1 00:01:50,500 --> 00:01:52,500 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:57,524 --> 00:01:59,524 What is your business? 3 00:02:00,548 --> 00:02:02,748 You dumped it here, so everything will be my business. 4 00:02:02,749 --> 00:02:05,549 You have got the money, what if the identity card 5 00:02:05,573 --> 00:02:07,573 you just returned to the owner? 6 00:02:08,597 --> 00:02:11,597 It's not difficult & apos; Save them from trouble. 7 00:02:15,521 --> 00:02:18,521 Why aren't you alone? What will you do? 8 00:02:19,545 --> 00:02:21,545 Can't you behave well, eh? / Try it. 9 00:02:22,569 --> 00:02:24,569 Just see if you succeed get out of here. 10 00:02:40,593 --> 00:02:42,593 Right action, just keep going. 11 00:02:49,000 --> 00:02:57,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 12 00:03:08,517 --> 00:03:11,517 Excuse me, which way to Xinjiekou? 13 00:03:14,541 --> 00:03:17,541 Hey, which way to Xinjiekou? 14 00:03:20,565 --> 00:03:22,565 What are you talking to me? 15 00:03:23,589 --> 00:03:25,589 Who else did I talk to? 16 00:03:27,513 --> 00:03:30,513 Do your parents teach you good manners? 17 00:03:31,537 --> 00:03:33,537 Grandpa, forgive me. 18 00:03:34,561 --> 00:03:36,561 Fear we got lost here. 19 00:03:42,585 --> 00:03:44,585 Do you think I look like grandparents? 20 00:03:47,509 --> 00:03:49,509 Six, Mr. Six. 21 00:03:49,533 --> 00:03:51,533 Come on B. 22 00:03:53,557 --> 00:03:56,557 Yes it's better, next time call me Mr. Six. 23 00:03:58,581 --> 00:04:00,581 Let's go. 24 00:04:02,505 --> 00:04:04,705 At the end of the road turn left, just follow the shutter. 25 00:04:07,729 --> 00:04:09,729 Can't recognize the road. Wander like a blind person using a bicycle. 26 00:04:09,753 --> 00:04:11,753 What is the purpose? Right & apos; right B? 27 00:04:23,587 --> 00:04:24,987 Six. 28 00:04:24,988 --> 00:04:26,588 Six. 29 00:04:26,612 --> 00:04:28,512 Six. 30 00:04:28,536 --> 00:04:31,536 It's getting colder lately, and business ventures slow down. 31 00:04:31,560 --> 00:04:33,060 What if drives a rickshaw with us? 32 00:04:33,061 --> 00:04:36,561 100 RMB wages once in a while. / While exercising. 33 00:04:37,585 --> 00:04:39,585 Walaupun upahnya 1 juta aku tetap tak mau. 34 00:04:39,609 --> 00:04:41,509 Look at yourself, like trash. 35 00:04:41,533 --> 00:04:43,533 Do you think it's seasonal work? 36 00:04:43,557 --> 00:04:46,557 Hey, kid, do your parents know 37 00:04:46,581 --> 00:04:50,181 you treat people like servants? / My parents are waiting for you to serve them. 38 00:04:56,505 --> 00:04:59,505 The children always bother every night. 39 00:05:00,529 --> 00:05:04,529 We have to kill them all! / It's easy to kill delinquents. 40 00:05:05,553 --> 00:05:07,553 Six. Good morning. 41 00:05:07,577 --> 00:05:09,577 Have breakfast yet? 42 00:05:09,601 --> 00:05:11,601 Put up your umbrella, you want surrender yourself to the police. 43 00:05:11,625 --> 00:05:12,525 All right. 44 00:05:12,549 --> 00:05:15,549 I'll get a permit tomorrow. I don't mean that, really. 45 00:05:15,573 --> 00:05:17,573 Why didn't you say anything when you hit it? 46 00:05:17,597 --> 00:05:18,797 Let's get it out. How many times do I have to catch you? 47 00:05:18,798 --> 00:05:21,598 You always say, "get permission right away", it looks like you are nonsense! 48 00:05:22,522 --> 00:05:24,522 Let's go to the police station. Now you complain? 49 00:05:24,546 --> 00:05:26,546 Do you feel strong now? 50 00:05:26,570 --> 00:05:28,570 Give me one more day! I have to give eat my family with this! 51 00:05:28,594 --> 00:05:30,594 Let go. / You ruin my cart. 52 00:05:30,618 --> 00:05:32,518 I'll kill you, asshole! 53 00:05:34,542 --> 00:05:36,542 Come on fight! 54 00:05:37,566 --> 00:05:40,566 He hit it! Look! He hit it! 55 00:05:41,590 --> 00:05:43,590 Don't take photos! Don't take photos! What are you taking? 56 00:05:43,614 --> 00:05:45,514 You, put your cellphone! 57 00:05:46,538 --> 00:05:48,538 Let's go! 58 00:05:54,562 --> 00:05:56,562 Six. / Officer Zhang. 59 00:05:56,586 --> 00:05:58,586 What's the problem? / Just doing my job. 60 00:06:00,510 --> 00:06:02,510 That person has a family who must be blessed. 61 00:06:02,534 --> 00:06:04,534 This won't be easy for him. 62 00:06:04,558 --> 00:06:08,558 So just let it go, okay? / You're right, Mr. Six. 63 00:06:08,582 --> 00:06:10,582 We can be sympathetic, 64 00:06:10,606 --> 00:06:13,506 but, without a permit, 65 00:06:13,530 --> 00:06:16,530 we have to confiscate the cart. This is reasonable and in accordance with the law. 66 00:06:16,554 --> 00:06:18,554 Besides that, you know? 67 00:06:18,578 --> 00:06:20,578 Not only did he refuse to cooperate with us. 68 00:06:20,602 --> 00:06:22,602 Take a look at this, Mr. Six. 69 00:06:23,526 --> 00:06:25,526 The back light of this car has been hit, he hit it. 70 00:06:25,550 --> 00:06:27,550 Then what do you think? 71 00:06:27,574 --> 00:06:29,574 We have to bring him and his cart 72 00:06:29,598 --> 00:06:32,598 p> 73 00:06:32,622 --> 00:06:34,622 to the police station. If you want to do something, 74 00:06:35,546 --> 00:06:37,546 you must be fair to decide. 75 00:06:37,570 --> 00:06:40,570 Lampshade... 76 00:06:40,594 --> 00:06:42,594 What really you hit the headlights of the car? / That was an accident. 77 00:06:42,618 --> 00:06:44,518 Nonsense. 78 00:06:45,542 --> 00:06:47,542 Lampshade crashed into a car headlight, huh? 79 00:06:48,566 --> 00:06:50,566 Right. Remove the cart. 80 00:06:51,590 --> 00:06:54,590 Look? 81 00:06:54,614 --> 00:06:58,514 You don't have a permit, so they want to confiscate your cart. 82 00:06:58,538 --> 00:07:00,538 It's fair and you have to accept it. 83 00:07:00,562 --> 00:07:02,562 Let them take it. 84 00:07:02,586 --> 00:07:04,586 Let's take it. 85 00:07:07,510 --> 00:07:09,510 Officer Zhang. 86 00:07:10,534 --> 00:07:13,534 How much does it cost the car headlight to hit it? 87 00:07:13,558 --> 00:07:15,558 For this lamp, 88 00:07:15,582 --> 00:07:17,582 just say about 300 RMB. 89 00:07:17,606 --> 00:07:19,506 300 RMB? 90 00:07:19,530 --> 00:07:21,530 See how much I have. 91 00:07:21,554 --> 00:07:24,554 Well... I only have 273. 92 00:07:26,578 --> 00:07:30,578 Marble, here give me 30 RMB. 93 00:07:30,602 --> 00:07:32,602 Do you have one? 94 00:07:32,626 --> 00:07:34,626 I think there is this, 95 00:07:35,550 --> 00:07:37,550 > 96 00:07:37,574 --> 00:07:39,574 Take the change. 97 00:07:39,598 --> 00:07:42,598 I'll leave the rest later tonight. 98 00:07:43,522 --> 00:07:45,522 No need, Mr. Six. / One problem at a time. 99 00:07:45,546 --> 00:07:47,546 Officer Zhang, this is 300 RMB try counting again. 100 00:07:47,570 --> 00:07:49,570 I believe that is enough. 101 00:07:49,594 --> 00:07:51,594 Wait. 102 00:07:53,518 --> 00:07:55,518 We haven't finished here yet. 103 00:07:55,542 --> 00:07:57,542 You just take care of your business. 104 00:07:59,566 --> 00:08:03,566 But what about her? 105 00:08:06,590 --> 00:08:11,590 Doesn't matter if you slap just like that then go out the door. 106 00:08:13,514 --> 00:08:15,514 Lampshade, reply to slap him. 107 00:08:15,538 --> 00:08:17,538 This is fair enough & right? 108 00:08:24,562 --> 00:08:26,562 Let's slap the bastard! Slap it hard! 109 00:08:26,586 --> 00:08:27,886 Slap as hard as he slapped you earlier! 110 00:08:27,887 --> 00:08:30,587 This has nothing to do with you. you guys everything is silent! 111 00:08:31,511 --> 00:08:34,511 You! You are all silent! 112 00:08:34,535 --> 00:08:36,535 Oh, that's right. 113 00:08:37,559 --> 00:08:39,559 Lampshade, how old are you? 114 00:08:39,583 --> 00:08:42,583 Shut up like a baby. 115 00:08:44,507 --> 00:08:47,507 He's always like this. A good guy. 116 00:08:48,531 --> 00:08:50,531 Should someone else slap you? / Mr. Six. 117 00:08:50,555 --> 00:08:52,555 Let me just slap him. 118 00:08:54,579 --> 00:08:57,579 He's a good person, we can't blame him. 119 00:08:58,503 --> 00:09:00,503 But seeing that incident, 120 00:09:00,527 --> 00:09:03,527 p> 121 00:09:03,551 --> 00:09:06,551 when things like this happen again, 122 00:09:07,575 --> 00:09:10,575 An animal cornered will do anything 123 00:09:10,599 --> 00:09:13,599 desperately. 124 00:09:19,523 --> 00:09:21,523 Take care of yourself, Mr. Six. 125 00:09:22,547 --> 00:09:24,547 Everyone let's go home! What do you guys clap with? 126 00:09:24,571 --> 00:09:26,571 Get out of it! 127 00:09:30,595 --> 00:09:33,595 What's wrong? / Can you get it my cart is back? 128 00:09:33,619 --> 00:09:36,519 Forget it. I'll make it again the new one when I get home. 129 00:09:37,543 --> 00:09:39,543 Let's go. 130 00:09:58,567 --> 00:10:04,467 "SIX MASTERS" 131 00:10:06,091 --> 00:10:08,091 Look at our doves, 132 00:10:08,115 --> 00:10:11,015 especially what we took yesterday! 133 00:10:11,039 --> 00:10:13,039 Everything is organic. 134 00:10:13,063 --> 00:10:15,063 Stop interrupting, 135 00:10:15,087 --> 00:10:17,087 or you will be caught later. 136 00:10:17,111 --> 00:10:19,011 I hope you fall. 137 00:10:19,035 --> 00:10:22,035 Remember, quickly take care of your permission letter. 138 00:10:23,059 --> 00:10:25,959 Don't let those people keep bothering you like a jerk. 139 00:10:26,083 --> 00:10:28,083 Inter-JD Services, are there people at home? 140 00:10:28,107 --> 00:10:30,007 B, ucapkan namaku lagi. 141 00:10:30,031 --> 00:10:33,031 Six, Mr. Six. 142 00:10:34,055 --> 00:10:36,055 What a clever bird. 143 00:10:37,079 --> 00:10:40,079 I don't understand, Mr. Six. What good do you do about that? 144 00:10:40,103 --> 00:10:42,003 You let the bird call you "Sir". 145 00:10:42,027 --> 00:10:45,027 If someday Bobby returns and hears it, he 146 00:10:46,051 --> 00:10:48,051 Then why? 147 00:10:48,075 --> 00:10:50,075 I bought this bird for him. 148 00:10:51,099 --> 00:10:53,099 It's been years, this bird only knows 1 said. 149 00:10:53,123 --> 00:10:55,023 can't be anything else. 150 00:10:55,047 --> 00:10:58,047 Hey, Mr. Six. I don't know, but I have to ask this question, 151 00:10:59,071 --> 00:11:01,071 but, Bobby hasn't returned yet? 152 00:11:01,095 --> 00:11:03,095 Not yet. 153 00:11:04,019 --> 00:11:06,019 Never met a useless child this is for half a year. 154 00:11:07,043 --> 00:11:09,043 Don't you ever call? 155 00:11:09,067 --> 00:11:11,067 There's no point in calling. 156 00:11:12,091 --> 00:11:14,091 My phone has been broken for a long time. 157 00:11:16,015 --> 00:11:18,015 It's been almost 6 months! 158 00:11:19,039 --> 00:11:21,039 Six, can I ask for spring onions? 159 00:11:21,063 --> 00:11:24,063 Yes, take it. Cook the ball for dinner? 160 00:11:25,087 --> 00:11:27,087 I'll save it later for you. 161 00:11:33,011 --> 00:11:35,011 Don't run! 162 00:11:43,035 --> 00:11:45,035 Come on opponent! 163 00:11:52,059 --> 00:11:54,059 Don't beat him! 164 00:11:54,083 --> 00:11:56,083 Release him! 165 00:11:59,007 --> 00:12:01,007 Poilisi comes! 166 00:12:03,031 --> 00:12:05,031 Lately, delinquents, 167 00:12:05,055 --> 00:12:07,055 don't know the limits of a fight. 168 00:12:08,079 --> 00:12:10,079 They don't care about the consequences. 169 00:12:12,003 --> 00:12:15,003 Today's public concerns, is understanding the main of our past. 170 00:12:16,027 --> 00:12:20,027 Six, maybe we should look for Bobby. 171 00:12:21,051 --> 00:12:23,051 He is still young, 172 00:12:23,075 --> 00:12:25,075 sooner or later he might experience this. 173 00:12:30,099 --> 00:12:32,099 No. 174 00:12:32,123 --> 00:12:34,123 Let the useless child go home alone. 175 00:12:44,047 --> 00:12:46,047 Is the owner at home? 176 00:12:56,071 --> 00:12:58,071 What do you think, Mr. Six? 177 00:12:58,095 --> 00:13:00,095 Pernah lihat yang seperti ini? 178 00:13:00,119 --> 00:13:02,119 Interesting. 179 00:13:03,043 --> 00:13:05,043 Is this what they are doing now? 180 00:13:05,067 --> 00:13:07,067 First, 181 00:13:07,091 --> 00:13:09,091 only famous actors 182 00:13:09,115 --> 00:13:11,015 and only celebrities who maintain this . 183 00:13:11,039 --> 00:13:13,039 That's right, Mr. Six. 184 00:13:13,063 --> 00:13:16,063 Officials are also actors. Every day acting. 185 00:13:16,087 --> 00:13:19,087 Aren't you older wiser? 186 00:13:37,011 --> 00:13:39,011 Hello? / This is the Police Department in & apos; 187 00:13:39,035 --> 00:13:42,035 Are you Zhang Xuezun? Your friend is causing trouble. 188 00:13:42,059 --> 00:13:44,359 Come here and pay the penalty immediately. / Do you want to trick me? 189 00:14:01,083 --> 00:14:03,083 I'm worried about seeing yourself 190 00:14:07,007 --> 00:14:09,007 Your face 191 00:14:19,031 --> 00:14:21,031 Keep playing. 192 00:14:21,055 --> 00:14:23,055 What's wrong, lose your touch? 193 00:14:48,079 --> 00:14:50,079 Why are you keep hanging around all day? 194 00:14:50,103 --> 00:14:54,003 How much did your little shop produce every day? 195 00:14:54,027 --> 00:14:56,027 Why don't you watch your store? 196 00:14:57,051 --> 00:14:59,051 I want to keep an eye on you first. 197 00:14:59,075 --> 00:15:01,075 Watch me? 198 00:15:13,099 --> 00:15:16,099 Don't move. Unless you want to look like a geeky person. 199 00:15:24,023 --> 00:15:26,023 What do you want? 200 00:15:26,047 --> 00:15:28,047 You just say. 201 00:15:29,071 --> 00:15:31,071 p> 202 00:15:34,095 --> 00:15:37,095 "make love" 203 00:15:37,119 --> 00:15:39,019 Why can't I release this item? 204 00:15:39,043 --> 00:15:41,043 Help me for a moment. / It's still daytime. 205 00:15:50,067 --> 00:15:52,067 Are you inexperienced? 206 00:15:52,091 --> 00:15:54,091 That's right. 207 00:15:59,045 --> 00:16:01,045 I'm not experienced. 208 00:16:11,069 --> 00:16:13,069 Don't be ignored. The door is temporary broken. 