1 00:00:21,063 --> 00:00:25,358 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:26,360 --> 00:00:31,906 Gosh. I'm not married yet, why are we here? 3 00:00:33,492 --> 00:00:37,537 Can anyone else I contact? / The morphine giver. 4 00:00:37,663 --> 00:00:42,917 It's too late for the medicine now . / There's no word late for medicine. 5 00:00:45,129 --> 00:00:48,047 Kill me. Just kill me. 6 00:00:49,550 --> 00:00:51,300 Yes, I see... inhale. 7 00:00:51,500 --> 00:00:59,700 Submitted by: www.subtitlecinema.com 8 00:00:59,852 --> 00:01:01,686 Childbirth. p> 9 00:01:01,812 --> 00:01:04,272 Amazing experience in the life of a woman. 10 00:01:04,398 --> 00:01:07,650 It's fine. You're under surveillance. / I'm suffering! 11 00:01:07,776 --> 00:01:09,360 It doesn't hurt too much, 12 00:01:09,486 --> 00:01:11,571 than your nose gets shoveled. 13 00:01:11,697 --> 00:01:13,698 Jess sighs. Inhale. 14 00:01:13,824 --> 00:01:17,243 I want Milly. / Who? Milly, who is it? 15 00:01:17,369 --> 00:01:20,121 Milly, my best friend. 16 00:01:20,247 --> 00:01:22,623 Even if it's just a friend, however, 17 00:01:22,750 --> 00:01:25,042 he was the first person would ban me from having sex. 18 00:01:25,169 --> 00:01:29,005 I met Milly when my father was transferred from Oregon to London. 19 00:01:29,131 --> 00:01:32,300 All right. < br /> This is your new friend. Jess. 20 00:01:32,426 --> 00:01:34,093 He came from far away, America. 21 00:01:34,219 --> 00:01:36,220 Hey everyone, nice to meet you. 22 00:01:36,346 --> 00:01:38,723 Great accents. / I'm American. 23 00:01:39,933 --> 00:01:42,810 Good. What do we know about America? 24 00:01:42,936 --> 00:01:44,270 Milly. 25 00:01:44,396 --> 00:01:47,023 They have an electric chair. 26 00:01:50,778 --> 00:01:54,989 Milly feels sorry for me and teaches how to speak English with good. 27 00:01:55,115 --> 00:01:57,325 Damn! Goddamn it! 28 00:01:57,451 --> 00:01:59,076 You succeeded. / Hurray! 29 00:02:01,872 --> 00:02:04,165 His mother is a television actress. 30 00:02:04,291 --> 00:02:05,708 Milly. 31 00:02:07,002 --> 00:02:08,586 What is your appearance ? 32 00:02:08,712 --> 00:02:10,421 Like a beautiful old whore. 33 00:02:10,547 --> 00:02:12,840 Do your homework again. 34 00:02:12,966 --> 00:02:15,968 Heathcliff is a person... 35 00:02:16,094 --> 00:02:19,806 ... great stud and handsome too. " 36 00:02:19,932 --> 00:02:21,808 Hello, girl. 37 00:02:21,934 --> 00:02:23,851 Do you want to check the throne of my greatness? 38 00:02:25,521 --> 00:02:27,688 We do anything together. 39 00:02:27,815 --> 00:02:30,691 First kiss. 40 00:02:33,654 --> 00:02:34,862 We kiss boys! 41 00:02:34,988 --> 00:02:37,740 First sex experience... 42 00:02:42,329 --> 00:02:46,707 Show Your breasts. Show your breasts, girls! 43 00:03:03,642 --> 00:03:05,977 Milly! What are you doing? 44 00:03:06,103 --> 00:03:09,647 Jess! I play sex! 45 00:03:11,984 --> 00:03:14,694 The first prize is due to pleasure. 46 00:03:18,198 --> 00:03:19,699 Kit. 47 00:03:19,825 --> 00:03:21,117 What's wrong? 48 00:03:26,123 --> 00:03:28,666 Congratulations. Who is the father? 49 00:03:28,792 --> 00:03:30,293 I'm kidding. 50 00:03:30,419 --> 00:03:32,420 He isn't . 51 00:03:35,132 --> 00:03:36,299 Perfect. 52 00:03:37,217 --> 00:03:40,344 Perfect. We become family! 53 00:03:40,470 --> 00:03:42,305 We will have a family! 54 00:03:42,431 --> 00:03:46,601 And since Milly likes to be
the first in everything... 55 00:03:59,907 --> 00:04:04,076 His partner who is a roadie has changed to become a man with a family. 56 00:04:05,203 --> 00:04:07,538 Soundz! 57 00:04:07,664 --> 00:04:09,749 Soundz! / Soundz! 58 00:04:10,709 --> 00:04:11,667 Very good plan. 59 00:04:11,793 --> 00:04:13,669 Speaker photos. 60 00:04:13,795 --> 00:04:15,463 Sell speakers. 61 00:04:15,589 --> 00:04:17,131 Photos are also bloated belly. 62 00:04:18,675 --> 00:04:22,345 While I'm busy making the world a better place. 63 00:04:24,097 --> 00:04:27,308 Alright Scarlett, we will planting the next tomato. Understand? 64 00:04:27,434 --> 00:04:32,980 And, I'm in love with someone who looks better than me. 65 00:04:33,106 --> 00:04:34,357 Sorry, buddy. 66 00:04:34,483 --> 00:04:36,692 Are you okay?
Sorry, buddy. 67 00:04:40,113 --> 00:04:41,155 Damn. 68 00:04:41,281 --> 00:04:43,199 When did the second truck come? 69 00:04:43,325 --> 00:04:46,494 What truck? / Which contains your shoe collection. > 70 00:04:46,620 --> 00:04:48,287 And also your hair products. 71 00:04:48,413 --> 00:04:49,789 Oh, Juliet. 72 00:04:49,915 --> 00:04:52,792 Oh, I like my house! This is my house! 73 00:04:52,918 --> 00:04:55,586 Rumah kita. Aku dan anak-anak juga akan tinggal di sini. 74 00:04:55,712 --> 00:04:59,382 I thought we should baptize this room. / I think it should be all rooms. 75 00:05:06,014 --> 00:05:07,306 Kiss me. 76 00:05:07,432 --> 00:05:11,185 Milly really has become a mother awesome. 77 00:05:11,311 --> 00:05:13,062 I love you. / I love you too. 78 00:05:13,188 --> 00:05:17,400 Ben, tell Dad how to do it. Come on. / How did you make it shake? 79 00:05:18,735 --> 00:05:20,486 Gosh. / You're very good at this. 80 00:05:20,612 --> 00:05:22,613 While I'm still living with my aunt. > 81 00:05:22,739 --> 00:05:24,490 Go home and make babies with Jago. 82 00:05:24,616 --> 00:05:26,659 We keep trying. / This is the best part. 83 00:05:26,785 --> 00:05:29,203 And even though Milly isn't always right... 84 00:05:29,329 --> 00:05:33,791 Thank you all for coming celebrating the day of my mother's death... 85 00:05:33,917 --> 00:05:37,378 ... she is always there. 86 00:05:37,504 --> 00:05:39,255 I'm very sorry. 87 00:05:46,763 --> 00:05:49,682 Happy birthday, Aunt Jess. 88 00:05:53,562 --> 00:05:55,938 Ready? / This ugly flashdisk doesn't work. 89 00:05:56,064 --> 00:05:57,314 Happy birthday! 90 00:05:58,775 --> 00:06:02,653 I don't have many photos that have Milly in them. 91 00:06:07,242 --> 00:06:08,409 Until now. 92 00:06:21,131 --> 00:06:23,674 Hiya. / Hello you. 93 00:06:23,800 --> 00:06:25,634 Come on, sit down. 94 00:06:27,554 --> 00:06:28,721 So, Milly. 95 00:06:28,847 --> 00:06:32,058 I know, I forgot to return for check-ups. 96 00:06:32,184 --> 00:06:37,146 Breast lump biopsy shows If the lump is malignant. 97 00:06:39,274 --> 00:06:40,316 Good? 98 00:06:41,401 --> 00:06:44,820 We need to do further examination. 99 00:06:44,946 --> 00:06:49,742 CT scan, mapping the chest, abdomen and pelvis to see if the cell has spread. 100 00:06:50,994 --> 00:06:53,245 We will also check your lymph nodes. 101 00:06:54,414 --> 00:06:58,209 For now, all we can do is /> is planning chemotherapy for you. 102 00:07:09,179 --> 00:07:10,971 That's it? Enough? 103 00:07:11,098 --> 00:07:13,307 You've promised to Dad, to eat green vegetables. 104 00:07:13,433 --> 00:07:17,686 Ini cuma keju dan roti. Semua yang kau konsumsi hanya keju dan roti. 105 00:07:20,315 --> 00:07:22,733 Give Mom a kiss. What's wrong with Ibui? 106 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 Mother hasn't touched the food. 107 00:07:27,030 --> 00:07:28,864 Eat something. 108 00:07:47,134 --> 00:07:50,094 Hey, what is today fertile? 109 00:07:50,220 --> 00:07:53,597 I will be able to have breakfast before work? 110 00:07:53,723 --> 00:07:55,057 Maybe. 111 00:08:09,531 --> 00:08:10,739 Oh, wait. 112 00:08:10,866 --> 00:08:13,534 Wait. / Wait? For what? 113 00:08:14,661 --> 00:08:16,203 Why, what? 114 00:08:18,707 --> 00:08:21,542 What is that? A type of laptop for our hamster? 115 00:08:21,668 --> 00:08:23,878 This is to monitor my fertility. 116 00:08:24,004 --> 00:08:27,047 I will like it in the morning to see if I am ovulating or not. 117 00:08:27,174 --> 00:08:32,344 Heaven forbids us from having sex and having fun lately. 118 00:08:33,388 --> 00:08:37,600 What if we just try, and try but no results? 119 00:08:37,726 --> 00:08:42,021 Finally you're going to make a baby along with another 22-year-old woman. 120 00:08:42,147 --> 00:08:44,732 You mean, you're not 22? 121 00:08:44,858 --> 00:08:47,693 You're a liar. 122 00:08:47,819 --> 00:08:50,362 The eggs are ready. 123 00:08:51,865 --> 00:08:53,407 Still not, according to this tool. 124 00:09:10,884 --> 00:09:14,386 You saw my tuxedo pants? / In a clothes basket. 125 00:09:16,932 --> 00:09:18,349 The black tie event is repeated again. 126 00:09:18,475 --> 00:09:21,435 I'm sure, Jago doesn't wear a tuxedo. / It's better to wear it. 127 00:09:21,561 --> 00:09:23,854 Stop complaining. Nobody's paying attention 128 00:09:23,980 --> 00:09:25,940 You're just a bag holder. / Milly. 129 00:09:27,234 --> 00:09:29,985 I'm sure, Ben has a bug. 130 00:09:30,111 --> 00:09:32,613 Gosh. They will go to school soon. 131 00:09:32,739 --> 00:09:35,324 Every time. / You have to smoke it, Milly. 132 00:09:35,450 --> 00:09:36,700 This isn't your business. 133 00:09:38,745 --> 00:09:40,246 The curse makes me dizzy. 134 00:09:40,372 --> 00:09:42,790 Come on! Let my grandmother wash your hair. Go back to the bathroom. 135 00:09:42,916 --> 00:09:45,876 My mother is not a nice person. 136 00:09:46,002 --> 00:09:48,420 Your idea that made her move near us. > 137 00:09:48,546 --> 00:09:50,256 I was blinded by the thought of free caregivers. 138 00:09:50,382 --> 00:09:52,216 Gosh, Scarlett also has fleas. 139 00:09:52,342 --> 00:09:54,760 Nana, get away. 140 00:09:54,886 --> 00:09:59,974 Not Nana, honey... Miranda. Milly, you have to comb their hair. 141 00:10:00,100 --> 00:10:02,810 It's not like that, Kit? / Of course. 142 00:10:02,936 --> 00:10:04,311 Fine, I'll take care of head lice, 143 00:10:04,437 --> 00:10:06,772 It's the mother who goes to the charity event /> and take care of 200 VIP guests. 144 00:10:06,898 --> 00:10:08,774 You are amazing. 145 00:10:08,900 --> 00:10:10,567 But you have to lighten your chest a little. 146 00:10:10,694 --> 00:10:13,529 Mother, I'm an executive publicist, not sex workers. 147 00:10:13,655 --> 00:10:16,740 Oh right... / Is this in the clothes basket? 148 00:10:18,285 --> 00:10:20,661 Gosh, Dad. Why do you wear women's jegging pants? 149 00:10:20,787 --> 00:10:23,247 Can we fire the baker? 150 00:10:23,373 --> 00:10:26,166 Will explode if grandmother squeezes it. / Disgusting. 151 00:10:26,293 --> 00:10:29,503 Ben, never mind! Children soon return in the bathroom. Hurry up! 152 00:10:29,629 --> 00:10:31,255 Thanks to your support... 153 00:10:31,381 --> 00:10:34,967 ... we've saved 260,000 people with clean water. 154 00:10:35,093 --> 00:10:37,886 We will do many more things. Help us with your contribution tonight. 155 00:10:41,558 --> 00:10:45,102 Hello. Nice to meet you. Thank you very much for coming. 156 00:10:45,228 --> 00:10:46,645 Enjoy this amazing night. 157 00:10:46,771 --> 00:10:48,647 Don't get drunk and bargain for something that is beyond our reach. 158 00:10:48,773 --> 00:10:51,317 Good, what if I'm really drunk but don't bid anything? 159 00:10:51,443 --> 00:10:52,818 Agree. / Alright. 160 00:10:55,655 --> 00:10:57,114 Hey! 161 00:10:57,240 --> 00:11:01,410 Please tonight, try not to embarrass me. I'm working. 162 00:11:01,536 --> 00:11:06,165 By the way, you look amazing. / My mom didn't say my mother out enough. 163 00:11:06,291 --> 00:11:07,750 She was an expert. 164 00:11:07,876 --> 00:11:11,337 Good grief, I'm must persuade these rich people to donate. 165 00:11:11,463 --> 00:11:13,005 Milly... 166 00:11:13,131 --> 00:11:14,757 Sebenarnya, saat ini aku ingin kalian bereaksi... 167 00:11:14,883 --> 00:11:19,762 ... as if I were saying something about humanity. 168 00:11:25,602 --> 00:11:27,644 Happy Valentine's Day, sexy. 169 00:11:35,779 --> 00:11:37,279 A small gift for yourself? 170 00:11:37,405 --> 00:11:40,657 No, I've been wearing mine. 171 00:11:45,663 --> 00:11:47,456 I've come home. 172 00:11:48,458 --> 00:11:51,251 Congratulations on Valentine's Day. / Oh what? 173 00:11:53,922 --> 00:11:56,590 Dear, I thought that was all nonsense commercialized, right? 174 00:11:56,716 --> 00:11:58,217 Yes, I understand. 175 00:12:01,471 --> 00:12:02,596 Hey... 176 00:12:02,722 --> 00:12:03,889 I thought about it. 177 00:12:04,015 --> 00:12:06,892 Maybe we should combine all our eggs in a... 178 00:12:07,018 --> 00:12:10,312 ... test tube. You know, for fertility treatments. 179 00:12:10,438 --> 00:12:13,148 But we don't qualify for free treatment. 180 00:12:13,274 --> 00:12:15,234 I'm not talking we do to the Health Service . 181 00:12:21,449 --> 00:12:23,742 You will work again on the oil rig. 182 00:12:23,868 --> 00:12:26,745 Only for short assignments. / No, that's the worst. 183 00:12:26,871 --> 00:12:29,623 Yes, that's why the pay is good. / I don't even take aspirin, 184 00:12:29,749 --> 00:12:31,959 I hate to think of all the horrible drugs . 