1 00:00:20,999 --> 00:00:28,999 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:34,300 --> 00:00:40,261 MASTERLESS 3 00:00:44,077 --> 00:00:48,448 Our struggle is not against flesh and blood. 4 00:00:48,448 --> 00:00:56,287 However against the government of darkness in heaven. 5 00:00:58,391 --> 00:01:01,258 Who is next, my lord? 6 00:03:04,317 --> 00:03:05,944 - Kane. - What? 7 00:03:06,019 --> 00:03:08,180 I think we all agree to < br /> doesn't show that choice. 8 00:03:08,254 --> 00:03:10,023 Hey, we got approval or not? 9 00:03:10,023 --> 00:03:13,288 Well. but you make the old man angry again. 10 00:03:13,359 --> 00:03:17,318 Marshal likes this game, I'm sure Edward will forget it. 11 00:03:21,401 --> 00:03:23,369 You have to start paying attention. 12 00:03:23,369 --> 00:03:25,360 There is a world you don't see, comrade. 13 00:03:25,438 --> 00:03:27,303 Sorry, Scott. 14 00:03:27,373 --> 00:03:30,043 I think I'm too busy kicking my butt. 15 00:03:30,043 --> 00:03:34,380 - Bring your possessions. - Well, while you kicked and carried, I was busy covering it up. 16 00:03:34,380 --> 00:03:37,975 Kita berdua. Ingat saja itu. 17 00:03:38,384 --> 00:03:39,976 Calm down. 18 00:03:40,053 --> 00:03:40,985 Do something or something. 19 00:03:43,056 --> 00:03:47,288 Hello, you contacted Emi, please leave a message, beep. 20 00:03:47,460 --> 00:03:49,325 Hi, Emi . 21 00:03:49,395 --> 00:03:51,363 This is Kane. 22 00:03:51,431 --> 00:03:53,099 I'm glad I talked with your voicemail. 23 00:03:53,099 --> 00:03:55,294 I don't know how said it, but I left you. 24 00:03:55,368 --> 00:03:57,370 - and I want to get a divorce. - Hey! 25 00:03:57,370 --> 00:03:59,439 It's not even funny at all. 26 00:03:59,439 --> 00:04:01,341 Well, you asked? 27 00:04:01,341 --> 00:04:03,241 Maybe, but you're the one who will feel the consequences. 28 00:04:03,309 --> 00:04:05,277 Oh, just do it, honey. 29 00:04:05,345 --> 00:04:08,280 - So is this a bad time? - It's not perfect . Promise at 11 I want to leave. 30 00:04:08,348 --> 00:04:11,017 So, what is the meeting this morning? 31 00:04:11,017 --> 00:04:12,352 They like it, Marshal really likes the scheme. 32 00:04:12,352 --> 00:04:15,288 Oh, good luck baby, that's great. 33 00:04:15,288 --> 00:04:17,984 So, how did Edward accept it? 34 00:04:18,291 --> 00:04:21,317 Ed is fine, he gets clients who are happy. What else does he want? 35 00:04:22,061 --> 00:04:25,031 Well, we have to celebrate tonight, let's take a walk? 36 00:04:25,031 --> 00:04:27,267 I can't, I work till late. 37 00:04:27,267 --> 00:04:29,258 But, I can meet you in a coffee shop in 15 minutes. 38 00:04:29,335 --> 00:04:32,270 Well, I can't leave now, but I'll meet you in the lobby at 1 p.m. p> 39 00:04:32,338 --> 00:04:34,329 - Okay, at 1? - Ok. until you meet then. 40 00:04:34,407 --> 00:04:36,341 Alright, okay. 41 00:05:22,355 --> 00:05:24,949 Wake up, wake up, baby. 42 00:05:34,367 --> 00:05:36,269 What time is this? 43 00:05:36,269 --> 00:05:38,338 What time is this ? 44 00:05:38,338 --> 00:05:40,373 This is the time to work. 45 00:05:40,373 --> 00:05:42,307 Work, work. 46 00:05:42,375 --> 00:05:44,310 You're a slave, you know? 47 00:05:44,310 --> 00:05:46,335 I'm an adventurous servant. 48 00:05:52,352 --> 00:05:54,377 I dreamed weird. 49 00:05:56,055 --> 00:05:59,218 You lay on the ground... 50 00:05:59,292 --> 00:06:02,284 I knelt down and whispered something to your ear... 51 00:06:03,363 --> 00:06:05,998 and then you rise... 52 00:06:05,998 --> 00:06:07,260 Oh yeah? 53 00:06:07,333 --> 00:06:09,198 Then what happens? 54 00:06:09,302 --> 00:06:10,200 Nothing happens. 55 00:06:10,269 --> 00:06:12,260 That's all 56 00:06:13,272 --> 00:06:16,242 Hey, are you dreaming of Japanese or English? 57 00:06:16,242 --> 00:06:17,209 What? 58 00:06:17,276 --> 00:06:19,301 I don't know. That's a regular question. 59 00:06:19,379 --> 00:06:22,940 Emi, I lived there when I was 8 years old, I barely remembered anything. 60 00:06:23,015 --> 00:06:24,350 Hey, where's my cellphone? 61 00:06:24,350 --> 00:06:27,342 Come on, take leave today. 62 00:06:27,420 --> 00:06:30,321 When you are in ER R for Friday calls. 63 00:06:30,390 --> 00:06:34,326 To find a partner for us, and I hope Scott remembers taking care of the shadow that he made the diagram... 64 00:06:34,427 --> 00:06:37,362 he very uneasy lately. 65 00:06:39,298 --> 00:06:42,268 Hey, are you okay? 66 00:06:42,268 --> 00:06:45,294 Oh, ya. Aku hanya sedikit lelah. 67 00:06:46,372 --> 00:06:49,205 Are you sure? Will take leave if you want me to do it. 68 00:06:49,275 --> 00:06:52,005 Oh no, no. I'm fine. 69 00:06:52,311 --> 00:06:54,211 See you tonight. 