209 00:16:13,093 --> 00:16:16,093 We just do it whenever you want? 210 00:16:16,117 --> 00:16:19,017 There are people everywhere, they can see us. 211 00:16:32,541 --> 00:16:34,541 "Swaying house"? So let's shake it. 212 00:16:35,565 --> 00:16:37,565 What's wrong? 213 00:16:43,589 --> 00:16:45,589 Why did you stop? 214 00:16:45,613 --> 00:16:47,513 I was fine, 215 00:16:48,537 --> 00:16:50,537 Suddenly I get messed up. 216 00:16:50,561 --> 00:16:52,561 It doesn't matter if we don't do it. 217 00:16:53,585 --> 00:16:55,585 What if you die above me? 218 00:16:56,509 --> 00:16:58,509 Dead above you like this? Good. 219 00:16:59,533 --> 00:17:02,533 I wish I could die above you like this many years ago. 220 00:17:04,557 --> 00:17:06,557 It's better not to say anything, Chatterbox. 221 00:17:07,581 --> 00:17:09,581 I have watched you since you were young. 222 00:17:09,605 --> 00:17:13,505 You are not an ordinary person. The ingenuity of a Beijing girl like you is seen. 223 00:17:13,529 --> 00:17:15,529 People admit it. / Like a child 224 00:17:18,553 --> 00:17:21,553 Before, did you see me? 225 00:17:22,577 --> 00:17:24,577 Say, 226 00:17:24,601 --> 00:17:26,601 who was in your mind? 227 00:17:28,525 --> 00:17:30,525 You were 16 years old 228 00:17:31,549 --> 00:17:33,549 When I start with you, 229 00:17:33,573 --> 00:17:35,573 your mother will continue to chase me while carrying a knife. 230 00:17:38,597 --> 00:17:40,597 Stop talking nonsense. 231 00:17:40,621 --> 00:17:42,521 Forget it. 232 00:17:42,545 --> 00:17:44,545 How much do you need now? 233 00:17:45,569 --> 00:17:47,569 Those delinquents... 234 00:17:47,593 --> 00:17:50,593 drove him home but finally he was beaten. 235 00:17:50,617 --> 00:17:53,517 Now he is being held by the police. / I have no money. 236 00:17:54,541 --> 00:17:56,541 You know how business is now 237 00:17:56,565 --> 00:17:58,565 Don't pretend you don't know. 238 00:17:59,589 --> 00:18:01,589 Now he needs a lot of money. 239 00:18:01,613 --> 00:18:03,613 It costs 2000 to cure get drunk. 240 00:18:03,637 --> 00:18:05,537 3000 for medical expenses, 241 00:18:05,561 --> 00:18:08,561 not including repair costs. I took the money now. 242 00:18:08,585 --> 00:18:10,585 How much money do you have? 243 00:18:12,509 --> 00:18:15,509 I took it all from my tube account. 244 00:18:15,533 --> 00:18:17,533 The number is over 2000. 245 00:18:18,557 --> 00:18:20,557 This delinquent, what's the problem? 246 00:18:20,581 --> 00:18:23,581 His age why did he continue < 247 00:18:24,505 --> 00:18:27,505 But we can't let him rot in jail, 248 00:18:27,529 --> 00:18:29,529 and don't do anything. 249 00:18:30,553 --> 00:18:33,553 Look at yourself , what has done for you? 250 00:18:33,577 --> 00:18:37,577 Remember 18 stitches on your feet and scratches on your neck? 251 00:18:37,601 --> 00:18:40,501 Gosh, since when did you talk a lot? 252 00:18:42,525 --> 00:18:44,525 Just answer me. Want to lend money or not? 253 00:18:45,549 --> 00:18:47,549 Forcing it like that? 254 00:18:47,573 --> 00:18:49,573 Just force me as you please. 255 00:18:49,597 --> 00:18:51,597 What if I answer "no"? 256 00:18:51,621 --> 00:18:53,621 Then you what do you want? 257 00:18:55,545 --> 00:18:57,545 Enter the 12th. This is the note. 258 00:18:57,569 --> 00:18:59,569 Okay, you can go now. 259 00:19:18,593 --> 00:19:20,593 The basis is useless. Where did you take Bobby? 260 00:19:20,617 --> 00:19:22,617 Karaoke club. 261 00:19:22,641 --> 00:19:25,541 At that time he was drunk. He asked me to take him home. 262 00:19:26,565 --> 00:19:28,565 So he gave me his address . 263 00:19:28,589 --> 00:19:30,589 Six, he is now an adult, no longer needs you. 264 00:19:30,613 --> 00:19:32,513 Do you know? 265 00:19:32,537 --> 00:19:34,537 I think it's fate. 266 00:19:34,561 --> 00:19:36,561 Can't do anything . 267 00:19:36,585 --> 00:19:39,585 Can I request Bobby's address? 268 00:19:40,509 --> 00:19:42,509 You can get the address, 269 00:19:42,533 --> 00:19:44,533 but you have to promise me. 270 00:19:45,557 --> 00:19:48,557 When you meet him, don't do violence. 271 00:19:48,581 --> 00:19:50,581 Take control of yourself , okay? 272 00:19:51,505 --> 00:19:53,505 Scrapper. 273 00:19:53,529 --> 00:19:55,529 He doesn't know what it's like to be a father. 274 00:19:56,553 --> 00:19:58,553 A child can make you angry. 275 00:19:59,577 --> 00:20:01,577 That's how it is . Six, 276 00:20:01,601 --> 00:20:03,501 that's why I'm single. 277 00:20:03,525 --> 00:20:06,525 Enough, after eating we go to the bathhouse. 278 00:20:06,549 --> 00:20:08,949 And forget the problem that makes this depression. / Depression? 279 00:20:09,573 --> 00:20:11,573 I'm not depressed. I'm fine. 280 00:20:14,597 --> 00:20:16,597 This. 281 00:20:16,597 --> 00:20:18,597 Cheers. 282 00:20:31,621 --> 00:20:34,621 Welcome to the underground line-10 train 283 00:20:34,645 --> 00:20:37,645 Next stop is the Caoqiao station 284 00:20:37,669 --> 00:20:39,669 Passengers get ready to get off... 285 00:21:35,593 --> 00:21:37,593 Who is that? 286 00:21:39,617 --> 00:21:41,617 Wait a minute! Wait a minute! Wait! 287 00:21:43,641 --> 00:21:45,641 Apa maumu? 288 00:21:46,665 --> 00:21:48,665 Who are you? 289 00:21:57,589 --> 00:21:59,589 What are you doing? 290 00:21:59,613 --> 00:22:02,613 Did I let you in? Wandering unclear here... 291 00:22:02,637 --> 00:22:05,637 You play with me? 292 00:22:05,661 --> 00:22:07,661 Hey, I'm talking to you. 293 00:22:07,685 --> 00:22:09,685 Are you deaf or idiot? Say something! 294 00:22:10,609 --> 00:22:12,609 Little people I'll hit you. 295 00:22:12,633 --> 00:22:15,633 Get out, or I call the police. 296 00:22:15,657 --> 00:22:17,657 Exit, exit. 297 00:22:18,581 --> 00:22:20,581 My little finger! Fuck you! 298 00:22:21,605 --> 00:22:23,605 Which polite to speak. 299 00:22:24,629 --> 00:22:26,629 You kissed your mother with that mouth? 300 00:22:26,653 --> 00:22:28,653 When talking to someone like me, 301 00:22:28,677 --> 00:22:31,577 talk "fuck" this,
"fuck" that, your age. 302 00:22:33,601 --> 00:22:35,601 Who is "jerk..." now? 303 00:22:35,625 --> 00:22:37,625 I... 304 00:22:37,649 --> 00:22:39,649 Me! That bastard! 305 00:22:41,673 --> 00:22:46,673 But sir, who are you? 306 00:22:54,597 --> 00:22:56,597 I'm Bobby's father. 307 00:23:01,621 --> 00:23:04,621 Pak, dia.. Dia tak ada disini. 308 00:23:07,645 --> 00:23:09,645 Where is he? 309 00:23:09,669 --> 00:23:11,669 He seems to be in trouble. 310 00:23:16,593 --> 00:23:18,593 What problem? 311 00:23:20,617 --> 00:23:22,617 A few days ago 312 00:23:22,641 --> 00:23:24,641 Bobby came home late, his face seems 313 00:23:24,665 --> 00:23:27,665 has been beaten up by people. 314 00:23:27,689 --> 00:23:31,589 And he keeps talking "this isn't over", and so on... 315 00:23:32,637 --> 00:23:37,637 Then last night , out of nowhere a bunch of people broke in, 316 00:23:37,661 --> 00:23:39,661 and took him away. 317 00:23:41,585 --> 00:23:43,585 The number you contacted was not active / Oh yeah, sir. 318 00:23:43,609 --> 00:23:45,609 I have the video here. 319 00:23:48,633 --> 00:23:50,633 That day we met her new boyfriend. 320 00:23:51,657 --> 00:23:54,657 I recorded it when I and Bobby last hung out. 321 00:23:55,581 --> 00:23:58,581 I was so drunk that night, 322 00:23:58,605 --> 00:24:00,605 so I left early. 323 00:24:00,629 --> 00:24:02,629 Then Bobby... 324 00:24:03,653 --> 00:24:06,653 at that time there were 2 people,
I don't know what happened next. 325 00:24:07,577 --> 00:24:08,977 Apa yang terjadi? Apa baru saja ciuman? 326 00:24:08,978 --> 00:24:11,578 This really has nothing to do with me. 327 00:24:14,602 --> 00:24:16,602 What are you two actually doing that night? 328 00:24:16,626 --> 00:24:18,626 That girl didn't go home overnight. 329 00:24:19,650 --> 00:24:21,650 Be a man and just admit your actions. 330 00:24:23,674 --> 00:24:25,674 Did you touch it or not? 331 00:24:26,598 --> 00:24:28,598 Fine, you don't want to talk here. 332 00:24:29,622 --> 00:24:31,622 Let's go somewhere else.
Ayo. 333 00:24:33,646 --> 00:24:35,646 We will finish this, 334 00:24:35,670 --> 00:24:38,270 but you have to compensate for the car that was scratched, jerk. 335 00:24:42,594 --> 00:24:44,594 Aren't you two friends ? 336 00:24:44,618 --> 00:24:46,618 He has been brought by them, and seems to be considered nothing. 337 00:24:46,642 --> 00:24:48,642 You just play video games here. 338 00:24:48,666 --> 00:24:50,666 To be honest , me and Bobby, 339 00:24:50,690 --> 00:24:52,690 we're not so familiar. 340 00:24:53,614 --> 00:24:56,614 I don't want to be involved in the problem. 341 00:24:57,638 --> 00:24:59,638 So I tried to avoid this. 342 00:25:00,662 --> 00:25:02,662 You kids lately, 343 00:25:03,586 --> 00:25:06,586 one by one, experiencing the greatest feeling of loyalty. 344 00:25:08,610 --> 00:25:10,610 Bobby met the girl at the club. 345 00:25:10,634 --> 00:25:13,634 I thought he ended up sleeping with him that night. 346 00:25:13,658 --> 00:25:15,658 He doesn't know that the girl has a boyfriend. 347 00:25:15,682 --> 00:25:18,582 Of course his girlfriend is angry. 348 00:25:20,606 --> 00:25:22,606 That person can't compromise, 349 00:25:22,630 --> 00:25:24,630 they 350 00:25:24,654 --> 00:25:27,654 With Bobby's temper quickly irritated, he can't just forget it. 351 00:25:27,678 --> 00:25:29,678 Then he scratched the girl's girlfriend's car. 352 00:25:29,702 --> 00:25:31,702 What happened to Ferrari Enzo. 353 00:25:32,626 --> 00:25:34,626 What? What's that? 354 00:25:35,650 --> 00:25:37,650 Ferrari cars... 355 00:25:38,674 --> 00:25:40,674 Enzo. 356 00:25:44,598 --> 00:25:46,598 I heard Bobby was given 3 days 357 00:25:47,622 --> 00:25:49,622 to pay for the damage to his car. 358 00:25:49,646 --> 00:25:51,646 Or if not, the person will break his leg. 359 00:25:51,670 --> 00:25:53,670 What kind of person does 360 00:25:53,694 --> 00:25:55,694 have like that? 361 00:25:55,718 --> 00:25:58,618 Only 1 person likes to race with modified cars. 362 00:25:59,642 --> 00:26:01,642 There is a car repair shop in Fengtai, I guess. 363 00:26:02,666 --> 00:26:04,666 Which car repair shop? 364 00:26:04,690 --> 00:26:06,690 That's what I'm not sure about. 365 00:26:09,614 --> 00:26:11,614 Boss, please pay. / Wait. 366 00:26:15,638 --> 00:26:17,638 To be honest, guys, 367 00:26:17,662 --> 00:26:19,662 if it's not because of Dong, 368 00:26:19,686 --> 00:26:22,586 I won't say all this. 369 00:26:37,610 --> 00:26:39,610 Don't move! Stop! Don't run! 370 00:26:39,634 --> 00:26:41,634 Catch him! 371 00:26:41,658 --> 00:26:43,658 Don't move! 372 00:26:43,682 --> 00:26:45,682 Don't move! 373 00:26:47,606 --> 00:26:49,606 Come here! Police, don't move! 374 00:26:50,630 --> 00:26:52,630 Don't move! 375 00:26:52,654 --> 00:26:54,654 Let's stand up! Come on! 376 00:26:54,678 --> 00:26:57,578 Don't move! Come on! / What has this person done? 377 00:26:57,602 --> 00:26:59,602 Police affairs, don't interfere. Not your business. 378 00:26:59,626 --> 00:27:01,626 Come on! 379 00:27:05,150 --> 00:27:07,150 Hey Lampshade. 380 00:27:07,174 --> 00:27:09,174 People who used to work with you in a car repair shop, 381 00:27:09,198 --> 00:27:11,198 where is he now? 382 00:27:15,122 --> 00:27:17,122 I want to ask some people to him. 383 00:27:19,146 --> 00:27:21,146 Ask a few people to him! 384 00:27:23,170 --> 00:27:27,170 Only a group of children idiot, from a family that is quite rich, 385 00:27:27,194 --> 00:27:29,194 who has money and power. 386 00:27:29,218 --> 00:27:32,118 Those little bastards, waste money almost every night. 387 00:27:32,142 --> 00:27:35,142 Race cars near my garage. What do they call themselves? 388 00:27:35,166 --> 00:27:37,166 12 Masters from the 3rd Ring-Road. 389 00:27:39,090 --> 00:27:41,090 "12 Masters". 390 00:27:42,114 --> 00:27:44,114 Hello? / Is this Hou Xiaojie? 391 00:27:44,138 --> 00:27:46,138 Visit www.Markasjudi.id I am a Trusted Secure Online Gambling Agent 392 00:27:46,162 --> 00:27:48,162 I have package for you. 393 00:27:49,086 --> 00:27:51,086 But I don't know your address. 394 00:27:51,110 --> 00:27:53,110 Please tell the address again. I will send the package soon. 395 00:27:53,134 --> 00:27:55,134 I'm not at home now, what package? 396 00:27:56,158 --> 00:27:59,158 The box says "car cage tribe" 397 00:28:00,082 --> 00:28:02,082 Where are you? 398 00:28:02,106 --> 00:28:05,106 I'll deliver the package immediately. / Behind the TV station, crossing the train 399 00:28:05,130 --> 00:28:07,130 at 5 o'clock. / All right. 400 00:28:17,154 --> 00:28:19,154 Where are you from? 401 00:28:19,178 --> 00:28:22,078 Shandong Province, Pingyi County, Linyi. 402 00:28:29,102 --> 00:28:31,102 Sir. 403 00:28:31,126 --> 00:28:33,126 This is my student card from from Machine Course. 404 00:28:34,150 --> 00:28:36,150 My name is Zheng Hong. 405 00:28:39,174 --> 00:28:41,174 I don't care whether you are lying or not. 406 00:28:43,098 --> 00:28:45,098 But I also have a problem. 407 00:28:47,122 --> 00:28:49,122 This is 200, take it. 408 00:28:52,146 --> 00:28:54,146 Thank you sir. 409 00:28:54,170 --> 00:28:58,170 If you don't lie, then consider there will be good karma for me. 410 00:29:00,094 --> 00:29:02,094 If you lie , then never mind. 411 00:29:02,118 --> 00:29:04,118 Sir. 412 00:29:05,142 --> 00:29:07,142 Please ask for your address? 413 00:29:17,166 --> 00:29:19,166 Visit www.Markasjudi.id Trusted Online Safe Gambling Agent