185 00:12:32,085 --> 00:12:34,837 Yes , I also hate doing masturbating into plastic cups, 186 00:12:34,963 --> 00:12:38,549 but if that can make us have a heir as an heir, 187 00:12:38,675 --> 00:12:41,385 why not? Hey... 188 00:12:44,305 --> 00:12:45,472 Happy Valentine's Day. 189 00:12:51,729 --> 00:12:53,230 Drill bits. 190 00:12:57,694 --> 00:12:59,027 Do you want to consider it? 191 00:13:02,240 --> 00:13:03,657 All right. 192 00:13:22,635 --> 00:13:25,762 Hi. Hey, what are you going to do until lunch? 193 00:13:25,889 --> 00:13:27,556 Lunch at work. 194 00:13:27,682 --> 00:13:31,727 Team links to sex gods from water and sanitation . 195 00:13:31,853 --> 00:13:33,687 Oh, okay. 196 00:13:33,813 --> 00:13:35,063 Is everything okay? 197 00:13:37,233 --> 00:13:38,609 Milly? 198 00:13:42,238 --> 00:13:46,200 Did you know last week? And haven't told Kit yet? 199 00:13:47,118 --> 00:13:51,413 I have to undergo chemotherapy. 200 00:13:51,539 --> 00:13:52,581 I'll be bald. 201 00:13:53,875 --> 00:13:55,334 Many people are bald. 202 00:13:55,460 --> 00:13:58,337 Men are bald, yeah. Babies... also others. 203 00:13:58,463 --> 00:14:01,006 Not me. 204 00:14:01,132 --> 00:14:04,468 They might lift my breasts. / They haven't said it yet. 205 00:14:04,594 --> 00:14:06,094 Not sure yet. 206 00:14:07,514 --> 00:14:12,226 I mean, how bad have you suffered? Have you done everything examination? 207 00:14:13,645 --> 00:14:16,146 I've done everything. / Dear God. 208 00:14:16,272 --> 00:14:21,235 How can the tumor be so hot? / Very aggressive, like you. Gosh. 209 00:14:21,361 --> 00:14:24,238 Creeping up? / Inside my body, huh. 210 00:14:24,364 --> 00:14:28,283 You have to go home quickly. / Yes, thank you. I'll find out. 211 00:14:28,409 --> 00:14:32,162 You're right, this is something so stupid to say, sorry. 212 00:14:32,288 --> 00:14:33,622 Is it too late? 213 00:14:36,751 --> 00:14:38,252 Deliver this to washed. 214 00:14:43,591 --> 00:14:46,718 You have to be positive. / Oh God, if I die... 215 00:14:49,222 --> 00:14:51,723 If you say that again... / Yes... 216 00:14:51,849 --> 00:14:53,350 Don't say that again. 217 00:14:55,270 --> 00:14:57,396 Everything will be fine. 218 00:14:58,815 --> 00:15:02,192 I can't believe we can laugh. I can't believe we're laughing. 219 00:15:04,696 --> 00:15:06,738 I don't want kids to go through it. 220 00:15:06,864 --> 00:15:08,699 No need, they're fine. 221 00:15:08,825 --> 00:15:10,450 They will see me through it... 222 00:15:10,577 --> 00:15:13,370 ... and I can no longer see they grow up. 223 00:15:13,496 --> 00:15:15,414 We will make memories /> beautiful for them. 224 00:15:15,540 --> 00:15:17,874 We will see many things. 225 00:15:18,001 --> 00:15:20,377 You have made them great children. 226 00:15:39,647 --> 00:15:43,400 Nurses place chemotherapy fluids into the infusion. 227 00:15:43,526 --> 00:15:46,153 And their medicine is like an army, 228 00:15:46,279 --> 00:15:47,904 that marches into your body. 229 00:15:48,031 --> 00:15:50,240 Kira right, left right , left right. 230 00:15:50,366 --> 00:15:54,036 Then this chemo army works, shooting evil cancer. 231 00:15:55,455 --> 00:15:57,456 I want chemotherapy! 232 00:15:58,666 --> 00:16:00,125 The soldiers are a little disorganized, 233 00:16:00,251 --> 00:16:02,753 until they also shoot parts of the body of a mother who is not sick. 234 00:16:02,879 --> 00:16:04,713 That makes Mom feel pain. 235 00:16:04,839 --> 00:16:05,922 Oh! 236 00:16:06,049 --> 00:16:07,633 To make sure it's completely safe... 237 00:16:07,759 --> 00:16:11,345 ... the warriors are likely to be knocked out Mother's thick hair. 238 00:16:11,471 --> 00:16:13,388 However, all of this is to make sure Mom becomes healthier again. 239 00:16:13,514 --> 00:16:15,057 Yes! 240 00:16:15,183 --> 00:16:18,894 And that's what is called chemotherapy, < my beloved family. 241 00:16:19,020 --> 00:16:20,395 Very good, Mother. 242 00:16:27,695 --> 00:16:28,945 Have a plan? 243 00:16:29,072 --> 00:16:32,157 No, go. I'm fine. I've ordered Jess to watch over them. 244 00:16:32,283 --> 00:16:33,659 What's new? 245 00:16:33,785 --> 00:16:35,744 I'll pick up children from your mother. 246 00:16:40,333 --> 00:16:44,044 Good , I already have a magazine nail art, 247 00:16:44,170 --> 00:16:45,629 Funny animals on YouTube. 248 00:16:45,755 --> 00:16:48,840 Oh! I have a sexy bed. Do you carry a vibrator? 249 00:16:48,966 --> 00:16:51,635 Yes, some. / Yes! 250 00:16:54,764 --> 00:16:56,223 Jess, this is Sam's nurse. > 251 00:16:56,349 --> 00:16:58,934 Nurse Sam, she is Jess, my best friend. 252 00:16:59,060 --> 00:17:01,603 Sam, I want a blue head cover. 253 00:17:02,605 --> 00:17:04,314 For information. The type of chemotherapy that you use now, 254 00:17:04,440 --> 00:17:06,983 there is only 20% chance to save your hair. 255 00:17:07,110 --> 00:17:08,819 And sometimes it hurts. 256 00:17:08,945 --> 00:17:10,612 It works for me. 257 00:17:10,738 --> 00:17:12,948 Find me a blue head cover. / He wants a blue head cover. 258 00:17:13,074 --> 00:17:14,950 He will get a blue cover. 259 00:17:18,246 --> 00:17:20,330 Wow, that big needles. 260 00:17:20,456 --> 00:17:25,168 Yes, it's a little horrible. It's fine, Milly. 261 00:17:26,129 --> 00:17:30,549 Oh, good blood vessels. / Yes, I have vessels that good. 262 00:17:30,675 --> 00:17:33,635 I always thought you had good blood vessels. 263 00:17:35,638 --> 00:17:38,557 You look like a super hero. 264 00:17:38,683 --> 00:17:43,395 I just don't understand which one, and can't say good or bad. 265 00:17:43,521 --> 00:17:46,314 Maybe Captain America. 266 00:17:47,400 --> 00:17:49,651 Maybe Aquagirl. 267 00:17:49,777 --> 00:17:53,739 Whoever is clear his life is in an igloo. 268 00:17:53,865 --> 00:17:56,491 Is that cold? / I have a headache eating ice cream, 269 00:17:56,617 --> 00:18:01,455 as if I had eaten all popsicles from a store. 270 00:18:03,916 --> 00:18:06,168 It must be Captain America. 271 00:18:13,926 --> 00:18:15,969 Chemo takes a long time. 272 00:18:16,095 --> 00:18:20,724 My job is just to come to care and try not to be bothered. 273 00:18:20,850 --> 00:18:23,643 Be Jess, you are the one responsible. 274 00:18:23,770 --> 00:18:25,395 Recycle the vomit bowl? 275 00:18:25,521 --> 00:18:27,314 We don't need it because I've taken medicine. 276 00:18:27,440 --> 00:18:30,567 Maybe I need it after seeing the enormo needle goes into your vein. 277 00:18:30,693 --> 00:18:32,360 Do you want one my pill? / Yes. 278 00:18:32,487 --> 00:18:35,447 We're not at Glastonbury. You can't exchange pills as you please. 279 00:18:35,573 --> 00:18:36,740 Oh, you destroy the game. 280 00:18:36,866 --> 00:18:40,202 Yes, listen, anti-nausea tablets successful for 80% of patients. 281 00:18:40,328 --> 00:18:43,288 Especially for the Milly case including the 20%... Hey! 282 00:18:43,414 --> 00:18:47,042 Very technical equipment. Thank you. 283 00:18:47,168 --> 00:18:49,628 All right. Watch him. 284 00:18:49,754 --> 00:18:52,214 Thank you, Sam. Oh, good hat. 285 00:18:56,677 --> 00:18:58,720 How do you build the image again? 286 00:18:58,846 --> 00:19:00,639 Easy only. We just need a lot of charity work. 287 00:19:00,765 --> 00:19:02,140 And kids, doctors. Maybe go to the hospital... 288 00:19:02,266 --> 00:19:04,601 Guess, we hear Milly's statement. 289 00:19:04,727 --> 00:19:09,439 We begin by encouraging him to not betray his wife with female domination. 290 00:19:11,818 --> 00:19:13,443 I mean, I tried to kill the story. 291 00:19:13,569 --> 00:19:17,030 Even me called trade. 292 00:19:17,156 --> 00:19:19,324 The purpose of the statement is, 293 00:19:19,450 --> 00:19:22,452 We made it for the agent? Are you, Kira? 294 00:19:22,578 --> 00:19:24,079 You're done, Sam? 295 00:19:27,458 --> 00:19:29,167 Gosh. 296 00:19:32,588 --> 00:19:34,422 Gosh. 297 00:19:39,178 --> 00:19:42,472 Burmese virgin hair. Malaysian virgin hair. 298 00:19:42,598 --> 00:19:45,976 That's me, I'm a Malaysian virgin. / That's your wish. 299 00:19:46,102 --> 00:19:48,895 Virgin hair Mongolia. 300 00:19:50,731 --> 00:19:52,607 Gosh, Milly. 301 00:19:52,733 --> 00:19:55,068 Oh, this wig is very expensive. 302 00:19:55,194 --> 00:19:58,238 Look at my situation, Jess. Money isn't a problem. 303 00:19:58,364 --> 00:20:01,116 Everyone, he is Jill. 304 00:20:01,242 --> 00:20:04,661 The greatest wig maker. Belongs to Pinewood Studio. 305 00:20:04,787 --> 00:20:06,580 Stop, honey. 306 00:20:07,540 --> 00:20:09,082 Hello, Milly. 307 00:20:09,208 --> 00:20:10,333 Now, I can make something. 308 00:20:10,459 --> 00:20:13,003 But I think we have to play with some of these wigs. 309 00:20:13,129 --> 00:20:14,087 Just to get the appearance. 310 00:20:14,213 --> 00:20:16,089 Understand? / Understand. 311 00:20:16,215 --> 00:20:18,008 Be prepared. 312 00:20:18,134 --> 00:20:21,678 If you can hold on to the front, this will be great. Thank you. 313 00:20:21,804 --> 00:20:25,223 Of course we can find his style. 314 00:20:25,349 --> 00:20:29,936 Oh sorry, this is a bit of lesbian politics in the 80s. 315 00:20:30,813 --> 00:20:32,188 Boring. 316 00:20:32,315 --> 00:20:35,859 We have something a little more interesting here. 317 00:20:35,985 --> 00:20:39,571 Oh, it's Studio 54. What do you think, Randy? 318 00:20:39,697 --> 00:20:42,407 Randy? / Honey, everything looks creepy. 319 00:20:42,533 --> 00:20:44,784 Do you like it? / It's a little old-fashioned. 320 00:20:44,911 --> 00:20:47,287 Yes, like I want to go out then looking for blood. 321 00:20:47,413 --> 00:20:49,289 This doesn't look right, right? 322 00:20:49,415 --> 00:20:55,211 Do you think it's okay to try this one? Sorry, I became interested in that. 323 00:21:01,177 --> 00:21:02,218 Gosh. 324 00:21:02,345 --> 00:21:04,304 The sun will really rise tomorrow, Daddy Warbucks. 325 00:21:04,430 --> 00:21:06,056 Curly poodle. 326 00:21:06,182 --> 00:21:09,768 Jill, can you help me to not look bald? 327 00:21:09,894 --> 00:21:10,977 Color? 328 00:21:11,103 --> 00:21:14,230 Something matches. / Up or down or down? 329 00:21:14,357 --> 00:21:17,233 Pubis is gone. / Above means. 330 00:21:17,360 --> 00:21:22,697 Oh, I thought I I have something special that I made for the Scorsese film. 331 00:21:22,823 --> 00:21:24,824 Scorsese film? / You will like it... 332 00:21:24,951 --> 00:21:27,452 Yes, it was a few years ago. 333 00:21:27,578 --> 00:21:30,205 Dear, you never called it. / I sent the e-mail to you. 334 00:21:31,082 --> 00:21:33,833 A little narrow, but no problem. 335 00:21:33,960 --> 00:21:36,252 Wait a minute. 336 00:21:37,338 --> 00:21:41,132 A little more I think it's perfect. 337 00:21:41,258 --> 00:21:43,134 Yes. Here it is. 338 00:21:43,260 --> 00:21:45,679 Thank you. / Okay, I'm happy. 339 00:21:45,805 --> 00:21:47,722 Thank you, Jill. / I'll take it off first. 340 00:21:47,848 --> 00:21:52,560 I think this will be suitable and, must be taken. 341 00:21:54,021 --> 00:21:59,567 Now Milly, dear girl... What if we throw all this away? 342 00:22:01,445 --> 00:22:04,406 Apa? Sekarang? / Semua juga akan hilang, sayang. 343 00:22:04,532 --> 00:22:07,409 It's best to avoid so as not to appear like crazy. 344 00:22:10,830 --> 00:22:13,415 Sure, why not? / Good girl. 345 00:22:18,754 --> 00:22:23,216 I thought I'd make a drink . / Good, let me help. 346 00:22:32,226 --> 00:22:35,186 This often happens even though it's hard. 347 00:22:38,566 --> 00:22:40,066 Are you ready? 348 00:22:40,192 --> 00:22:41,776 Yes. 349 00:23:12,141 --> 00:23:15,685 I look like a leopard. / What, lepers or leopards? 350 00:23:28,324 --> 00:23:30,033 Do you want a key chain, honey? 351 00:23:30,159 --> 00:23:31,785 Eugh! No. 352 00:23:31,911 --> 00:23:35,914 I agree, it's disgusting. But some can be sentimental. 353 00:23:36,040 --> 00:23:36,956 Thank you, Jess. 354 00:23:44,590 --> 00:23:46,049 This isn't fair. 355 00:23:46,175 --> 00:23:48,718 You look very beautiful. 356 00:23:50,679 --> 00:23:52,263 Thank you, Mother. 357 00:23:58,854 --> 00:24:00,063 It feels good. 358 00:24:04,235 --> 00:24:06,694 Thank you, Jill. / You looks great. 359 00:24:16,413 --> 00:24:20,959 Cheese? Cheese! I don't want cheese. 360 00:24:21,085 --> 00:24:23,128 Permisi, siapa yang mengajarkan kata itu? 361 00:24:23,254 --> 00:24:26,714 What, cheese? / Yes, very smart. 362 00:24:26,841 --> 00:24:27,924 He said "F" on another day. 363 00:24:28,050 --> 00:24:30,593 Ben! / Dad laughed. 364 00:24:30,719 --> 00:24:32,595 Get dressed quickly. / Mother hasn't dressed up yet. 365 00:24:32,721 --> 00:24:35,557 Ben! Mother is still sick. Mother? 366 00:24:35,683 --> 00:24:37,559 Mother is already fit. 367 00:24:38,477 --> 00:24:40,562 Where is your swimming bag? Where's my father? 368 00:24:40,688 --> 00:24:43,481 More calls. / Kit, me need help here. 369 00:24:43,607 --> 00:24:45,775 I'm on the job. Hong Kong Agreement. 370 00:24:45,901 --> 00:24:47,277 You will take us? 371 00:24:47,403 --> 00:24:50,071 Not today, honey. Daddy will take you. 372 00:24:51,073 --> 00:24:53,449 Ben spills honey on my shirt! / Ben! 373 00:24:53,576 --> 00:24:56,619 Kit, can you replace Scarlett's clothes? / Yeah sorry , job crisis. 