1 00:00:02,867 --> 00:00:20,992 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:22,867 --> 00:00:30,992 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:38,867 --> 00:00:41,992 1983. High Security Prison Maze in Northern Ireland 4 00:00:42,075 --> 00:00:44,820 BASED ON REAL STORIES 5 00:00:44,835 --> 00:00:46,710 Inside this block, 6 00:00:46,876 --> 00:00:49,043 there are 350 terror suspects 7 00:00:49,210 --> 00:00:52,210 demand political status and not criminal status. 8 00:00:52,585 --> 00:00:53,918 They support this demand 9 00:00:54,126 --> 00:00:56,293 by the so-called "The Dirty Protest." 10 00:00:57,585 --> 00:00:59,460 People the person doesn't wear clothes. 11 00:00:59,793 --> 00:01:02,543 They call it "men's blanket", all they use is a blanket. 12 00:01:04,126 --> 00:01:06,751 The IRA is trying to force the British government 13 00:01:06,835 --> 00:01:09,168 to give prisoners with five demands 14 00:01:09,251 --> 00:01:11,751 to use the last chosen weapon, hunger strike. 15 00:01:13,168 --> 00:01:15,835 There is no such thing as political murder, 16 00:01:15,960 --> 00:01:18,460 political bombardment or political violence. 17 00:01:19,418 --> 00:01:23,835 There are only criminal killings, bombings and criminal violence. 18 00:01:25,210 --> 00:01:27,585 Hardening on both sides 19 00:01:27,710 --> 00:01:29,960 after ten deaths hunger strikers .. 20 00:01:31,835 --> 00:01:35,335 The decision to end the strike the meal was taken overnight. 21 00:01:35,501 --> 00:01:38,518 After the visit of the Republican leaders who said that 22 00:01:38,520 --> 00:01:39,918 there is no way to continue, 23 00:01:56,492 --> 00:02:00,950 "After the protest, the Republican Party moved to loyalists." 24 00:02:01,033 --> 00:02:05,825 "They are enemies in > conflict in Northern Ireland. " 25 00:03:18,460 --> 00:03:19,585 ... For him. 26 00:03:20,168 --> 00:03:22,501 And you can stay there Gordon, they lack personnel. 27 00:03:22,626 --> 00:03:24,251 Since when do we let them wear civilian clothes ?? 28 00:03:24,335 --> 00:03:25,460 New rules. 29 00:03:25,835 --> 00:03:27,543 Which idiot decides that? 30 00:03:27,668 --> 00:03:29,460 No, no matter. 31 00:03:31,210 --> 00:03:32,460 See you, Gordon. 32 00:03:50,418 --> 00:03:52,126 How are you, Larry? 33 00:03:53,918 --> 00:03:58,210 You're a traitor to Larry Marley, a damn traitor! 34 00:04:03,918 --> 00:04:06,085 H7 first and then H2. 35 00:04:45,793 --> 00:04:47,710 Transfer of prisoners. Marley. 36 00:04:50,210 --> 00:04:51,293 Come on. 37 00:04:53,543 --> 00:04:55,501 What do we have here? 38 00:04:57,626 --> 00:04:59,585 Look at the situation. 39 00:05:01,210 --> 00:05:06,501 The blankets are all crazy, but You don't look so scary, right? 40 00:05:06,585 --> 00:05:07,668 Like a mouse. 41 00:05:07,876 --> 00:05:10,126 Did you just bury the IRA people? 42 00:05:11,168 --> 00:05:12,835 What am I feeling? 43 00:05:13,210 --> 00:05:15,026 Oh, I'm upset! 44 00:05:16,501 --> 00:05:17,960 You made the right choice. 45 00:05:19,668 --> 00:05:20,960 Cell Twenty-eight. 46 00:05:22,835 --> 00:05:25,085 I don't see any of you going on a hunger strike. 47 00:05:26,210 --> 00:05:27,460 Damn you "stiff person"... 48 00:05:28,251 --> 00:05:29,793 Return to your cell. 49 00:05:30,168 --> 00:05:32,376 Tetaplah sampai akhir, bajingan Loyalis. 50 00:06:32,876 --> 00:06:34,085 What time does the visit start? 51 00:06:35,335 --> 00:06:37,210 "What time does the visit start, sir." 52 00:06:42,335 --> 00:06:43,501 O & apos; Shea. 53 00:06:44,335 --> 00:06:45,376 Marley. 54 00:06:45,835 --> 00:06:46,960 Delahunty. 55 00:06:47,543 --> 00:06:48,668 Feeney. 56 00:07:19,793 --> 00:07:22,751 I can hardly believe when they say that you have to stop. 57 00:07:24,085 --> 00:07:25,210 I'm glad you remember me. > 58 00:07:25,960 --> 00:07:27,126 I barely. 59 00:07:28,460 --> 00:07:30,210 - You look terrible. - Yeah. 60 00:07:31,335 --> 00:07:33,585 You think it's bad, you should You've seen me before. 61 00:07:37,543 --> 00:07:38,710 I want... 62 00:07:40,585 --> 00:07:41,918 All the time... 63 00:07:43,210 --> 00:07:44,335 I know... 64 00:07:45,335 --> 00:07:46,960 But protest is important. 65 00:07:51,085 --> 00:07:52,335 66 00:07:53,626 --> 00:07:54,793 67 00:07:55,543 --> 00:07:56,960 68 00:08:00,835 --> 00:08:03,210 69 00:08:07,835 --> 00:08:09,168 70 00:08:10,376 --> 00:08:11,626 p> 71 00:08:14,001 --> 00:08:15,251 How is the boy? 72 00:08:21,376 --> 00:08:22,585 Sometimes... 73 00:08:24,418 --> 00:08:25,918 Sometimes I feel like cheating, 74 00:08:29,126 --> 00:08:30,710 I live, but they don't. 75 00:08:32,210 --> 00:08:33,376 You know what I mean? 76 00:09:18,418 --> 00:09:21,043 Since the hunger strike ended, all people thought we were over. 77 00:09:21,126 --> 00:09:23,293 A bigger problem we also do it. 78 00:09:23,668 --> 00:09:25,001 I mean, look at people the person. 79 00:09:25,668 --> 00:09:28,360 We need to prove, not only to the world, but also ourselves, 80 00:09:28,368 --> 00:09:29,460 we still have a pulse. 81 00:09:29,543 --> 00:09:30,710 What do you think? p> 82 00:09:32,376 --> 00:09:33,918 You don't mean to run away, of course? 83 00:09:35,918 --> 00:09:38,376 From here? You're kidding right? 84 00:09:41,376 --> 00:09:42,793 We don't even know where we are. 85 00:09:43,210 --> 00:09:44,460 I've been here four years 86 00:09:44,543 --> 00:09:47,085 and I can't tell you
what's on the other side of the wall. 87 00:09:47,168 --> 00:09:48,918 Now it's time we find, eh? 88 00:09:55,085 --> 00:09:56,626 Is it worth the risk? 89 00:09:57,293 --> 00:10:00,376 If they hear a plan, you will study a few more years. 90 00:10:01,710 --> 00:10:04,168 Why don't you ask ten the hunger strikers, if it's worth it. 91 00:10:06,251 --> 00:10:09,126 I owe them to at least try. 92 00:10:12,335 --> 00:10:13,751 You can do what you want for now. 93 00:10:14,626 --> 00:10:17,460 But believe me, you're wasting your time. 94 00:10:34,376 --> 00:10:36,043 There are too many new faces here, kids. 95 00:10:36,126 --> 00:10:38,751 You're supposed to live under blankets, Fenian. 96 00:10:42,710 --> 00:10:45,043 You have to take care of yourself. All of you. 97 00:10:45,501 --> 00:10:46,751 Really, Kenny boy? 98 00:10:48,626 --> 00:10:49,710 Look around. 99 00:10:51,501 --> 00:10:52,876 We are more than you. now. 100 00:10:56,626 --> 00:10:57,876 Where will he go? 101 00:11:00,751 --> 00:11:02,626 Go for an afternoon walk, Larry? 102 00:11:02,918 --> 00:11:06,460 Yes. Dating, with your sister. 103 00:11:08,876 --> 00:11:10,126 Apakah Gordon di sini? 104 00:11:11,335 --> 00:11:12,376 Wait here. 105 00:11:16,793 --> 00:11:19,001 - What is that? - I want to volunteer to work... 106 00:11:19,710 --> 00:11:20,876 Orderly tasks. 