1 00:00:09,010 --> 00:00:19,259 English Subtitles produced by FURRITSUBS ( ^___^ ) // RESPECT && DO NOT REMOVE CREDITS! 2 00:00:19,312 --> 00:00:27,894 Visit: furritsu9.wix.com/furritsubssanctuary and: furritsubs.livejournal.com 3 00:00:59,888 --> 00:01:01,029 Takeo! 4 00:01:12,899 --> 00:01:13,679 Hey. 5 00:01:13,696 --> 00:01:15,193 Takeo! 6 00:01:15,857 --> 00:01:18,162 -Takeo, Takeo! -Takeo! 7 00:01:19,534 --> 00:01:21,152 We can't be in the same high school. 8 00:01:21,175 --> 00:01:22,190 I see. 9 00:01:22,484 --> 00:01:23,942 Let's go out next time! 10 00:01:24,002 --> 00:01:24,992 Right! 11 00:01:25,286 --> 00:01:27,853 -Takeo-senpai! -Senpai! Senpai! 12 00:01:27,947 --> 00:01:31,227 You've always been there for us. We will never forget your help. 13 00:01:31,266 --> 00:01:33,479 Please give us some advices next time! 14 00:01:33,512 --> 00:01:35,432 Senpai...! For you. 15 00:01:40,608 --> 00:01:41,802 Thank you! 16 00:01:41,824 --> 00:01:46,355 Takeo! Takeo, Takeo, Takeo, Takeo! Takeo. Takeo! 17 00:01:46,367 --> 00:01:47,851 You guys... 18 00:01:50,014 --> 00:01:51,230 Thank you. 19 00:01:51,252 --> 00:01:52,279 Senpai! 20 00:01:52,737 --> 00:01:54,455 Please give me your buttons! 21 00:01:55,080 --> 00:01:55,951 Okay! 22 00:01:55,943 --> 00:01:58,611 Me too, me too, me too, me too, me too, me too! 23 00:01:58,980 --> 00:02:00,486 WAIT UP! 24 00:02:02,625 --> 00:02:04,422 This one's an exception. 25 00:02:09,726 --> 00:02:11,189 Kagami-san... 26 00:02:16,166 --> 00:02:19,340 I want Kagami-san to have this button. 27 00:02:21,356 --> 00:02:24,581 I really enjoyed the time I spent with all of you. Thank you so much! 28 00:02:34,356 --> 00:02:35,573 I'm going! 29 00:02:35,684 --> 00:02:41,209 -Oh, right! Go, go! Keep on going! -Good luck! Get over there! 30 00:02:43,449 --> 00:02:46,106 To the Kagami-san that I've always loved... 31 00:02:47,278 --> 00:02:49,867 ...I want to confess to her now that we've graduated! 32 00:02:50,039 --> 00:02:52,249 KAGAMI-SAN....! 33 00:03:03,640 --> 00:03:05,482 I've always liked you... 34 00:03:07,316 --> 00:03:08,578 ...Sunakawa-kun. 35 00:03:11,708 --> 00:03:13,483 Please go out with me! 36 00:03:21,375 --> 00:03:22,636 I... 37 00:03:24,064 --> 00:03:26,240 ...don't have any feelings for you at all. 38 00:03:29,257 --> 00:03:30,229 Um... 39 00:03:30,507 --> 00:03:32,292 Well, then.. At least, your button... 40 00:03:32,294 --> 00:03:34,648 Sorry... Bye. 41 00:03:39,115 --> 00:03:41,593 Are you okay to leave now? Let's get back home. 42 00:03:49,768 --> 00:03:51,585 WHY?! 43 00:03:52,168 --> 00:03:54,389 WHY DON'T YOU LIKE HER BACK?! 44 00:03:55,483 --> 00:03:56,454 CRY...! 45 00:03:57,395 --> 00:03:59,437 Kagami-san is crying, you know?! 46 00:03:59,683 --> 00:04:01,491 You could have at least given your button. 47 00:04:01,518 --> 00:04:04,531 WHY DO YOU HAVE NONE THERE?! YOU'RE TOO POPULAR! 48 00:04:04,736 --> 00:04:06,121 You don't have one, too. 49 00:04:06,143 --> 00:04:08,066 I gave all of them to the boys! 50 00:04:16,228 --> 00:04:17,724 Use this... 51 00:04:18,192 --> 00:04:19,989 That is... of course just... 52 00:04:24,801 --> 00:04:26,275 Doing this...! 53 00:04:28,745 --> 00:04:31,959 With this...! You're fine not having to run away! 54 00:04:32,131 --> 00:04:33,950 Is that the problem there? 55 00:04:33,973 --> 00:04:35,435 I'm asking this for you...! 56 00:04:36,232 --> 00:04:38,241 At this rate, she'll be too pitiful. 57 00:04:39,574 --> 00:04:40,768 Here... 58 00:04:46,557 --> 00:04:47,729 Thank you. 59 00:04:49,138 --> 00:04:50,488 I'll take good care of this. 60 00:05:20,989 --> 00:05:24,639 I heard that you're in the same class with the Sunakawa's son Makoto-kun? 61 00:05:24,665 --> 00:05:27,668 -Yes. -They have been ever since in primary school. 62 00:05:27,693 --> 00:05:30,014 -It's been eleven years, right? -Right. 63 00:05:30,086 --> 00:05:31,838 We've always been together. 64 00:05:31,954 --> 00:05:35,808 Takeo... That necktie... Is that in trend today? The way it's put on... 65 00:05:35,820 --> 00:05:40,433 It's called "Asymmetry." Asymmetry to emphasize the style. It's a fad this time. 66 00:05:40,869 --> 00:05:42,554 Just that it sucks. 67 00:05:42,570 --> 00:05:44,121 -It sucks? -Right, it sucks. 68 00:05:44,132 --> 00:05:44,735 Sorry. 69 00:05:44,738 --> 00:05:46,959 No... It's fine. It'll get better from now on. 70 00:05:47,086 --> 00:05:48,660 You'll get used to it in time. 71 00:05:48,682 --> 00:05:50,836 I'll stop wearing this when spring comes. 72 00:05:51,788 --> 00:05:53,584 -Okay! Do your best! 73 00:05:55,866 --> 00:05:57,607 After one year? 74 00:05:58,482 --> 00:06:00,647 Hey... Will it take him a year? 75 00:06:00,904 --> 00:06:03,259 -I'm going. -Have a safe trip. 76 00:06:05,942 --> 00:06:09,015 -I'm going. -Have a safe trip. 77 00:06:11,438 --> 00:06:12,308 Morning. 78 00:06:12,536 --> 00:06:13,279 Hey. 79 00:06:22,274 --> 00:06:24,483 HELP ME! 80 00:06:24,684 --> 00:06:25,867 SOMEONE! 81 00:06:26,216 --> 00:06:30,324 SOMEONE, SAVE ME! 82 00:06:41,819 --> 00:06:43,616 HELP ME...! 83 00:06:43,939 --> 00:06:47,614 SOMEONE! HELP ME! 84 00:07:02,923 --> 00:07:04,965 LET ME DOWN! 85 00:07:07,046 --> 00:07:09,077 HEY... STOP IT! 86 00:07:09,104 --> 00:07:11,303 LET ME GO! 87 00:07:14,964 --> 00:07:16,705 HEY, YOU...! 88 00:07:17,915 --> 00:07:20,047 Let that child go! 89 00:07:20,247 --> 00:07:22,297 What in the earth are you doing?! 90 00:07:22,393 --> 00:07:26,080 Oh, my...! Someone! 91 00:07:26,382 --> 00:07:28,525 There's a benevolent spirit! 92 00:07:29,767 --> 00:07:31,761 He's only saving this kid! 93 00:07:40,642 --> 00:07:41,655 Are you okay? 94 00:07:40,865 --> 00:07:45,230 Sanasu-chan! Sanasu-chan! Sanasu-chan! 95 00:07:45,408 --> 00:07:47,350 I'm so glad you're okay! 96 00:07:47,554 --> 00:07:49,240 Thank you so much! 97 00:07:48,860 --> 00:07:51,249 No... It wasn't me. 98 00:07:52,033 --> 00:07:56,107 I am really... very grateful for your help. 99 00:07:57,237 --> 00:07:59,202 The one who saved this kind is that guy there! 100 00:08:00,153 --> 00:08:04,319 Umm... Would you perhaps want to drink in a cafe with me? 101 00:08:04,342 --> 00:08:05,235 It wasn't me... 102 00:08:07,147 --> 00:08:08,598 It was him. 103 00:08:21,894 --> 00:08:24,070 What the heck is happening here? 104 00:08:24,081 --> 00:08:27,485 This has turned into a whole-school harem situation for him in just a week, though. 105 00:08:27,497 --> 00:08:29,263 Was he already like this since middle school? 106 00:08:33,520 --> 00:08:35,060 In these past 11 years... 107 00:08:35,339 --> 00:08:38,728 Almost all the girl population in school loves Sunakawa. 108 00:08:38,739 --> 00:08:40,253 As I thought! 109 00:08:40,331 --> 00:08:41,994 How fearsome! 110 00:08:42,170 --> 00:08:46,094 The girl I like... I left her alone. 111 00:08:46,146 --> 00:08:49,235 -But still... His character might not be that good. -Probably. 112 00:08:49,253 --> 00:08:52,445 Suna is intelligent... He also has a great personality. 113 00:08:52,482 --> 00:08:54,044 You're kidding...! 114 00:08:54,060 --> 00:08:55,946 Although, he is quite cold to the girls. 115 00:08:56,181 --> 00:08:57,687 And he's also cool! 116 00:08:57,870 --> 00:09:00,783 -It's the appeal of the handsome ones! -We can't beat him. 117 00:09:23,152 --> 00:09:24,726 Takeo... 118 00:09:27,673 --> 00:09:29,280 You're too close! 119 00:09:34,208 --> 00:09:35,481 That girl... 120 00:09:38,773 --> 00:09:40,514 Seems like she doesn't like it. 121 00:09:44,302 --> 00:09:47,353 Wearing such a short skirt like this...! 122 00:09:47,353 --> 00:09:50,021 Isn't that because your inviting some people? 123 00:09:54,573 --> 00:09:56,158 Wanna accompany me...? 124 00:09:56,593 --> 00:09:58,022 Wanna come with me...? 125 00:09:58,071 --> 00:10:01,899 It's fine, it's fine... I'm also taking a liking to you... 126 00:10:08,132 --> 00:10:10,096 MOVE AWAY. 127 00:10:16,457 --> 00:10:18,165 What's up with that basta*rd? 128 00:10:24,434 --> 00:10:25,718 Uhh, no...! 129 00:10:27,805 --> 00:10:29,858 I am not someone... strange! 130 00:10:37,685 --> 00:10:38,834 Please excuse me. 131 00:10:47,584 --> 00:10:49,180 That was close... 132 00:10:49,325 --> 00:10:52,628 She was on the verge of becoming another victim. 133 00:10:53,220 --> 00:10:55,005 Though, you were able to stop it. 134 00:10:56,319 --> 00:10:59,652 Just how can I do things without scaring anyone? 135 00:11:00,259 --> 00:11:02,502 You’re fine just the way you are. 136 00:11:03,121 --> 00:11:04,661 Of course not! 137 00:11:05,771 --> 00:11:08,895 Just how can I... Just like how you... 138 00:11:25,672 --> 00:11:26,922 Thanks... 139 00:11:30,264 --> 00:11:32,507 I still... haven't... 140 00:11:32,590 --> 00:11:34,219 ...thanked you yet. 141 00:11:46,355 --> 00:11:47,851 Thank you! 142 00:11:55,662 --> 00:11:58,504 I LIKE HER....!!!!! 143 00:12:01,042 --> 00:12:04,259 ORE MONOGATARI [MY LOVE STORY] Subtitles by FURRITSUBS 144 00:12:05,331 --> 00:12:07,675 We ask of you... Just this one thing! 