374 00:24:56,745 --> 00:24:59,789 Tell Hong Kong, I need you. Help cancer patients. 375 00:24:59,915 --> 00:25:02,000 I've done a million times. I have a headache. 376 00:25:02,126 --> 00:25:03,626 Oh, it's really bad. 377 00:25:04,587 --> 00:25:07,005 Scarlett, go get a clean shirt. 378 00:25:07,131 --> 00:25:09,048 I don't have any clean clothes anymore. 379 00:25:09,175 --> 00:25:11,509 Oh, of course. / In my copy. 380 00:25:11,635 --> 00:25:14,637 Have you ever heard of multi-tasking? 381 00:25:14,763 --> 00:25:17,557 Come on, Mom, Inter. / Yay! 382 00:25:17,683 --> 00:25:21,686 Don't be bald. Not in a bald hat. Mother, what if my friends see? 383 00:25:21,812 --> 00:25:24,856 Do you prefer you to wear a sun hat? / Don't hat the sun. 384 00:25:24,982 --> 00:25:29,277 Come on . We pay for you playing water. Hurry up! 385 00:25:29,403 --> 00:25:31,196 Take it to the car. 386 00:25:34,783 --> 00:25:35,700 Ben. 387 00:25:35,826 --> 00:25:39,704 I told you, Mother isn't healthy yet. / I'm fine. What do you do. 388 00:25:39,830 --> 00:25:42,290 Are you okay? Come back to bed, I'll take them. 389 00:25:42,416 --> 00:25:44,083 Why not say that feel unwell? 390 00:25:47,630 --> 00:25:50,757 Daddy really doesn't understand women. 391 00:25:51,842 --> 00:25:54,010 I haven't cooked that one yet. Somewhat tasteless. 392 00:25:54,136 --> 00:25:55,470 Hi. 393 00:25:56,430 --> 00:25:58,223 Hello? Milly? 394 00:25:58,349 --> 00:26:00,266 There must be someone. 395 00:26:01,894 --> 00:26:03,394 Sorry? 396 00:26:03,520 --> 00:26:06,397 Someone who can solve the problem. Like... 397 00:26:09,318 --> 00:26:12,111 ... go shopping, pick up children to school. 398 00:26:12,238 --> 00:26:13,738 Set the date for the game. 399 00:26:13,864 --> 00:26:16,908 Like a husband? Sorry, I didn't mean Stop Kit. 400 00:26:18,953 --> 00:26:20,328 You're right. 401 00:26:20,454 --> 00:26:22,747 What about your mother? / Our Miranda, 402 00:26:22,873 --> 00:26:27,168 is very careless by receiving some mini- ugly series. 403 00:26:27,294 --> 00:26:29,170 Oh, he got a share of in the "Shakespearean Woman" 404 00:26:29,296 --> 00:26:32,548 Good for him. / More like "Shakespeare sex partner". 405 00:26:33,717 --> 00:26:36,594 Yes, that's good for him. Not for me. 406 00:26:38,931 --> 00:26:43,434 I have to sleep. My white blood cells are rising. 407 00:26:43,560 --> 00:26:46,271 Can I call you later? / Yes. Dah. 408 00:26:47,648 --> 00:26:49,899 Semuanya baik saja? / Mm-hmm. 409 00:27:01,412 --> 00:27:03,538 Where are you going? / What? 410 00:27:03,664 --> 00:27:07,250 I thought I should go there to help for a few days. 411 00:27:08,419 --> 00:27:10,420 Do you think you are
don't do enough? 412 00:27:10,546 --> 00:27:12,797 We have already delayed doing IVF. 413 00:27:12,923 --> 00:27:14,048 He doesn't know that. 414 00:27:14,174 --> 00:27:17,510 Besides, we decided to postpone to chemotherapy finished. 415 00:27:17,636 --> 00:27:19,137 You decided. 416 00:27:20,139 --> 00:27:22,348 How long can we stay like this? 417 00:27:22,474 --> 00:27:24,350 Yes, that's a super attitude, Jago. 418 00:27:24,476 --> 00:27:27,603 Can you stop for a while to think about Milly's feelings? 419 00:27:27,730 --> 00:27:29,230 What? 420 00:27:29,356 --> 00:27:31,816 I just want us to have a baby, Jess. 421 00:27:31,942 --> 00:27:35,194 Don't make me a bastard for that. Excuse me. 422 00:27:39,450 --> 00:27:43,202 Okay okay. I will start treatment. 423 00:27:43,329 --> 00:27:46,622 You can borrow money and ride to the rig to get paid. Understand? 424 00:27:46,749 --> 00:27:48,249 Jay! 425 00:27:57,760 --> 00:28:00,386 Konyol sekali. 426 00:28:13,525 --> 00:28:15,860 Sorry. We try again. 427 00:28:15,986 --> 00:28:21,407 He's like gipsy with dark skin in a man's dress and manners 428 00:28:21,533 --> 00:28:24,327 "Because he has an erection, 429 00:28:24,453 --> 00:28:28,414 figures handsome and quiet. " 430 00:28:28,540 --> 00:28:31,292 What did the woman see her this frown. Darcy? 431 00:28:31,418 --> 00:28:32,502 Darcy? 432 00:28:32,628 --> 00:28:34,837 Heathcliff is definitely another type of real man. (type). 433 00:28:34,963 --> 00:28:37,423 From the way you walk you can see it. 434 00:28:37,549 --> 00:28:39,467 I have to find a doctor. 435 00:28:42,888 --> 00:28:44,389 Sam! 436 00:28:45,974 --> 00:28:46,891 Wow! 437 00:28:47,017 --> 00:28:49,143 p> 438 00:28:49,269 --> 00:28:51,938 Stop it, don't ask again. The answer is obviously no. 439 00:28:52,064 --> 00:28:53,648 Ben, put your toy and and eat the vegetables. 440 00:28:53,774 --> 00:28:55,900 Why did you marginalize it? Eat it all. 441 00:28:56,026 --> 00:28:57,402 Mother! / Mother! 442 00:28:57,528 --> 00:28:59,862 Hey, Mother. / Hello. 443 00:28:59,988 --> 00:29:03,408 Oh, Dad, that means a lot, that's why my mother married your father. 444 00:29:03,534 --> 00:29:06,452 I told Scarlett, she can't pierce her ears. 445 00:29:06,578 --> 00:29:10,748 Jade has done it already, and Bianca can do it this weekend. 446 00:29:10,874 --> 00:29:13,584 It seems like I'm the only person in this class who doesn't. 447 00:29:13,710 --> 00:29:15,169 So, everyone boys have ear piercings? 448 00:29:15,295 --> 00:29:16,712 Felix and Archie are pierced. 449 00:29:16,839 --> 00:29:19,173 I'll think about it during, summer vacation. 450 00:29:19,299 --> 00:29:21,759 Oh good. Good consistency parents in educating children. 451 00:29:21,885 --> 00:29:23,469 I do not say yes. 452 00:29:23,595 --> 00:29:25,096 How old are you when you pierced? 453 00:29:26,014 --> 00:29:28,391 Hmm... I don't remember. / Miranda says ten years. 454 00:29:28,517 --> 00:29:32,770 Mom doesn't even tell your grandmother. / Your grandmother is a dirty informant. 455 00:29:33,689 --> 00:29:35,481 This needs salt or something. 456 00:29:35,607 --> 00:29:39,485 Mmm. Why not take it yourself and I can go get my work done. 457 00:29:39,611 --> 00:29:41,946 Good. As soon as I throw up in this salad bowl. 458 00:29:43,449 --> 00:29:45,199 Are you okay? 459 00:29:46,869 --> 00:29:50,663 I'll take your pill? / Does not work for me. 460 00:29:53,792 --> 00:29:56,669 Vitamin A. Mother just made vegetable porridge. 461 00:29:56,795 --> 00:29:59,338 It's the same, want to taste? 462 00:30:07,014 --> 00:30:10,266 I won't eat it. / This is natural deodorant , dear. 463 00:30:10,392 --> 00:30:12,894 Made from arrowroot and shea butter. 464 00:30:13,020 --> 00:30:14,395 Maybe I'll eat it with toast. 465 00:30:14,521 --> 00:30:18,149 They say aerosol deodorant can cause breast cancer . 466 00:30:18,275 --> 00:30:20,610 Oh, and if I will make it make the cancer go away? 467 00:30:25,115 --> 00:30:26,657 Ta-dum. 468 00:30:27,659 --> 00:30:30,661 Why did you bring me 70 era clothes -an? 469 00:30:30,787 --> 00:30:34,916 Dear, this is vintage. Keeping Kit interested. 470 00:30:35,042 --> 00:30:38,503 Sex is very important and she's so handsome. 471 00:30:38,629 --> 00:30:40,838 I'll make sure I won't wear it. 472 00:30:40,964 --> 00:30:43,799 But if things get worse then,... 473 00:30:43,926 --> 00:30:45,551 What? 474 00:30:45,677 --> 00:30:48,638 So, I blame myself? /> Is that what you will say? 475 00:30:51,558 --> 00:30:53,226 I just tried, Milly. 476 00:30:54,895 --> 00:30:56,270 I know, Mother. 477 00:30:57,356 --> 00:30:58,481 Oh! / Yoo- hoo. 478 00:30:58,607 --> 00:31:01,567 Nisha. Gosh. / How beautiful you are. 479 00:31:01,693 --> 00:31:03,569 Hi, Cheryl. Thank you. 480 00:31:07,491 --> 00:31:11,577 You're really brilliant, Sam. And I hope I won't see you again. 481 00:31:11,703 --> 00:31:13,412 Agree. 482 00:31:13,539 --> 00:31:16,999 This, for you.
Man. 483 00:31:20,504 --> 00:31:24,632 Mother, we make food for you. / You are very kind. 484 00:31:24,758 --> 00:31:26,342 Nutella and krispi sandwiches. 485 00:31:26,468 --> 00:31:28,427 And we bought you a cup new. / I'll make tea. 486 00:31:28,554 --> 00:31:30,930 Daddy doesn't allow boiling it with a kettle, so this is hot tap water. 487 00:31:31,056 --> 00:31:34,267 Mmm! Teh air keran. Terima kasih, anak-anak. 488 00:31:34,393 --> 00:31:37,770 Mom isn't too hungry now, but... 489 00:31:37,896 --> 00:31:40,147 Mother thinks Aunt Jess is hungry and will be happy with a cup of tea. 490 00:31:40,274 --> 00:31:43,150 I'll make it for aunt. < br /> / Oh, no. Just give me a mother. 491 00:31:43,277 --> 00:31:47,822 Ah, Nutella and Krispy you say? Among these breads? 492 00:31:50,409 --> 00:31:51,325 Mmm! 493 00:31:51,451 --> 00:31:54,662 What... is there a report about how to make a baby? 494 00:31:56,456 --> 00:31:57,707 Well... 495 00:31:57,833 --> 00:32:01,544 We no longer have sex. We just try to reproduce. 496 00:32:01,670 --> 00:32:06,215 When basal body temperature and cervical mucus is aligned then, 497 00:32:06,341 --> 00:32:09,969 I mean, I am allowed to be near the vagina. 498 00:32:11,555 --> 00:32:13,639 What about you and Milly? What he can still...? 499 00:32:13,765 --> 00:32:14,765 No. 500 00:32:15,642 --> 00:32:17,810 But he let me play sex with another girl whenever I want. 501 00:32:17,936 --> 00:32:20,062 Very well he . / Yes. 502 00:32:20,188 --> 00:32:21,439 No, friend. 503 00:32:21,565 --> 00:32:24,609 He finished chemotherapy last day. 504 00:32:24,735 --> 00:32:28,613 At least, I wait until the weekend. / Yes, give him a few days. 505 00:32:29,656 --> 00:32:34,327 You know, maybe it's easier if me and you start having sex again. 506 00:32:36,204 --> 00:32:39,165 You know how long I waited did you say that? 507 00:32:40,500 --> 00:32:46,297 "Gonadotropin injection regulation regulates /> final explosion of egg growth " 508 00:32:46,423 --> 00:32:48,716 " Side effects including fatigue, nausea, flatulence " 509 00:32:48,842 --> 00:32:50,259 Good. 510 00:32:55,223 --> 00:32:56,390 Oh. 511 00:32:59,061 --> 00:33:01,896 Oh look at you! Like modern Michelangelo. 512 00:33:02,022 --> 00:33:04,357 Someone has succeeded in the gym. / Nice to see you. 513 00:33:04,483 --> 00:33:06,525 You look sexy. / You too, honey. 514 00:33:06,652 --> 00:33:07,818 Hello, honey. 515 00:33:16,912 --> 00:33:18,204 Tok... no... 516 00:33:18,330 --> 00:33:19,497 Hi, beautiful. / Hiya. 517 00:33:19,623 --> 00:33:21,749 I just want to provide the latest situation. / Sure. 518 00:33:21,875 --> 00:33:22,875 Sure... 519 00:33:23,001 --> 00:33:26,087 We have signed several names big clients. We get M.I.A. and The National. 520 00:33:26,213 --> 00:33:27,296 Yep, I know the news from e-mail. 521 00:33:29,341 --> 00:33:31,384 I just want to tell, we are all here for you. 522 00:33:32,344 --> 00:33:34,261 And your haircut looks amazing. / This is a wig. 523 00:33:34,388 --> 00:33:37,390 I know. Welcome back. 524 00:33:37,516 --> 00:33:38,516 Thank you. 525 00:33:53,573 --> 00:33:57,702 They've taken all of my eggs. / You sound like an Easter bunny. 526 00:33:57,828 --> 00:34:01,706 Do you do your dirty business? / Yes. 527 00:34:02,791 --> 00:34:05,501 Very sukit put it < br /> in a small tube. 528 00:34:05,627 --> 00:34:08,295 Spurt everywhere. 529 00:34:08,422 --> 00:34:11,340 How much are you wasted? That can be a baby for us. 530 00:34:11,466 --> 00:34:12,466 Don't worry. 531 00:34:12,592 --> 00:34:16,137 I managed to scrape a large portion of from the wall of the room. 532 00:34:17,097 --> 00:34:19,140 At least I thought it was mine. 533 00:34:26,148 --> 00:34:29,275 Berhasi! Sampai tingkat 5. Hebat. 534 00:34:55,302 --> 00:34:58,304 Be Milly, the treatment works. 535 00:34:58,430 --> 00:35:00,681 But? You forgot to say but? 536 00:35:00,807 --> 00:35:02,892 There are doubts. 537 00:35:03,018 --> 00:35:06,395 You know, your oncology team and I hope to continue, 538 00:35:06,521 --> 00:35:10,399 with lumpectomy and radiation. But looking at your test results, 539 00:35:10,525 --> 00:35:13,736 we recommend, up to this point, to proceed to a mastectomy. (breast removal) 540 00:35:20,160 --> 00:35:21,827 No. Hmm-mm. 541 00:35:21,953 --> 00:35:27,082 Milly, this is our last chance to get rid of cancer. 542 00:35:27,209 --> 00:35:28,793 Well... 543 00:35:32,047 --> 00:35:33,923 One or... 544 00:35:36,635 --> 00:35:37,718 ... both? 545 00:35:37,844 --> 00:35:40,387 Because your computer is triple negative... 546 00:35:40,514 --> 00:35:43,057 ... and based on the results testing your genetically... 547 00:35:44,476 --> 00:35:47,478 ... we recommend being wary of the possibility of a worse risk. 548 00:35:53,360 --> 00:35:55,903 Oh, lift it up. Pick up, Jess. 549 00:35:59,950 --> 00:36:01,283 Good! 550 00:36:02,160 --> 00:36:04,411 Jago, kemarilah sayang! 551 00:36:08,583 --> 00:36:10,459 We will need a bigger house. 552 00:36:12,921 --> 00:36:17,174 Oh God, it works. It works. 553 00:36:18,176 --> 00:36:20,553 Oh, we put them in a drawer. 554 00:36:20,679 --> 00:36:22,513 We don't live in his novel Dickens. 555 00:36:22,639 --> 00:36:24,807 Oh God, I can't believe that. 556 00:36:26,017 --> 00:36:28,102 Oh Hello? / Jess? 557 00:36:28,228 --> 00:36:29,728 You met Milly ? 