1 00:01:02,131 --> 00:01:05,230
2 00:01:05,231 --> 00:01:06,649 p> Of course, Carlton Wales, expect your arrival. 3 00:01:06,733 --> 00:01:08,443 I will take care of your cases, please enter 4 00:01:08,526 --> 00:01:10,945 بالطبع، "كارلتون ويلز"، نتوقع قدومك. 5 00:01:11,029 --> 00:01:13,448 أنا سأهتم بحقائبك، تفضلوا بالدخول 6 00:01:13,531 --> 00:01:15,366 I'll put it on the top floor when you're up. 7 00:01:15,450 --> 00:01:18,203
8 00:01:18,286 --> 00:01:19,329 P>
9 00:01:19,412 --> 00:01:20,413 10 00:01:27,879 --> 00:01:29,297 رائع جداً. 11 00:01:53,154 --> 00:01:56,741 لا، ما من زينة كافية لعيد الميلاد. 12 00:01:57,325 --> 00:01:58,409 I want more. 13 00:01:58,785 --> 00:02:00,411 Carlton, what are you talking about? 14 00:02:00,495 --> 00:02:02,372 The hotel has done a great job. 15 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 Look at this tree. 16 00:02:05,750 --> 00:02:06,835 It's great. 17 00:02:07,710 --> 00:02:09,587 You know what I feel about Christmas. 18 00:02:09,671 --> 00:02:12,590 I want more. 19 00:02:13,424 --> 00:02:15,593 Yes, I know. 20 00:02:16,010 --> 00:02:18,179 Your family has not allowed you to celebrate Christmas while you grow up 21 00:02:18,263 --> 00:02:20,056 So you want to make up for lost time now. 22 00:02:20,306 --> 00:02:21,307 Dear 23 00:02:22,308 --> 00:02:24,227 > 24 00:02:24,310 --> 00:02:25,186 Please do not obscure my childhood 25 00:02:25,687 --> 00:02:29,566 You may not understand it, but respect it at least. 26 00:02:32,110 --> 00:02:32,944 Come on. 27 00:02:33,027 --> 00:02:35,280 - We have to go to the theater. - We have plenty of time. 28 00:02:35,655 --> 00:02:36,948 You are not in a hurry? 29 00:02:37,031 --> 00:02:39,325 "Carlton", 45 mins away from here 30 00:02:39,409 --> 00:02:40,827
31 00:02:41,202 --> 00:02:43,705 إن أردت أن أكون خطيبتك ومديرة أعمالك 32 00:02:44,080 --> 00:02:45,456 عليك أن تصغي إليّ. 33 00:02:45,540 --> 00:02:48,793 نعم، لكن لست أنا من أراد سلك الطريق الذي فيه مشاهد طبيعية إلى الفندق. 34 00:02:48,877 --> 00:02:50,587 35 00:02:50,670 --> 00:02:52,839 There are lots of beautiful hotels in Palo Alto. 36 00:02:52,922 --> 00:02:54,716
37 00:02:55,258 --> 00:02:56,092 Stay in a 5-star hotel P>
38 00:02:58,678 --> 00:02:59,888
39 00:03:00,889 --> 00:03:02,599 حسناً، سنعود. 40 00:03:06,060 --> 00:03:07,812
41 00:03:08,980 --> 00:03:10,690 We will wait until New Year's Day. 42 00:03:11,441 --> 00:03:13,192 This is appropriate in his agenda. P> 43 00:03:18,156 --> 00:03:19,949 True, I wish you a happy day. P> 44 00:03:20,533 --> 00:03:23,286 Thank you 45 00:03:23,369 --> 00:03:24,329 شكراً. 46 00:04:08,164 --> 00:04:09,874 لا! 47 00:04:09,958 --> 00:04:11,584 My name must be bigger! 48 00:04:11,709 --> 00:04:14,128 What? P> 49 00:04:15,088 --> 00:04:18,967 Listen, people will come to see 50 00:04:19,050 --> 00:04:21,719 My performance at the classic Christmas party 51 00:04:21,803 --> 00:04:25,390 . 52 00:04:25,640 --> 00:04:27,058
53 00:04:27,141 --> 00:04:30,478 Yes, but dear, I am the one who provides this magic to life. 54 00:04:30,561 --> 00:04:33,189 It also provides a magic touch in my life? 55 00:04:33,314 --> 00:04:38,611 نعم، لكن عزيزتي، أنا من يوفر هذا السحر إلى الحياة. 56 00:04:38,695 --> 00:04:41,072 كما توفر لمسة سحرية في حياتي؟ 57 00:04:41,531 --> 00:04:44,117 Dear, exactly. 58 00:04:45,201 --> 00:04:46,661 Where do you go? P> 59 00:04:46,744 --> 00:04:50,456 You do not need me, You are very happy to show off yourself. P> 60 00:04:50,707 --> 00:04:51,749 Dear 61 00:04:52,083 --> 00:04:53,418 / p> 62 00:04:54,335 --> 00:04:55,503 Of course not. 63 00:04:55,586 --> 00:05:00,591 But you treat me as your boss more than your fiancée. 64 00:05:00,675 --> 00:05:03,052 But you are my business manager. 65 00:05:03,136 --> 00:05:06,180 Listen, I have to focus now on Carlton Wells. P> 66 00:05:06,264 --> 00:05:08,850 هل ستهتمين بأعمال النبلاء؟ 67 00:05:08,933 --> 00:05:11,728
68 00:05:13,146 --> 00:05:14,814 69 00:05:15,148 --> 00:05:16,399 70 00:05:19,777 --> 00:05:20,820 71 00:05:20,903 --> 00:05:23,239 72 00:05:26,242 --> 00:05:29,746 73 00:06:05,490 --> 00:06:08,493
74 00:06:11,829 --> 00:06:13,122 75 00:06:13,206 --> 00:06:16,459 Yes, I thought that this security Two years ago 76 00:06:16,542 --> 00:06:20,755 77 00:06:20,838 --> 00:06:22,840 78 00:06:24,175 --> 00:06:26,552 When we get to the happy end part of our story 79 00:06:26,636 --> 00:06:29,222 the relationship has become a business relationship. 80 00:06:29,555 --> 00:06:32,600 Well, you can hope that this spark will be renewed. 81 00:06:33,309 --> 00:06:37,480 Yes, it's not a bad idea since I'm about to get married. 82 00:06:42,276 --> 00:06:45,988
83 00:06:47,365 --> 00:06:48,241 A glorious birthday "Santa Claus" 84 00:06:48,324 --> 00:06:49,408 85 00:06:49,492 --> 00:06:51,536
86 00:06:52,286 --> 00:06:54,413 87 00:07:39,041 --> 00:07:40,293 88 00:07:40,376 --> 00:07:41,836 89 00:07:41,919 --> 00:07:43,671 هذه أنت. 90 00:07:43,754 --> 00:07:46,674
91 00:07:46,757 --> 00:07:48,342
92 00:07:48,426 --> 00:07:50,511 93 00:07:50,595 --> 00:07:52,263 p> We were wondering when you would return. 94 00:07:52,346 --> 00:07:54,015 We are excited for you! 95 00:07:54,098 --> 00:07:57,560 Do you know something? I am a great fan for Carlton Wells. P> 96 00:07:57,643 --> 00:07:59,729 I have seen every picture. P> 97 00:08:00,813 --> 00:08:05,401 We can host you at Rotary Club For " "You do not have children - this... 98 00:08:05,485 --> 00:08:06,736 - ليس لديك أطفال - هذا... 99 00:08:06,819 --> 00:08:07,653
100 00:08:07,737 --> 00:08:09,655 - I have a question... - You and "Carlton" 101 00:08:09,739 --> 00:08:12,074 should become two members of the Bridge Club . P> 102 00:08:12,158 --> 00:08:14,494 This is great. P> 103 00:08:14,577 --> 00:08:15,578 But the most you can do is 104 00:08:15,661 --> 00:08:18,789 لكن أكثر ما يمكنك فعله 105 00:08:18,873 --> 00:08:24,545
106 00:08:24,921 --> 00:08:28,090
On this image, I may comment on it 107 00:08:28,174 --> 00:08:32,011 إنه مجرد توقيع على هذه الصورة، قد أعلقها 108 00:08:32,303 --> 00:08:38,476 I'll put it back in a prominent place and nice in the store. 109 00:08:59,247 --> 00:09:00,248 What do you think? 110 00:09:01,332 --> 00:09:03,000 What do you look like? 111 00:09:03,459 --> 00:09:05,461 P> 112 00:09:06,170 --> 00:09:09,382 It seems that I do not know... 113 00:09:10,216 --> 00:09:12,176 114 00:09:12,885 --> 00:09:15,429 115 00:09:16,222 --> 00:09:18,182 116 00:09:24,105 --> 00:09:25,606 117 00:09:26,065 --> 00:09:27,400 118 00:09:27,775 --> 00:09:29,485 119 00:09:29,569 --> 00:09:30,861
120 00:09:32,238 --> 00:09:35,783 121 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 So if you are happy with the concert and you as a banquet organizer 122 00:09:37,535 --> 00:09:40,830 it may save us a lot of work. 123 00:09:40,913 --> 00:09:43,708 124 00:09:44,000 --> 00:09:45,376 Everything must be excellent. 125 00:09:45,459 --> 00:09:49,338 So Kim relies on you, for my trusted help and my favorite family. 126 00:09:50,548 --> 00:09:52,842 Take the "NatCracker" P> 127 00:09:53,509 --> 00:09:55,469 P>
128 00:09:58,598 --> 00:10:01,183
129 00:10:01,267 --> 00:10:03,561
