> 01:31:58,337
mistakes are made.
1237
01:31:58,501 --> 01:32:01,812
Lehidup does not need to lose.
1238
01:32:01,971 --> 01:32:03,814
But humanity can survive
1239
01:32:03,973 --> 01:32:07,511
The question is
how well we will do next.
1240
01:32:10,747 --> 01:32:14,388
I'm sorry that Petty Officer McKnight
never knew that she had saved us. P>
1241
01:32:14,550 --> 01:32:16,223
What do you mean? P>
1242
01:32:16,386 --> 01:32:19,196
She knew that AJ
could not go to the roof alone ,
1243
01:32:19,355 --> 01:32:21,699
So he stays behind.
1244
01:32:21,858 --> 01:32:24,202
Then they do what they have to do
They leave McKnight dead...
1245
01:32:24,360 --> 01:32:26,362
... to complete the mission.
1246
01:32:26,529 --> 01:32:28,873
That's all
what the scientists have...
1247
01:32:29,032 --> 01:32:32,343
... who has the answer.
That's AJ.
1248
01:32:32,502 --> 01:32:34,038
When he doesn't change,
1249
01:32:34,203 --> 01:32:36,046
we know we have someone strong
from disease
1250
01:32:36,205 --> 01:32:38,014
It turns out they are all.
1251
01:32:38,174 --> 01:32:41,053
How can they be immune,
Miss Thomas?
1252
01:32:41,210 --> 01:32:44,191
The five have a full scale...
1253
01:32:44,347 --> 01:32:46,759
... intense seven-way shots.
1254
01:32:48,051 --> 01:32:51,863
Sir, some types of
chemical changes...
1255
01:32:52,021 --> 01:32:54,729
... a viral reaction occurs.
1256
01:32:54,891 --> 01:32:58,532
Shots seven times
change the molecular structure ..
1257
01:32:58,694 --> 01:32:59,968
.. protocol.
1258
01:33:00,129 --> 01:33:04,043
We don't know how
or what the changes are
1259
01:33:15,311 --> 01:33:18,383
Apakah anda pernah melihat
seperti apa cewek preggo?
1260
01:33:21,250 --> 01:33:22,888
AJ
1261
01:33:25,254 --> 01:33:26,460
Look at you
1262
01:33:28,925 --> 01:33:31,769
Well, I look so fat now.
1263
01:33:33,129 --> 01:33:35,006
You're so beautiful,
dear.
1264
01:33:35,164 --> 01:33:36,973
I'm tempted to tear your clothes off
now,
1265
01:33:37,133 --> 01:33:39,443
I don't know.
1266
01:33:39,602 --> 01:33:41,309
And you.
1267
01:33:41,471 --> 01:33:43,075
What is our child?
1268
01:33:43,239 --> 01:33:45,082
You will grow big and strong
like your father?
1269
01:33:45,241 --> 01:33:47,619
Yes?
What are you saying, Carl?
1270
01:33:51,415 --> 01:34:06,812
Submitted by:
www .subtitlecinema.com