107 00:11:21,751 --> 00:11:23,918 You! The last one from the man's blanket! 108 00:11:24,543 --> 00:11:26,335 Don't you feel treated like a prisoner, 109 00:11:26,343 --> 00:11:28,335 now suddenly you want to fight? 110 00:11:28,960 --> 00:11:30,918 My wife always says I clever mopping up. 111 00:11:32,960 --> 00:11:34,126 It's impossible. Forget it. 112 00:11:34,251 --> 00:11:36,001 Can you volunteer on our side? 113 00:11:36,501 --> 00:11:39,085 I'm sure someone higher will see it differently, right? 114 00:11:39,960 --> 00:11:41,168 Maybe I should ask to them. 115 00:11:45,876 --> 00:11:46,960 Take him here. 116 00:11:56,251 --> 00:11:58,251 I don't know about this. I really don't think that 117 00:11:58,253 --> 00:11:59,251 ... good idea. 118 00:11:59,376 --> 00:12:02,001 What's the worst that can happen? The place might be a little cleaner? 119 00:12:02,460 --> 00:12:03,710 All right. Let him in. 120 00:12:10,126 --> 00:12:11,626 Aku memberimu satu kesempatan, Marley. 121 00:12:11,918 --> 00:12:13,876 If you do something stupid, you will come back in. 122 00:13:11,460 --> 00:13:12,960 Order tea, Gordon? 123 00:13:14,751 --> 00:13:15,835 Get away with you! 124 00:13:21,210 --> 00:13:22,543 What is you're playing, Larry? 125 00:13:24,668 --> 00:13:26,543 I talk to you. We don't do forced labor. 126 00:13:26,668 --> 00:13:29,626 He is Judas, as a prisoner strikes a meal. 127 00:13:32,710 --> 00:13:34,126 You don't know me... 128 00:13:34,418 --> 00:13:35,793 Hey! 129 00:13:38,293 --> 00:13:40,710 Are you only going to let he sell us like that? 130 00:13:40,793 --> 00:13:42,168 You're OC, do something! 131 00:13:42,293 --> 00:13:44,626 If he wants to keep busy, I won't stop it. 132 00:13:44,710 --> 00:13:46,210 But he works for them! 133 00:13:46,710 --> 00:13:49,543 Our friends die so we don't need to do that. 134 00:13:50,085 --> 00:13:51,626 We are political prisoners . 135 00:13:51,918 --> 00:13:54,251 - How can you sit there? - And I'm OC also, Joe 136 00:13:54,335 --> 00:13:55,918 and I ask you to save it, okay? 137 00:14:16,460 --> 00:14:17,918 The problem is, I agree with him. 138 00:14:42,876 --> 00:14:45,251 No, I don't know what time... 139 00:14:46,793 --> 00:14:48,376 Only a few other friends. 140 00:14:55,501 --> 00:14:57,043 We came out last month 141 00:14:59,085 --> 00:15:03,001 All right, we will leave the day Saturday, only the three of us. 142 00:15:16,251 --> 00:15:17,585 A trolling spinner, isn't it? 143 00:15:19,085 --> 00:15:20,376 I used to do it myself. 144 00:15:28,376 --> 00:15:30,293 Prisoner Marley returns to the wings. 145 00:15:43,210 --> 00:15:45,710 You're sure that's what you want, not blue? 146 00:15:45,835 --> 00:15:47,585 No, it's perfect, thank you, Dad. 147 00:15:47,710 --> 00:15:48,751 Just checking. 148 00:15:50,251 --> 00:15:51,460 So where do you want to eat? 149 00:15:52,001 --> 00:15:53,585 We also go to the restaurant? 150 00:15:53,960 --> 00:15:55,626 Of course, it's called out. 151 00:15:56,126 --> 00:15:57,335 I don't know. 152 00:16:34,876 --> 00:16:36,293 Janet! 153 00:16:37,960 --> 00:16:39,126 Don't move. 154 00:16:44,418 --> 00:16:45,793 Are you okay? 155 00:16:47,251 --> 00:16:48,335 Are you hurt? 156 00:16:54,585 --> 00:16:55,960 Message from your child. 157 00:17:10,960 --> 00:17:12,168 Come on. 158 00:17:14,001 --> 00:17:15,085 Masuk. 159 00:17:19,501 --> 00:17:21,960 - Gordon isn't here today? - Enter the van! 160 00:17:22,085 --> 00:17:23,376 Yes, Fenian is trash! 161 00:17:33,418 --> 00:17:34,543 Right. 162 00:17:56,001 --> 00:17:58,876 Listen, my son talking about joining the family business. 163 00:17:59,501 --> 00:18:01,210 You want me to ask someone to talk to him? 164 00:18:02,085 --> 00:18:03,210 No. 165 00:18:04,751 --> 00:18:06,251 He is as stubborn as me. 166 00:18:07,168 --> 00:18:09,501 If we say no, he finds another way. 167 00:18:10,210 --> 00:18:11,918 I have to be out there dealing with this. 168 00:18:12,668 --> 00:18:16,376 You realize if you run away yourself, You won't be able to go home. 169 00:18:16,668 --> 00:18:17,835 Ever. 170 00:18:18,293 --> 00:18:20,668 They will hunt you down on every bush and ditch in this country. 171 00:18:24,793 --> 00:18:26,918 Larry, this is Bobby, Bobby, Larry. 172 00:18:28,335 --> 00:18:29,835 So what do you have? 173 00:18:35,418 --> 00:18:36,626 Right. 174 00:18:37,960 --> 00:18:39,293 Well, what do you need? 175 00:18:39,376 --> 00:18:41,126 Details. Lots of 176 00:18:41,876 --> 00:18:43,835 Eyes and ears Whoever moves, 177 00:18:43,918 --> 00:18:46,293 Getting x-rays, peeling potatoes, whatever, they need to remember 178 00:18:46,318 --> 00:18:48,293 ... what they see. 179 00:18:49,001 --> 00:18:51,126 - We will discuss it.
- What's more? 180 00:18:52,501 --> 00:18:55,293 I need to find what they miss, there must be a drawback. 181 00:18:55,876 --> 00:18:57,210 Why? Because you want it? 182 00:18:59,043 --> 00:19:02,168 Meet my cloud, this follows me all day. 183 00:19:02,251 --> 00:19:04,251 You know they used to burn unbelievers 184 00:19:04,253 --> 00:19:05,251 in stake, Oscar. 185 00:19:05,376 --> 00:19:07,210 I will love you to prove that I am wrong. 186 00:19:08,043 --> 00:19:11,293 Our block is here, and there is one left behind. 187 00:19:11,418 --> 00:19:12,543 How do you know? 188 00:19:12,626 --> 00:19:14,126 I heard them out there on their page. 189 00:19:15,335 --> 00:19:17,418 Look? He uses his head. 190 00:19:18,126 --> 00:19:21,335 Sekarang beberapa bajingan membuat kita tetap terkunci. 191 00:19:21,418 --> 00:19:23,626 We have to try more hard to get out. 192 00:19:48,751 --> 00:19:50,876 Someone hit the guard in your office last night. 193 00:19:52,376 --> 00:19:53,543 He is still alive. 194 00:19:54,043 --> 00:19:56,460 Gosh. Who ordered it ?? 195 00:19:57,001 --> 00:19:58,251 It came from outside. 196 00:19:59,001 --> 00:20:00,460 His wife and son are there. 197 00:20:00,960 --> 00:20:02,335 Now that's great! > 198 00:20:03,001 --> 00:20:06,335 How does he trust me if we try to kill him? 199 00:20:06,418 --> 00:20:08,043 You're wasting your time. 200 00:20:08,251 --> 00:20:09,876 What do you need for him? 201 00:20:17,335 --> 00:20:19,168 That's they finish now, Gordon. 202 00:20:37,251 --> 00:20:39,543 I told you this would happen, right? 203 00:20:40,251 --> 00:20:41,501 I told you to stop. 204 00:20:41,626 --> 00:20:43,543 We can't let the bastards intimidate us , 205 00:20:43,626 --> 00:20:45,543 That's what they want. 206 00:20:45,668 --> 00:20:46,793 Threatening? 207 00:20:47,335 --> 00:20:49,460 Gosh, Gordon, we're lucky to be alive. 208 00:20:50,626 --> 00:20:53,460 Don't ever think of returning there, did you hear me? 209 00:20:57,376 --> 00:20:59,293 I... I have to. 210 00:20:59,543 --> 00:21:01,251 No, no! 211 00:21:02,418 --> 00:21:05,751 Your brother is a hero, not you, and see what happens to him. 212 00:21:08,918 --> 00:21:10,126 Come here. 213 00:21:47,793 --> 00:21:49,085 Santa. 