1 00:00:05,281 --> 00:00:13,281 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:13,305 --> 00:00:21,305 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:22,221 --> 00:00:28,221 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:00:28,245 --> 00:00:34,245 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:41,333 --> 00:00:43,183 We were ambushed from behind! BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 6 00:00:43,208 --> 00:00:45,357 Ready to attack? What is North Korea? Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875578326 7 00:00:45,357 --> 00:00:47,359 You can't be sure! 8 00:00:47,384 --> 00:00:49,029 Retreating to sector 31! 9 00:00:49,054 --> 00:00:51,497 Send help, we can all die! 10 00:00:51,522 --> 00:00:53,304 Get out of there! 11 00:00:58,208 --> 00:01:03,625 DMZ, 1 KM from the South 12 00:01:40,208 --> 00:01:41,874 Leave me. / Sir? 13 00:01:41,875 --> 00:01:44,018 Go from here now, bastard! 14 00:02:21,750 --> 00:02:24,875 Go to the GP gate! Now! 15 00:02:25,639 --> 00:02:27,300 Sergeant Lee... 16 00:03:19,901 --> 00:03:21,317 Respect! 17 00:03:25,692 --> 00:03:31,576 Lieutenant Lee again reports on duty after a wrist injury. 18 00:03:33,025 --> 00:03:34,659 Also there is Lieutenant Shin Yoo-Hwa, 19 00:03:34,684 --> 00:03:38,817 He gets the highest score in biochemical warfare, 20 00:03:38,858 --> 00:03:41,708 Also micro-biology in Germany. 21 00:03:47,067 --> 00:03:48,648 Respect! 22 00:03:48,673 --> 00:03:51,124 Sorry to bring you here during your training. 23 00:03:51,192 --> 00:03:52,351 Sit down. 24 00:03:58,275 --> 00:04:00,014 Immediately start, Major. 25 00:04:00,039 --> 00:04:01,722 Good, sir. 26 00:04:10,025 --> 00:04:14,014 Date 14 at 6 am, the search team was ambushed. 27 00:04:14,067 --> 00:04:18,763 It occurs at 6031 km from the Southern Border Line. 28 00:04:18,775 --> 00:04:21,986 From the autopsy photo, is suspected that... 29 00:04:22,067 --> 00:04:24,360 Who do you think is the culprit? 30 00:04:25,608 --> 00:04:28,536 I'm not sure. 31 00:04:28,567 --> 00:04:30,941 With the possibility of talks at the Summit, 32 00:04:30,942 --> 00:04:34,689 Battle in DMZ will be an obstacle. 33 00:04:34,775 --> 00:04:40,499 I want you to lead a special army to find out. 34 00:04:40,650 --> 00:04:43,712 We have chosen you team. 35 00:04:47,150 --> 00:04:49,931 Lieutenant Shin has returned to duty? 36 00:05:14,473 --> 00:05:16,399 That feels good. 37 00:05:16,400 --> 00:05:18,104 Lieutenant Shin. 38 00:05:20,798 --> 00:05:24,077 You're the best. / That's a good job. 39 00:05:32,775 --> 00:05:35,975 Really? Do you drink everything? 40 00:05:38,525 --> 00:05:40,364 Wash it. 41 00:05:42,037 --> 00:05:44,303 Not that I don't respect Lieutenant Shin, 42 00:05:44,328 --> 00:05:47,287 But the experience of the NCO should take the role, sir. 43 00:05:47,312 --> 00:05:52,580 You both join tactical training, and Mount Gari infiltration missions. 44 00:05:52,605 --> 00:05:55,753 This isn't even the main mission, what's with you? 45 00:05:55,778 --> 00:05:58,897 But if we enter the DMZ, we should... 46 00:05:58,922 --> 00:06:00,426 What? 47 00:06:00,451 --> 00:06:02,508 Is there a problem? 48 00:06:04,207 --> 00:06:05,344 No, sir. 49 00:06:08,983 --> 00:06:13,731 It's not fair I wasn't chosen because of this cast. 50 00:06:13,756 --> 00:06:16,718 When did you take it off? / Whenever I want. 51 00:06:21,407 --> 00:06:25,217 The camouflage paint is enough on your lips. 52 00:06:25,242 --> 00:06:26,982 You also won't meet single men. 53 00:06:28,635 --> 00:06:31,880 You only look like bleeding. 54 00:06:34,160 --> 00:06:37,525 Near the Civil Control Line, 55 00:06:37,600 --> 00:06:40,626 Found dozens of dead chickens. 56 00:06:40,651 --> 00:06:42,417 According to locals, 57 00:06:42,417 --> 00:06:47,774 About 20 tails were found died in a day. 58 00:06:47,775 --> 00:06:51,687 The Minister of Defense is still hasn't given a statement... 59 00:06:52,900 --> 00:06:57,191 It looks like the food menu is we chicken all this week. 60 00:06:58,213 --> 00:06:59,522 Time to change assignment hours. 61 00:06:59,567 --> 00:07:01,579 Lieutenant Shin, I'm leaving. 62 00:07:02,063 --> 00:07:04,906 Gosh, this is yours. Sorry. 63 00:07:06,230 --> 00:07:08,209 See you later, Lee Hyun-Suk. 64 00:07:25,667 --> 00:07:27,294 This is Sergeant Yoo. 65 00:07:27,319 --> 00:07:30,001 Please enter. / Good, sir. 66 00:07:32,772 --> 00:07:34,281 Horma... 67 00:07:36,733 --> 00:07:38,294 What? 68 00:07:38,319 --> 00:07:41,154 I think I entered the room incorrectly. 69 00:07:43,269 --> 00:07:45,836 What is your skin problem? 70 00:07:45,861 --> 00:07:49,256 I've felt better, thank you for this. 71 00:07:51,542 --> 00:07:53,037 What is this? 72 00:07:53,062 --> 00:07:55,350 Of course makeup tools. 73 00:07:55,375 --> 00:07:57,597 Isn't that for women? 74 00:08:00,976 --> 00:08:03,014 Lieutenant Shin. 75 00:08:03,100 --> 00:08:05,447 Good, sir. 76 00:08:07,376 --> 00:08:09,446 What's wrong? 77 00:08:33,849 --> 00:08:34,849 Respect! 78 00:08:35,408 --> 00:08:37,783 This is a list of members for the next mission. 79 00:08:37,867 --> 00:08:40,596 The landing at headquarters at 17:00. 