70 00:06:55,314 --> 00:06:58,251 - Are you sure? - I'm sure. 71 00:06:58,251 --> 00:07:00,014 Go home, when you can. 72 00:07:00,319 --> 00:07:01,946 Okay. 73 00:07:02,221 --> 00:07:04,246 - I love you. - I love you too. 74 00:07:34,253 --> 00:07:36,221 Hey, guys, is there time? 75 00:07:36,289 --> 00:07:38,314 Yes, I will be there. 76 00:07:42,295 --> 00:07:44,030 Come on Scott. 77 00:07:44,030 --> 00:07:44,928 What makes you so disturbed? 78 00:07:47,433 --> 00:07:50,231 Edward is here this morning. 79 00:07:52,371 --> 00:07:54,236 And ? 80 00:07:55,341 --> 00:07:59,243 I'm sorry, friend, there's no easy way to say this. 81 00:08:21,400 --> 00:08:23,265 Who are you? 82 00:08:23,336 --> 00:08:26,203 Why did you attack me yesterday? 83 00:08:27,273 --> 00:08:30,299

84 00:08:47,260 --> 00:08:49,319 Your master is calling. 85 00:08:50,062 --> 00:08:51,996 You are not my master. 86 00:08:54,000 --> 00:08:56,969 I am your master. 87 00:08:58,304 --> 00:09:00,238 No. That's a lie. 88 00:09:01,374 --> 00:09:03,934 Are you sure? 89 00:09:04,210 --> 00:09:07,179 I know what makes you hungry. 90 00:09:12,318 --> 00:09:15,253 Join me on my desk. 91 00:09:23,329 --> 00:09:25,923 Do you reject me? 92 00:09:38,010 --> 00:09:39,978 Hurry up. 93 00:10:13,312 --> 00:10:17,305 Who next, sir? 94 00:10:18,050 --> 00:10:23,249 Curious. 95 00:12:01,420 --> 00:12:05,220 Hey. What are you doing here? 96 00:12:06,325 --> 00:12:10,989 Oh and thank you for the flowers. Beautiful as always... 97 00:12:14,266 --> 00:12:17,235 What's the problem? Did something happen in the office? 98 00:12:19,338 --> 00:12:21,397 I was fired today. 99 00:12:24,243 --> 00:12:28,976 Oh my God. What happened? 100 00:12:29,348 --> 00:12:32,340 Scott called me to his office. 101 00:12:33,319 --> 00:12:35,387 It only took 2 minutes. 102 00:12:35,387 --> 00:12:38,254 I didn't expect it. 103 00:12:39,291 --> 00:12:41,259 It wasn't Edward's doing ? 104 00:12:41,327 --> 00:12:43,352 I'm sure not. 105 00:12:49,301 --> 00:12:55,069 - I'm sorry honey. - No, I'm not grieving. 106 00:12:56,442 --> 00:13:00,310 You've been hanging around for so long Kane. 107 00:13:01,347 --> 00:13:04,248 This is for the best. 108 00:14:19,325 --> 00:14:21,316 Don't you have to work? 109 00:14:21,427 --> 00:14:23,395 I think I'm sick. 110 00:14:23,395 --> 00:14:26,956 - Headache again? - Oh this isn't so bad. 111 00:14:27,032 --> 00:14:30,001 I think we can go out together today. 112 00:14:30,402 --> 00:14:32,233 You have to rest 113 00:14:32,338 --> 00:14:34,273 No, I don't want to rest. 114 00:14:34,273 --> 00:14:37,970 After all that will make the problem money come out of my mind. 115 00:14:39,411 --> 00:14:43,347 Uh... Can you give milk? 116 00:14:44,049 --> 00:14:45,277 Thank you. 117 00:14:45,351 --> 00:14:52,280 Also... I think maybe we can visit my friend Cary. 118 00:14:52,424 --> 00:14:56,362 I know you will bring it up again. Emi stop, please. 119 00:14:56,362 --> 00:14:58,297 I just thought we could talk. 120 00:14:58,297 --> 00:15:01,323 I told you before, I have left my life when I was a child. You can do whatever you like. 121 00:15:01,400 --> 00:15:04,303 - But me, I will do it my way. - How do you do it? 122 00:15:04,303 --> 00:15:08,205 - Yes, that means my way. - You mean moody here for a month. 123 00:15:08,274 --> 00:15:11,977 What are you going to do ? Is that your way? 124 00:15:11,977 --> 00:15:17,313 Murky for a month, it's better than lie all your life. 125 00:15:27,293 --> 00:15:29,318 When we die. 126 00:15:30,029 --> 00:15:31,997 We die. 127 00:15:32,064 --> 00:15:34,225 That's it Emi. 128 00:15:36,268 --> 00:15:38,327 Man is alone. 129 00:15:46,278 --> 00:15:48,303 There's nothing else. 130 00:15:51,283 --> 00:15:54,386 - Are you okay? - I OK. 131 00:15:54,386 --> 00:15:56,354 Thank you. 132 00:16:04,997 --> 00:16:07,363 You're wrong Kane. 133 00:16:08,367 --> 00:16:12,237 An anger in the days of was in every one of us. 134 00:16:12,237 --> 00:16:16,196 The price, is our soul. 135 00:16:48,374 --> 00:16:51,043 Mr. Madison I think? 136 00:16:51,043 --> 00:16:53,278 - Hello Mr. Cary. - Nice to meet you. 137 00:16:53,278 --> 00:16:55,212 Me too. 138 00:16:55,414 --> 00:16:58,975 Really not kidding? They are sure about the problem? 139 00:16:59,051 --> 00:17:01,315 Yes, everyone, really. 140 00:17:01,387 --> 00:17:07,226 China, Indonesia, actually I was born in Japan during their last mission. 141 00:17:07,226 --> 00:17:12,231 They... They divorced a few years then after, we moved back to America. 142 00:17:12,231 --> 00:17:15,325 So... You see everything people are liars. 