1 00:02:00,492 --> 00:02:01,951 Nicky! 2 00:02:23,701 --> 00:02:24,784 Ready. 3 00:02:28,242 --> 00:02:29,992 Your Grace... 4 00:02:30,201 --> 00:02:34,034 I have carefully selected them for the Imperial ballet. 5 00:02:34,242 --> 00:02:36,576 Mademoiselle Karsavina! 6 00:02:37,284 --> 00:02:38,867 Elegance itself. 7 00:02:39,034 --> 00:02:42,034 - To satisfy the most discerning taste! - Oh, yes! 8 00:02:42,242 --> 00:02:44,117 Mademoiselle Dranche! 9 00:02:46,201 --> 00:02:48,326 - Oh my! - What can I say? 10 00:02:48,784 --> 00:02:50,617 She dances most convincingly. 11 00:02:51,492 --> 00:02:53,326 I've heard much of Kschessinska. 12 00:02:53,492 --> 00:02:56,701 Your Grace, the very best we have saved for last. 13 00:02:56,867 --> 00:02:58,284 Mademoiselle Legnani! 14 00:03:00,617 --> 00:03:04,367 Fire! A storm of fiery pleasure! 15 00:03:05,492 --> 00:03:09,617 I'll turn my head and signal, then take the picture right away. 16 00:03:09,742 --> 00:03:10,742 Go! 17 00:03:11,451 --> 00:03:12,659 Introduce me to her. 18 00:03:21,409 --> 00:03:24,034 You are even more beautiful in life than on stage. 19 00:03:25,284 --> 00:03:28,701 I would love to contemplate your beauty more often. 20 00:03:28,867 --> 00:03:31,409 I will always be happy to see you. 21 00:03:34,326 --> 00:03:35,909 Mademoiselle Kschessinska! 22 00:03:36,617 --> 00:03:38,409 - Mathilde Felixovna! - Yes? 23 00:03:38,576 --> 00:03:41,159 Where have you been? You kept us waiting. 24 00:03:41,326 --> 00:03:43,034 Not a good way to start here. 25 00:03:43,242 --> 00:03:44,742 - Her costume! - What of it? 26 00:03:44,909 --> 00:03:48,242 - What on earth are you wearing? - I'm a swan princess. 27 00:03:48,409 --> 00:03:51,242 Swan princess? Take off those feathers! 28 00:03:51,409 --> 00:03:53,326 Hurry up, ladies! 29 00:03:58,951 --> 00:04:01,617 Why these photographs, Ivan Karlovich? 30 00:04:01,742 --> 00:04:04,326 For whom? This is not a brothel. 31 00:04:04,492 --> 00:04:05,909 No, this is better. 32 00:04:06,117 --> 00:04:08,784 A brothel doesn't get state subsidies. 33 00:04:13,576 --> 00:04:14,617 Ready! 34 00:04:15,951 --> 00:04:17,576 Change position! 35 00:04:21,659 --> 00:04:22,826 Ready! 36 00:04:41,367 --> 00:04:44,784 Thirty! Thirty one! Thirty two! 37 00:05:05,909 --> 00:05:08,492 Malya, dear! 38 00:05:09,201 --> 00:05:10,784 You look magnificent! 39 00:05:11,534 --> 00:05:13,326 The heir is here. 40 00:05:14,742 --> 00:05:15,826 Thank you. 41 00:05:59,909 --> 00:06:01,034 Curtain! 42 00:07:26,909 --> 00:07:28,409 How beautiful! 43 00:07:31,326 --> 00:07:32,617 Kschessinska! 44 00:07:35,034 --> 00:07:36,117 Here. 45 00:07:36,951 --> 00:07:38,659 Here is what you need. 46 00:07:39,659 --> 00:07:42,909 She's proud. Bright eyes. 47 00:07:43,742 --> 00:07:46,909 I don't like your German. 48 00:07:47,117 --> 00:07:50,284 - What is her name again? - Her name is Alix. 49 00:07:50,451 --> 00:07:52,659 And I suppose you plan to marry her? 50 00:07:53,242 --> 00:07:54,617 Why, Nicky? 51 00:07:54,784 --> 00:07:57,284 As heir I must be ready to... 52 00:07:57,451 --> 00:07:58,659 Ascend to the throne? 53 00:07:58,826 --> 00:08:03,117 Or be ready for my funeral? A little premature, don't you think? 54 00:08:05,367 --> 00:08:06,909 Remember her name? 55 00:08:30,242 --> 00:08:33,451 Sasha, have you been showing him ballerinas again? 56 00:08:35,326 --> 00:08:38,034 You've become so interested in the ballet, Nicky! 57 00:08:38,242 --> 00:08:41,117 I'll either get married or run away and be a monk. 58 00:08:42,451 --> 00:08:45,201 Quiet, girls! The heir is not in the mood. 59 00:09:02,617 --> 00:09:03,867 Children! Minnie! 60 00:09:21,201 --> 00:09:22,451 Anyone injured? 61 00:09:24,409 --> 00:09:26,701 Nicky, take Olya. 62 00:09:28,242 --> 00:09:30,117 Nicky, I'm scared. 63 00:09:36,784 --> 00:09:37,951 Here, let me! 64 00:09:40,534 --> 00:09:42,201 Be careful, papa! 65 00:09:43,951 --> 00:09:46,451 Nicky, Duke! Get them out. 66 00:09:46,617 --> 00:09:49,034 Get everyone out. 67 00:09:52,617 --> 00:09:54,909 Nicky, hurry! 68 00:09:55,117 --> 00:09:56,659 Children, here! 69 00:09:57,201 --> 00:09:58,201 Xenia! 70 00:09:59,409 --> 00:10:00,617 Where's Xenia? 71 00:10:03,701 --> 00:10:05,659 - Hurry, Your Highness! - Mother! 72 00:10:07,367 --> 00:10:09,534 Lord, preserve and protect... 73 00:10:12,659 --> 00:10:14,034 Doctor, please! 74 00:10:16,576 --> 00:10:20,909 Colonel! It was a drunkard's cart, stuck on the tracks! 75 00:10:21,742 --> 00:10:23,826 The horse wouldn't move, Sir! 76 00:10:25,159 --> 00:10:27,992 - Get him out of here. - Broken legs, poor thing. 77 00:10:36,867 --> 00:10:39,492 Nicky! Help! 78 00:10:39,617 --> 00:10:41,451 Save His Majesty! 79 00:10:43,576 --> 00:10:44,867 Hurry! 80 00:10:48,951 --> 00:10:50,284 Your Majesty! 81 00:10:50,451 --> 00:10:51,659 Give me your hand! 82 00:10:53,117 --> 00:10:54,159 Mother! 83 00:10:56,617 --> 00:10:57,659 Sasha! 84 00:10:58,159 --> 00:10:59,326 Lift it up! 85 00:11:01,576 --> 00:11:04,784 Your Majesty! 86 00:11:08,659 --> 00:11:09,909 He's alive! 87 00:11:10,742 --> 00:11:12,826 Alive! He's alive! 88 00:11:38,659 --> 00:11:41,284 You girls dance better than we do. 89 00:11:53,826 --> 00:11:57,659 Mathilde, you have caught the eye of that handsome Duke Andrei. 90 00:11:57,826 --> 00:11:59,117 Smile at him. 91 00:12:05,701 --> 00:12:06,742 You silly fool. 92 00:12:06,909 --> 00:12:10,617 If only I had someone like him instead of his dirty old father. 93 00:12:15,451 --> 00:12:16,742 Bravo! 94 00:12:19,242 --> 00:12:23,117 And now for the unprecedented obstacle course. 95 00:12:23,284 --> 00:12:25,326 He who risks his life, 96 00:12:25,492 --> 00:12:28,909 retrieves the crown, and delivers it to our lovely ladies, 97 00:12:29,492 --> 00:12:33,951 shall be rewarded with a kiss from the ballerina of his choice. 98 00:12:39,617 --> 00:12:41,117 She is very beautiful! 99 00:12:43,326 --> 00:12:45,034 - Which one? - Kschessinska. 100 00:12:48,951 --> 00:12:50,242 Not bad. 101 00:12:52,409 --> 00:12:54,576 I have to approach her. Sorry. 102 00:12:54,701 --> 00:12:56,326 A bracelet or earrings? 