214 00:21:50,960 --> 00:21:52,126 Hurry up. 215 00:22:02,460 --> 00:22:03,835 Enter, Marley. 216 00:22:08,835 --> 00:22:10,168 Where is my camera? 217 00:22:11,043 --> 00:22:12,626 Finally see the light, Brendan. 218 00:22:46,210 --> 00:22:49,043 - Good shot, Gordon. - good job , Gordon. 219 00:23:01,543 --> 00:23:04,126 Which of you bastards sent my name? 220 00:23:05,960 --> 00:23:07,168 Come on, who is that? 221 00:23:09,918 --> 00:23:11,626 Anyone, just admit it? 222 00:23:13,876 --> 00:23:15,001 No ? 223 00:23:17,043 --> 00:23:20,335 I don't think so. You're too cowardly. 224 00:23:20,835 --> 00:23:23,501 You want us to finish it for you Gordon? Just say that word. 225 00:23:23,835 --> 00:23:25,335 I don't want anything from you 226 00:24:06,751 --> 00:24:08,043 Aku sudah selesai. 227 00:24:12,918 --> 00:24:14,626 Prisoner Marley, back to the department. 228 00:24:16,585 --> 00:24:19,001 What happened to you outside will not happen again. 229 00:24:31,293 --> 00:24:32,793 Why did you say that? 230 00:24:32,876 --> 00:24:34,793 You know something, you're involved? 231 00:24:34,876 --> 00:24:37,960 No! You asked if it was one of us here. No! 232 00:24:38,168 --> 00:24:39,960 Then who? Give me a name! 233 00:24:40,085 --> 00:24:41,960 I don't know who but it's over. 234 00:24:42,585 --> 00:24:45,293 The guards won't be targeted again, now the protest is over. 235 00:24:47,751 --> 00:24:49,210 Why are they chasing me? 236 00:24:49,376 --> 00:24:51,293 Maybe you cheered for the wrong person. 237 00:24:52,001 --> 00:24:55,126 But right, you and your family are safe. I promise that 238 00:24:57,501 --> 00:24:59,335 You said. Is that worth it? 239 00:25:04,085 --> 00:25:07,868 -Why are you back here, Gordon? -Every reasonable person has stopped. 240 00:25:08,210 --> 00:25:09,835 Because I'm not so scared. > 241 00:25:11,126 --> 00:25:13,126 Or maybe you are prisoners like all of us. 242 00:25:14,126 --> 00:25:15,418 I'm not like you 243 00:25:17,085 --> 00:25:19,126 I go home every night. 244 00:25:20,376 --> 00:25:22,001 Aye, that's right, so you do it. 245 00:25:22,710 --> 00:25:23,960 Lucky. 246 00:25:25,126 --> 00:25:26,585 What happened there? 247 00:25:32,376 --> 00:25:33,585 Are you okay, kid? 248 00:25:38,710 --> 00:25:40,043 A fight for love? 249 00:25:44,668 --> 00:25:46,918 I started having a bad dream about you , Marley. 250 00:25:57,001 --> 00:25:58,168 Hello. 251 00:26:01,460 --> 00:26:02,876 we save electricity? 252 00:26:13,460 --> 00:26:14,876 There are people at home? 253 00:26:34,876 --> 00:26:37,335 The most important thing is Janet is safe . 254 00:26:37,626 --> 00:26:40,793 He will also be safe with me here. You both will do it! 255 00:26:41,335 --> 00:26:43,335 The thing that happened, it was only once. 256 00:26:43,418 --> 00:26:45,751 How can you say that, Gordon? You don't know 257 00:26:45,835 --> 00:26:48,001 I did. One of them told me. 258 00:26:48,793 --> 00:26:50,835 One of the inmates told you? 259 00:26:51,585 --> 00:26:54,585 Is this a joke? Because it's not funny. 260 00:27:32,960 --> 00:27:34,418 You. Give me a hand 261 00:27:40,793 --> 00:27:43,251 What do you want to achieve by hitting me? 262 00:27:44,210 --> 00:27:45,835 Stupid bastard. 263 00:27:47,085 --> 00:27:48,585 My brother can I understand. 264 00:27:49,668 --> 00:27:50,960 He is a difficult thing 265 00:27:52,085 --> 00:27:53,876 At least he died of something... 266 00:27:54,043 --> 00:27:57,251 Doing his job, not like the ten of your friends. 267 00:27:58,126 --> 00:28:01,751 Suicide because of hunger, let go of me 268 00:28:02,376 --> 00:28:03,668 And for what? 269 00:28:04,418 --> 00:28:06,085 So they don't need to do prison work? 270 00:28:06,918 --> 00:28:08,251 You did it, didn't you? 271 00:28:08,418 --> 00:28:09,626 Big deal! 272 00:28:11,001 --> 00:28:12,501 Is it feasible to die? 273 00:28:13,460 --> 00:28:15,835 Eh, right? 274 00:28:20,751 --> 00:28:24,126 No, you're right. They are stupid. 275 00:28:24,251 --> 00:28:25,668 Exactly. 276 00:28:26,501 --> 00:28:28,626 Damn TV Circus. 277 00:28:29,251 --> 00:28:30,751 They should be like you, 278 00:28:31,460 --> 00:28:32,793 smart. 279 00:28:39,376 --> 00:28:40,751 We do this. 280 00:28:42,418 --> 00:28:44,585 I don't know how, but it happened. 281 00:29:18,626 --> 00:29:19,960 Baiklah, kawan. 282 00:29:30,168 --> 00:29:31,543 Gosh, where did you get this? 283 00:29:32,085 --> 00:29:34,418 Will you believe, from TV News 284 00:29:35,376 --> 00:29:36,960 Damn, look at that... 285 00:29:38,876 --> 00:29:40,543 They really want to hold us here. 286 00:29:41,126 --> 00:29:43,168 That's Brendan and me there, on H7. 287 00:29:43,626 --> 00:29:45,876 And that is You and Oscar, left over, in H2. 288 00:29:48,543 --> 00:29:49,918 We must be flattered, friends. 289 00:29:51,085 --> 00:29:52,751 They make all this special for us. 290 00:29:53,793 --> 00:29:57,710 You know, maybe we throw when looking for the weakest point. 291 00:29:58,585 --> 00:29:59,793 What if it's not there? 292 00:30:00,710 --> 00:30:02,376 Look, it's a block. 293 00:30:02,710 --> 00:30:03,793 Everyone is the same 294 00:30:04,460 --> 00:30:08,126 We are prisoners in each of the four departments , but in the middle, 295 00:30:08,210 --> 00:30:09,668 is a warden in a circle 296 00:30:09,835 --> 00:30:13,376 That there is the strongest point. 297 00:30:13,960 --> 00:30:16,210 - And this is good because? - Because... 298 00:30:17,585 --> 00:30:19,210 Whoever controls the circle, 299 00:30:21,168 --> 00:30:22,626 controls the entire block 300 00:30:24,251 --> 00:30:26,001 Do you mean? How then? 301 00:30:27,210 --> 00:30:31,085 It won't be easy, but the wardens start to subside a little, 302 00:30:31,251 --> 00:30:33,085 if we can build it... 303 00:30:33,251 --> 00:30:34,835 makes them feel safe... 304 00:30:35,418 --> 00:30:37,043 Then maybe that is the gap. 305 00:30:37,751 --> 00:30:39,876 Then what? then get lost? Just to lure. 306 00:30:39,960 --> 00:30:41,376 Well, who knows what happened after that? 307 00:30:41,543 --> 00:30:44,860 But this is the beginning, no, or we > sit here... like a donkey 308 00:30:44,863 --> 00:30:45,618 - and do nothing? 309 00:30:45,621 --> 00:30:48,668 - No. - This is good. Genius Bobby. 310 00:30:49,376 --> 00:30:51,001 forgot the details. 311 00:30:51,876 --> 00:30:53,793 If we try and take the wardens in the department, 312 00:30:53,795 --> 00:30:56,793 The Loyalists will join them against us... 313 00:30:58,210 --> 00:30:59,626 And then the party ends. 314 00:31:01,293 --> 00:31:02,335 He is right. 315 00:31:03,001 --> 00:31:04,085 Damn! 316 00:31:26,918 --> 00:31:28,960 Janet, honey, is your mother there? 317 00:31:29,751 --> 00:31:31,626 Yes, he is here 318 00:31:31,960 --> 00:31:33,126 Can you give him a phone? 319 00:31:33,460 --> 00:31:36,210 He, he doesn't want to, Dad. 320 00:31:37,960 --> 00:31:39,251 Good... 321 00:31:40,668 --> 00:31:42,126 Don't worry I'm trying another time. 322 00:31:43,626 --> 00:31:45,835 How about London, your aunt has taken you around? 323 00:31:46,251 --> 00:31:48,085 We've been looking at school. 324 00:31:51,835 --> 00:31:53,335 You will go to school there? 325 00:31:54,418 --> 00:31:55,960 Wow, that will be an adventure. 326 00:31:56,085 --> 00:31:57,960 I don't know anyone here. 327 00:32:00,835 --> 00:32:02,960 You will be friends in a short time, you will see. 328 00:32:03,210 --> 00:32:05,168 I miss you, Daddy. 329 00:32:07,168 --> 00:32:08,335 I miss you too. 330 00:32:25,085 --> 00:32:27,835 Your drunk friends are drunk last night. 331 00:32:30,960 --> 00:32:32,168