143 00:17:17,002 --> 00:17:20,335 It's not meant to be demeaning Sir, but... Yes right. 144 00:17:20,406 --> 00:17:23,933 I'm here for Emi. 145 00:17:24,376 --> 00:17:26,970 Are you sure? 146 00:17:35,354 --> 00:17:38,289 What are you looking for? 147 00:17:38,390 --> 00:17:40,324 Show yourself. 148 00:17:40,426 --> 00:17:44,226 I'm here kid. 149 00:17:45,364 --> 00:17:48,231 What are you looking for? 150 00:17:49,334 --> 00:17:51,359 A little food. 151 00:17:52,404 --> 00:17:55,307 > 152 00:17:55,307 --> 00:17:57,207 I will never receive guests. 153 00:17:57,276 --> 00:17:59,244 What's in it for you parents? 154 00:17:59,244 --> 00:18:05,250 Why mark me? 155 00:18:05,250 --> 00:18:07,275 I marked myself, because I /> continue to suffer from the light of you. 156 00:18:10,222 --> 00:18:16,161 Not useful. 157 00:18:24,303 --> 00:18:29,297 If the food you are looking for. Take this sword. 158 00:18:29,374 --> 00:18:33,276 Under the big tree, you will find your master. 159 00:18:33,979 --> 00:18:36,243 I am the master of myself now. 160 00:18:36,315 --> 00:18:41,309 I determined the work of your master, young man. 161 00:18:42,287 --> 00:18:45,222 Do what you want. 162 00:18:45,290 --> 00:18:48,953 My job is to tell. 163 00:18:49,027 --> 00:18:51,996 Not to inspire. 164 00:19:29,334 --> 00:19:32,201 You have to see a doctor. 165 00:19:32,304 --> 00:19:34,272 I'm fine. 166 00:19:36,008 --> 00:19:38,306 Do you have to eat so much? 167 00:19:40,245 --> 00:19:42,941 This is the only one the way I can sleep. 168 00:19:45,017 --> 00:19:45,711 So what are you doing today? 169 00:19:49,421 --> 00:19:52,219 Go out. 170 00:19:52,357 --> 00:19:55,260 Yes, I'm trying to get up again. 171 00:19:55,260 --> 00:19:59,993 - I can barely start again. - So where do you go? 172 00:20:02,367 --> 00:20:04,036 Nothing special. 173 00:20:04,036 --> 00:20:05,404 Ends in pasadena. 174 00:20:05,404 --> 00:20:08,307 Do you just drive there? 175 00:20:08,307 --> 00:20:11,970 Ya, sangat bagus. Sudah lama tidak melakukan hal lama seperti itu. 176 00:20:12,044 --> 00:20:14,308 I went to buy the closed sandwich. 177 00:20:14,379 --> 00:20:16,347 Cary called me this afternoon. 178 00:20:16,415 --> 00:20:19,350 He said he was very enjoying a conversation with you. 179 00:20:21,286 --> 00:20:25,245 180 00:20:25,324 --> 00:20:28,327 p> 181 00:20:28,327 --> 00:20:32,297 - Don't make me do that again, please. - Oh come on, he's a good person, 182 00:20:32,297 --> 00:20:37,302 That's not the point, I leave, I meet him 183 00:20:37,302 --> 00:20:38,394 - I hope you are happy now. - I'm very happy now. 184 00:20:38,470 --> 00:20:42,338 Actually, my headache suddenly disappeared, miracle. 185 00:20:42,407 --> 00:20:44,398 Yes right. 186 00:20:45,310 --> 00:20:49,303 Really, I feel better. 187 00:20:50,415 --> 00:20:54,408 Thank you. 188 00:20:55,320 --> 00:20:59,381 That's all that's needed, I'll be there every day . 189 00:21:05,297 --> 00:21:07,032 All I want is to share this part of life with you. 190 00:21:07,032 --> 00:21:09,000 Don't you want to try it? For me? 191 00:21:10,269 --> 00:21:12,294 Emi. 192 00:21:23,048 --> 00:21:25,384 Please. 193 00:21:25,384 --> 00:21:27,978 Tuck this dagger between his shoulders. 194 00:21:28,053 --> 00:21:30,317 Push it down! 195 00:21:30,455 --> 00:21:34,391 If you fail again. 196 00:21:34,459 --> 00:21:42,025 I will show you how to with you with my own hands 197 00:21:46,071 --> 00:21:49,404 This dagger has been poisoned. 198 00:21:51,410 --> 00:21:56,347 First will attack mind, then the heart. 199 00:21:58,383 --> 00:22:01,284 Only a few can recover. 200 00:22:11,029 --> 00:22:16,365 My lord. What is so important about this Ronin? 201 00:22:17,369 --> 00:22:21,237 He is not who. 202 00:22:21,373 --> 00:22:24,342 He is my job. 203 00:22:24,409 --> 00:22:27,242 That makes it meaningful. 204 00:22:28,280 --> 00:22:32,307 Then let me kill him. 205 00:22:33,318 --> 00:22:40,359 I keep your arrow for a higher game. 206 00:22:40,359 --> 00:22:43,021 You always say that! 207 00:22:43,095 --> 00:22:45,359 Am I lacking strength? 208 00:22:45,430 --> 00:22:50,402 You lack experience. 209 00:22:50,402 --> 00:22:57,240 I will shoot it into a tree! 210 00:23:50,295 --> 00:23:55,062 Your shot has increased. 211 00:23:56,301 --> 00:24:00,203 Aku berhutang semua yang aku tahu padamu. 212 00:24:00,305 --> 00:24:02,239 Not yet. 213 00:24:02,407 --> 00:24:05,171 You know very little. 214 00:24:05,410 --> 00:24:08,174 What about, my lord? 215 00:24:11,216 --> 00:24:14,310 Pain, 216 00:24:15,020 --> 00:24:17,215 anger, 217 00:24:18,290 --> 00:24:19,314 p> 218 00:24:19,391 --> 00:24:21,259 ancient battles... 219 00:24:21,259 --> 00:24:24,228 Then let me learn. 