103 00:12:57,617 --> 00:12:59,951 What present do you have for her? 104 00:13:00,159 --> 00:13:01,326 My life. 105 00:13:02,367 --> 00:13:05,951 Else one can live, never finding out who one really is. 106 00:13:06,159 --> 00:13:07,534 To the start line! 107 00:13:10,534 --> 00:13:13,284 I also want to find out who I really am. 108 00:14:57,576 --> 00:14:59,284 Thank you for understanding. 109 00:15:01,367 --> 00:15:04,617 Please accept this gift as a token of my respect. 110 00:15:07,451 --> 00:15:12,617 I see His Highness has decided to give me his full attention. 111 00:15:13,951 --> 00:15:18,867 I hope you see that our relationship goes no further than this, and that... 112 00:15:19,867 --> 00:15:21,826 you won't expect it to continue. 113 00:15:22,951 --> 00:15:27,701 In that case I can guarantee your success upon the stage. 114 00:15:39,201 --> 00:15:40,701 This is how it will be. 115 00:15:42,201 --> 00:15:44,617 You'll be the one who can't forget me, 116 00:15:46,201 --> 00:15:48,534 who will try to see me, 117 00:15:49,409 --> 00:15:52,367 who will be torn and jealous. 118 00:15:54,242 --> 00:15:55,826 As long as you live, 119 00:15:55,992 --> 00:15:59,909 you'll never love anyone as you love me. 120 00:16:23,617 --> 00:16:25,784 Help! Help! 121 00:16:42,492 --> 00:16:43,659 I'll kill you! 122 00:16:44,784 --> 00:16:46,992 That was my kiss you stole! 123 00:16:47,701 --> 00:16:49,034 I'll kill you! 124 00:17:14,326 --> 00:17:18,326 If you made an attempt on the life of the heir, you will be hanged. 125 00:17:18,492 --> 00:17:23,576 But if it was jealousy for this girl, you will be allowed to live. 126 00:17:26,409 --> 00:17:27,451 Well? 127 00:17:29,909 --> 00:17:31,492 Pity I didn't kill him. 128 00:17:44,576 --> 00:17:46,617 Don't be shy, Your Grace. 129 00:17:48,492 --> 00:17:50,117 Take courage, brother! 130 00:17:50,284 --> 00:17:53,284 The thinner the rope, the faster the death. 131 00:18:30,367 --> 00:18:31,409 Bravo! 132 00:18:54,701 --> 00:18:55,826 Come in. 133 00:19:08,117 --> 00:19:09,784 They think I am your lover. 134 00:19:11,951 --> 00:19:14,992 They say I've slept my way onto the stage. 135 00:19:15,701 --> 00:19:18,992 - But you're the best dancer. - No, Legnani is. 136 00:19:19,909 --> 00:19:22,284 She's the first ever to do 32 fouettés. 137 00:19:22,826 --> 00:19:23,867 Fouettés? 138 00:19:33,867 --> 00:19:35,617 Look at one spot. 139 00:19:37,159 --> 00:19:38,367 Not like that. 140 00:19:40,159 --> 00:19:43,242 Your leg should be higher! Here, come on. 141 00:19:47,451 --> 00:19:49,909 Learn how, and then we can dance together! 142 00:19:51,784 --> 00:19:54,909 There's a ball for my birthday. You should come. 143 00:19:55,576 --> 00:19:58,409 A ballerina? At the heir's birthday ball? 144 00:20:00,701 --> 00:20:04,409 - We'll find you a title. - Your Royal Highness... 145 00:20:06,117 --> 00:20:07,409 Call me Nicky. 146 00:20:09,492 --> 00:20:12,117 I've a claim to the Polish throne, you know. 147 00:20:13,409 --> 00:20:15,159 Countess Krassinska was my... 148 00:20:15,326 --> 00:20:17,367 - Will you come? - Nicky... 149 00:20:19,534 --> 00:20:21,326 I've heard you are engaged. 150 00:20:22,034 --> 00:20:23,034 Yes. 151 00:20:24,617 --> 00:20:26,742 But nothing is set in stone. 152 00:20:28,659 --> 00:20:31,367 My father has been ill since the train crash. 153 00:20:32,367 --> 00:20:34,492 He wants to bless my union. 154 00:20:34,617 --> 00:20:36,409 How much time do you have? 155 00:20:39,242 --> 00:20:40,409 Until New Year. 156 00:20:41,159 --> 00:20:42,534 There is still time. 157 00:20:43,367 --> 00:20:44,992 I do so love New Year. 158 00:20:46,117 --> 00:20:47,617 Ivan Karlovich! 159 00:20:50,284 --> 00:20:54,034 Aren't you afraid that someone may attack you again? 160 00:20:54,242 --> 00:20:55,242 No. 161 00:21:03,742 --> 00:21:05,534 I have many admirers. 162 00:21:08,159 --> 00:21:10,117 That madman nearly killed you. 163 00:21:11,409 --> 00:21:12,784 Lieutenant Vorontsov. 164 00:21:13,492 --> 00:21:14,617 Did you know him? 165 00:21:16,159 --> 00:21:17,159 No. 166 00:21:19,367 --> 00:21:23,367 Although, I have the strange feeling I've seen him before. 167 00:21:25,409 --> 00:21:26,701 What's become of him? 168 00:21:27,742 --> 00:21:29,284 I pardoned him. 169 00:21:38,867 --> 00:21:40,117 Move! 170 00:21:54,326 --> 00:21:55,784 Take him to my clinic. 171 00:22:33,201 --> 00:22:35,784 Veteran officer. The best in his regiment. 172 00:22:38,284 --> 00:22:41,367 I was meant to let him go, Dr. Fischel. 173 00:22:42,367 --> 00:22:45,826 This is the first time I've not followed the heir's orders. 174 00:22:47,367 --> 00:22:50,367 Keeping the royal family safe is my responsibility. 175 00:22:51,242 --> 00:22:54,201 He wouldn't talk despite the threat of hanging. 176 00:22:55,159 --> 00:22:58,201 Why does he want to kill the heir? 177 00:22:58,784 --> 00:23:00,409 You must find out, Doctor. 178 00:23:01,992 --> 00:23:05,909 Your methods are legendary, even outside Germany. 179 00:23:09,659 --> 00:23:13,326 And if this madman is connected to Kschessinska, 180 00:23:13,492 --> 00:23:16,367 then she is also a threat. 181 00:23:16,534 --> 00:23:18,826 I need something I can use against her. 182 00:23:19,659 --> 00:23:21,784 I must know everything he knows. 183 00:23:21,951 --> 00:23:26,409 Colonel Vlasov, I will not let you down. 184 00:23:27,159 --> 00:23:35,117 My new method of breath deprivation will put him into a trance. 185 00:23:35,826 --> 00:23:39,617 And we will obtain all the information. 186 00:23:40,909 --> 00:23:43,784 If he escapes, I'll hang you instead of him. 187 00:25:16,242 --> 00:25:19,909 Nicky, Papa and the guests await you. 188 00:25:32,326 --> 00:25:36,201 I hope my son got everything that he wanted from you, 189 00:25:36,367 --> 00:25:38,742 and now we'll only see you on the stage. 190 00:25:47,034 --> 00:25:49,201 Get dressed. You are coming with me. 191 00:25:52,034 --> 00:25:53,409 You've lost your mind. 192 00:26:27,701 --> 00:26:30,659 Shouldn't we be celebrating the heir? 193 00:26:30,826 --> 00:26:34,617 Many happy returns, Your Royal Highness! 194 00:26:35,909 --> 00:26:36,909 Thank you. 195 00:26:40,659 --> 00:26:42,326 What can I wish you, Nicky? 196 00:26:45,492 --> 00:26:46,909 Keep a grip on Russia. 