558 00:36:29,855 --> 00:36:33,065 No. Previously he called. But didn't leave a message. 559 00:36:33,191 --> 00:36:34,900 Woe! He should have gone home a few hours ago. 560 00:36:37,612 --> 00:36:39,029 Can I call you again? 561 00:36:39,155 --> 00:36:40,447 Yes. / OK. 562 00:36:42,450 --> 00:36:45,786 You want Where? / I think I know where he is. 563 00:36:45,912 --> 00:36:48,163 He managed to put himself right in the middle of our great moments. 564 00:36:48,290 --> 00:36:50,833 How did he do it? It's like telepathy. 565 00:36:50,959 --> 00:36:53,794 I love you. At most 20 minutes. 566 00:36:53,920 --> 00:36:55,796 Oke? / Kemarilah. 567 00:37:00,427 --> 00:37:03,721 Say you won't do that for the next 9 months. 568 00:37:03,847 --> 00:37:04,847 Maybe. 569 00:37:12,355 --> 00:37:13,731 Hey! 570 00:37:13,857 --> 00:37:15,524 We will have a baby. 571 00:37:15,650 --> 00:37:17,610 Congratulations. / Yes. 572 00:37:34,419 --> 00:37:38,005 Add more. Please, south cowboy. 573 00:37:39,466 --> 00:37:43,344 Oh, this is my best friend. And also a partner in crime! 574 00:37:43,470 --> 00:37:45,346 Hi, best friend. / Hello dear. 575 00:37:45,472 --> 00:37:47,014 Who are your friends? 576 00:37:47,140 --> 00:37:49,558 He is Ron and Jeremy. My new drinking friend. 577 00:37:49,684 --> 00:37:50,601 It's nice to meet you. 578 00:37:50,727 --> 00:37:52,186 Ron. Jeremy. 579 00:37:52,312 --> 00:37:54,730 What do you like? A little black or a little white? 580 00:37:56,066 --> 00:37:57,107 All right. 581 00:37:57,233 --> 00:38:01,445 Return to the bar! Right now ! 582 00:38:02,447 --> 00:38:05,115 Don't leave your ass so I can play with it. 583 00:38:05,241 --> 00:38:08,035 What's wrong with you? 584 00:38:08,161 --> 00:38:09,828 Kit is very worried. 585 00:38:09,955 --> 00:38:12,456 I'm sorry. / Who died? 586 00:38:12,582 --> 00:38:13,958 My breasts. 587 00:38:16,044 --> 00:38:18,420 This... has happened. 588 00:38:28,765 --> 00:38:30,265 I'm sorry. 589 00:38:32,352 --> 00:38:34,770 Alright, I'll go to the bar. 590 00:38:36,231 --> 00:38:39,817 Pay the bill, Sister Mary. 591 00:38:45,281 --> 00:38:49,451 Hi, Kit. Yes. No, I've been with him. Everything's fine. 592 00:38:53,665 --> 00:38:56,500 Are you okay, Milly? / Ah! Do you know my name? 593 00:38:56,626 --> 00:38:59,962 I memorize the name of my favorite customer. 594 00:39:00,839 --> 00:39:02,131 It's written on your credit card. 595 00:39:02,257 --> 00:39:03,799 Of course. 596 00:39:07,012 --> 00:39:09,096 May I ask you something ? 597 00:39:09,222 --> 00:39:11,098 Yes, please. 598 00:39:14,227 --> 00:39:17,229 Do you want to touch breast like this ? 599 00:39:20,608 --> 00:39:22,609 Yes. 600 00:39:25,739 --> 00:39:27,656 Very meaningful . Thank you. 601 00:39:27,782 --> 00:39:29,199 Whenever. 602 00:39:29,325 --> 00:39:31,577 Whenever? / Yes, anytime. 603 00:39:31,703 --> 00:39:34,955 Once you get boozed and you act like your mother. 604 00:39:35,081 --> 00:39:38,834 That's the worst thing you ever said to me! 605 00:39:42,797 --> 00:39:45,549 Whoa! Last time I let you drive my vehicle. 606 00:39:46,593 --> 00:39:50,179 Gosh, I hate this car. / Suddenly stop. Gosh! 607 00:39:50,305 --> 00:39:53,432 I succeeded, it arrived at your house. / You're a bad driver. 608 00:39:53,558 --> 00:39:55,142 This is a spaceship. 609 00:39:55,268 --> 00:39:59,063 Oh Jess, I'm always want to be the person you want. 610 00:39:59,189 --> 00:40:00,773 Always curious... 611 00:40:00,899 --> 00:40:05,944 ... if I turn on the street, they pay attention to my ass. 612 00:40:06,071 --> 00:40:08,655 You already know they're always like that. 613 00:40:08,782 --> 00:40:11,325 Gosh, I'm too fussy. Do you know? 614 00:40:11,451 --> 00:40:13,035 I know. 615 00:40:13,161 --> 00:40:16,538 I had spent a lot of money and time for me. 616 00:40:17,540 --> 00:40:18,582 And that's good. 617 00:40:19,501 --> 00:40:22,836 But I just, lacked confidence. I'm so shallow. 618 00:40:22,962 --> 00:40:25,839 > 619 00:40:27,342 --> 00:40:28,842 And, I have an ego... 620 00:40:31,137 --> 00:40:32,137 ... very large. 621 00:40:36,351 --> 00:40:39,186 But, you understand I will look like a mutant. 622 00:40:45,527 --> 00:40:47,778 Who cares about me? 623 00:40:49,572 --> 00:40:50,739 I. 624 00:40:50,865 --> 00:40:52,157 Enter. 625 00:40:53,743 --> 00:40:55,702 Bring a butt over there. 626 00:40:55,829 --> 00:40:59,081 These stones are like a curse! 627 00:40:59,207 --> 00:41:02,000 How do Italian women do it? 628 00:41:02,127 --> 00:41:04,336 Alright, I've missed you. 629 00:41:04,462 --> 00:41:06,296 I've missed you too. 630 00:41:44,502 --> 00:41:47,963 All right, my little angels. Dinner is ready. 631 00:41:48,089 --> 00:41:50,424 Fish and chips. / From fast food restaurants? 632 00:41:50,550 --> 00:41:53,677 No, from fish and potato shops. 633 00:41:53,803 --> 00:41:54,970 It smells like urinating. 634 00:41:55,096 --> 00:41:58,891 I don't think you want to try it. 635 00:41:59,017 --> 00:42:01,768 Hello, everyone. / Hello, Miranda. 636 00:42:02,979 --> 00:42:04,938 Do you want fish and chips? 637 00:42:05,064 --> 00:42:07,858 From the restaurant? / No, cook it yourself. 638 00:42:07,984 --> 00:42:10,527 Boo. / Boo! 639 00:42:10,653 --> 00:42:12,696 Thank you, everyone. 640 00:42:14,490 --> 00:42:15,866 Have you been shopping? 641 00:42:15,992 --> 00:42:19,995 One of the beautiful costume girls in the show gave me a discount. 642 00:42:20,121 --> 00:42:23,373 This is for Milly. This is a bra after surgery. 643 00:42:25,793 --> 00:42:27,169 p> 644 00:42:28,254 --> 00:42:29,838 Oh wow. 645 00:42:29,964 --> 00:42:32,716 There is a sticky rubber. 646 00:42:32,842 --> 00:42:34,927 Until they tell him he is healthy enough to do the reconstruction. 647 00:42:37,138 --> 00:42:40,140 Hopefully just 648 00:42:40,266 --> 00:42:43,227 I thought I was going upstairs. / Good idea. 649 00:42:43,353 --> 00:42:45,270 Okay, you guys. Let's eat. Come on, sit down. 650 00:42:45,396 --> 00:42:47,105 Aunt Jess. / Hmm? Yes? 651 00:42:47,982 --> 00:42:49,024 Will you die? 652 00:42:50,860 --> 00:42:55,948 What? 653 00:42:56,074 --> 00:42:59,701 Will you die? / No, baby. He is in the hospital. 654 00:42:59,827 --> 00:43:01,995 When Ella's mother died she got a scooter and Nintendo. 655 00:43:02,121 --> 00:43:05,791 You want your mother to die, so you can get Nintendo? 656 00:43:05,917 --> 00:43:07,793 Why are you talking like that? / He doesn't mean that. 657 00:43:07,919 --> 00:43:10,671 Don't throw him! / Why are you talking like that! 658 00:43:10,797 --> 00:43:12,339 Don't fight. / You sucks! 659 00:43:12,465 --> 00:43:14,758 Honey, aunt wants you to sit... / You suck! I hate you! 660 00:43:14,884 --> 00:43:17,052 First, sit down. / What if we go to a restaurant? 661 00:43:17,178 --> 00:43:18,053 Yes! 662 00:43:18,179 --> 00:43:21,181 Fine, I want. / Good. 663 00:43:58,011 --> 00:43:59,845 The surgeon said... 664 00:44:00,972 --> 00:44:02,764 ... great success. 665 00:44:30,376 --> 00:44:32,044 Can you...?
/ Yes. 666 00:44:49,145 --> 00:44:50,771 I can't afford it... 667 00:44:51,814 --> 00:44:53,565 You don't have to show it. 668 00:44:53,691 --> 00:44:55,734 I want you to see. 669 00:45:00,615 --> 00:45:02,115 All right. 670 00:45:34,107 --> 00:45:35,607 Gosh. 671 00:45:41,447 --> 00:45:42,948 Well... 672 00:45:45,701 --> 00:45:47,828 Come on, Franken-breast. 673 00:45:47,954 --> 00:45:50,455 Let's bandage it. 674 00:46:15,565 --> 00:46:16,565 Come here. 675 00:46:21,446 --> 00:46:24,030 Oh... oh. 676 00:46:24,157 --> 00:46:25,699 What do you need? 677 00:46:25,825 --> 00:46:28,076 Serumnya. 678 00:46:29,036 --> 00:46:30,787 Which one? / Green bottle. 679 00:46:30,913 --> 00:46:33,540 The most expensive one. 680 00:46:38,504 --> 00:46:40,338 More... again. 681 00:46:40,465 --> 00:46:43,008 No, go up... . up. 682 00:46:43,134 --> 00:46:45,260 Am I a beauty nurse? 683 00:46:46,471 --> 00:46:49,097 Oh, maybe, too. / Don't hit me. 684 00:46:49,223 --> 00:46:50,474 Sorry. 685 00:47:00,109 --> 00:47:01,443 Thank you, Jess. 686 00:47:01,569 --> 00:47:03,069 Dear. 687 00:47:04,739 --> 00:47:06,698 You're in the hands of experts. 688 00:47:06,824 --> 00:47:10,035 Thank you. See you tomorrow. / Thank you. 689 00:47:11,954 --> 00:47:13,705 Hello. 690 00:47:13,831 --> 00:47:15,790 How are patients? 691 00:47:15,917 --> 00:47:18,710 This medicine is very effective. 692 00:47:20,963 --> 00:47:23,256 Will you hold my handbag? 693 00:47:23,382 --> 00:47:24,758 Oh no. 694 00:47:24,884 --> 00:47:27,802 Gosh. Stop. 695 00:47:30,556 --> 00:47:32,057 Open wide. 696 00:47:32,183 --> 00:47:34,309 I always want to tell you this. 697 00:47:37,688 --> 00:47:39,689 Smile. / Smile. 698 00:47:45,363 --> 00:47:47,280 I think your teeth are too much. 699 00:47:49,116 --> 00:47:51,868 I thought yes. How many teeth do you have? 700 00:48:19,438 --> 00:48:21,523 Jess, kau harus beritahu dia. 701 00:48:22,525 --> 00:48:24,234 I know, sorry. 702 00:48:24,360 --> 00:48:27,112 I don't want to complicate things, now my life is pretty good. 703 00:48:27,238 --> 00:48:29,239 He will hate you if you don't tell him. 704 00:48:31,450 --> 00:48:32,534 I'll tell Kit. 705 00:48:32,660 --> 00:48:35,412 It's also my news. / Jay! 706 00:48:35,538 --> 00:48:38,331 Please, let me tell him at the right time. 707 00:48:38,457 --> 00:48:39,416 All right. 708 00:48:39,542 --> 00:48:42,085 And I won't enjoy this beer bottle anymore. 709 00:48:42,211 --> 00:48:45,922 I hope it's a bottle of glue and it will keep you quiet 710 00:48:46,048 --> 00:48:47,924 Oh, so terrible. 711 00:48:48,050 --> 00:48:50,677 I hate you now. / Yes, I know. 712 00:48:50,803 --> 00:48:53,763 I rebelled because of hormones. I want to rip your face. 713 00:48:53,889 --> 00:48:55,473 Why don't you just kiss my face? 714 00:48:55,600 --> 00:48:58,685 Right, we have to go. Come on. / Oh wow. 715 00:48:58,811 --> 00:49:01,396 Already all? / Breast pump, please. 716 00:49:04,317 --> 00:49:06,067 This doesn't make my breasts get bigger. 717 00:49:06,193 --> 00:49:07,235 Oh. 718 00:49:09,488 --> 00:49:11,239 Come here, do you need help? 719 00:49:34,388 --> 00:49:36,056 Take off your shirt. 720 00:49:37,642 --> 00:49:39,184 Good. 721 00:50:05,836 --> 00:50:07,629 Do you want to say something? 722 00:50:10,257 --> 00:50:11,174 Well... . 723 00:50:12,468 --> 00:50:14,177 No, not that. 724 00:50:19,350 --> 00:50:20,684 This isn't there... 725 00:50:22,812 --> 00:50:24,688 ... has to do with... 726 00:50:25,564 --> 00:50:27,649 Oh, foolish. Stupid. 727 00:50:30,903 --> 00:50:34,906 ♪ Fill your head with the ocean ♪ 728 00:50:39,161 --> 00:50:44,124 ♪ Fill your head with the sea ♪ 729 00:50:47,169 --> 00:50:54,801 ♪ And dream of being with me ♪ 730 00:50:56,721 --> 00:50:59,973 ♪ Being with me ♪ 731 00:51:02,143 --> 00:51:04,978 ♪ With me ♪ 732 00:51:06,939 --> 00:51:10,608 ♪ With me ♪ 733 00:51:11,819 --> 00:51:14,904 ♪ With me ♪ 734 00:51:33,090 --> 00:51:36,384 How to her breasts? / Sorry? 735 00:51:38,053 --> 00:51:40,430 Sorry, I didn't see it long enough. 736 00:51:40,556 --> 00:51:43,725 Gosh. Yeah. Ace, isn't it? 737 00:51:43,851 --> 00:51:46,644 Ah wow, kau ingat rupanya? Aku memang spesial. 738 00:51:46,771 --> 00:51:49,439 I begin to prejudice you show it to everyone. 739 00:51:49,565 --> 00:51:51,566 I no longer show anyone. 740 00:51:52,735 --> 00:51:55,653 That's a huge shame. 741 00:51:55,780 --> 00:51:58,406 I'll say. My breasts are in a bin. 742 00:52:00,075 --> 00:52:02,202 Both of them, Mastectomy. 743 00:52:05,664 --> 00:52:07,123 Hmm... 744 00:52:08,459 --> 00:52:09,459 Wow. 745 00:52:12,963 --> 00:52:15,632 So, you don't work today or... 746 00:52:15,758 --> 00:52:18,176 No, I quit the bar. 747 00:52:18,302 --> 00:52:20,678 Get a better job. / Where ? 748 00:52:20,805 --> 00:52:22,388 To North, Yorkshire. 749 00:52:22,515 --> 00:52:24,349 Yorkshire. / Yorkshire above. 750 00:52:24,475 --> 00:52:26,684 I have a family there so... 751 00:52:26,811 --> 00:52:29,979 Yes, so, I hope it's fun. 752 00:52:30,105 --> 00:52:31,439 I'm a wanderer, in my opinion. 753 00:52:31,565 --> 00:52:33,441 Yes, I will miss you. 754 00:52:36,487 --> 00:52:40,114 You want to drink coffee on the spot /> who doesn't have pumpkin? 755 00:52:42,535 --> 00:52:45,245 Do you know? I really want a cold beer. 756 00:52:45,371 --> 00:52:48,081 Yes, let's do trouble. 757 00:52:48,207 --> 00:52:51,501 You want to get out of the burden of the world. 758 00:52:52,419 --> 00:52:54,379 What do you have for... 759 00:52:54,505 --> 00:52:56,464 You celebrate? Look at this... 760 00:52:56,590 --> 00:52:58,049 Oh yeah! 761 00:52:58,175 --> 00:53:02,136 You bought it for yourself, right? / You know me well. 762 00:53:02,263 --> 00:53:05,682 I'll to the restroom, there will be a surprise. 