220 00:24:38,443 --> 00:24:47,249 This time my knife... 221 00:24:48,286 --> 00:24:53,383 your arrow is next, I promise. p> 222 00:25:29,060 --> 00:25:30,994 Thank you, my lord. 223 00:25:34,065 --> 00:25:35,327 Emi. 224 00:25:39,004 --> 00:25:40,038 Emi. 225 00:25:40,038 --> 00:25:41,232 Yes, I have an emergency. 226 00:25:41,306 --> 00:25:44,366 I need ambulance as soon as possible. 227 00:25:44,442 --> 00:25:47,411 I go home, my wife fainted on the floor , I don't know what happened. 228 00:26:04,396 --> 00:26:08,196 Please send an ambulance right now. 229 00:26:14,339 --> 00:26:17,308 What did the doctor say? 230 00:26:23,214 --> 00:26:25,273 They thought it might be Malign. 231 00:26:25,350 --> 00:26:28,319 You must be tired after flying, I can get something for you... 232 00:26:51,276 --> 00:26:56,009 Leave me with my daughter. 233 00:26:58,249 --> 00:27:01,946 This is my hope, my hope. 234 00:27:14,265 --> 00:27:17,166 Nothing else. 235 00:27:26,978 --> 00:27:30,937 For your sake, I will try. 236 00:28:02,981 --> 00:28:05,316 Old man! 237 00:28:05,316 --> 00:28:07,910 Old man! 238 00:28:13,291 --> 00:28:17,028 Sir This, is he paying with rice? 239 00:28:17,028 --> 00:28:20,964 As I said, I will have your own feelings. 240 00:28:21,032 --> 00:28:24,002 What kind of man is he? 241 00:28:24,002 --> 00:28:26,937 Old man. 242 00:28:27,272 --> 00:28:29,240 So what's his name? 243 00:28:29,340 --> 00:28:32,010 He has many names. 244 00:28:32,010 --> 00:28:33,272 How far is this temple? 245 00:28:33,344 --> 00:28:36,214 Your voice is different /> for many people. 246 00:28:36,214 --> 00:28:40,207 Stop, talk to the plate, I don't understand. 247 00:28:43,321 --> 00:28:47,325 Nobody understands. 248 00:28:47,325 --> 00:28:51,284 - I'll just try it.
- Stupid! 249 00:28:52,063 --> 00:28:58,269 Your hope, is more than wandering about the pain you know. 250 00:28:58,269 --> 00:29:04,902 Your hope is my words which is true about lord. 251 00:29:04,976 --> 00:29:07,240 A villager. 252 00:29:09,314 --> 00:29:15,219 You tried because you hoped. 253 00:29:24,395 --> 00:29:29,334 Ronin, Master of darkness wants you to be silent. 254 00:29:29,334 --> 00:29:32,303 Watch out, he's hungry too. 255 00:29:32,370 --> 00:29:36,204 Like a lion settling in. 256 00:29:58,296 --> 00:30:00,321 Hey, is that yours? 257 00:30:02,367 --> 00:30:05,234 That sword, is it yours? 258 00:30:05,436 --> 00:30:08,273 I think so. 259 00:30:08,273 --> 00:30:10,264 The old man gave it to me. 260 00:30:10,341 --> 00:30:14,012 Old man? He's a fool like me! 261 00:30:14,012 --> 00:30:15,246 Maybe. 262 00:30:15,246 --> 00:30:16,736 Aren't we all stupid? 263 00:30:17,048 --> 00:30:19,384 Right, right. 264 00:30:19,384 --> 00:30:22,287 - So where do you go ? - I'm not sure. 265 00:30:22,287 --> 00:30:25,347 Well, 2 fools are better than alone. 266 00:30:25,456 --> 00:30:27,358 May I join you? 267 00:30:27,358 --> 00:30:29,349 Thank you, but no. 268 00:30:29,460 --> 00:30:34,056 Are you sure? I can be useful. 269 00:30:35,033 --> 00:30:38,298 I can be a bodyguard! 270 00:30:44,342 --> 00:30:46,333 I thought you said he fell off a cliff. 271 00:30:46,411 --> 00:30:48,379 Indeed, I swear. 272 00:30:48,446 --> 00:30:52,041 If our master sees this... 273 00:30:53,418 --> 00:30:57,252 Dia tidak akan tahu. 274 00:31:01,025 --> 00:31:03,323 Congratulations on eating. 275 00:31:05,029 --> 00:31:08,294 I don't know how you can eat this. 276 00:31:11,035 --> 00:31:13,299 There is no nutrition. 277 00:31:13,371 --> 00:31:17,307 I will be hungry again within 1 hour. 278 00:31:21,379 --> 00:31:23,248 What happened to the flowers? 279 00:31:23,248 --> 00:31:29,278 You have to keep them under the sun, that's what they were created for. 280 00:31:41,299 --> 00:31:43,392 Don't work today? 281 00:31:43,468 --> 00:31:46,335 No, I'm going to the hospital. 282 00:31:49,340 --> 00:31:53,276 You know, if you don't like your work here, 283 00:31:53,344 --> 00:31:58,416 I'm sure my brother can find work for you at the Osaka office. 284 00:31:58,416 --> 00:32:03,183 After all this, Emi needs to be with her family. 285 00:32:03,254 --> 00:32:06,024 With those who can take care of her. 286 00:32:06,024 --> 00:32:07,184 I know this. 287 00:32:07,258 --> 00:32:10,428 He needs to be home, in his own bed. 288 00:32:10,428 --> 00:32:14,228 Eat healthy for him. 289 00:32:16,401 --> 00:32:19,996 I think about what is best for Emi. 290 00:32:20,238 --> 00:32:24,231 Dia pasti akan sangat senang berada di rumah. 291 00:32:24,342 --> 00:32:27,368 I'm sure you will agree with me. 292 00:32:29,013 --> 00:32:31,015 We're fine. 293 00:32:31,015 --> 00:32:33,245 Thank you, mom. 294 00:33:29,440 --> 00:33:31,340 Hello? 