197 00:26:50,576 --> 00:26:52,867 A tight grip, like this... 198 00:26:58,826 --> 00:26:59,867 Papa! 199 00:27:06,367 --> 00:27:07,409 Don't worry, 200 00:27:08,909 --> 00:27:10,576 I will not die tonight. 201 00:27:15,242 --> 00:27:16,576 Who is this with you? 202 00:27:25,617 --> 00:27:26,659 This is... 203 00:27:28,826 --> 00:27:30,784 Duchess Krassinska. 204 00:27:38,284 --> 00:27:39,659 Do approach, young lady. 205 00:27:45,867 --> 00:27:47,784 Your Majesty. 206 00:27:53,742 --> 00:27:56,117 He may look like an adult. 207 00:27:57,867 --> 00:28:00,201 But he is still just a boy. 208 00:28:02,409 --> 00:28:05,159 I haven't had time to prepare him for any of it. 209 00:28:10,409 --> 00:28:11,659 Take care of him! 210 00:28:25,576 --> 00:28:26,867 I am tired. 211 00:28:36,867 --> 00:28:38,826 Enjoy yourselves. 212 00:29:22,617 --> 00:29:24,992 Russia needs a warm water port. 213 00:29:25,201 --> 00:29:28,492 The ice on the Gulf of Finland traps our cruisers. 214 00:29:28,617 --> 00:29:32,534 Your father selected Libava before he died. 215 00:29:32,659 --> 00:29:35,242 - Konstantin Petrovich remembers. - No, I don't. 216 00:29:35,409 --> 00:29:38,742 - Respect my father's wishes. - Libava is too near the border. 217 00:29:38,909 --> 00:29:41,992 Your father approved construction near Murmansk. 218 00:29:42,201 --> 00:29:46,367 But the polar nights mean we'll need a railway, costing 50 million. 219 00:29:46,534 --> 00:29:48,992 - Libava only costs 15. - I don't know. 220 00:29:49,451 --> 00:29:51,242 Silence please. 221 00:29:56,909 --> 00:29:58,367 Nicholas Alexandrovich! 222 00:30:05,492 --> 00:30:06,992 I want to be alone. 223 00:30:10,742 --> 00:30:12,117 I'm not ready. 224 00:30:13,117 --> 00:30:14,909 I don't know how to be tsar. 225 00:30:16,534 --> 00:30:17,742 Then... 226 00:30:18,617 --> 00:30:20,992 I didn't teach you well enough. 227 00:30:22,742 --> 00:30:26,201 You have the right to everything... except love. 228 00:30:35,159 --> 00:30:36,534 What is this for? 229 00:30:38,576 --> 00:30:40,409 Leave it here, thank you! 230 00:30:41,034 --> 00:30:47,034 It isn't ready yet but this will be your wife's parlour. 231 00:30:47,617 --> 00:30:49,617 Everything that Alix loves. 232 00:30:50,701 --> 00:30:53,784 She will play for you every evening. 233 00:30:59,784 --> 00:31:01,326 Not now. 234 00:31:02,034 --> 00:31:03,451 Every evening! 235 00:31:04,409 --> 00:31:09,326 God, save the tsar! 236 00:32:04,367 --> 00:32:05,784 Nicky, my dear. 237 00:32:07,492 --> 00:32:09,659 Please accept my condolences. 238 00:32:11,826 --> 00:32:13,992 I am glad you came. 239 00:32:21,326 --> 00:32:25,117 We cannot wait any longer. The wedding, then the coronation. 240 00:32:25,742 --> 00:32:27,326 Russia needs an Emperor! 241 00:32:27,492 --> 00:32:29,826 You are not leaving me time to think. 242 00:32:29,992 --> 00:32:31,701 That's out of the question. 243 00:32:32,951 --> 00:32:34,451 But father liked her. 244 00:32:34,617 --> 00:32:36,992 He had no idea who you presented to him. 245 00:32:38,534 --> 00:32:41,367 It is irrelevant whether you love Alix or not. 246 00:32:42,451 --> 00:32:45,409 Stop hiding under your ballerina's skirt! 247 00:32:47,201 --> 00:32:50,909 She must return the letters in which you promised to marry her 248 00:32:51,117 --> 00:32:52,742 and disappear immediately. 249 00:32:55,451 --> 00:32:56,534 Promise me! 250 00:32:58,284 --> 00:32:59,284 No! 251 00:33:04,576 --> 00:33:05,617 Well. 252 00:33:06,659 --> 00:33:08,617 Then I will do it myself. 253 00:33:12,492 --> 00:33:14,201 ...seven, eight. 254 00:33:14,367 --> 00:33:16,326 Torso! Shoulder blades! 255 00:33:18,201 --> 00:33:20,659 Ivan Karlovich, what are you doing? 256 00:33:20,826 --> 00:33:24,242 The mourning period is over. The heir is to marry. 257 00:33:24,409 --> 00:33:27,284 We're all going to Moscow for the coronation. 258 00:33:30,742 --> 00:33:35,284 Indeed, it is a great honour and responsibility for us. 259 00:33:35,451 --> 00:33:38,742 We need a ballet, and we need it quickly. 260 00:33:38,909 --> 00:33:41,326 Who will dance the part of the bride? 261 00:33:42,826 --> 00:33:46,492 "And you've known it for so long, is it any wonder you are loved?" 262 00:33:46,617 --> 00:33:51,242 You, of course. Our own glorious you... 263 00:33:52,909 --> 00:33:54,701 What about me, Ivan Karlovich? 264 00:33:56,784 --> 00:34:00,826 Miss Kschessinska, you wouldn't be right for the part. 265 00:34:01,742 --> 00:34:03,201 For what reason? 266 00:34:03,367 --> 00:34:05,534 I want to dance the part. 267 00:34:08,617 --> 00:34:11,617 My dear, you are not ready yet. 268 00:34:12,159 --> 00:34:14,034 It takes hard work. 269 00:34:14,784 --> 00:34:20,367 You still lack the dramatic gravitas to dance the part of the bride. 270 00:34:21,326 --> 00:34:22,742 What's the matter? 271 00:34:22,909 --> 00:34:24,451 Help me! Water, please! 272 00:34:24,617 --> 00:34:27,576 Oh God! She's unwell. Give me some water! 273 00:34:27,701 --> 00:34:29,451 What's taking you so long? 274 00:34:30,492 --> 00:34:31,492 Easy... 275 00:34:31,826 --> 00:34:35,159 I will dance the bride! I will, I will! 276 00:34:35,326 --> 00:34:38,742 Fine, fine... I'll think it over. 277 00:34:43,617 --> 00:34:46,784 But only if you can dance the 32 fouettés. 278 00:34:46,951 --> 00:34:48,284 Don't doubt me. 279 00:34:50,242 --> 00:34:52,576 Get up! Ivan Karlovich! 280 00:34:53,826 --> 00:34:56,659 My goodness, she is something. The little devil. 281 00:35:27,201 --> 00:35:28,409 Fish soup. 282 00:35:30,409 --> 00:35:31,409 Let's try. 283 00:35:34,617 --> 00:35:39,284 I was told that the Emperor's favourite is pigeon soup. 284 00:35:41,159 --> 00:35:42,326 They lied to me. 285 00:35:44,034 --> 00:35:45,701 Mathilde Felixovna... 286 00:35:47,534 --> 00:35:49,367 why does everyone lie to me? 287 00:35:55,284 --> 00:35:56,409 Delicious. 288 00:35:58,576 --> 00:35:59,701 Who are you? 289 00:36:01,409 --> 00:36:03,576 A person responsible for order. 290 00:36:04,451 --> 00:36:06,367 It's a very trying position. 291 00:36:08,701 --> 00:36:10,492 I'll make you a deal. 292 00:36:12,742 --> 00:36:15,951 You give me, for safekeeping, 293 00:36:16,909 --> 00:36:19,784 the letters of a certain important person. 294 00:36:20,534 --> 00:36:24,201 Then, on the wedding day and the coronation... 