145 00:12:07,891 --> 00:12:11,541 We don't have a human who can face-off in the last round. It's fine if you only show up at the match! 146 00:12:11,556 --> 00:12:13,813 Just help us! PLEASE! 147 00:12:13,836 --> 00:12:15,030 We ask of you! 148 00:12:17,575 --> 00:12:18,937 Understood. 149 00:12:19,599 --> 00:12:20,916 Leave it to me! 150 00:12:21,723 --> 00:12:25,027 YESSSSSS! THANK YOU! 151 00:12:25,038 --> 00:12:26,980 -You are so cool! -Please shake hands with me! 152 00:12:27,509 --> 00:12:28,759 What was that about? 153 00:12:28,826 --> 00:12:30,076 Don't know. 154 00:12:30,310 --> 00:12:31,873 You got asked for support, right? 155 00:12:31,977 --> 00:12:35,381 Those men went to such lengths by kneeling on the ground. Of course, I can't refuse! 156 00:12:36,368 --> 00:12:37,729 You... 157 00:12:38,113 --> 00:12:40,110 ...would really help just about anyone, huh? 158 00:12:40,635 --> 00:12:43,459 It's not because I want them to treat me goodly, okay? 159 00:12:44,110 --> 00:12:45,308 But... 160 00:12:46,548 --> 00:12:48,467 It was different with the girl yesterday, right? 161 00:12:54,122 --> 00:12:57,347 Hey... Do I look strange? Does my hair seem unusual? 162 00:12:57,359 --> 00:12:59,189 It's fine! You're just like as usual. 163 00:12:59,572 --> 00:13:01,507 My face...? Does it look strange? 164 00:13:01,507 --> 00:13:03,906 You're the same as usual! Have confidence! 165 00:13:03,929 --> 00:13:07,449 You're a great girl... And you really are so cute, right? 166 00:13:08,308 --> 00:13:09,179 But..! 167 00:13:09,429 --> 00:13:14,975 REEEEEAAAAAAALLLLLLYYYY....! He's really cool, you know?! 168 00:13:15,204 --> 00:13:16,163 I see. 169 00:13:16,906 --> 00:13:17,966 Someone like me... 170 00:13:18,305 --> 00:13:21,921 -You'll be fine! You're also cute today too! -Just act the way you do. 171 00:13:27,983 --> 00:13:28,853 EHH? 172 00:13:29,032 --> 00:13:30,382 THAT PERSON?! 173 00:13:30,405 --> 00:13:32,793 HE'S A REAL CASE OF HANDSOMENESS! 174 00:13:32,809 --> 00:13:34,572 R-RINKO! HE'S AMAZING! 175 00:13:34,584 --> 00:13:36,872 I SHOULD HAVE MET HIM FIRST BEFORE YOU! 176 00:13:37,044 --> 00:13:38,015 Oh, really~~~ 177 00:13:38,093 --> 00:13:41,754 Aside from that.... there's a super amazing guy beside him, though. 178 00:13:42,424 --> 00:13:44,321 Is he a relative uncle? 179 00:13:45,337 --> 00:13:46,988 WHAT WAS I GONNA ASK AGAIN? 180 00:13:46,999 --> 00:13:49,185 Ask and confirm if he has a girlfriend. 181 00:13:49,196 --> 00:13:52,741 If he had a girlfriend in this school... It's the end of the story, okay? 182 00:13:56,062 --> 00:13:57,390 What should I do?! 183 00:13:57,446 --> 00:14:00,448 It's fine. I know you can pass this! 184 00:14:00,838 --> 00:14:03,565 -You can do it, you can! -You'll be fine! 185 00:14:08,233 --> 00:14:09,081 Got that! 186 00:14:09,126 --> 00:14:10,599 Okay! Go ahead! 187 00:14:11,842 --> 00:14:15,291 -RINKO, GOOD LUCK! -FIGHT! DON'T LOSE! 188 00:14:16,646 --> 00:14:18,558 Oh, bad! Let's go, go! 189 00:14:25,395 --> 00:14:26,277 Umm..! 190 00:14:30,020 --> 00:14:32,598 I'm... the person you saved yesterday. 191 00:14:34,042 --> 00:14:37,245 My name is... Yamato Rinko. 192 00:14:40,720 --> 00:14:41,389 G...! 193 00:14:43,659 --> 00:14:44,697 I'm Gouda...! 194 00:14:45,746 --> 00:14:46,962 ...Takeo! 195 00:14:54,238 --> 00:14:55,421 Well, uhh... 196 00:14:57,291 --> 00:14:59,300 This person is... Suna. 197 00:15:00,092 --> 00:15:02,213 Sunakawa... Makoto. 198 00:15:04,334 --> 00:15:06,310 Suna...kawa-kun...? 199 00:15:17,448 --> 00:15:18,394 Umm...! 200 00:15:18,989 --> 00:15:20,414 Let me once again... 201 00:15:20,785 --> 00:15:22,559 ...properly thank you. 202 00:15:25,371 --> 00:15:26,822 If you'd like to... 203 00:15:30,851 --> 00:15:33,295 ...I thought of wanting to eat this with you. 204 00:15:43,713 --> 00:15:46,503 I couldn't buy any snacks, so I made some my own. 205 00:15:46,519 --> 00:15:47,690 You made this, huh?! 206 00:15:47,702 --> 00:15:49,119 Handmade, right? 207 00:15:51,669 --> 00:15:53,834 Did you not like sweets, perhaps? 208 00:15:53,856 --> 00:15:55,028 I like you... 209 00:15:59,061 --> 00:16:00,423 Sweet food... 210 00:16:00,750 --> 00:16:01,866 ...I like them. 211 00:16:03,230 --> 00:16:05,158 I'm glad! 212 00:16:09,160 --> 00:16:10,764 I LIKE HER! 213 00:16:19,384 --> 00:16:20,031 What do you th--- 214 00:16:20,042 --> 00:16:21,315 IT'S DELICIOUS! 215 00:16:22,007 --> 00:16:23,781 HEY! You eat too, Suna! 216 00:16:23,909 --> 00:16:26,565 THIS IS THE FIRST TIME I'VE EATEN THIS MUCH OF A DELICIOUS FOOD! 217 00:16:26,587 --> 00:16:27,692 What is this cake called? 218 00:16:28,645 --> 00:16:30,509 It's a cheesecake, right? 219 00:16:31,614 --> 00:16:33,455 IT HAS THE TASTE OF CHEESE~ 220 00:16:33,515 --> 00:16:34,966 AMAZING! 221 00:16:47,556 --> 00:16:50,298 Takeo...! I said you're too close! 222 00:16:51,418 --> 00:16:52,244 Umm...! 223 00:16:52,634 --> 00:16:53,895 A girlfriend...! 224 00:16:55,728 --> 00:16:56,657 Do you... 225 00:16:57,933 --> 00:16:59,574 ...have one? 226 00:17:01,797 --> 00:17:04,610 Y-You have one, right? Of course, since you're so cool! 227 00:17:13,469 --> 00:17:15,232 I wonder what I'm talking about? 228 00:17:24,671 --> 00:17:25,821 Restroom. 229 00:17:51,919 --> 00:17:53,325 It's fine. 230 00:17:53,972 --> 00:17:55,390 He doesn't have a girlfriend. 231 00:17:58,914 --> 00:18:00,193 Right... 232 00:18:00,521 --> 00:18:01,548 ...Suna? 233 00:18:01,794 --> 00:18:03,769 You're dripping wet, though. 234 00:18:03,780 --> 00:18:05,588 I.. have a towel! 235 00:18:10,725 --> 00:18:12,116 Can you once again... 236 00:18:13,058 --> 00:18:14,922 ...bake some other next time? 237 00:18:20,466 --> 00:18:23,680 I'll bring Suna around... and come and eat with you. 238 00:18:25,801 --> 00:18:26,682 Is it fine? 239 00:18:47,259 --> 00:18:49,123 Contact me anytime. 240 00:18:49,563 --> 00:18:50,500 ...Yamato. 241 00:18:52,598 --> 00:18:54,406 I'll help you to such extents... 242 00:18:56,073 --> 00:18:57,301 Thank you. 243 00:18:57,896 --> 00:19:00,887 Just leave everything to MEEEE! 244 00:19:03,269 --> 00:19:04,642 He's one reliable guy! 245 00:19:09,895 --> 00:19:11,904 Suna! I'm coming in. 246 00:19:19,125 --> 00:19:20,453 You... 247 00:19:21,669 --> 00:19:23,488 ...just how much do you like women? 248 00:19:26,126 --> 00:19:30,211 If I remember... I've never seen you get associated with women. 249 00:19:30,639 --> 00:19:32,291 Tell me your type. 250 00:19:33,244 --> 00:19:34,873 Nothing in particular. 251 00:19:35,414 --> 00:19:38,762 There should be one, somehow! Like a famous actress! 252 00:19:38,934 --> 00:19:40,452 I don't watch TV? 253 00:19:40,635 --> 00:19:43,313 A singing woman or a strong-built woman? Which one do you prefer? 254 00:19:43,340 --> 00:19:44,925 -Wanna know that much? -Just tell me already! 255 00:19:46,347 --> 00:19:50,335 -The strong-bui--- -THE STRONG-BUILT? Uhh... Then.. where does she belong? 256 00:19:50,358 --> 00:19:52,066 What's with you? 257 00:19:57,924 --> 00:19:59,264 You... 258 00:19:59,770 --> 00:20:01,868 ...haven't gotten a girlfriend, right? 259 00:20:02,270 --> 00:20:05,071 Even though you're popular, why? 260 00:20:07,855 --> 00:20:09,618 No reason at all. 261 00:20:10,382 --> 00:20:12,257 -Just that... -Just that...?! 262 00:20:16,665 --> 00:20:19,343 Like there's no girl who's kind or something... 263 00:20:21,386 --> 00:20:23,841 WHAT THE HECK IS WITH THAT?! 264 00:20:24,348 --> 00:20:26,469 THERE'S NO WAY THAT'S IT! 265 00:20:26,763 --> 00:20:31,276 IN FRONT OF YOU... TO YOU...! RIGHT NOW, SUDDENLY...! 266 00:20:31,288 --> 00:20:33,687 A GOOD AND CUTE GIRL MIGHT COME TO YOU! 267 00:20:34,161 --> 00:20:36,650 Takeo... Too close. 268 00:20:39,801 --> 00:20:40,894 ENOUGH! 269 00:20:43,009 --> 00:20:44,928 Just leave everything to me! 270 00:20:45,212 --> 00:20:48,203 So, with that... You guys... 271 00:20:49,569 --> 00:20:51,738 ...shall both exchange your contact to the other. 272 00:20:53,703 --> 00:20:54,819 Takeo... 273 00:20:55,080 --> 00:20:57,815 -What do you mean by--- -Just do it already! 274 00:21:00,323 --> 00:21:01,323 Are you fine with it? 275 00:21:03,694 --> 00:21:04,944 It's fine with me, though. 276 00:21:16,538 --> 00:21:17,542 This is good. 277 00:21:20,136 --> 00:21:22,067 -Got it. -Thanks. 278 00:21:25,732 --> 00:21:29,296 Finally... What a handful you really are. 279 00:21:31,149 --> 00:21:32,902 Takeo, there's chocolate on your lips. 280 00:21:33,419 --> 00:21:34,178 What?! 281 00:21:41,920 --> 00:21:42,757 Hey... 282 00:21:43,382 --> 00:21:44,588 Me too... 283 00:21:45,023 --> 00:21:46,909 Just like how Sunakawa-kun calls you... 284 00:21:47,069 --> 00:21:48,999 ...can I call you by your name? 285 00:21:54,631 --> 00:21:56,294 Saying, "Takeo-kun." 286 00:22:00,818 --> 00:22:07,257 I LIKE.....! HEEEERRRRRRRRRRRR! 287 00:22:07,912 --> 00:22:09,583 He's also amazing today! 288 00:22:09,725 --> 00:22:11,417 The level is totally different. 