332 00:32:38,668 --> 00:32:41,210 Makes you proud, right? 333 00:32:41,418 --> 00:32:42,876 Those people aren't targets, but the police station... 334 00:32:43,001 --> 00:32:44,710 Oh, that plain, isn't it? 335 00:32:44,793 --> 00:32:45,835 I didn't say that. 336 00:32:46,543 --> 00:32:48,876 Nobody wants to see civilians killed, it's an accident. 337 00:32:48,960 --> 00:32:51,710 No. You plant a bomb on the road then there's no accident! 338 00:32:52,876 --> 00:32:55,251 You know, I've met all kinds of things: 339 00:32:55,626 --> 00:32:58,460 pickpockets, robbers, rapists... 340 00:32:59,043 --> 00:33:01,126 And there is a difference between their and you, a lot. 341 00:33:01,376 --> 00:33:02,501 Do you know what that is? 342 00:33:03,835 --> 00:33:05,501 Most of them regret what they did. 343 00:33:10,376 --> 00:33:12,710 Save it there Put it on the wall. 344 00:34:25,001 --> 00:34:26,585 Larry Marley? 345 00:34:26,710 --> 00:34:28,793 - Yes? - You wrote me 346 00:34:28,876 --> 00:34:30,793 Your wife call and say that I have to come today. 347 00:34:31,710 --> 00:34:34,251 Oh yeah... right. 348 00:34:35,585 --> 00:34:37,085 You expect someone else. 349 00:34:37,751 --> 00:34:41,876 Tidak, Aku hanya berpikir mungkin itu anakku, itu saja. 350 00:34:46,210 --> 00:34:51,251 I am a cellmate of your husband when he strikes. 351 00:34:53,460 --> 00:34:56,251 Then when he weakens and they move him to the hospital, 352 00:34:56,335 --> 00:34:58,293 he asks if I will give you a message. 353 00:34:59,210 --> 00:35:02,543 Yes? What's that? 354 00:35:04,418 --> 00:35:06,460 "Keep on fighting, love, Don't give up. 355 00:35:07,418 --> 00:35:09,335 " I starved to death for Ireland. " 356 00:35:13,418 --> 00:35:14,918 He asked me to tell you... 357 00:35:16,376 --> 00:35:18,418 Long before you two meet, 358 00:35:19,751 --> 00:35:21,001 he sees you. 359 00:35:22,626 --> 00:35:25,793 You work in a market, behind a kiosk. 360 00:35:26,918 --> 00:35:30,501 He says you don't pay attention to it and and he doesn't dare talk to you 361 00:35:30,751 --> 00:35:32,460 So he only sees you for a while... 362 00:35:33,626 --> 00:35:38,093 He says you joked and smiled and he fall in love with you now. 363 00:35:38,096 --> 00:35:39,293 and then... 364 00:35:40,876 --> 00:35:42,126 At first glance. 365 00:35:46,293 --> 00:35:47,376 That's all. 366 00:35:48,710 --> 00:35:50,293 That's all he wants to say. 367 00:35:54,835 --> 00:35:56,751 He can still make me cry like coming out of the grave. 368 00:35:58,793 --> 00:36:00,210 He is always a romantic fool. 369 00:36:02,585 --> 00:36:03,876 I'm sorry. 370 00:36:05,251 --> 00:36:06,668 He is a good friend. 371 00:36:09,335 --> 00:36:11,793 If you are truly his friend, you should stop it. 372 00:36:15,168 --> 00:36:16,501 He will not be forgotten 373 00:36:19,126 --> 00:36:20,460 I will do something for him. 374 00:36:22,710 --> 00:36:23,835 For the ten of them. 375 00:36:25,918 --> 00:36:27,626 You can't bring it back, right? 376 00:36:30,043 --> 00:36:31,335 You don't will never be able to do that. 377 00:37:18,085 --> 00:37:19,793 Stop by, Taigs. 378 00:37:19,876 --> 00:37:23,960 This is July 12 and today we are marching in our own country. 379 00:37:24,876 --> 00:37:26,126 You're not here 380 00:37:27,251 --> 00:37:29,418 This is a Republican area. 381 00:37:30,293 --> 00:37:32,751 That makes it a bastard-free zone. 382 00:37:33,626 --> 00:37:35,835 Did we move to Dublin when I dreamed, friend? 383 00:37:36,793 --> 00:37:38,918 No, I don't think so. 384 00:37:40,376 --> 00:37:42,918 All the roads here belong to the British, every last resort. 385 00:37:43,626 --> 00:37:46,043 I think you already know that, don't you? 386 00:37:46,835 --> 00:37:47,918 We need to take advantage of the situation. 387 00:37:52,668 --> 00:37:54,001 What's up, Kenny? 388 00:37:56,043 --> 00:37:57,626 The police aren't here to hold your hand? 389 00:37:58,293 --> 00:38:01,376 Let's discuss, negotiate a solution fair? 390 00:38:01,751 --> 00:38:03,793 No. There's nothing more to talk about. 391 00:38:05,085 --> 00:38:06,335 The future has been decided. 392 00:38:30,126 --> 00:38:33,835 Please help! We can't let this garbage get away. Not today. 393 00:38:33,960 --> 00:38:35,835 You must be kidding! 394 00:38:36,085 --> 00:38:38,168 Damn traitor! 395 00:38:51,668 --> 00:38:54,043 Get sick, bastard! 396 00:39:11,626 --> 00:39:12,835 The match is over, 397 00:39:14,293 --> 00:39:15,918 You have time to come out tomorrow. 398 00:39:17,293 --> 00:39:20,168 Or one of you won't see your next birthday. 399 00:39:48,460 --> 00:39:51,668 Cheerio, cheerio, cheerio... 400 00:39:53,043 --> 00:39:55,501 Who controls this place, you or them? 401 00:39:59,835 --> 00:40:04,001 Cheerio, cheerio, cheerio... 402 00:40:05,251 --> 00:40:07,001 First we let them have civilian clothes, 403 00:40:07,085 --> 00:40:10,168 and now they have their own department. 404 00:40:10,710 --> 00:40:12,668 Have we done some agreements that I don't know about? 405 00:40:12,793 --> 00:40:15,793 We just calm down the situation, that's all . 406 00:40:16,210 --> 00:40:19,168 18 prison officers were killed for enacting the policy. 407 00:40:19,376 --> 00:40:20,918 I am almost one of them. 408 00:40:21,376 --> 00:40:23,210 I apologize for what happened < br /> to you, Gordon 409 00:40:23,876 --> 00:40:26,418 But we all want an easier life , prisoners too. 410 00:40:27,501 --> 00:40:28,835 At the hunger strike, 411 00:40:28,918 --> 00:40:31,335 Enter come here like walking past the gates of hell. 412 00:40:31,418 --> 00:40:34,960 Now when I go home, I can chat with my wife. 413 00:40:37,626 --> 00:40:40,376 Luangkan waktu sebentar, Gordon? 