295 00:36:24,367 --> 00:36:25,742 What do I get in return? 296 00:36:34,617 --> 00:36:37,201 You will never see me again. 297 00:36:41,867 --> 00:36:43,242 What if I don't agree? 298 00:36:45,867 --> 00:36:47,784 Think it over until tomorrow. 299 00:36:48,492 --> 00:36:50,492 I've drawn a line in front of you. 300 00:36:50,617 --> 00:36:51,659 It's invisible. 301 00:36:54,451 --> 00:36:56,117 But don't cross it. 302 00:37:16,617 --> 00:37:19,451 Nicky, button my dress. 303 00:37:21,159 --> 00:37:22,159 Good morning. 304 00:37:23,617 --> 00:37:24,784 Where are you going? 305 00:37:25,492 --> 00:37:28,617 To rehearse. The mourning period is over. 306 00:37:29,576 --> 00:37:32,742 The heir is to marry and then be crowned. 307 00:37:32,909 --> 00:37:34,701 I was going to tell you. 308 00:37:35,451 --> 00:37:36,617 But you didn't. 309 00:37:38,659 --> 00:37:40,117 Because all that... 310 00:37:42,701 --> 00:37:44,201 it doesn't mean a thing. 311 00:37:44,367 --> 00:37:46,117 Does Alix think so, too? 312 00:37:47,659 --> 00:37:48,659 Malya! 313 00:37:49,492 --> 00:37:50,492 Listen to me! 314 00:37:52,992 --> 00:37:55,576 I will do all I can to make you my bride. 315 00:38:08,867 --> 00:38:13,034 The spirit of Emperor Alexander! 316 00:38:15,451 --> 00:38:19,159 The spirit of Emperor Alexander! 317 00:38:20,742 --> 00:38:22,242 Join us! 318 00:38:27,826 --> 00:38:28,909 He is here! 319 00:38:29,951 --> 00:38:31,326 We must hurry! 320 00:38:32,909 --> 00:38:36,367 What would you like to ask your father? 321 00:38:38,159 --> 00:38:39,242 His blessing. 322 00:38:40,117 --> 00:38:42,201 We are thinking of getting married. 323 00:38:43,492 --> 00:38:45,951 I would like the Emperor's spirit to know 324 00:38:46,159 --> 00:38:48,909 that I made an enormous sacrifice for Nicky. 325 00:38:49,701 --> 00:38:51,367 I converted to Orthodoxy. 326 00:38:53,034 --> 00:38:54,117 And you? 327 00:38:54,617 --> 00:38:56,242 What would you like to say? 328 00:38:58,159 --> 00:39:02,284 What's going on here? Why is it so dark? 329 00:39:02,909 --> 00:39:05,492 Your Majesty, may I... 330 00:39:05,617 --> 00:39:06,784 You may leave now. 331 00:39:07,492 --> 00:39:10,742 - I invited Dr. Fischel. - You are not the Empress yet. 332 00:39:10,909 --> 00:39:11,909 Nicky! 333 00:39:15,659 --> 00:39:16,909 Who is that charlatan? 334 00:39:17,117 --> 00:39:20,201 Alix believes Dr. Fischel is sent to her by God. 335 00:39:20,367 --> 00:39:21,617 What nonsense! 336 00:39:24,367 --> 00:39:25,617 Dr. Fischel! 337 00:39:26,826 --> 00:39:27,951 Dr. Fischel! 338 00:39:29,742 --> 00:39:31,201 I am very sorry. 339 00:39:32,617 --> 00:39:34,409 Would you care for a ride? 340 00:39:35,951 --> 00:39:37,284 Help us, monkey. 341 00:39:44,742 --> 00:39:47,326 Can you really predict the future? 342 00:39:48,284 --> 00:39:53,701 I am just a mediator between people and higher forces. 343 00:39:57,576 --> 00:40:01,284 Come to see me alone. Nobody must know about it. 344 00:40:01,992 --> 00:40:03,576 That is impossible. 345 00:40:03,701 --> 00:40:07,784 I need a sample of your blood, else I can't predict your future. 346 00:40:13,284 --> 00:40:15,492 Do you have any other questions? 347 00:40:17,326 --> 00:40:20,326 Fiancées usually ask about their rivals. 348 00:40:21,492 --> 00:40:23,034 I don't have any rivals! 349 00:40:46,326 --> 00:40:47,326 My turn. 350 00:40:48,617 --> 00:40:49,784 I attack. 351 00:40:51,576 --> 00:40:54,326 Right flank. I'm moving my cavalry forward. 352 00:40:57,742 --> 00:40:58,742 Have you decided? 353 00:41:01,867 --> 00:41:03,951 Alix or Kschessinska? 354 00:41:04,992 --> 00:41:06,034 Andrei... 355 00:41:06,617 --> 00:41:10,742 I know you are angry at me, but I can't ask anyone else. 356 00:41:12,576 --> 00:41:15,826 It's a gamble, but I need to find proof 357 00:41:15,992 --> 00:41:20,617 that Malya has the right to a title and the Polish throne. 358 00:41:22,909 --> 00:41:24,701 Just do it, for me. 359 00:41:24,867 --> 00:41:26,659 You have losses in the centre. 360 00:41:30,117 --> 00:41:31,409 And for her. 361 00:41:39,909 --> 00:41:41,867 Sigismund the Younger. 362 00:41:43,951 --> 00:41:46,784 Konrad the Hunchback. 363 00:41:48,326 --> 00:41:50,159 Henry the Fat. 364 00:41:50,659 --> 00:41:52,201 Are these your relatives? 365 00:41:52,742 --> 00:41:55,826 Look at this one. The last names are very similar. 366 00:41:57,409 --> 00:42:00,201 - Krz... Krzesynsky. - First help me. 367 00:42:11,659 --> 00:42:13,284 Come with me to Paris! 368 00:42:17,117 --> 00:42:20,701 If I understand correctly, you're asking for my hand in marriage? 369 00:42:22,117 --> 00:42:25,659 - Despite your parents' wishes? - In time, perhaps. 370 00:42:28,117 --> 00:42:29,284 And until then... 371 00:42:30,451 --> 00:42:33,951 we stay in hotels where no one knows us? 372 00:42:35,242 --> 00:42:38,326 Then, after they pick some duchess to be your wife, 373 00:42:38,492 --> 00:42:40,992 you'll send me small remembrances on my birthday? 374 00:42:45,826 --> 00:42:48,284 Your Highness, do hurry home. 375 00:42:48,451 --> 00:42:50,451 Your mother will be worried sick! 376 00:42:56,284 --> 00:42:58,784 If I were Nicky I'd refuse the crown... 377 00:42:59,784 --> 00:43:01,784 and live a peaceful, private life, 378 00:43:02,492 --> 00:43:05,576 with the love of the most beautiful woman on earth. 379 00:43:14,409 --> 00:43:16,201 It's a question of blood. 380 00:43:19,451 --> 00:43:21,159 My blood isn't good enough. 381 00:43:24,742 --> 00:43:26,617 I shall search no more. 382 00:43:57,951 --> 00:44:02,034 You have to trust me, Your Highness. 383 00:44:05,784 --> 00:44:09,117 This woman is the only obstacle to your happiness. 384 00:44:10,659 --> 00:44:13,409 She can break the will of any man. 385 00:44:26,992 --> 00:44:28,701 Can you stop her? 386 00:44:29,701 --> 00:44:31,617 I am afraid that's impossible. 387 00:44:33,284 --> 00:44:35,617 Unless I get a sample of her blood. 388 00:45:18,534 --> 00:45:19,617 The letters! 389 00:45:31,576 --> 00:45:33,034 Nicky! 390 00:45:33,534 --> 00:45:36,701 They ransacked my apartment, looking for your letters. 391 00:45:37,534 --> 00:45:38,534 Nicky! 392 00:45:45,992 --> 00:45:49,201 Nicky? Why don't you say anything? 393 00:45:56,909 --> 00:45:58,242 Nicky... 