80 00:08:45,117 --> 00:08:47,351 Are you hurt? 81 00:08:47,408 --> 00:08:49,254 Sir? 82 00:08:51,325 --> 00:08:52,866 Sir. 83 00:09:08,700 --> 00:09:12,548 Sergeant Han, does something happen in S603? 84 00:09:12,573 --> 00:09:14,373 I don't know. Let's go inside. 85 00:09:14,398 --> 00:09:16,103 How is the field exercise? 86 00:09:16,128 --> 00:09:17,548 It's pretty much the basics. 87 00:09:17,573 --> 00:09:19,197 Hey, Sergeant Han! 88 00:09:19,939 --> 00:09:21,313 Respect! / Good. 89 00:09:21,338 --> 00:09:24,608 Sergeant Yoo, what brings you here? / Special mission. 90 00:09:24,633 --> 00:09:26,028 Captain Jo's mission? 91 00:09:26,053 --> 00:09:27,879 You too? 92 00:09:28,240 --> 00:09:31,169 Is my rank down? 93 00:09:31,194 --> 00:09:34,214 I used to be, Sergeant Han. 94 00:09:34,769 --> 00:09:37,068 Who is the Deputy? / I don't know. 95 00:09:37,093 --> 00:09:40,556 I heard Sergeant Park was also chosen. 96 00:09:40,655 --> 00:09:42,975 Death Angel? 97 00:09:43,425 --> 00:09:46,050 So he is his deputy... 98 00:09:46,075 --> 00:09:47,903 Let's find out. 99 00:09:49,747 --> 00:09:52,074 Means I'm junior? 100 00:09:52,075 --> 00:09:53,254 Right. 101 00:09:58,150 --> 00:10:01,186 Hey, boy. Soldier Lee Jong-Hui! 102 00:10:01,242 --> 00:10:03,604 Have you ever seen a boar? 103 00:10:04,705 --> 00:10:08,310 I've seen it during the training period, 104 00:10:08,335 --> 00:10:11,252 But my feet are very fast... / I look for you everywhere. 105 00:10:11,406 --> 00:10:16,010 You have to report to headquarters for the S603 briefing as soon as possible. 106 00:10:17,260 --> 00:10:20,777 Soldiers, try your best, you'll be fine. 107 00:10:20,802 --> 00:10:22,857 What are you talking about? 108 00:10:22,882 --> 00:10:24,895 That's you, Bro. 109 00:10:24,920 --> 00:10:26,818 Me? / Right. 110 00:10:26,876 --> 00:10:29,038 I don't want to be fooled again. 111 00:10:29,753 --> 00:10:31,751 I've done my job. 112 00:10:31,776 --> 00:10:33,492 Take care of yourself! 113 00:10:33,951 --> 00:10:36,293 Bastard basis... 114 00:10:37,648 --> 00:10:41,501 Son, I will read the assignment sheet to you. 115 00:10:44,367 --> 00:10:46,325 Name of Command Mission: PO Roh Il-Kwon 116 00:10:54,408 --> 00:10:57,325 We just crossed S883. 117 00:11:16,225 --> 00:11:17,932 Let's introduce ourselves. 118 00:11:17,933 --> 00:11:21,869 I'm Lieutenant Shin Yoo-Hwa, Deputy Chair of this mission. 119 00:11:22,479 --> 00:11:25,253 Sergeant Han Seung-Ho from Sector 3 Squad Infiltration. 120 00:11:25,978 --> 00:11:27,182 Nice to meet you. 121 00:11:27,183 --> 00:11:29,691 I'm from Sergeant Yoo's squad, please help. 122 00:11:32,475 --> 00:11:36,207 I am tasked with Lieutenant Shin, Sergeant Yoo's Sniper Squad. 123 00:11:38,725 --> 00:11:40,682 Staff Sergeant Gu Yoon-Gil from Sector 3. 124 00:11:40,683 --> 00:11:44,539 I heard you ranked first in ATT training, am I right? 125 00:11:44,564 --> 00:11:46,023 Right, Mom. 126 00:11:48,808 --> 00:11:50,353 And you? 127 00:11:53,340 --> 00:11:54,903 Respect! / Sincerely! 128 00:11:54,975 --> 00:11:57,290 Respect! / Sincerely! 129 00:12:03,734 --> 00:12:05,630 Colonel./ Please enter. 130 00:12:07,975 --> 00:12:10,767 We don't know what happens at 603, 131 00:12:10,850 --> 00:12:14,615 Or why the entire team of seekers is killed. 132 00:12:14,771 --> 00:12:19,620 We must find out the truth and get rid of threats. 133 00:12:19,767 --> 00:12:24,846 We leave at 6:00 a.m., when the GP 426 assignment time ends, 134 00:12:24,892 --> 00:12:27,724 The next Patrol Unit reports at 6:00 a.m. 135 00:12:27,725 --> 00:12:29,891 Precisely 24 hours. 136 00:12:29,892 --> 00:12:32,787 If we enter the DMZ, 137 00:12:32,933 --> 00:12:34,599 What are our battle rules? 138 00:12:34,600 --> 00:12:37,611 We must avoid direct boxes, ROE should be limited. 139 00:12:37,678 --> 00:12:41,664 And others, bring enough equipment. 140 00:12:43,267 --> 00:12:45,607 Check the equipment. / Bai, sir! 141 00:12:48,642 --> 00:12:49,835 Respect! 142 00:12:57,779 --> 00:13:01,824 This is a secret mission, bring the necessary equipment, 143 00:13:01,892 --> 00:13:05,169 And weapon absorbers are required. 144 00:13:05,267 --> 00:13:07,116 Sergeant Yoo./ Ready, Mom. 145 00:13:07,142 --> 00:13:10,301 Add smoke bomb M18 to the list. 146 00:13:11,267 --> 00:13:13,953 Smoke bomb? / Prepare it. 147 00:13:13,978 --> 00:13:16,158 There are other tools needed, Mom? 148 00:13:16,183 --> 00:13:18,164 That's all. // Good, Mom. 149 00:13:18,206 --> 00:13:19,950 For this mission, 150 00:13:19,975 --> 00:13:24,356 Release all symbols rank and symbol of the unit. 151 00:13:28,975 --> 00:13:32,714 Gathering in the departure area tomorrow at 05:00, disband. 152 00:13:34,433 --> 00:13:35,964 Yes dear. 153 00:13:36,058 --> 00:13:37,419 Weapon ?! 154 00:13:43,308 --> 00:13:44,699 Respect! 155 00:13:45,725 --> 00:13:48,813 Honey, you have to join ballet dance... 156 00:13:49,225 --> 00:13:53,310 Good, daddy will go home sooner, go to dinner with Grandma. 157 00:13:58,017 --> 00:13:59,624 Respect! 158 00:13:59,683 --> 00:14:01,533 Sir, please go home early. 159 00:14:01,600 --> 00:14:04,318 I will prepare everything equipment for the mission. 