/ Well. 414 00:29:19,190 --> 00:29:21,190 Just put it behind. 415 00:29:27,114 --> 00:29:29,114 Apa-apaan ini? 416 00:29:29,138 --> 00:29:31,138 Let me go! I have no money! 417 00:29:31,162 --> 00:29:33,162 I don't bring cash! Let me go! 418 00:29:35,586 --> 00:29:37,586 My son's name is Bobby Zhang. 419 00:29:37,610 --> 00:29:39,610 > 420 00:29:40,634 --> 00:29:42,634 He has been captured by you delinquents. 421 00:29:42,658 --> 00:29:44,658 Who is Bobby Zhang? 422 00:29:47,582 --> 00:29:49,582 I don't know him! Get out of my car! 423 00:29:49,606 --> 00:29:51,606 Otherwise, I will shout! 424 00:29:51,630 --> 00:29:53,630 Shout. 425 00:29:54,654 --> 00:29:56,654 Please rob me! 426 00:29:56,678 --> 00:29:58,678 Help me! 427 00:29:59,602 --> 00:30:02,602 Please help me. / What's this? 428 00:30:03,626 --> 00:30:05,126 Have you never seen it, parents give lessons to their children? 429 00:30:05,150 --> 00:30:07,650 He is not my father. 430 00:30:08,674 --> 00:30:10,674 And I don't have useless children like you. 431 00:30:11,598 --> 00:30:13,598 Sir, help me. 432 00:30:13,622 --> 00:30:15,622 Basic bad boys. 433 00:30:20,646 --> 00:30:22,646 If you are naughty it's worth accepting punishment. 434 00:30:22,670 --> 00:30:24,670 Shout. 435 00:30:25,594 --> 00:30:27,594 Keep shouting. People lately, 436 00:30:27,618 --> 00:30:29,618 Keep shouting, maybe someone cares. 437 00:30:30,642 --> 00:30:33,642 Kris brought your child. Nothing to do with me. 438 00:30:37,666 --> 00:30:39,666 Who is Kris? 439 00:30:39,690 --> 00:30:42,590 p> 440 00:30:42,614 --> 00:30:45,614 He is from Hunan, but always hang out in Beijing. 441 00:30:48,638 --> 00:30:50,638 Your child has scratched his car. 442 00:30:51,662 --> 00:30:53,662 Where is Kris now? 443 00:30:53,686 --> 00:30:55,686 A... I don't know where he lives. 444 00:30:55,710 --> 00:30:57,610 Right now he might be in the workshop. 445 00:30:57,634 --> 00:30:59,634 Today, 446 00:31:09,658 --> 00:31:11,658 there is a race. 447 00:31:12,076 --> 00:31:13,186 Let's go. 448 00:31:13,187 --> 00:31:14,297 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 449 00:31:14,298 --> 00:31:15,408 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 450 00:31:15,409 --> 00:31:16,519 1.25% Sbobet Sportsbook Roll 1.5% Maxbet Sportsbook Roll 451 00:31:16,520 --> 00:31:17,630 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 452 00:31:17,632 --> 00:31:18,742 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 453 00:31:18,743 --> 00:31:19,853 Submitted by: www.subtitlecinema.com 454 00:31:19,854 --> 00:31:20,964 Submitted by: www.subtitlecinema .com 455 00:31:20,965 --> 00:31:25,576 Submitted by: www.subtitlecinema.com 456 00:31:29,600 --> 00:31:31,600 Hey old man, are you okay? 457 00:31:32,624 --> 00:31:34,624 Keep your mouth shut. 458 00:31:34,648 --> 00:31:36,648 Just keep going. 459 00:31:43,672 --> 00:31:45,672 Old man, you look still healthy. 460 00:31:54,596 --> 00:31:57,596 Why, can't catch up with them? 461 00:31:57,620 --> 00:32:00,620 Can't catch up? My machine has been completely modified. 462 00:32:00,644 --> 00:32:03,644 Old man, we can speed up, if you want. 463 00:32:14,668 --> 00:32:16,668 Old man, you better handle it. 464 00:32:17,592 --> 00:32:19,592 This will be even faster. 465 00:32:20,616 --> 00:32:22,616 Boy, 466 00:32:24,640 --> 00:32:26,640 just do it. 467 00:32:30,664 --> 00:32:31,764 Bandit, give me a way, 468 00:32:31,765 --> 00:32:33,765 me almost squeezed the white car. 469 00:32:34,589 --> 00:32:36,589 I saw it. 470 00:32:36,613 --> 00:32:39,613 Kris must have scared that jerk. 471 00:32:39,637 --> 00:32:41,637 Hey, Kris, didn't you install Nitro? 472 00:32:41,661 --> 00:32:43,661 Brand new. 473 00:32:44,585 --> 00:32:46,585 Kris, do you want to die? 474 00:32:46,609 --> 00:32:48,609 I saw the front of your car falling down. 475 00:32:48,633 --> 00:32:50,633 Kris you're not afraid of your daughter being scratched? 476 00:32:52,657 --> 00:32:54,657 I'm so scared... 477 00:32:55,581 --> 00:32:57,581 I'm looking for Kris. 478 00:32:58,605 --> 00:33:01,605 Hou Xiaojie. < br /> Who is with you? 479 00:33:02,629 --> 00:33:04,629 I need to talk to Kris. 480 00:33:07,653 --> 00:33:09,653 Who is this? 481 00:33:12,577 --> 00:33:14,577 I'm Bobby's father. 482 00:33:14,601 --> 00:33:16,601 You're holding back my child. 483 00:33:19,625 --> 00:33:22,625 Yeah. He has scratched my car. 484 00:33:22,649 --> 00:33:25,649 He can't pay, and nobody picks him up. 485 00:33:27,673 --> 00:33:29,673 I'm here now & apos; right? 486 00:33:30,597 --> 00:33:32,597 I'm right behind you. 487 00:33:38,621 --> 00:33:40,621 What's up? Hey don't throw up in my car. 488 00:33:40,645 --> 00:33:42,645 Wait, let me open the window first! 489 00:33:42,669 --> 00:33:45,669 All right. I'll move aside, throw up outside! 490 00:33:45,693 --> 00:33:47,693 Exit, throw up outside! 491 00:34:55,617 --> 00:34:57,617 Gosh, how old are you sir? 492 00:34:57,641 --> 00:34:59,241 Still just racing with those kids. 493 00:34:59,242 --> 00:35:01,642 What are you trying to prove old man? / Old man? 494 00:35:03,666 --> 00:35:05,666 I am the 13th Master on the 3rd Ring-Road 495 00:35:07,590 --> 00:35:09,590 Understood? 496 00:35:10,614 --> 00:35:13,614 I want 4 eggs, plus coriander. 497 00:35:13,638 --> 00:35:16,638 Add coriander, add scallions. / Do you have a problem? 498 00:35:16,662 --> 00:35:18,662 I will give you 10, enough to complete you. 499 00:35:18,686 --> 00:35:20,686 After finishing all < br /> I will pay all my debts. 500 00:35:20,710 --> 00:35:22,610 Fuck it. 501 00:35:22,634 --> 00:35:24,634 Why don't you just take the money. Just do it according to your way. 502 00:35:25,658 --> 00:35:27,658 Good, That's enough. / Basic crazy. 503 00:35:28,582 --> 00:35:30,582 Brother, / Go. 504 00:35:30,606 --> 00:35:32,606 Order hot pepper. / These kids are more ferocious than to you first. 505 00:35:32,630 --> 00:35:34,630 I mean, kidnapping it? 506 00:35:35,654 --> 00:35:37,654 I said, we call the police. 507 00:35:37,678 --> 00:35:39,678 Whatever happens the police will side with us. 508 00:35:39,702 --> 00:35:41,602 That's not true. 509 00:35:41,626 --> 00:35:43,626 The first time Bobby touched someone else's boyfriend, 510 00:35:43,650 --> 00:35:45,650 It's wrong. 511 00:35:45,674 --> 00:35:47,674 He deserves to be beaten. 512 00:35:48,598 --> 00:35:50,598 Then he scratches their car. 513 00:35:50,622 --> 00:35:52,622 That can't be justified. 514 00:35:52,646 --> 00:35:54,646 If we contact the police, we will still pay for the damage. 515 00:35:54,670 --> 00:35:57,970 And he is still being held. If the child brings ugliness, it's his parents' fault. 516 00:35:59,594 --> 00:36:01,594 Don't talk like that. 517 00:36:02,618 --> 00:36:04,618 Putting an error on you is useless. 518 00:36:04,642 --> 00:36:07,642 You know who we are facing behind all these problems. 519 00:36:07,666 --> 00:36:10,666 What day and year was that? Your principle is never used again. 520 00:36:11,590 --> 00:36:13,590 They will bring you to many more problems. 521 00:36:13,614 --> 00:36:15,614 Six. 522 00:36:15,638 --> 00:36:17,638 Hubungi polisi terlebih dulu. 523 00:36:19,662 --> 00:36:22,662 No. I have to face it myself. 524 00:36:22,686 --> 00:36:24,586 Six, if you need help, just say it. 525 00:36:24,610 --> 00:36:26,610 I can come with you. 526 00:36:26,634 --> 00:36:28,634 Stop talking nonsense, drink this. 527 00:36:29,658 --> 00:36:31,658 I will go to work. 528 00:36:32,582 --> 00:36:34,582 You have enough help, Lampshade. 529 00:36:34,606 --> 00:36:37,606 You have a family. You don't need to fill your plate anymore. 530 00:36:38,630 --> 00:36:41,630 come with you, Mr. Six. Who knows if I can handle these children. 531 00:36:41,654 --> 00:36:44,654 Damn it, don't be careless. 532 00:36:44,678 --> 00:36:46,578 Let me check first, 533 00:36:46,602 --> 00:36:48,602 and look like what are they. 534 00:36:48,626 --> 00:36:50,626 We can talk about this after that. 535 00:36:54,650 --> 00:36:56,650 Descendants of the swordsman 536 00:36:56,674 --> 00:36:59,674 Hearing the order to save him 537 00:37:00,598 --> 00:37:03,598 5 general tiger Zhao Yun Zhao Zilong 538 00:37:03,622 --> 00:37:07,622 at Changbanpo killed 7 in 7 539 00:37:07,646 --> 00:37:09,646 and took it out of his hand 540 00:37:09,670 --> 00:37:12,670 Then, General Zhao Yun 541 00:37:41,594 --> 00:37:43,594 Kris. 542 00:37:43,618 --> 00:37:46,618 Is everything packed? Your father wants you to order a ticket. 543 00:37:46,642 --> 00:37:48,642 Everything in Canada has been prepared. 544 00:37:48,666 --> 00:37:50,666 Stop the race. 545 00:37:51,590 --> 00:37:54,590 Uncle Gong, I still have business here. 546 00:37:54,614 --> 00:37:57,614 Hold him for even longer. / Don't make trouble again. 547 00:37:57,638 --> 00:37:59,638 Kris, 548 00:37:59,662 --> 00:38:01,662 You're still young, just listen to your father's word, okay? 549 00:38:01,686 --> 00:38:03,586 Listen? 550 00:38:03,610 --> 00:38:05,610 I'll be a loser if you keep listening. 551 00:38:08,634 --> 00:38:11,634 p> 552 00:38:14,658 --> 00:38:16,658 Be kind, or you will really be a loser. 553 00:38:43,582 --> 00:38:45,582 Kris, look at the bumper of the car. 554 00:38:45,606 --> 00:38:47,606 Does the goal continue to hold him here? 555 00:38:48,630 --> 00:38:50,630 Just let him go, or we will get a problem. 556 00:38:51,654 --> 00:38:53,654 Hey, I'm talking to you. 557 00:38:57,578 --> 00:39:00,578 I talked to you, did you hear me? 558 00:39:00,602 --> 00:39:02,602 Are you mute or deaf? Say something! 559 00:39:02,626 --> 00:39:04,626 What are you doing? 560 00:39:04,650 --> 00:39:06,650 Release it. 561 00:39:06,674 --> 00:39:08,674 Damn it, let me go. 562 00:39:08,698 --> 00:39:10,598 I will hit you, you hear me? 563 00:39:10,622 --> 00:39:12,622 Have you finished? 564 00:39:14,646 --> 00:39:17,646 Son, whatever happens don't hit women. 565 00:39:29,670 --> 00:39:31,670 Who said? 566 00:39:31,694 --> 00:39:33,694 Our ancestors. 567 00:39:34,618 --> 00:39:36,618 Turn off the flashlight. 568 00:39:36,642 --> 00:39:38,642 We met last night. 569 00:39:45,666 --> 00:39:47,666 Take him here. 570 00:40:46,590 --> 00:40:48,590 Do I allow you to come here? 571 00:40:48,614 --> 00:40:50,614 This is not your business. 572 00:41:02,638 --> 00:41:04,638 Have you scratched the car? 573 00:41:04,662 --> 00:41:06,662 The one who hit me first. 574 00:41:06,686 --> 00:41:09,586 Then tell your father, why did they hit you? 575 00:41:09,610 --> 00:41:11,610 Don't be heroic in front of everyone. 576 00:41:11,634 --> 00:41:13,634 Why don't you fight just and beat them up? 577 00:41:13,658 --> 00:41:16,658 I once said, I never touched that girl. 578 00:41:17,582 --> 00:41:19,582 You can believe it or not. 579 00:41:21,606 --> 00:41:23,606 Let me ask you one more time. 580 00:41:23,630 --> 00:41:25,630 Have you scratched the car? / Yes. 581 00:41:25,654 --> 00:41:27,654 Accidentally? / Yes. 582 00:41:47,578 --> 00:41:49,578 The problem is he, so he can solve it himself. 583 00:41:49,602 --> 00:41:51,602 If he can't, his father will finish. 584 00:41:52,626 --> 00:41:54,626 This is 2000 for the damage. 585 00:41:54,650 --> 00:41:56,650 If this isn't enough, then let me know. 586 00:41:56,674 --> 00:41:58,674 If there is more, you just save it. 587 00:42:07,598 --> 00:42:09,598 Old man. 588 00:42:09,622 --> 00:42:12,622 Does anyone tell you to play with me, 589 00:42:19,646 --> 00:42:21,646 Whatever. 590 00:42:21,670 --> 00:42:23,670 You think I'm like a beggar. 591 00:42:23,694 --> 00:42:26,594 My friend used to work in a car repair shop. 592 00:42:27,618 --> 00:42:31,618 I really know how much it costs paint a car. 593 00:42:45,642 --> 00:42:47,642 You really know, huh? 594 00:42:50,666 --> 00:42:52,666 Look at this scratch. 595 00:42:52,690 --> 00:42:54,690 Know how much this costs? 596 00:43:02,614 --> 00:43:04,614 Just mention the number. 597 00:43:15,638 --> 00:43:17,638 100,000 598 00:43:31,662 --> 00:43:33,662 All right. 599 00:43:33,686 --> 00:43:35,686 100,000 I will pay. 600 00:43:39,610 --> 00:43:42,610 Are you always saying nonsense, old man? 601 00:43:42,634 --> 00:43:44,634 If you don't pay, 602 00:43:44,658 --> 00:43:46,658 I'll get his hand off. 603 00:43:50,582 --> 00:43:52,582 p> 604 00:43:53,606 --> 00:43:55,606 Give me 3 days. 605 00:43:55,630 --> 00:43:56,630 Hey fuck your face, 606 00:43:56,654 --> 00:43:59,654 I tell you, 607 00:44:00,578 --> 00:44:02,578 if you want to call the police, I'm not afraid. 608 00:44:04,602 --> 00:44:06,602 When we leave, we will continue to watch over you. 609 00:44:06,626 --> 00:44:08,626 If you don't pay the money in 3 days, 610 00:44:09,650 --> 00:44:11,650 no need to bother visiting your child. 611 00:44:16,674 --> 00:44:18,674 We will take care of him. 612 00:44:27,598 --> 00:44:31,598 We do the exchanges in 3 days. 613 00:44:32,622 --> 00:44:35,622 Son, this age, let me give you advice. 614 00:44:36,646 --> 00:44:38,646 Those words will hurt you someday. 615 00:44:38,670 --> 00:44:41,670 I want to say this fuck, fuck that as much as I want, then why? 616 00:44:42,594 --> 00:44:45,594 Do you want to hurt me? 617 00:44:48,618 --> 00:44:50,618 Look at me? 618 00:44:54,642 --> 00:44:56,642 Keep looking at me. 619 00:45:02,666 --> 00:45:04,666 Still keep staring at fucking? 620 00:45:04,690 --> 00:45:06,690 Look at this! / Bandit. 621 00:45:31,614 --> 00:45:33,614 All right. 622 00:45:34,638 --> 00:45:36,638 We will finish later. 623 00:45:37,662 --> 00:45:39,662 So, old man? 624 00:45:39,686 --> 00:45:41,686 We have agreed? > 625 00:45:42,610 --> 00:45:44,610 Or do you want to complain? 626 00:45:44,634 --> 00:45:46,634 We meet again here in 3 days. 627 00:45:47,658 --> 00:45:49,658 100,000 628 00:45:49,682 --> 00:45:51,682 there is no police. 629 00:45:57,606 --> 00:45:59,606 Bandit, right? 630 00:46:00,630 --> 00:46:02,630 You're here too, or right? 631 00:46:12,654 --> 00:46:14,654 Warm food just comes out of the pan. 632 00:46:14,678 --> 00:46:16,678 Fast, tastes better eaten 3 first minute! 