From the animal shelter. P> 130 00:10:06,731 --> 00:10:07,898 Tell me that you have not been offered more dog cakes. P> 131 00:10:09,233 --> 00:10:11,110 إنه "جوشوا" من مأوى الحيوانات. 132 00:10:11,193 --> 00:10:13,279 أخبريني أنك لم تعرضي عليه المزيد من كعك الكلاب. 133 00:10:13,362 --> 00:10:14,780 كيف عساك تعرف؟ 134 00:10:16,073 --> 00:10:17,283 Hello Joshua 135 00:10:19,368 --> 00:10:24,165 Yes, we will bake cakes tomorrow and bring him to the animal shelter. 136 00:10:24,248 --> 00:10:26,042 I also want to see you. 137 00:10:28,544 --> 00:10:29,837
138 00:10:29,920 --> 00:10:31,672 139 00:10:32,381 --> 00:10:34,425 140 00:10:35,384 --> 00:10:37,553 141 00:10:37,637 --> 00:10:41,098 142 00:10:41,932 --> 00:10:43,726 Please do not eat more hazelnut candy. 143 00:10:44,435 --> 00:10:45,728 I will not eat more P>
144 00:10:55,237 --> 00:10:58,741 145 00:11:04,246 --> 00:11:05,539 146 00:11:06,082 --> 00:11:07,458
147 00:11:27,144 --> 00:11:28,854
148 00:11:29,397 --> 00:11:30,523 I think we hung together. 149 00:11:37,279 --> 00:11:38,114 Learn something? I heard rumors about this elevator. P> 150 00:11:39,156 --> 00:11:41,075 I have not heard anything. P> 151 00:11:43,452 --> 00:11:46,539 أتعلم أمراً؟ سمعت شائعات عن هذا المصعد. 152 00:11:46,622 --> 00:11:48,082 لم أسمع شيئاً. 153 00:11:48,165 --> 00:11:49,583 لا شيء، صفر. 154 00:11:49,667 --> 00:11:54,880 It is said that what happens in this elevator is kept muffled. 155 00:12:01,554 --> 00:12:03,347 It seems that we are on our way madam. 156 00:12:03,431 --> 00:12:05,975 > P> 157 00:12:10,521 --> 00:12:14,108 158 00:12:45,514 --> 00:12:46,599 I think you can... 159 00:12:49,810 --> 00:12:51,520 أتعتقد أنك تستطيع... 160 00:12:51,729 --> 00:12:55,691 Before we become fiancés, you... 161 00:13:01,697 --> 00:13:04,366 You hug me and accept me and tell me you love me. 162 00:13:04,617 --> 00:13:09,288 163 00:13:09,872 --> 00:13:13,417 > 164 00:13:17,087 --> 00:13:18,088 Now I do not get your attention unless you need me to work. 165 00:13:19,715 --> 00:13:24,136 You... I hope you do not have to spend too much time 166 00:13:24,637 --> 00:13:26,055 "Serious" today. 167 00:13:26,138 --> 00:13:31,185 She also offers a engagement party to us at her expense. P> 168 00:13:31,685 --> 00:13:33,521 إنها صديقة عزيزة بالنسبة إليّ. 169 00:13:33,938 --> 00:13:38,692 I am very concerned about the engagement party. 170 00:13:38,776 --> 00:13:42,154 Why? P>
171 00:13:42,613 --> 00:13:45,115 172 00:13:45,199 --> 00:13:48,035 In fact, I love cheese rich in specifications. 173 00:13:48,827 --> 00:13:51,330 في الواقع، أحب الجبنة الغنية بالمواصفات. 174 00:13:52,456 --> 00:13:55,000
175 00:13:56,669 --> 00:13:59,463 176 00:14:22,778 --> 00:14:23,988 177 00:14:24,196 --> 00:14:25,281 By your vision. P> 178 00:14:25,364 --> 00:14:28,033 What an interesting day. P> 179 00:14:31,078 --> 00:14:33,455 يا له من يوماً مثيراً للاهتمام. 180 00:14:33,539 --> 00:14:35,499 ماذا؟ ماذا يعني ذلك؟ 181 00:14:37,293 --> 00:14:39,670
182 00:14:40,462 --> 00:14:43,257 One of them suspended the parasite in the elevator. 183 00:14:43,674 --> 00:14:44,717 184 00:14:44,800 --> 00:14:46,135 - The elevator? - To move the grandmother wanted to start with a kiss. 185 00:14:46,218 --> 00:14:50,556 - المصعد؟ - لنقل الجدة أرادت أن تبدأ بقبلة. 186 00:14:50,639 --> 00:14:52,224
187 00:14:53,309 --> 00:14:54,602 188 00:14:54,685 --> 00:14:56,896 189 00:14:56,979 --> 00:15:00,107 190 00:15:01,525 --> 00:15:03,777 P> 191 00:15:03,861 --> 00:15:05,529 You will find someone. P> 192 00:15:05,946 --> 00:15:07,323 I do not want to. P> 193 00:15:08,198 --> 00:15:11,785
194 00:15:13,329 --> 00:15:15,915
I appreciate all that I have done for me " 195 00:15:16,582 --> 00:15:19,043 Well, I have my motivations, you're adept at what you do 196 00:15:19,460 --> 00:15:23,505 حسناً، لديّ محفزاتي، أنت بارع في ما تفعله 197 00:15:24,089 --> 00:15:26,884
198 00:15:27,134 --> 00:15:29,261 بالمناسبة، كيف حال قائمة الطعام الجديدة؟ 199 00:15:29,345 --> 00:15:32,056 هل من وصفات جديدة عليّ أن أتحمس لها؟ 200 00:15:32,139 --> 00:15:34,600 نعمل على أطعمة حديثة خاصة بالعيد. 201 00:15:34,683 --> 00:15:38,687
202 00:15:38,771 --> 00:15:40,606 203 00:15:40,689 --> 00:15:44,610 204 00:15:44,693 --> 00:15:47,071 205 00:15:47,571 --> 00:15:50,616 Well, it's Christmas mania. Yes, something like that, yes. 206 00:15:50,866 --> 00:15:53,619 However, "Carlton" is on his way to P> 207 00:15:53,702 --> 00:15:57,581 208 00:15:57,665 --> 00:15:59,500
209 00:16:00,042 --> 00:16:01,919
I'm looking for some places in the city. P> 210 00:16:02,670 --> 00:16:03,796 I'm thinking about opening my own restaurant. P> 211 00:16:03,879 --> 00:16:05,756 أبحث عن بعض الأماكن في المدينة. 212 00:16:06,215 --> 00:16:07,675 أفكر في افتتاح مطعمي الخاص. 213 00:16:07,758 --> 00:16:09,009 يا إلهي! 214 00:16:09,093 --> 00:16:11,053
215 00:16:11,136 --> 00:16:12,846 Please do not stop securing the banquet. 216 00:16:13,847 --> 00:16:14,890 217 00:16:14,974 --> 00:16:16,600 218 00:16:16,725 --> 00:16:19,353 219 00:16:19,436 --> 00:16:21,355 Yes, thank you, I think I'll use the stairs from now on. 220 00:16:21,438 --> 00:16:23,315 Good idea, okay. 221 00:16:24,149 --> 00:16:26,527 > I was very glad to see you again. P> 222 00:16:26,610 --> 00:16:27,736 - شكراً. - سأكلمك عما قريب. 223 00:16:27,820 --> 00:16:29,071
224 00:16:45,921 --> 00:16:47,756 You look amazing! P>
225 00:16:47,840 --> 00:16:49,466 p> 226 00:16:50,592 --> 00:16:52,761 I was pleased to see you. 227 00:16:53,012 --> 00:16:54,596 "كارلتون"؟ 228 00:16:56,265 --> 00:16:57,641 "جادا"! 229 00:16:59,059 --> 00:17:01,687 سررت برؤيتك. 230 00:17:04,314 --> 00:17:08,110 Thank you very much for giving a concert on my honor. 231 00:17:08,193 --> 00:17:11,363
232 00:17:11,572 --> 00:17:13,615 233 00:17:13,699 --> 00:17:16,785
234 00:17:16,869 --> 00:17:17,995 Yes. -... and an amazing writer. 235 00:17:18,078 --> 00:17:22,624 236 00:17:22,708 --> 00:17:26,628 237 00:17:26,795 --> 00:17:28,756 238 00:17:30,132 --> 00:17:31,675 239 00:17:41,351 --> 00:17:42,770
240 00:17:44,063 --> 00:17:46,440 241 00:17:46,523 --> 00:17:48,942 242 00:17:49,026 --> 00:17:51,445 243 00:17:51,779 --> 00:17:54,948 244 00:17:56,408 --> 00:17:58,285 Perhaps the pressure caused by the ceremony Engagement and presentation. 245 00:17:59,161 --> 00:18:01,789 What? P>
246 00:18:02,706 --> 00:18:05,167 We decided to postpone the wedding issue after New Year's Day. P> 247 00:18:06,168 --> 00:18:08,712
248 00:18:09,838 --> 00:18:15,803 يحاول أن يركز على عرض "ناتكراكرز" ووافقت على تولي أعماله في فترة الأعياد. 249 00:18:16,386 --> 00:18:18,847 What? No! P> 250 00:18:18,931 --> 00:18:21,058 What you're doing for us means a lot to me. P> 251 00:18:21,141 --> 00:18:23,393 In addition, I want everyone to recognize to "Carlton". P> 252 00:18:23,477 --> 00:18:25,896 the whole city is eager to meet him. 253 00:18:26,188 --> 00:18:28,732 that's for sure. 254 00:18:29,024 --> 00:18:29,858 هذا أمر مؤكد. 255 00:18:31,235 --> 00:18:36,573
256 00:18:36,657 --> 00:18:39,743
, P> 257 00:18:39,827 --> 00:18:44,498 لا، إنه بمثابة أخي، عرفته منذ أنكت في الـ5. 258 00:18:47,751 --> 00:18:50,796 عزيزتي، علينا أن نعود إلى الفندق. 259 00:18:51,588 --> 00:18:53,215 I need rest. 260 00:18:55,259 --> 00:18:57,386 - I was pleased to see you "Jana". - I was glad to see you too. 261 00:18:57,469 --> 00:18:58,428 - See you soon. P>
262 00:18:58,512 --> 00:18:59,805 " 263 00:19:00,430 --> 00:19:01,974 - إنه "جانا". - آسف. 264 00:19:29,626 --> 00:19:31,128 "مغلق" 265 00:19:32,045 --> 00:19:34,965
266 00:19:35,048 --> 00:19:36,466