160 00:14:09,100 --> 00:14:11,168 Sergeant. / Yes, sir. 161 00:14:11,193 --> 00:14:15,141 Where can I buy replicas of weapons that look like real? 162 00:14:15,225 --> 00:14:16,895 Sir? 163 00:14:16,975 --> 00:14:18,828 I'm not... 164 00:14:22,892 --> 00:14:27,195 My daughter, she wants a weapon... 165 00:14:32,058 --> 00:14:34,562 I go, prepare well. / Good, sir! 166 00:14:34,587 --> 00:14:35,848 Respect! / Sincerely! 167 00:14:52,879 --> 00:14:55,127 I do not expect from it. 168 00:14:58,017 --> 00:14:59,410 kid. 169 00:15:02,558 --> 00:15:05,245 How long will it take until your assignment is complete? 170 00:15:06,225 --> 00:15:08,518 20 days, sir. 171 00:15:09,017 --> 00:15:13,222 The remaining 20 days, but do you offer yourself? 172 00:15:13,827 --> 00:15:14,831 Sir? 173 00:15:14,856 --> 00:15:17,849 We see a hero. / It's not like that. 174 00:15:17,850 --> 00:15:21,694 I am the Head of Radio Management during training, 175 00:15:22,308 --> 00:15:25,291 I think I was assigned because of that. 176 00:15:25,392 --> 00:15:27,130 Assigned? 177 00:15:27,183 --> 00:15:29,401 How old are you? 178 00:15:29,850 --> 00:15:31,845 25 years, sir. 179 00:15:31,870 --> 00:15:36,446 That means he is older than you. 180 00:15:40,433 --> 00:15:41,705 Stay focused. 181 00:15:41,730 --> 00:15:43,879 Ayo./ Alright, I'm leaving. 182 00:15:56,818 --> 00:16:00,382 Nak, don't make mistakes. 183 00:16:18,600 --> 00:16:19,924 Respect! 184 00:16:25,917 --> 00:16:28,264 They have been given direction. 185 00:16:30,617 --> 00:16:33,362 I won't make you disappointed because I chose me... 186 00:16:33,387 --> 00:16:35,416 I didn't choose you. 187 00:16:37,350 --> 00:16:39,809 You are not my choice. 188 00:16:43,267 --> 00:16:48,974 You are not suitable for this mission. 189 00:16:49,017 --> 00:16:51,382 You have no previous DMZ experience. 190 00:16:51,407 --> 00:16:55,800 Shin, it's not too late to retreat. 191 00:17:00,808 --> 00:17:02,963 I will meet you in the departure area. 192 00:17:03,017 --> 00:17:04,492 Respect! 193 00:17:19,857 --> 00:17:24,145 Captain Jo is an elite force since he was a Cadet, 194 00:17:24,170 --> 00:17:27,737 I really understand why he was chosen to lead. 195 00:17:27,838 --> 00:17:33,787 But why ignore Sergeant Park and assign you as his Deputy? 196 00:17:33,812 --> 00:17:35,252 Hey! 197 00:17:35,277 --> 00:17:37,550 You call me here just to say that? 198 00:17:37,575 --> 00:17:39,654 Lieutenant, this is a direct battle. 199 00:17:39,679 --> 00:17:42,413 Honestly, what can a woman do there? 200 00:17:42,438 --> 00:17:45,518 You can't do much, and there are many insects there. 201 00:17:46,195 --> 00:17:47,884 I washed it today. 202 00:17:50,767 --> 00:17:54,698 Your birthday is two days away, I have prepared you a present... 203 00:17:59,433 --> 00:18:00,970 Basic women sucks... 204 00:18:06,933 --> 00:18:08,907 Lieutenant Shin! 205 00:18:08,975 --> 00:18:10,619 Come with me! 206 00:19:01,350 --> 00:19:05,249 At 05:08 207 00:19:05,569 --> 00:19:08,398 Everything is ready? / Ready, Sergeant Yoo. 208 00:19:22,318 --> 00:19:27,875 Your time is 24 hours for completing this mission. 209 00:19:28,081 --> 00:19:29,645 Ready, sir! 210 00:19:33,183 --> 00:19:34,654 Depart. 211 00:19:56,767 --> 00:20:02,209 Passing S532. 212 00:20:02,234 --> 00:20:04,030 Request an examination of a moving satellite. 213 00:20:04,055 --> 00:20:08,577 The signal is bad, end the connection, replace it. 214 00:20:09,017 --> 00:20:11,440 This, eat. 215 00:20:11,475 --> 00:20:14,281 I don't eat candy rubber before breakfast, sir. 216 00:20:20,475 --> 00:20:21,977 We all have breakfast. 217 00:20:22,183 --> 00:20:24,516 Who asked you to miss it? 218 00:20:24,541 --> 00:20:26,815 Align with troops. 219 00:20:33,826 --> 00:20:35,329 Deputy Head. 220 00:20:35,354 --> 00:20:38,589 This won't make the skin problematic, this is the best. 221 00:20:44,017 --> 00:20:47,387 30 minutes more. 222 00:20:55,210 --> 00:20:59,682 So you asked me to check the radio signal... 223 00:20:59,683 --> 00:21:00,744 Respect! 224 00:21:00,769 --> 00:21:02,851 ... between the war room and head office administration, 225 00:21:02,882 --> 00:21:05,200 But why should I do it ?! 226 00:21:05,225 --> 00:21:07,763 I'm sorry, sir. Good. 227 00:21:07,850 --> 00:21:10,540 Why do I do pathetic tasks? 228 00:21:10,635 --> 00:21:12,632 Major will scold me. 229 00:21:18,428 --> 00:21:22,167 The camera is installed in their hat. 230 00:21:24,989 --> 00:21:26,975 What is this? / Sincerely! 231 00:21:26,976 --> 00:21:29,833 This is a forbidden room, get out of here, damn it! 232 00:21:29,858 --> 00:21:31,260 Sorry, sir... 233 00:21:34,881 --> 00:21:37,244 I apologize for that, Colonel. 234 00:21:45,683 --> 00:21:48,975 Central Forward Area GP 325 Gate, 06:00 235 00:21:55,063 --> 00:21:58,406 24 hours to complete this mission and exit. 236 00:21:58,495 --> 00:22:00,714 Prepare weapons. / Prepare weapons. 237 00:22:14,435 --> 00:22:15,813 2-1, 2-1. 238 00:22:15,838 --> 00:22:19,075 Eagle leaves for S603, change. 239 00:22:23,833 --> 00:22:27,402 GP, the gate lock and don't let other people enter. 240 00:22:34,214 --> 00:22:38,633 3 members of secret missions who disguise themselves as search teams... 241 00:22:38,775 --> 00:22:43,066 ... confirmed dead and the rest are still missing. 