633 00:46:21,602 --> 00:46:23,602 Ingat dulu tahun '95, masalah dengan Lil' Turnip? 634 00:46:24,626 --> 00:46:27,626 A bunch of delinquents ages 18, 19, 20 years old, 635 00:46:27,650 --> 00:46:29,650 don't care even though they get sentenced for life or capital punishment. 636 00:46:29,674 --> 00:46:31,674 Take a fork and start piercing. 637 00:46:31,698 --> 00:46:34,598 Who cares about the consequences? Little delinquent lately, 638 00:46:34,622 --> 00:46:36,622 doesn't know the limits in fighting. 639 00:46:36,646 --> 00:46:38,646 Hey, Chatterbox. 640 00:46:40,670 --> 00:46:42,670 I just found out, 641 00:46:43,594 --> 00:46:47,594 that little jerk came from a family with power. 642 00:46:47,618 --> 00:46:49,918 If not from a government official then maybe from the entrepreneur. 643 00:46:49,919 --> 00:46:51,619 Kris you mentioned, 644 00:46:51,643 --> 00:46:53,643 his father is a provincial official in the north. 645 00:46:53,667 --> 00:46:55,667 How do you know all this? 646 00:46:55,691 --> 00:46:58,591 You can find out everything from people at the bar. 647 00:46:58,615 --> 00:47:00,615 In 2011, Kris killed someone in a race. 648 00:47:00,639 --> 00:47:02,639 His family took care of everything, 649 00:47:02,663 --> 00:47:04,663 > 650 00:47:04,687 --> 00:47:07,587 That's why I said, we are lucky to be alive. 651 00:47:07,611 --> 00:47:09,611 Slap it? At least not two cheeks. 652 00:47:09,635 --> 00:47:11,635 Well, sometimes I slap myself. 653 00:47:13,659 --> 00:47:15,659 What are you saying? 654 00:47:17,583 --> 00:47:19,583 Six. 655 00:47:19,607 --> 00:47:22,607 What I mean is, for exchange, we will collect money. 656 00:47:22,631 --> 00:47:24,631 You can't help me with that money. 657 00:47:24,655 --> 00:47:26,655 I'll search yourself. 658 00:47:26,679 --> 00:47:28,579 You can still use people's power, Mr. Six, 659 00:47:28,603 --> 00:47:30,603 some injuries are not a big problem. 660 00:47:30,627 --> 00:47:33,627 As long as you don't touch your face. / Leave it to me. 661 00:47:33,651 --> 00:47:35,651 You don't drink too much. p> 662 00:47:35,675 --> 00:47:38,675 He has a weak heart. Still able to live to this day, 663 00:47:38,699 --> 00:47:40,699 is truly a miracle. 664 00:47:43,623 --> 00:47:45,623 Well, with this problem, we can't < Br> release them just like that. 665 00:47:46,647 --> 00:47:48,647 You guys, calm down first. 666 00:47:48,671 --> 00:47:50,671 We solve this child's problem first, 667 00:47:50,695 --> 00:47:52,695 before we move with violence. 668 00:48:07,619 --> 00:48:09,619 Six. 669 00:48:16,643 --> 00:48:19,643 Hey, Mr. Six. What brought you here today? 670 00:48:20,667 --> 00:48:24,667 It's a bit embarrassing, but I have a little problem. 671 00:48:24,691 --> 00:48:26,691 And I need money. 672 00:48:28,615 --> 00:48:30,615 I see... 673 00:48:30,639 --> 00:48:32,639 Look, Mr. Six, my daughter starts college, 674 00:48:32,663 --> 00:48:35,663 we need money. 675 00:48:35,687 --> 00:48:37,587 What if you give me time again? 676 00:48:37,611 --> 00:48:40,611 Six, all this time my wife helped me. 677 00:48:40,635 --> 00:48:42,635 I can give you a maximum of 5000. 678 00:48:43,659 --> 00:48:46,659 How about this, give your account number. 679 00:48:46,683 --> 00:48:48,583 I will transfer the money. 680 00:48:48,607 --> 00:48:51,607 When I take off my uniform in the year & apos; 82, 681 00:48:51,631 --> 00:48:53,631 my hurt legs make me useless. 682 00:48:55,655 --> 00:48:57,655 And now what else? I get a small social security, 683 00:48:57,679 --> 00:48:59,579 and people look at me like dirty people, 684 00:48:59,603 --> 00:49:01,603 as if I have a debt something to them. 685 00:49:01,627 --> 00:49:03,627 Alright. 686 00:49:03,651 --> 00:49:05,651 Pretend I'm not saying anything. 687 00:49:10,675 --> 00:49:12,675 Six, this problem, 688 00:49:13,599 --> 00:49:15,599 let me help. 689 00:49:15,623 --> 00:49:17,623 Let's go. 690 00:49:21,647 --> 00:49:23,647 Thank you guys. 691 00:49:24,671 --> 00:49:26,671 Number 51 692 00:49:28,595 --> 00:49:30,595 Sir. 693 00:49:36,619 --> 00:49:38,619 This ATM has swallowed my card! 694 00:49:43,643 --> 00:49:46,643 May, I haven't finished, but this machine has eaten my card. 695 00:49:46,667 --> 00:49:50,667 No maybe, of course I was pulling the cash. 696 00:49:52,591 --> 00:49:55,591 2 your children didn't care about you? 697 00:49:55,615 --> 00:49:59,615 The oldest child, never cared about with his own parents. 698 00:49:59,639 --> 00:50:03,639 The youngest child, is too busy taking care of his wife. 699 00:50:03,663 --> 00:50:05,663 We are both old, 700 00:50:05,687 --> 00:50:07,687 experiencing something like this. 701 00:50:08,611 --> 00:50:10,611 It's time to give medicine to him. 702 00:50:36,635 --> 00:50:38,635 Tn. Six. 703 00:50:47,659 --> 00:50:49,659 Thank you. 704 00:50:50,583 --> 00:50:52,583 Retreat. Stay away. 705 00:50:52,607 --> 00:50:54,607 Retreat. 706 00:50:55,631 --> 00:50:57,631 Everything is out of the way, for your safety. 707 00:50:58,655 --> 00:51:00,655 Back off, let's all retreat. 708 00:51:00,679 --> 00:51:02,679 Please let us do our job. 709 00:51:02,703 --> 00:51:04,603 Number 3! Number 3! 710 00:51:04,627 --> 00:51:06,027 Firefighters and Ambulances are already on location. 711 00:51:06,028 --> 00:51:08,628 If this is not a problem of ridiculous relationships, then he must give the money to people 712 00:51:08,652 --> 00:51:10,652 This is nothing new. 713 00:51:11,576 --> 00:51:12,776 Let's go die with me! 714 00:51:12,777 --> 00:51:15,577 Ambulance has been located at least for 2 hours. 715 00:51:15,601 --> 00:51:18,601 The man seemed nervous and less stable. 716 00:51:18,625 --> 00:51:20,625 According to our observation the SAR team was ready at the location. 717 00:51:20,649 --> 00:51:22,649 We will continue to report news of the latest situation. 718 00:51:30,673 --> 00:51:32,673 Matchstick, 719 00:51:32,697 --> 00:51:34,697 who suspected you could be rich by selling fireworks? 720 00:51:36,621 --> 00:51:38,621 Six, don't be low in front of me. 721 00:51:38,645 --> 00:51:40,645 I stopped so long. 722 00:51:40,669 --> 00:51:43,669 Let's start from the beginning. Every paper factory in North China, 723 00:51:43,693 --> 00:51:46,593 use sodium hydrosuphite from me. 724 00:51:47,617 --> 00:51:49,617 Yes, your business partners 725 00:51:49,641 --> 00:51:51,641 will do anything to make a profit. 726 00:51:53,665 --> 00:51:55,665 If I used to like that, That's because I learned from you. 727 00:51:55,689 --> 00:51:57,589 How is the family? 728 00:51:57,613 --> 00:52:00,613 How are children? Have you got a new wife yet? 729 00:52:02,637 --> 00:52:04,637 It's the same, as before. 730 00:52:04,661 --> 00:52:06,661 And you alone? 731 00:52:06,685 --> 00:52:08,585 Six. 732 00:52:08,609 --> 00:52:11,609 Immediately on the problem, old friend. 733 00:52:11,633 --> 00:52:13,633 Why did you come looking for me? 734 00:52:14,657 --> 00:52:16,657 Nothing. 735 00:52:17,581 --> 00:52:20,581 I just miss you. I stopped by, I guess to meet you. 736 00:52:21,605 --> 00:52:24,605 We think of it as before, no need to make small talk. 737 00:52:25,629 --> 00:52:28,629 If there is something you need, there's no need to hesitate. 738 00:52:28,653 --> 00:52:30,653 I have no problem, really. 739 00:52:30,677 --> 00:52:32,677 Are you sure? 740 00:52:32,701 --> 00:52:34,601 Yes, I'm fine. 741 00:52:34,625 --> 00:52:36,625 Well, forgive me beforehand, 742 00:52:36,649 --> 00:52:39,649 I have an appointment, so I have to go. 743 00:52:40,673 --> 00:52:42,673 Business right now, it's getting more complicated. 744 00:52:42,697 --> 00:52:45,597 Continually having to socialize, you can't say "no". 745 00:52:45,621 --> 00:52:47,121 What if you offend /> someone's feelings? 746 00:52:47,122 --> 00:52:50,622 After making this work agreement, let's look for Panther, guys, 747 00:52:50,646 --> 00:52:52,646 we will have fun together. 748 00:52:53,670 --> 00:52:55,670 Matchstick. 749 00:52:57,594 --> 00:52:59,594 Want to leave me in a hurry? 750 00:53:04,618 --> 00:53:07,618 Six, don't think so. 751 00:53:10,642 --> 00:53:12,642 So what should I think of? 752 00:53:14,666 --> 00:53:17,666 Aku bahkan belum selesai merokok, dan kau mengusirku. 753 00:53:27,590 --> 00:53:29,590 You need cash, don't you? 754 00:53:31,614 --> 00:53:33,614 When did I ever need cash? 755 00:53:34,638 --> 00:53:36,638 You already know me. 756 00:53:36,662 --> 00:53:38,662 I eat, drink, that's all enough. 757 00:53:41,586 --> 00:53:44,586 All right, I can't leave empty of you. 758 00:53:53,610 --> 00:53:55,610 What is this for? 759 00:53:57,634 --> 00:54:00,634 Six, don't worry about it. 760 00:54:01,658 --> 00:54:03,658 Take it. Hopefully it can help. 761 00:54:03,682 --> 00:54:05,582 Or buy your child something good. 762 00:54:05,606 --> 00:54:07,606 I want to say, 763 00:54:07,630 --> 00:54:10,630 Next time make an appointment with my secretary. 764 00:54:10,654 --> 00:54:12,654 I don't want you to miss me. 765 00:54:13,578 --> 00:54:15,578 Matchstick. 766 00:54:16,602 --> 00:54:19,602 Do I look like a beggar? 767 00:54:20,626 --> 00:54:24,626 Whatever you're talking about is always about money. 768 00:54:25,650 --> 00:54:27,650 Is there another purpose? 769 00:54:28,674 --> 00:54:30,674 If you are like that, then we don't need to meet each other. 770 00:54:31,598 --> 00:54:33,598 Six, isn't that enough. 771 00:54:34,622 --> 00:54:36,622 Tn. Six. 772 00:54:36,646 --> 00:54:38,646 What are you actually planning? 773 00:54:39,670 --> 00:54:41,670 Six. 774 00:54:42,594 --> 00:54:44,594 Listen to me. 775 00:54:44,618 --> 00:54:46,618 Everybody has ever been above, 776 00:54:46,642 --> 00:54:48,042 and have fallen. 777 00:54:48,043 --> 00:54:49,943 Don't let something in.
> among us my brother, 778 00:54:49,944 --> 00:54:51,944 and cause tension in our relationship. 779 00:54:53,668 --> 00:54:55,668 Six. 780 00:54:55,692 --> 00:54:57,992 I'm Matchstick, you know me the truth isn't it? 781 00:54:58,616 --> 00:55:00,616 I know, you're very generous. 782 00:55:01,640 --> 00:55:03,640 Go. 783 00:55:03,664 --> 00:55:05,664 Leave me! 784 00:55:05,688 --> 00:55:08,588 All of you, leave! I don't want to live anymore! 785 00:55:08,612 --> 00:55:10,612 You all, go! / Don't crowd! Don't crowd! 786 00:55:10,636 --> 00:55:12,636 Jump! 787 00:55:12,660 --> 00:55:15,660 Back off! everything is calm! 788 00:55:15,684 --> 00:55:17,584 Noise you can provoke him. 789 00:55:17,608 --> 00:55:19,608 You can provoke him. 790 00:55:19,632 --> 00:55:21,632 Bullshit , he won't jump. 791 00:55:21,656 --> 00:55:24,656 Shut up, what if he really jumped? 792 00:55:24,680 --> 00:55:26,580 All of you, go! 793 00:55:26,604 --> 00:55:29,604 Get your teeth together, close your eyes jump. 794 00:55:29,628 --> 00:55:31,628 Jump, all your problems will disappear. 795 00:55:31,652 --> 00:55:33,652 He's right! / Yeah. 796 00:55:34,576 --> 00:55:37,576 Do you think it's funny, it's not a serious problem? 797 00:55:38,600 --> 00:55:40,600 Think of this as a reality-show program? 798 00:55:40,624 --> 00:55:42,624 You all expect him to jump? 799 00:55:43,648 --> 00:55:45,648 What's wrong with you? 800 00:55:46,672 --> 00:55:48,672 If he jumps, I hope to land above you. 801 00:55:50,596 --> 00:55:52,596 Excuse me. 802 00:55:52,620 --> 00:55:54,620 Who is he? He thinks he's a good person. 803 00:55:57,644 --> 00:56:01,644 Try it, you're the one who jumped. Why don't you just jump? 804 00:56:03,668 --> 00:56:05,668 Damn, are you looking for abuse? 805 00:56:05,692 --> 00:56:07,692 Already, enough. 806 00:56:15,076 --> 00:56:16,186 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 807 00:56:16,187 --> 00:56:17,297 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 808 00:56:17,298 --> 00:56:18,408 1.25% Sbobet Sportsbook roll 1.5% Maxbet Sportsbook rollout 809 00:56:18,409 --> 00:56:19,519 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 810 00:56:19,520 --> 00:56:20,630 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 811 00:56:20,632 --> 00:56:21,742 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 812 00:56:21,743 --> 00:56:22,853 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 813 00:56:22,854 --> 00:56:23,964 Live 338A 1% Roll Casino Live Maxbet Live Casino 1.2% 814 00:56:23,965 --> 00:56:43,965 Rolled by: www.subtitlecinema.com 815 00:56:51,589 --> 00:56:53,589 Why is he? 816 00:56:53,613 --> 00:56:56,613 Didn't he just look well? 817 00:56:56,637 --> 00:56:58,637 Don't tell me this is his other trick. 818 00:56:58,661 --> 00:57:00,661 Maybe he's pretending. 819 00:57:00,685 --> 00:57:02,685 Don't touch him, I met him yesterday night. This is a hoax. 820 00:57:02,709 --> 00:57:05,609 Touch it and he demands you 80,000. 821 00:57:05,633 --> 00:57:07,633 I told you, don't touch me. 822 00:57:07,657 --> 00:57:09,657 Menyentuhku dan aku akan jatuh. 823 00:57:09,681 --> 00:57:10,781 Sir, you can't go. 824 00:57:10,782 --> 00:57:13,582 I paid, do you mean I can't go? 825 00:57:13,606 --> 00:57:15,606 The doctor said, you were seriously ill. 826 00:57:15,630 --> 00:57:18,630 If something happens to you, we are responsible. 827 00:57:18,654 --> 00:57:20,654 Do you see me giving you responsibility? 828 00:57:20,678 --> 00:57:22,678 Why with you? How can you faint? 829 00:57:22,702 --> 00:57:24,602 Trying to commit fraud. 830 00:57:24,626 --> 00:57:26,626 But no one cares. 831 00:57:26,650 --> 00:57:29,650 Can you stop crap? / Madam, are you family? 832 00:57:29,674 --> 00:57:32,674 p> 833 00:57:32,698 --> 00:57:34,698 The doctor said, with his condition like this, he must be hospitalized immediately. 834 00:57:35,622 --> 00:57:37,622 You hope. 835 00:57:37,646 --> 00:57:39,646 Your head hurts.