289 00:22:11,433 --> 00:22:14,056 2xy+ 290 00:22:22,782 --> 00:22:25,003 I'll be making some sachetorte, okay? 291 00:22:26,280 --> 00:22:28,300 Is this foreign? 292 00:22:33,936 --> 00:22:37,005 I'm definitely sure... Suna will like it. 293 00:22:46,221 --> 00:22:47,103 Go ahead. 294 00:22:50,997 --> 00:22:52,347 Delicious! 295 00:22:52,671 --> 00:22:54,791 So this is "Sacherotote!" 296 00:22:54,803 --> 00:22:56,454 It's "Sachetorte." 297 00:22:56,470 --> 00:22:58,312 "Sachetotor..." 298 00:23:00,102 --> 00:23:02,066 "Sachetorte." 299 00:23:06,781 --> 00:23:07,685 Right? 300 00:23:10,375 --> 00:23:12,194 Even I lost it too. 301 00:23:17,035 --> 00:23:18,318 I....! [SU] 302 00:23:17,016 --> 00:23:22,630 [SUKI DA- May mean a lot in context, but the thought is that it means he likes someone or something, but of course it refers to Rinko.] 303 00:23:18,333 --> 00:23:22,686 ...LIKE HEEEERRRRRRRR! [KIDA] 304 00:23:24,116 --> 00:23:24,997 What'd he say? 305 00:23:25,020 --> 00:23:25,913 KIDA? 306 00:23:26,102 --> 00:23:27,765 Who's Kida? 307 00:23:28,803 --> 00:23:29,462 Here. 308 00:23:30,089 --> 00:23:31,538 Macaroons. 309 00:23:31,652 --> 00:23:33,806 I made this for you. 310 00:23:34,469 --> 00:23:36,366 Maca...roons. 311 00:23:57,323 --> 00:23:59,778 This is something I have never eaten before. 312 00:23:59,790 --> 00:24:00,951 Go ahead and eat it. 313 00:24:09,223 --> 00:24:10,551 DELICIOUS! 314 00:24:11,091 --> 00:24:13,190 WHAT THE HECK IS WITH THIS FOOD?! 315 00:24:13,551 --> 00:24:14,455 SUNA! 316 00:24:14,656 --> 00:24:16,296 YOU SHOULD ALSO SAY SOMETHING TOO! 317 00:24:16,558 --> 00:24:19,817 Is It true that you need stamina to make handmade sweets? 318 00:24:20,748 --> 00:24:22,612 You have to stir it immensely! 319 00:24:22,706 --> 00:24:24,536 It goes "GWAAAH" as you mix it in! 320 00:24:26,137 --> 00:24:28,280 Round and round and round at that way. 321 00:24:36,244 --> 00:24:40,106 I LIKE HERRRRRRRRR!!! 322 00:24:40,456 --> 00:24:41,627 Like? [SUKI] 323 00:24:41,639 --> 00:24:42,636 Kida? [KIDA] 324 00:24:42,647 --> 00:24:44,646 I LIKE HERRRRRRRRR!!! 325 00:24:44,690 --> 00:24:46,110 You like it? 326 00:24:46,970 --> 00:24:48,198 I like... 327 00:24:48,722 --> 00:24:50,039 ...I DON'T! 328 00:24:50,820 --> 00:24:52,352 NOT IN THE LEAST BIT! 329 00:24:53,960 --> 00:24:55,445 Is that so? 330 00:24:58,406 --> 00:24:59,188 No..! 331 00:25:00,018 --> 00:25:01,011 I like it! 332 00:25:02,216 --> 00:25:03,466 Of course, I'll eat it! 333 00:25:03,879 --> 00:25:05,698 I'll eat as much as I can! 334 00:25:05,758 --> 00:25:06,997 Right, Suna? 335 00:25:07,916 --> 00:25:09,702 I've already had enough... 336 00:25:10,204 --> 00:25:12,001 Then I will eat! 337 00:25:25,107 --> 00:25:26,930 You don't have to force yourself! 338 00:25:26,998 --> 00:25:30,513 Don't say that! It really is so delicious. 339 00:25:31,890 --> 00:25:33,288 Takeo-kun... 340 00:25:33,300 --> 00:25:35,788 I'm so happy that you're eating a lot. 341 00:25:57,361 --> 00:25:58,756 I'll go buy some. 342 00:25:58,767 --> 00:26:00,475 Is tea fine? 343 00:26:01,703 --> 00:26:02,853 Thanks. 344 00:26:14,047 --> 00:26:16,387 I should have gone instead. 345 00:26:18,468 --> 00:26:21,079 Sunakawa's really considerate, right? 346 00:26:22,445 --> 00:26:23,661 Yeah. 347 00:26:24,458 --> 00:26:26,646 Suna is broad-minded... 348 00:26:27,218 --> 00:26:28,669 He's kind... 349 00:26:28,680 --> 00:26:31,225 And also... He's a great guy. 350 00:26:42,201 --> 00:26:43,789 Back in primary school... 351 00:26:43,857 --> 00:26:49,235 I barely made it into the restroom to leak... So when cleaning time came, I peed in my shorts... 352 00:26:49,235 --> 00:26:50,902 ...magnificently. 353 00:26:52,298 --> 00:26:54,707 I did it again... 354 00:26:54,709 --> 00:26:57,704 Suna was laughing at the top of his lungs. 355 00:26:58,512 --> 00:27:01,496 We both pour a bucket of water over our heads to hide the fact that I leaked. 356 00:27:05,548 --> 00:27:07,827 Because of it, everyone didn't notice. 357 00:27:11,611 --> 00:27:15,627 That time when we were going on a school trip, I was so extremely excited that I... 358 00:27:15,961 --> 00:27:18,226 ...flipped over my bento. 359 00:27:21,837 --> 00:27:24,155 Suna was laughing at the top of his lungs. 360 00:27:25,026 --> 00:27:28,438 And gave to me more than half of his own bento. 361 00:27:28,673 --> 00:27:31,303 So good! Delicious! 362 00:27:38,403 --> 00:27:39,679 I'm only... 363 00:27:39,940 --> 00:27:43,429 ...stupidly talking about all my unfortunate experiences. 364 00:27:44,147 --> 00:27:45,894 Is there something you want to say? 365 00:27:45,907 --> 00:27:47,756 I know you... 366 00:27:48,303 --> 00:27:52,014 ...really like... Sunakawa-kun a lot, right? 367 00:27:57,963 --> 00:28:00,866 That guy is really such a good person. 368 00:28:16,349 --> 00:28:17,794 There's something... inside... 369 00:28:17,807 --> 00:28:18,732 You got the prize! 370 00:28:19,073 --> 00:28:22,002 I placed... one prize only on one food. 371 00:28:22,771 --> 00:28:23,929 A prize? 372 00:28:31,363 --> 00:28:35,269 Although it's only... a chestnut... 373 00:28:35,310 --> 00:28:38,721 I see...! A prize, huh?! 374 00:28:55,513 --> 00:28:57,138 She's... 375 00:28:57,497 --> 00:28:59,482 ...a great girl. 376 00:29:06,480 --> 00:29:09,245 You're right! She's a good girl! 377 00:29:12,480 --> 00:29:15,324 This the first time I heard you complement a girl. 378 00:29:17,074 --> 00:29:19,230 I think so, too.. 379 00:29:41,727 --> 00:29:45,899 Yamato-san said... she'd want to come and see your match. 380 00:29:48,507 --> 00:29:49,726 Takeo? 381 00:29:56,171 --> 00:29:57,874 Of course, I don't mind. 382 00:29:58,795 --> 00:30:00,889 With the two of you coming... 383 00:30:09,302 --> 00:30:10,848 Is this your first time in a tournament? 384 00:30:11,738 --> 00:30:14,004 My heart is beating fast. 385 00:30:14,896 --> 00:30:16,583 SUKIDA! [I Like You] 386 00:30:17,614 --> 00:30:18,521 One point! 387 00:30:23,066 --> 00:30:26,504 YES! YES, HERE I GO! SUKIDA! 388 00:30:26,519 --> 00:30:28,035 One point! Let's stop there. 389 00:30:30,520 --> 00:30:32,379 They're great! 390 00:30:34,895 --> 00:30:35,801 Su....! 391 00:30:37,129 --> 00:30:37,973 ...KIDA..! 392 00:30:41,645 --> 00:30:45,426 Su...! Su...! Su...! KIDA..! 393 00:30:45,520 --> 00:30:47,020 One point! Stop there! 394 00:30:51,337 --> 00:30:53,214 The last face-off, huh? 395 00:31:12,876 --> 00:31:13,954 Begin! 396 00:31:14,001 --> 00:31:15,220 BEST REGARDS! 397 00:32:00,718 --> 00:32:02,296 ONE POINT! IT'S OVER! 398 00:32:03,875 --> 00:32:05,375 SO AMAZING..! 399 00:32:08,875 --> 00:32:11,750 -He's so cool...! -It's over. 400 00:32:14,344 --> 00:32:18,875 TAKEO...! TAKEO...! TAKEO...! 401 00:32:18,937 --> 00:32:20,671 Takeo-kun is so amazing, right? 402 00:32:20,718 --> 00:32:23,029 He's extremely over the top. 403 00:32:23,061 --> 00:32:25,764 TAKEO...! TAKEO...! 404 00:32:36,800 --> 00:32:38,285 Takeo-kun..! 405 00:32:45,659 --> 00:32:47,238 It was so amazing! 406 00:32:47,987 --> 00:32:50,456 That time when you flipped him over was so amazing! 407 00:32:50,472 --> 00:32:51,566 Where's Suna? 408 00:32:54,644 --> 00:32:55,706 Over there... 409 00:32:57,769 --> 00:33:00,816 His popular appeal again!.. Tsk! 410 00:33:02,675 --> 00:33:05,535 That guy had an obligation to fulfill! 411 00:33:06,237 --> 00:33:09,409 Don't worry... I will stop him. 412 00:33:09,628 --> 00:33:10,816 Wait! 413 00:33:17,985 --> 00:33:19,001 Here... 414 00:33:26,407 --> 00:33:30,094 I thought that you'd be hungry after the match, so... 415 00:33:32,032 --> 00:33:35,501 You made this... for me..? 416 00:33:39,204 --> 00:33:46,641 This red one is Shake... Ume... Tarako... Sujiko... Tunamayo... Konbu! 417 00:33:47,313 --> 00:33:49,876 And...! This one is...! 418 00:33:52,108 --> 00:33:54,406 -Pork miso! -Pork miso?! 419 00:33:54,906 --> 00:33:57,078 It's my favorite food! 420 00:33:58,546 --> 00:34:00,202 I'm glad! 421 00:34:02,389 --> 00:34:03,951 Try eating it! 422 00:34:10,634 --> 00:34:12,228 I will receive this. 423 00:34:26,137 --> 00:34:28,653 Is it... not good? 424 00:34:35,714 --> 00:34:37,870 I'm glad! 425 00:35:02,319 --> 00:35:03,804 Suna... 426 00:35:04,413 --> 00:35:06,772 ....complemented you, Yamato. 427 00:35:08,194 --> 00:35:11,710 It was the first time he complemented a girl. 428 00:35:12,194 --> 00:35:13,944 It's a great thing. 429 00:35:16,147 --> 00:35:17,850 I'm happy to hear that! 430 00:35:20,131 --> 00:35:24,006 Suna is popular... he doesn't have a girlfriend. 431 00:35:24,319 --> 00:35:27,928 You won't get jealous! I guarantee that! 432 00:35:28,647 --> 00:35:32,225 That guy... is really such a great man. 433 00:35:41,136 --> 00:35:45,230 From now on... Even without me, you will both be fine. 434 00:35:47,074 --> 00:35:49,246 The two of you should go and get along. 435 00:36:12,950 --> 00:36:16,732 Something... got in my eye. 436 00:36:19,216 --> 00:36:21,216 Something got in my eye. 437 00:36:24,716 --> 00:36:25,872 Sorry. 