242 00:22:44,692 --> 00:22:48,876 This operation may have to be covered from my side. 243 00:22:49,717 --> 00:22:52,082 That's right, Commander. 244 00:23:03,920 --> 00:23:07,962 Lieutenant Choi, this is the Military Border Line. 245 00:23:09,579 --> 00:23:11,330 L Crosses. 246 00:23:22,704 --> 00:23:25,292 Here is pretty scary. / Right? 247 00:23:25,317 --> 00:23:27,785 Do you want anything for your birthday? 248 00:23:27,810 --> 00:23:30,425 That's good news. 249 00:23:31,225 --> 00:23:33,699 How are male partners, Deputies? 250 00:23:33,733 --> 00:23:36,672 Stop talking. / Good, Mom. 251 00:23:45,035 --> 00:23:47,653 3-2-2, in the reconnaissance route. 252 00:23:55,817 --> 00:23:57,731 Are you okay? / Yes. 253 00:24:19,775 --> 00:24:21,226 Deputy. 254 00:24:21,251 --> 00:24:22,940 I will advance first. 255 00:24:34,858 --> 00:24:38,146 2-1, checking signals, requesting a signal check, replace. 256 00:24:38,171 --> 00:24:42,343 3-2-2, good signal, situation here? 257 00:24:42,733 --> 00:24:46,428 Eagle fly blind, change. 258 00:24:51,402 --> 00:24:54,760 There is no sign of being prohibited from entering. 259 00:24:54,785 --> 00:24:57,457 Or at least give I order. 260 00:24:58,368 --> 00:25:02,918 The radio is on, but what can I do? 261 00:25:11,676 --> 00:25:13,531 PROHIBITED AREAS 262 00:25:43,071 --> 00:25:47,939 Judging from the freezing, it is less than 12 hours. 263 00:25:54,029 --> 00:25:55,616 9 o'clock direction! 264 00:26:04,333 --> 00:26:06,355 Captain, what's wrong? 265 00:26:07,267 --> 00:26:09,123 Possible targets! 266 00:26:27,439 --> 00:26:29,401 Stay alert. 267 00:26:33,508 --> 00:26:35,788 Did you not look wrong? 268 00:26:57,656 --> 00:27:00,533 Adjust the route reconnaissance to 10. 269 00:27:17,250 --> 00:27:19,036 There is something here. 270 00:27:28,292 --> 00:27:31,931 If the enemy is seen, immediately finish it. 271 00:28:10,289 --> 00:28:13,002 Head, Sergeant Han disappears. 272 00:28:13,375 --> 00:28:15,181 Sergeant Han! 273 00:28:15,458 --> 00:28:18,002 Sergeant Han? Sergeant Han? 274 00:28:21,333 --> 00:28:23,016 Do a search. 275 00:28:23,041 --> 00:28:26,113 Lieutenant Shin, you left. Sergeant Park right, now! 276 00:28:31,000 --> 00:28:32,921 What happened? 277 00:28:33,000 --> 00:28:36,897 There is no visual, examination is being carried out, replace. 278 00:28:37,417 --> 00:28:39,604 Captain, do you hear? 279 00:28:41,542 --> 00:28:44,115 Keep giving reports! 280 00:29:17,386 --> 00:29:19,863 Yoo, come with me. 281 00:29:24,654 --> 00:29:28,073 I will tell the others after they return, change. 282 00:29:30,417 --> 00:29:33,328 We have checked carefully, but we did not find anything. 283 00:29:34,316 --> 00:29:36,776 There are no signs of enemies. 284 00:29:36,801 --> 00:29:39,152 Head, it's clear North Korea. 285 00:29:39,208 --> 00:29:41,610 We must be more vigilant. 286 00:29:47,000 --> 00:29:50,147 It settles in the grass after it comes from swamps. 287 00:29:50,223 --> 00:29:52,223 We must investigate. 288 00:29:57,288 --> 00:30:01,090 See? It turns on. 289 00:30:16,419 --> 00:30:20,305 As we thought, happened to change routes. 290 00:30:20,333 --> 00:30:23,045 But they are in the target pursuit. 291 00:30:23,070 --> 00:30:24,959 With the current situation, 292 00:30:25,409 --> 00:30:30,454 We cannot ignore the fact if the entire team has disappeared. 293 00:30:31,950 --> 00:30:34,315 Good, don't worry. 294 00:31:00,553 --> 00:31:04,416 When we are a little, you can't jump into the swamps. 295 00:31:04,518 --> 00:31:06,376 Master Sergeant... 296 00:31:06,475 --> 00:31:08,136 Head! 297 00:31:14,789 --> 00:31:16,850 Bleeding occurs in this hour. 298 00:31:16,875 --> 00:31:19,114 Signs he was dragged. 299 00:31:24,270 --> 00:31:25,577 Move! 300 00:31:40,541 --> 00:31:41,801 Join me. 301 00:31:44,097 --> 00:31:47,389 14 hours until the mission ends 302 00:31:48,554 --> 00:31:51,406 The former drag stops here. 303 00:32:05,801 --> 00:32:09,353 Don't touch anything until further notice. 304 00:32:09,437 --> 00:32:11,114 Good, Mom. 305 00:32:16,762 --> 00:32:18,551 Head! 306 00:32:18,931 --> 00:32:20,704 This is Han's gloves... 307 00:32:25,191 --> 00:32:28,662 You are allowed to release shots to enemies. 308 00:32:46,008 --> 00:32:48,800 3-2-2, 3-2-2. 309 00:32:48,870 --> 00:32:51,210 Secure swamps. 310 00:33:35,838 --> 00:33:37,303 Body found. 311 00:33:37,328 --> 00:33:40,006 Yoo, give a report. 312 00:33:41,367 --> 00:33:42,983 7 bodies found. 313 00:33:43,008 --> 00:33:44,593 Radio! 314 00:33:45,552 --> 00:33:48,267 Headquarters, this is Eagle. 315 00:33:48,300 --> 00:33:52,940 7 bodies found in S301 in SLL, replace. 316 00:33:52,965 --> 00:33:56,457 5 North Korean bodies and 2 possible allies. 317 00:34:02,508 --> 00:34:04,773 Provoked by North Korea? Where did the target attack? 318 00:34:04,798 --> 00:34:07,348 Secure the open area, and continue the chase. 319 00:34:07,348 --> 00:34:09,824 Understood. Change. 320 00:34:13,862 --> 00:34:16,615 This is Sergeant Lee! / Don't touch! 321 00:34:19,342 --> 00:34:22,523 One of his bodies is Lee from the search team. 322 00:34:22,633 --> 00:34:25,255 Continue chasing, secure swamps. 