295 00:33:32,343 --> 00:33:34,368 Yes, hi, how are you? 296 00:33:36,280 --> 00:33:39,417 Oh yeah, no, I know... I know, I know. 297 00:33:39,417 --> 00:33:42,284 Well, it's too late a month ago. 298 00:33:43,054 --> 00:33:45,352 p> 299 00:33:46,391 --> 00:33:53,354 Unfortunately not. 300 00:33:54,065 --> 00:33:57,000 Yes, I know, he is under contract with where he works and they don't give insurance so he is under my insurance. 301 00:33:57,368 --> 00:34:00,972 Oh no, I'll finish everything right away. 302 00:34:00,972 --> 00:34:02,200 Oh yeah, I understand, of course. 303 00:34:02,273 --> 00:34:05,242 Okay. 304 00:34:54,358 --> 00:34:56,292 Okay, thank you, dah. 305 00:34:56,360 --> 00:34:59,097 What?! 306 00:34:59,097 --> 00:35:01,232 Hello sir Madison? 307 00:35:01,232 --> 00:35:05,259 Sorry, is this the wrong time? 308 00:35:06,003 --> 00:35:10,269 No , no, forgive me. I hope for others. 309 00:35:10,341 --> 00:35:14,209 Thank you, thank you for your care, I appreciate that. 310 00:35:14,278 --> 00:35:15,379 Hey, I was sorry. 311 00:35:15,379 --> 00:35:17,348 Oh no, don't worry about that, I... . 312 00:35:17,348 --> 00:35:20,318 I understand, you're in big trouble now. 313 00:35:20,318 --> 00:35:22,183 Thank you. 314 00:35:22,253 --> 00:35:26,952 Now, Emi's condition has improved right? 315 00:35:27,024 --> 00:35:30,261 No , not really. 316 00:35:30,261 --> 00:35:33,992 The doctor didn't say much until the test results came in. 317 00:35:34,365 --> 00:35:37,232 And what about you? 318 00:35:37,435 --> 00:35:41,201 Yes, I'm good, good well only, thank you for asking. 319 00:35:41,339 --> 00:35:44,242 Well, I hope you don't mind, but... 320 00:35:44,242 --> 00:35:46,377 we've taken the collection this week... 321 00:35:46,377 --> 00:35:47,969 for your name. 322 00:35:48,045 --> 00:35:52,209 Now, it might not cover everything, but that can help. 323 00:35:52,283 --> 00:35:54,418 Thank you, I appreciate that , but really... 324 00:35:54,418 --> 00:36:00,224 Emi told me about the company that structure before he got sick... 325 00:36:00,224 --> 00:36:02,852 Please, Kane. Let us help you. 326 00:36:17,408 --> 00:36:20,309 Not bad, huh? 327 00:36:21,312 --> 00:36:24,247 Yes? 328 00:36:25,016 --> 00:36:27,018 Thank you. 329 00:36:27,018 --> 00:36:30,317 What's that? Forgive me. 330 00:36:31,022 --> 00:36:35,288 I say thank you very much for your brief help today. 331 00:36:35,359 --> 00:36:41,320 Oh, don't mention that. That's nothing. Really. 332 00:36:44,335 --> 00:36:48,237 You don't know how to use it, right? 333 00:36:51,042 --> 00:36:53,374 Oh, you never tell me where are you going. 334 00:36:53,444 --> 00:36:57,278 Your people tell me to follow this path. 335 00:36:57,381 --> 00:37:02,148 Oh, are you trying to find the Benita teacher tree? 336 00:37:02,220 --> 00:37:04,989 I'm not looking for anything. Except something to eat. 337 00:37:04,989 --> 00:37:11,224 Me too. I haven't eaten for days. Let me come with you. 338 00:37:13,264 --> 00:37:16,927 Oh, ayolah, kau melihat bagaimana aku bergunanya. 339 00:37:17,001 --> 00:37:20,937 I will look for this tree next to you. 340 00:37:23,975 --> 00:37:26,307 - Then come on... - Yes... 341 00:37:44,061 --> 00:37:47,997 Of course, friend. You won't be sorry because I brought me together. 342 00:37:48,065 --> 00:37:51,262 Because I'm so useful. It's really useful. 343 00:37:51,335 --> 00:37:57,968 You see from all the guards in this world. < br /> I'm the best. I'm strong... 344 00:38:01,379 --> 00:38:09,150 Great eyes. I can find you a tree from a mile away. Oh, yes, of course, my friend. 345 00:38:09,220 --> 00:38:15,181 You, you are very... Hey! Wait! 346 00:38:15,293 --> 00:38:18,029 Does this look right for you? 347 00:38:18,029 --> 00:38:22,295 Haven't we been on this road before? 348 00:38:27,371 --> 00:38:30,932 This path. 349 00:38:33,277 --> 00:38:37,213 That is a question besides... And good for both of them. 350 00:38:37,281 --> 00:38:41,308 The tree of life is also a myth from God. 351 00:38:42,286 --> 00:38:46,222 Is that what you watch? 352 00:38:50,428 --> 00:38:56,333 I think I'll meet you at home sick later in the evening. 353 00:39:06,310 --> 00:39:10,212 Very cold lately. 354 00:39:11,282 --> 00:39:15,184 Yes. Watch this. 355 00:39:17,221 --> 00:39:22,259 - How did you do it? - I don't know. I can always do it. 356 00:39:22,259 --> 00:39:24,284 You're really a useful one. 357 00:39:24,362 --> 00:39:26,227 I can change it to blue. 358 00:39:26,297 --> 00:39:28,288 Do you want to see it? 359 00:39:28,366 --> 00:39:31,335 No, no, please. No, what are you doing? 