438 00:36:27,434 --> 00:36:28,700 I'm going home. 439 00:37:04,832 --> 00:37:05,786 YAMA---! 440 00:37:57,675 --> 00:38:01,519 I really was that much of a nuisance to him... 441 00:38:01,519 --> 00:38:03,222 ...but I didn't realize it. 442 00:38:05,737 --> 00:38:07,018 I... 443 00:38:08,539 --> 00:38:11,023 ...that's because I wanted to see him...! 444 00:38:12,334 --> 00:38:14,461 ...and I got too confident. 445 00:38:17,803 --> 00:38:19,943 I always came to see him. 446 00:38:25,444 --> 00:38:28,584 Takeo-kun... is kind, after all. 447 00:38:31,475 --> 00:38:33,241 To his friend... 448 00:38:34,444 --> 00:38:35,882 To me... 449 00:38:42,677 --> 00:38:45,816 I always wanted to see him... 450 00:38:48,692 --> 00:38:50,567 ...now he hates me. 451 00:38:55,973 --> 00:38:57,676 That's not it. 452 00:38:59,504 --> 00:39:04,223 Although... I can't selfishly just interpret what Takeo's feelings are, but... 453 00:39:04,926 --> 00:39:06,879 ..because I'm here.. 454 00:39:11,581 --> 00:39:15,894 Takeo... has never been different from before. 455 00:39:19,426 --> 00:39:20,770 I... 456 00:39:21,270 --> 00:39:23,707 ...actually moved into a new house that time, but... 457 00:39:27,317 --> 00:39:32,160 Since I didn't know anyone from around here... I was always alone and played on the swing by myself. 458 00:39:33,598 --> 00:39:36,644 So when the kids called me the kid who played swing by himself... 459 00:39:36,661 --> 00:39:37,660 STOP IT! 460 00:39:39,551 --> 00:39:42,957 But, Takeo-kun didn't mind it. 461 00:39:44,050 --> 00:39:48,114 He kept on coming over.. He'd do stupid things... 462 00:39:49,300 --> 00:39:52,160 When I noticed it, I was already laughing with him. 463 00:39:57,191 --> 00:39:58,613 And also... 464 00:40:00,511 --> 00:40:03,058 Even that time when he took care of a dog... 465 00:40:03,839 --> 00:40:10,292 It was only a dog he picked up on the street, but they were always together... and he spoiled it a lot. 466 00:40:11,200 --> 00:40:16,762 And that day... even he knew that the dog was just lost. 467 00:40:16,779 --> 00:40:18,091 Kaira... 468 00:40:19,279 --> 00:40:26,810 And since we couldn't contact the owners of the dog... I told him that we should just keep it but... 469 00:40:28,013 --> 00:40:30,966 But no matter what, he said that we should continue searching. 470 00:40:31,076 --> 00:40:33,513 "Someone must be worriedly waiting for the dog," he said. 471 00:40:33,529 --> 00:40:34,935 Kazuki! 472 00:40:38,123 --> 00:40:40,498 Even if it was tough on me... 473 00:40:41,576 --> 00:40:43,451 But he... 474 00:40:43,998 --> 00:40:45,217 "We're glad, right?" 475 00:40:45,811 --> 00:40:46,904 ...said. 476 00:40:47,842 --> 00:40:49,232 And he smiled. 477 00:40:51,608 --> 00:40:53,014 Takeo... 478 00:40:53,872 --> 00:40:56,561 ...is still the same now as he was before. 479 00:40:57,623 --> 00:41:00,451 That's why... Takeo... 480 00:41:02,935 --> 00:41:05,951 ..doesn't hate you or such. 481 00:41:09,639 --> 00:41:10,873 Just that... 482 00:41:12,701 --> 00:41:15,247 ...he's a bit clumsy or something. 483 00:41:20,279 --> 00:41:22,951 I'm sorry if I can't say it well, but... 484 00:41:26,060 --> 00:41:27,810 I really get it a lot. 485 00:41:30,888 --> 00:41:32,763 Sunakawa-kun... 486 00:41:33,841 --> 00:41:35,747 ...you're the same as me, right? 487 00:41:39,810 --> 00:41:41,498 Since Takeo-kun... 488 00:41:41,888 --> 00:41:44,044 ..is your first friend... 489 00:41:45,013 --> 00:41:49,091 He's a very important person to you, right? 490 00:41:50,800 --> 00:41:52,331 Even to me... 491 00:41:53,192 --> 00:41:57,723 Takeo-kun is... the first person I fell in love with... 492 00:41:58,239 --> 00:42:01,442 So I REALLY... treasure him a lot! 493 00:42:06,692 --> 00:42:08,223 I will do my best! 494 00:42:10,864 --> 00:42:15,333 Even this much... is something I shouldn't cry about, right? 495 00:42:21,347 --> 00:42:24,066 Just like Takeo-kun, I want to become strong... 496 00:42:25,316 --> 00:42:27,878 ...and have him like me too. 497 00:42:29,862 --> 00:42:31,534 I will really do my best! 498 00:42:53,473 --> 00:42:55,363 I greatly enjoyed the food! 499 00:43:07,264 --> 00:43:08,748 The two of you... 500 00:43:10,795 --> 00:43:12,779 ...go and be happy. 501 00:43:31,941 --> 00:43:34,316 I'm sorry for suddenly crying today. 502 00:43:35,082 --> 00:43:37,097 I remembered something sad... 503 00:43:37,207 --> 00:43:39,629 It isn't your fault! Completely not your fault! 504 00:43:44,848 --> 00:43:46,098 I see. 505 00:43:47,051 --> 00:43:48,926 The onigiri was so delicious. 506 00:43:50,098 --> 00:43:54,301 For the first time and from the bottom of my heart, I really envy Sunakawa. 507 00:43:54,332 --> 00:43:56,582 Sending text messages with Yamato? 508 00:43:57,895 --> 00:44:01,363 Mama knows just about everything, you know? 509 00:44:02,957 --> 00:44:05,113 What kind of network do you even have? 510 00:44:05,426 --> 00:44:06,879 Are you the PTA?! 511 00:44:08,020 --> 00:44:10,723 You shouldn't also lose so easily, okay? 512 00:44:13,505 --> 00:44:15,129 That's not it! 513 00:44:19,920 --> 00:44:22,482 It's not... me. 514 00:44:26,123 --> 00:44:29,607 I see... The onigiri was so delicious. 515 00:44:29,764 --> 00:44:31,248 Thank you. 516 00:44:39,295 --> 00:44:41,545 I'm glad! 517 00:44:42,388 --> 00:44:45,295 I wonder if he'll be delighted with this? 518 00:44:49,060 --> 00:44:50,325 What happened? 519 00:44:51,685 --> 00:44:52,732 Look. 520 00:44:57,559 --> 00:45:01,137 Takeo-kun... I made cookies. When will you come to the park again? 521 00:45:01,154 --> 00:45:04,732 Sorry, I have club activities. You young ones go and have fun. 522 00:45:05,982 --> 00:45:09,279 What's with this seemingly Omiai old lady tone? 523 00:45:09,450 --> 00:45:12,403 Oh? Didn't you say he's not a part of club? 524 00:45:14,185 --> 00:45:18,403 Since he's in a lot of clubs, he's been asked to help them out. 525 00:45:19,310 --> 00:45:23,623 Takeo-kun... in physical aspects... is strong, after all. 526 00:45:26,481 --> 00:45:28,028 OKAY! 527 00:45:46,650 --> 00:45:49,962 Even if he's this much of a hunk, he even does well in sports too?! 528 00:45:50,540 --> 00:45:53,587 Just how cool is Takeo-kun really?! 529 00:45:53,602 --> 00:45:56,634 You're right! He is so cool~~~ 530 00:45:56,884 --> 00:45:59,118 What should I do? 531 00:46:01,150 --> 00:46:04,572 But even me... he completely doesn't... 532 00:46:04,822 --> 00:46:07,196 ...look at me as a suitable partner. 533 00:46:10,399 --> 00:46:12,540 It can't be helped, then. 534 00:46:13,633 --> 00:46:17,602 As friends... why don't you do this then? 535 00:46:21,039 --> 00:46:22,209 SUNA! 536 00:46:27,413 --> 00:46:30,944 Have you heard about a "group date" talk from Yamato? 537 00:46:31,585 --> 00:46:33,038 Group date? 538 00:46:33,850 --> 00:46:36,647 She was asked by her friends to organize a group date... 539 00:46:36,678 --> 00:46:39,491 ...she wonders if we could gather some of our own too? 540 00:46:41,866 --> 00:46:44,912 Why did she send it to me? Is it not... 541 00:46:44,960 --> 00:46:47,116 ...going well between you guys? 542 00:46:47,882 --> 00:46:49,382 There's nothing that's going on between us. 543 00:46:49,398 --> 00:46:52,804 YES! YES, YES, YES! I will go to that group date! 544 00:46:52,866 --> 00:46:55,053 Where?! What school do they come from? 545 00:46:55,070 --> 00:46:56,616 From Koizumi academy. 546 00:46:56,710 --> 00:46:58,553 R-REALLY?! 547 00:46:58,569 --> 00:47:01,897 -When? Where will we go? -Where should we go? 548 00:47:03,788 --> 00:47:05,710 I will pass on that. 549 00:47:07,804 --> 00:47:10,538 It's not a "PASS" right?! 550 00:47:10,882 --> 00:47:14,882 If you don't go, what should I do?! Yamato is coming too, you know?! 551 00:47:26,055 --> 00:47:27,368 HE CAME! 552 00:47:38,529 --> 00:47:40,951 Guys... I'll introduce them to you, okay? 553 00:47:45,716 --> 00:47:47,295 He's Takeo-kun..! 554 00:47:49,809 --> 00:47:50,731 Hello! 555 00:47:51,372 --> 00:47:52,919 I'm Takeo! 556 00:48:00,700 --> 00:48:02,591 T-THEN HERE! MY TURN! MINE! 557 00:48:02,091 --> 00:48:02,731 Then...! 558 00:48:03,199 --> 00:48:04,574 This person is...? 559 00:48:08,324 --> 00:48:10,465 He's Sunakawa-kun... 560 00:48:11,543 --> 00:48:14,479 Sunakawa-kun... Sunakawa-kun... Sunakawa-kun...? 561 00:48:15,183 --> 00:48:16,855 Here! Here, here! I'm...! 562 00:48:16,980 --> 00:48:20,073 Excuse me... but do you have a girlfriend? 563 00:48:20,698 --> 00:48:21,808 Don't have one, though. 564 00:48:23,542 --> 00:48:27,417 -My name is Ayu! Pleased to meet you! -I'm Nanako! 565 00:48:27,495 --> 00:48:29,448 If you'd like, can I accompany you? 566 00:48:30,229 --> 00:48:32,026 Even here, huh? 567 00:48:32,073 --> 00:48:34,432 Another harem in this place, huh? 568 00:48:34,463 --> 00:48:36,291 You can call me... Suna. 569 00:48:36,307 --> 00:48:38,854 So, you guys still weren't dating, huh? 570 00:48:44,741 --> 00:48:45,710 Are you okay? 571 00:48:49,944 --> 00:48:52,304 Have you guys heard about Koji Cup? 572 00:49:07,567 --> 00:49:10,458 WHAT THE HELL IS THIS?! 573 00:49:30,316 --> 00:49:31,723 SUNA...! 574 00:49:33,410 --> 00:49:35,894 What the hell are you doing?! 