323 00:34:25,280 --> 00:34:27,277 Head! / Move! 324 00:34:28,084 --> 00:34:29,858 Head! 325 00:34:51,475 --> 00:34:54,692 sir! The two bodies were from the search team. 326 00:34:54,717 --> 00:34:57,818 Isn't finding them is our main goal? 327 00:35:00,955 --> 00:35:03,468 The purpose of the mission remains the same. 328 00:35:03,493 --> 00:35:06,656 We go after saving Han and finish off the target. 329 00:35:06,681 --> 00:35:08,988 Possible targets have biochemical weapons. 330 00:35:09,013 --> 00:35:11,849 Saving Han is our priority, fast! 331 00:35:17,801 --> 00:35:20,968 Even though they found the bunker left behind, 332 00:35:21,050 --> 00:35:25,841 We have closed it with the meeting at 2000. 333 00:35:25,841 --> 00:35:29,546 Good, don't worry, Commander. 334 00:35:35,373 --> 00:35:37,275 Why are you here, damn it! 335 00:35:37,300 --> 00:35:39,358 How did you come in here ?! 336 00:35:39,383 --> 00:35:41,408 I enter silently. 337 00:35:41,999 --> 00:35:45,236 Since when? What did you hear? 338 00:35:46,045 --> 00:35:47,483 What's with this? 339 00:35:47,567 --> 00:35:50,929 You sent troops there though you know if they will die? 340 00:35:50,954 --> 00:35:52,659 Tell me! / Bastard! 341 00:35:58,976 --> 00:36:01,784 Take him out! / Let me go! 342 00:36:01,809 --> 00:36:03,480 Release! 343 00:36:13,117 --> 00:36:14,983 Lieutenant Shin, can you hear me ?! 344 00:36:15,008 --> 00:36:17,385 Get out now! You will die there! 345 00:36:17,410 --> 00:36:21,624 MS2 Bateriophage, you can die, come out now! 346 00:36:21,649 --> 00:36:23,413 Colonel... 347 00:36:23,438 --> 00:36:25,338 ... did you hear? 348 00:36:29,217 --> 00:36:30,756 Head! 349 00:36:30,826 --> 00:36:33,504 I hear the command to exit, then the sound of gunfire. 350 00:36:33,529 --> 00:36:35,708 What? Contact the radio. 351 00:36:35,708 --> 00:36:37,989 Headquarters, headquarters... 352 00:36:39,466 --> 00:36:41,347 There is no signal. 353 00:36:42,400 --> 00:36:47,528 Head, a sample of swamp shows positive reaction to nerve drugs. 354 00:36:47,592 --> 00:36:50,330 It is a mutation reaction. 355 00:36:52,341 --> 00:36:57,964 Tell us what is actually happening here. 356 00:37:04,020 --> 00:37:07,399 Apart from mutations and shots in the control room, 357 00:37:07,424 --> 00:37:09,716 Our main goal is to get rid of the target Then come out with Sergeant Han. 358 00:37:09,800 --> 00:37:12,157 Do I not receive information correctly? 359 00:37:12,182 --> 00:37:17,191 What? / If the target we are chasing is likely not human. 360 00:37:17,898 --> 00:37:21,173 Something that can't be imagined... 361 00:37:21,251 --> 00:37:22,778 That doesn't change our primary goal, right? 362 00:37:22,803 --> 00:37:27,489 No, that's why I say this. 363 00:37:32,217 --> 00:37:35,817 What happened ?! 364 00:37:35,842 --> 00:37:38,733 I'm not here just to die, tell us everything you know. 365 00:37:39,008 --> 00:37:43,889 If you are afraid, get out to the GP Gate! 366 00:37:45,842 --> 00:37:50,663 The source of the explosion comes from from the direction of 4. 367 00:38:09,842 --> 00:38:12,617 Fast. 368 00:38:12,717 --> 00:38:13,993 369 00:38:17,935 --> 00:38:23,935 370 00:38:23,959 --> 00:38:29,959 371 00:38:39,217 --> 00:38:43,050 11 hours until the mission ends 372 00:39:00,133 --> 00:39:03,275 Head, bunker looks at 3 o'clock. 373 00:39:04,008 --> 00:39:05,253 Radio! 374 00:39:07,092 --> 00:39:08,954 2-1, 2-1. 375 00:39:09,425 --> 00:39:12,366 Sir, the communication signal is interrupted. 376 00:39:13,592 --> 00:39:15,717 Check team communication. 377 00:39:15,925 --> 00:39:17,509 2-1, 2-1. 378 00:39:19,508 --> 00:39:22,522 There is a blocking of radio signals around this area. 379 00:39:22,633 --> 00:39:24,980 Turn off the communication tool. 380 00:39:26,258 --> 00:39:30,216 Our target and Han probably are in the bunker... 381 00:39:30,217 --> 00:39:32,428 ... remember all the current situation. 382 00:39:33,675 --> 00:39:35,908 We will move in and get rid of it. 383 00:39:35,933 --> 00:39:37,565 Head. 384 00:39:37,592 --> 00:39:40,248 We should stay on the reconnaissance route, sir. 385 00:39:42,383 --> 00:39:46,076 There is no clear information if the target is inside. 386 00:39:48,550 --> 00:39:50,517 Attention. 387 00:39:51,425 --> 00:39:56,262 Express your opinion. 388 00:39:57,300 --> 00:40:01,924 If you want to leave, you get permission from me. 389 00:40:02,008 --> 00:40:03,195 I am responsible. 390 00:40:03,220 --> 00:40:05,613 How can we leave Han! 391 00:40:16,258 --> 00:40:18,109 Let's do this. 392 00:40:18,175 --> 00:40:23,136 As he said, find Han then kill everyone there. 393 00:40:24,758 --> 00:40:27,051 Park and I will enter from the front, 394 00:40:27,133 --> 00:40:29,916 Deputy and Spirit guard the side. 395 00:40:29,967 --> 00:40:34,160 The rest keep an eye on the back. 396 00:40:34,592 --> 00:40:36,499 Head. 397 00:40:36,633 --> 00:40:40,747 Position the Spirit behind, and I will replace its position. 398 00:40:47,967 --> 00:40:51,695 Yoo, are you okay? 399 00:40:52,758 --> 00:40:55,611 Sure, there's no problem. 400 00:41:23,425 --> 00:41:27,000 They enter the bunker which is closed by the Minister of Defense. 401 00:42:47,670 --> 00:42:50,250 There is a trace of blood. 402 00:42:51,258 --> 00:42:53,743 We have to check it. 403 00:44:12,425 --> 00:44:14,714 Lower your weapon. 