/ The doctor also said, 836 00:57:39,670 --> 00:57:41,670 there is a second possibility the blood vessels could get stuck, 837 00:57:41,694 --> 00:57:44,594 or you can have a heart attack. If that happens, 838 00:57:44,618 --> 00:57:46,618 even heart surgery can't save you. 839 00:57:47,642 --> 00:57:49,642 Open heart surgery? 840 00:57:49,666 --> 00:57:51,666 You're kidding & huh? 841 00:57:51,690 --> 00:57:53,590 This is my life, I made the decision. 842 00:57:53,614 --> 00:57:56,614 Madam, the doctor also said the treatment... 843 00:58:01,638 --> 00:58:03,638 This problem is not we may force it. 844 00:58:03,662 --> 00:58:05,662 We have lost our youth. 845 00:58:06,586 --> 00:58:08,586 The time is not right. 846 00:58:10,610 --> 00:58:12,610 How much do you raise money? 847 00:58:14,634 --> 00:58:16,634 Less more than 20,000. 848 00:58:17,658 --> 00:58:19,658 What are your plans? 849 00:58:20,582 --> 00:58:23,582 Selling a house. / Stop talking nonsense. 850 00:58:23,606 --> 00:58:25,606 Only that house you have. 851 00:58:25,630 --> 00:58:28,630 If you sell his house, where will you live? 852 00:58:35,654 --> 00:58:38,654 This is 80,000. Only this is my money left. 853 00:58:46,578 --> 00:58:48,578 Alright. 854 00:58:48,602 --> 00:58:50,602 The house is yours. 855 00:58:50,626 --> 00:58:52,626 What are you saying? 856 00:58:52,650 --> 00:58:54,650 Who wants that? 857 00:58:54,674 --> 00:58:56,674 I only have one request, if Bobby returns, 858 00:58:56,698 --> 00:58:58,698 you must be hospitalized. 859 00:58:59,622 --> 00:59:01,622 Alright. 860 00:59:01,646 --> 00:59:03,646 Come on. 861 00:59:03,670 --> 00:59:05,670 Bite it. 862 00:59:06,594 --> 00:59:08,594 It's not easy for you 863 00:59:08,618 --> 00:59:10,618 can get out of here. 864 00:59:11,642 --> 00:59:14,642 And they locked you in this cage. You must miss your old house. 865 00:59:14,666 --> 00:59:16,666 When did you have a chance run away from this place? 866 00:59:16,690 --> 00:59:18,690 Don't keep being locked up here. p> 867 00:59:21,614 --> 00:59:23,614 Come on. Good. 868 00:59:25,638 --> 00:59:27,638 Six! Mr. Six! 869 00:59:27,662 --> 00:59:29,662 The owner has returned. 870 00:59:29,686 --> 00:59:31,586 What? Now? 871 00:59:31,610 --> 00:59:33,610 Right, because no one is home. Hide in that room. 872 00:59:33,634 --> 00:59:35,634 Hide now, get out if it's safe. 873 00:59:37,658 --> 00:59:39,658 I understand . 874 00:59:49,582 --> 00:59:52,582 Apa kau sudah membawa sesuatu untuk Tn. Wang? / Sudah saya siapkan kemarin. 875 00:59:52,606 --> 00:59:54,606 Keep a close eye in front of the developers. We don't want any mistakes. 876 00:59:54,630 --> 00:59:56,630 Fine, don't worry. 877 00:59:56,654 --> 00:59:58,654 There are also offers in Sichuan Province. 878 00:59:58,678 --> 01:00:00,678 > 879 01:00:02,602 --> 01:00:05,602 We focus on that first. / I'm ready for that. 880 01:00:14,626 --> 01:00:20,626 My face blushes when I see you 881 01:00:33,650 --> 01:00:35,650 Property Ownership Certificate 882 01:00:36,674 --> 01:00:38,674 Li, let me turn it on for you. 883 01:00:38,698 --> 01:00:40,698 What do you smoke? 884 01:00:40,722 --> 01:00:42,722 Let's exchange, try mine. 885 01:00:43,646 --> 01:00:45,646 Let's exchange. / May also ? 886 01:00:47,670 --> 01:00:49,670 Ah, don't need to, forget. / Mr. Li. 887 01:00:50,594 --> 01:00:53,594 Who said you could smoke, kid? 888 01:00:53,618 --> 01:00:55,618 Six, you look fresh today. Where is B? 889 01:00:55,642 --> 01:00:57,642 Eat and rest. 890 01:00:57,666 --> 01:00:59,666 What are the needs? I'm not busy today, mind if I come along? 891 01:00:59,690 --> 01:01:01,690 Since when are you busy? 892 01:01:07,614 --> 01:01:09,614 Stop bothering me. 893 01:01:10,638 --> 01:01:12,638 Didn't we agree yesterday? 894 01:01:12,662 --> 01:01:14,662 The Lampshade was redeemed again. 895 01:01:14,686 --> 01:01:16,686 It's never been easy. Let's go. 896 01:01:58,610 --> 01:02:01,610 What are you do it here? / What's wrong? 897 01:02:01,634 --> 01:02:04,634 Didn't we say it's time? I'm afraid you don't want to invite me. 898 01:02:04,658 --> 01:02:07,658 I just want to help.
I spent 20 years doing repairs. 899 01:02:07,682 --> 01:02:09,682 What else can I do with my skills. 900 01:02:09,706 --> 01:02:11,606 I have to say, Lampshade, 901 01:02:11,630 --> 01:02:13,630 you must have tried. 902 01:02:13,654 --> 01:02:16,654 But think about the type of car that you repaired in the past. 903 01:02:17,578 --> 01:02:20,578 What kind of car is now? / Damn Lampshade, it's always chaotic. 904 01:02:20,602 --> 01:02:23,602 I thought about it all night. 905 01:02:23,626 --> 01:02:25,626 But why do you have to do this? 906 01:02:25,650 --> 01:02:27,650 We'll see. 907 01:02:46,674 --> 01:02:48,674 You came early. 908 01:02:55,598 --> 01:02:57,598 > 909 01:02:57,622 --> 01:02:59,622 You don't know we have a guest? 910 01:03:03,646 --> 01:03:05,646 Who? 911 01:03:20,670 --> 01:03:22,670 100,000, count it. 912 01:03:23,594 --> 01:03:25,594 Not bad, old man. 913 01:03:25,618 --> 01:03:28,618 People who keep their promises. / Where is Bobby? 914 01:03:39,642 --> 01:03:42,642 Hey, Kris. Oh God, look at your car. 915 01:04:03,666 --> 01:04:07,666 The paint I use is very expensive. > After I spray it, you can't say it separately. 916 01:04:29,590 --> 01:04:31,590 What are the plans? 917 01:04:32,614 --> 01:04:35,614 Don't worry. There are always ways. 918 01:04:36,638 --> 01:04:38,638 Understood. / Who is this idea? 919 01:04:42,662 --> 01:04:44,662 You're again & apos; right? 920 01:04:44,686 --> 01:04:46,686 Who allowed you touched the car? 921 01:04:46,710 --> 01:04:48,610 Do you know what car it is? 922 01:04:48,634 --> 01:04:52,634 Do you know what paint do you use? They don't have that paint. I have to send it from England. 923 01:04:52,658 --> 01:04:54,658 It used to be just a scratch. 924 01:04:54,682 --> 01:04:56,582 Now it's a rubbish heap. 925 01:04:56,606 --> 01:04:58,606 I have to repaint everything. 926 01:05:00,630 --> 01:05:02,630 What paint have you used? 927 01:05:02,654 --> 01:05:04,654 You're a jerk old! 928 01:05:08,578 --> 01:05:10,578 That's for the slap yesterday. This is justice. 929 01:05:11,602 --> 01:05:13,602 You didn't clean your dirty mouth. 930 01:05:13,626 --> 01:05:15,626 I'll keep hitting you. 931 01:05:15,650 --> 01:05:17,650 Fix what your parents taught. 932 01:05:17,674 --> 01:05:19,674 Here are the rules. 933 01:05:19,698 --> 01:05:22,598 Do you know? / Do you want to die old man ? 934 01:05:22,622 --> 01:05:24,622 Release him. 935 01:05:25,646 --> 01:05:27,646 Hey let go! 936 01:05:30,670 --> 01:05:33,670 Release him. What are you doing? Do you know where you are? 937 01:05:33,694 --> 01:05:36,594 Old man, what do you want? 938 01:05:36,618 --> 01:05:38,618 Put the sword down. 939 01:05:42,642 --> 01:05:44,642 Are you tired of life? 940 01:06:07,666 --> 01:06:10,666 All right. Don't you live by principle? 941 01:06:10,690 --> 01:06:12,690 Let's talk about the principle. 942 01:06:24,614 --> 01:06:26,614 You don't know about cars. 943 01:06:27,638 --> 01:06:29,638 That is my best car. 944 01:06:29,662 --> 01:06:32,662 Forget about the blackmail, we just use the reason. 945 01:06:32,686 --> 01:06:35,586 Biaya pengecatan baru, harganya separoh dari mobil ini. 946 01:06:35,610 --> 01:06:37,610 I am able to pay for it? 947 01:06:39,634 --> 01:06:41,634 I can't. 948 01:06:42,658 --> 01:06:45,658 Don't forget about you hit my friend. 949 01:06:46,582 --> 01:06:48,582 You use your rules. 950 01:06:48,606 --> 01:06:50,606 > 951 01:06:50,630 --> 01:06:53,630 We also use the rules ourselves. 952 01:06:53,654 --> 01:06:55,654 Whatever you say, 953 01:06:55,678 --> 01:06:57,578 my friend is still beaten. 954 01:06:57,602 --> 01:06:59,602 These kids can't accept that. 955 01:07:00,626 --> 01:07:03,626 I have to give them answers. 956 01:07:04,650 --> 01:07:06,650 I can't let them beat 3 parents. 957 01:07:06,674 --> 01:07:08,674 And I can't let > You just leave. 958 01:07:08,698 --> 01:07:10,698 So say, 959 01:07:10,722 --> 01:07:13,622 What should we do? 960 01:07:13,646 --> 01:07:15,646 What do you mean? Do you want to fight? 961 01:07:17,670 --> 01:07:19,670 I see & apos; right? 962 01:07:19,694 --> 01:07:21,594 Fighting? 963 01:07:21,618 --> 01:07:23,618 May also be. 964 01:07:23,642 --> 01:07:25,642 How? 965 01:07:25,666 --> 01:07:27,666 This is Beijing. 966 01:07:27,690 --> 01:07:29,690 Let's use Beijing rules. 967 01:07:29,714 --> 01:07:31,714 What are the Beijing Regulations? 968 01:07:33,638 --> 01:07:36,638 Basically, in a week, let's prepare the place. 969 01:07:36,662 --> 01:07:38,662 You bring as many people as you want. 970 01:07:38,686 --> 01:07:40,686 Don't worry about how many people we bring . 971 01:07:41,610 --> 01:07:43,610 The winner will take it all. 972 01:07:43,634 --> 01:07:45,634 So this is fair for all. / Old sir. 973 01:07:45,658 --> 01:07:47,658 You're kidding & apos, right? 974 01:07:47,682 --> 01:07:50,582 p> 975 01:07:53,606 --> 01:07:55,606 Old man, are you a comedian? 976 01:07:55,630 --> 01:07:57,630 All right. 977 01:07:57,654 --> 01:08:00,654 So this has been set. 978 01:08:01,658 --> 01:08:03,658 When the time comes, if you don't come
01:08:06,582 Coward, if you don't come... 980 01:08:06,606 --> 01:08:09,606 Cowards, cowards... 981 01:08:09,630 --> 01:08:11,630 If you don't come, you are cowardly. 982 01:08:15,654 --> 01:08:17,654 We meet there! 983 01:08:17,678 --> 01:08:20,578 All right. 984 01:08:21,602 --> 01:08:23,602 We can play. It hasn't been practiced for a long time. 985 01:08:23,626 --> 01:08:26,626 How about this? 986 01:08:26,650 --> 01:08:29,650 Money for repairs I will pay for each change. 987 01:08:30,674 --> 01:08:32,674 But if you can't defeat us, 988 01:08:32,698 --> 01:08:34,698 I'll bring the child, 989 01:08:35,622 --> 01:08:37,622 p> 990 01:08:39,646 --> 01:08:41,646 and pay for anything you can. 991 01:08:43,670 --> 01:08:45,670 It's getting more interesting now. 992 01:08:48,594 --> 01:08:50,594 When and where? 993 01:08:50,618 --> 01:08:53,618 A week from now, hours 8 am... 994 01:08:53,642 --> 01:08:55,642 behind Summer Palace there is an frozen lake. 995 01:09:00,666 --> 01:09:03,666 There are a few people there. 996 01:09:18,590 --> 01:09:21,590 Defeat us and we /> won't take the money! 997 01:09:22,614 --> 01:09:24,614 Six, look at your condition, don't push yourself too much. 998 01:09:24,638 --> 01:09:26,638 I'll just call a group of children. 999 01:09:26,662 --> 01:09:28,662 Each has fresh legs. 1000 01:09:28,686 --> 01:09:31,586 Go there and defeat them. 1001 01:09:31,610 --> 01:09:33,610 Every day I get bored to death. 1002 01:09:33,634 --> 01:09:35,634 After Bobby's ordeal. 1003 01:09:36,658 --> 01:09:38,658 Calm down, Scrapper. 1004 01:09:38,682 --> 01:09:40,582 A bunch of delinquents, 1005 01:09:40,606 --> 01:09:43,606 who don't dodge can be killed 1 or 2 people. 1006 01:09:44,630 --> 01:09:46,630 Situation I'm thinking about it. 1007 01:09:46,654 --> 01:09:49,654 We have to call our old friends. Reunite. 1008 01:09:49,678 --> 01:09:51,678 To deal with this, is the best possibility. 1009 01:09:53,602 --> 01:09:56,602 We are as old as this, where can you find them? 1010 01:09:57,626 --> 01:10:00,626 Wolf, Panther, Matchstick 1011 01:10:00,650 --> 01:10:02,650 Jed, Tao, 1012 01:10:02,674 --> 01:10:04,674 I've invite them. 1013 01:10:04,698 --> 01:10:06,698 In the end, this is only a matter of intimidation. 1014 01:10:07,622 --> 01:10:09,622 Kris and they are both young. 1015 01:10:09,646 --> 01:10:11,646 They will not be different. 1016 01:10:12,670 --> 01:10:15,670 > 1017 01:10:16,594 --> 01:10:18,594 Our old comrades, used to look tough from now on. 1018 01:10:18,618 --> 01:10:20,618 We will confine them and give them a time limit. 1019 01:10:22,642 --> 01:10:24,642 That's the way we reclaim the child. 1020 01:10:24,666 --> 01:10:26,666 These people have changed. 1021 01:10:27,590 --> 01:10:29,590 Send mail. 1022 01:10:29,614 --> 01:10:32,614 Just say, Mr. Six has a problem, this guy has to get back together. 1023 01:10:39,638 --> 01:10:41,638 Scrapper, look at how old we are. 1024 01:10:43,662 --> 01:10:46,062 Before we realize it, you know 60 years old 1025 01:10:46,586 --> 01:10:48,586 Recently, I can't stop thinking about it. 1026 01:10:48,610 --> 01:10:50,610 We have to collect all the old friends. 1027 01:10:50,634 --> 01:10:52,634 Back for reunion. 1028 01:10:53,658 --> 01:10:55,658 In 20 years, 1029 01:10:55,682 --> 01:10:57,682 whether we can meet again or not, 1030 01:10:57,706 --> 01:11:00,606 is not easy to say. 1031 01:11:07,630 --> 01:11:12,130 I can't stand watching TV shows about middle-aged men. 1032 01:11:12,654 --> 01:11:15,654 Age is just over 50 years old, will be treated like their parents. 1033 01:11:15,678 --> 01:11:18,578 My heart gets annoyed 1034 01:11:22,602 --> 01:11:24,602 What are you doing? 1035 01:11:24,626 --> 01:11:26,626 Practicing. 1036 01:11:29,650 --> 01:11:31,650 Tn. Six, tak ada lagi Wilayah Xuanwu. 1037 01:11:31,674 --> 01:11:33,674 Already merged with Xicheng County. 1038 01:11:36,598 --> 01:11:39,598 Just look at this letter. 1039 01:11:53,622 --> 01:11:56,622 I keep thinking about this all night. This is too far away. 1040 01:11:56,646 --> 01:11:59,646 You have to fight me now. 1041 01:11:59,670 --> 01:12:02,670 I'll call the police. / Don't call the police. 1042 01:12:07,594 --> 01:12:09,594 I know the problem, Bobby scratches a car. 1043 01:12:09,618 --> 01:12:11,618 The sentence is 15 days, the longest. 1044 01:12:12,642 --> 01:12:14,642 But Kris is charged with kidnapping. 1045 01:12:14,666 --> 01:12:16,666 At least his sentence is 3 years. 1046 01:12:19,590 --> 01:12:22,590 Listen to me, don't aggravate this problem. 1047 01:12:27,614 --> 01:12:29,614 That's not what that means. 1048 01:12:29,638 --> 01:12:32,638 You won't understand. 1049 01:12:32,662 --> 01:12:34,662 If you call the police, 1050 01:12:34,686 --> 01:12:37,586 we won't meet for life. 1051 01:12:39,610 --> 01:12:41,610 Why do I want to hurt you? 1052 01:12:53,634 --> 01:12:55,634 Who is that? / Friends. 1053 01:12:59,658 --> 01:13:01,658 Yeah, I'll see you. 1054 01:13:03,582 --> 01:13:05,582 > 1055 01:13:06,606 --> 01:13:08,606 Bobby, 1056 01:13:08,630 --> 01:13:10,630 What do I need to talk about Aunt Chatterbox? 1057 01:13:11,654 --> 01:13:15,654 I want to talk about it with you first. / Okay, just look at what I can do. 1058 01:13:15,678 --> 01:13:18,578 What can you do it? Easy, all you can do is go home. 1059 01:13:25,602 --> 01:13:28,602 Sir, this is your item. 1060 01:13:28,626 --> 01:13:30,626 I will sneak him up. 1061 01:13:30,650 --> 01:13:32,650 Whatever you do, don't go next week. 1062 01:13:32,674 --> 01:13:34,674 They just screw up. / Thank you. 1063 01:13:35,598 --> 01:13:38,598 Miss, if they bother you, say just to me. 1064 01:13:44,622 --> 01:13:46,622 I have to apologize to you. 1065 01:13:46,646 --> 01:13:48,646 Make this problem even more complicated. 1066 01:13:48,670 --> 01:13:50,670 Take care of yourself. 1067 01:13:51,594 --> 01:13:53,594 Please treat your father well. 1068 01:13:53,618 --> 01:13:55,618 Your father is pretty good. 1069 01:14:01,642 --> 01:14:03,642 The problem is he is back. 1070 01:14:09,666 --> 01:14:11,666 What are you doing, Zhang Xuejun? 