, I stayed for another hour more than usual. P> 267 00:19:36,675 --> 00:19:41,138 You have to go back tomorrow. P> 268 00:19:41,430 --> 00:19:42,931 But I... 269 00:19:44,391 --> 00:19:45,475 لكنني... 270 00:20:07,664 --> 00:20:08,790 Good morning Mr. "Casey", arrived very early. 271 00:20:08,874 --> 00:20:13,295
272 00:20:13,629 --> 00:20:14,713 p> 273 00:20:15,297 --> 00:20:16,423 Please. 274 00:20:37,945 --> 00:20:41,740 I was happy to see you again dear, I am very happy to have you back. 275 00:20:41,823 --> 00:20:43,825 276 00:20:44,076 --> 00:20:46,328 277 00:20:46,912 --> 00:20:47,788 278 00:20:47,871 --> 00:20:49,915 279 00:20:49,998 --> 00:20:51,375 280 00:20:51,500 --> 00:20:53,460 281 00:20:53,543 --> 00:21:00,092 282 00:21:00,509 --> 00:21:02,594 283 00:21:04,221 --> 00:21:05,806 284 00:21:06,598 --> 00:21:08,558 285 00:21:08,642 --> 00:21:11,228 286 00:21:12,145 --> 00:21:13,397 287 00:21:14,982 --> 00:21:17,109 288 00:21:17,317 --> 00:21:19,403 289 00:21:26,994 --> 00:21:32,666 "Kayla"! Why do you run away fast? I can not keep up with you. P> 290 00:21:32,749 --> 00:21:35,669 Dear, do you hear me? P>
291 00:21:35,919 --> 00:21:37,296 292 00:21:46,221 --> 00:21:47,306 Help! 293 00:21:48,390 --> 00:21:49,433 Store! 294 00:21:51,435 --> 00:21:52,728 Thank you very much. 295 00:22:01,778 --> 00:22:02,863 النجدة! 296 00:22:16,710 --> 00:22:18,253 المتجر! 297 00:22:24,551 --> 00:22:26,803 شكراً لك جزيلاً. 298 00:22:27,804 --> 00:22:28,847
299 00:22:29,890 --> 00:22:31,391 300 00:22:31,475 --> 00:22:32,559 301 00:22:32,642 --> 00:22:34,352 302 00:22:34,436 --> 00:22:36,938 In your escape. P> 303 00:22:37,022 --> 00:22:38,732 This woman can be fierce. P> 304 00:22:42,360 --> 00:22:45,530 - I'm Dustin Casey. - "Kayla Hansen." 305 00:22:59,961 --> 00:23:00,796 306 00:23:05,717 --> 00:23:08,386 307 00:23:09,429 --> 00:23:11,932
308 00:23:12,015 --> 00:23:13,975 تخطينا هذه خطوة نوعاً ما. 309 00:23:14,309 --> 00:23:15,435 نعم. 310 00:23:19,564 --> 00:23:21,149 انتهينا إذاً؟ 311 00:23:25,612 --> 00:23:26,696 312 00:23:27,239 --> 00:23:29,407 313 00:23:32,452 --> 00:23:33,703 You seem to have to explain some things. 314 00:23:36,081 --> 00:23:37,249 Thank you, Dustin. 315 00:23:44,422 --> 00:23:45,841 316 00:23:59,312 --> 00:24:04,776
317 00:24:20,625 --> 00:24:22,627 318 00:24:24,254 --> 00:24:25,839 حسناً... 319 00:24:26,423 --> 00:24:27,966 - What's going on? 320 00:24:31,428 --> 00:24:32,512 What's the matter? 321 00:24:33,847 --> 00:24:35,098 322 00:24:35,599 --> 00:24:37,934
323 00:24:38,018 --> 00:24:42,314 324 00:24:43,315 --> 00:24:45,525 325 00:24:45,609 --> 00:24:47,736
326 00:24:47,819 --> 00:24:51,406
327 00:24:51,990 --> 00:24:53,825 328 00:24:54,576 --> 00:24:55,869 Who are they? Did you get her number? P> 329 00:24:57,746 --> 00:24:58,830 "داستن"، لم تحصل على رقمها؟ 330 00:24:58,914 --> 00:25:00,790 331 00:25:00,874 --> 00:25:02,959 332 00:25:03,710 --> 00:25:06,755 333 00:25:07,547 --> 00:25:09,466 I have to focus on action. 334 00:25:09,549 --> 00:25:11,551
335 00:25:12,344 --> 00:25:16,431 It was an enjoyable moment, 336 00:25:17,557 --> 00:25:19,100 Hey, what's in the bag? 337 00:25:22,270 --> 00:25:23,730 This is 338 00:25:26,483 --> 00:25:27,692 The NatCracker. 339 00:25:30,987 --> 00:25:31,821 "ذا ناتكراكر". 340 00:25:31,905 --> 00:25:36,993 "Dustin," if you can make dessert look like this, you'll be a genius. 341 00:25:38,495 --> 00:25:39,579 Well, it's better to get started. 342 00:25:39,663 --> 00:25:40,830 Yes. 343 00:25:42,249 --> 00:25:47,170 Before I forget, I started working on menus 344 00:25:47,837 --> 00:25:52,133
345 00:25:53,051 --> 00:25:54,052
346 00:25:57,555 --> 00:26:00,058 Yes, your reputation, yes, looks great. 347 00:26:01,351 --> 00:26:02,477 348 00:26:04,479 --> 00:26:07,065 349 00:26:07,148 --> 00:26:09,901 350 00:26:11,361 --> 00:26:13,238 لا بد من أنها كانت قبلة رائعة. 351 00:26:13,738 --> 00:26:15,407
352 00:26:46,271 --> 00:26:48,189 P>
353 00:26:50,442 --> 00:26:51,526 Details? P> 354 00:26:51,776 --> 00:26:52,777 You... 355 00:26:52,861 --> 00:26:54,529 - مرحباً. - صباح الخير. 356 00:26:54,738 --> 00:26:56,114 بماذا كنت شاردة؟ 357 00:26:56,239 --> 00:26:57,866 أو تفضلين ألا تشاركيني التفاصيل؟ 358 00:26:58,450 --> 00:26:59,993 كنت... 359 00:27:01,328 --> 00:27:02,620 ما من شيء يذكر. 360 00:27:03,246 --> 00:27:04,664
361 00:27:04,914 --> 00:27:08,209 362 00:27:09,294 --> 00:27:11,087 363 00:27:11,171 --> 00:27:14,466 My family is in wonderful condition, thank you so much. 364 00:27:14,758 --> 00:27:16,509
365 00:27:16,593 --> 00:27:21,431 ... 366 00:27:32,275 --> 00:27:33,985
367 00:27:34,069 --> 00:27:36,654
368 00:27:37,072 --> 00:27:38,448 إنها..."كايلا"؟ 369 00:27:38,531 --> 00:27:41,284 - "Kayla" Dear, your phone rings. - True, thank you 370 00:27:43,578 --> 00:27:44,579 It is "Carlton." 371 00:27:46,289 --> 00:27:50,168 - مرحباً، كيف حال التمرين؟ - بخير، هل تعاملت مع الصحافة؟ 372 00:27:50,251 --> 00:27:54,089 - نعم، توليت اتصالات الصحافة. - هل أنت مع "جاكلين"؟ 373 00:27:54,422 --> 00:27:57,509 Yes, I'm with Jana. - Excellent, can we see the site today? 374 00:27:59,094 --> 00:28:01,388 - I'll ask her. - Excellent, love you, kisses. 375 00:28:01,471 --> 00:28:02,555 Well, goodbye. 376 00:28:04,682 --> 00:28:08,061 Carlton wants to see the engagement site 377 00:28:08,228 --> 00:28:09,938
378 00:28:11,147 --> 00:28:12,941 379 00:28:14,150 --> 00:28:15,693 P> 380 00:28:16,986 --> 00:28:18,363 381 00:28:20,573 --> 00:28:21,408 Yes. P> 382 00:28:22,784 --> 00:28:23,827 حسناً. 383 00:28:30,125 --> 00:28:32,919 حسناً، ممتاز، يمكننا الوصول إلى الثلاجات. 384 00:28:33,002 --> 00:28:35,213
385 00:28:35,672 --> 00:28:37,298 386 00:28:38,049 --> 00:28:40,176 P> 387 00:28:40,260 --> 00:28:41,302 - We'll be fine. - I think we're ready. P> 388 00:28:41,636 --> 00:28:43,346 - OK. - Good. 389 00:28:43,430 --> 00:28:45,223 - حسناً. - جيد. 390 00:28:45,306 --> 00:28:48,518 - Keep you in my neighborhood for this reason. - Really? P> 391 00:28:48,601 --> 00:28:52,355 ستتأخر "جانا" بضع دقائق وسيصل "كارلتون" في أي لحظة. 392 00:28:52,439 --> 00:28:54,482 حسناً، سأتحقق من الأمور في المكتب، هل أنت بخير؟ 393 00:28:54,566 --> 00:28:55,775 394 00:29:15,920 --> 00:29:17,630 395 00:29:21,885 --> 00:29:22,927 396 00:29:24,554 --> 00:29:28,808 397 00:29:28,892 --> 00:29:29,976 I know, P>
398 00:29:30,977 --> 00:29:31,936 صحيح. 399 00:29:32,812 --> 00:29:35,732 أرجوك، هلا تأخذين الأمر بشكل جدي؟ 400 00:29:35,815 --> 00:29:39,319
401 00:29:39,402 --> 00:29:41,738 - > I made some contacts. P> 402 00:29:42,697 --> 00:29:43,990 أجريت بعض الاتصالات. 403 00:29:44,073 --> 00:29:47,118 لا أريد تواجد الإعلاميين في حفلة خطوبتنا. 404 00:29:47,827 --> 00:29:51,915
405 00:29:52,081 --> 00:29:54,417 Every chance is a way of promoting 406 00:29:54,501 --> 00:29:56,961 The sermon in my city will provide privacy. P> 407 00:29:57,045 --> 00:30:01,466 ظننت أن إقامة حفلة الخطبة في مدينتي سيوفر الخصوصية. 408 00:30:01,549 --> 00:30:03,551 لم يقدّر لي الخصوصية هنا "كايلا". 409 00:30:04,260 --> 00:30:06,221 I can make a strong point. 410 00:30:07,972 --> 00:30:10,642 You can stand out strongly and enjoy privacy at the same time. 411 00:30:11,100 --> 00:30:14,479 You can tell stars and appreciate P>
412 00:30:14,562 --> 00:30:18,024
413 00:30:18,525 --> 00:30:20,109 أنا النجم بذاته. 414 00:30:20,443 --> 00:30:23,488 كسبت مكاناً لي في السماء. 415 00:30:27,992 --> 00:30:29,327
416 00:30:29,953 --> 00:30:31,371