404 00:44:26,580 --> 00:44:28,695 Now! 405 00:44:45,529 --> 00:44:48,224 Instruct your team to leave. 406 00:44:55,554 --> 00:44:57,852 Quickly get out! 407 00:45:02,638 --> 00:45:08,187 Basic traitor. Soon you will die. 408 00:45:11,226 --> 00:45:13,634 Want to see them die ?! 409 00:45:35,000 --> 00:45:36,730 Someone is attacking! 410 00:45:40,610 --> 00:45:43,693 Take your weapons and hide! 411 00:45:51,160 --> 00:45:52,861 Kill them all! 412 00:45:54,425 --> 00:45:57,232 Spirit, quickly take refuge! 413 00:46:02,925 --> 00:46:04,967 Yoo! 414 00:46:16,383 --> 00:46:19,310 Spirit, get out of here 415 00:46:28,197 --> 00:46:29,401 Head! 416 00:46:30,054 --> 00:46:32,231 Sergeant Master! Protect me! 417 00:46:57,745 --> 00:46:59,368 Retreat. 418 00:47:17,038 --> 00:47:19,211 Yoo, watch the back! 419 00:47:39,509 --> 00:47:41,280 Sergeant Yoo... 420 00:47:46,062 --> 00:47:48,047 Sergeant Yoo... 421 00:47:54,787 --> 00:47:58,447 Gu, get out of here. 422 00:48:07,271 --> 00:48:09,254 Join me. 423 00:48:11,971 --> 00:48:14,455 2-1, 2-1? 424 00:48:16,414 --> 00:48:17,859 Communication is cut off... 425 00:48:17,884 --> 00:48:20,039 How will you handle this? 426 00:48:20,064 --> 00:48:21,734 I'm sorry, sir. 427 00:48:21,759 --> 00:48:23,851 What are post-operative plans? 428 00:48:25,326 --> 00:48:28,981 Biochemical specialists are part of surgery, 429 00:48:29,849 --> 00:48:33,215 I will make sure this does not return to you. 430 00:48:33,834 --> 00:48:35,492 Good, sir. 431 00:48:38,284 --> 00:48:43,743 5 hours until the mission ends 432 00:48:46,058 --> 00:48:49,830 Colonel, all connections communication and video are lost. 433 00:48:51,975 --> 00:48:54,649 I will go there myself. 434 00:48:54,649 --> 00:48:57,238 Prepare troops. 435 00:48:58,933 --> 00:49:00,521 Good, sir. 436 00:49:17,956 --> 00:49:21,074 We must find our team as soon as possible! 437 00:49:51,608 --> 00:49:53,480 Sergeant Yoo? 438 00:50:02,850 --> 00:50:04,948 What... 439 00:50:05,970 --> 00:50:10,615 What is the cause? 440 00:50:27,209 --> 00:50:29,023 We return. 441 00:50:29,142 --> 00:50:34,523 Search for survivors then secure the radio connection. 442 00:50:58,209 --> 00:50:59,723 Head... 443 00:51:42,617 --> 00:51:44,039 Spirit? 444 00:51:44,157 --> 00:51:45,778 Sergeant Gu? 445 00:51:53,050 --> 00:51:55,367 Where is the Head? 446 00:51:55,785 --> 00:51:58,307 Aren't you with him? 447 00:51:59,058 --> 00:52:02,638 Radio is shot when shoot. 448 00:52:02,711 --> 00:52:04,443 What? 449 00:52:04,517 --> 00:52:07,466 What will happen with us now? 450 00:52:39,663 --> 00:52:41,527 Sergeant Yoo! 451 00:52:42,412 --> 00:52:43,844 Yoo! 452 00:52:48,424 --> 00:52:51,802 Stay aware, please! 453 00:52:52,753 --> 00:52:54,990 Lieutenant. 454 00:53:01,339 --> 00:53:03,531 Here... 455 00:53:05,214 --> 00:53:07,496 It's too cold here. 456 00:53:08,408 --> 00:53:10,416 Sergeant! 457 00:53:12,107 --> 00:53:14,415 What about Gu? 458 00:53:16,767 --> 00:53:18,835 Sergeant... 459 00:53:45,642 --> 00:53:48,946 1 hour until the mission ends 460 00:54:32,646 --> 00:54:37,262 Remaining one hour before evacuation. 461 00:54:44,415 --> 00:54:47,268 When you meet creatures that have not been identified, 462 00:54:47,268 --> 00:54:54,026 Can you get DNA samples and so on, 463 00:54:54,051 --> 00:54:58,192 And complete your task correctly? 464 00:54:58,307 --> 00:55:00,591 Sure, sir. 465 00:55:02,159 --> 00:55:05,695 It must be a conspiracy of the highest leadership. 466 00:55:07,334 --> 00:55:10,149 I don't want to back down like this. 467 00:55:10,174 --> 00:55:16,546 There is definitely a place for bacterial experiments. 468 00:55:16,575 --> 00:55:21,345 Given the physical symptoms and the involvement of North Korea, 469 00:55:21,354 --> 00:55:26,043 The carrier of biological weapons must come from North Korea. 470 00:55:26,876 --> 00:55:31,779 We must kill him before leaving. 471 00:55:45,100 --> 00:55:48,627 Do they leave us and return to the gate? 472 00:55:50,415 --> 00:55:53,192 Only 19 days to my assignment is complete. 473 00:55:54,721 --> 00:55:56,723 I want to stay alive... 474 00:56:08,987 --> 00:56:11,998 Spirit, listen to me. 475 00:56:12,081 --> 00:56:15,869 Quickly go to the reconnaissance route and then go to the GP Gate. 476 00:56:16,829 --> 00:56:18,137 Alone? 477 00:56:18,162 --> 00:56:21,511 I will look for the Head. So you go first. 478 00:56:21,592 --> 00:56:24,582 Everything will die here! 479 00:56:28,824 --> 00:56:30,270 Hurry up and go! 480 00:56:30,295 --> 00:56:32,125 11 o'clock, understand? 481 00:56:32,219 --> 00:56:34,185 Quickly leave! 482 00:56:42,938 --> 00:56:46,355 Let's drink together after we return to headquarters. 483 00:57:53,724 --> 00:57:55,328 Exit! 484 00:57:57,182 --> 00:58:00,464 Get out and face me, bastard! 485 00:58:46,385 --> 00:58:47,742 Duck down! 486 00:59:00,017 --> 00:59:01,380 Take shelter! 487 00:59:13,650 --> 00:59:15,782 Do you forget our mission ?! 488 00:59:28,225 --> 00:59:30,827 Staff Sergeant! Gu! 489 00:59:32,824 --> 00:59:34,399 Don't move! 490 00:59:35,564 --> 00:59:38,997 Lieutenant Shin, find shelter! 491 00:59:57,308 --> 01:00:01,258 Hey, Choi Cheol. Stop there. 