1071 01:14:11,690 --> 01:14:13,690 Let me go . 1072 01:14:14,614 --> 01:14:16,614 Why are you angry with me? 1073 01:14:16,638 --> 01:14:18,638 If you really can, there find them. 1074 01:14:19,662 --> 01:14:21,662 Let me go. Let go or demand you. 1075 01:14:21,686 --> 01:14:24,586 Demand me? I am your father. 1076 01:14:24,610 --> 01:14:28,610 You're not my father. I wasn't brought up with a father like you. 1077 01:14:28,634 --> 01:14:30,634 You thought I didn't want to hit your ass. 1078 01:14:30,658 --> 01:14:32,658 Hit me. Hit me, come on! 1079 01:14:32,682 --> 01:14:34,682 What the hell? 1080 01:14:34,706 --> 01:14:36,706 What's wrong with you? Sit down. 1081 01:14:36,730 --> 01:14:38,630 What else do you want? 1082 01:14:38,654 --> 01:14:40,654 Aren't you glad your child has returned? 1083 01:14:40,678 --> 01:14:42,678 Be quiet. 1084 01:14:42,702 --> 01:14:45,602 In my child, let me strengthen it. / You are fantasizing. 1085 01:14:53,626 --> 01:14:55,626 What is this? 1086 01:14:58,650 --> 01:15:00,650 Isn't this my money? 1087 01:15:01,674 --> 01:15:03,674 Why did the girl return it? / This is called stealing. 1088 01:15:03,698 --> 01:15:05,598 He stole it again. 1089 01:15:06,622 --> 01:15:08,622 I don't want to act anything, < br /> even though I can say it. 1090 01:15:08,646 --> 01:15:10,646 But look at you two. 1091 01:15:13,670 --> 01:15:15,670 I'm actually afraid to leave. 1092 01:15:16,594 --> 01:15:19,594 If I leave, you will kill each other. 1093 01:15:23,618 --> 01:15:25,618 How about this, 1094 01:15:25,642 --> 01:15:27,642 Let this child lives with me for a day. 1095 01:15:28,666 --> 01:15:30,666 I'll talk to him. 1096 01:15:38,590 --> 01:15:40,590 Bobby, change clothes with this. 1097 01:15:40,614 --> 01:15:42,614 From now on, don't talk < br /> with your father like that. 1098 01:15:42,638 --> 01:15:44,638 He is your father. 1099 01:15:45,662 --> 01:15:48,662 Aunt Chatterbox, tell me honestly. 1100 01:15:48,686 --> 01:15:50,686 Is he really my father? 1101 01:15:58,610 --> 01:16:01,610 He never cared, since my mother died. 1102 01:16:01,634 --> 01:16:03,634 All he did was roam the streets every day. 1103 01:16:03,658 --> 01:16:05,658 He never cared about my situation. 1104 01:16:06,582 --> 01:16:08,582 Never care? 1105 01:16:08,606 --> 01:16:10,606 Then why does he still want to free you? 1106 01:16:10,630 --> 01:16:12,630 Even pawning his house to me? 1107 01:16:17,654 --> 01:16:19,654 Whatever it is, he wants to live. 1108 01:16:19,678 --> 01:16:22,578 Aunt Chatterbox, you try to live with her. 1109 01:16:22,602 --> 01:16:25,602 Listen to her always talk every day about her past nonsense. 1110 01:16:25,626 --> 01:16:27,626 Always talk nonsense 1111 01:16:27,650 --> 01:16:29,650 That's not nonsense, Bobby. 1112 01:16:30,674 --> 01:16:34,674 Aunt is 16 years old, when watching their actions. 1113 01:16:35,598 --> 01:16:38,598 You know Scrapper? > He was a kid from the military. 1114 01:16:39,622 --> 01:16:41,622 Years & 83s, your father with 4 or 5 people, 1115 01:16:41,646 --> 01:16:44,646 faced directly against dozens of their . Fight in the ice skating arena. 1116 01:16:44,670 --> 01:16:46,670 Your father knocked down a dozen men with one sword. 1117 01:16:46,694 --> 01:16:48,694 He was hard to beat. 1118 01:16:48,718 --> 01:16:50,718 When your father started seriously, 1119 01:16:50,742 --> 01:16:52,642 looks very scary. 1120 01:16:52,666 --> 01:16:54,666 So all he can do is fight, Aunt Chatterbox. 1121 01:16:54,690 --> 01:16:56,590 Very good. 1122 01:16:59,614 --> 01:17:00,914 This is not just a matter of fighting. 1123 01:17:00,915 --> 01:17:03,615 Your father is different from most people lately. 1124 01:17:03,639 --> 01:17:05,639 It feels like, 1125 01:17:05,663 --> 01:17:08,063 well... I can't explain it with words 1126 01:17:11,587 --> 01:17:13,587 Forget about this, Bobby. 1127 01:17:13,611 --> 01:17:16,611 People have good sides and evil sides. 1128 01:17:16,635 --> 01:17:19,635 When you are lucky and when you are unlucky. Except now, he ran out of luck. 1129 01:17:20,659 --> 01:17:22,659 But no one ever expected it. 1130 01:17:22,683 --> 01:17:24,583 You are his child. 1131 01:17:24,607 --> 01:17:26,607 He has no one else. 1132 01:17:26,631 --> 01:17:28,631 Who else can he talk to? 1133 01:17:34,655 --> 01:17:36,655 I live with you at home, but there is one thing. 1134 01:17:37,579 --> 01:17:39,579 Don't ask why. 1135 01:17:47,603 --> 01:17:49,603 Beres . 1136 01:18:05,627 --> 01:18:08,627 Let's just say this is an apology. From now on we understand each other. 1137 01:18:10,651 --> 01:18:12,651 Lower your cup. 1138 01:18:12,675 --> 01:18:14,675 Show respect. 1139 01:18:23,599 --> 01:18:25,599 Understanding each other? 1140 01:18:25,623 --> 01:18:27,623 I still can't understand. 1141 01:18:27,647 --> 01:18:31,647 Tell me, you guys are children what do you think of all day? 1142 01:18:31,671 --> 01:18:33,671 Besides chasing money. 1143 01:18:33,695 --> 01:18:35,595 Chasing girls. 1144 01:18:35,619 --> 01:18:37,619 What else you chase? 1145 01:18:38,643 --> 01:18:40,643 Pursuing fun. 1146 01:18:40,667 --> 01:18:42,667 Whatever makes you happy. 1147 01:18:43,591 --> 01:18:45,591 What if your happiness, 1148 01:18:45,615 --> 01:18:47,615 causes suffering to others? 1149 01:18:48,639 --> 01:18:50,639 Then it has nothing to do with me. 1150 01:18:52,663 --> 01:18:55,663 Now, we have to find the root of the problem. 1151 01:18:56,587 --> 01:18:58,587 Bobby, 1152 01:18:58,611 --> 01:19:00,611 say. 1153 01:19:00,635 --> 01:19:02,635 The girl is someone else & isn't it? 1154 01:19:03,659 --> 01:19:06,659 The problem that you caused, have you screwed up or what? 1155 01:19:06,683 --> 01:19:10,583 You're in trouble. Your unfaithful group of friends are all separated. 1156 01:19:10,607 --> 01:19:12,607 Does anyone care? 1157 01:19:13,631 --> 01:19:15,631 And kids like Kris, 1158 01:19:15,655 --> 01:19:18,655 menganggap tak masalah memukul orang lain. Tapi tak mau dibalas dipukul. 1159 01:19:20,579 --> 01:19:22,579 Is that fair? 1160 01:19:23,603 --> 01:19:26,603 If people in this world have no principles, 1161 01:19:26,627 --> 01:19:28,627 then what do you want to be? 1162 01:19:30,651 --> 01:19:32,651 So what is your world about principles? 1163 01:19:35,675 --> 01:19:37,675 p> 1164 01:19:37,699 --> 01:19:39,699 Besides fighting, 1165 01:19:39,723 --> 01:19:41,623 what else do you know? 1166 01:19:41,647 --> 01:19:44,647 Even though you have a fight, 1167 01:19:45,671 --> 01:19:49,671 there are rules and principles. 1168 01:19:50,595 --> 01:19:53,595 A group of hooligans like you have principles. 1169 01:19:53,619 --> 01:19:56,619 You guys are real hooligans in my opinion. 1170 01:19:56,643 --> 01:19:59,643 Is there nothing in the past which means for you? 1171 01:19:59,667 --> 01:20:01,667 What is it like? / At least, 1172 01:20:02,591 --> 01:20:05,591 a man should be a man. 1173 01:20:05,615 --> 01:20:07,615 I don't care about them, not that's what I can. 1174 01:20:07,639 --> 01:20:10,639 You are my child. 1175 01:20:11,663 --> 01:20:14,663 I can't stand your appearance who is soft, like a sissy. 1176 01:20:24,587 --> 01:20:26,587 When your mother is alive... . / Don't talk about my mother. 1177 01:20:30,611 --> 01:20:32,611 Why? 1178 01:20:32,635 --> 01:20:34,635 Do you want to hit me? 1179 01:20:37,659 --> 01:20:39,659 Hit it. 1180 01:20:40,583 --> 01:20:42,583 Because, you are my father. 1181 01:20:42,607 --> 01:20:44,607 Because you like violence. 1182 01:20:44,631 --> 01:20:47,631 Because there is no one else you can hit. 1183 01:20:50,655 --> 01:20:52,655 Let's hit. 1184 01:21:01,579 --> 01:21:03,579 Good. 1185 01:21:03,603 --> 01:21:05,603 You've grown up 1186 01:21:11,627 --> 01:21:13,627 Hit you? 1187 01:21:13,651 --> 01:21:15,651 I won't dare. 1188 01:21:15,675 --> 01:21:18,675 What if you hit me, your father. 1189 01:21:18,699 --> 01:21:20,699 You a father. 1190 01:21:22,623 --> 01:21:25,623 You ran away in the year & 96; dad. 1191 01:21:26,647 --> 01:21:28,647 Do you know how we survive? 1192 01:21:28,671 --> 01:21:30,671 You know getting hit the car in winter? 1193 01:21:30,695 --> 01:21:33,595 He was lying on the hospital floor, alone. 1194 01:21:33,619 --> 01:21:35,619 From that moment on you spent years in prison. 1195 01:21:35,643 --> 01:21:37,643 Do you know how I survive? 1196 01:21:39,667 --> 01:21:43,667 Do you think this is no big deal? 1197 01:21:47,591 --> 01:21:49,591 I ask you, 1198 01:21:49,615 --> 01:21:52,615 I ask you, daddy! 1199 01:22:07,639 --> 01:22:09,639 Good. 1200 01:22:10,663 --> 01:22:12,663 Can we not bring the past up again? 1201 01:22:12,687 --> 01:22:14,687 How? 1202 01:22:18,611 --> 01:22:20,611 How if I kneel in front of you? 1203 01:22:26,635 --> 01:22:28,635 All right, I'll kneel. 1204 01:22:46,659 --> 01:22:48,659 Bobby, 1205 01:22:48,683 --> 01:22:50,583 look at yourself. 1206 01:22:50,607 --> 01:22:53,607 Your age is over 20 years. 1207 01:22:53,631 --> 01:22:57,631 Be honest with me, what are your plans for the future? 1208 01:22:57,655 --> 01:22:59,655 Your noodles. / Go! 1209 01:23:06,579 --> 01:23:08,579 I'll be honest with you. 1210 01:23:10,603 --> 01:23:14,603 I always think about opening a bar around here. 1211 01:23:14,627 --> 01:23:16,627 All right. 1212 01:23:16,651 --> 01:23:18,651 That sounds like a plan. 1213 01:23:18,675 --> 01:23:20,675 Show how much money in your wallet. 1214 01:23:20,699 --> 01:23:22,599 Let me see. 1215 01:23:22,623 --> 01:23:24,623 How much money will you open? 1216 01:23:37,647 --> 01:23:39,647 Open my butt bar. 1217 01:23:39,671 --> 01:23:41,671 Your ass? < /p> 1218 01:23:42,595 --> 01:23:44,595 Good . 1219 01:23:47,619 --> 01:23:49,619 What about you? 1220 01:23:49,643 --> 01:23:51,643 After all these years, 1221 01:23:52,667 --> 01:23:54,667 just hanging around until you are old? 1222 01:23:59,591 --> 01:24:01,591 I'm old indeed. 1223 01:24:10,615 --> 01:24:12,615 Bobby, 1224 01:24:40,639 --> 01:24:43,639 I just want to see you, 1225 01:24:44,663 --> 01:24:46,663 find a good wife, 1226 01:24:51,587 --> 01:24:53,587 and have children. 1227 01:24:53,611 --> 01:24:55,611 Can't we talk more realistically? 1228 01:24:58,635 --> 01:25:00,635 Realistic, of course. 1229 01:25:01,659 --> 01:25:03,659 Up front that, 1230 01:25:03,683 --> 01:25:05,683 a bottle of beer sells for 35 in the bars. 1231 01:25:07,607 --> 01:25:11,607 Their location is even not as good as our location. 1232 01:25:11,631 --> 01:25:14,631 We just sell bottles for 20. 1233 01:25:15,655 --> 01:25:17,655 We don't use sofa chairs. 1234 01:25:17,679 --> 01:25:19,679 Just long benches. 1235 01:25:20,603 --> 01:25:22,603 And at the end of the table? 1236 01:25:22,627 --> 01:25:24,627 Given an armchair. 1237 01:25:25,651 --> 01:25:28,651 In each chair, we decorate the skin of tiger fur motifs. 1238 01:25:29,675 --> 01:25:32,675 Above the entrance, we hang a sign board. 1239 01:25:33,599 --> 01:25:36,599 Two words, "Brotherhood Room". 1240 01:25:39,623 --> 01:25:41,623 Son, sounds good & apos; right? 1241 01:25:43,647 --> 01:25:45,647 Never mind. 1242 01:25:45,671 --> 01:25:47,671 You don't need nonsense. 1243 01:25:48,595 --> 01:25:50,595 Come on, toast. 1244 01:25:56,076 --> 01:26:04,576 Submitted by: www.subtitlecinema.com 1245 01:26:14,600 --> 01:26:16,600 This is a middle-aged man. 1246 01:26:16,624 --> 01:26:18,624 He was diagnosed coronary heart disease. 1247 01:26:18,648 --> 01:26:20,648 He underwent a heart scan a few days ago. 1248 01:26:20,672 --> 01:26:22,672 We found a blockage of 3 vessels. 1249 01:26:22,696 --> 01:26:24,696 We recommend cutting operations, but he refused. 1250 01:26:24,720 --> 01:26:27,620 An hour ago, this patient was found at home. 1251 01:26:27,644 --> 01:26:29,644 Proven to drink alcohol. 1252 01:26:29,668 --> 01:26:31,668 Found contained 3500 mg alcohol in his body. 1253 01:26:32,592 --> 01:26:34,592 He fainted, breathing slowed down. 1254 01:26:34,616 --> 01:26:36,616 The family had to wait outside. / Please let me in. 1255 01:26:36,640 --> 01:26:38,640 Take it to the main lab. Excuse me, please don't bother us. 1256 01:26:38,664 --> 01:26:40,664 Tes ECG, bawa ke lab utama. 1257 01:26:43,588 --> 01:26:46,588 Alright Matchstick, thank you for your help. 1258 01:26:46,612 --> 01:26:48,612 We take care of the kids again sometime. 1259 01:26:48,636 --> 01:26:50,636 Have to gather. / Sure. 1260 01:26:51,660 --> 01:26:53,660 Give this money to Mr. Six. 1261 01:26:54,584 --> 01:26:57,584 You paid everything. It's no use, you don't want to accept it. 1262 01:26:57,608 --> 01:26:59,608 You just keep it. / Always tell me. 1263 01:27:01,632 --> 01:27:03,632 He was awake, I left first. 1264 01:27:07,656 --> 01:27:09,656 Was that Matchstick? 1265 01:27:11,580 --> 01:27:14,580 Mm, the district district, 1266 01:27:14,604 --> 01:27:17,604 imported medicines . He paid everything. 1267 01:27:17,628 --> 01:27:20,628 Who took off his pants he let him appear? 1268 01:27:20,652 --> 01:27:22,652 Never mind, Mr. Six. 1269 01:27:22,676 --> 01:27:24,576 Your situation is like this. 1270 01:27:24,600 --> 01:27:26,900 Forget it and rest here for a few days. 1271 01:27:27,624 --> 01:27:29,624 I go first. 1272 01:27:33,648 --> 01:27:35,648 Zhang Xuejun. 1273 01:27:35,672 --> 01:27:37,672 Matchstick muncul untuk menunjukkan dia itu peduli. 1274 01:27:38,596 --> 01:27:40,596 That's a sign of loyalty. So what's the problem? 1275 01:27:41,620 --> 01:27:43,620 It's not a problem. 1276 01:27:44,644 --> 01:27:46,644 Never say "there is a problem". 1277 01:27:47,668 --> 01:27:49,668 Doctor, can You explain this simpler? 1278 01:27:50,592 --> 01:27:54,592 Basically, there are 3 blood vessels affected. 1279 01:27:54,616 --> 01:27:57,616 The most severe, has 90% impact. 1280 01:27:58,640 --> 01:28:00,640 We must immediately cut operations as quickly as possible. 1281 01:28:00,664 --> 01:28:02,664 But whether we are operating or not, 1282 01:28:02,688 --> 01:28:04,688 is a family decision. 1283 01:28:04,712 --> 01:28:05,712 We are willing. 1284 01:28:05,736 --> 01:28:07,636 No. 1285 01:28:07,660 --> 01:28:09,660 Then you will die. 1286 01:28:09,684 --> 01:28:11,584 I will die if I operate. 1287 01:28:11,608 --> 01:28:13,608 Listen to me, 1288 01:28:13,632 --> 01:28:16,632 Listen to me, 1289 01:28:16,656 --> 01:28:18,656 p> 1290 01:28:18,680 --> 01:28:20,680 Western medicine only treats only some people. 1291 01:28:20,704 --> 01:28:23,604 Whatever it is, don't listen to them. / This isn't a problem, 1292 01:28:23,628 --> 01:28:25,628 when Bobby signs and they will be ready to operate you. 1293 01:28:25,652 --> 01:28:27,652 You won't know this. 1294 01:28:27,676 --> 01:28:30,276 After that, the operation will be done whenever they want. 1295 01:28:38,600 --> 01:28:41,600 In addition to operations, there are no other tricks? 1296 01:28:41,624 --> 01:28:43,624 Yes, there are . 1297 01:28:43,648 --> 01:28:46,648 Traditional medicine. Keep you alive but don't cure you. 1298 01:28:47,672 --> 01:28:49,672 Very good, I like that. 1299 01:28:49,696 --> 01:28:51,596 Traditional medicine. 1300 01:28:51,620 --> 01:28:55,620 That's a good plan.