P>
417 00:30:31,454 --> 00:30:33,373
"Hello." P> 418 00:30:34,082 --> 00:30:36,042 - 419 00:30:37,710 --> 00:30:38,962 - قبلاتي. - نعم. 420 00:30:41,589 --> 00:30:42,507 مرحباً؟ 421 00:31:07,031 --> 00:31:07,949 "كايلا"؟ 422 00:31:09,325 --> 00:31:10,702 - "داستن". - مرحباً. 423 00:31:10,785 --> 00:31:11,911 مرحباً. 424 00:31:14,122 --> 00:31:16,708 Yes, I came back this morning to buy it but it was sold. 425 00:31:17,292 --> 00:31:18,209 426 00:31:18,293 --> 00:31:21,129 P> 427 00:31:22,297 --> 00:31:23,339 Yes, I was on my way back. P> 428 00:31:25,091 --> 00:31:27,176 429 00:31:27,260 --> 00:31:29,095 430 00:31:29,178 --> 00:31:30,638
431 00:31:32,056 --> 00:31:33,266
432 00:31:34,225 --> 00:31:38,187 O God, the artist reaches 80 years. P> 433 00:31:39,397 --> 00:31:41,649 يا إلهي، يبلغ الفنان 80 سنة. 434 00:31:43,276 --> 00:31:45,862 تعرّف على حب حياته في رحلة إلى "النمسا". 435 00:31:46,696 --> 00:31:50,199
436 00:31:51,993 --> 00:31:54,621
00:32:00,126
And garden and cona their lives together. P> 438 00:32:00,543 --> 00:32:02,253 Do you see what I see? P> 439 00:32:02,670 --> 00:32:03,588 الانسجام؟ 440 00:32:03,671 --> 00:32:06,591
441 00:32:07,467 --> 00:32:10,678 How much I love to write About this. P> 442 00:32:11,804 --> 00:32:14,807 إنهما معاً من 58 سنة. 443 00:32:18,603 --> 00:32:20,021 كم أحب أن أكتب عن هذا. 444 00:32:20,104 --> 00:32:23,399 يجب أن تفعلي ذلك، أهذا عملك؟ أنت كاتبة؟ 445 00:32:23,483 --> 00:32:27,695
446 00:32:28,279 --> 00:32:29,906 I find it difficult to find what I'm writing about 447 00:32:29,989 --> 00:32:34,452 Here you are, a story you write about. 448 00:32:35,203 --> 00:32:37,914 Dear 449 00:32:39,916 --> 00:32:41,042 450 00:32:47,465 --> 00:32:49,133 451 00:32:50,927 --> 00:32:53,846 452 00:32:53,930 --> 00:32:55,890 453 00:32:56,057 --> 00:32:57,392 454 00:32:57,767 --> 00:32:58,935 455 00:33:00,103 --> 00:33:02,689
456 00:33:02,772 --> 00:33:03,606 P>
457 00:33:06,609 --> 00:33:08,486
00:33:13,658 459 00:33:13,866 --> 00:33:17,453 460 00:33:17,537 --> 00:33:18,746 461 00:33:19,247 --> 00:33:21,457 462 00:33:24,752 --> 00:33:26,921 463 00:33:27,839 --> 00:33:29,132 464 00:33:30,299 --> 00:33:36,014 465 00:33:40,476 --> 00:33:44,063 466 00:33:44,147 --> 00:33:45,398 467 00:33:51,612 --> 00:33:53,031 468 00:33:53,281 --> 00:33:54,991 469 00:33:55,074 --> 00:33:57,535 470 00:33:57,618 --> 00:34:00,788 Kayla will send you a photo of what we are using. 471 00:34:01,622 --> 00:34:02,790 Of course. 472 00:34:03,207 --> 00:34:04,834 Everything you need is Mr. Wells. 473 00:34:04,917 --> 00:34:06,878 474 00:34:06,961 --> 00:34:10,131 475 00:34:12,717 --> 00:34:14,302 476 00:34:14,427 --> 00:34:17,305 477 00:34:17,388 --> 00:34:19,724 478 00:34:19,807 --> 00:34:21,142 479 00:34:26,647 --> 00:34:29,275 480 00:34:31,652 --> 00:34:32,987 481 00:34:34,155 --> 00:34:36,115 482 00:34:36,199 --> 00:34:38,326 - I will pour some cups. - Yes. 483 00:34:44,665 --> 00:34:47,043 - I saw what you were activating. - What were you doing? 484 00:34:47,168 --> 00:34:51,214 Stir my jealousy by courting the banquet provider. P> 485 00:34:51,297 --> 00:34:54,717 - I think we have samples for wine. - Good. P> 486 00:34:55,551 --> 00:34:59,514 If you were aware of what I was looking for for the attention of another man! 487 00:34:59,764 --> 00:35:01,891 488 00:35:02,225 --> 00:35:07,355 489 00:35:07,438 --> 00:35:12,151
490 00:35:13,820 --> 00:35:15,988
491 00:35:18,991 --> 00:35:23,663 Are you serious? P> 492 00:35:23,746 --> 00:35:25,581
493 00:35:25,873 --> 00:35:27,375
00:35:30,086 Each of us belongs to a different place. P> 495 00:35:30,419 --> 00:35:33,256 قد ينتمي كل منا إلى مكان مختلف. 496 00:35:35,466 --> 00:35:38,678 سأحبك على الدوام "كايلا". 497 00:35:40,805 --> 00:35:43,724 498 00:35:43,808 --> 00:35:45,726 499 00:35:47,687 --> 00:35:49,605 500 00:35:49,689 --> 00:35:53,276 Do not forget to contact your team. 501 00:36:04,078 --> 00:36:05,872 502 00:36:18,217 --> 00:36:20,636
503 00:36:22,722 --> 00:36:23,848 - Did you hear what you said? - 504 00:36:25,433 --> 00:36:28,144
505 00:36:29,353 --> 00:36:33,024
506 00:36:33,316 --> 00:36:35,276 وتريدان أن تقبلا بعضكم مجدداً. 507 00:36:35,693 --> 00:36:36,527 لن يحدث ذلك. 508 00:36:38,196 --> 00:36:39,614
509 00:36:42,033 --> 00:36:45,244
510 00:36:45,328 --> 00:36:49,957
Why do we plan for their engagement party? 511 00:36:51,042 --> 00:36:53,419 لماذا نخطط لحفلة خطوبتهما إذاً؟ 512 00:36:53,628 --> 00:36:57,089
513 00:37:00,009 --> 00:37:01,510
514 00:37:02,261 --> 00:37:04,430 515 00:37:05,097 --> 00:37:07,725 p> - Yes... - Yes but the hotel is not far away. 516 00:37:07,808 --> 00:37:10,311 You can take the train and reach there quickly 517 00:37:10,394 --> 00:37:12,188 and then be able to dazzle it. 518 00:37:13,022 --> 00:37:14,398 Of course not. 519 00:37:16,442 --> 00:37:18,694 To work now, I must be here 520 00:37:19,862 --> 00:37:24,742 I do not have the energy to add another failed attempt to the list of short romantic relationships. 521 00:37:26,118 --> 00:37:27,620 Love is not for me. 522 00:37:28,746 --> 00:37:31,082 You are about to become an insanely man 523 00:37:32,667 --> 00:37:33,542 The best dogs. 524 00:37:36,796 --> 00:37:38,965 - Yes. - Go, you will, I will clean the place. 525 00:37:39,048 --> 00:37:42,760 - OK. P> 526 00:37:43,970 --> 00:37:45,221 Good evening, sir. P> 527 00:38:43,612 --> 00:38:44,905 Sorry sir? P> 528 00:38:45,364 --> 00:38:46,782 عذراً سيدي؟ 529 00:38:48,242 --> 00:38:49,493 نعم؟ 530 00:38:50,453 --> 00:38:54,415 - I want to hand over a package to a guest please. - Of course I can help you. 531 00:38:54,582 --> 00:38:57,293
532 00:39:06,927 --> 00:39:11,182 P> 533 00:39:11,891 --> 00:39:13,017 "Write the story" 534 00:39:15,811 --> 00:39:16,979 535 00:39:44,840 --> 00:39:46,509 536 00:40:14,245 --> 00:40:16,914
537 00:40:16,997 --> 00:40:19,125 P> 538 00:40:19,208 --> 00:40:22,378 539 00:40:42,440 --> 00:40:43,732
540 00:40:46,402 --> 00:40:47,445 > Did you do it? P> 541 00:40:49,530 --> 00:40:52,867 "ذا ناتكراكر"... 542 00:40:52,950 --> 00:40:56,120 هل تركتها "جانا" لك؟ 543 00:40:58,122 --> 00:40:59,290 هل فعلت؟ 544 00:41:00,374 --> 00:41:02,710 كلا، لم تتركها "جانا". 545 00:41:03,169 --> 00:41:04,545
546 00:41:07,423 --> 00:41:08,591 Yes, of course he did. 547 00:41:09,008 --> 00:41:10,926 > 548 00:41:12,678 --> 00:41:14,763 549 00:41:16,515 --> 00:41:21,353 550 00:41:21,937 --> 00:41:23,898 551 00:41:25,274 --> 00:41:26,942 Why do you care if you do that? 552 00:41:27,026 --> 00:41:31,322 Because you are supposed to focus on and on the media, "Kayla." 553 00:41:31,405 --> 00:41:33,365 "Carlton" With all the media. P> 554 00:41:35,075 --> 00:41:38,204 555 00:41:38,287 --> 00:41:41,874 So I decide what to do in my own time. 556 00:41:42,833 --> 00:41:46,587 I was browsing the sponsor's website, it's terrible, I'm very worried. 557 00:41:46,670 --> 00:41:48,964 يعمل في هذا المجال لسنة فقط. 558 00:41:49,048 --> 00:41:52,343 "Carlton" no longer counts any of these things, it's just a party. 559 00:41:52,426 --> 00:41:54,845 You no longer mean anything to me or you. 560 00:41:54,929 --> 00:41:56,514 Means you. P> 561 00:41:56,680 --> 00:42:00,100 يفترض بك أن تدعميني، إنها صفقة هامة جداً بالنسبة إليّ "كايلا". 562 00:42:00,184 --> 00:42:03,437 I have done nothing but support you. 563 00:42:03,521 --> 00:42:07,691 You have agreed to this arrangement to support you only. 564 00:42:10,069 --> 00:42:11,737 The party will be fine. 565 00:42:13,072 --> 00:42:17,409 P> 566 00:42:17,952 --> 00:42:20,287 Yes, you are right 567 00:42:21,288 --> 00:42:22,706 The issue concerns me and my performance 568 00:42:23,249 --> 00:42:26,877 تتعلق المسألة بي وبالأداء 569 00:42:26,961 --> 00:42:30,172 No one will remember the concert or the terrible banquet provider. 570 00:42:36,470 --> 00:42:37,429 I'll go for a workout. 571 00:42:37,513 --> 00:42:39,723 You've made a car come and move me. 572 00:42:40,182 --> 00:42:43,686 Use the black card at your convenience and buy something nice for the party. P> 573 00:42:44,353 --> 00:42:45,729 لا تقتصدي. 574 00:42:55,614 --> 00:42:58,450