763 00:53:11,522 --> 00:53:14,941 Come here, I have a maker of beer that I will show you. 764 00:53:16,402 --> 00:53:20,154 ♪ It will give us both something to find ♪ 765 00:53:24,660 --> 00:53:27,078 ♪ What I find today ♪ 766 00:53:27,204 --> 00:53:31,457 ♪ I always keep those yesterdays in mind ♪ 767 00:53:35,379 --> 00:53:42,218 ♪ All I want ♪ 768 00:53:45,723 --> 00:53:52,896 ♪ Is to be wanted ♪ 769 00:53:57,776 --> 00:53:59,986 Can you do something that doesn't require you... 770 00:54:00,112 --> 00:54:02,906 ... to be in the sea for weeks even months until... 771 00:54:03,032 --> 00:54:04,908 ... the wind speed reaches 20 knots? 772 00:54:05,034 --> 00:54:06,701 Not for that kind of money. 773 00:54:06,827 --> 00:54:08,578 I can sell my money, 774 00:54:08,704 --> 00:54:10,997 then we can buy a car, 775 00:54:11,123 --> 00:54:13,750 and a baby basket for our baby's place. 776 00:54:17,129 --> 00:54:19,756 Have you signed up for the job? 777 00:54:23,928 --> 00:54:25,470 When did you leave? 778 00:54:26,931 --> 00:54:29,557 I don't know, depending on the weather. 779 00:54:30,893 --> 00:54:34,312 They will wait until the weather is /> really bad. 780 00:54:52,039 --> 00:54:53,456 Damn! 781 00:54:54,959 --> 00:54:58,586 You're late, Milly. / What? I sent you an e-mail. 782 00:55:00,005 --> 00:55:02,757 Gosh, who cares about me only a few minutes late? 783 00:55:02,883 --> 00:55:05,051 Everyone. 784 00:55:05,177 --> 00:55:06,928 Surprise! 785 00:55:09,598 --> 00:55:11,766 Happy Birthday Milly. 786 00:55:12,851 --> 00:55:14,852 There is King, King George, 787 00:55:14,979 --> 00:55:18,398 and he likes something great and something around him. 788 00:55:21,235 --> 00:55:24,362 For you to know, I don't have anything to do with this party. 789 00:55:24,488 --> 00:55:26,864 Kit does all this myself. I think this is great but... 790 00:55:26,991 --> 00:55:28,866 ... don't be angry with me because I don't know anything. 791 00:55:28,993 --> 00:55:31,202 I have some good ones. 792 00:55:31,328 --> 00:55:38,042 This is when they go to Ibiza and you guys, < br /> both disappeared for two weeks. 793 00:55:38,168 --> 00:55:40,378 Before there was a cellphone. 794 00:55:40,504 --> 00:55:43,423 And this is when you leave, and the girl who is the birthday... 795 00:55:43,549 --> 00:55:47,427 Right after Milly eat organic mushrooms. 796 00:55:47,553 --> 00:55:50,221 Okay! Now enough. 797 00:55:50,347 --> 00:55:52,140 Speech! / No. 798 00:55:52,266 --> 00:55:54,142 Speech! Let's hear how interesting you are. 799 00:55:54,268 --> 00:55:57,437 Thank you all for coming tonight. / Free drinks! 800 00:55:58,772 --> 00:56:01,649 First, I'll clarify that this is not my 40th birthday. 801 00:56:01,775 --> 00:56:05,820 So thank you for the luxurious party although not too fancy not yet 4-0. 802 00:56:05,946 --> 00:56:07,113 Thank you, Kira. 803 00:56:07,239 --> 00:56:10,074 I know, everyone enjoys this expensive meal... 804 00:56:10,200 --> 00:56:12,118 ... also sucks this chocolate ball... 805 00:56:12,244 --> 00:56:15,288 ... while you see my wig while looking for my breast scars. 806 00:56:15,414 --> 00:56:16,831 No. 807 00:56:16,957 --> 00:56:18,833 What else? Hm... 808 00:56:18,959 --> 00:56:19,917 Oh yeah. 809 00:56:20,044 --> 00:56:22,336 I haven't died yet, let's drink! 810 00:56:22,463 --> 00:56:24,547 It's not dead yet! 811 00:56:27,217 --> 00:56:28,718 What? 812 00:56:28,844 --> 00:56:32,889 What makes you think I want this? / I don't know. 813 00:56:33,015 --> 00:56:35,224 No, come on. / Don't dare you! 814 00:56:38,270 --> 00:56:40,605 I hope this isn't the end of the free bar. 815 00:56:43,442 --> 00:56:46,110 Don't follow me like Battersea's old dog. 816 00:56:47,112 --> 00:56:49,280 Sorry, enough to drink it. 817 00:56:52,451 --> 00:56:54,368 What? You spent your 20s... 818 00:56:54,495 --> 00:56:56,454 ... for drunk drinking Jack Daniels. 819 00:56:56,580 --> 00:56:58,247 Yes, but I'm aware. 820 00:56:59,541 --> 00:57:01,584 Milly, come back to the party. 821 00:57:01,710 --> 00:57:03,961 No, that damn party! / I enjoy myself. 822 00:57:04,088 --> 00:57:06,714 Oh good, that's what's important. Because it's your night, right ? 823 00:57:06,840 --> 00:57:09,050 This hero pair little becomes the center of attention. 824 00:57:09,176 --> 00:57:10,968 That's why I chose your favorite restaurant... 825 00:57:11,095 --> 00:57:13,805 ... and paid your distant cousin < br /> to come here! 826 00:57:13,931 --> 00:57:16,224 I'll replace your petrol 47.50 dollars for campervan. 827 00:57:16,350 --> 00:57:20,353 You don't understand how long I manage the person you care about... 828 00:57:20,479 --> 00:57:22,188 ... come all the way here. Don't know it? 829 00:57:22,314 --> 00:57:24,107 Congratulations to you. 830 00:57:24,233 --> 00:57:27,819 Now you have my data < br /> to set my fun. 831 00:57:30,823 --> 00:57:31,989 Wait! 832 00:57:33,992 --> 00:57:36,160 Are you okay? / No! 833 00:57:39,248 --> 00:57:40,748 I don't know how has trouble you manage all this. 834 00:57:40,874 --> 00:57:42,792 Get out of the way! / Whoa, whoa... 835 00:57:45,587 --> 00:57:47,088 I'm sorry. 836 00:57:49,800 --> 00:57:51,259 Sorry. 837 00:57:53,720 --> 00:57:55,346 It's been too much. 838 00:57:58,225 --> 00:58:01,018 She's the mother of my children. / All is well. 839 00:58:01,145 --> 00:58:03,563 Ayo masuk. Ayo, Kit! 840 00:58:07,359 --> 00:58:10,027 Didn't he stay with me for the past ten years? 841 00:58:10,154 --> 00:58:13,322 I just wanted to spend the night with the four of us. 842 00:58:13,448 --> 00:58:16,117 If someone else looks at me < br /> with a sad look and say... 843 00:58:16,243 --> 00:58:17,994 ... oh, you look great, Milly. 844 00:58:18,120 --> 00:58:20,538 I'll throw up! 845 00:58:25,335 --> 00:58:26,752 Do I look terrible? 846 00:58:30,465 --> 00:58:33,593 No sir, just go ahead. 847 00:58:33,719 --> 00:58:37,013 Wait, this isn't the way home. / We won't go home. 848 00:58:37,139 --> 00:58:39,640 Can you take us to Here, please? 849 00:58:39,766 --> 00:58:41,058 Hey, mind if... 850 00:58:41,185 --> 00:58:42,393 It's too far away. 851 00:58:42,519 --> 00:58:44,896 No, no. You don't understand. 852 00:58:45,022 --> 00:58:49,233 I have a credit card and I give good tips. 853 00:58:49,359 --> 00:58:50,401 All right. / Whoo! 854 00:58:50,527 --> 00:58:53,946 Let me see, your cellphone. 855 00:58:54,072 --> 00:58:56,157 > 856 00:58:56,283 --> 00:58:58,784 Distance is 250 miles. 857 00:58:58,911 --> 00:59:00,244 Don't stop. Keep on driving. 858 00:59:00,370 --> 00:59:02,955 Jess, consider it an adventure. 859 00:59:03,081 --> 00:59:04,999 We will find a small place just for the two of us... 860 00:59:05,125 --> 00:59:07,168 ... and we can eat bread near the fire. 861 00:59:07,294 --> 00:59:10,588 Come on, this is my birthday. 862 00:59:12,382 --> 00:59:13,883 Listen, I'll make a deal with you. 863 00:59:14,009 --> 00:59:15,468 I'll buy you clean clothes. 864 00:59:15,594 --> 00:59:16,510 Clean underwear... 865 00:59:16,637 --> 00:59:18,804 ... because I know how you love you on your crusty underwear. 866 00:59:18,931 --> 00:59:21,599 Why do you involve me in this nonsense? 867 00:59:21,725 --> 00:59:23,976 Yes, turn right here. There is a small shop here. 868 00:59:24,102 --> 00:59:25,478 All right, I'll enter. 869 00:59:25,604 --> 00:59:30,107 Some new underwear will be coming soon. I'll come back for a moment. 870 00:59:30,234 --> 00:59:33,110 Please be careful when crossing. 871 00:59:37,658 --> 00:59:39,992 Jay, I know it's crazy... 872 00:59:40,118 --> 00:59:44,872 ... but he always wanted to see Moorland. "Wuthering Heights". 873 00:59:44,998 --> 00:59:46,832 Who is he? Kate Bush? 874 00:59:46,959 --> 00:59:48,626 Where will you stay? 875 00:59:48,752 --> 00:59:50,336 I don't know. 876 00:59:50,462 --> 00:59:52,713 I can't accept more than this. 877 00:59:52,839 --> 00:59:54,715 Yes I'll tell you about our baby. 878 00:59:54,841 --> 00:59:56,759 Then make everything right? 879 00:59:56,885 --> 01:00:00,638 Jess, you don't have to spoil and fulfill her crazy wishes. 880 01:00:00,764 --> 01:00:02,807 Try saying not on someone who has cancer. 881 01:00:02,933 --> 01:00:06,143 He doesn't have cancer anymore. / Now you know. 882 01:00:06,270 --> 01:00:07,603 I'll call you again. 883 01:00:12,401 --> 01:00:15,653 > 884 01:00:18,031 --> 01:00:20,283 You know, my wife also got cancer. 885 01:00:20,409 --> 01:00:22,493 I hope we can do something like this. 886 01:00:22,619 --> 01:00:25,162 What a noble thing what did you do to your friend. 887 01:00:25,289 --> 01:00:28,749 It's fun! Makes me feel very good! 888 01:00:28,875 --> 01:00:30,751 It smells like a brewery. 889 01:00:30,877 --> 01:00:33,462 You know, I bought vodka. Let's drink! 890 01:00:33,588 --> 01:00:34,463 What? 891 01:00:34,589 --> 01:00:38,301 Look, I bought shoes that were suitable for our ascent... 892 01:00:38,427 --> 01:00:41,012 ... on the Moor. / Good, you also buy hats. 893 01:00:41,138 --> 01:00:42,805 Greet Big Ben. 894 01:00:42,931 --> 01:00:43,973 You bought pajamas? 895 01:00:44,099 --> 01:00:47,518 Yes, I bought one that was tempting, a little exciting for you . 896 01:00:48,812 --> 01:00:50,730 Oh! Oh! / Harden the sound! 897 01:00:50,856 --> 01:00:55,776 ♪ Oh life, it & apos; s bigger ♪ 898 01:00:57,195 --> 01:00:59,196 ♪ It & apos; s bigger than you ♪ 899 01:00:59,323 --> 01:01:01,782 ♪ And you are not me... ♪ 900 01:01:02,659 --> 01:01:06,203 We're out of London! 901 01:01:08,415 --> 01:01:11,625 We'll go to Moors! 902 01:01:18,216 --> 01:01:19,550 Excuse me. 903 01:01:19,676 --> 01:01:22,511 Who your name? / Achmed. 904 01:01:22,637 --> 01:01:24,347 Achmed. 905 01:01:26,350 --> 01:01:29,185 ♪ That & apos; s me in the spotlight ♪ 906 01:01:29,311 --> 01:01:32,146 ♪ Losing my religion... ♪ 907 01:01:34,483 --> 01:01:35,608 Haworth! / Damn, there's Haworth! 908 01:01:35,734 --> 01:01:39,779 Gosh. Here it is, Moorland! 909 01:01:39,905 --> 01:01:41,697 There are sheep! 910 01:01:44,159 --> 01:01:47,953 Stop! Here it is! / Achmed, stop. Let's go out. 911 01:01:48,080 --> 01:01:49,914 Let's go out. / Good. 912 01:01:54,586 --> 01:01:56,796 "My Heathcliff. 913 01:01:56,922 --> 01:02:00,007 Gosh, it's terrible. 914 01:02:00,884 --> 01:02:05,805 I can't live without my life. I can't live without my soul. 915 01:02:07,140 --> 01:02:08,265 I can't believe we are here. 916 01:02:08,392 --> 01:02:12,228 I can't believe we're here! Wait, I also want a photo. 917 01:02:15,273 --> 01:02:17,566 ♪ That was just a dream ♪ 918 01:02:17,692 --> 01:02:20,027 ♪ That & apos; s me in the corner ♪ 919 01:02:21,446 --> 01:02:24,824 ♪ That & apos ; s me in the spotlight ♪ 920 01:02:24,950 --> 01:02:27,952 ♪ Losing my religion ♪ 921 01:02:28,995 --> 01:02:33,207 ♪ Trying to keep up with you ♪ 922 01:02:33,333 --> 01:02:37,086 ♪ And I don't know if I can do it ♪ 923 01:02:38,713 --> 01:02:43,217 ♪ Oh no, I & apos; ve said too much ♪ 924 01:02:43,343 --> 01:02:46,929 ♪ I haven & apos; said enough ♪ 925 01:02:47,055 --> 01:02:49,849 ♪ I thought that I heard you laughing... ♪ 926 01:02:49,975 --> 01:02:54,937 Achmed! Come dance, Come on! / No. I can't dance. 927 01:02:56,773 --> 01:03:02,027 ♪ I think I thought I saw you try ♪ 928 01:03:05,740 --> 01:03:07,616 ♪ But that was just a dream ♪ 929 01:03:09,661 --> 01:03:14,999 Thank you Achmed, you people holy. / Achmed! You're one of the sexiest dancers! 930 01:03:15,125 --> 01:03:18,627 Take care of yourself, huh. / Be careful driving! 931 01:03:19,838 --> 01:03:21,922 You get Emily's room. 932 01:03:22,048 --> 01:03:24,341 Top, view of Moorland, 933 01:03:24,468 --> 01:03:26,677 four-poster and extinguisher. 934 01:03:26,803 --> 01:03:28,721 Ooh! 935 01:03:28,847 --> 01:03:30,514 And you get Branwell's room. 936 01:03:30,640 --> 01:03:33,225 Ground floor, shared toilet 937 01:03:33,351 --> 01:03:34,935 Ooh. 938 01:03:35,061 --> 01:03:37,438 May I go back to sleep now? 939 01:03:37,564 --> 01:03:39,899 Yes, let's go to bed. 940 01:03:40,025 --> 01:03:42,151 I mean, not together. / Good. 941 01:03:42,277 --> 01:03:43,777 Thank you. 942 01:03:45,947 --> 01:03:49,325 You got the best pajamas I've ever used in my life. 943 01:03:52,871 --> 01:03:54,371 > 944 01:03:55,290 --> 01:03:57,541 Gosh. 945 01:03:58,752 --> 01:04:01,378 Oh, God, I'm so tired. 946 01:04:01,505 --> 01:04:06,050 Why can't I sleep here? / I need a rest. 947 01:04:06,176 --> 01:04:08,761 No, you have to sleep at Branwell. I've paid for it. 948 01:04:08,887 --> 01:04:13,182 Which Branwell is that? 949 01:04:14,684 --> 01:04:16,393 Alcoholics have big noses. The Brontë family. 950 01:04:24,277 --> 01:04:28,364 Good. 951 01:05:02,566 --> 01:05:04,733 Milly... I have to tell you something. 952 01:05:14,202 --> 01:05:16,662 Yes, hello sorry to bother you... 953 01:05:19,457 --> 01:05:21,667 You ordered something what's hot? 954 01:05:21,793 --> 01:05:24,003 Oh, there's a cat doll. 955 01:05:26,256 --> 01:05:28,132 I like your new job. 956 01:05:37,183 --> 01:05:39,101 Welcome to Yorkshire. 957 01:05:43,481 --> 01:05:45,024 I can't do it if he watches. 