I will be more careful, 1301 01:28:55,644 --> 01:28:57,644 take my medications. We will be fine. 1302 01:28:58,668 --> 01:29:00,668 Right & apos; right? 1303 01:29:02,592 --> 01:29:04,592 Chatterbox, 1304 01:29:04,616 --> 01:29:06,616 come here. 1305 01:29:10,640 --> 01:29:13,640 I never begged you for anything, right & apos; right? 1306 01:29:18,664 --> 01:29:20,664 Let's just say it's not right. p> 1307 01:29:21,588 --> 01:29:23,588 Don't you usually not know fear? 1308 01:29:29,612 --> 01:29:30,612 He asks you. 1309 01:29:30,636 --> 01:29:33,636 Don't you usually not know fear? 1310 01:29:34,660 --> 01:29:36,660 Everyone, 1311 01:29:36,684 --> 01:29:38,684 has weaknesses. 1312 01:29:38,708 --> 01:29:40,608 Come here , come here, sit down. 1313 01:29:42,632 --> 01:29:45,632 A person's body, is a gift from parents. 1314 01:29:46,656 --> 01:29:49,656 Am I right? / If you say this, 1315 01:29:49,680 --> 01:29:52,580 then this will always be true. / They take a small knife, 1316 01:29:52,604 --> 01:29:54,604 then stick it in your body, 1317 01:29:54,628 --> 01:29:56,628 without you seeing it. 1318 01:29:57,652 --> 01:30:00,652 Who doesn't want to 1319 01:30:01,576 --> 01:30:03,576 numb medicine? 1320 01:30:03,600 --> 01:30:05,600 Bobby, 1321 01:30:05,624 --> 01:30:07,624 Daddy begs you. 1322 01:30:08,648 --> 01:30:10,648 In this whole world, 1323 01:30:10,672 --> 01:30:13,672 p> 1324 01:30:13,696 --> 01:30:15,696 you're the closest person I have. 1325 01:30:15,720 --> 01:30:17,720 I'm the closest person? 1326 01:30:22,644 --> 01:30:24,644 Aunt Chatterbox isn't a close person? 1327 01:30:29,668 --> 01:30:31,668 A woman ? 1328 01:30:31,692 --> 01:30:33,592 Zhang Xuejun, 1329 01:30:33,616 --> 01:30:38,616 And if this is my body, will you operate it? 1330 01:30:39,640 --> 01:30:41,640 What you just said... 1331 01:30:41,664 --> 01:30:43,664 is not certain yet. / We don't never know. 1332 01:30:43,688 --> 01:30:46,588 Make sure he takes the medicine. Avoid junk food. 1333 01:30:46,612 --> 01:30:48,612 Reduce liquor. 1334 01:30:48,636 --> 01:30:51,136 And no smoking. Make sure don't do strenuous activities. 1335 01:30:53,660 --> 01:30:55,660 Come back here for a routine check. 1336 01:30:55,684 --> 01:30:57,684 Doctor, we will leave that habit all. 1337 01:31:01,608 --> 01:31:03,608 What did you run for? 1338 01:31:03,632 --> 01:31:05,632 Complete this next week, no need to worry. 1339 01:31:05,656 --> 01:31:07,656 Where are you going? 1340 01:31:07,680 --> 01:31:09,580 Don't go anywhere. 1341 01:31:09,604 --> 01:31:11,604 Run, run fast. 1342 01:31:11,628 --> 01:31:13,628 Why run? 1343 01:31:13,652 --> 01:31:15,652 Stop. 1344 01:31:16,576 --> 01:31:19,576 Go back! / Damn, Zhang Xuejun, all of this is your idea. 1345 01:31:19,600 --> 01:31:21,600 What should I say later to Aunt Chatterbox? 1346 01:31:25,624 --> 01:31:27,624 Kembalilah kesini sekarang! 1347 01:31:27,648 --> 01:31:29,648 Don't you hear it? 1348 01:31:29,672 --> 01:31:31,672 Zhang Xuejun. 1349 01:31:31,696 --> 01:31:32,596 Hurry up. 1350 01:31:32,620 --> 01:31:34,620 Why did you run away? 1351 01:31:35,644 --> 01:31:37,644 Do you use wheels on your feet ? 1352 01:31:37,668 --> 01:31:39,668 You can't run away. 1353 01:31:45,592 --> 01:31:47,592 Come here quickly. 1354 01:31:50,616 --> 01:31:52,616 Let's hurry, walk. 1355 01:31:53,640 --> 01:31:56,640 Adult men, you hear "operation "Just then you become a small baby? 1356 01:31:56,664 --> 01:31:58,664 Is that what is called courage? 1357 01:31:58,688 --> 01:32:01,588 Why should I bother? 1358 01:32:02,612 --> 01:32:04,612 Fuck it! 1359 01:32:07,636 --> 01:32:11,636 p> 1360 01:32:16,660 --> 01:32:18,660 Are you not worried about hurting Chatterbox aunt like this? 1361 01:33:26,584 --> 01:33:28,584 Of course I'm worried. 1362 01:33:29,608 --> 01:33:31,608 Zhang Xuejun. 1363 01:33:31,632 --> 01:33:33,632 Zhang Xuejun. 1364 01:34:11,656 --> 01:34:13,656 Let's see. 1365 01:34:23,580 --> 01:34:25,580 Who did this? 1366 01:34:25,604 --> 01:34:28,604 Bobby, 1367 01:34:31,628 --> 01:34:33,628 remember when you tried made birds is this talking? 1368 01:34:33,652 --> 01:34:35,652 Stupid. 1369 01:34:39,576 --> 01:34:41,576 You can rob him, but don't take his life. 1370 01:34:41,600 --> 01:34:43,600 Such a jerk. 1371 01:34:44,624 --> 01:34:46,624 Calm down, don't lose anything. 1372 01:34:46,648 --> 01:34:48,648 You call that robbery? 1373 01:35:21,672 --> 01:35:23,672 Six. 1374 01:35:23,696 --> 01:35:26,596 I think this problem isn't that easy. 1375 01:35:27,620 --> 01:35:29,620 Maybe they tried to trap us or something? 1376 01:35:30,644 --> 01:35:32,644 Bobby, be honest with us. 1377 01:35:33,668 --> 01:35:35,668 p> 1378 01:35:38,592 --> 01:35:40,592 Is there something you kept secret from us? 1379 01:35:45,616 --> 01:35:48,616 Do you trust me? 1380 01:35:49,640 --> 01:35:52,640 Never mind, this is not worth it. 1381 01:35:53,664 --> 01:35:56,664 Problems this is not the first time this has happened. 1382 01:35:57,588 --> 01:36:00,588 This may indeed begin with Bobby, 1383 01:36:01,612 --> 01:36:04,612 then slowly changes to a bigger problem. 1384 01:36:04,636 --> 01:36:06,636 Who who knows what happened in the middle or thrown in this matter. 1385 01:36:06,660 --> 01:36:08,660 We'll see. 1386 01:36:10,584 --> 01:36:13,584 Son, can we stop the zigzag road? 1387 01:36:13,608 --> 01:36:15,608 Go down then I'll stop. 1388 01:36:17,632 --> 01:36:19,632 When you were a kid, I piggybacked on you in front, 1389 01:36:19,656 --> 01:36:22,656 your mother is behind, and I don't walk zigzag. 1390 01:36:35,580 --> 01:36:37,580 Zhang Xuejun... 1391 01:36:37,604 --> 01:36:39,604 I think I've seen that person with Kris. 1392 01:36:39,628 --> 01:36:41,628 p> 1393 01:36:42,652 --> 01:36:45,652 What is he doing here? 1394 01:36:46,576 --> 01:36:48,576 Do you remember Hua's home page? 1395 01:36:48,600 --> 01:36:50,600 Which one? 1396 01:36:52,624 --> 01:36:54,624 Where we used to hunt for crickets. p> 1397 01:36:54,648 --> 01:36:57,648 The back door opens to the roadside bar. 1398 01:36:58,672 --> 01:37:00,672 Yes, that one. / When you leave, look for help. 1399 01:37:00,696 --> 01:37:03,596 It's impossible . If you leave, how about you? 1400 01:37:03,620 --> 01:37:05,620 I'll talk to them. Can't keep avoiding them. 1401 01:37:15,644 --> 01:37:17,644 Come on, call Lampshade. 1402 01:37:20,668 --> 01:37:22,668 Excuse me, 1403 01:37:22,692 --> 01:37:24,592 Don't make small talk. 1404 01:37:24,616 --> 01:37:26,616 Immediately on the problem. 1405 01:37:26,640 --> 01:37:28,640 Okay then. 1406 01:37:28,664 --> 01:37:30,664 We will make it easier. 1407 01:37:30,688 --> 01:37:32,588 Did you take it? 1408 01:37:32,612 --> 01:37:34,612 Take what? 1409 01:37:53,636 --> 01:37:56,636 Friend, have fought before? 1410 01:38:32,660 --> 01:38:34,660 Don't move. 1411 01:38:34,684 --> 01:38:36,584 I ask once more. 1412 01:38:36,608 --> 01:38:38,608 Where is that? 1413 01:38:38,632 --> 01:38:40,632 Submit and there will be no problems. 1414 01:38:40,656 --> 01:38:42,656 Understand? 1415 01:38:42,680 --> 01:38:44,580 Don't complicate yourself. 1416 01:38:44,604 --> 01:38:47,604 Let's say. Tell me, everything will be fine. 1417 01:38:47,628 --> 01:38:49,628 Say, tell me. 1418 01:38:50,652 --> 01:38:52,652 You bastard, how dare you get along with your parents. 1419 01:38:52,676 --> 01:38:54,676 You're embarrassing! 1420 01:38:55,600 --> 01:38:57,600 Come on. 1421 01:38:57,624 --> 01:38:59,624 Try it if you dare! / Zhang Xuejun. 1422 01:39:01,648 --> 01:39:03,648 Zhang Xuejun, which one is sick? 1423 01:39:03,672 --> 01:39:05,672 Go. 1424 01:39:05,696 --> 01:39:06,596 Really sorry. 1425 01:39:06,620 --> 01:39:09,620 Zhang Xuejun, wake up. / Watch out! 1426 01:39:10,644 --> 01:39:12,644 Bobby! 1427 01:39:17,668 --> 01:39:21,668 He had a severe concussion and a few broken bones. 1428 01:39:23,592 --> 01:39:25,592 Will it have an impact for the rest of his life? 1429 01:39:27,616 --> 01:39:32,616 Just experienced a little lost memory due to a violent impact. 1430 01:39:32,640 --> 01:39:34,640 Most patients can recover. 1431 01:39:35,664 --> 01:39:37,664 Of course you can get rid of everything. 1432 01:39:37,688 --> 01:39:39,688 There are always opportunities for post-trauma. 1433 01:40:03,612 --> 01:40:05,612 Come on, find the person. 1434 01:40:05,636 --> 01:40:07,636 Come on! Hurry up! 1435 01:40:07,660 --> 01:40:09,660 Let's move. / Come on! Come on! 1436 01:40:09,684 --> 01:40:11,684 Come on! 1437 01:40:24,608 --> 01:40:27,608 Scrapper, there is no one above. There's nothing here. 1438 01:40:27,632 --> 01:40:29,632 Destroy it! Continue to destroy ! 1439 01:40:29,656 --> 01:40:31,656 Scrapper. 1440 01:40:32,580 --> 01:40:34,580 What are you doing here? 1441 01:40:34,604 --> 01:40:36,604 Take your men away from here. 1442 01:40:49,628 --> 01:40:51,628 What is this? / p> 1443 01:40:52,652 --> 01:40:54,652 Want to cause bloodshed? 1444 01:40:54,676 --> 01:40:56,676 Be headlines? "2 dead, 3 injured"? 1445 01:40:57,624 --> 01:40:59,624 Mengapa tidak, Tn. Six? 1446 01:40:59,648 --> 01:41:01,648 Don't block me from this problem. 1447 01:41:03,672 --> 01:41:05,672 Listen to me, Scrapper. 1448 01:41:05,696 --> 01:41:08,596 If these young delinquents, 1449 01:41:08,620 --> 01:41:11,620 intervene, we can't
01:41:13,644 Who will know what their plans are. 1451 01:41:14,668 --> 01:41:16,668 Let's face our own chaos. 1452 01:41:16,692 --> 01:41:18,692 Don't involve them in this case. 1453 01:41:22,616 --> 01:41:24,616 I can't hold it, Mr. Six. 1454 01:41:25,640 --> 01:41:29,640 How long do we have to suffer like this? 1455 01:41:42,664 --> 01:41:44,664 Scrapper. 1456 01:41:46,588 --> 01:41:48,588 You're a brother who I never regret. 1457 01:41:50,612 --> 01:41:52,612 But you have to listen to me. 1458 01:41:53,636 --> 01:41:55,636 This problem is not as easy as you imagine. 1459 01:42:31,660 --> 01:42:34,660 Hello? / Zhang Xuejun. 1460 01:42:36,584 --> 01:42:38,584 Speak. / You don't need to look for us. 1461 01:42:38,608 --> 01:42:40,608 Just wait for us to find you. 1462 01:42:40,632 --> 01:42:43,632 Then, what are you talking about? 1463 01:42:43,656 --> 01:42:45,656 You bring something that isn't yours. 1464 01:42:45,680 --> 01:42:48,580 I want you to return it. 1465 01:42:48,604 --> 01:42:50,604 All right. 1466 01:42:50,628 --> 01:42:53,628 Say, "what". / When your child returns to you, 1467 01:42:53,652 --> 01:42:56,652 A girl gives bag to you. 1468 01:42:56,676 --> 01:42:59,576 That money. / Besides money, there are letters in it. 1469 01:43:00,600 --> 01:43:04,600 He was nervous and didn't know it. 1470 01:43:04,624 --> 01:43:06,624 If there is a letter in it. Return it. 1471 01:43:06,648 --> 01:43:09,648 And I will forget everything that happened. 1472 01:43:10,672 --> 01:43:12,672 If this falls into someone else's hands, 1473 01:43:12,696 --> 01:43:15,596 > 1474 01:43:15,620 --> 01:43:18,620 you can guess what will happen. Our world, 1475 01:43:18,644 --> 01:43:20,644 is not like you ordinary people imagine. 1476 01:43:20,668 --> 01:43:22,668 Don't complicate this matter . 1477 01:43:22,692 --> 01:43:24,592 I have been throwing the bag for a long time. 1478 01:43:24,616 --> 01:43:26,616 Throw it away? 1479 01:43:26,640 --> 01:43:28,640 Six, here I am, Kris. 1480 01:43:28,664 --> 01:43:31,664 Kris. Mr. Six, I know you're a man who has principles. 1481 01:43:31,688 --> 01:43:34,688 We will pay off all that we have done to you. 1482 01:43:34,712 --> 01:43:36,712 But you must obey what they want. 1483 01:43:37,636 --> 01:43:39,636 You don't know how dangerous this is. 1484 01:43:39,660 --> 01:43:41,660 Six, just listen to me. / Put him in the room. 1485 01:43:41,684 --> 01:43:43,684 Hello? 1486 01:43:57,608 --> 01:43:59,608 Hey, Mr. Six, leave it to us. 1487 01:43:59,632 --> 01:44:01,632 What is the shape? 1488 01:44:02,656 --> 01:44:05,656 It's just a piece of paper. Chatterbox might have wrung it. 1489 01:44:07,580 --> 01:44:09,580 Six, what kind of paper is it like? 1490 01:44:24,604 --> 01:44:28,604 Basically, UBS is a Swiss bank. 1491 01:44:28,628 --> 01:44:31,928 A large bank. They keep very confidential customer information. 1492 01:44:33,652 --> 01:44:35,652 This is just a letter, nothing special. 1493 01:44:36,576 --> 01:44:38,576 But this one, is for customer named Kris Tan. 1494 01:44:40,600 --> 01:44:43,600 This one, account statement from June 1495 01:44:45,624 --> 01:44:47,624 Let me see it. How many there are? 1496 01:44:48,648 --> 01:44:51,648 Tens, hundreds, thousands... 1497 01:44:53,672 --> 01:44:55,672 78,600 1498 01:44:58,596 --> 01:45:00,596 Are you blind? 1499 01:45:01,620 --> 01:45:03,620 That's 786,000 1500 01:45:03,644 --> 01:45:05,644 More than 7,860,000 1501 01:45:06,668 --> 01:45:08,668 As much as that? / And it's in Euros. 1502 01:45:10,592 --> 01:45:12,592 Gosh! 1503 01:45:13,616 --> 01:45:18,616 Their world, not like what ordinary people imagine. 1504 01:45:18,640 --> 01:45:20,640 You said, 1505 01:45:21,664 --> 01:45:23,664 his father Kris was an important official? 1506 01:45:23,688 --> 01:45:25,588 This often happens. 1507 01:45:25,612 --> 01:45:28,712 > 1508 01:45:28,736 --> 01:45:31,636 They save money on behalf of their children. When they retire, they leave China carries this. 1509 01:45:33,660 --> 01:45:34,660 7 million. 1510 01:45:34,684 --> 01:45:36,584 Euro? 1511 01:45:36,608 --> 01:45:38,608 That's around 70 million in RMB. 1512 01:45:38,632 --> 01:45:40,632 Six. 1513 01:45:40,656 --> 01:45:42,656 This is just one account. 