575 00:49:36,160 --> 00:49:37,519 YOU----! 576 00:49:38,988 --> 00:49:41,379 ...always liked being at the back, right?! 577 00:49:41,988 --> 00:49:45,863 Even that time, you were called "Suna the back-sitter," right? 578 00:49:45,878 --> 00:49:48,129 -Did that happen? -Of course, it did! 579 00:49:48,176 --> 00:49:49,519 REMEMBER IT! 580 00:49:52,546 --> 00:49:55,843 No way! He's sitting too close to me! 581 00:50:08,098 --> 00:50:09,677 OVER THERE! 582 00:50:12,597 --> 00:50:15,894 -You saved us, Takeo! -You're so cool! 583 00:50:18,067 --> 00:50:20,895 But still, isn't he dangerous? Takeo, that is. 584 00:50:21,786 --> 00:50:24,489 To be honest, I was shocked. Directly saying, he's a gorilla. 585 00:50:24,505 --> 00:50:26,942 You're cruel! He's still on the verge of humanity. 586 00:50:27,442 --> 00:50:30,880 Still, you know? It's surprising that Rinko could bare to walk beside him. 587 00:50:31,114 --> 00:50:36,864 -It'd be much better if it was with Sunakawa-kun. -After all, we seriously thought he was a relative uncle. 588 00:50:36,879 --> 00:50:39,005 Takeo-kun is cool! 589 00:50:49,809 --> 00:50:51,465 Takeo-kun is... 590 00:50:51,669 --> 00:50:53,325 ...cool! 591 00:50:55,432 --> 00:50:59,619 -We're sorry, Rinko. -We just got on the topic and just... 592 00:51:02,025 --> 00:51:05,057 We said we're sorry! Don't cry, okay? 593 00:51:10,243 --> 00:51:12,274 Why are we on a group date with guys?! 594 00:51:11,852 --> 00:51:13,134 Stop holding on to me! 595 00:51:14,415 --> 00:51:15,649 That was bad! Someone! 596 00:51:15,665 --> 00:51:19,056 Sunakawa-kun...! Sunakawa-kun is a bit just... 597 00:51:24,462 --> 00:51:26,508 It's about Yamato... 598 00:51:29,056 --> 00:51:32,259 She is really such a great person... 599 00:51:36,978 --> 00:51:39,540 She was even so kind to me... 600 00:51:40,150 --> 00:51:42,931 ...and although you're my only friend... 601 00:51:45,337 --> 00:51:47,119 That's why... Suna! 602 00:51:50,462 --> 00:51:52,978 Don't ever let Yamato cry. 603 00:51:55,056 --> 00:51:56,431 You know what? 604 00:51:57,431 --> 00:52:00,634 I didn't want to go through all the trouble to explain it to you, but... 605 00:52:01,290 --> 00:52:02,540 WAIT! 606 00:52:04,587 --> 00:52:06,103 It's strange. 607 00:52:09,462 --> 00:52:10,712 IT STINKS! 608 00:52:28,860 --> 00:52:31,736 -What the heck?! -What's going on? 609 00:52:31,736 --> 00:52:35,580 To our dear customers... one of the attraction places is on fire. 610 00:52:35,830 --> 00:52:39,127 Please escape to the nearest fire exits as possible. 611 00:52:39,345 --> 00:52:40,767 I repeat. 612 00:52:40,924 --> 00:52:44,955 To our dear customers... one of the attraction places is on fire. 613 00:52:45,033 --> 00:52:48,205 Please escape to the nearest fire exits as possible. 614 00:52:47,674 --> 00:52:50,064 Nome! Nome, stand up! Hurry! 615 00:52:52,315 --> 00:52:53,627 Takeo-kun...! 616 00:52:54,549 --> 00:52:56,674 I'm glad! Are you fine?! 617 00:52:58,299 --> 00:53:00,143 OKAY! OVER HERE! 618 00:53:01,565 --> 00:53:04,299 -Takeo! It's useless! -We can't pass over there anymore! 619 00:53:04,830 --> 00:53:06,362 Then, let's pass through the entrance! 620 00:53:08,878 --> 00:53:11,753 It's a dead end over there! The smoke will kill you! 621 00:53:11,783 --> 00:53:13,002 It's impossible! 622 00:53:22,250 --> 00:53:23,562 SH*T. 623 00:53:25,781 --> 00:53:29,000 -I don't wanna die here! -It'll be fine! CALM DOWN! 624 00:53:30,359 --> 00:53:32,328 Takeo! That one! 625 00:53:39,367 --> 00:53:40,648 On the other side of this... 626 00:53:52,383 --> 00:53:54,758 There's no way that'll work! 627 00:53:58,180 --> 00:54:00,352 HERE I GO! 628 00:54:45,108 --> 00:54:48,421 -MOVE AWAY! -MOVE! 629 00:54:49,328 --> 00:54:50,875 YOU GUYS GO TOO! 630 00:54:50,906 --> 00:54:52,766 Come on! Hurry up! 631 00:54:53,750 --> 00:54:57,172 -GO ON! MOVE! -THANKS! 632 00:54:57,188 --> 00:55:00,203 -Takeo-kun! Are you okay?! -YAMATO! HURRY UP! 633 00:55:20,279 --> 00:55:21,513 Are you fine? 634 00:55:29,607 --> 00:55:31,153 Takeo-kun... 635 00:55:37,404 --> 00:55:38,670 TAKEO! 636 00:55:45,513 --> 00:55:47,513 -TAKEO-KUN! -MOVE NOW! 637 00:55:48,372 --> 00:55:49,966 Hurry... 638 00:55:50,279 --> 00:55:51,888 ...Yamato. 639 00:55:53,201 --> 00:55:55,060 SUNA...! 640 00:55:56,139 --> 00:56:00,514 I CAN NO LONGER... HOLD ON ANYMORE! 641 00:56:01,763 --> 00:56:03,169 I'll be right back! 642 00:56:04,388 --> 00:56:06,966 Let's go... Yamato-san... 643 00:56:09,388 --> 00:56:11,357 Yamato-san! Hurry! 644 00:56:25,301 --> 00:56:27,895 -Are you okay? -I leave her to you. 645 00:56:30,942 --> 00:56:34,473 -Hey! Where are you going?! -There's still someone in there! 646 00:56:34,489 --> 00:56:37,864 -It's dangerous in there! -Let me go! 647 00:57:02,959 --> 00:57:04,381 I'm actually... 648 00:57:06,100 --> 00:57:07,678 ...quite... 649 00:57:10,475 --> 00:57:13,490 ... pretty strong... too! 650 00:57:15,394 --> 00:57:17,769 Yamato-san! Takeo! 651 00:57:23,113 --> 00:57:24,738 SU...! 652 00:57:30,096 --> 00:57:35,924 KI....! 653 00:57:36,065 --> 00:57:39,127 ...DAAAAAAAAA! [I LIKE YOU!] 654 00:57:46,950 --> 00:57:48,513 LET'S GO! 655 00:58:03,731 --> 00:58:06,465 SUNA! FOLLOW ME! 656 00:59:07,906 --> 00:59:09,172 RINKO! 657 00:59:10,203 --> 00:59:14,234 RINKO! WE'RE SO RELIEVED! 658 00:59:16,422 --> 00:59:18,187 Are you guys okay? 659 00:59:18,594 --> 00:59:19,890 Are you injured? 660 00:59:19,906 --> 00:59:23,296 -Stupid! What's up with that question? -What are you talking about? 661 00:59:23,328 --> 00:59:25,984 We thought you died back there! 662 00:59:26,953 --> 00:59:27,937 Sorry. 663 00:59:33,621 --> 00:59:37,621 You asked me before, right? 664 00:59:42,057 --> 00:59:44,697 Why I don't go out with anyone. 665 00:59:54,246 --> 00:59:57,715 I don't think it's something important so I kept quite about it, but... 666 00:59:58,526 --> 01:00:00,809 All the girls who confessed to me... 667 01:00:01,684 --> 01:00:03,965 ...said something bad behind your back. 668 01:00:06,933 --> 01:00:08,558 Like an "old man"... 669 01:00:09,105 --> 01:00:10,621 ...a "gorilla"... 670 01:00:11,511 --> 01:00:12,574 Well... 671 01:00:13,105 --> 01:00:15,574 ...you do look like a gorilla, but... 672 01:00:18,433 --> 01:00:19,746 Right? 673 01:00:21,246 --> 01:00:23,777 Even I am aware of that... 674 01:00:26,418 --> 01:00:27,808 But... 675 01:00:29,823 --> 01:00:31,714 Yamato-san is different. 676 01:00:39,365 --> 01:00:41,208 She's different... 677 01:00:41,755 --> 01:00:43,271 ...Takeo. 678 01:00:55,214 --> 01:00:58,260 -What's wrong? -What's up? 679 01:01:00,245 --> 01:01:04,948 Takeo-kun is... so kind... so considerate... 680 01:01:05,322 --> 01:01:09,557 ...and he's also extremely cool! 681 01:01:10,383 --> 01:01:13,431 We know that already! It was our misunderstanding. 682 01:01:13,477 --> 01:01:16,742 That time when you came back with him, I think I fell for him. 683 01:01:16,758 --> 01:01:19,165 -REALLY? -It's the truth. 684 01:01:19,524 --> 01:01:21,290 You are so right! 685 01:01:21,852 --> 01:01:25,133 Like his eyebrows... it looks fantastic as a souvenir. 686 01:01:25,258 --> 01:01:28,290 It looks so wide... and is so hot to look at... 687 01:01:28,508 --> 01:01:31,086 ...and also his sexy lips! 688 01:01:31,117 --> 01:01:33,383 It really keeps my heart beat so much! 689 01:01:34,039 --> 01:01:37,555 -That point is just too.. -Right? 690 01:01:40,413 --> 01:01:41,741 Don't steal him from me, okay?! 691 01:01:41,756 --> 01:01:44,162 -WE WON'T! -Well, well... 692 01:01:51,052 --> 01:01:52,553 Okay. Say cheese. 693 01:01:52,834 --> 01:01:54,678 Sunakawa Makoto-san. 694 01:02:01,085 --> 01:02:03,820 It really is you, Gouda! How laughable! 695 01:02:04,726 --> 01:02:06,601 It's me... Kagami! 696 01:02:09,991 --> 01:02:11,491 It's been a while. 697 01:02:12,006 --> 01:02:14,553 The fire really was a surprise, right? 698 01:02:15,147 --> 01:02:16,288 You work part-time here? 699 01:02:18,538 --> 01:02:22,288 You were the one who saved those trapped customers, right? Well done! 700 01:02:22,288 --> 01:02:24,507 I only broke the wall, though. 701 01:02:24,663 --> 01:02:28,757 You did more than enough! As expected from Mr. Human Supernatural! 702 01:02:29,085 --> 01:02:34,819 They said that an old man in high school saved the people there. I thought that it had to be just you! 703 01:02:36,459 --> 01:02:39,694 Sunakawa-kun! As usual, he's so cool! 704 01:02:42,521 --> 01:02:43,913 So cool... 705 01:02:50,602 --> 01:02:51,977 Yamato... 706 01:02:54,259 --> 01:02:55,696 Takeo-kun... 707 01:02:58,925 --> 01:03:00,144 Here. 708 01:03:00,176 --> 01:03:03,067 Don't tell me... she's your girlfriend? 709 01:03:05,426 --> 01:03:06,675 Umm... I... 710 01:03:06,676 --> 01:03:07,738 No way. 711 01:03:08,082 --> 01:03:09,910 There's no way that's it. 712 01:03:12,816 --> 01:03:14,004 I see. 713 01:03:19,970 --> 01:03:21,285 Here. 714 01:03:30,430 --> 01:03:31,727 Thanks. 