360 00:39:31,560 --> 00:39:37,060 Submitted by: www.subtitlecinema.com 361 00:40:05,403 --> 00:40:08,304 Ronin... 362 00:40:09,039 --> 00:40:13,976 Will lose the path in this forest. 363 00:40:14,311 --> 00:40:17,371 Wait for him at the far end. 364 00:40:18,048 --> 00:40:20,278 Bring me his head. 365 00:40:20,351 --> 00:40:23,343 Yes, my lord. 366 00:40:28,292 --> 00:40:31,261 Wear your armor. 367 00:40:38,436 --> 00:40:41,030 That sword... 368 00:40:41,272 --> 00:40:44,332 He's stronger now... 369 00:40:46,277 --> 00:40:52,011 Thank you. I will be careful. 370 00:41:03,427 --> 00:41:08,265 Tersangka setia kepada pemerintah lokal untuk ini menjadi perhatian kita. 371 00:41:08,265 --> 00:41:11,291 Joint freedom fears interesting with serial ties... 372 00:41:11,368 --> 00:41:16,305 But now you see that nothing is feared. 373 00:41:22,346 --> 00:41:25,338 - The road is getting harder and harder to seen. - Life reaches bloodshed. 374 00:41:25,416 --> 00:41:30,251 Officers say, that a 12-year-old boy walks into the mall and detonates the bomb. 375 00:41:30,321 --> 00:41:33,390 And instantly kills him and a dozen or more. 376 00:41:33,390 --> 00:41:37,328 The explosion took place on Friday at the end of the celebration. 377 00:41:37,328 --> 00:41:41,389 From Ruth Daye, special correspondent told Gale O & Apos; Neil. 378 00:41:41,465 --> 00:41:46,303 The bomb exploded at the entrance service door from the second largest mall in the city. 379 00:41:46,303 --> 00:41:51,070 Outside, women and children were mentally surprised to find out from the dead, 380 00:41:51,275 --> 00:41:58,382 - Among the ruins, no one claims... - Contrast and hearing, empathy. 381 00:41:58,382 --> 00:42:03,979 Detaining outside directly shows the knowledge and details of the secret tradition. 382 00:42:04,255 --> 00:42:10,956 Being the state of nature, decreases in the core as the concept of reality. 383 00:42:11,028 --> 00:42:13,430 And that often approaching skipping our decision. 384 00:42:13,430 --> 00:42:18,269 Of the many efforts of our dice from the former British behind bars. 385 00:42:18,269 --> 00:42:24,375 That you focus on spontaneous reactivation > personal experience of sacred reality. 386 00:42:24,375 --> 00:42:26,935 Above the world of ordinary viewpoints. 387 00:42:59,076 --> 00:43:01,943 Turn it off. 388 00:43:11,021 --> 00:43:14,218 I can't see. 389 00:43:26,337 --> 00:43:29,966 - This is really, we are besieged. - Become a world champion in the middle of Maxion. 390 00:43:30,040 --> 00:43:33,277 Blast destroys inside, quite shocking without knowing... 391 00:43:33,277 --> 00:43:37,270 Copying passes in inspirational news on the children's club against the more... 392 00:43:37,348 --> 00:43:38,382 - That's not... - Not in a minute... 393 00:43:38,382 --> 00:43:41,977 Against narrow thinking. A friend's battle on Tuesday. 394 00:43:42,052 --> 00:43:46,989 Bad experience is indirect by organizational structure or legend. 395 00:43:47,057 --> 00:43:50,356 All conditions are mixed < br /> and learn defense behavior. 396 00:43:50,461 --> 00:43:53,297 From other men. 397 00:43:53,297 --> 00:43:56,266 Hiding is our soul. 398 00:43:58,435 --> 00:44:01,205 We have no hope. 399 00:44:01,205 --> 00:44:04,971 In your name, give my life. 400 00:44:05,209 --> 00:44:10,340 For the feeling of love is not felt. The residence is my enemy. 401 00:44:40,411 --> 00:44:44,404 I can't wait to get to your tree. 402 00:44:45,015 --> 00:44:47,051 I'm very hungry. 403 00:44:47,051 --> 00:44:50,282 I can eat you, my friend. 404 00:44:53,090 --> 00:44:56,355 I have no memory of eating. 405 00:44:57,428 --> 00:45:01,231 I also forget the warmth of good food. 406 00:45:01,231 --> 00:45:03,222 No. 407 00:45:04,301 --> 00:45:09,261 I can't remember eating anything. Ever. 408 00:45:14,011 --> 00:45:16,172 I've been forever wandering. 409 00:45:16,246 --> 00:45:19,340 Kelaparan adalah satu-satunya temanku. 410 00:45:23,353 --> 00:45:27,221 Well, you have me now. 411 00:45:29,393 --> 00:45:33,261 God is a crazy person. 412 00:46:44,234 --> 00:46:48,227 I brought you feet Foodo. 413 00:46:50,374 --> 00:46:54,276 What is that you read? 414 00:47:01,185 --> 00:47:02,319 That's one of Mia's books. 415 00:47:02,319 --> 00:47:05,288 Why does she have this and why did you read it? 416 00:47:05,389 --> 00:47:07,949 You told me, you gave it. 417 00:47:08,025 --> 00:47:11,927 p> 418 00:47:11,995 --> 00:47:14,398 - I did it. I have. but... - Don't lie to me. 419 00:47:14,398 --> 00:47:16,923 - Maybe that helps. - What help? 420 00:47:17,000 --> 00:47:19,236 It's all nonsense, you know that. 421 00:47:19,236 --> 00:47:23,172 You told me you failed in Yeyago. 