1514 01:45:42,680 --> 01:45:45,080 We only touch the surface. 1515 01:45:45,604 --> 01:45:47,604 Who knows how much they actually have? > 1516 01:45:47,628 --> 01:45:49,628 That's why we have to call these people are bastards. 1517 01:45:49,652 --> 01:45:51,652 Because you're some kind of good person. 1518 01:45:51,676 --> 01:45:55,576 Then what are you doing? If you don't return , they won't stop. 1519 01:45:55,600 --> 01:45:58,600 They will lose everything because of this. 1520 01:46:01,624 --> 01:46:03,624 Six. 1521 01:46:03,648 --> 01:46:06,648 You can't act as you please. 1522 01:46:07,672 --> 01:46:09,572 Well... 1523 01:46:09,596 --> 01:46:11,596 Bobby is still in the hospital. 1524 01:46:13,620 --> 01:46:15,620 Don't combine all the problems together. 1525 01:46:16,644 --> 01:46:18,644 Complete one problem first. 1526 01:46:18,668 --> 01:46:20,668 Six, don't contact the police. 1527 01:46:20,692 --> 01:46:22,592 Believe me. 1528 01:46:22,616 --> 01:46:24,616 We don't want to oppose them. 1529 01:46:24,640 --> 01:46:26,640 The problem will get worse. 1530 01:46:26,664 --> 01:46:28,664 Who can I fight? 1531 01:46:29,588 --> 01:46:31,588 I don't even want to oppose you. 1532 01:46:46,612 --> 01:46:48,612 Excuse me, friend. 1533 01:46:52,636 --> 01:46:54,636 Six. 1534 01:46:56,660 --> 01:46:59,660 What? / Kris wants to meet you. 1535 01:46:59,684 --> 01:47:01,684 Cuma dia saja. 1536 01:47:01,708 --> 01:47:03,708 He said you wouldn't refuse. 1537 01:47:11,632 --> 01:47:13,632 I intended to find you. 1538 01:47:15,656 --> 01:47:17,656 Kris made his family very upset. 1539 01:47:17,680 --> 01:47:19,580 Depressed. He is locked up, can't escape. 1540 01:47:19,604 --> 01:47:21,604 So... 1541 01:47:31,076 --> 01:47:40,576 Submitted by: www.subtitlecinema.com 1542 01:48:01,600 --> 01:48:03,600 . Six. 1543 01:48:05,624 --> 01:48:09,624 Can you not take your own things? 1544 01:48:09,648 --> 01:48:11,648 Why tell me to come here? 1545 01:48:11,672 --> 01:48:13,672 I really can't get out of this house. 1546 01:48:15,596 --> 01:48:17,596 But if I don't get the report letter back, dad will kill me. 1547 01:48:17,620 --> 01:48:19,620 Kill you? 1548 01:48:19,644 --> 01:48:21,644 More precisely, kill me. 1549 01:48:25,668 --> 01:48:27,668 He won't do that. 1550 01:48:29,592 --> 01:48:31,592 But he will kidnap people again. 1551 01:48:32,616 --> 01:48:34,616 At this time I can prevent it. 1552 01:48:40,640 --> 01:48:42,640 Six, believe me. 1553 01:48:43,664 --> 01:48:45,664 That paper doesn't have any flavor for you. 1554 01:48:46,588 --> 01:48:50,588 Nak, anakku masih di rumah sakit. 1555 01:48:51,612 --> 01:48:54,612 We take care of Bobby's problem first. 1556 01:48:55,636 --> 01:48:58,636 Your report paper can wait. 1557 01:48:58,660 --> 01:49:00,660 Tell your father's men. 1558 01:49:01,584 --> 01:49:03,584 We solve the problems one by one. p> 1559 01:49:10,608 --> 01:49:12,608 What is Bobby's condition? 1560 01:49:13,632 --> 01:49:15,632 Severe concussion. 1561 01:49:15,656 --> 01:49:18,656 Your men crack the skull. 1562 01:49:18,680 --> 01:49:20,680 I don't know when he will wake up. 1563 01:49:27,604 --> 01:49:29,604 What do you think, 1564 01:49:29,628 --> 01:49:31,628 1 million is enough? 1565 01:49:32,652 --> 01:49:34,652 What do you think? 1566 01:49:38,576 --> 01:49:40,576 10 million won't be enough. 1567 01:49:43,600 --> 01:49:45,600 I understand, Mr. . Six. 1568 01:49:45,624 --> 01:49:47,624 Before I met you, 1569 01:49:47,648 --> 01:49:49,648 I thought someone like you was only in the book. 1570 01:49:50,672 --> 01:49:52,672 Meet you now, I'm new believe. 1571 01:49:54,620 --> 01:49:56,620 What kind of person? 1572 01:49:58,644 --> 01:50:00,644 I am nobody. 1573 01:50:01,668 --> 01:50:03,668 Only an ordinary citizen. 1574 01:50:03,692 --> 01:50:05,592 Son, 1575 01:50:05,616 --> 01:50:07,616 p> 1576 01:50:07,640 --> 01:50:09,640 we are back in business. 1577 01:50:11,664 --> 01:50:13,664 Fine, 1578 01:50:14,588 --> 01:50:16,588 invited you here today, 1579 01:50:16,612 --> 01:50:18,612 that's what I told them. 1580 01:50:19,636 --> 01:50:22,636 I told them, as long as we play according to your rules, 1581 01:50:22,660 --> 01:50:24,660 you will not contact the police. 1582 01:50:25,584 --> 01:50:28,584 And we can solve this problem. 1583 01:50:28,608 --> 01:50:30,608 Play according to my rules? 1584 01:50:32,632 --> 01:50:34,632 Yes. 1585 01:50:34,656 --> 01:50:38,656 With your rules. Your Beijing Rules, mass battles. 1586 01:50:38,680 --> 01:50:40,580 You specify the time and place. 1587 01:50:40,604 --> 01:50:42,604 If we win, 1588 01:50:43,628 --> 01:50:45,628 you return the report paper. > 1589 01:50:45,652 --> 01:50:47,652 Forget about repairing the car. 1590 01:50:47,676 --> 01:50:49,576 If you win, 1591 01:50:49,600 --> 01:50:51,600 you can revenge Bobby. 1592 01:50:51,624 --> 01:50:53,624 Take the letter, 1593 01:50:55,648 --> 01:50:57,648 and do whatever you want. 1594 01:51:01,672 --> 01:51:04,672 Solve 2 problems at once? 1595 01:51:08,596 --> 01:51:10,596 All right. 1596 01:51:11,620 --> 01:51:13,620 Let's finish at once. 1597 01:51:17,644 --> 01:51:19,644 I have a question for you . 1598 01:51:20,668 --> 01:51:22,668 First, 1599 01:51:24,592 --> 01:51:27,592 who killed my body? 1600 01:51:30,616 --> 01:51:32,616 Maybe it's Uncle Gong. 1601 01:51:33,640 --> 01:51:35,640 People with mustaches. 1602 01:51:35,664 --> 01:51:38,664 I heard them say about saving the Twitter. 1603 01:51:39,588 --> 01:51:41,588 Is he also a bastard who hit Bobby? 1604 01:51:47,612 --> 01:51:49,612 He will also come there? 1605 01:51:49,636 --> 01:51:51,636 If you agree to this, < br /> he might come. 1606 01:51:55,660 --> 01:51:57,660 I agree. 1607 01:51:57,684 --> 01:52:02,584 I must specify. Tomorrow the day after, at 8 am. 1608 01:52:03,608 --> 01:52:05,608 The lake behind Summer Palace. 1609 01:52:05,632 --> 01:52:07,632 Come on time. 1610 01:52:07,656 --> 01:52:09,656 Six. 1611 01:52:10,580 --> 01:52:12,580 Sorry. 1612 01:52:49,604 --> 01:52:53,604 Recycling old AC, old fridge, old TV. 1613 01:53:04,628 --> 01:53:06,628 Six. 1614 01:53:07,652 --> 01:53:09,652 There is a letter for you. 1615 01:53:09,676 --> 01:53:11,676 A letter for me? 1616 01:53:12,600 --> 01:53:14,600 Where do you come from? 1617 01:53:14,624 --> 01:53:19,624 Zheng Hong, Pingyi County,
Linyi, Shandong. 1618 01:53:19,648 --> 01:53:21,648 Zheng Hong? 1619 01:53:21,672 --> 01:53:23,672 Siapa itu? / Tak tahu. 1620 01:53:23,696 --> 01:53:25,696 Leave it there. 1621 01:53:29,620 --> 01:53:33,620 Since you were here, can you run post office work and send me a letter? 1622 01:53:36,644 --> 01:53:38,644 Six. 1623 01:53:38,668 --> 01:53:41,168 Didn't we ever talk about not to contact the police? 1624 01:53:43,592 --> 01:53:45,592 Did that contact the police? 1625 01:53:45,616 --> 01:53:47,616 Just look at the address. 1626 01:53:48,640 --> 01:53:50,640 Disciplinary Central Inspection Commission. 1627 01:53:50,664 --> 01:53:53,664 I report it, understand? 1628 01:53:58,588 --> 01:54:00,588 Marble, remember this, 1629 01:54:02,612 --> 01:54:05,612 we may be ordinary people. 1630 01:54:08,636 --> 01:54:10,636 But there is something 1631 01:54:10,660 --> 01:54:12,660 that is our duty. 1632 01:54:13,584 --> 01:54:15,584 Alright. 1633 01:55:00,608 --> 01:55:02,608 I think Mr. Six is not alone at this time. 1634 01:55:02,632 --> 01:55:04,632 He closed his shop. And he said, 1635 01:55:04,656 --> 01:55:06,656 "We may be ordinary people" 1636 01:55:06,680 --> 01:55:10,580 "but there is something that is our duty " and he must leave tomorrow the day after tomorrow. 1637 01:55:10,604 --> 01:55:12,604 That's bad news, something will happen. 1638 01:55:12,628 --> 01:55:14,628 Do you know where he will go? 1639 01:55:14,652 --> 01:55:16,652 Stop asking this. 1640 01:55:16,676 --> 01:55:18,676 Cancer. 1641 01:55:18,700 --> 01:55:20,600 End level. 1642 01:55:22,624 --> 01:55:24,624 Scrapper? 1643 01:55:24,648 --> 01:55:26,648 What's wrong? 1644 01:55:28,672 --> 01:55:29,672 This is Mr. Six. 1645 01:55:29,696 --> 01:55:31,596 What happened to Mr. Six? 1646 01:55:31,620 --> 01:55:34,620 There's nothing left in him, other than cancer. 1647 01:55:34,644 --> 01:55:36,644 He wants to meet friends for the last time. 1648 01:55:37,668 --> 01:55:40,668 Tell him to wait. 1649 01:55:40,692 --> 01:55:42,692 We will finish this for the last time. 1650 01:55:59,616 --> 01:56:01,616 How much is my debt? 1651 01:56:01,640 --> 01:56:03,640 I really have no money. 1652 01:56:03,664 --> 01:56:05,664 Give me one month, or 20 days. 1653 01:56:05,688 --> 01:56:07,688 I'll find him to take care of this case, understand? 1654 01:56:07,712 --> 01:56:09,612 All Beijing people can you ask 1655 01:56:09,636 --> 01:56:11,636 what is the Scrubber's debt? 1656 01:56:12,660 --> 01:56:14,660 For this, are you or not? 1657 01:56:15,584 --> 01:56:17,584 Just take it back, go away. 1658 01:56:17,608 --> 01:56:19,608 Yes. 1659 01:56:19,632 --> 01:56:23,632 I'll leave. / Where are you going, huh? Where are you going? 1660 01:56:23,656 --> 01:56:25,656 Fuck your idiot. 1661 01:56:25,680 --> 01:56:28,580 You don't need to teach me. Who fuck? 1662 01:56:28,604 --> 01:56:30,604 Who fuck it? 1663 01:57:02,628 --> 01:57:06,628 The number you are calling is not active 1664 02:00:37,652 --> 02:00:39,652 Woah, what is that? 1665 02:00:39,676 --> 02:00:41,076 That, there! 1666 02:00:41,076 --> 02:00:43,076 Look! 1667 02:00:46,600 --> 02:00:48,600 Please step aside from the road 1668 02:00:48,624 --> 02:00:50,624 Continue carefully, be careful. 1669 02:00:53,648 --> 02:00:55,648 Yes, so 1670 02:00:56,672 --> 02:00:58,672 Please step aside from the road in front of 1671 02:00:59,596 --> 02:01:01,596 Damn. 1672 02:01:01,620 --> 02:01:04,620 How can you get out? 1673 02:01:06,644 --> 02:01:08,644 Everything please keep on the side of the road 1674 02:01:10,668 --> 02:01:12,668 Watch out! be careful! 1675 02:01:12,692 --> 02:01:14,692 Run! 1676 02:01:16,616 --> 02:01:18,616 Watch out for cars and people 1677 02:01:18,640 --> 02:01:20,640 be careful. 1678 02:01:23,664 --> 02:01:25,664 Run! 1679 02:01:25,688 --> 02:01:27,688 Run away! 1680 02:01:28,612 --> 02:01:32,612 Run! Don't let them catch you. 1681 02:01:33,636 --> 02:01:35,636 Mother, look at an ostrich. 1682 02:01:35,660 --> 02:01:37,660 Run away! Friend! Run! 1683 02:01:40,584 --> 02:01:42,584 Let's run! 1684 02:01:42,608 --> 02:01:44,608 Please keep by the side of the road 1685 02:03:40,632 --> 02:03:43,632 Hey... 1686 02:05:46,656 --> 02:05:49,656 What is that Mr. Six? / Who are the people over there? 1687 02:05:49,680 --> 02:05:51,680 Shouldn't he be in the hospital? 1688 02:05:54,604 --> 02:05:56,604 Is this a fight? If so, let's fight! 1689 02:05:56,628 --> 02:05:58,628 Don't say this because of cancer. 1690 02:05:58,652 --> 02:06:00,652 Why didn't you tell us? 1691 02:06:00,676 --> 02:06:02,676 Isn't this what always disturbs Mr. Six? 1692 02:06:03,600 --> 02:06:05,600 What will be done those delinquents? 1693 02:06:06,624 --> 02:06:08,624 Here we come! Come on, beat them up! 1694 02:06:09,648 --> 02:06:12,648 Who are they? / Does anyone care who they are? 1695 02:06:12,672 --> 02:06:14,672 Let's find out. 1696 02:06:16,596 --> 02:06:18,596 Six! 1697 02:06:19,620 --> 02:06:21,620 What does this mean? 1698 02:06:21,644 --> 02:06:23,644 We are all here. 1699 02:06:26,668 --> 02:06:28,668 Everyone hears, 1700 02:06:28,692 --> 02:06:30,692 Don't go there first. 1701 02:06:31,616 --> 02:06:35,616 Let's just wait. Wait as a defense for him. 1702 02:11:08,076 --> 02:11:21,576 DO NOT HAVE TO FIRST, STILL NOT STILL FINISHED THE PAPER STATEMENT. .. 1703 02:11:21,577 --> 02:11:37,577 Submitted by: www.subtitlecinema.com 1704 02:11:37,601 --> 02:11:38,601 Here's the report. 1705 02:11:38,625 --> 02:11:40,625 Tan Junyao, a former South provincial official 1706 02:11:40,649 --> 02:11:43,649 have been arrested on charges of non-criminal 1707 02:11:43,673 --> 02:11:46,673 Additional evidence shows his son, Kris 1708 02:11:46,697 --> 02:11:48,597 eliminated the accident evidence 2 years then. 1709 02:11:48,621 --> 02:11:50,621 caused 2 people to die. 1710 02:11:50,645 --> 02:11:53,645 Tan misused his position to help his children avoid punishment. 1711 02:11:53,669 --> 02:11:56,669 The report, dated April 10 1712 02:11:56,693 --> 02:11:58,693 Bus 106 in Kunming... 1713 02:12:05,617 --> 02:12:08,617 Hey, kid. Is that a dead end? 1714 02:12:08,641 --> 02:12:10,641 Can I pass it? 1715 02:12:11,665 --> 02:12:13,665 Aku bicara denganmu. 1716 02:12:14,589 --> 02:12:17,589 Take care of how you speak. Don't know good manners? 1717 02:12:17,613 --> 02:12:19,613 Bad boy, 1718 02:12:19,637 --> 02:12:21,637 who taught you this way? / Marble. 1719 02:12:21,661 --> 02:12:23,661 Be good. 1720 02:12:27,585 --> 02:12:30,585 Brother, turn right then you will go out this way. 1721 02:12:51,609 --> 02:12:53,609 Say my name. 1722 02:12:53,633 --> 02:12:55,633 Let's say it. Let me hear. 1723 02:12:58,657 --> 02:13:00,657 Stupid. 1724 02:13:00,681 --> 02:13:02,681 Say "father". 1725 02:13:05,605 --> 02:13:07,605 Daddy. 1726 02:13:11,629 --> 02:13:13,629 Daddy. 1727 02:13:44,641 --> 02:14:04,641 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1728 02:14:04,665 --> 02:14:14,665 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 1729 02:16:30,000 --> 02:16:40,000 Submitted by: www .subtitlecinema.com