492 01:00:08,017 --> 01:00:13,228 Do what I say, before I shoot you. 493 01:00:15,308 --> 01:00:18,220 Why do you think I'm here? 494 01:00:25,892 --> 01:00:29,238 What is your true mission? 495 01:00:30,642 --> 01:00:33,429 Now you want to know? 496 01:00:33,497 --> 01:00:35,641 Bastard basis. 497 01:00:35,933 --> 01:00:38,147 Ask it in Hell. 498 01:00:48,312 --> 01:00:50,038 Everything ends. 499 01:00:51,017 --> 01:00:52,815 Go to Hell! 500 01:01:03,350 --> 01:01:05,695 What mutant is that actually? 501 01:01:10,433 --> 01:01:12,652 What is North Korea creating? 502 01:01:12,728 --> 01:01:15,422 You mean, "Musudan?" 503 01:01:26,975 --> 01:01:31,702 If the mission fails, you will be blamed. 504 01:01:58,517 --> 01:01:59,998 Stop! 505 01:02:12,517 --> 01:02:14,180 Hey! 506 01:02:20,725 --> 01:02:22,785 Deputy... 507 01:02:26,767 --> 01:02:28,488 Lower your weapon! 508 01:02:46,017 --> 01:02:48,019 Shoot. 509 01:02:49,600 --> 01:02:51,753 If you don't shoot it, 510 01:02:53,225 --> 01:02:55,621 I will kill him for you. 511 01:03:08,767 --> 01:03:12,280 Why does North Korea make Musudan? 512 01:03:16,443 --> 01:03:19,353 Why did you release it... 513 01:03:19,353 --> 01:03:24,035 ... before we put the into the war zone! 514 01:03:25,017 --> 01:03:30,861 Imagine what happened if the agency knew about this. 515 01:03:30,887 --> 01:03:33,887 If you fail, 516 01:03:33,912 --> 01:03:40,938 You and your troops will be Musudan! Understand?! 517 01:03:46,600 --> 01:03:51,165 As a spy expert, Comrade Li will accompany you. 518 01:03:53,933 --> 01:03:58,757 Complete your second mission, then finish him when the time comes. 519 01:04:21,373 --> 01:04:27,389 How fast does the virus spread from the ovary? 520 01:04:29,808 --> 01:04:33,349 That will increase with fast and uncontrollable. 521 01:04:36,759 --> 01:04:41,884 I came here to kill her and bury her here. 522 01:04:42,814 --> 01:04:46,956 That is what my friend wants before he makes it change. 523 01:04:54,159 --> 01:04:58,992 We fight separately to survive... 524 01:04:59,100 --> 01:05:02,640 ... when we met as an orphan. 525 01:05:03,201 --> 01:05:06,374 He is far more important than family, 526 01:05:07,495 --> 01:05:12,117 So it's my job to send it to the afterlife. 527 01:05:14,975 --> 01:05:20,177 If we spread it through body fluids and blood with a slight change, 528 01:05:20,202 --> 01:05:22,879 We can wipe out South Korea. 529 01:05:26,287 --> 01:05:30,868 After the vaccine is ready, send him to the battlefield. 530 01:05:30,991 --> 01:05:32,308 Immediately! 531 01:05:32,333 --> 01:05:33,443 Jae-hak... 532 01:05:33,468 --> 01:05:38,570 This is the main biological weapon that can kill the US and South Korea! 533 01:05:52,850 --> 01:05:57,183 5 minutes before the mission ends 534 01:06:05,211 --> 01:06:06,784 We have passed S325. 535 01:06:06,894 --> 01:06:09,200 Ask the troops to get ready at the gate! 536 01:06:09,287 --> 01:06:13,510 Sir, if Shin can't complete his mission, 537 01:06:13,535 --> 01:06:16,839 I will cover it up as a provocative of North Korea. 538 01:06:23,323 --> 01:06:25,898 Lieutenant. 539 01:06:26,087 --> 01:06:30,403 If your mission is to kill the creature, 540 01:06:30,545 --> 01:06:34,191 Then our goals are the same. 541 01:06:35,389 --> 01:06:38,879 What if we work together? 542 01:06:42,617 --> 01:06:46,298 Work with traitors? 543 01:06:46,323 --> 01:06:49,665 Whether it's heading south or north from here, 544 01:06:49,706 --> 01:06:52,411 That will only make a big disaster. 545 01:07:18,326 --> 01:07:21,259 Lieutenant. Time has run out. 546 01:07:23,185 --> 01:07:26,404 If I come along, 547 01:07:26,493 --> 01:07:33,463 Can you promise if it won't there are other Musudans? 548 01:07:33,683 --> 01:07:36,729 Can you do that? 549 01:07:46,949 --> 01:07:48,037 Raise your hands, fucker! 550 01:07:48,062 --> 01:07:50,030 What's wrong? 551 01:07:51,358 --> 01:07:54,231 This Communist holds a knife! 552 01:07:54,302 --> 01:08:00,046 No, I want to make a stick... 553 01:08:01,899 --> 01:08:03,671 Lower your weapon. 554 01:08:14,887 --> 01:08:21,216 I ask Roh to watch Lieutenant Shin before the mission begins. 555 01:08:38,067 --> 01:08:43,658 Due to damage to the optical cable, the lighting is not good. 556 01:09:28,224 --> 01:09:30,165 Yes, Colonel. 557 01:09:30,266 --> 01:09:32,760 We will enter according to your command. 558 01:09:34,407 --> 01:09:37,492 I will end this. Good, Sir. 559 01:09:44,123 --> 01:09:48,457 Is that your last bullet? 560 01:09:58,488 --> 01:10:02,420 Find the right place to install C4. 561 01:10:04,709 --> 01:10:08,525 I will go and check it out. 562 01:10:18,168 --> 01:10:20,193 Spirit. 563 01:10:20,193 --> 01:10:21,650 Radio? 564 01:10:21,662 --> 01:10:23,668 I can't fix it, sir. 565 01:10:25,279 --> 01:10:31,075 Go out and get back no matter how. 566 01:10:31,184 --> 01:10:32,404 Sir? 567 01:10:32,481 --> 01:10:34,288 If we fail, 568 01:10:34,313 --> 01:10:39,763 You have to tell the other to get rid of Musudan. 569 01:10:40,560 --> 01:10:45,493 Even if we succeed, you will never see it. 570 01:10:47,478 --> 01:10:49,837 What do you mean? 571 01:10:49,871 --> 01:10:52,894 That's how you will live. 572 01:11:10,646 --> 01:11:13,007 I understand. 