958 01:05:45,150 --> 01:05:48,652 Kevin. 959 01:05:48,778 --> 01:05:50,112 Smart dogs. 960 01:05:50,238 --> 01:05:51,780 Do you see that? 961 01:05:59,080 --> 01:06:02,458 Wait, what's wrong? 962 01:06:02,584 --> 01:06:04,835 What happened? / Er... 963 01:06:08,381 --> 01:06:11,717 Say you didn't do this because you pity me. 964 01:06:13,178 --> 01:06:15,971 Or because you like being amputated. 965 01:06:19,434 --> 01:06:23,187 For me, that makes me excited if, < br /> you don't have limbs at all. 966 01:06:26,191 --> 01:06:28,192 Mmm... alright, wow. 967 01:06:28,318 --> 01:06:31,070 Throwing you into the bag, let you there. 968 01:06:31,196 --> 01:06:33,155 Take it out again when I need you... 969 01:06:33,281 --> 01:06:34,531 ... and then restore you. 970 01:06:34,658 --> 01:06:36,700 Yes, I don't know, I think I can do that . 971 01:06:36,826 --> 01:06:38,911 Are you kidding me? Come on. 972 01:06:45,001 --> 01:06:47,378 You're so sexy. 973 01:06:47,504 --> 01:06:49,505 It's that simple. 974 01:06:51,091 --> 01:06:53,008 Ssh, ssh. 975 01:06:53,134 --> 01:06:55,135 You will blow my grandmother out. 976 01:06:55,261 --> 01:06:58,847 He hasn't been this late since the coronation ceremony. 977 01:07:02,644 --> 01:07:04,770 Close your eyes. 978 01:07:06,356 --> 01:07:08,190 Just close it. 979 01:07:11,111 --> 01:07:12,945 It's closed? / Mm-hmm. 980 01:07:16,658 --> 01:07:19,201 Hey, your scar is very beautiful. 981 01:07:24,749 --> 01:07:27,334 I want to do something to you. 982 01:07:38,430 --> 01:07:41,849 I want an English breakfast with tea and porridge. 983 01:07:41,975 --> 01:07:43,726 Someone is starving. 984 01:07:43,852 --> 01:07:46,729 I also want bread with butter. / Mmm. 985 01:08:33,735 --> 01:08:35,235 Damn. 986 01:09:14,526 --> 01:09:15,651 Jess. 987 01:09:24,702 --> 01:09:27,955 I have to meet him. He's awesome, Jess. 988 01:09:28,081 --> 01:09:30,833 He thinks I'm sexy even without hair and breasts. 989 01:09:32,001 --> 01:09:34,044 You've finished with in the past, 990 01:09:34,170 --> 01:09:35,462 ... but this time it was very shocking 991 01:09:37,006 --> 01:09:39,550 You already have a husband. Do you forget? 992 01:09:39,676 --> 01:09:42,803 Kit doesn't want to see me anymore, let alone have sex with me. 993 01:09:42,929 --> 01:09:45,305 Apparently this is the perfect solution. 994 01:09:47,642 --> 01:09:50,894 Do you still remember the feeling of being touched again? 995 01:09:51,020 --> 01:09:53,814 Jangan minta pendapatku. / Oh, baiklah. 996 01:09:53,940 --> 01:09:57,734 This will destroy your family. Or you no longer think of them? 997 01:09:57,861 --> 01:10:00,070 What do you know about maintaining household integrity? 998 01:10:00,196 --> 01:10:02,281 Try taking care of 2 child, 999 01:10:02,407 --> 01:10:05,450 provided there is an intention to do so. However, don't think about anything else. 1000 01:10:05,577 --> 01:10:08,829 Feelings of fear. / Don't involve feelings on me. 1001 01:10:08,955 --> 01:10:12,332 I don't understand what you are aware of, that I have this disease. 1002 01:10:12,458 --> 01:10:14,042 Pay attention? 1003 01:10:15,086 --> 01:10:17,754 You really have cancer that is outrageous. 1004 01:10:17,881 --> 01:10:21,258 You hurt everyone around you, while we try to help you... 1005 01:10:21,384 --> 01:10:23,051 ... and take care of your needs. 1006 01:10:23,177 --> 01:10:25,554 Your behavior is like a bad teenager. 1007 01:10:25,680 --> 01:10:27,681 Sorry, I didn't realize if you really wanted to be admitted. 1008 01:10:27,807 --> 01:10:31,226 You're very selfish. I don't want to be near you anymore. 1009 01:10:31,352 --> 01:10:34,646 Good, have fun. Return to the home of your little ship... 1010 01:10:34,772 --> 01:10:35,772 ... where are all your worries about... 1011 01:10:35,899 --> 01:10:39,192 ... presence a child in the middle of your little family when it rains. 1012 01:10:49,287 --> 01:10:51,788 Oh Lord Jess, I don't know... 1013 01:10:57,462 --> 01:11:00,714 You were there when I was pregnant. 1014 01:11:00,840 --> 01:11:04,426 You were there when my two babies were born. 1015 01:11:04,552 --> 01:11:09,139 You didn't tell me because you thought maybe I didn't notice it, right? 1016 01:11:09,265 --> 01:11:12,809 Because I would never meet they . Just say it. 1017 01:11:14,395 --> 01:11:17,105 I want to go home. / Do you want to go home now? 1018 01:11:17,231 --> 01:11:20,651 Funny, because I thought that you would be here and live in the attic! 1019 01:11:20,777 --> 01:11:23,946 I came here because maybe this is the last chance for me. 1020 01:11:24,072 --> 01:11:26,448 To find out who I really am! 1021 01:11:26,574 --> 01:11:28,492 Not now. / No. 1022 01:11:28,618 --> 01:11:35,457 You're here because you want to fuck the bar man and make me take 250 miles! 1023 01:11:41,506 --> 01:11:44,341 I won't be fooled again by that. 1024 01:11:45,677 --> 01:11:48,053 Go home yourself.
/ Good. 1025 01:11:48,179 --> 01:11:51,556 Yes. Speaking of which fix your wig, You look bad. 1026 01:12:13,371 --> 01:12:14,830 Oh God. 1027 01:12:36,394 --> 01:12:38,603 ♪ I & apos; ll decide ♪ 1028 01:12:41,024 --> 01:12:44,526 ♪ You don & apos; t know this time ♪ 1029 01:12:46,446 --> 01:12:49,364 ♪ To turn away ♪ 1030 01:12:51,451 --> 01:12:54,828 ♪ Leave it all behind ♪ 1031 01:12:57,165 --> 01:13:00,083 ♪ So we climb ♪ 1032 01:13:01,127 --> 01:13:04,671 ♪ So we & apos ; re all told the line ♪ 1033 01:13:06,924 --> 01:13:11,178 Jess, this is me. Many times contacted you. / Jay! 1034 01:13:12,263 --> 01:13:13,346 Hey, baby. 1035 01:13:17,685 --> 01:13:19,686 Hey, what's up? / Wow! 1036 01:13:19,812 --> 01:13:22,773 You don't what? / I fell. 1037 01:13:24,150 --> 01:13:26,818 Kok bisa? Apa masalahnya? / Sayang, maafkan aku. 1038 01:13:26,944 --> 01:13:29,154 Daddy told them, had to get rid of this for Christmas. 1039 01:13:29,280 --> 01:13:30,947 So, Dad didn't give customers a discount... 1040 01:13:31,074 --> 01:13:34,326 Mother from anywhere?
/ Mother! 1041 01:13:35,828 --> 01:13:37,913 Alright, do your homework again. 1042 01:13:38,039 --> 01:13:39,956 This is a small problem on the placenta. 1043 01:13:40,083 --> 01:13:42,417 But I want to check you out again next week, understand? 1044 01:13:50,635 --> 01:13:53,220 Thank you for coconut bird food. 1045 01:13:55,348 --> 01:13:57,182 What did Milly give you? 1046 01:14:17,995 --> 01:14:19,996 Alright, passport? 1047 01:14:20,123 --> 01:14:22,207 Tickets? 1048 01:14:23,251 --> 01:14:24,751 My photos? 1049 01:14:39,934 --> 01:14:42,352 Happy new year. / Happy new year. 1050 01:14:44,730 --> 01:14:46,565 No more plays, understand? 1051 01:14:47,859 --> 01:14:49,317 I promise. 1052 01:14:56,033 --> 01:14:59,369 This one is you, Mother. I'll give you a new chest. 1053 01:14:59,495 --> 01:15:01,663 Oh, a little bigger, please. / Mother! 1054 01:15:01,789 --> 01:15:04,958 Saat kudapatkan punya Ibu nanti, Itu akan terlihat sempurna. 1055 01:15:05,084 --> 01:15:06,543 Any news about that? 1056 01:15:10,298 --> 01:15:13,800 Now I will make it for Jess's aunt. / Mom doesn't think the cake mixture is enough. 1057 01:15:13,926 --> 01:15:16,178 Will she come tonight? < br /> / He always comes in the New Year. 1058 01:15:16,304 --> 01:15:17,762 Son, Dad thinks you are a little dizzy. 1059 01:15:17,889 --> 01:15:19,055 No, I'm fine! 1060 01:15:19,182 --> 01:15:21,016 Dear, tonight just family only. 1061 01:15:21,142 --> 01:15:23,643 But I want to show my prize. 1062 01:15:23,769 --> 01:15:26,062 May I call him? 1063 01:15:31,694 --> 01:15:33,862 Mother, where is your aunt's cellphone number? 1064 01:15:41,579 --> 01:15:42,495 > 1065 01:15:42,622 --> 01:15:44,706 Miranda. 1066 01:15:44,832 --> 01:15:45,707 I brought rose tea to you. 1067 01:15:46,959 --> 01:15:48,627 Thank you. 1068 01:15:50,796 --> 01:15:53,506 Sit down. 1069 01:15:53,633 --> 01:15:57,802 Your content is fine? 1070 01:16:00,389 --> 01:16:01,973 1071 01:16:03,643 --> 01:16:05,435 1072 01:16:05,561 --> 01:16:07,979 p> 1073 01:16:08,105 --> 01:16:12,108 Maybe he punished me for not being able to be the mother he needed. 1074 01:16:13,402 --> 01:16:16,363 There was no doubt against my wishes. 1075 01:16:16,489 --> 01:16:17,989 I really wasn't considered. 1076 01:16:18,115 --> 01:16:20,492 Go around the world, never at home. 1077 01:16:20,618 --> 01:16:23,036 Two husbands. Different girlfriend. 1078 01:16:23,162 --> 01:16:24,287 Selfish. 1079 01:16:24,413 --> 01:16:27,791 You have a great career. / Yes. 1080 01:16:27,917 --> 01:16:32,921 I can't have a play in, > my life now, and Milly is a memory. 1081 01:16:36,133 --> 01:16:39,636 Please, Jess. Help him resolve the problem. 1082 01:16:39,762 --> 01:16:43,598 I understand he is a memory, but he is our Milly. 1083 01:16:49,563 --> 01:16:51,064 How, doctor B. 1084 01:16:51,190 --> 01:16:53,942 Can you give me medicine for this disturbing dizziness? 1085 01:16:54,068 --> 01:16:55,568 Milly... 1086 01:16:59,240 --> 01:17:00,907 Don't give that look. 1087 01:17:01,993 --> 01:17:03,493 I know a look like that. 1088 01:17:03,619 --> 01:17:09,374 Your MRI results have confirmed our worst fears. 1089 01:17:22,513 --> 01:17:24,639 I'm so sorry. 1090 01:17:28,185 --> 01:17:30,061 How much longer? 1091 01:17:30,187 --> 01:17:34,524 The cancer has spread to the brain. Right behind my eyes. 1092 01:17:44,952 --> 01:17:46,953 They can't treat it. 1093 01:17:50,291 --> 01:17:53,209 ♪ All this time ♪ 1094 01:17:53,336 --> 01:17:56,421 ♪ I & apos; d never let you go ♪ 1095 01:17:56,547 --> 01:17:59,841 ♪ And now the same chains that I kept you in ♪ 1096 01:17:59,967 --> 01:18:03,094 ♪ They & apos; re holding my soul holding ♪ 1097 01:18:03,220 --> 01:18:06,681 ♪ I set you up, I gave you life ♪ 1098 01:18:06,807 --> 01:18:09,851 ♪ I dragged you out the fire ♪ 1099 01:18:09,977 --> 01:18:13,396 ♪ And now you knocked me down, you shut me out ♪ 1100 01:18:13,522 --> 01:18:16,566 ♪ And I can see it in your eyes ♪ 1101 01:18:16,692 --> 01:18:19,694 ♪ Somehow you got it in your head ♪ 1102 01:18:19,820 --> 01:18:22,739 ♪ That you could make it on your own 1103 01:18:23,699 --> 01:18:26,117 ♪ You were sheltered, loved and fed ♪ 1104 01:18:27,036 --> 01:18:29,412 ♪ But you just couldn 't leave it alone ♪ 1105 01:18:29,538 --> 01:18:32,832 ♪ Leave it alone ♪ 1106 01:18:32,958 --> 01:18:36,211 ♪ Leave it alone ♪ 1107 01:18:36,337 --> 01:18:39,089 ♪ Leave it alone ♪ 1108 01:18:40,216 --> 01:18:43,343 ♪ Leave it alone ♪ 1109 01:18:43,469 --> 01:18:46,888 ♪ Leave it alone ♪ 1110 01:18:47,014 --> 01:18:49,682 ♪ Leave it alone ♪ 1111 01:18:49,809 --> 01:18:53,436 ♪ Leave it alone ♪ 1112 01:18:53,562 --> 01:18:56,523 ♪ Leave it alone ♪ 1113 01:18:56,649 --> 01:19:00,485 ♪ p> 1114 01:19:00,611 --> 01:19:03,696 ♪ Leave it alone ♪ 1115 01:19:03,823 --> 01:19:07,367 ♪ Well, your heart is here ♪ 1116 01:19:07,493 --> 01:19:10,245 ♪ Resting on my lap ♪ 1117 01:19:10,371 --> 01:19:13,832 ♪ And I & apos; d do it all again ♪ 1118 01:19:14,708 --> 01:19:16,918 ♪ But I & ap; never come back 1119 01:19:17,962 --> 01:19:20,755 ♪ Well, I know I'm lying ♪ 1120 01:19:20,881 --> 01:19:23,508 ♪ Lying in the cold ♪ 1121 01:19:23,634 --> 01:19:27,554 ♪ I & apos; ve been all around the world ♪ 1122 01:19:27,680 --> 01:19:30,306 ♪ But I & ve got nowhere to go ♪ 1123 01:19:31,308 --> 01:19:34,811 ♪ I gave this lonely life ♪ 1124 01:19:34,937 --> 01:19:39,482 ♪ And you can & apos; t change me now, so leave it alone ♪ 1125 01:19:40,860 --> 01:19:43,695 ♪ Leave it alone ♪ 1126 01:19:43,821 --> 01:19:47,532 ♪ Leave it alone ♪ 1127 01:19:47,658 --> 01:19:50,577 ♪ Leave it alone 1128 01:19:50,703 --> 01:19:53,872 ♪ Leave it alone ♪ 1129 01:19:53,998 --> 01:19:57,208 ♪ Leave it alone ♪ 1130 01:19:58,544 --> 01:20:00,670 Special toilets for customers! 1131 01:20:06,427 --> 01:20:08,261 Gosh 1132 01:20:08,387 --> 01:20:10,054 You look very different. 1133 01:20:11,515 --> 01:20:13,141 I am different. 1134 01:20:16,061 --> 01:20:18,104 Jess, I'm sorry. 1135 01:20:26,864 --> 01:20:29,115 Again? Seriously? 1136 01:20:37,541 --> 01:20:40,001 "Metastatic brain tumors." 1137 01:20:40,127 --> 01:20:41,878 The consultant said they thought could see some tumors... 1138 01:20:42,004 --> 01:20:43,796 ... who hid in behind my eyes. 1139 01:20:43,923 --> 01:20:45,381 Like oysters. 1140 01:20:45,508 --> 01:20:47,592 Bad slimy oysters. 1141 01:20:47,718 --> 01:20:49,594 Delicious. 1142 01:20:49,720 --> 01:20:53,598 I am also blind. / That's as much as you use... 1143 01:20:53,724 --> 01:20:55,391 New accessories. 1144 01:20:55,518 --> 01:20:57,936 How can you get here? / I drive. 1145 01:20:58,062 --> 01:20:59,979 Good. 1146 01:21:00,105 --> 01:21:02,148 Magoo. Just like... 1147 01:21:02,274 --> 01:21:06,402 I will be slow... / You almost resemble Magoo. 1148 01:21:10,115 --> 01:21:12,200 Why don't they lift the tumor? 1149 01:21:12,326 --> 01:21:15,495 They must lift my brain first. / Owh, your brain. 