394 00:46:01,409 --> 00:46:02,451 I'm scared. 395 00:46:04,701 --> 00:46:05,701 Nicky! 396 00:46:07,617 --> 00:46:09,534 - Nicholas! - I'm up here, dear. 397 00:46:11,451 --> 00:46:12,909 What are you doing? 398 00:46:13,117 --> 00:46:15,367 Sorting out the gift from the Kaiser. 399 00:46:16,326 --> 00:46:18,034 A machine for projecting... 400 00:46:24,742 --> 00:46:25,867 Excuse me, darling. 401 00:46:29,534 --> 00:46:30,534 Hello? 402 00:46:33,826 --> 00:46:34,867 I think so, yes. 403 00:46:37,951 --> 00:46:38,951 Yes. 404 00:46:40,451 --> 00:46:42,409 Yes, fine. For lunch. 405 00:46:44,201 --> 00:46:45,201 Good. 406 00:46:46,034 --> 00:46:47,659 No, tomorrow is better. 407 00:46:49,117 --> 00:46:50,117 I'll be there. 408 00:46:55,534 --> 00:46:56,951 Minister of the Navy. 409 00:46:57,576 --> 00:46:58,909 Yes, I thought so. 410 00:47:08,201 --> 00:47:09,201 Alix! 411 00:47:09,701 --> 00:47:12,576 I want to arrange a cinema projection in Russia. 412 00:47:17,242 --> 00:47:19,326 But we have nothing to project. 413 00:47:23,451 --> 00:47:25,492 I can show you something. 414 00:47:27,784 --> 00:47:29,576 What would you like to see? 415 00:47:34,617 --> 00:47:35,659 How about this? 416 00:47:41,492 --> 00:47:42,826 Do you like this? 417 00:48:20,159 --> 00:48:22,034 I know you aren't crazy. 418 00:48:23,242 --> 00:48:25,826 I don't believe you wanted to kill the tsar. 419 00:48:26,909 --> 00:48:29,159 You poor prisoner of passion. 420 00:48:30,617 --> 00:48:32,617 But why her? 421 00:48:40,909 --> 00:48:43,826 Her life will be mine anyway. 422 00:48:59,576 --> 00:49:01,617 He wants to run away with her. 423 00:49:01,742 --> 00:49:03,867 If she refuses, he'll kill them both. 424 00:49:04,034 --> 00:49:06,701 - A fine idea. - You want to destroy her? 425 00:49:06,867 --> 00:49:09,451 Only if she leaves me no choice. 426 00:49:55,492 --> 00:49:59,201 One, two, three, four... 427 00:50:24,117 --> 00:50:27,909 One, two, three, four... 428 00:50:58,409 --> 00:51:01,659 ...fourteen, fifteen, sixteen. 429 00:51:05,201 --> 00:51:06,617 Only sixteen. 430 00:51:07,201 --> 00:51:08,534 How many do you need? 431 00:51:10,576 --> 00:51:13,576 Thirty two, Your Highness. 432 00:51:22,617 --> 00:51:24,284 I've heard much about you. 433 00:51:28,492 --> 00:51:30,867 I came to see... 434 00:51:31,951 --> 00:51:34,492 what it is you have that I don't. 435 00:51:42,951 --> 00:51:44,617 You are rather attractive. 436 00:51:46,951 --> 00:51:52,034 But I have qualities to which you could never aspire. 437 00:51:53,534 --> 00:51:56,617 The title of an honest lady, for one. 438 00:51:57,367 --> 00:52:00,992 - I don't think Nicky... - Don't you dare call him Nicky! 439 00:52:04,909 --> 00:52:06,659 He won't be happy with you. 440 00:52:08,867 --> 00:52:09,951 Perhaps not. 441 00:52:11,617 --> 00:52:13,201 And yes, he's chosen you. 442 00:52:16,284 --> 00:52:20,367 But I've been chosen and placed at his side by God. 443 00:52:20,867 --> 00:52:22,409 And I will not back down. 444 00:52:26,867 --> 00:52:28,867 You want me banned from the ballet? 445 00:52:29,742 --> 00:52:31,117 Not I personally. 446 00:52:35,867 --> 00:52:36,867 Bitch! 447 00:52:48,367 --> 00:52:49,701 So much blood. 448 00:52:53,159 --> 00:52:54,284 So much blood. 449 00:53:10,284 --> 00:53:11,451 Dr. Fischel? 450 00:53:15,576 --> 00:53:16,909 Dr. Fischel? 451 00:53:32,701 --> 00:53:33,701 Dr. Fischel? 452 00:53:35,409 --> 00:53:36,409 Doctor! 453 00:53:54,451 --> 00:53:55,492 No! 454 00:54:08,284 --> 00:54:10,576 God, please help me stop her. 455 00:54:25,617 --> 00:54:26,617 Nicky! 456 00:54:33,117 --> 00:54:34,242 Nicky! 457 00:54:34,742 --> 00:54:35,784 Malya! 458 00:54:35,951 --> 00:54:37,367 Your Majesty! 459 00:54:48,284 --> 00:54:49,576 Your Majesty... 460 00:55:03,826 --> 00:55:06,534 This is not the end! You hear me? 461 00:55:09,451 --> 00:55:10,742 This is not the end! 462 00:55:24,576 --> 00:55:26,826 - Your Majesty... - This is intolerable! 463 00:55:58,784 --> 00:56:01,159 - Let's go! - Where shall we go? 464 00:56:01,326 --> 00:56:02,826 To Moscow, of course. 465 00:56:04,326 --> 00:56:05,617 Your Highness. 466 00:56:37,117 --> 00:56:40,201 - Where are they going? - To Moscow. 467 00:56:40,701 --> 00:56:44,409 So far? On foot? With children? 468 00:56:47,492 --> 00:56:52,159 They're our guests. They want to celebrate our coronation. 469 00:56:53,617 --> 00:56:55,909 We are preparing festivities for them. 470 00:56:56,701 --> 00:56:57,867 At Khodynka Field. 471 00:57:00,492 --> 00:57:02,451 When the coronation is over... 472 00:57:03,534 --> 00:57:06,992 the German princess, Alix of Hesse, will be no more. 473 00:57:08,617 --> 00:57:09,909 And in her place, 474 00:57:12,367 --> 00:57:14,284 will be Alexandra Feodorovna, 475 00:57:15,534 --> 00:57:18,284 Mother-Tsaritsa of the Russian people. 476 00:57:38,826 --> 00:57:43,409 Concerning the celebration at Khodynka Field. 477 00:57:43,576 --> 00:57:47,867 Everyone will receive a gift - a package, containing: 478 00:57:48,034 --> 00:57:51,701 A 1/2 pound of sausage, bread rolls with raisins, 479 00:57:51,867 --> 00:57:54,034 nuts, gingerbread. 480 00:57:54,534 --> 00:57:55,617 Add sweets. 481 00:57:59,784 --> 00:58:02,242 It will also contain Kolomna fruit sweets. 482 00:58:03,826 --> 00:58:08,576 We will distribute 18,000 packages a minute. 483 00:58:08,701 --> 00:58:13,326 Which will take us 23 minutes. 484 00:58:14,117 --> 00:58:17,492 Starting 200 metres from the road, 485 00:58:17,617 --> 00:58:21,992 food pavilions will stretch out evenly, 486 00:58:22,201 --> 00:58:24,534 leading to the central passage. 487 00:58:25,034 --> 00:58:28,659 We are expecting about 100,000 people. 488 00:58:28,826 --> 00:58:32,617 There will be more than 1,000 Cossacks keeping the peace. 489 00:58:33,451 --> 00:58:38,284 There will be fireworks at the end of the celebration. 490 00:58:40,659 --> 00:58:41,659 Good. 491 00:58:43,367 --> 00:58:44,451 Pour me some more. 492 00:58:46,576 --> 00:58:48,534 Why don't you want to be with me? 493 00:58:49,826 --> 00:58:51,701 It would be a happy marriage. 494 00:58:56,242 --> 00:58:57,701 You've been with so many. 495 00:58:58,867 --> 00:59:01,034 That's an exaggeration, Your Highness. 