715 01:03:36,930 --> 01:03:39,617 No way, right? Such a cute girl like her. 716 01:03:45,039 --> 01:03:47,008 It's not me. 717 01:03:52,366 --> 01:03:53,960 OKAY! 718 01:04:06,471 --> 01:04:07,706 FOUL! 719 01:04:07,971 --> 01:04:08,940 OUT! 720 01:04:19,051 --> 01:04:19,911 What the... 721 01:04:19,926 --> 01:04:22,301 The depressed slump state. 722 01:04:22,316 --> 01:04:25,488 -Unprecedented, right? -I mean, he's always like that. 723 01:04:26,378 --> 01:04:28,160 Takeo-kun! 724 01:04:36,408 --> 01:04:37,690 My ima... 725 01:04:38,533 --> 01:04:39,877 ...gination. 726 01:04:51,973 --> 01:04:54,004 What? What happened? 727 01:04:55,129 --> 01:04:57,363 When I thought about Takeo-kun... 728 01:04:57,379 --> 01:04:59,176 ...I made too much. 729 01:04:59,223 --> 01:05:01,145 Then, I'll take this. 730 01:05:03,051 --> 01:05:05,645 Just how much of these did you make?! 731 01:05:07,098 --> 01:05:08,488 Hey, hey, hey, hey, hey! 732 01:05:08,519 --> 01:05:09,160 What? 733 01:05:09,223 --> 01:05:11,067 I now know the identity of that girl "Kagami." 734 01:05:11,081 --> 01:05:12,644 I heard it from someone in the same school as hers. 735 01:05:12,644 --> 01:05:13,550 Really? 736 01:05:13,675 --> 01:05:17,441 I heard that she got rejected by Sunakawa-kun back in middle school. 737 01:05:17,456 --> 01:05:19,628 -Good one! -What is? 738 01:05:20,223 --> 01:05:21,535 Just saying. 739 01:05:22,114 --> 01:05:24,676 So! In Takeo's part... 740 01:05:26,567 --> 01:05:28,301 I'll say it directly. 741 01:05:30,208 --> 01:05:31,895 About Kagami-san... 742 01:05:31,942 --> 01:05:34,145 ...seems like he liked her. 743 01:05:36,130 --> 01:05:39,848 W-WELL, BUT! It seems like they only met now after they graduated! 744 01:05:39,864 --> 01:05:41,755 There's nothing to worry about! 745 01:05:41,942 --> 01:05:45,035 Right? It's all in the past now. 746 01:05:45,160 --> 01:05:46,348 She's right. 747 01:05:48,629 --> 01:05:49,988 Right? 748 01:05:51,050 --> 01:05:53,190 It's now in the past, right? 749 01:05:53,535 --> 01:05:54,566 Right, right. 750 01:05:57,316 --> 01:05:59,832 You still had more?! 751 01:06:00,533 --> 01:06:05,316 And also!... I heard of another new information, though. 752 01:06:18,277 --> 01:06:21,105 So, you've finally reached your limit. 753 01:06:24,465 --> 01:06:26,402 You're in the way...! 754 01:06:29,791 --> 01:06:31,261 HEY--- MOM! 755 01:06:31,464 --> 01:06:35,369 Well, since you have free time, why don't you go out on a date with Makoto! 756 01:06:35,385 --> 01:06:38,276 Both as men, and as your mother, I see no objections. 757 01:06:40,545 --> 01:06:45,294 [Can I meet you today? I have something to consult to you about.] 758 01:06:47,545 --> 01:06:48,982 It was just a joke. 759 01:06:50,075 --> 01:06:52,372 But if it is true, I won't stop you. 760 01:06:52,841 --> 01:06:53,997 It came. 761 01:06:54,138 --> 01:06:55,263 Suna? 762 01:06:58,060 --> 01:06:59,591 A girl... 763 01:06:59,904 --> 01:07:04,059 If we both went together just the two of us... Will it become a date? 764 01:07:04,216 --> 01:07:08,279 If you're lovers and meet up... Isn't that a date? 765 01:07:08,607 --> 01:07:12,325 Lovers? Then, it's fine! 766 01:07:13,326 --> 01:07:15,763 I will go and be brave! 767 01:07:19,560 --> 01:07:21,248 Takeo-kun! 768 01:07:37,986 --> 01:07:40,127 It's fine! No problem! 769 01:07:44,502 --> 01:07:47,486 And so... What did you want to consult with me? 770 01:07:50,252 --> 01:07:51,596 You know what...? 771 01:07:52,205 --> 01:07:57,455 I wanted you to... accompany me in my shopping. 772 01:07:59,127 --> 01:07:59,955 With me? 773 01:08:00,892 --> 01:08:03,658 You're the only one who understands Suna the most! 774 01:08:10,427 --> 01:08:14,287 Sunakawa-kun's birthday... is coming soon, right? 775 01:08:15,708 --> 01:08:18,503 Nanako heard it from a girl who was in the same school as you. 776 01:08:18,519 --> 01:08:21,218 Everyone talked about what gift to give him... 777 01:08:21,285 --> 01:08:24,082 ...as to what he'd prefer... we couldn't pick out one. 778 01:08:32,545 --> 01:08:35,810 His birthday... You are right. 779 01:08:37,248 --> 01:08:39,873 As a man, I couldn't do anything. 780 01:08:40,841 --> 01:08:43,403 Sorry. I didn't think about it. 781 01:08:45,434 --> 01:08:47,622 I'm already just glad that you came. 782 01:08:50,403 --> 01:08:51,434 Okay! 783 01:08:52,450 --> 01:08:54,074 Leave it to me! 784 01:08:58,015 --> 01:08:59,796 I wonder what would be good. 785 01:09:01,377 --> 01:09:04,915 When we were kids... the gifts I gave him were... 786 01:09:05,655 --> 01:09:06,916 What did you give him? 787 01:09:07,656 --> 01:09:10,859 A beetle... and a mineral rock. 788 01:09:11,846 --> 01:09:13,240 Was he delighted? 789 01:09:14,040 --> 01:09:16,459 He had a complicated expression. 790 01:09:17,578 --> 01:09:18,873 Is that so? 791 01:09:20,755 --> 01:09:22,280 It's kinda hard, right? 792 01:10:04,606 --> 01:10:06,236 SUNA... 793 01:10:32,415 --> 01:10:33,922 What is that? 794 01:10:54,783 --> 01:10:56,966 It's good that we found a gift for him. 795 01:10:57,585 --> 01:10:59,616 That's because we want him to have a great day. 796 01:11:01,060 --> 01:11:04,342 We are actually planning a surprise party... 797 01:11:04,344 --> 01:11:08,121 We all call out together with Kurihara-kun and shout "Happy Birthday.!" 798 01:11:08,132 --> 01:11:10,744 We hope that Sunakawa-kun will be delighted. 799 01:11:11,850 --> 01:11:13,301 I'm sure he'll be. 800 01:11:14,037 --> 01:11:18,289 But then.. Sunakawa-kun... must have known about this already, right? 801 01:11:19,301 --> 01:11:21,139 I wonder if it'll be okay. 802 01:11:23,085 --> 01:11:25,316 Can you take him with you and keep it a secret? 803 01:11:25,802 --> 01:11:27,286 Leave it to me. 804 01:11:29,204 --> 01:11:31,398 Just like always... can you bake a cake? 805 01:11:32,162 --> 01:11:33,523 I'll make it with everyone. 806 01:11:34,006 --> 01:11:36,172 I wonder what I should make... 807 01:11:36,831 --> 01:11:39,219 Sunakawa-kun doesn't eat that much... 808 01:11:39,436 --> 01:11:41,177 ..so I don't know what he likes. 809 01:11:41,839 --> 01:11:44,168 I think he'll be delighted with just about anything. 810 01:11:46,214 --> 01:11:47,653 It'd be great if that's true. 811 01:11:52,869 --> 01:11:55,102 You really like him a lot, huh? 812 01:12:05,540 --> 01:12:06,489 Yes. 813 01:12:07,598 --> 01:12:11,664 Even back before... I always like eating... and baking too. 814 01:12:14,181 --> 01:12:16,436 Cakes... and desserts too. 815 01:12:20,418 --> 01:12:23,152 The desserts you bake really are all delicious! 816 01:12:23,189 --> 01:12:24,782 You're really a pro at it! 817 01:12:25,061 --> 01:12:26,397 Thank you! 818 01:12:26,408 --> 01:12:30,043 You know what? Baking has become very fun to me just recently! 819 01:12:30,069 --> 01:12:31,163 More than before...! 820 01:12:31,657 --> 01:12:34,630 I wonder things like what should I bake to make him delighted. 821 01:12:34,648 --> 01:12:36,267 "Will he like it?" or such. 822 01:12:36,917 --> 01:12:38,792 Like, what face will he make. 823 01:12:39,221 --> 01:12:43,384 While I'm baking... I REALLY...! think about it a lot! 824 01:12:50,100 --> 01:12:52,061 Am I... creepy? 825 01:12:52,723 --> 01:12:55,369 Acting like this... am I gross? 826 01:12:55,726 --> 01:12:56,723 NO! 827 01:13:00,252 --> 01:13:01,278 No... 828 01:13:02,941 --> 01:13:06,133 I just thought that... I'm really envious of him. 829 01:13:09,915 --> 01:13:11,560 When a person... 830 01:13:12,196 --> 01:13:14,401 ...is being thought that much by the one who loves him... 831 01:13:14,428 --> 01:13:17,017 ...it has got to be the bestest feeling. 832 01:13:25,768 --> 01:13:27,118 Takeo-kun... 833 01:13:29,819 --> 01:13:31,649 ...so you have a person you love. 834 01:13:41,465 --> 01:13:42,525 Yes. 835 01:13:46,212 --> 01:13:47,318 But..! 836 01:13:48,155 --> 01:13:49,952 ...it's fine. 837 01:14:29,593 --> 01:14:33,299 YAMATO!... A FISH! THERE'S A FISH OVER THERE! 838 01:14:33,871 --> 01:14:36,614 -Over there! -You're right! 839 01:14:37,799 --> 01:14:39,027 IT FLIPPED! 840 01:14:40,920 --> 01:14:42,424 That flipped three times! 841 01:14:42,457 --> 01:14:44,065 The other one did too! 842 01:14:45,474 --> 01:14:47,829 -There's a lot of them! -Right! 843 01:14:52,149 --> 01:14:53,641 When we were kids... 844 01:14:53,835 --> 01:14:56,391 ...me and Suna came here often to observe the fishes. 845 01:14:57,105 --> 01:14:58,791 From morning to dusk. 846 01:14:59,386 --> 01:15:00,882 No matter what time? 847 01:15:02,448 --> 01:15:05,015 It was a mystery why autumn never came. 848 01:15:09,098 --> 01:15:11,073 But, you guys did have fun. 849 01:15:15,140 --> 01:15:16,910 If you're with the person you like... 850 01:15:26,785 --> 01:15:28,812 To love someone... 851 01:15:31,618 --> 01:15:33,884 ...it's not always about the fun. 852 01:15:38,935 --> 01:15:40,620 You suffer... 