1150 01:21:16,622 --> 01:21:20,333 Seriously, why don't you try radiotherapy or steroids or... 1151 01:21:20,459 --> 01:21:22,418 That's all they can do. 1152 01:21:23,712 --> 01:21:25,672 My body has given up. 1153 01:21:26,674 --> 01:21:29,008 Thank you for taking me back at the right time. 1154 01:21:31,512 --> 01:21:32,971 Come here. 1155 01:21:37,726 --> 01:21:41,187 But your hair grows beautifully again. 1156 01:21:43,274 --> 01:21:44,941 Apa yang terjadi denganmu? 1157 01:21:45,067 --> 01:21:48,653 There's not much to tell. / No, don't try to fool me. 1158 01:21:50,447 --> 01:21:53,116 You said you had brain cancer. 1159 01:21:53,242 --> 01:21:56,995 Sorry for not bragging hemorrhoids my double. Very big. 1160 01:21:57,121 --> 01:22:00,582 I have a baboon butt now. This is really horrible. 1161 01:22:00,708 --> 01:22:03,376 They gave me a pillow to sit. It's like... 1162 01:22:03,502 --> 01:22:04,752 Donuts. / Yes. 1163 01:22:04,878 --> 01:22:05,878 I'm familiar. 1164 01:22:06,005 --> 01:22:08,840 Actually there is something that isn't so great with babies. 1165 01:22:08,966 --> 01:22:10,008 Why, what happened? 1166 01:22:10,134 --> 01:22:13,136 I ran past the Yorkshire Moor... 1167 01:22:13,262 --> 01:22:14,887 ... and I fell. 1168 01:22:16,974 --> 01:22:18,016 I'm sorry. 1169 01:22:18,142 --> 01:22:20,226 > 1170 01:22:20,352 --> 01:22:23,104 no longer allowed shocks. 1171 01:22:23,230 --> 01:22:25,857 Like a friend only appears when... 1172 01:22:28,861 --> 01:22:30,945 ... let you know that he shouted out loud . 1173 01:22:31,071 --> 01:22:33,323 Problems with Kit are nonsense. 1174 01:22:36,327 --> 01:22:38,161 Make it right with it. 1175 01:22:45,794 --> 01:22:48,087 Hey, baby. How are you? 1176 01:22:48,213 --> 01:22:49,631 How are the scans today? 1177 01:22:49,757 --> 01:22:52,675 Guess what? Finally Milly arrived. 1178 01:22:52,801 --> 01:22:53,801 What, the scan? 1179 01:22:54,887 --> 01:22:56,638 The cancer spread. 1180 01:22:57,640 --> 01:22:59,307 He was very sick. 1181 01:22:59,433 --> 01:23:01,351 Go home, please. 1182 01:23:01,477 --> 01:23:04,145 Go home, please. p> 1183 01:23:04,271 --> 01:23:07,523 Hey baby, soon. Understood? 1184 01:23:07,650 --> 01:23:08,775 I miss you. / I miss you too. 1185 01:23:10,653 --> 01:23:11,778 Show me your lump. 1186 01:23:12,863 --> 01:23:13,863 That's our baby in it! 1187 01:23:13,989 --> 01:23:15,323 Oh! 1188 01:23:17,451 --> 01:23:18,785 Jay? 1189 01:23:18,911 --> 01:23:20,703 Jay? 1190 01:23:33,509 --> 01:23:35,385 Damn. 1191 01:23:37,638 --> 01:23:39,263 I stepped in wrong. 1192 01:23:40,307 --> 01:23:42,141 Are you ready to talk about it? 1193 01:23:43,519 --> 01:23:45,353 I'm not a good person. 1194 01:23:46,772 --> 01:23:48,690 I've hurt you and... 1195 01:23:50,275 --> 01:23:52,443 ... I have no reason. 1196 01:23:53,946 --> 01:23:55,863 Do I know him? / No. 1197 01:23:55,989 --> 01:23:57,407 Yes. 1198 01:23:57,533 --> 01:23:59,867 I can't look at you since... 1199 01:23:59,993 --> 01:24:01,994 Because you don't look at me either. 1200 01:24:04,331 --> 01:24:06,916 I need your attention. / I know. 1201 01:24:07,042 --> 01:24:09,711 Everything changes. I don't know anymore how to love you. 1202 01:24:10,671 --> 01:24:12,380 Gosh, you fool. 1203 01:24:12,506 --> 01:24:15,341 We have wasted time. 1204 01:24:15,467 --> 01:24:17,009 I don't want to leave. 1205 01:24:17,136 --> 01:24:19,846 I don't want to go without you. I don't want to go without me understanding... 1206 01:24:22,141 --> 01:24:23,433 Go upstairs. 1207 01:24:26,395 --> 01:24:28,521 Take off your underwear and, Go upstairs now. 1208 01:24:28,647 --> 01:24:29,605 Right now. 1209 01:24:45,998 --> 01:24:47,957 She's a girl or a boy? I don't know anymore. 1210 01:24:48,083 --> 01:24:50,543 I know. / Many people have multiple genitals. 1211 01:24:50,669 --> 01:24:53,004 Don't give him a mustache. / But I like it. 1212 01:24:53,130 --> 01:24:54,714 No, you hate it. 1213 01:24:54,840 --> 01:24:58,217 He should be older than me. He looks like he's in his 20s. 1214 01:24:58,343 --> 01:24:59,927 Breast piercing. 1215 01:25:00,053 --> 01:25:04,474 Jess, may not write the age on your headstone? 1216 01:25:07,978 --> 01:25:11,731 I think you can do anything. 1217 01:25:11,857 --> 01:25:15,526 Even though I think there is a young hero who came from far away... 1218 01:25:15,652 --> 01:25:18,571 ... to save someone who will die young. 1219 01:25:19,573 --> 01:25:22,366 Even though you aren't as young as sperti
01:25:24,619 This is very difficult. 1221 01:25:26,538 --> 01:25:28,831 I really want to go to heaven. 1222 01:25:28,957 --> 01:25:30,958 Is that too much? 1223 01:25:32,211 --> 01:25:33,628 Not really. 1224 01:25:33,754 --> 01:25:35,922 Hypocrisy, maybe. 1225 01:25:36,048 --> 01:25:40,551 I really want to be between white clouds from heaven. 1226 01:25:41,553 --> 01:25:43,179 Do you think they will allow > I entered? 1227 01:25:43,305 --> 01:25:46,891 No, unless they have dropped the standard requirements to enter. 1228 01:25:48,101 --> 01:25:50,353 I went to see the hospice today. 1229 01:25:52,064 --> 01:25:53,981 Hospice? For what? 1230 01:25:54,942 --> 01:25:58,361 For luxury spas. What do you think for? 1231 01:25:58,487 --> 01:25:59,862 No. 1232 01:25:59,988 --> 01:26:03,574 If you have entered a hospice, you will never come out. 1233 01:26:05,702 --> 01:26:07,620 You will get used to it later, Jess. 1234 01:26:08,580 --> 01:26:09,664 Like me. 1235 01:26:15,504 --> 01:26:19,257 When you were born my dear, Mother will lie quietly... 1236 01:26:19,383 --> 01:26:23,177 ... and after Mother gets 23 stitches. / Yes, after that. 1237 01:26:23,303 --> 01:26:27,807 Mother looks at you and Mother loves you more than anything in this world. 1238 01:26:29,017 --> 01:26:30,560 Exceeds your love for Ben? 1239 01:26:30,686 --> 01:26:34,814 Just like Ben, even though Ben is not yet born at that time. 1240 01:26:36,567 --> 01:26:39,068 Mom looks at you and promises. 1241 01:26:39,194 --> 01:26:42,905 Mother promises that whatever happens, 1242 01:26:43,031 --> 01:26:45,116 Mother will always take care of you. 1243 01:26:47,411 --> 01:26:49,328 But the problem is, dear... 1244 01:26:50,956 --> 01:26:53,541 ... I won't always be here for you. 1245 01:26:53,667 --> 01:26:55,501 Why? 1246 01:26:57,379 --> 01:26:59,714 Mother won't recover again. 1247 01:26:59,840 --> 01:27:02,216 I thought, that's the use of chemo, 1248 01:27:02,342 --> 01:27:04,927 dan semua pil. Kupikir itu membuat Ibu jadi sehat. 1249 01:27:05,053 --> 01:27:07,430 Only for a while, baby. However... 1250 01:27:08,807 --> 01:27:10,766 ... now everything stops healing Mother. 1251 01:27:11,894 --> 01:27:14,770 So, uh... I won't die, right? 1252 01:27:16,481 --> 01:27:17,481 No! 1253 01:27:17,608 --> 01:27:18,900 Who will take care of us? 1254 01:27:19,026 --> 01:27:21,360 What if I grow up? Who will teach me about women? 1255 01:27:21,486 --> 01:27:23,905 The father who will teach. / Oh good. 1256 01:27:24,031 --> 01:27:28,451 Hey, Dad knows about women's things.
> And you will have Miranda as well as Jess's aunt. 1257 01:27:28,577 --> 01:27:30,703 Can you not die? 1258 01:27:30,829 --> 01:27:32,496 Oh, my dear. 1259 01:27:32,623 --> 01:27:36,792 Mother's spirit will always be with you. > 1260 01:27:36,919 --> 01:27:39,754 What did you say? What do you mean? 1261 01:27:51,808 --> 01:27:56,187 Is that what I did, Mom? / Nice fold, baby. 1262 01:28:06,490 --> 01:28:08,991 You can't go to hospice, stupid! 1263 01:28:11,411 --> 01:28:16,582 ♪ What we take with us is love, love, love ♪ 1264 01:28:17,751 --> 01:28:21,128 ♪ We take the good and that apos; s good enough ♪ 1265 01:28:21,254 --> 01:28:22,672 What is the condition? 1266 01:28:23,799 --> 01:28:25,716 Still under the influence of morphine. 1267 01:28:27,094 --> 01:28:29,136 Children What kid? 1268 01:28:30,555 --> 01:28:32,848 Ben speaks dirty to his teacher. 1269 01:28:34,017 --> 01:28:36,352 And Milly allows Scarlett to pierce his ears. 1270 01:28:39,231 --> 01:28:42,733 Will you help Kit bring children to New York for Christmas? 1271 01:28:42,859 --> 01:28:44,360 God will forgive me. 1272 01:28:44,486 --> 01:28:47,363 Travel from the airport is pathetic. 1273 01:28:47,489 --> 01:28:49,073 That's good. 1274 01:28:49,199 --> 01:28:52,034 People inside the cafe criticize everyone. 1275 01:28:52,160 --> 01:28:54,412 How are you doing? / Not good. 1276 01:28:54,538 --> 01:28:56,706 And I can't get herbal tea here. 1277 01:28:56,832 --> 01:28:58,541 Give us time, Mom. / Sure. 1278 01:28:58,667 --> 01:29:01,002 I'll make tea. 1279 01:29:02,004 --> 01:29:03,879 See you later. / Yes. 1280 01:29:06,758 --> 01:29:09,343 p> 1281 01:29:11,388 --> 01:29:13,222 God bless him, Jess. He doesn't want to be silent. 1282 01:29:13,348 --> 01:29:14,390 I have something for you. 1283 01:29:21,189 --> 01:29:23,649 I can't accompany you since you were pregnant. 1284 01:29:23,775 --> 01:29:27,278 You are too fond of Birkenstock. 1285 01:29:27,404 --> 01:29:31,032 Feels comfortable and cool . 1286 01:29:31,158 --> 01:29:34,285 Not Jess. They are disgusting. 1287 01:29:36,204 --> 01:29:37,371 I have this for you. 1288 01:29:41,626 --> 01:29:43,127 Gosh. 1289 01:29:47,257 --> 01:29:50,676 It's not easy to damage. Somewhat striking for this place. 1290 01:29:58,143 --> 01:30:00,227 Wow, you really want to go, right? 1291 01:30:00,353 --> 01:30:03,064 Why should I give my best shoes for you? 1292 01:30:07,944 --> 01:30:09,737 I'll try to survive. 1293 01:30:14,493 --> 01:30:15,534 Good. 1294 01:30:17,496 --> 01:30:19,580 Don't let children forget me. 1295 01:30:21,166 --> 01:30:23,459 Tell them everything we do. 1296 01:30:24,711 --> 01:30:26,629 You're the expert witness. 1297 01:30:26,755 --> 01:30:29,298 Even when you hit a policeman... 1298 01:30:29,424 --> 01:30:30,591 ... then throw up in the trash? 1299 01:30:30,717 --> 01:30:34,095 Edit a little part of it . 1300 01:30:35,388 --> 01:30:36,972 Alright. 1301 01:30:37,099 --> 01:30:40,101 Don't ever stop telling that I love them. 1302 01:30:46,108 --> 01:30:48,234 Good, wear shoes. 1303 01:30:52,614 --> 01:30:54,281 Oh yeah. 1304 01:30:55,492 --> 01:30:57,243 Oh yeah . This is just right. 1305 01:30:57,369 --> 01:30:59,703 What is the size, 7 inches? 1306 01:30:59,830 --> 01:31:02,998 According to the wishes of women. / That's what he said. 1307 01:31:08,880 --> 01:31:12,133 Not too bad. 1308 01:31:14,719 --> 01:31:17,221 Will you think of me when you wear it? 1309 01:31:18,723 --> 01:31:20,015 Surely. 1310 01:31:22,435 --> 01:31:26,272 Jago likes my Birkenstock shoes. / You're kidding me. 1311 01:31:38,243 --> 01:31:39,660 Oh! 1312 01:31:44,624 --> 01:31:46,041 Hello / Jay! 1313 01:31:46,168 --> 01:31:48,836 This is good. I can't receive calls now. 1314 01:31:48,962 --> 01:31:51,839 I'm sleeping or working. 1315 01:31:53,300 --> 01:31:55,467 I think the baby will be out soon. 1316 01:31:55,594 --> 01:31:57,887 Go home. Hurry up and go home! 1317 01:31:58,013 --> 01:31:59,054 Gosh. 1318 01:32:20,535 --> 01:32:22,953 Lift up. 1319 01:32:35,842 --> 01:32:37,009 Pick up the phone. / Hello? 1320 01:32:37,135 --> 01:32:38,636 Ah! p> 1321 01:32:38,762 --> 01:32:40,095 The baby wants to be born. 1322 01:32:40,222 --> 01:32:41,931 Oh! 1323 01:32:42,057 --> 01:32:43,057 Jessie... 1324 01:32:43,183 --> 01:32:44,725 Mills, please. 1325 01:32:44,851 --> 01:32:46,518 I immediately go there. 1326 01:32:46,645 --> 01:32:48,145 Don't panic, I'll come soon. 1327 01:32:50,565 --> 01:32:52,149 Get my shoes. 1328 01:32:52,275 --> 01:32:55,152 The baby will be born soon. I have to go now. 1329 01:32:55,278 --> 01:32:58,614 You can't go. He will take care of it. He will find a midwife. 1330 01:32:58,740 --> 01:33:02,618 Don't touch the morphine. / Don't just shut up, Kit. 1331 01:33:02,744 --> 01:33:05,287 Good, I'll call a nurse /> who can tell you to keep quiet. 1332 01:33:16,424 --> 01:33:19,426 Oh, Mother. I have to go there. 1333 01:33:22,097 --> 01:33:24,139 Mother will put you in a wheelchair. 1334 01:33:24,266 --> 01:33:26,016 All right. 1335 01:33:28,478 --> 01:33:30,145 Let's help. 1336 01:33:30,272 --> 01:33:31,855 Fine, stand up. 1337 01:33:31,982 --> 01:33:33,148 Stand up. Okay. 1338 01:33:33,275 --> 01:33:35,317 Bring your shoes. 1339 01:33:35,443 --> 01:33:37,486 Don't think about shoes, we can wear them in a taxi. 1340 01:33:37,612 --> 01:33:39,154 Good. Your friend? / Yes. 1341 01:33:39,281 --> 01:33:41,615 Your cellphone? 1342 01:33:41,741 --> 01:33:44,368 We will bring it. 1343 01:33:44,494 --> 01:33:45,953 Ayo kita berangkat, sayang. 1344 01:33:46,079 --> 01:33:48,664 Wait here. 1345 01:33:50,041 --> 01:33:51,166 Ma'am? 1346 01:34:01,761 --> 01:34:03,345 Everything is good, doctor? 1347 01:34:03,471 --> 01:34:07,016 Yes. This patient had acute cephalgia and needed oxygenation. 1348 01:34:07,142 --> 01:34:10,978 10 years in hospital, I knew it would be useful. 1349 01:34:16,109 --> 01:34:18,152 Please help us.