414 00:40:52,585 --> 00:40:55,293 You're an animal. We have to give you nuts. 415 00:41:08,585 --> 00:41:10,376 Gosh, you look terrible. 416 00:41:17,585 --> 00:41:20,293 Thanks to Ken and marching the band, everything changed. 417 00:41:20,376 --> 00:41:22,918 - We can do this now - Not so fast. 418 00:41:25,001 --> 00:41:28,918 I stall everything until friends we get out of bed to speed it up. 419 00:41:29,001 --> 00:41:30,251 What! Wait a minute. 420 00:41:30,793 --> 00:41:31,835 It's too early. 421 00:41:31,918 --> 00:41:33,501 This is one part of the big puzzle. 422 00:41:33,668 --> 00:41:34,918 Sorry, can't, Larry. 423 00:41:35,293 --> 00:41:37,543 We've come this far, but we are not alone. 424 00:41:38,668 --> 00:41:41,710 So you have to lower the tools and wait for until they tell the driver. 425 00:41:43,460 --> 00:41:44,960 That is an order. You can write it down. 426 00:42:19,876 --> 00:42:21,043 Leave it there. 427 00:42:27,001 --> 00:42:28,251 O & apos; Shea. 428 00:42:29,793 --> 00:42:30,960 Kelly. 429 00:42:57,501 --> 00:42:58,876 Stay together! 430 00:43:08,001 --> 00:43:09,835 Come on, damn it! 431 00:43:20,001 --> 00:43:21,085 Come back! 432 00:43:43,835 --> 00:43:45,251 Message from your father. 433 00:43:45,335 --> 00:43:47,918 He expects you. Go home now. 434 00:44:09,335 --> 00:44:11,293 I made it first rather than asking. Do you want to? 435 00:44:13,085 --> 00:44:14,251 Sure. 436 00:44:37,168 --> 00:44:39,793 You're proud of yourself for the action a few days ago? 437 00:44:41,876 --> 00:44:43,418 Some things are worth fighting for. 438 00:44:43,626 --> 00:44:46,501 439 00:44:47,585 --> 00:44:48,835 p> 440 00:44:49,501 --> 00:44:51,126 Enjoy, Larry. You like jail, don't you? 441 00:44:55,335 --> 00:44:58,335 No... 442 00:44:58,793 --> 00:45:00,960 But you are used to doing it after ten years. 443 00:45:01,126 --> 00:45:03,918 Your family? The girl looks smart. 444 00:45:05,168 --> 00:45:06,543 She's smart. 445 00:45:08,001 --> 00:45:09,251 Your wife is also extraordinary, Gordon! How did you manage it? 446 00:45:10,668 --> 00:45:12,043 We are not together now. 447 00:45:14,668 --> 00:45:16,585 We are not together now. 448 00:45:17,210 --> 00:45:19,835 p> 449 00:45:20,335 --> 00:45:22,001 He moved to London. 450 00:45:23,043 --> 00:45:25,626 All right. I will go home with my family if not for you bastard. 451 00:45:25,876 --> 00:45:28,543 Your fault You are here, Larry. There is no one else. 452 00:45:28,626 --> 00:45:31,126 I don't see it like that. I know you might not agree. 453 00:45:31,210 --> 00:45:32,751 No. You're right. 454 00:45:36,585 --> 00:45:39,418 Now back to work, this is not a daycare. 455 00:45:53,751 --> 00:45:55,418 You wait there for a while. 456 00:46:07,126 --> 00:46:08,418 They reject it. 457 00:46:13,210 --> 00:46:14,876 I told you it's not ready yet, no, 458 00:46:16,085 --> 00:46:18,126 But no, you have to go and send the damn thing. 459 00:46:18,210 --> 00:46:20,126 You can't make this decision, Larry 460 00:46:20,210 --> 00:46:21,251 They did not decide. 461 00:46:21,335 --> 00:46:24,126 and they did not want an escape that failed to discourage outside. 462 00:46:24,460 --> 00:46:26,001 Fuck their spirits! 463 00:46:27,626 --> 00:46:29,543 > 464 00:46:29,626 --> 00:46:30,918 What about us. We are on the floor here. 465 00:46:31,001 --> 00:46:33,001 But trying to take the whole block, it's too risky. 466 00:46:34,085 --> 00:46:36,126 We need to set our view lower. 467 00:46:36,751 --> 00:46:38,710 I have several people that I want you meet later. 468 00:46:38,793 --> 00:46:40,626 Is that your new strategy? Think small? 469 00:46:41,418 --> 00:46:43,751 This must be big. That's the whole point of bleeding. 470 00:46:43,835 --> 00:46:46,251 It's over. okay Continue. 471 00:46:47,085 --> 00:46:48,543 No! I need to do this. I have to. 472 00:46:48,626 --> 00:46:49,876 You need to do this? 473 00:46:50,710 --> 00:46:51,876 We are together. 474 00:46:53,710 --> 00:46:54,835 Don't forget that. 475 00:46:57,960 --> 00:46:59,293 Alright, let's go. > 476 00:47:09,751 --> 00:47:10,918 Let me in. 477 00:47:38,668 --> 00:47:40,335 I want you to meet those two people later. 478 00:47:41,293 --> 00:47:42,751 Their plans are simpler. 479 00:47:43,626 --> 00:47:45,043 You talk to them. /> That's enough for me. 480 00:47:47,085 --> 00:47:48,460 I didn't ask, Larry. 481 00:48:05,960 --> 00:48:09,543 Kami pergi dari kebun ke arah ini. Kami menggunakan tali dan tangga. 482 00:48:10,085 --> 00:48:11,960 The warden can't see us from the tower. 483 00:48:12,085 --> 00:48:13,501 He makes rounds every 10 minutes. 484 00:48:23,126 --> 00:48:24,251 Where do they go? 485 00:48:25,501 --> 00:48:26,668 Gardens. 486 00:48:27,335 --> 00:48:30,126 Say they want to develop something. The governor approves it. 487 00:48:55,876 --> 00:48:57,376 Look, I won't be here 488 00:48:57,460 --> 00:48:59,376 when you return I win the appeal. 489 00:48:59,918 --> 00:49:01,251 You're a bitch. 490 00:49:21,376 --> 00:49:22,918 - the same old car. - Aye 491 00:49:27,168 --> 00:49:28,251 Hey, I know them... 492 00:49:29,751 --> 00:49:31,085 That is food truck. 493 00:49:33,376 --> 00:49:34,876 Cheers to do this. 494 00:49:35,710 --> 00:49:36,918 No problem. 495 00:49:37,960 --> 00:49:39,460 Sorry to hear about your problem 496 00:50:12,043 --> 00:50:14,001 He drove it around jail all day... 497 00:50:15,460 --> 00:50:16,751 Like a meal service. 498 00:50:21,585 --> 00:50:22,751 Did they look for it? 499 00:50:34,501 --> 00:50:36,501 O & apos; Brien followed your friend last night... 500 00:50:46,293 --> 00:50:48,626 It looks like your plan is up to date. 501 00:51:05,960 --> 00:51:07,085 Need help? 502 00:51:08,001 --> 00:51:09,043 I can do it. 503 00:51:13,460 --> 00:51:14,710 Bring it. 504 00:51:16,043 --> 00:51:17,585 Right, just lift it. 505 00:51:50,710 --> 00:51:51,751 How much? 506 00:52:00,293 --> 00:52:01,835 Packed like sardines . 507 00:52:02,751 --> 00:52:04,585 - Thirty-eight. - Gosh... 508 00:52:05,168 --> 00:52:08,043 - That's big enough for you? - No, actually, but maybe good. 509 00:52:09,293 --> 00:52:12,668 p> 510 00:52:13,293 --> 00:52:16,335 Brendan and Bobby, we will be in your block, H7. 511 00:52:32,960 --> 00:52:34,251 Then we will all go into the truck food and exit the gate. 512 00:52:35,585 --> 00:52:37,543 I have to get out for a while. 513 00:52:39,085 --> 00:52:40,335 Maintain position, with a life bet 514 00:52:41,293 --> 00:52:42,543 Do you trust me with that? 515 00:53:39,293 --> 00:53:42,168 What will you do? 516 00:53:42,835 --> 00:53:45,126 There is no violence or bloodshed. 517 00:53:45,960 --> 00:53:48,335 Otherwise, they will write about and not what we do. 518 00:53:48,710 --> 00:53:51,335 And to do that some of us need to carry weapons. 519 00:53:52,418 --> 00:53:53,793 Six is enough. 