853 01:15:44,705 --> 01:15:46,613 You can't stop your tears from falling... 854 01:15:52,717 --> 01:15:54,704 You end up hating yourself. 855 01:15:58,827 --> 01:16:00,333 You're right. 856 01:16:02,358 --> 01:16:04,122 It really is true. 857 01:16:14,290 --> 01:16:15,629 Takeo-kun...! 858 01:16:19,449 --> 01:16:21,243 If you're fine with me... 859 01:16:23,267 --> 01:16:24,361 Consult me... 860 01:16:25,365 --> 01:16:26,414 Okay? 861 01:16:29,493 --> 01:16:31,337 May it be with a girl you like... 862 01:16:41,619 --> 01:16:43,962 I don't know if I can be of help, but... 863 01:16:47,219 --> 01:16:48,599 Of course... 864 01:16:49,028 --> 01:16:50,367 ...since I'm a girl. 865 01:16:53,701 --> 01:16:55,560 With one-sided feelings... 866 01:16:57,619 --> 01:16:59,136 ...I understand that. 867 01:17:07,431 --> 01:17:08,670 You too, okay? 868 01:17:18,463 --> 01:17:19,947 We are... 869 01:17:21,615 --> 01:17:23,334 ...such great friends. 870 01:17:35,310 --> 01:17:36,560 You're right. 871 01:17:41,571 --> 01:17:42,776 Goodbye, then... 872 01:17:44,165 --> 01:17:45,727 I'm going over that way. 873 01:17:54,960 --> 01:17:55,965 Bye, bye. 874 01:18:30,221 --> 01:18:31,259 Suna. 875 01:18:31,898 --> 01:18:33,145 I'm coming in. 876 01:18:45,291 --> 01:18:46,686 Tomorrow... 877 01:18:48,208 --> 01:18:49,972 ...is your birthday. 878 01:18:51,203 --> 01:18:52,576 Open the door. 879 01:18:54,980 --> 01:18:56,873 I have some good news to tell you. 880 01:19:01,342 --> 01:19:03,411 Yamato really... 881 01:19:04,282 --> 01:19:06,012 ...likes you a lot. 882 01:19:09,277 --> 01:19:10,851 Don't let her cry. 883 01:19:31,609 --> 01:19:33,191 Today... 884 01:19:34,620 --> 01:19:37,142 The setting sun sure is so bright. 885 01:19:55,978 --> 01:19:57,090 I'm home. 886 01:20:36,561 --> 01:20:38,011 What a great night. 887 01:20:39,385 --> 01:20:40,790 The stars are beautiful. 888 01:20:46,260 --> 01:20:47,700 In the past... 889 01:20:48,403 --> 01:20:50,423 ...you said it, right Pops? 890 01:20:52,449 --> 01:20:54,255 When it comes to it... 891 01:20:54,652 --> 01:20:57,751 ...we can't see the things that we want to see. 892 01:20:59,199 --> 01:21:00,925 That's why, Pops... 893 01:21:01,597 --> 01:21:05,573 No matter what and where you are, you could always see mom. 894 01:21:07,203 --> 01:21:08,832 Even now, I still see it. 895 01:21:10,797 --> 01:21:12,303 ...over there. 896 01:21:16,058 --> 01:21:18,294 Is there someone who you can see too? 897 01:21:24,427 --> 01:21:25,867 I can see it. 898 01:21:27,339 --> 01:21:29,349 Even if I'm not forcing it to. 899 01:21:32,984 --> 01:21:35,105 A person's heart... 900 01:21:36,020 --> 01:21:38,743 ...why can't we move it the way we want to? 901 01:21:40,363 --> 01:21:42,431 Even though it's our own heart... 902 01:21:44,288 --> 01:21:46,587 It doesn't listen to what I say! 903 01:21:50,148 --> 01:21:52,552 I wonder if it's because I'm stupid? 904 01:21:56,808 --> 01:21:58,028 I... 905 01:21:58,314 --> 01:22:00,716 ...have a lot more experiences that you do. 906 01:22:01,031 --> 01:22:03,129 A lot. 907 01:22:04,029 --> 01:22:07,566 A really intelligent man... a respectable man... 908 01:22:08,107 --> 01:22:10,562 And knows that he is already a great old man. 909 01:22:14,758 --> 01:22:16,812 It's the same with everyone... 910 01:22:17,414 --> 01:22:19,267 Those feelings of love... 911 01:22:19,348 --> 01:22:21,600 ...it's something everyone feels too. 912 01:22:23,389 --> 01:22:24,639 And just like that... 913 01:22:24,889 --> 01:22:27,734 Experience a lot of those painful emotions and someday... 914 01:22:28,494 --> 01:22:30,839 ...you will find that only person for you. 915 01:22:35,129 --> 01:22:36,483 Is that so? 916 01:22:39,040 --> 01:22:40,792 So, that's it, huh? 917 01:22:44,725 --> 01:22:47,016 Everyone is so amazing. 918 01:22:49,617 --> 01:22:51,451 Everyone's strong. 919 01:22:55,704 --> 01:22:57,739 You're also strong. 920 01:23:26,469 --> 01:23:29,382 SSUUUUNNAAAAAAAA! 921 01:23:33,478 --> 01:23:34,892 What is this? 922 01:23:36,466 --> 01:23:38,241 What's a burrito?! 923 01:23:38,709 --> 01:23:40,149 For my birthday... 924 01:23:40,267 --> 01:23:41,870 I decided to read this book in here today. 925 01:23:41,897 --> 01:23:43,672 DON'T READ! 926 01:23:44,792 --> 01:23:47,031 Yamato...! For your sake..! 927 01:23:47,036 --> 01:23:48,319 Yamato...! 928 01:23:48,319 --> 01:23:50,328 Yamato is always thinking about you! 929 01:23:50,018 --> 01:23:53,735 I called Yamato-san on the phone and told her I won't go. 930 01:23:56,295 --> 01:23:58,844 She was crying on the other side. 931 01:24:00,076 --> 01:24:02,549 I heard she's waiting at the train station's bakery... 932 01:24:03,402 --> 01:24:04,887 THEN, YOU BETTER GO NOW! 933 01:24:04,980 --> 01:24:08,656 But, I... got my feet injured so I can't come. 934 01:24:10,755 --> 01:24:13,292 If she's crying all alone at that place... 935 01:24:13,303 --> 01:24:17,968 ...another prowler might get her as a victim again so I'm seriously worried, Takeo. 936 01:24:18,234 --> 01:24:21,359 If you could go and see Yamato in my stead... 937 01:25:03,209 --> 01:25:04,805 YAMATO! 938 01:25:08,715 --> 01:25:10,322 Welcome. 939 01:25:10,560 --> 01:25:11,900 Where's Yamato?! 940 01:25:12,949 --> 01:25:15,330 Is there a Yamato Rinko in here? 941 01:25:15,341 --> 01:25:16,719 I was told to come. 942 01:25:16,735 --> 01:25:19,637 If it's Rinko-chan, she didn't come today. 943 01:25:21,217 --> 01:25:22,891 Takeo-kun...? 944 01:25:24,882 --> 01:25:27,271 Oh, my~~~ Aren't you Takeo?! 945 01:25:27,721 --> 01:25:28,782 I am. 946 01:25:29,220 --> 01:25:34,971 FINALLY! Just as Rinko-chan described, you really are a big man! 947 01:25:34,971 --> 01:25:37,118 I'VE WANTED TO SEE YOU! 948 01:25:37,643 --> 01:25:40,634 PICTURE! Picture! Take a photo of us! Now, now! 949 01:25:40,973 --> 01:25:43,979 Oh, do eat a cake! A cake! Here! Come over here, yes! Yes! 950 01:25:44,013 --> 01:25:46,681 Do a peace! A peace! Yes, a peace sign! 951 01:25:49,184 --> 01:25:50,155 Here! 952 01:25:53,995 --> 01:25:55,368 It's Sachetorte. 953 01:25:55,528 --> 01:25:59,524 One of my girls here said she wanted to know about it so badly, so I specially taught her how. 954 01:25:59,525 --> 01:26:00,765 Was it delicious? 955 01:26:14,946 --> 01:26:17,546 [Why don't you try looking for her at AKEBONO.] 956 01:26:24,915 --> 01:26:25,797 MOM! 957 01:26:26,199 --> 01:26:28,520 YAMATO! D-Did she come here?! 958 01:26:29,145 --> 01:26:30,194 She did. 959 01:26:30,228 --> 01:26:31,456 WHERE'S SHE?! 960 01:26:32,241 --> 01:26:35,109 She comes everyday but she didn't come today. 961 01:26:37,870 --> 01:26:39,288 Mom... 962 01:26:39,771 --> 01:26:42,587 So, you've met her already, huh?! YOU KNEW?! 963 01:26:42,621 --> 01:26:46,148 Of course! That's why I told you not to lose that easily! 964 01:26:46,286 --> 01:26:47,964 Why did she come here? 965 01:26:48,511 --> 01:26:51,045 She wanted to know about your favorite food. 966 01:26:51,561 --> 01:26:52,845 My favorite food? 967 01:26:53,146 --> 01:26:55,881 You ate her onigiri, right? The pork miso one. 968 01:27:01,509 --> 01:27:03,641 [TAKEO-KUN's FAVORITE PORK MISO RECIPE] 969 01:27:05,416 --> 01:27:06,777 Pork miso?! 970 01:27:07,262 --> 01:27:09,237 It's my favorite food. 971 01:27:10,648 --> 01:27:13,896 I also did something like this in the past, too~~~ 972 01:27:13,933 --> 01:27:17,539 I secretly searched for information about the favorite food of the person I love. 973 01:27:21,226 --> 01:27:22,889 That is... 974 01:27:26,554 --> 01:27:27,819 What does that mean? 975 01:27:34,328 --> 01:27:36,820 [Just get a grip already!] 976 01:27:56,951 --> 01:27:58,346 Yamato-chan, huh? 977 01:27:58,808 --> 01:28:00,170 She came here a lot of times. 978 01:28:01,603 --> 01:28:05,900 She asked me for help on how to form a heart-shaped pastry with instructions. 979 01:28:11,819 --> 01:28:14,196 [Takeo-kun was delighted with it.] 980 01:28:15,089 --> 01:28:15,948 Here! 981 01:28:16,522 --> 01:28:17,962 SO GOOD! 982 01:28:18,520 --> 01:28:20,428 WHAT'S UP WITH THIS FOOD?! 983 01:28:23,747 --> 01:28:25,960 The person she wanted to eat her food was a big guy... 984 01:28:25,994 --> 01:28:28,617 ...so she said she wanted to make some big ones. 985 01:28:36,875 --> 01:28:38,136 Yamato-san? 986 01:28:40,753 --> 01:28:43,052 She always came here and bought a lot. 987 01:28:43,983 --> 01:28:47,480 Oh, right! She said that the person she loves was someone who eats a lot... 988 01:28:47,481 --> 01:28:49,434 ...so she said she wanted to make a lot for him. 989 01:28:53,469 --> 01:28:56,806 [Takeo-kun got the prize. A chestnut.] 990 01:28:57,989 --> 01:29:01,006 I placed only one prize in one inside these. 991 01:29:01,197 --> 01:29:02,502 Is that so?! 992 01:29:03,183 --> 01:29:04,377 A prize, huh?! 993 01:29:10,160 --> 01:29:14,937 Rinko! It's Rinko, right?! I already know about her a long time already! 994 01:29:15,874 --> 01:29:19,182 She likes chocolate rolls, so she wanted to make some of herself, too. 995 01:29:22,775 --> 01:29:25,955 [I wonder if Takeo-kun liked the chocolate rolls.] 