575 00:42:59,952 --> 00:43:01,996
P>
576 00:43:02,955 --> 00:43:07,585 577 00:43:08,085 --> 00:43:09,378 اشتقت إلى ذلك. 578 00:43:11,839 --> 00:43:13,215 اشتقت إلى علاقتنا. 579 00:43:16,427 --> 00:43:17,344 إلى اللقاء. 580 00:44:32,127 --> 00:44:33,337 مرحباً. 581 00:44:34,338 --> 00:44:35,339
582 00:44:35,881 --> 00:44:37,216 583 00:44:39,009 --> 00:44:40,219 What do you do here? P> 584 00:44:42,596 --> 00:44:44,014 - No, do not. - I can not keep it. P> 585 00:44:45,933 --> 00:44:47,267 It was a nice gesture. P> 586 00:44:49,061 --> 00:44:51,146 Thanks for thinking about me. 587 00:44:51,772 --> 00:44:53,607 "Kayla", hey! 588 00:44:54,400 --> 00:44:56,151 شكراً لأنك فكرت بي. 589 00:45:11,375 --> 00:45:12,584 "كايلا"، مهلاً! 590 00:45:14,795 --> 00:45:15,879 591 00:45:20,259 --> 00:45:21,468 592 00:45:27,141 --> 00:45:29,601 593 00:45:29,685 --> 00:45:31,103 594 00:45:40,737 --> 00:45:41,822 595 00:45:44,199 --> 00:45:45,826 596 00:45:47,119 --> 00:45:49,288 597 00:45:50,122 --> 00:45:53,542 598 00:45:54,376 --> 00:45:56,712 599 00:45:57,463 --> 00:45:59,631 It's complicated now. 600 00:46:00,007 --> 00:46:02,926 - It's not the right time. - Exactly. 601 00:46:03,969 --> 00:46:07,514 But it's time to write about it P> 602 00:46:09,183 --> 00:46:10,726 603 00:46:10,976 --> 00:46:13,520 604 00:46:16,106 --> 00:46:19,860
00:46:23,238 As you did last night, you brought "The NatCracker." 606 00:46:23,322 --> 00:46:26,742 P> 607 00:46:28,285 --> 00:46:29,119 608 00:46:29,661 --> 00:46:31,121 609 00:46:32,498 --> 00:46:33,665 كتاب؟ 610 00:46:33,790 --> 00:46:36,627 بقي ذلك الثنائي معاً لـ50 سنة. 611 00:46:36,710 --> 00:46:38,754
612 00:46:42,883 --> 00:46:44,593 - Hello. - Hello. 613 00:46:45,802 --> 00:46:48,055 P> 614 00:46:50,265 --> 00:46:52,017 سررت برؤيتك مجدداً "كايلا". 615 00:46:52,100 --> 00:46:57,272 - أنا أيضاً، أنت "كيم"، صحيح؟ - نعم، مساعدة "داستن" وقريبته. 616 00:46:58,732 --> 00:47:01,735 My partner quit cooking at the last minute 617 00:47:01,818 --> 00:47:03,362 I can use help. 618 00:47:05,447 --> 00:47:07,741 - I will help you. - / p>
Kayla, do you want to help us 619 00:47:08,283 --> 00:47:10,202
00:47:12,704 في خبز الكعك للحفل الخيري لمأوى الحيوانات؟ 621 00:47:14,206 --> 00:47:17,709 Do you know something? P>
622 00:48:00,961 --> 00:48:02,754 P> 623 00:48:02,838 --> 00:48:04,256 What is a happy event? P>
624 00:48:04,506 --> 00:48:06,216 صُنعت بسعادة. 625 00:48:06,300 --> 00:48:08,176 الحدث السعيد قادم. 626 00:48:08,677 --> 00:48:09,845 ما هو الحدث السعيد؟ 627 00:48:11,555 --> 00:48:12,389 سترين. 628 00:48:14,975 --> 00:48:16,143 حسناً. 629 00:48:16,935 --> 00:48:21,607
630 00:48:21,690 --> 00:48:24,109 631 00:48:24,901 --> 00:48:26,903 632 00:48:27,446 --> 00:48:29,072 633 00:48:29,156 --> 00:48:31,199
00:48:34,286
635 00:48:34,494 --> 00:48:37,414 Stop! Yes, excellent. P> 636 00:48:37,914 --> 00:48:38,999 أحببت ذلك. 637 00:48:39,166 --> 00:48:41,793 You will become famous and thanks to me. 638 00:48:50,385 --> 00:48:53,347 Where are you? "Kayla"! P>
639 00:48:59,478 --> 00:49:01,396
Young women... 640 00:49:02,022 --> 00:49:04,191 ما الأمر يا "شوغر بلوم فيري"؟ 641 00:49:04,775 --> 00:49:07,361 لا تسير الأمور على نحو جيد، تلك الشابات... 642 00:49:07,569 --> 00:49:09,446 - What? - They are conceited. 643 00:49:09,571 --> 00:49:10,614 Dear 644 00:49:11,531 --> 00:49:12,741 What will we do about it? 645 00:49:12,824 --> 00:49:14,743 - Help me. 646 00:49:18,121 --> 00:49:20,248 This is a happy surprise that I was talking about. 647 00:49:20,957 --> 00:49:23,335 هذه هي المفاجأة السعيدة التي كنت أتكلم عنها. 648 00:49:23,418 --> 00:49:25,671 Hello, Joshua. 649 00:49:31,343 --> 00:49:32,636 - Hello. - "Kayla", this Joshua 650 00:49:32,928 --> 00:49:35,222 > 651 00:49:35,305 --> 00:49:36,890 He is responsible for the shelter of animals. 652 00:49:36,973 --> 00:49:38,266 - Hello, I was pleased to meet you. - Hello, I too. 653 00:49:38,350 --> 00:49:39,810 Kayla helped us cook the cakes. 654 00:49:41,311 --> 00:49:43,980 Yes, I probably ate too much dough. 655 00:49:44,064 --> 00:49:45,649 Dustin was generous Participation. P> 656 00:49:45,732 --> 00:49:47,776 إنها الصفة التي أستخدمها لأصفه، كريم. 657 00:49:48,485 --> 00:49:50,320
658 00:49:50,862 --> 00:49:51,947 659 00:49:54,616 --> 00:49:57,202 660 00:49:58,120 --> 00:50:00,122 661 00:50:03,500 --> 00:50:05,293 p> Thanks. 662 00:50:05,961 --> 00:50:07,546 Do you know something? I have an idea. P> 663 00:50:07,838 --> 00:50:08,755 I want to introduce you to one. P> 664 00:50:24,813 --> 00:50:28,859 We have a lot of great dogs here But there's something that suits you in Dustin. 665 00:50:28,942 --> 00:50:31,611 - Really? - Someone I want you to know. 666 00:50:41,705 --> 00:50:43,039 667 00:50:46,334 --> 00:50:47,669
668 00:50:48,962 --> 00:50:50,589 669 00:50:50,881 --> 00:50:52,799
670 00:50:53,258 --> 00:50:55,677 - Look how handsome he is. - Hi, yell! P> 671 00:50:56,720 --> 00:50:58,221 It is a pleasure to meet you. P> 672 00:50:58,305 --> 00:51:00,140 Smile 673 00:51:01,767 --> 00:51:03,226 674 00:51:07,439 --> 00:51:08,648 ابتسم. 675 00:51:11,109 --> 00:51:12,027 إنه نصفك الآخر. 676 00:51:12,110 --> 00:51:14,154
677 00:51:15,655 --> 00:51:19,576
00:51:28,418 p> Do you want to eat pizza? 679 00:51:34,549 --> 00:51:35,967 It's my gift to thank you for donations. 680 00:51:36,051 --> 00:51:38,553 I may have pizza. 681 00:51:40,055 --> 00:51:41,014 قد أتناول البيتزا. 682 00:51:42,015 --> 00:51:45,268
683 00:51:45,352 --> 00:51:46,728
684 00:51:46,812 --> 00:51:48,021 685 00:51:48,605 --> 00:51:50,607 686 00:51:50,690 --> 00:51:52,734 - Do you want that? - Yes. 687 00:51:52,818 --> 00:51:55,487 - Do you want to help me? - Of course. 688 00:51:56,613 --> 00:51:58,240 "Kayla" 689 00:51:58,949 --> 00:52:01,076 - Thank you for inviting me today. 690 00:52:01,785 --> 00:52:03,954 - أراكما غداً. - إلى اللقاء أيها الرفاق. 691 00:52:08,792 --> 00:52:10,544 شكراً على دعوتي اليوم. 692 00:52:11,002 --> 00:52:15,215
693 00:52:15,590 --> 00:52:18,260
P>
694 00:52:18,593 --> 00:52:22,430 I could have already eaten pizza. P> 695 00:52:22,639 --> 00:52:24,307 ويرحب بك كثيراً. 696 00:52:28,270 --> 00:52:31,189 كان بإمكاني أن آكل البيتزا بالفعل. 697 00:52:31,273 --> 00:52:32,232 - أنا أيضاً. - نعم. 698 00:52:32,858 --> 00:52:34,943 699 00:52:40,323 --> 00:52:42,242 700 00:52:42,325 --> 00:52:43,326 701 00:52:45,370 --> 00:52:46,246 702 00:52:48,790 --> 00:52:51,501 703 00:52:52,627 --> 00:52:53,795 704 00:53:01,303 --> 00:53:03,680 Do you know? P> 705 00:53:03,763 --> 00:53:05,932 This is the fifth message you receive. P> 706 00:53:07,767 --> 00:53:09,352 I do not want to check my messages. P> 707 00:53:09,853 --> 00:53:11,730 I do not want to have to... 708 00:53:12,022 --> 00:53:14,900 I did not call the dentist to make an appointment after the holidays. 709 00:53:14,983 --> 00:53:19,446 Sorry, I did not want to tell you all that. P> 710 00:53:21,573 --> 00:53:24,117 آسفة، لم أشأ أن أخبرك بكل ذلك. 711 00:53:24,200 --> 00:53:27,162 كلا إن أردت أن تقولي شيئاً، يمكنك ذلك. 712 00:53:27,245 --> 00:53:28,455