520 00:53:54,335 --> 00:53:57,043 Listen, if we have it, there is a possibility of someone being hurt. 521 00:53:57,876 --> 00:53:59,376 Can they find a way to get it? 522 00:54:01,835 --> 00:54:04,126 Your wife looks lately, Fenian lover? 523 00:54:04,501 --> 00:54:05,876 What do you say? 524 00:54:07,085 --> 00:54:09,876 You heard. Forget the side where are you, Gordon? 525 00:54:10,751 --> 00:54:12,668 Well, I'm not by your side. Slope. 526 00:54:17,335 --> 00:54:18,751 Fuck, Gordon! 527 00:54:30,210 --> 00:54:32,835 Is there anything should i know? Huh? 528 00:54:34,585 --> 00:54:38,001 Damn it! I don't want to see that again. Did you hear? 529 00:54:56,460 --> 00:54:57,751 What did you get there? 530 00:54:59,210 --> 00:55:01,085 Nothing. This is personal. 531 00:55:02,376 --> 00:55:04,543 Show me now. 532 00:55:21,668 --> 00:55:22,918 It looks like him. 533 00:55:28,418 --> 00:55:31,960 You know, there is one thing that I didn't get from you. 534 00:55:33,001 --> 00:55:34,210 What is that? 535 00:55:35,543 --> 00:55:38,043 How do you keep your marriage from here? 536 00:55:39,043 --> 00:55:40,918 Maybe it's because we don't have to live together. 537 00:55:42,251 --> 00:55:45,043 We've known each other since I was little... 538 00:55:45,626 --> 00:55:47,668 Well, a man must take care of a woman like that. 539 00:55:49,710 --> 00:55:52,626 Do not worry. As soon as I leave the gate... 540 00:55:53,626 --> 00:55:54,710 I will not return. 541 00:56:26,126 --> 00:56:29,918 They never expected a fourth. The man cooperated at the same time. 542 00:56:30,918 --> 00:56:33,918 Imagine ripples in the water that move out of the center 543 00:56:34,001 --> 00:56:35,335 We take the guard 544 00:56:35,418 --> 00:56:37,876 one by one, like a falling domino. 545 00:56:43,335 --> 00:56:45,918 One shot. That's all we have. 546 00:57:18,126 --> 00:57:19,293 O & apos; Toole. 547 00:57:20,876 --> 00:57:22,001 Duelunty. 548 00:57:22,918 --> 00:57:24,001 Healey. 549 00:57:25,668 --> 00:57:26,835 Flanagan. 550 00:57:27,918 --> 00:57:29,001 Ryan. 551 00:57:29,960 --> 00:57:31,085 Marley. 552 00:57:39,960 --> 00:57:41,043 How are you doing, kid? 553 00:57:41,668 --> 00:57:42,751 - All right. - All right. 554 00:57:54,043 --> 00:57:55,210 Options that you made... 555 00:57:57,001 --> 00:57:58,460 What if you have it to do? 556 00:58:00,668 --> 00:58:03,501 I'll do the same thing. I don't regret what I did. 557 00:58:03,585 --> 00:58:05,918 So why is that right for you and not for me? 558 00:58:07,835 --> 00:58:09,751 One day a man liking us 559 00:58:10,960 --> 00:58:12,460 will be a thing of the past. 560 00:58:14,626 --> 00:58:16,085 Your future, Danny, 561 00:58:17,501 --> 00:58:18,751 if you don't screw it up 562 00:58:21,168 --> 00:58:22,835 What about your studies, how about all that? 563 00:58:23,210 --> 00:58:26,085 You can follow your sister and go to college, right? 564 00:58:28,876 --> 00:58:30,418 You don't think college is a coward choice? 565 00:58:31,168 --> 00:58:32,376 It's not about that. 566 00:58:35,168 --> 00:58:36,918 Danny, we talk about your life 567 00:58:37,543 --> 00:58:40,501 Listen, when I go out, everything will be different. You will see. 568 00:58:44,126 --> 00:58:45,835 You came to my graduation? 569 00:58:47,793 --> 00:58:49,876 I will make a deal with you, alright. 570 00:58:51,085 --> 00:58:52,376 You did it... 571 00:58:54,168 --> 00:58:57,543 And I will sit in the front row, with a big smile on my face. 572 00:58:59,168 --> 00:59:00,418 That is a promise. 573 00:59:04,793 --> 00:59:06,543 I have been asking you a long time... 574 00:59:10,793 --> 00:59:14,543 If the hunger strike doesn't end, will you do it? 575 00:59:18,168 --> 00:59:20,793 I don't know. I guess, maybe. 576 00:59:22,126 --> 00:59:24,376 So you must be willing to leave all of us? 577 00:59:27,126 --> 00:59:28,835 But finally, Danny. 578 00:59:34,585 --> 00:59:35,793 Yes... 579 01:00:21,585 --> 01:00:23,293 We need to talk about my move 580 01:00:28,960 --> 01:00:30,168 That's all. 581 01:00:30,460 --> 01:00:32,960 We see this week if you give us a nod. 582 01:00:33,251 --> 01:00:34,710 Sorry bro , we can't. 583 01:00:35,501 --> 01:00:37,960 You're kidding. Why? 584 01:00:38,251 --> 01:00:41,335 Ropes and stairs won't ever work here. 585 01:00:41,418 --> 01:00:43,085 They can already guess all that. 586 01:00:43,418 --> 01:00:45,876 They will see you that way You stuck your head on the wall. 587 01:00:45,960 --> 01:00:47,418 If you think that all this time, 588 01:00:48,418 --> 01:00:49,960 why didn't you say that before 589 01:00:51,085 --> 01:00:52,460 They have something else. 590 01:00:52,543 --> 01:00:54,626 - Or how? - We are done here 591 01:00:54,710 --> 01:00:57,210 - Come on , you can't do that - Mick 592 01:00:57,835 --> 01:00:59,251 We are all in the same team, children. 593 01:00:59,335 --> 01:01:00,751 And that doesn't mean no, by the way. 594 01:01:02,543 --> 01:01:04,168 > 595 01:02:07,168 --> 01:02:08,793 So there is no solo effort, okay? 596 01:02:08,876 --> 01:02:10,293 There is a shift change at four o'clock. 597 01:02:10,376 --> 01:02:14,001 There are too many wardens coming at that time. 598 01:02:15,043 --> 01:02:18,835 Which means Food trucks must leave the block no later than 3.40. 599 01:02:19,460 --> 01:02:20,918 So what, they open the main gate for you and give you a goodbye kiss? 600 01:02:21,168 --> 01:02:22,668 There will be no system 601 01:02:23,251 --> 01:02:26,085 Something special. 602 01:02:28,668 --> 01:02:31,460 And we don't go anywhere until we know what it is. 603 01:02:47,043 --> 01:02:48,626 Enjoy the weekend, Gordon. 604 01:02:49,168 --> 01:02:50,751 Oh, I intend to do that. 605 01:02:56,460 --> 01:02:58,751 This is also chaos on the way from here on Friday? 606 01:02:59,626 --> 01:03:00,918 An invasion, more like that. 607 01:03:01,418 --> 01:03:03,126 People might think that the pub closes eight. 608 01:03:04,085 --> 01:03:06,168 I think the main gate will be to be the worst, right? 609 01:03:06,460 --> 01:03:07,543 No... 610 01:03:08,585 --> 01:03:11,876 but hostages must be immediately stopped at the office at any time. 611 01:03:12,168 --> 01:03:15,876 They open the gate, but doesn't take long. 612 01:03:16,126 --> 01:03:19,293 You will get a pass card on the way back when you leave... 613 01:03:19,376 --> 01:03:22,251 Oh, something high-tech I bet? 614 01:03:24,210 --> 01:03:25,460 You will laugh if I tell you 615 01:03:32,168 --> 01:03:35,668 A secret pass card..., sounds like a children's tree house, right? 616 01:03:39,210 --> 01:03:41,168 Anyway, it has a good one. 617 01:03:43,710 --> 01:03:45,043 Ya. Sampai jumpa, Larry. 618 01:04:02,835 --> 01:04:04,418 What are you doing? 