573 01:11:13,087 --> 01:11:17,976 Until you meet again at headquarters. 574 01:11:19,939 --> 01:11:22,358 We meet in a healthy state. 575 01:11:22,536 --> 01:11:24,477 Good. 576 01:11:42,246 --> 01:11:44,500 There is no radio contact, sir. 577 01:11:44,800 --> 01:11:49,191 Just in case, I carry a biochemical specialist. 578 01:11:49,292 --> 01:11:51,922 Do it in total. 579 01:11:51,952 --> 01:11:53,499 We immediately enter, sir. 580 01:11:53,572 --> 01:11:54,855 Move! 581 01:12:16,575 --> 01:12:20,296 We have to stretch them to C4 and bury them. 582 01:12:20,408 --> 01:12:24,907 If that fails, then we will be finished. 583 01:12:37,367 --> 01:12:40,534 I will be the bait and steal it, 584 01:12:40,617 --> 01:12:43,706 So, bury me with my best friend. 585 01:12:48,658 --> 01:12:54,241 Please take care of my comrade who has died. 586 01:12:56,158 --> 01:12:58,722 Come back alive. 587 01:13:15,336 --> 01:13:17,340 Hey, Choi Cheol. 588 01:13:24,887 --> 01:13:26,880 Discard your weapon. 589 01:13:36,783 --> 01:13:40,165 So this is all over. 590 01:14:09,441 --> 01:14:11,353 2-1, 2-1! 591 01:14:11,575 --> 01:14:14,075 Jae-hak... 592 01:14:14,658 --> 01:14:17,024 Come here. 593 01:14:29,575 --> 01:14:31,687 Can you hear me? 594 01:14:37,664 --> 01:14:39,882 Answer me! 595 01:14:46,890 --> 01:14:51,425 This is me, Cheol. 596 01:15:06,783 --> 01:15:09,347 Let's die together. 597 01:15:31,712 --> 01:15:33,320 Lieutenant! 598 01:15:35,001 --> 01:15:36,673 Head! 599 01:16:38,365 --> 01:16:40,413 Lieutenant! 600 01:16:45,906 --> 01:16:47,906 Shoot! 601 01:16:49,658 --> 01:16:51,355 Chief! 602 01:18:14,063 --> 01:18:16,165 2-1, 2-1! 603 01:18:16,624 --> 01:18:18,386 Stop! 604 01:18:18,509 --> 01:18:20,714 Where have you been? 605 01:18:20,739 --> 01:18:22,944 I'm on S322, sir! 606 01:18:25,351 --> 01:18:28,475 Secure the area now. 607 01:18:30,078 --> 01:18:31,479 Move! 608 01:19:08,853 --> 01:19:11,319 What happened? 609 01:19:11,406 --> 01:19:13,499 Where is Captain Jo? 610 01:19:13,586 --> 01:19:18,521 Captain, Park, Yoo and Han are killed on duty... 611 01:19:18,546 --> 01:19:20,475 Enough! 612 01:19:20,491 --> 01:19:23,379 Find their bodies. 613 01:19:35,603 --> 01:19:39,030 Only the bodies of Captain Jo and Gu are not found. 614 01:19:42,315 --> 01:19:46,273 I give you pain relief, and stop the bleeding, Mom. 615 01:19:46,383 --> 01:19:48,256 Good work, thank you. 616 01:19:48,281 --> 01:19:50,698 Lieutenant, this is the Colonel. 617 01:20:04,984 --> 01:20:06,751 Good work. 618 01:20:06,751 --> 01:20:09,030 Is the DNA sample obtained successfully? 619 01:20:11,458 --> 01:20:13,093 I can't get it, sir. 620 01:20:13,118 --> 01:20:16,511 What? What do you mean? 621 01:20:19,742 --> 01:20:22,631 Five people from my army died or disappeared. 622 01:20:22,658 --> 01:20:24,663 Don't you hear? 623 01:20:24,688 --> 01:20:26,596 You really don't get it? 624 01:20:26,621 --> 01:20:28,594 No, sir. 625 01:20:29,742 --> 01:20:32,325 Bring back Jo and Gu's body for now. 626 01:20:41,408 --> 01:20:43,994 I check carefully, it isn't here, Major. 627 01:20:55,283 --> 01:20:58,266 I gave you a command before the mission! 628 01:20:58,367 --> 01:21:00,882 Do you see him get the sample? 629 01:21:00,992 --> 01:21:04,080 What's wrong with the communists? 630 01:21:14,658 --> 01:21:17,556 Il-Kwon, Roh Il-Kwon! 631 01:21:17,581 --> 01:21:19,572 Look at me. 632 01:21:19,658 --> 01:21:24,274 Speak, then you will be released and get an award. 633 01:21:24,299 --> 01:21:27,051 And I get promotion. 634 01:21:28,325 --> 01:21:30,418 Il-Kwon. 635 01:21:33,242 --> 01:21:37,142 Or you will rot in a Military prison. 636 01:21:37,617 --> 01:21:40,970 You conspire with communists. 637 01:21:43,075 --> 01:21:44,928 You decide. 638 01:21:51,492 --> 01:21:53,386 Actually... 639 01:21:56,867 --> 01:22:00,136 I don't see anything what's inside. 640 01:22:02,944 --> 01:22:13,358 I only remember the cries of people who have died. 641 01:22:18,718 --> 01:22:20,862 Bastard basis! 642 01:22:27,783 --> 01:22:29,562 Respect! 643 01:22:30,063 --> 01:22:33,057 After the body is found, immediately seal the bunker. 644 01:22:34,617 --> 01:22:38,992 4 hours after the mission ends 645 01:22:44,408 --> 01:22:46,228 Stop. 646 01:22:47,700 --> 01:22:50,742 Lieutenant Shin, close it tightly and leave! 647 01:22:50,796 --> 01:22:54,530 Who is it for? My friends who have died? 648 01:22:54,575 --> 01:22:58,385 Do you want their death useless ?! 649 01:22:58,429 --> 01:22:59,849 Fast. 650 01:23:04,867 --> 01:23:06,742 Fast forward. 651 01:23:10,158 --> 01:23:11,807 This news has just entered. 652 01:23:11,807 --> 01:23:16,101 Military vehicles involved accident at 3 o'clock in the morning. 653 01:23:16,126 --> 01:23:19,874 According to the Minister of Defense, the accident killed all passengers. 654 01:23:19,899 --> 01:23:23,987 Captain Jo Jin-Ho, Lieutenant Lee Hyun-Suk, Sergeant Master Park Sang-Chul... 655 01:23:46,056 --> 01:23:49,546 It will increase and is difficult to control. 656 01:23:59,994 --> 01:24:04,076 I will kill him for good. 657 01:24:15,445 --> 01:24:21,445 658 01:24:21,470 --> 01:24:27,470 659 01:24:28,207 --> 01:24:36,207 Submitted by: www.subtitlecinema.com