713 00:53:29,456 --> 00:53:34,711 I have no advice regarding relations because my previous relationships were unsuccessful 714 00:53:34,794 --> 00:53:37,422 p> 715 00:53:38,298 --> 00:53:41,176 Well, we have a common feature 716 00:53:41,718 --> 00:53:47,140
717 00:53:47,849 --> 00:53:49,267 What happened? 718 00:53:50,226 --> 00:53:51,311 The amount of pizza sufficient to make this conversation 719 00:53:53,480 --> 00:53:55,941 But if you touched it 140 characters or less 720 00:53:56,066 --> 00:54:01,363 لكن إن تطرقت إلى ذلك بـ140 حرف أو أقل 721 00:54:01,863 --> 00:54:04,449
722 00:54:07,452 --> 00:54:09,079
723 00:54:09,621 --> 00:54:12,123 724 00:54:12,791 --> 00:54:13,875 His agenda, media contacts 725 00:54:13,959 --> 00:54:16,211 726 00:54:16,711 --> 00:54:19,381 جدول أعماله، وجهات الاتصال الإعلامية 727 00:54:19,464 --> 00:54:21,174
728 00:54:24,219 --> 00:54:25,762 729 00:54:26,805 --> 00:54:32,477
730 00:54:33,561 --> 00:54:36,147 This question... if... maybe... It was possible... 731 00:54:36,982 --> 00:54:39,859 هذا التساؤل...لو...ربما... كان من الممكن... 732 00:54:39,943 --> 00:54:43,321
733 00:54:46,032 --> 00:54:49,119 I bet that The NatCracker is as long as he Married 734 00:54:51,663 --> 00:54:55,583 Enjoy wonderful advice on love. P> 735 00:54:55,667 --> 00:54:58,670 يتمتع بنصائح رائعة عن الحب. 736 00:54:59,462 --> 00:55:00,755 أراهن على أنك محق. 737 00:55:02,382 --> 00:55:03,341 Will you write the story? 738 00:55:03,425 --> 00:55:04,426 Yes. 739 00:55:05,760 --> 00:55:06,594 Tonight. 740 00:55:06,678 --> 00:55:07,679 Good. 741 00:55:11,808 --> 00:55:13,059 742 00:55:13,476 --> 00:55:15,520 Yes, I'm sure Carlton is very angry. 743 00:55:15,603 --> 00:55:18,648 Well, thank you for today. 744 00:55:18,732 --> 00:55:21,401 745 00:55:21,568 --> 00:55:22,861
746 00:55:23,236 --> 00:55:25,655
P> 747 00:55:25,739 --> 00:55:27,449 748 00:55:27,866 --> 00:55:30,368 بالطبع، ما زال علينا العمل من أجل الحفل الخيري، صحيح؟ 749 00:55:30,452 --> 00:55:31,953 نعم. 750 00:55:34,998 --> 00:55:37,667 "كارلتون" لا يأكل الكاربوهيدرات. 751 00:55:38,209 --> 00:55:40,086
752 00:55:41,671 --> 00:55:42,630 753 00:55:43,298 --> 00:55:44,299 How was the exercise? 754 00:55:54,476 --> 00:55:55,518 P>
755 00:55:55,602 --> 00:55:57,145 It is not, and I blame you. P> 756 00:55:57,937 --> 00:55:59,105 مثيراً للقلق. 757 00:55:59,522 --> 00:56:00,690 لا يبدو ذلك جيداً. 758 00:56:01,399 --> 00:56:03,735 لم يكن كذلك، وألومك على ذلك. 759 00:56:04,235 --> 00:56:05,570 لمَ تلومني على ذلك؟ 760 00:56:05,653 --> 00:56:07,363 I sent you a message frequently. 761 00:56:08,156 --> 00:56:10,283 I ordered a busy day. 762 00:56:10,366 --> 00:56:12,035 I needed you. 763 00:56:12,368 --> 00:56:13,536 To manage your tasks. 764 00:56:13,953 --> 00:56:15,413 p> And to take care of the list of things you have to do. 765 00:56:15,497 --> 00:56:18,583 766 00:56:18,666 --> 00:56:24,380 "I can not focus on ballet while worrying about you and about us. 767 00:56:24,464 --> 00:56:25,840 This is not fair behavior on your part, 768 00:56:25,924 --> 00:56:29,761 I need you in this sensitive period of my life and my career. 769 00:56:29,844 --> 00:56:34,057 Please, do not bore me, Your current behavior is unfair. 770 00:56:37,727 --> 00:56:39,646 771 00:56:41,481 --> 00:56:44,859
772 00:56:46,194 --> 00:56:51,032 773 00:56:55,036 --> 00:56:56,871 774 00:57:03,586 --> 00:57:04,671 775 00:57:21,187 --> 00:57:23,022 P>
776 00:57:23,106 --> 00:57:24,357
00:57:27,360
778 00:57:28,862 --> 00:57:29,863 779 00:57:31,823 --> 00:57:33,783
At the beginning of our relationship he was very special 780 00:57:34,409 --> 00:57:37,328 ما كنا نتمتع به في بداية علاقتنا كان مميزاً جداً 781 00:57:37,662 --> 00:57:40,665 وفقدناه حين أصبح يولي نفسه الأهمية. 782 00:57:41,791 --> 00:57:43,835 What about "Dustin"? 783 00:57:45,503 --> 00:57:47,547 What do you think about separation? 784 00:57:49,799 --> 00:57:51,926 P> 785 00:57:53,344 --> 00:57:54,929 786 00:57:55,513 --> 00:57:57,307 787 00:57:58,016 --> 00:58:00,226 788 00:58:00,643 --> 00:58:02,729
789 00:58:02,937 --> 00:58:05,732
> You know? P> 790 00:58:06,566 --> 00:58:11,446 791 00:58:11,905 --> 00:58:15,366 792 00:58:15,450 --> 00:58:17,994 793 00:58:19,162 --> 00:58:23,374 He has much to offer besides being a steady friend. 794 00:58:23,750 --> 00:58:26,836 I'm sure you found out by kissing a simple elevator 795 00:58:28,546 --> 00:58:29,631 حسناً. 796 00:58:29,797 --> 00:58:34,802
797 00:58:35,220 --> 00:58:42,018
798 00:58:42,602 --> 00:58:44,854
. 799 00:58:46,022 --> 00:58:48,316
800 00:58:59,410 --> 00:59:00,745 Thank you, I thought P> 801 00:59:01,329 --> 00:59:03,957 The puppies are distinctive. P> 802 00:59:04,749 --> 00:59:06,876 شكراً لله، ظننت أنك تفقد صوابك. 803 00:59:06,960 --> 00:59:10,255 إنها شابة مميزة جداً، صحيح؟ 804 00:59:12,090 --> 00:59:13,758 الجراء مميزة. 805 00:59:13,841 --> 00:59:15,552
806 00:59:16,010 --> 00:59:17,053
. 807 00:59:17,929 --> 00:59:19,597 Why? P> 808 00:59:19,931 --> 00:59:23,268 809 00:59:25,353 --> 00:59:26,854 I thought I saw someone I know. P> 810 00:59:27,605 --> 00:59:29,315 811 00:59:30,567 --> 00:59:32,235 812 00:59:40,910 --> 00:59:42,078 هل أنت بخير؟ 813 00:59:43,955 --> 00:59:47,250 ظننت أنني رأيت شخصاً أعرفه. 814 00:59:49,252 --> 00:59:51,838 However, friendship 815 00:59:51,921 --> 00:59:53,965 This is what you want first. 816 01:00:00,471 --> 01:00:02,223 Riesling and Merlow. 817 01:00:02,974 --> 01:00:04,517 "Yes. - Well. P> 818 01:00:04,601 --> 01:00:05,852 I came and I'm carrying gifts. P> 819 01:00:07,228 --> 01:00:09,397 Really? 820 01:00:09,480 --> 01:00:10,815 حقاً؟ 821 01:00:11,649 --> 01:00:13,985 I made 200 pieces for you for community event 822 01:00:14,068 --> 01:00:17,905 I sent an email to some of the media I know 823 01:00:17,989 --> 01:00:19,991 to inform them that you are celebrating the party . 824 01:00:20,658 --> 01:00:25,204
825 01:00:25,330 --> 01:00:27,999
01:00:30,460 p> I brought the postcards on my way here. 827 01:00:30,543 --> 01:00:33,129 What about the "Natcracker" artist? 828 01:00:33,463 --> 01:00:34,922 No, not yet. 829 01:00:35,381 --> 01:00:36,966 What do we owe you for meeting postcards and your time? 830 01:00:37,634 --> 01:00:40,094 Nothing, I did this to thank you for everything you gave me. P> 831 01:00:40,887 --> 01:00:44,015 لا شيء، قمت بذلك لأشكركما على كل ما منحتماني إياه. 832 01:00:44,098 --> 01:00:46,768 لكن وقتك قيّم، وأود أن أعوض عليك. 833 01:00:46,851 --> 01:00:49,020
834 01:00:49,103 --> 01:00:51,230 835 01:00:54,233 --> 01:00:55,068 Sorry, 836 01:00:58,655 --> 01:01:01,115
837 01:01:03,785 --> 01:01:05,662
838 01:01:05,953 --> 01:01:07,664 إنما كان عليك أن تحددي الحدود. 839 01:01:10,416 --> 01:01:12,627 حسناً، آسفة. 840 01:01:13,002 --> 01:01:16,756 - I'll go. - No, hey "Kayla"! P> 841 01:01:18,341 --> 01:01:20,593 - I was not rude. - Yes, I was, too, go and apologize. P> 842 01:01:20,885 --> 01:01:23,846 843 01:01:23,930 --> 01:01:26,224 / p> 844 01:01:27,392 --> 01:01:31,479 845 01:01:31,729 --> 01:01:32,814 846 01:01:32,897 --> 01:01:37,151 It's time to have it 847 01:01:38,319 --> 01:01:39,487 848 01:01:44,742 --> 01:01:46,202