619 01:04:09,793 --> 01:04:11,001 Damn, Larry! 620 01:04:13,293 --> 01:04:15,043 What are you playing, man? 621 01:04:20,626 --> 01:04:21,918 Hello! 622 01:04:23,876 --> 01:04:25,085 What do you do, Larry? 623 01:04:27,001 --> 01:04:28,626 We have to enter the office building., 624 01:04:28,793 --> 01:04:30,835 and someone must stay there. 625 01:04:32,460 --> 01:04:34,251 That is the entry card < br /> to the main gate. 626 01:05:14,960 --> 01:05:16,126 This is Larry. 627 01:05:16,585 --> 01:05:18,126 Prisoners to move. 628 01:06:10,168 --> 01:06:11,418 I need a bumper. 629 01:06:17,001 --> 01:06:18,210 Bumper. 630 01:06:54,376 --> 01:06:56,293 Andy, come here for a moment. 631 01:07:17,501 --> 01:07:18,626 Work. 632 01:07:30,168 --> 01:07:31,251 Thank you. 633 01:07:41,001 --> 01:07:42,293 You look like you see a ghost. 634 01:07:43,918 --> 01:07:45,043 Why are you here? 635 01:07:45,126 --> 01:07:46,751 I think you left for the weekend? 636 01:07:47,543 --> 01:07:49,876 Aye, me. George has an emergency. 637 01:07:50,793 --> 01:07:52,876 - Luckily I'm on standby. - Right... 638 01:08:18,543 --> 01:08:21,043 - I'm lucky enough to talk, huh? - Yeah. Sure. 639 01:08:29,168 --> 01:08:30,543 - Baiklah. - Baiklah. 640 01:08:42,543 --> 01:08:43,793 Don't move. 641 01:08:45,293 --> 01:08:46,543 Join me! 642 01:08:47,668 --> 01:08:50,001 Don't move, don't touch anything. Climb the floor now. 643 01:08:50,668 --> 01:08:52,501 Just do what we say and you will be fine. 644 01:08:53,418 --> 01:08:54,835 Open the gate. 645 01:08:56,335 --> 01:08:57,626 Hurry up. 646 01:08:59,460 --> 01:09:01,376 That's it. Same again. 647 01:09:19,460 --> 01:09:21,501 - Here it is. - Good people. 648 01:09:25,251 --> 01:09:26,626 Don't move! 649 01:09:31,376 --> 01:09:32,418 Don't make a sound. 650 01:09:32,501 --> 01:09:34,835 - You were arrested. - Very funny. 651 01:09:34,960 --> 01:09:38,126 Not a joke, buddy. Give your damn hand right now! 652 01:09:40,335 --> 01:09:42,335 Open the gate! Immediately! 653 01:09:48,876 --> 01:09:50,543 Stay calm. 654 01:09:51,251 --> 01:09:52,626 Retreat. 655 01:09:53,251 --> 01:09:54,543 Enter there. 656 01:09:54,626 --> 01:09:56,626 All of you, on the floor Now! 657 01:10:07,751 --> 01:10:09,085 Don't move! 658 01:10:13,293 --> 01:10:15,626 John, open the door or I'll shoot. 659 01:10:24,626 --> 01:10:26,126 What are you doing for this? 660 01:10:26,210 --> 01:10:27,376 I don't know... 661 01:10:28,585 --> 01:10:30,376 - I don't know... - Doctor! 662 01:10:31,293 --> 01:10:32,418 Doctor! 663 01:10:32,501 --> 01:10:34,043 Doctor, you are needed. Come on. 664 01:10:35,918 --> 01:10:37,460 You take off his uniform! 665 01:10:38,418 --> 01:10:39,835 You hear me! 666 01:10:41,293 --> 01:10:43,085 John... can you hear me, John? 667 01:10:44,918 --> 01:10:47,418 You will be good Okay, John. You'll be fine. 668 01:10:48,710 --> 01:10:49,876 John! 669 01:11:00,085 --> 01:11:03,001 Don't eat lunch today, Gordon? Grub is here already. 670 01:11:06,960 --> 01:11:09,960 Talk about the devil, and it will appear. 671 01:11:24,668 --> 01:11:27,001 I think you will forget us. Here, I will give you a hand. 672 01:11:27,085 --> 01:11:29,085 Don't panic. You will be fed. 673 01:11:39,418 --> 01:11:41,085 Gosh, Larry. Do you have to... 674 01:11:41,168 --> 01:11:43,585 It's okay, I'll fix it. We will rest first, okay. 675 01:12:01,210 --> 01:12:02,460 Yes? 676 01:12:02,918 --> 01:12:04,251 Truck food? 677 01:12:04,918 --> 01:12:06,793 No, it's late here. 678 01:12:08,251 --> 01:12:11,043 He just left. You have to see it every second. 679 01:12:14,501 --> 01:12:17,085 H8. Everyone is hungry today. 680 01:12:50,501 --> 01:12:52,543 Don't breathe. 681 01:13:20,501 --> 01:13:21,710 Damn... 682 01:13:22,918 --> 01:13:24,043 Close it! 683 01:13:38,918 --> 01:13:42,001 There is a bomb under the place sit down. I have the button. 684 01:13:42,585 --> 01:13:43,751 Go now. 685 01:14:07,293 --> 01:14:09,210 Listen, it's not my business but... 686 01:14:10,043 --> 01:14:14,418 Maybe on a weekend you can go to London, talk to your wife. 687 01:14:16,585 --> 01:14:17,835 Have you ever thought about that? 688 01:14:20,335 --> 01:14:21,418 Of course. 689 01:14:22,376 --> 01:14:24,376 But he doesn't want to talk to me. 690 01:14:25,876 --> 01:14:27,210 Like a brick wall. 691 01:14:29,793 --> 01:14:32,210 When things need to say, You have to look into the eye. 692 01:14:33,460 --> 01:14:35,960 Believe me, I am an expert > in a long distance disaster. 693 01:14:37,543 --> 01:14:38,918 And you will also see your daughter. 694 01:14:39,376 --> 01:14:40,876 When was the last time you saw him? 695 01:14:44,626 --> 01:14:46,543 Turn to counselor < br /> marriage now, Larry? 696 01:14:47,001 --> 01:14:48,168 Me? No. 697 01:14:50,001 --> 01:14:52,501 But they are the most important, not them, our children? 698 01:14:54,168 --> 01:14:56,126 It doesn't matter about us, we just... 699 01:14:57,001 --> 01:14:58,668 Caregivers for their future 700 01:14:59,335 --> 01:15:01,126 We don't do much work, right? 701 01:15:02,251 --> 01:15:03,335 No, not us. 702 01:15:15,960 --> 01:15:19,293 False alarms. Babies won't fall for another three weeks. 703 01:15:19,960 --> 01:15:22,251 Thank you very much for covering, but I want to save the day. 704 01:15:22,460 --> 01:15:26,126 Yes! Good. I get a free weekend. 705 01:15:27,168 --> 01:15:28,251 You will go? 706 01:15:28,751 --> 01:15:31,210 That's the thought, Do you mind ?? 707 01:15:31,293 --> 01:15:33,543 No no. So, you have a plan? 708 01:15:34,960 --> 01:15:36,251 Football, TV, beer. 709 01:15:36,876 --> 01:15:38,085 Oh, yes, who is playing? 710 01:15:39,085 --> 01:15:40,335 What is normal, Larry. > 711 01:15:41,251 --> 01:15:43,793 Look, if you don't mind I really want to get out of here. 712 01:15:43,918 --> 01:15:45,168 Yes, of course, there's no need to bother. 713 01:15:49,293 --> 01:15:50,418 Safe at home 714 01:16:29,376 --> 01:16:30,751 How much did you pay for this? 715 01:16:32,501 --> 01:16:33,960 Not enough. 716 01:16:52,043 --> 01:16:55,085 Leave it to the gatekeeper and don't try- try anything. 717 01:17:00,085 --> 01:17:01,293 Drag up here 718 01:17:26,043 --> 01:17:27,168 Read the paper. 719 01:17:55,876 --> 01:17:57,043 Don't move your muscles. 720 01:18:17,251 --> 01:18:18,418 Enter! 721 01:18:19,793 --> 01:18:20,918 Open the gate. 722 01:18:21,668 --> 01:18:22,751 Now! 723 01:18:32,960 --> 01:18:34,668 They made me OC In this department, Larry. 724 01:18:36,876 --> 01:18:38,710 So, is there anything you want to say me? 725 01:18:57,210 --> 01:18:58,460 C & apos; mon lads! 726 01:19:03,751 --> 01:19:04,918 Change shift... 727 01:19:05,376 --> 01:19:06,585 Change shifts bloody... 