496 00:59:04,867 --> 00:59:06,451 Well... Let me see. 497 00:59:07,326 --> 00:59:11,409 The music teacher, with long beautiful fingers, 498 00:59:11,576 --> 00:59:12,659 when I was 16. 499 00:59:13,534 --> 00:59:15,576 Hessin, the attorney. 500 00:59:16,201 --> 00:59:17,534 Then Volkov, a Hussar. 501 00:59:18,742 --> 00:59:20,367 General Ershov, of course. 502 00:59:21,409 --> 00:59:22,576 Grand Duke Sergei. 503 00:59:22,701 --> 00:59:25,826 Thanks to him, I have electricity in my apartment. 504 00:59:27,742 --> 00:59:29,659 Gorchakov and Sheremetyev, 505 00:59:29,826 --> 00:59:32,617 That was a ménage à trois. 506 00:59:35,451 --> 00:59:37,159 So many guardsmen... 507 00:59:37,326 --> 00:59:40,617 - Enough! - And the artillerymen, of course. 508 00:59:41,034 --> 00:59:42,034 Enough. 509 00:59:44,659 --> 00:59:46,909 Sometimes I think I could kill you. 510 00:59:51,992 --> 00:59:52,992 Oh God. 511 00:59:54,617 --> 00:59:56,284 I forgot about Nicky. 512 01:00:04,492 --> 01:00:06,367 You are so naive. 513 01:00:11,534 --> 01:00:12,951 What is this island? 514 01:00:14,576 --> 01:00:15,701 Is this your house? 515 01:00:18,367 --> 01:00:19,992 Do you plan to kill me here? 516 01:00:23,201 --> 01:00:25,367 Have a good think before you go in. 517 01:00:38,367 --> 01:00:39,867 I'll wait for you here. 518 01:00:48,576 --> 01:00:49,617 Nicky? 519 01:01:04,534 --> 01:01:06,034 Whose house is this? 520 01:01:06,242 --> 01:01:07,242 Yours. 521 01:01:08,576 --> 01:01:09,617 Mine? 522 01:01:12,367 --> 01:01:13,409 Nicky! 523 01:01:17,284 --> 01:01:18,367 Where is he? 524 01:01:22,159 --> 01:01:23,326 Where is Nicky? 525 01:01:23,992 --> 01:01:26,992 I don't know. I thought he was with you. 526 01:01:28,284 --> 01:01:29,742 What is this? 527 01:01:35,617 --> 01:01:38,909 You plan to wear this at the coronation? 528 01:01:40,451 --> 01:01:41,701 Poor taste. 529 01:01:49,034 --> 01:01:50,534 Where are you taking me? 530 01:02:00,117 --> 01:02:01,117 Wait here. 531 01:02:05,242 --> 01:02:07,492 It'd be better if you lived in Moscow. 532 01:02:08,451 --> 01:02:09,992 Away from all the gossips. 533 01:02:16,492 --> 01:02:19,451 It's so beautiful. A miniature Mariinsky! 534 01:02:22,701 --> 01:02:24,742 I had it built especially for you. 535 01:02:27,201 --> 01:02:28,201 Only... 536 01:02:29,826 --> 01:02:31,409 there's something missing. 537 01:02:32,492 --> 01:02:33,492 What? 538 01:02:34,784 --> 01:02:36,201 Let's see... 539 01:02:39,909 --> 01:02:40,909 Right here. 540 01:02:41,117 --> 01:02:43,492 We need to hang a gold leaf frame. 541 01:02:45,784 --> 01:02:47,284 With the schedule. 542 01:02:48,826 --> 01:02:51,201 So I know when you're coming to see me. 543 01:02:52,451 --> 01:02:53,659 Every Wednesday? 544 01:02:53,826 --> 01:02:55,784 More often when Alix is pregnant. 545 01:02:55,951 --> 01:02:58,451 Malya, you know that my family... 546 01:02:58,617 --> 01:03:01,242 I know that life is for loving. 547 01:03:01,867 --> 01:03:04,742 And you can be happy and free, only with me. 548 01:03:04,909 --> 01:03:08,451 Refuse the throne and my destiny... How can I? 549 01:03:14,117 --> 01:03:15,201 Nicky. 550 01:03:18,534 --> 01:03:20,992 If you forget your promises and marry her, 551 01:03:21,701 --> 01:03:23,659 you'll make us both unhappy. 552 01:03:25,534 --> 01:03:29,534 If you ascend to the throne, you'll destroy all those you love. 553 01:03:30,326 --> 01:03:31,367 Abdicate. 554 01:03:37,284 --> 01:03:38,909 Look how beautiful it is. 555 01:03:41,576 --> 01:03:43,034 And now try on the crown. 556 01:03:43,992 --> 01:03:47,534 Before the coronation, I'd rather not. 557 01:03:55,326 --> 01:03:57,034 I have a bad feeling. 558 01:03:57,242 --> 01:03:59,617 You always have a bad feeling. 559 01:04:02,409 --> 01:04:05,284 Don't forget to fix it, Your Majesty. 560 01:04:22,117 --> 01:04:26,784 Refuse it at the coronation. Say that you don't want this life. 561 01:04:29,826 --> 01:04:31,117 You've lost your mind. 562 01:04:32,284 --> 01:04:34,951 Maybe. In which case I'm refusing you! 563 01:04:40,659 --> 01:04:41,701 Malya! 564 01:04:52,951 --> 01:04:54,409 Let's go! 565 01:05:03,367 --> 01:05:05,742 Malya, wait! 566 01:05:06,867 --> 01:05:09,867 Give us your blessing, Your Majesty! 567 01:05:55,701 --> 01:06:02,409 Nicholas, after the coronation prayer, you take off the St Andrew Chain, 568 01:06:02,576 --> 01:06:07,617 and the Grand Dukes bring the collar of St Andrew the Apostle. 569 01:06:08,784 --> 01:06:12,909 Then the Metropolitan will hand you the crown. 570 01:06:13,117 --> 01:06:15,617 The Monomakh's Cap. It's lighter. 571 01:06:17,659 --> 01:06:21,576 I said the Great Imperial Crown. 572 01:06:22,284 --> 01:06:25,701 Nicky, you wanted the Monomakh's Cap. 573 01:06:25,867 --> 01:06:27,701 In homage to your father. 574 01:06:27,867 --> 01:06:32,117 Your father would have chosen the Great Imperial Crown. 575 01:06:32,284 --> 01:06:34,534 It is too heavy, he will be in pain. 576 01:06:34,659 --> 01:06:36,492 - He'll bear it. - No! 577 01:06:39,492 --> 01:06:40,617 - Nicky! - Nicky! 578 01:06:52,159 --> 01:06:53,201 Nicky! 579 01:06:54,701 --> 01:06:56,034 Leave me alone. 580 01:06:58,659 --> 01:07:00,284 I said, leave me. 581 01:07:07,159 --> 01:07:08,367 I don't feel well. 582 01:07:28,701 --> 01:07:31,576 What? What's going on with you? 583 01:07:35,784 --> 01:07:37,576 I want to stop all this. 584 01:07:40,492 --> 01:07:41,784 Stop it all? 585 01:07:43,617 --> 01:07:45,742 You should forget about the ballet. 586 01:07:49,659 --> 01:07:53,992 We can cancel this coronation only if you die suddenly... 587 01:07:55,117 --> 01:07:56,534 or if you're killed. 588 01:07:57,659 --> 01:08:00,034 When even I will be unable to protect you. 589 01:08:04,784 --> 01:08:06,909 I think I won't be happy. 590 01:08:09,826 --> 01:08:10,826 Happy? 591 01:08:14,951 --> 01:08:18,576 I was engaged to your father's brother... 592 01:08:19,742 --> 01:08:20,909 heir to the throne. 593 01:08:22,159 --> 01:08:25,034 But he died a month later of tuberculosis. 594 01:08:25,701 --> 01:08:28,826 And your father loved Duchess Meshcherskaya 595 01:08:30,159 --> 01:08:31,867 so very much... 596 01:08:32,409 --> 01:08:34,576 he wanted to refuse the throne. 