996 01:29:28,991 --> 01:29:32,153 She said that if she baked it well, she would have Takeo-kun to eat it. 997 01:29:35,681 --> 01:29:37,794 You're Takeo-kun, right? 998 01:29:44,507 --> 01:29:45,690 Was it delicious? 999 01:29:49,172 --> 01:29:49,987 Yes. 1000 01:29:52,618 --> 01:29:54,154 It was very delicious. 1001 01:29:57,117 --> 01:29:58,293 ALL OF IT!... 1002 01:29:59,878 --> 01:30:01,154 EVERYTHING...! 1003 01:30:03,346 --> 01:30:05,072 ...WAS DELICIOUS! 1004 01:30:09,813 --> 01:30:10,991 SUNA! 1005 01:30:11,957 --> 01:30:13,017 SUNAA! 1006 01:30:16,329 --> 01:30:17,679 Am I... 1007 01:30:17,936 --> 01:30:19,465 ...just fine, I wonder? 1008 01:30:22,207 --> 01:30:23,937 What are you saying? 1009 01:30:26,665 --> 01:30:27,781 Takeo... 1010 01:30:30,058 --> 01:30:31,765 You are cool! 1011 01:30:35,535 --> 01:30:38,611 THANK YOUUUUU! 1012 01:30:48,671 --> 01:30:52,343 English Subtitles produced by FURRITSUBS ( ^___^ ) // 1013 01:30:52,362 --> 01:30:57,005 Visit: furritsu9.wix.com/furritsubssanctuary and: furritsubs.livejournal.com 1014 01:30:59,904 --> 01:31:03,706 I wonder if he'd like it... What face he would make... 1015 01:31:04,089 --> 01:31:07,876 While I'm baking... I REALLY...! think about it a lot! 1016 01:31:37,895 --> 01:31:39,479 To love someone... 1017 01:31:40,428 --> 01:31:42,280 ...it's not always about the fun. 1018 01:31:43,709 --> 01:31:45,231 You suffer... 1019 01:31:46,392 --> 01:31:48,233 You can't stop your tears from falling... 1020 01:31:49,734 --> 01:31:51,642 ...You end up hating yourself. 1021 01:31:59,143 --> 01:32:00,193 YAMATO! 1022 01:32:01,118 --> 01:32:02,525 I'M SORRY! 1023 01:32:05,207 --> 01:32:07,082 I DIDN'T NOTICE...! 1024 01:32:12,603 --> 01:32:14,389 Takeo-kun...! 1025 01:32:17,686 --> 01:32:20,152 YAMATO!!! 1026 01:32:23,654 --> 01:32:25,045 What should I do? 1027 01:32:33,621 --> 01:32:35,168 After all, I... 1028 01:32:39,157 --> 01:32:40,753 ...like Takeo-kun! 1029 01:32:46,940 --> 01:32:48,268 I'm going. 1030 01:32:48,436 --> 01:32:49,830 To where? 1031 01:32:52,688 --> 01:32:54,027 I wonder where? 1032 01:32:58,876 --> 01:33:00,025 Rinko? 1033 01:33:01,223 --> 01:33:03,522 Didn't you just hear Takeo-kun's voice ? 1034 01:33:07,399 --> 01:33:09,377 Aren't you imagining it? 1035 01:33:10,915 --> 01:33:12,086 But...! 1036 01:33:12,112 --> 01:33:14,366 YAMATO! 1037 01:33:29,528 --> 01:33:32,666 YAMATO!!! 1038 01:34:14,702 --> 01:34:15,952 Yamato... 1039 01:34:23,731 --> 01:34:26,414 I LIKE YOUUUU! 1040 01:34:31,730 --> 01:34:33,740 Even since the first time I saw you... 1041 01:34:35,517 --> 01:34:36,775 ...I liked you! 1042 01:34:40,394 --> 01:34:41,738 EVEN NOW!... 1043 01:34:42,754 --> 01:34:44,172 TOTALLY!... 1044 01:34:44,496 --> 01:34:45,913 SO MUCH! 1045 01:34:46,230 --> 01:34:47,319 ...Like you! 1046 01:34:52,090 --> 01:34:53,958 Although I can't say it well! But...! 1047 01:34:55,476 --> 01:34:57,054 I REALLY LIKE YOU! 1048 01:35:02,711 --> 01:35:03,849 Me too... 1049 01:35:08,355 --> 01:35:10,855 I ALSO... LIKE YOU, TAKEO! 1050 01:35:13,750 --> 01:35:15,777 Ever since the first time that I saw you...! 1051 01:35:17,969 --> 01:35:19,387 I like you! 1052 01:35:29,250 --> 01:35:30,712 Don't you... 1053 01:35:31,788 --> 01:35:33,031 Don't you cry...! 1054 01:35:33,042 --> 01:35:34,600 What is making you sad?! 1055 01:35:40,202 --> 01:35:41,597 That's not it... 1056 01:35:45,236 --> 01:35:46,992 I'm happy, you know? 1057 01:36:02,601 --> 01:36:04,603 I LIKE YOU, TAKEO-KUN! 1058 01:36:27,280 --> 01:36:28,720 -Sunakawa-kun...! -Suna!... 1059 01:36:28,914 --> 01:36:31,566 Happy... Birthday! 1060 01:36:31,604 --> 01:36:33,200 One, two...! 1061 01:36:35,831 --> 01:36:37,311 This is... 1062 01:36:37,571 --> 01:36:39,897 ...completely a birthday extra, right? 1063 01:36:39,920 --> 01:36:42,409 After all, it was all thanks to you! 1064 01:36:42,498 --> 01:36:45,716 If you find yourself a girl you like, I will really help you out to endless extents! 1065 01:36:46,799 --> 01:36:49,031 I will also do my best, too! 1066 01:36:50,074 --> 01:36:52,500 Suna's type of a girl is a strong-built woman. 1067 01:36:52,523 --> 01:36:54,900 No, that's not what I mean. 1068 01:36:55,049 --> 01:36:57,166 A girl just like Takeo-kun? 1069 01:36:57,226 --> 01:36:58,565 What kind of girl? 1070 01:36:58,565 --> 01:37:01,476 -A girl just like me, huh? -Don't agree! 1071 01:37:01,487 --> 01:37:05,616 If I found someone like Takeo... I might come to like her too! 1072 01:37:05,639 --> 01:37:07,469 T-That'd be problematic! 1073 01:37:08,344 --> 01:37:12,083 If there were two of you... I would not be able to choose either which! 1074 01:37:12,657 --> 01:37:14,353 What should I do? 1075 01:37:14,715 --> 01:37:17,126 If there were two of you... 1076 01:37:17,588 --> 01:37:19,355 ...I couldn't also choose! 1077 01:37:20,941 --> 01:37:22,313 What should I do? 1078 01:37:22,765 --> 01:37:24,774 -What do you think, Sunakawa-kun? --What do you think, Suna? 1079 01:37:30,652 --> 01:37:32,080 You're laughing too much. 1080 01:37:32,517 --> 01:37:33,633 Sorry, sorry. 1081 01:37:34,932 --> 01:37:37,689 -Sorry for the wait! -Rinko! 1082 01:37:37,849 --> 01:37:39,457 Thanks for waiting! 1083 01:37:41,375 --> 01:37:42,777 We brought a lot. 1084 01:37:47,964 --> 01:37:50,921 What's up? Why's Sunakawa laughing? 1085 01:37:50,944 --> 01:37:52,964 -What happened? -He is so cool. 1086 01:37:52,227 --> 01:37:54,158 Nothing happened! 1087 01:37:57,537 --> 01:37:58,615 Suna... 1088 01:38:01,770 --> 01:38:03,329 I really thank you... 1089 01:38:04,069 --> 01:38:05,364 ...for a lot of things. 1090 01:38:09,109 --> 01:38:10,624 Not really. 1091 01:38:12,224 --> 01:38:14,951 I'm glad you're happy more than I expected. 1092 01:38:19,989 --> 01:38:23,758 You are, after all... So amazing! 1093 01:38:27,685 --> 01:38:29,080 What is? 1094 01:38:29,806 --> 01:38:31,358 It's normal. 1095 01:38:32,649 --> 01:38:34,308 Even anyone... 1096 01:38:35,038 --> 01:38:37,817 ...would be glad if their friend's happy too. 1097 01:38:39,444 --> 01:38:41,092 I see. 1098 01:38:43,217 --> 01:38:45,616 And, the one who taught me that... 1099 01:38:48,869 --> 01:38:50,096 ...is you. 1100 01:38:51,295 --> 01:38:52,288 Me?! 1101 01:38:55,093 --> 01:38:57,169 It's been a while, right? 1102 01:38:57,185 --> 01:38:59,016 -Over here. -I've done it. 1103 01:38:59,031 --> 01:39:00,868 -Oh, right! -You're so good at it! 1104 01:39:04,947 --> 01:39:06,636 More! Compress more! 1105 01:39:07,150 --> 01:39:09,203 Okay, here we go! Okay! 1106 01:39:13,704 --> 01:39:15,311 Sunakawa-kun...! 1107 01:39:15,334 --> 01:39:17,219 "Happy...!" 1108 01:39:17,242 --> 01:39:20,088 "...Birthday!" 1109 01:39:39,945 --> 01:39:45,325 English Subtitles produced by FURRITSUBS ( ^___^ ) // RESPECT && DO NOT REMOVE CREDITS! 1110 01:39:45,351 --> 01:39:50,546 Visit: furritsu9.wix.com/furritsubssanctuary and: furritsubs.livejournal.com 1111 01:43:02,605 --> 01:43:04,910 When we held hands... 1112 01:43:06,458 --> 01:43:08,909 ...it ended up in a failure a bit. 1113 01:43:10,170 --> 01:43:12,035 How did you mess it up? 1114 01:43:12,456 --> 01:43:14,233 I also can't mess up in kissing her! 1115 01:43:15,977 --> 01:43:17,501 So, for that moment... 1116 01:43:17,603 --> 01:43:19,567 ...I have already came in prepared. 1117 01:43:19,790 --> 01:43:21,984 It's still a long way ahead, right? 1118 01:43:23,596 --> 01:43:24,689 And so... 1119 01:43:29,600 --> 01:43:30,977 I have a favor to ask of you. 1120 01:43:34,592 --> 01:43:36,472 Please allow me to practice with you. 1121 01:43:40,594 --> 01:43:42,156 Let me kiss you. 1122 01:43:43,947 --> 01:43:45,130 No. 1123 01:43:45,286 --> 01:43:46,536 If my teeth hits hers... 1124 01:43:46,545 --> 01:43:47,367 The hell I know. 1125 01:43:47,376 --> 01:43:48,886 Don't you feel sorry for Yamato?! 1126 01:43:48,895 --> 01:43:49,746 Do it with some other else! 1127 01:43:49,755 --> 01:43:50,649 LIKE I COULD DO THAT! 1128 01:43:50,658 --> 01:43:51,740 Do it with a pillow! 1129 01:43:51,740 --> 01:43:52,687 I ALREADY DID! 1130 01:43:52,695 --> 01:43:53,668 You did?! 1131 01:43:53,668 --> 01:43:56,208 I can't have a good sense of distance with a pillow! I need a real human! 1132 01:43:56,208 --> 01:43:57,467 Stop it! You sound gross! 1133 01:43:57,475 --> 01:43:58,553 Don't worry! 1134 01:43:58,654 --> 01:43:59,721 I brought wrappers! 1135 01:43:59,722 --> 01:44:01,388 Cut it out! You're crossing the line! 1136 01:44:01,397 --> 01:44:02,854 If we use this between us, there's no problem! 1137 01:44:02,863 --> 01:44:04,427 It's a HUGE problem! 1138 01:44:05,484 --> 01:44:07,750 I HAVE ALREADY CAME HERE PREPARED AND DECIDED! 1139 01:44:07,950 --> 01:44:10,603 IF YOU'RE A MAN, YOU SHOULD BE RESOLVED! 1140 01:44:17,482 --> 01:44:20,136 YAMATO!!! 1141 01:44:29,715 --> 01:44:32,927 ORE MONOGATARI 1142 01:44:33,023 --> 01:44:37,517 Thanks for watching! English Subtitles by FURRITSUBS