728 01:19:30,585 --> 01:19:32,918 Hey, you, You bastard, what are you doing here? 729 01:19:40,751 --> 01:19:42,668 Please! We need help here. 730 01:19:55,460 --> 01:19:56,710 The guards are fighting. 731 01:19:56,793 --> 01:19:58,668 They beat each other. 732 01:19:58,751 --> 01:19:59,835 What do I do? 733 01:20:00,043 --> 01:20:02,001 Gerry, ambil mereka! 734 01:20:04,501 --> 01:20:06,001 The match is over, Run! 735 01:20:15,876 --> 01:20:17,376 They are prisoners! 736 01:20:28,460 --> 01:20:29,710 We have to solve it! 737 01:20:31,376 --> 01:20:32,793 You told them that you would not leave! 738 01:20:33,585 --> 01:20:34,960 > 739 01:20:35,835 --> 01:20:37,210 You embarrass me. 740 01:20:38,001 --> 01:20:39,960 I have an appointment to be guarded. 741 01:20:41,418 --> 01:20:42,710 Two more years and I can go home to my family. 742 01:20:43,710 --> 01:20:45,626 They don't need me. 743 01:20:52,001 --> 01:20:53,751 The plan is very tight, the best I've ever seen. 744 01:20:59,751 --> 01:21:01,335 They just found out they have already left. 745 01:21:01,501 --> 01:21:02,710 Gordon, let him go! 746 01:21:13,210 --> 01:21:14,793 Damn it! 747 01:21:38,001 --> 01:21:39,710 Drag it! Drag it! 748 01:22:03,626 --> 01:22:05,751 Yiz is in trouble now, boy. 749 01:22:22,418 --> 01:22:25,585 Take a count and stop them. 750 01:23:08,418 --> 01:23:09,668 Come on! Come on! Move! 751 01:23:13,376 --> 01:23:16,085 Hey, we have it !! 752 01:23:16,501 --> 01:23:17,960 Don't ever think about running! 753 01:23:26,043 --> 01:23:27,418 Keep your damn hands! 754 01:23:28,751 --> 01:23:30,043 - Sir? - What's that? 755 01:23:30,293 --> 01:23:32,376 I think Larry Marley is related to this. 756 01:23:32,585 --> 01:23:33,710 Marley? 757 01:23:34,043 --> 01:23:36,085 Isn't it he is in H2, what are you talking about? 758 01:23:36,585 --> 01:23:39,210 The organizer of this escape is somewhere on the run. 759 01:23:39,293 --> 01:23:40,543 I don't have time for this. 760 01:24:00,960 --> 01:24:02,335 We made it out, Larry! 761 01:24:02,835 --> 01:24:04,251 We showed everything! 762 01:24:09,710 --> 01:24:11,043 Search! 763 01:24:32,335 --> 01:24:33,543 What are you doing here? 764 01:24:34,585 --> 01:24:35,835 Why You're not with them? 765 01:24:39,376 --> 01:24:40,751 I'll give anything to be... 766 01:24:42,376 --> 01:24:43,460 Almost... 767 01:24:46,126 --> 01:24:47,793 I've been on a flight, do you know that? 768 01:24:48,876 --> 01:24:50,585 p> 769 01:24:50,668 --> 01:24:52,210 Successfully got out of the prison cell. 770 01:24:53,960 --> 01:24:55,585 I met my family three times that year. 771 01:24:57,460 --> 01:24:58,918 This is as you say, they deserve it better. 772 01:24:59,960 --> 01:25:01,960 I think you've won something today. 773 01:25:03,085 --> 01:25:05,001 Print a few points for you. 774 01:25:06,543 --> 01:25:07,876 Well nothing has changed, you know. 775 01:25:08,043 --> 01:25:11,793 You, me, everyone outside there put it in the fields, 776 01:25:12,126 --> 01:25:14,668 We are all still stuck in the same place , nowhere. 777 01:25:19,585 --> 01:25:23,168 He is a good person, the guards killed by your friend. 778 01:25:25,126 --> 01:25:26,335 Oh. You don't know. 779 01:25:27,543 --> 01:25:29,876 Look, that's what happens when you release the monster... 780 01:25:30,460 --> 01:25:31,710 People get hurt. 781 01:25:33,293 --> 01:25:34,376 Why me? 782 01:25:34,960 --> 01:25:37,876 Of all the wardens that you chose, me, right? 783 01:25:41,376 --> 01:25:44,001 Ten of my friends died in this prison because of a hunger strike. 784 01:25:46,001 --> 01:25:48,751 They think it has destroyed us but now the world knows it's not true. 785 01:25:50,543 --> 01:25:52,501 Utang telah dilunasi kepada orang-orang itu. 786 01:25:55,043 --> 01:25:57,001 I don't expect you to understand that, Gordon. 787 01:26:00,085 --> 01:26:01,168 Prisoner Marley, 788 01:26:01,585 --> 01:26:05,001 In the future you will only be given the term "guard" or "sir"... 789 01:26:06,293 --> 01:26:07,626 Is that clear? 790 01:26:46,085 --> 01:26:49,460 You know, I used to consider my job important, 791 01:26:50,585 --> 01:26:53,751 that I was doing a role /> important to the community... 792 01:26:56,126 --> 01:26:58,068 I warned them that they produced too many concessions 793 01:26:58,070 --> 01:26:59,668 ... but no one cared. 794 01:27:00,751 --> 01:27:03,043 The guards didn't make this prison policy, 795 01:27:03,251 --> 01:27:06,376 we only do the task according to our abilities. 796 01:27:07,168 --> 01:27:08,251 Most of us. 797 01:27:09,085 --> 01:27:11,043 But you are deceived by prisoners? 798 01:27:13,085 --> 01:27:14,460 You let your guard be weak 799 01:27:15,918 --> 01:27:17,376 You can twist it to your liking. 800 01:27:17,918 --> 01:27:20,168 Itu seharusnya menjadi penjara paling aman di Eropa. 801 01:27:20,501 --> 01:27:22,043 It shouldn't have a flaw. 802 01:27:22,543 --> 01:27:24,335 Which defect do you mean? 803 01:27:24,876 --> 01:27:27,126 In the Circle, all forces are in one place. 804 01:27:28,126 --> 01:27:30,376 But that is the prison staff the let them enter the circle. 805 01:27:30,918 --> 01:27:33,710 Life-threatening sufferers are murderers. 806 01:27:34,418 --> 01:27:35,501 They look tired. 807 01:27:37,626 --> 01:27:38,793 But that hoax. 808 01:27:40,085 --> 01:27:42,210 You all let yourself be deceived. 809 01:27:44,668 --> 01:27:47,168 We have done it. I did it. 810 01:27:49,293 --> 01:27:50,751 You can also resign. 811 01:27:50,960 --> 01:27:52,085 That's not necessary. 812 01:27:54,001 --> 01:27:55,293 I don't need your permission. 813 01:27:57,918 --> 01:27:59,376 I gave myself in parole. 814 01:28:41,283 --> 01:28:45,450 After being released in the year 1986, Marley returns to the IRA. 815 01:28:45,533 --> 01:28:50,283 Loyalists shoot him in the following year. 816 01:28:50,367 --> 01:28:53,283 38 prisoners take part in the escape. 817 01:28:53,367 --> 01:28:55,867 19 people imprisoned within two days. 818 01:28:55,950 --> 01:29:01,533 Of the remaining 19 from died in IRA operations. 819 01:29:01,617 --> 01:29:04,283 Most others 820 01:29:04,367 --> 01:29:07,742 were detained in the United States, Netherlands, Scotland and Ireland. 821 01:29:07,825 --> 01:29:12,158 The official investigation document praises some of the guards 822 01:29:12,242 --> 01:29:15,742 like John Adams, who survived from the shooting 823 01:29:15,825 --> 01:29:19,575 and James Ferris, who died < br /> due to a saw. 824 01:29:19,658 --> 01:29:23,617 One year after Marley's death, peace talks began - 825 01:29:23,700 --> 01:29:27,117 which also involved prisoners who escaped from the MazE. 826 01:29:27,200 --> 01:29:30,325 It took 10 years before the long-term contract was signed. 827 01:29:30,400 --> 01:29:32,325 Submitted by: www.subtitlecinema.com