597 01:08:35,034 --> 01:08:38,326 But we were forced to marry for the greater good. 598 01:08:39,492 --> 01:08:40,617 What of it? 599 01:08:41,534 --> 01:08:43,159 Weren't we happy? 600 01:08:45,409 --> 01:08:49,284 I still remember your father, 601 01:08:50,742 --> 01:08:52,701 my angel Sasha. 602 01:08:55,159 --> 01:08:56,284 Every single day. 603 01:08:56,992 --> 01:08:58,326 Every minute. 604 01:09:09,326 --> 01:09:13,659 "I will speak of the glorious honour of Thy majesty 605 01:09:13,826 --> 01:09:17,742 and of Thy wondrous works." 606 01:09:18,284 --> 01:09:22,534 "I will speak of the glorious honour of Thy majesty 607 01:09:22,659 --> 01:09:27,242 and of Thy wondrous works." 608 01:09:27,409 --> 01:09:29,617 Good. Very good. 609 01:09:30,534 --> 01:09:32,909 "And shall sing of Thy righteousness." 610 01:09:33,409 --> 01:09:36,367 "And shall sing of Thy righteousness." 611 01:09:37,201 --> 01:09:39,159 - We missed something. - What? 612 01:09:39,326 --> 01:09:42,951 We missed: "They shall utter the memory..." 613 01:09:43,159 --> 01:09:44,367 Oh, yes. 614 01:09:44,534 --> 01:09:47,701 "They shall utter the memory of Thy great goodness, 615 01:09:47,867 --> 01:09:51,409 and shall sing of Thy righteousness. 616 01:09:51,576 --> 01:09:54,576 The Lord is glorious, and full of compassion, 617 01:09:54,701 --> 01:09:57,201 slow to anger, and of great mercy." 618 01:09:59,617 --> 01:10:04,534 Ladies and gentlemen, for your amazement and pleasure, 619 01:10:04,659 --> 01:10:09,534 Russia's first official cinematic projection with spinning reel! 620 01:10:11,159 --> 01:10:13,701 Everyone please take your seats. 621 01:10:22,367 --> 01:10:24,117 Expect a surprise at the end! 622 01:10:28,242 --> 01:10:30,909 "ARRIVAL OF THE IMPERIAL TRAIN" 623 01:10:35,201 --> 01:10:37,326 EXPECTING THE ARRIVAL OF HER HIGHNESS 624 01:11:08,701 --> 01:11:09,992 PRESENTATION OF FLOWERS 625 01:11:31,159 --> 01:11:33,659 - What is that? - Your wedding gift. 626 01:11:35,201 --> 01:11:36,201 Your letters. 627 01:11:37,117 --> 01:11:40,159 It turns out I am not a duchess. I'm just a dancer. 628 01:11:42,117 --> 01:11:44,034 The fairy tale didn't come true. 629 01:11:57,534 --> 01:11:58,534 Captain! 630 01:12:04,326 --> 01:12:06,576 EVEN THE RULER OF THE FOREST, KING TEDDY... 631 01:12:10,826 --> 01:12:12,659 CAME TO WELCOME HER! 632 01:12:19,492 --> 01:12:20,534 Alix! 633 01:12:20,659 --> 01:12:22,909 You needn't fear the Russian bear. 634 01:12:25,951 --> 01:12:27,117 Go ahead, touch it. 635 01:12:27,992 --> 01:12:28,992 Touch it. 636 01:12:33,659 --> 01:12:35,951 Malya! 637 01:12:43,201 --> 01:12:44,826 I cannot lose you. 638 01:12:51,992 --> 01:12:52,992 Nicky! 639 01:12:55,409 --> 01:12:57,326 You don't know what you want. 640 01:12:58,242 --> 01:12:59,326 Nicky! 641 01:13:04,242 --> 01:13:07,242 Ruler of the forest, King Teddy! 642 01:13:07,909 --> 01:13:12,034 Also known as Patron of the Union of Siberian Hunters, 643 01:13:12,242 --> 01:13:15,451 Adjutant General Vladimir Romanov! 644 01:13:35,576 --> 01:13:38,659 Pity we didn't come to an agreement, Mathilde Felixovna. 645 01:13:40,826 --> 01:13:43,409 They have the wedding, then the coronation. 646 01:13:43,576 --> 01:13:45,326 Where does that leave you? 647 01:13:45,492 --> 01:13:49,034 I have returned the letters. I'm no longer a threat to you. 648 01:13:50,159 --> 01:13:52,201 All I want is to dance. 649 01:13:52,367 --> 01:13:54,659 Dance? Of course. 650 01:13:55,159 --> 01:13:58,159 But not in Moscow, not at the coronation ballet. 651 01:13:58,867 --> 01:14:02,284 You will dance in night clubs for a piece of bread! 652 01:14:02,451 --> 01:14:06,451 Until you're so old that you'll grab the curtain to keep from falling. 653 01:14:06,617 --> 01:14:08,576 That's what's in store for you now. 654 01:14:19,534 --> 01:14:22,742 THE BRIDE IS MISS LEGNANI. 655 01:14:51,951 --> 01:14:55,909 Yes, yes! Beautiful! Smile! What a pearl! 656 01:14:56,117 --> 01:14:57,909 Beaming with joy! 657 01:15:00,659 --> 01:15:02,242 - Where is she? - Ivan... 658 01:15:02,409 --> 01:15:05,242 - Must I go on stage myself? - I'll get her. 659 01:15:05,409 --> 01:15:07,201 Get Legnani! Here! 660 01:15:18,367 --> 01:15:21,992 - We have a very urgent matter. - I'm getting ready to dance! 661 01:15:22,201 --> 01:15:24,867 Are you out of your mind? I am dancing the bride! 662 01:15:25,034 --> 01:15:26,201 They can wait! 663 01:15:40,992 --> 01:15:43,451 Miss Legnani! On stage! 664 01:15:44,326 --> 01:15:45,617 Coming! 665 01:15:53,117 --> 01:15:55,367 My love... Enough! 666 01:16:02,784 --> 01:16:03,826 Your Grace! 667 01:16:12,492 --> 01:16:13,826 It's her! 668 01:16:31,951 --> 01:16:33,201 How's it going? 669 01:16:33,909 --> 01:16:35,201 Wonderful! 670 01:16:35,367 --> 01:16:37,242 This way, please. 671 01:16:37,409 --> 01:16:42,034 Why aren't you in the imperial box? You'll miss Legnani going on! 672 01:16:42,242 --> 01:16:45,909 Exactly. I don't want to miss a thing. 673 01:16:50,367 --> 01:16:51,617 Mademoiselle Legnani! 674 01:16:51,742 --> 01:16:54,701 Ivan Karlovich is looking for you! You're on now! 675 01:16:56,992 --> 01:16:58,284 Miss Legnani... 676 01:16:58,451 --> 01:17:01,867 I've been waiting for you, Mathilde Felixovna. 677 01:17:03,367 --> 01:17:05,951 Do be quiet. I'll hold her. 678 01:17:07,951 --> 01:17:09,367 Whore! 679 01:17:10,867 --> 01:17:13,409 - This is all you deserve! - Get on stage! 680 01:17:15,034 --> 01:17:19,326 - Here, here, my dear. - Hold her tight. 681 01:17:19,867 --> 01:17:21,701 Let me enjoy the dancing. 682 01:17:29,159 --> 01:17:30,701 - Shove me. - What? 683 01:17:30,867 --> 01:17:32,242 Shove me, silly girl! 684 01:17:36,659 --> 01:17:37,909 Pathetic old fool! 685 01:18:08,742 --> 01:18:09,867 May I see? 686 01:18:22,867 --> 01:18:23,951 Malya! 687 01:18:38,284 --> 01:18:39,367 Nicky! 688 01:19:52,451 --> 01:19:56,492 - Our Kaiser congratulates you... - Excuse me. 689 01:19:57,326 --> 01:19:59,326 on your wedding and coronation! 690 01:20:01,492 --> 01:20:05,492 In fouetté you must keep your eyes on the object of your attention. 691 01:20:05,617 --> 01:20:08,534 If not, falling is inevitable. 692 01:20:09,659 --> 01:20:11,659 Your Majesty. 693 01:20:33,284 --> 01:20:34,284 Nicky. 