849 01:01:47,495 --> 01:01:48,413 850 01:02:11,644 --> 01:02:12,687 851 01:02:12,770 --> 01:02:14,355 / p> 852 01:02:14,439 --> 01:02:15,898 Hello Santa Claus. 853 01:02:17,191 --> 01:02:19,610 You seem to need to achieve security. 854 01:02:21,154 --> 01:02:23,072
855 01:02:24,824 --> 01:02:28,828 856 01:02:32,290 --> 01:02:33,249 أتعلم أمراً؟ 857 01:02:33,332 --> 01:02:37,628 أنت محق، وأنت الشخص الثاني اليوم الذي شجعني على القيام بذلك. 858 01:02:40,047 --> 01:02:44,677
859 01:02:46,220 --> 01:02:50,057
860 01:02:58,441 --> 01:03:00,735 What? P> 861 01:03:01,152 --> 01:03:02,862 لا أعرف ماذا عليّ أن أقول. 862 01:03:03,488 --> 01:03:05,907
863 01:03:06,991 --> 01:03:09,243 Say it to her Not me. P> 864 01:03:09,327 --> 01:03:10,870 She had to work on her story. P> 865 01:03:12,038 --> 01:03:13,706 قُل ذلك لها وليس لي. 866 01:03:15,082 --> 01:03:17,043 كان عليها أن تعمل على قصتها. 867 01:03:17,543 --> 01:03:20,880 استغل كرمها ولا أريد أن أكون كذلك. 868 01:03:22,465 --> 01:03:24,217
869 01:03:25,343 --> 01:03:26,928 "I sent an email to the artist (The Natcracker), (Vance Meyer) 870 01:03:34,560 --> 01:03:38,189
871 01:03:42,860 --> 01:03:43,945 رائع! 872 01:03:44,946 --> 01:03:46,697 "رائع!" 873 01:03:53,830 --> 01:03:57,458 "بحثت عنه، إنه رجل مذهل." 874 01:04:01,504 --> 01:04:03,756 "هل من أمر مثير للاهتمام؟" 875 01:04:08,135 --> 01:04:10,930 "This is really wonderful." 876 01:04:12,765 --> 01:04:18,145 "Sorry for what." 877 01:04:18,688 --> 01:04:20,815 "هذا أمر رائع بالفعل." 878 01:04:20,898 --> 01:04:26,153 "عذراً على ما حدث سابقاً، ما فعلتِه كان تصرفاً محباً، أنا ممنون لك." 879 01:04:30,908 --> 01:04:35,162 "Thanks for what happened before, I was right about the border." 880 01:04:35,329 --> 01:04:40,209 "Looking for (Vance) saved me two hours from the fun I did not have A long time ago. " P> 881 01:04:44,672 --> 01:04:49,594 من الأفضل أن أحصل على نسخة موقعة من كتابك. 882 01:04:50,177 --> 01:04:54,015 "I'd better get a signed copy from your book." 883 01:04:54,098 --> 01:04:59,520 "I'll go to the shelter tomorrow to adopt (Barclay), Would you like to go with me?" 884 01:05:03,107 --> 01:05:05,610 885 01:05:08,195 --> 01:05:09,280 886 01:05:11,282 --> 01:05:13,367
887 01:05:14,118 --> 01:05:14,994 Yes, I too. 888 01:05:15,077 --> 01:05:19,540 It is important that we collect these dogs with their owners or find an eternal residence for them. 889 01:05:20,124 --> 01:05:22,293 We have many wonderful dogs here 890 01:05:22,501 --> 01:05:25,671 891 01:05:25,755 --> 01:05:27,423
892 01:05:31,886 --> 01:05:33,304
P>
893 01:05:35,389 --> 01:05:36,223
894 01:05:36,307 --> 01:05:37,266 > 895 01:05:38,351 --> 01:05:39,936 Are you happy? 896 01:05:40,186 --> 01:05:42,355 897 01:05:45,316 --> 01:05:46,776 هل أنت سعيد؟ 898 01:05:46,859 --> 01:05:48,819 Do you want to go home with me? 899 01:05:48,986 --> 01:05:50,947 - Do you want to? P>
900 01:05:51,030 --> 01:05:52,657
901 01:05:52,740 --> 01:05:55,993 Come on, yell, naughty dog. P> 902 01:06:18,099 --> 01:06:20,226 هيا يا صاح، كلب مطيع. 903 01:07:45,978 --> 01:07:49,190 - مرحباً! - سررت برؤيتك! 904 01:07:54,528 --> 01:07:55,571 905 01:08:29,396 --> 01:08:31,107 906 01:08:31,190 --> 01:08:32,191 907 01:08:33,776 --> 01:08:35,236 908 01:08:38,364 --> 01:08:41,158 909 01:08:41,492 --> 01:08:43,369 910 01:08:43,452 --> 01:08:45,538
01:08:49,458
Well, I'm on my way. 912 01:08:50,543 --> 01:08:52,795 913 01:08:55,756 --> 01:08:58,342 914 01:08:59,093 --> 01:09:00,261 915 01:09:00,344 --> 01:09:01,554 916 01:09:02,138 --> 01:09:03,389
917 01:09:05,850 --> 01:09:06,976 I enjoyed my time with you over the past few days. 918 01:09:08,602 --> 01:09:11,147 P>
919 01:09:11,397 --> 01:09:12,314 920 01:09:34,795 --> 01:09:36,088 921 01:10:15,461 --> 01:10:16,545 922 01:10:21,091 --> 01:10:23,219
923 01:10:30,142 --> 01:10:33,896 924 01:10:33,979 --> 01:10:35,356 P> 925 01:10:37,983 --> 01:10:41,028 What? P> 926 01:10:42,196 --> 01:10:43,030 You... 927 01:10:43,113 --> 01:10:44,573 Important to Kayla. P> 928 01:10:45,991 --> 01:10:48,035 Me. .. 929 01:10:51,163 --> 01:10:52,248 أنا... 930 01:10:52,623 --> 01:10:56,377 931 01:10:56,460 --> 01:11:01,590 932 01:11:01,674 --> 01:11:06,428 933 01:11:06,512 --> 01:11:10,391 I... want to restore the magic of our relationship 934 01:11:10,849 --> 01:11:13,602 As it was at the beginning, once. 935 01:11:16,146 --> 01:11:18,065 Would you give me a second chance? 936 01:11:23,362 --> 01:11:26,532 There is inside her what you think, it will be a rude behavior. P> 937 01:11:32,621 --> 01:11:34,164 It is Christmas 938 01:11:35,249 --> 01:11:37,001 939 01:11:38,669 --> 01:11:41,130 940 01:11:45,009 --> 01:11:46,427 941 01:11:53,475 --> 01:11:55,019 Can you give me some time? 942 01:11:55,561 --> 01:11:58,314 > 943 01:12:25,174 --> 01:12:26,842
944 01:12:26,925 --> 01:12:28,052 Good morning with smiles. 945 01:12:28,135 --> 01:12:29,553 Where is your smile? 946 01:12:30,095 --> 01:12:32,181 I want a wish for true love. 947 01:12:34,308 --> 01:12:36,435 948 01:12:38,645 --> 01:12:40,564 The original security we talked about. 949 01:12:41,273 --> 01:12:45,903 Do you now wish to rekindle that romantic spark? 950 01:12:48,530 --> 01:12:49,865 I'm not sure about that. 951 01:12:49,948 --> 01:12:53,285 p> I'm sure you'll find a solution. 952 01:12:53,369 --> 01:12:54,953
953 01:12:55,037 --> 01:12:56,372 P>
954 01:13:21,438 --> 01:13:22,648 Carleton wants another chance. P> 955 01:13:31,448 --> 01:13:32,491 هل أنت بخير؟ 956 01:13:34,410 --> 01:13:35,244 لا. 957 01:13:42,918 --> 01:13:44,545 يريد "كارلتون" فرصة أخرى. 958 01:13:45,712 --> 01:13:47,464 يريد أن إنجاح علاقتنا. 959 01:13:53,887 --> 01:13:55,639 بالمناسبة، إنه سوار جميل. 960 01:13:56,348 --> 01:13:57,349
961 01:13:58,392 --> 01:13:59,518 P>
962 01:14:03,230 --> 01:14:04,481 Thank you for everything. P> 963 01:14:05,399 --> 01:14:10,487 > Yes, I am also a Memnon 964 01:14:12,781 --> 01:14:13,949 حسناً إذاً... 965 01:14:14,741 --> 01:14:16,660 أعتقد أن هذا أفضل للجميع. 966 01:14:18,328 --> 01:14:20,080 شكراً على كل شيء. 967 01:14:21,457 --> 01:14:22,958 نعم، وأنا أيضاً ممنون 968 01:14:23,417 --> 01:14:25,669 All the great times we spent together 969 01:14:27,171 --> 01:14:28,922 were really great. 970 01:14:29,965 --> 01:14:31,508 Yes, they were. 971 01:14:43,770 --> 01:14:45,856 Failed to do so, right? 972 01:14:47,983 --> 01:14:50,110 973 01:14:56,074 --> 01:14:58,118
974 01:14:58,702 --> 01:15:01,163 975 01:15:01,413 --> 01:15:02,456 976 01:15:02,706 --> 01:15:04,917 977 01:15:05,000 --> 01:15:06,251 978 01:15:06,710 --> 01:15:09,171 P>
979 01:15:11,006 --> 01:15:13,175 أصبحن كالنثار! 980 01:15:30,317 --> 01:15:31,485 لننجح علاقتنا. 981 01:15:32,694 --> 01:15:33,987 أحبك عزيزتي. 982 01:15:42,704 --> 01:15:44,665 لم أغاضب منك سابقاً. 983 01:15:46,333 --> 01:15:48,460 We suffer from a cumbersome work environment 984 01:15:48,585 --> 01:15:50,671 I mean differences of opinion, yes... 985 01:15:50,754 --> 01:15:55,717 But I have not been angry with you and I have not thought of you so far. 986 01:15:56,134 --> 01:15:58,262 How did you let her out of your life? 987 01:15:59,096 --> 01:16:01,098 She left quickly and willingly. 988 01:16:02,391 --> 01:16:05,561 "Dustin", you had to fight for her! 989 01:16:05,727 --> 01:16:08,438 You had to act and tell her the truth of your feelings! 990 01:16:12,234 --> 01:16:13,443 p> 991 01:16:14,778 --> 01:16:16,280 I do not know, I'll bring you some kitten 992 01:16:16,363 --> 01:16:19,658