422 00:47:23,240 --> 00:47:27,978 - I know, I thought that was possible, I just... - just what? 423 00:47:27,978 --> 00:47:36,019 I know this will happen. I know he shouldn't come here. 424 00:47:36,019 --> 00:47:41,321 Rather than looking for work. Just like your parents. Chasing delusion 425 00:47:41,391 --> 00:47:46,029 That book is the cause of all the evil in this world. 426 00:47:46,029 --> 00:47:54,960 He should be in Japan with his family! Away from this country, far from you! 427 00:47:55,038 --> 00:48:00,277 Death has no power. Your daughter is not sick. 428 00:48:00,277 --> 00:48:01,979 to you. 429 00:48:01,979 --> 00:48:05,244 Your daughter is dead. 430 00:48:54,398 --> 00:48:57,333 Hey! 431 00:48:58,235 --> 00:49:01,170 What happened? 432 00:49:01,972 --> 00:49:05,169 Why don't you call me? 433 00:49:05,242 --> 00:49:09,269 You slept so well. 434 00:49:09,346 --> 00:49:11,315 And you are very noisy when you don't sleep. 435 00:49:11,315 --> 00:49:13,250 You should call me. 436 00:49:13,250 --> 00:49:16,219 I am your bodyguard, remember? 437 00:49:16,286 --> 00:49:20,279 I sing in the shadow of the wings your wings. 438 00:49:20,357 --> 00:49:24,191 Because you are my helper. 439 00:49:24,294 --> 00:49:28,287 My people are looking for my soul , I will destroy it. 440 00:49:28,365 --> 00:49:32,961 It will be embedded deep in the earth. 441 00:49:33,236 --> 00:49:37,229 That is your fault from that sword. 442 00:49:37,307 --> 00:49:39,366 I see a sense of revenge. 443 00:49:41,378 --> 00:49:46,281 Now I will feel satisfied just by reaching for food. 444 00:49:46,350 --> 00:49:51,219 On top of my bed... I remember yourself. 445 00:49:52,022 --> 00:49:54,183 I think of you. 446 00:49:54,257 --> 00:49:57,427 Because of your love. 447 00:49:57,427 --> 00:50:00,263 It's better than life. 448 00:50:51,415 --> 00:50:55,249 - Look. Come on! - Wait a minute. 449 00:50:55,318 --> 00:50:57,087 What? 450 00:50:57,087 --> 00:50:59,021 I'm not sure of this, 451 00:50:59,089 --> 00:51:00,989 All I know now is I'm starving. p> 452 00:51:01,258 --> 00:51:04,061 Nobody left an unattended orchard. 453 00:51:04,061 --> 00:51:07,030 You know, I hope we meet someone down there. 454 00:51:07,030 --> 00:51:08,999 Because of you not sure of myself now. 455 00:51:08,999 --> 00:51:12,230 Food or a better friend. 456 00:51:13,336 --> 00:51:19,002 Come on, you said it yourself, you don't remember your last meal. 457 00:51:19,242 --> 00:51:22,336 You go. Meet me when you've got your food. 458 00:51:22,412 --> 00:51:24,380 I don't like scenes like this. 459 00:51:25,015 --> 00:51:26,209 This is out of our way. 460 00:51:26,283 --> 00:51:32,222 Listen, I will get it all, I just wait for a day like this. 461 00:51:33,290 --> 00:51:37,351 I can't bring it all alone. 462 00:51:43,433 --> 00:51:46,061 Oh, God, thank you very much. 463 00:51:46,303 --> 00:51:50,296 He faced you for one change. 464 00:52:03,253 --> 00:52:04,020 What do you want? 465 00:52:04,020 --> 00:52:06,215 Well, hello. Glad to hear from you too. 466 00:52:06,289 --> 00:52:08,985 Yes, whatever. 467 00:52:09,059 --> 00:52:10,427 I have heard of Amy. 468 00:52:10,427 --> 00:52:13,260 - I am sorry, friend. - Thank you. 469 00:52:13,330 --> 00:52:14,262 What do you really want? 470 00:52:14,331 --> 00:52:17,027 Jesus, are you still blaming my for all those events? 471 00:52:17,234 --> 00:52:20,260 Oh, benar. Apakah itu yang telah terjadi, hah? 472 00:52:20,337 --> 00:52:22,305 Speaking of which, I have something that can make you better, my friend. 473 00:52:22,372 --> 00:52:25,308 Do you remember my friend in the RSDN office? 474 00:52:25,308 --> 00:52:27,970 Well, we had lunch that day, and he said, 475 00:52:28,044 --> 00:52:32,349 he was looking for someone who was experienced with federal work, knew all and heard 476 00:52:32,349 --> 00:52:34,384 he wanted the person who understand English and Japanese. 477 00:52:34,384 --> 00:52:37,217 - Come on, Scott. - Don't worry. 478 00:52:37,287 --> 00:52:39,346 If you speak well enough for order dimsum, means you're good. 479 00:52:39,456 --> 00:52:40,423 What? 480 00:52:40,423 --> 00:52:42,254 So I said to my friend, ten percent. 481 00:52:42,325 --> 00:52:44,327 And he said, ten percent what are you saying? 482 00:52:44,327 --> 00:52:47,297 And I said, ten percent for my search service. 483 00:52:47,297 --> 00:52:51,028 Because I know the right person. 484 00:52:52,435 --> 00:52:56,072 We go for looking for food but don't know where it is? 485 00:53:15,425 --> 00:53:17,359 I'm sorry. 486 00:53:17,427 --> 00:53:20,988 I didn't mean to make you scared. 