694 01:20:38,742 --> 01:20:43,451 I don't know how we'll live, but we must always be together. 695 01:20:50,409 --> 01:20:51,742 Watch me. 696 01:21:29,492 --> 01:21:32,201 Bravo! 697 01:21:32,867 --> 01:21:34,159 Thirty two! 698 01:21:38,576 --> 01:21:39,951 Congratulations! 699 01:22:02,617 --> 01:22:03,742 Nicky! 700 01:22:08,742 --> 01:22:10,367 Will I see you again? 701 01:22:12,576 --> 01:22:15,659 For the first time in my life I know what I want. 702 01:22:17,659 --> 01:22:19,492 Do what you feel is right. 703 01:22:32,284 --> 01:22:33,492 Let's go. 704 01:22:33,617 --> 01:22:34,826 Thank you, Andrei. 705 01:22:35,576 --> 01:22:37,659 I'm doing this for her, not for you. 706 01:22:47,867 --> 01:22:48,867 Nicky! 707 01:22:52,451 --> 01:22:53,451 Nicky! 708 01:23:06,117 --> 01:23:08,284 Remember me, Mathilde Felixovna? 709 01:23:09,034 --> 01:23:10,492 Of course you remember. 710 01:23:10,617 --> 01:23:12,867 I brought flowers to each performance. 711 01:23:13,034 --> 01:23:14,701 You threw them away. 712 01:23:15,784 --> 01:23:18,826 Do you remember the kiss? That one kiss. 713 01:23:19,784 --> 01:23:21,451 It drove me crazy. 714 01:23:23,576 --> 01:23:25,576 I left my fiancée for you. 715 01:23:25,701 --> 01:23:28,742 She had a dimple on her chin. 716 01:23:29,201 --> 01:23:31,784 - What happened to her? - Just the usual. 717 01:23:32,242 --> 01:23:33,534 She hanged herself. 718 01:23:35,451 --> 01:23:36,909 Then I left for the war. 719 01:23:38,159 --> 01:23:42,201 So at least my death could have some meaning. 720 01:23:42,826 --> 01:23:44,242 I am sorry. 721 01:23:48,326 --> 01:23:51,492 As planned, Vorontsov is at Kschessinska's house. 722 01:23:51,617 --> 01:23:53,784 Good. Go ahead! 723 01:24:06,534 --> 01:24:08,242 At last you'll be my bride. 724 01:24:11,951 --> 01:24:13,534 Let me go, please. 725 01:24:16,701 --> 01:24:17,951 No, Malya. 726 01:24:20,534 --> 01:24:22,451 From now on we stay together. 727 01:24:45,576 --> 01:24:48,451 - Yes. - Colonel, they are on the ferry. 728 01:24:48,617 --> 01:24:50,576 - Do we go ahead? - Yes. 729 01:25:06,784 --> 01:25:09,034 Where are you going, Malya? 730 01:25:11,742 --> 01:25:13,617 From now on we stay together. 731 01:25:28,242 --> 01:25:32,409 We'll live in a small house in the middle of a forest. 732 01:25:32,992 --> 01:25:35,367 No one will find us there. 733 01:25:35,534 --> 01:25:38,201 We'll be happy. Believe me. 734 01:25:38,826 --> 01:25:40,159 Very happy! 735 01:25:45,034 --> 01:25:46,367 Untie me! 736 01:25:47,242 --> 01:25:49,534 You took no pity on me, but God has. 737 01:25:49,659 --> 01:25:51,159 He's put you in my arms. 738 01:25:55,576 --> 01:25:57,367 What is that, on the river? 739 01:25:58,451 --> 01:25:59,492 Faster! 740 01:26:00,242 --> 01:26:01,367 Please... 741 01:26:14,326 --> 01:26:16,784 Untie me, please! 742 01:26:18,117 --> 01:26:20,159 Help! Nicky! 743 01:26:20,617 --> 01:26:22,159 - Malya! - Malya! 744 01:26:26,034 --> 01:26:28,284 Help! Nicky! 745 01:26:28,951 --> 01:26:30,034 Nicky... 746 01:27:55,742 --> 01:27:58,867 As a kind man, naturally, I saved you. 747 01:28:00,617 --> 01:28:04,742 But during the coronation you must disappear. 748 01:28:05,284 --> 01:28:07,784 They must all think that you drowned. 749 01:28:08,617 --> 01:28:12,367 It will be better that way for all concerned, won't it? 750 01:28:30,034 --> 01:28:32,992 I remember how mother told me... 751 01:28:34,534 --> 01:28:37,451 that a German princess was coming. 752 01:28:39,742 --> 01:28:41,326 She's 12. 753 01:28:43,117 --> 01:28:44,576 Her name is Alix. 754 01:28:47,117 --> 01:28:49,951 And she is so bright and cheerful 755 01:28:50,659 --> 01:28:53,742 that everyone calls her "Sunny". 756 01:28:56,034 --> 01:28:57,034 Sunshine. 757 01:29:00,367 --> 01:29:03,242 God planned everything well. 758 01:29:05,576 --> 01:29:09,784 God brought this sunshine to light up my entire life. 759 01:29:11,951 --> 01:29:14,492 And I nearly lost you. 760 01:29:31,909 --> 01:29:38,451 To hope when there is nothing left to hope for, is just the way I am. 761 01:33:00,951 --> 01:33:01,951 Excuse me. 762 01:33:04,034 --> 01:33:07,617 Sir, there's been a stampede. At Khodynka. Many people died. 763 01:33:08,617 --> 01:33:09,951 Oh, God. 764 01:34:41,201 --> 01:34:42,409 Nicky! 765 01:34:46,242 --> 01:34:47,284 Nicky! 766 01:36:52,451 --> 01:36:55,951 Your Majesty, 500,000 people came. We planned for 100,000. 767 01:36:56,159 --> 01:36:57,576 No one expected so many. 768 01:36:57,701 --> 01:37:00,201 Afraid there wouldn't be enough gifts... 769 01:37:00,951 --> 01:37:04,951 they moved toward the pavilions, and then stampeded. 770 01:37:05,409 --> 01:37:06,992 Mummy, I want to go home! 771 01:37:07,201 --> 01:37:10,534 About 2,000 dead. Countless wounded. 772 01:37:11,534 --> 01:37:14,576 - Punish the guilty. - Yes, Your Majesty. 773 01:37:15,242 --> 01:37:18,451 - Common graves will be dug... - No common graves! 774 01:37:19,409 --> 01:37:23,326 Bury them all in coffins. I will pay the costs. 775 01:37:23,492 --> 01:37:26,617 Families must get 500 silver roubles each. 776 01:37:28,576 --> 01:37:31,034 But that's an enormous amount of money. 777 01:37:31,242 --> 01:37:32,451 Give me the torch. 778 01:39:26,409 --> 01:39:30,117 Dear Lord, hear my prayer. 779 01:39:31,701 --> 01:39:33,826 Dear Lord, hear my prayer. 780 01:39:33,992 --> 01:39:36,576 Purge our bed of sin. 781 01:39:36,701 --> 01:39:38,784 Purge our bed of sin. 782 01:39:39,284 --> 01:39:42,826 Make our home a place of goodness and... 783 01:39:44,701 --> 01:39:45,701 Reinheit? 784 01:39:46,951 --> 01:39:47,951 Purity. 785 01:39:49,659 --> 01:39:50,659 Purity. 786 01:39:51,909 --> 01:39:54,284 Make our home a place of goodness... 787 01:39:55,534 --> 01:39:56,367 and purity. 788 01:39:56,534 --> 01:39:59,159 Grant us the strength to carry our burden. 789 01:39:59,326 --> 01:40:01,909 Grant us the strength to carry our burden. 790 01:40:02,451 --> 01:40:05,034 That we may carry out Thy will. 791 01:40:07,451 --> 01:40:09,534 That we may carry out Thy will. 792 01:40:10,534 --> 01:40:12,784 We swear on these holy icons. 793 01:40:20,034 --> 01:40:21,451 I love you. 794 01:40:24,201 --> 01:40:25,742 My entire life... 795 01:40:27,367 --> 01:40:29,201 is in these three words.