993 01:16:22,160 --> 01:16:24,371 994 01:16:27,165 --> 01:16:28,417 I will not be surprised if you start ovulating. 995 01:16:31,169 --> 01:16:33,046 > I'm not a coward, is not it, my friend? P> 996 01:16:33,589 --> 01:16:39,052 1، 2، 3 توقفن! 997 01:16:40,095 --> 01:16:43,140
998 01:16:48,562 --> 01:16:49,771
P> 999 01:16:50,480 --> 01:16:52,399 This is not useful. P> 1000 01:16:52,482 --> 01:16:54,568 This is not useful. P> 1001 01:16:54,651 --> 01:16:55,902 هذا لا ينفع. 1002 01:16:55,986 --> 01:16:59,906 1003 01:17:01,199 --> 01:17:06,038 Yes, the whole world can change in a moment really. 1004 01:17:07,289 --> 01:17:08,457 1005 01:17:08,540 --> 01:17:11,877 1006 01:17:13,462 --> 01:17:15,130 1007 01:17:15,464 --> 01:17:17,591 1008 01:17:18,133 --> 01:17:22,137 1009 01:17:23,889 --> 01:17:26,767 1010 01:17:27,309 --> 01:17:28,769 I have to go home. 1011 01:17:28,852 --> 01:17:31,855 I can see you, I can see you in the display. 1012 01:17:32,356 --> 01:17:34,650 Please leave two sets, thank you. 1013 01:17:42,658 --> 01:17:43,492 OK. 1014 01:17:46,495 --> 01:17:48,789 Can you distribute this? Thank you. P> 1015 01:17:59,508 --> 01:18:01,927 - Hello "Kayla." - Hello. P> 1016 01:18:04,763 --> 01:18:06,181 1017 01:18:06,640 --> 01:18:08,642 1018 01:18:08,725 --> 01:18:12,312 1019 01:18:12,396 --> 01:18:14,398 1020 01:18:14,481 --> 01:18:15,857 1021 01:18:15,941 --> 01:18:17,776 "Kim." - - What? P> 1022 01:18:17,901 --> 01:18:20,445 Things are going well. 1023 01:18:20,570 --> 01:18:23,490 Really? P> 1024 01:18:25,200 --> 01:18:27,327 Why is "Dustin" unhappy? P> 1025 01:18:28,203 --> 01:18:30,288 Hey, is he... Is he here? P> 1026 01:18:30,872 --> 01:18:35,001 No, I have He prepared the place but left because... 1027 01:18:35,127 --> 01:18:37,587
1028 01:18:40,257 --> 01:18:41,758 It should not be so. 1029 01:18:42,134 --> 01:18:43,927 1030 01:18:44,010 --> 01:18:45,679 1031 01:18:45,762 --> 01:18:47,889 1032 01:18:48,765 --> 01:18:51,727 This is more than I can say to Dustin. 1033 01:18:51,810 --> 01:18:54,271 Good evening, dear! 1034 01:18:55,313 --> 01:18:57,357 p> You look absolutely amazing! 1035 01:18:57,441 --> 01:19:01,945 Bring me a glass of wine, Will you do it dear? 1036 01:19:03,530 --> 01:19:05,115 أحضري لي كأس نبيذ، هلا تفعلين ذلك عزيزتي؟ 1037 01:19:05,657 --> 01:19:09,411 You should contact the technical editor in Daily News 1038 01:19:09,494 --> 01:19:13,165 That article that I wrote about is placed at the bottom of the page and not at the top. 1039 01:19:13,248 --> 01:19:18,336 حقاً؟ هذه حفلة خطوبتنا وما زلت تعاملني كأنك رئيسي؟ 1040 01:19:18,545 --> 01:19:20,964
1041 01:19:21,047 --> 01:19:23,842 1042 01:19:23,925 --> 01:19:25,093 1043 01:19:25,177 --> 01:19:31,516 1044 01:19:53,789 --> 01:19:58,543 I did not tell you because I did not know what was going on between them but... 1045 01:19:58,835 --> 01:20:03,089 But I saw them in intimate mode that day in the hotel while you were sitting in the bar. 1046 01:20:04,508 --> 01:20:11,181 1047 01:20:11,890 --> 01:20:13,058 1048 01:20:13,725 --> 01:20:15,268 1049 01:20:19,523 --> 01:20:20,732 1050 01:20:21,066 --> 01:20:22,943 1051 01:20:23,527 --> 01:20:24,736 1052 01:20:25,237 --> 01:20:27,739 I'm sure more than anything you've done at all. 1053 01:20:34,955 --> 01:20:36,414 Our relationship has officially ended. 1054 01:20:36,998 --> 01:20:39,376 Am I sorry? 1055 01:20:40,001 --> 01:20:41,962 1056 01:20:42,838 --> 01:20:47,843 1057 01:20:49,135 --> 01:20:51,638 1058 01:20:51,721 --> 01:20:54,432 1059 01:20:54,516 --> 01:20:57,394 1060 01:21:00,689 --> 01:21:06,486 I need a love that deepens and grows every day With a partner who respects me 1061 01:21:06,570 --> 01:21:10,073 And inspires me as he inspired him. 1062 01:21:11,992 --> 01:21:16,454 / p> 1063 01:21:17,163 --> 01:21:19,040 You are a stunning person 1064 01:21:19,124 --> 01:21:22,127 The ballet you designed will be amazing 1065 01:21:25,338 --> 01:21:26,965
1066 01:21:31,720 --> 01:21:33,221 Where do you go now? 1067 01:21:36,182 --> 01:21:39,644 I'll go back to Los Angeles. 1068 01:21:51,072 --> 01:21:52,782 - Do we... Yes. - Do we... Yes. 1069 01:21:54,534 --> 01:21:56,161 1070 01:21:59,581 --> 01:22:02,500 1071 01:22:02,584 --> 01:22:04,377 1072 01:22:22,437 --> 01:22:23,521 - Airport. - Yes. 1073 01:22:23,605 --> 01:22:25,023 Do I believe you have a taxi? 1074 01:22:25,106 --> 01:22:26,524 No 1075 01:22:27,692 --> 01:22:28,652
1076 01:22:30,028 --> 01:22:31,029 What? You have a problem with a strong woman? P> 1077 01:22:31,947 --> 01:22:33,031 Both. P> 1078 01:22:35,325 --> 01:22:36,284 1079 01:22:38,119 --> 01:22:40,789 1080 01:22:42,707 --> 01:22:43,792 1081 01:22:48,505 --> 01:22:49,631 For a whole day 1082 01:22:51,758 --> 01:22:54,010
1083 01:22:58,974 --> 01:23:00,433 1084 01:23:04,521 --> 01:23:06,231 1085 01:23:08,024 --> 01:23:10,568 1086 01:23:46,271 --> 01:23:47,772 1087 01:23:48,273 --> 01:23:50,859 Why do I forget to always take the stairs? 1088 01:23:55,947 --> 01:23:57,741 1089 01:24:23,850 --> 01:24:25,268 Give me 10 minutes. 1090 01:24:39,908 --> 01:24:40,950 What's the problem? 1091 01:24:41,117 --> 01:24:43,119 The elevator has been permanently disabled this time. 1092 01:24:43,328 --> 01:24:45,705 > 1093 01:24:49,125 --> 01:24:50,126 Thank you very much, elevator. 1094 01:24:51,920 --> 01:24:55,215 I have brought the most amazing woman into my life 1095 01:24:56,049 --> 01:24:58,009
1096 01:24:59,803 --> 01:25:01,096
P> 1097 01:25:03,515 --> 01:25:06,518 Now when I want to go to her to keep her from leaving, and... 1098 01:25:06,601 --> 01:25:10,438 مهدت السجاد الأحمر لـ"كايلا" لتتركني. 1099 01:25:10,814 --> 01:25:15,068 والآن حين أردت أن أذهب إليها لأمنعها من المغادرة، و... 1100 01:25:16,486 --> 01:25:22,283
1101 01:25:22,951 --> 01:25:24,202
01:25:26,663 P> 1103 01:25:26,830 --> 01:25:28,581 Thank you very much, elevator. P> 1104 01:25:29,415 --> 01:25:31,668 تقضي على جهودي. 1105 01:25:33,670 --> 01:25:35,547 شكراً جزيلاً أيها المصعد. 1106 01:25:36,214 --> 01:25:37,632 1107 01:25:39,801 --> 01:25:41,177 1108 01:25:47,225 --> 01:25:49,018 1109 01:26:00,196 --> 01:26:03,116 1110 01:26:03,992 --> 01:26:05,493 The elevator intercom system was working. 1111 01:26:06,494 --> 01:26:08,288 - Yes. - Yes. 1112 01:26:08,496 --> 01:26:09,706 I heard this. 1113 01:26:11,249 --> 01:26:12,542 That's what matters. P> 1114 01:26:27,140 --> 01:26:29,350 - مهلاً! - هيا! 1115 01:26:36,107 --> 01:26:38,902
1116 01:26:47,577 --> 01:26:48,786 1117 01:26:50,914 --> 01:26:53,458 1118 01:26:54,542 --> 01:26:57,003 1119 01:27:00,089 --> 01:27:02,884
1120 01:27:09,933 --> 01:27:10,934
1121 01:27:13,228 --> 01:27:15,230
1122 01:27:16,147 --> 01:27:17,982 Before you meet you But you have made me complete. P> 1123 01:27:18,608 --> 01:27:20,109 وطاهياً أفضل! 1124 01:27:22,487 --> 01:27:26,324 كنت ضائعاً قبل أن ألتقي بك لكنك جعلتني أصبح مكتملاً. 1125 01:27:27,742 --> 01:27:32,830 منحت معنى لحياتي وأريد أن أمضي كل يوم من حياتي برفقتك. 1126 01:27:35,833 --> 01:27:36,876
1127 01:27:38,378 --> 01:27:40,755 - هل تقبلين الزواج بي؟ - نعم! 1128 01:27:41,172 --> 01:27:42,423 أقبل! 1129 01:27:42,674 --> 01:27:45,093 أقبل يا "داستن مايكل كايسي"!