/ Good, Madame. 1350 01:34:19,612 --> 01:34:21,155 You don't need an ambulance? 1351 01:34:21,281 --> 01:34:22,823 No, but you will need it if can't link London, 1352 01:34:22,949 --> 01:34:24,158 less from 20 minutes. 1353 01:34:24,284 --> 01:34:27,328 Lift your body. Okay, go up. 1354 01:34:27,454 --> 01:34:29,204 Mom is still swift. 1355 01:34:36,963 --> 01:34:38,922 I need Milly. / Inhale. 1356 01:34:39,049 --> 01:34:41,967 4-4-5-6. Good O & L; Leary. 1357 01:34:42,093 --> 01:34:46,764 Immediately contact. I repeat, Good at Leary, call 4-4-5-6. 1358 01:34:53,688 --> 01:34:55,147 Can be a little faster? 1359 01:34:55,273 --> 01:34:57,733 I tried my best, this is London. > / I know. 1360 01:35:04,366 --> 01:35:06,408 Give me morphine. 1361 01:35:06,534 --> 01:35:09,286 Kau punya navigasi satelit atau GPS? Apa yang kau punya? 1362 01:35:09,412 --> 01:35:11,955 I know, directions. Sorry. 1363 01:35:13,291 --> 01:35:14,708 Turn left here! 1364 01:35:16,211 --> 01:35:18,003 I have to contact Uber. / Now. 1365 01:35:18,129 --> 01:35:21,799 What is...? I tried to sleep, friend. 1366 01:35:21,925 --> 01:35:24,134 I saw my wife giving birth, friend. 1367 01:35:24,260 --> 01:35:25,386 Now, what? 1368 01:35:25,512 --> 01:35:27,054 That's it! 1369 01:35:27,180 --> 01:35:28,764 Until the house sick. / Alright. 1370 01:35:28,890 --> 01:35:30,766 How much? / This time it's free, baby. 1371 01:35:30,892 --> 01:35:32,893 I can't get a signal. 1372 01:35:33,019 --> 01:35:34,186 Me too 1373 01:35:34,312 --> 01:35:36,063 Oh come on. 1374 01:35:37,065 --> 01:35:38,399 Mother thought this. 1375 01:35:38,525 --> 01:35:39,858 All right. 1376 01:35:39,984 --> 01:35:40,901 Gosh, Jess! 1377 01:35:41,027 --> 01:35:42,444 Inhale. 1378 01:35:50,161 --> 01:35:52,329 You can give birth now. 1379 01:35:53,873 --> 01:35:55,916 Glad you are here. / Me too. 1380 01:35:57,502 --> 01:36:00,170 How come you can't tell me If you're sick like this? 1381 01:36:00,296 --> 01:36:02,005 Where is your ID? 1382 01:36:02,132 --> 01:36:04,216 Oh, I'm not a doctor. 1383 01:36:04,342 --> 01:36:07,428 It's a long story. I'm her mother. 1384 01:36:08,805 --> 01:36:12,099 How can you do this twice? / I don't know. 1385 01:36:12,225 --> 01:36:14,977 Don't want to connect. / Try to get the router up on the bed. 1386 01:36:15,103 --> 01:36:16,061 Good , come on. 1387 01:36:16,187 --> 01:36:18,230 Stop rubbing my back. 1388 01:36:18,356 --> 01:36:20,858 I need a knife. I want to pry it out. 1389 01:36:20,984 --> 01:36:23,318 Usually he is obedient. / No! 1390 01:36:23,445 --> 01:36:26,864 I'm a bad person, that's why God hurt me like this. 1391 01:36:26,990 --> 01:36:27,906 I can't. 1392 01:36:28,032 --> 01:36:32,202 Jess, baby. Look at me. / I can't. I think I can. 1393 01:36:32,328 --> 01:36:35,581 I know it feels like you want to defecate out of pineapple. 1394 01:36:35,707 --> 01:36:36,874 Yes. / I know that. 1395 01:36:37,000 --> 01:36:40,127 Believe me, this is the best moment you ever got. Keep pushing. 1396 01:36:41,045 --> 01:36:43,297 Push it on, I know you can. 1397 01:36:44,841 --> 01:36:46,884 All right. 1398 01:36:48,553 --> 01:36:49,553 Good. 1399 01:36:52,348 --> 01:36:55,142 Kau dapat sinyal, Jago? Belum? / Cuma itu. 1400 01:36:55,268 --> 01:36:56,602 Yes, you can. 1401 01:36:56,728 --> 01:36:58,604 Good. Continue. / Continue. 1402 01:37:02,650 --> 01:37:04,151 This is good. 1403 01:37:04,277 --> 01:37:06,195 How to use it? / Answer 1404 01:37:06,321 --> 01:37:10,324 Miranda? / Oh ! Good at Hi. 1405 01:37:10,450 --> 01:37:13,577 Your wife is a little sassy, friend. / It's not my wife, friend. 1406 01:37:13,703 --> 01:37:15,329 Miranda, point the camera at Jess. 1407 01:37:15,455 --> 01:37:17,080 Yes, fine 1408 01:37:18,875 --> 01:37:20,667 You bastard! 1409 01:37:20,793 --> 01:37:22,794 How come you can't be here? 1410 01:37:22,921 --> 01:37:26,131 I know, baby. I'm very sorry. I really want to be there, really. 1411 01:37:26,257 --> 01:37:29,343 I really want to be with you. / He is almost born. 1412 01:37:29,469 --> 01:37:30,302 Okay. 1413 01:37:30,428 --> 01:37:32,054 Miranda, point the camera down. 1414 01:37:32,180 --> 01:37:34,681 I want to see my baby born. / Are you sure? 1415 01:37:34,807 --> 01:37:36,433 Yes. Just do it. 1416 01:37:36,559 --> 01:37:38,435 I thought, I made a bad movie. 1417 01:37:38,561 --> 01:37:39,520 Come on, Jess. 1418 01:37:39,646 --> 01:37:41,563 Yes, that is. It's OK. Yes, like that. 1419 01:37:41,689 --> 01:37:43,398 Bayinya datang. 1420 01:37:43,525 --> 01:37:44,399 Here it is. 1421 01:37:44,526 --> 01:37:46,151 Come on dear, come on. 1422 01:37:46,277 --> 01:37:49,279 You can do it, a little more. / Good. 1423 01:37:49,405 --> 01:37:52,449 Hey, push it. Push! / Push! Push! 1424 01:37:52,575 --> 01:37:54,117 Continue. 1425 01:37:54,244 --> 01:37:56,828 Great, Jess. Come on, dear. Come on. / Push! Push! 1426 01:38:00,208 --> 01:38:01,625 I can see his head. 1427 01:38:02,669 --> 01:38:04,002 Yes, yes! 1428 01:38:05,213 --> 01:38:06,713 Oh, come soon. Her baby is born. 1429 01:38:09,634 --> 01:38:12,094 That's my baby! 1430 01:38:12,220 --> 01:38:13,929 I love you, Jess. 1431 01:38:14,055 --> 01:38:16,431 Hey... hey... 1432 01:38:16,558 --> 01:38:18,225 What is that? Boy or girl? What? 1433 01:38:19,143 --> 01:38:20,769 This is a beautiful baby... 1434 01:38:23,189 --> 01:38:24,439 Damn! 1435 01:38:30,989 --> 01:38:33,156 Can you please get a towel? > 1436 01:39:02,895 --> 01:39:05,063 Let me take a picture for his father. 1437 01:39:06,065 --> 01:39:07,899 Smile for Dad. 1438 01:39:10,737 --> 01:39:12,154 Great. 1439 01:39:24,542 --> 01:39:26,251 Hey. / Ssh. 1440 01:39:31,090 --> 01:39:32,799 Oh wow. 1441 01:39:37,388 --> 01:39:40,766 He is amazing. / Isn't he handsome? 1442 01:39:40,892 --> 01:39:42,893 Look at him. 1443 01:39:58,117 --> 01:40:00,744 The book I read now is the title... 1444 01:40:03,706 --> 01:40:07,709 Where did you get it? I can't believe it... 1445 01:40:11,547 --> 01:40:15,133 I burst into tears. > On another page... 1446 01:40:15,259 --> 01:40:19,763 Mother, like this? Mother, like this? 1447 01:40:20,682 --> 01:40:22,724 Why do you have to consume peas? 1448 01:40:22,850 --> 01:40:24,559 She must consume peas. 1449 01:40:26,354 --> 01:40:29,981 Let's do it in English. A cup of tea. 1450 01:40:30,108 --> 01:40:34,486 I think he just insinuated that you don't need to lose weight. 1451 01:40:34,612 --> 01:40:36,571 I need to change my underwear. 1452 01:40:48,376 --> 01:40:50,585 Vodka tonic. 1453 01:40:55,299 --> 01:40:56,341 What? 1454 01:41:02,473 --> 01:41:04,349 What do you say? 1455 01:41:07,854 --> 01:41:10,313 Vodka... tonic. 1456 01:41:13,735 --> 01:41:15,944 Do you want a vodka tonic now? 1457 01:41:17,238 --> 01:41:18,572 No 1458 01:41:19,991 --> 01:41:21,616 Just order it. 1459 01:41:23,995 --> 01:41:26,246 From the top bar? 1460 01:41:51,564 --> 01:41:53,190 I love you. 1461 01:44:03,154 --> 01:44:05,071 I love you so much. 1462 01:44:07,199 --> 01:44:08,992 Very love. 1463 01:44:52,453 --> 01:44:53,954 Good. 1464 01:44:54,080 --> 01:44:57,207 Bagus, makan siang semuanya. 1465 01:44:57,333 --> 01:44:58,750 It's ready. / Yay! 1466 01:45:04,048 --> 01:45:08,843 Before he died, Milly made Kit promise that he would remarry... 1467 01:45:08,970 --> 01:45:14,349 ... after the mourning period is over. 1468 01:45:14,475 --> 01:45:17,852 Obviously I'm on the list. 1469 01:45:23,776 --> 01:45:27,278 Obviously it will never happen. 1470 01:45:28,823 --> 01:45:33,243 Yes, one comes in more methods fun. 1471 01:45:35,037 --> 01:45:38,373 "Shakespeare Shags" is a great success for Miranda... 1472 01:45:38,499 --> 01:45:41,584 ... even she got, the third round in her love life. 1473 01:45:44,130 --> 01:45:46,047 I'm happy for them. 1474 01:45:46,173 --> 01:45:50,510 For me, it's not the same. I tried some new friends. 1475 01:45:50,636 --> 01:45:52,554 In fact, I bought a puppy. 1476 01:45:53,597 --> 01:45:58,935 > 1477 01:46:09,321 --> 01:46:12,866 But Milly will be happy to know that it is impossible to replace it. 1478 01:46:32,762 --> 01:46:35,513 Almost. 1479 01:46:35,639 --> 01:46:39,142 ♪ Oh, it & apos; s the crazy ones ♪ 1480 01:46:39,268 --> 01:46:43,605 ♪ The crazy ones ♪ 1481 01:46:43,731 --> 01:46:46,941 ♪ Cause it & apos; the the crazy ones ♪ 1482 01:46:47,068 --> 01:46:49,778 ♪ The crazy ones ♪ 1483 01:46:49,904 --> 01:46:54,491 ♪ We & apos; ll make our lives such a beautiful mess, ooh ♪ 1484 01:46:54,617 --> 01:46:57,577 ♪ Even the worst times ♪ 1485 01:46:57,703 --> 01:47:00,997 ♪ Were the best times ♪ 1486 01:47:01,123 --> 01:47:05,585 ♪ The best times ever, ooh ♪ 1487 01:47:05,711 --> 01:47:08,671 ♪ Even the bad days ♪ 1488 01:47:08,798 --> 01:47:12,133 ♪ Were the good days ♪ 1489 01:47:12,259 --> 01:47:17,138 ♪ I & apos; I always remember, ooh ♪ 1490 01:47:17,264 --> 01:47:22,769 ♪ And I & apos; ll always keep part of you ♪ 1491 01:47:22,895 --> 01:47:28,149 ♪ A part of me forever, oh ♪ 1492 01:47:28,275 --> 01:47:31,111 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1493 01:47:31,237 --> 01:47:33,947 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1494 01:47:34,949 --> 01:47:37,450 p> 1495 01:47:37,576 --> 01:47:40,203 ♪ Here & apos; s to the crazy ones ♪ 1496 01:47:40,329 --> 01:47:42,956 ♪ The ones who push too far 1497 01:47:43,082 --> 01:47:45,792 ♪ The flames that burn too bright ♪ 1498 01:47:45,918 --> 01:47:48,461 ♪ That burns too bright to last ♪ 1499 01:47:48,587 --> 01:47:51,256 ♪ They & apos; re anything but easy ♪ 1500 01:47:51,382 --> 01:47:54,175 ♪ They & apos ; re anything but sane ♪ 1501 01:47:54,301 --> 01:47:56,886 ♪ But once they are re in your life ♪ 1502 01:47:57,012 --> 01:48:00,014 ♪ You & apos; ll never be the same ♪ 1503 01:48:00,141 --> 01:48:04,561 ♪ Oh, even the worst times ♪ 1504 01:48:04,687 --> 01:48:07,480 ♪ The best times ♪ 1505 01:48:07,606 --> 01:48:12,485 ♪ The best times ever, ooh ♪ 1506 01:48:12,611 --> 01:48:18,241 ♪ Even the bad days, were the good days ♪ 1507 01:48:19,326 --> 01:48:23,580 ♪ I & apos; I always remember, ooh ♪ 1508 01:48:23,706 --> 01:48:26,624 ♪ And I & apos; ll always ♪ 1509 01:48:26,750 --> 01:48:29,669 ♪ Keep part of you ♪ 1510 01:48:29,795 --> 01:48:35,300 ♪ A part of me forever ♪ 1511 01:48:35,426 --> 01:48:37,927 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1512 01:48:41,932 --> 01:48:47,312 ♪ Here & apos; s to you my crazy friend ♪ 1513 01:48:48,000 --> 01:49:00,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 1514 01:49:00,005 --> 01:49:12,000 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 1515 01:49:12,005 --> 01:49:24,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com