487 00:53:22,332 --> 00:53:24,357 This is a beautiful fruit plantation. 488 00:53:24,434 --> 00:53:28,302 Is your family managing it? 489 00:53:31,441 --> 00:53:35,245 > 490 00:53:35,245 --> 00:53:38,237 Sorry for bothering you, madam. 491 00:53:38,348 --> 00:53:43,217 I myself... 492 00:53:57,367 --> 00:53:58,435 I myself took care of these trees. 493 00:53:58,435 --> 00:54:01,268 This... 494 00:54:01,338 --> 00:54:03,273 p> 495 00:54:03,273 --> 00:54:06,936 No, thank you. 496 00:54:07,344 --> 00:54:11,303 I have to continue my journey. 497 00:54:12,249 --> 00:54:14,342 Then for your trip. 498 00:54:14,417 --> 00:54:17,254 That's a deep wound, so I see. 499 00:54:17,254 --> 00:54:20,951 Sorry for troubling you. 500 00:54:21,291 --> 00:54:25,262 Not at all. 501 00:54:25,262 --> 00:54:29,289 Thank you. 502 00:54:29,366 --> 00:54:33,234 Where do you want your destination to go? 503 00:54:33,336 --> 00:54:36,339 Heading to the top, and nothing matters. 504 00:54:36,339 --> 00:54:41,003 Oh, right. 505 00:54:41,244 --> 00:54:44,247 I hope you will know. 506 00:54:44,247 --> 00:54:47,384 And there is a teacher there. 507 00:54:47,384 --> 00:54:50,012 It's really a noble journey. 508 00:54:50,287 --> 00:54:53,381 We must be the noblest people in the land. 509 00:54:53,456 --> 00:54:56,323 Come on... 510 00:54:59,095 --> 00:55:02,332 Of course, Jojos is my favorite place , in fact... 511 00:55:02,332 --> 00:55:04,367 I applied for my first wife there. 512 00:55:04,367 --> 00:55:05,891 Above that peak 513 00:55:05,969 --> 00:55:09,268 Yes, I have no other choice where is better, but it is remembered. 514 00:55:09,339 --> 00:55:10,966 Who knows? 515 00:55:11,207 --> 00:55:13,266 - So, how with you? - In what case? 516 00:55:13,343 --> 00:55:15,378 How long have you been married? 517 00:55:15,378 --> 00:55:17,312 Eh, only ten months. 518 00:55:17,380 --> 00:55:21,976 So, he started to trouble You work late and know about that? 519 00:55:22,352 --> 00:55:25,355 No, he really understands. 520 00:55:25,355 --> 00:55:26,982 You're a lucky man. 521 00:55:27,057 --> 00:55:31,960 The reason I'm here, to check your progress on Chenchen's plan. 522 00:55:32,028 --> 00:55:34,264 Yes, of course. I have prints here. 523 00:55:34,264 --> 00:55:38,268 Oh, by the way, you've done a very good job in Murince Curve. 524 00:55:38,268 --> 00:55:40,003 Thank you. 525 00:55:40,003 --> 00:55:42,267 Okay. 526 00:55:45,041 --> 00:55:46,372 Yes, I know that. 527 00:55:46,443 --> 00:55:48,377 The tower should be on the west side. 528 00:55:48,445 --> 00:55:52,315 - Do you have a chance to study the interior process ? - I'm working on it. 529 00:55:52,315 --> 00:55:58,388 Okay, well, make sure you prepare lots of entertainment, retail and lots of public space. 530 00:55:58,388 --> 00:56:01,289 - Okay.
- And the big idea is 531 00:56:01,391 --> 00:56:04,994 - interior range. - I understand. 532 00:56:04,994 --> 00:56:07,230 Looks good. 533 00:56:07,230 --> 00:56:10,222 Good enough for the design for you? 534 00:56:13,336 --> 00:56:19,206 - Of course. Yeah. - Okay, thank you. 535 00:57:37,253 --> 00:57:40,950 Oh, my head. 536 00:57:41,024 --> 00:57:45,256 You will feel better tomorrow. 537 00:57:48,298 --> 00:57:51,324 Tomorrow? 538 00:57:52,335 --> 00:57:55,327 > 539 00:57:55,405 --> 00:57:58,203 A few nights. 540 00:57:58,274 --> 00:58:01,937 I have accompanied you. 541 00:58:03,246 --> 00:58:06,216 What is that for? 542 00:58:06,216 --> 00:58:08,184 Is anyone looking for me? 543 00:58:08,184 --> 00:58:11,176 Nothing. 544 00:58:15,258 --> 00:58:18,027 Thank you for the kindness of your heart. 545 00:58:18,027 --> 00:58:23,192 - I have to go. - Really? 546 00:58:23,299 --> 00:58:25,267 Where is my sword? p> 547 00:58:25,335 --> 00:58:29,237 Where were you going? 548 00:58:33,309 --> 00:58:37,347 You don't remember, didn't you? 549 00:58:37,347 --> 00:58:39,281 Where's my sword? 550 00:58:39,349 --> 00:58:43,183 This. 551 00:58:44,020 --> 00:58:48,320 Take what you have to take. 552 00:59:13,316 --> 00:59:16,352 This. 553 00:59:16,352 --> 00:59:20,186 Oh, wait a minute. 554 00:59:20,290 --> 00:59:21,951 What's wrong? 555 00:59:22,025 --> 00:59:24,394 Did you draw a floor etc. in the survey? 556 00:59:24,394 --> 00:59:28,990 No. I thought that was not necessary. 557 00:59:29,232 --> 00:59:30,221 What do you mean? 558 00:59:30,300 --> 00:59:34,202 I decided it would be very good shaped the box when you were out there, so... 559 00:59:34,270 --> 00:59:37,171 There are twelve levels of change and that is starting from the ground floor to the fourth floor. 560 00:59:37,240 --> 00:59:38,264 - Really? - Yes. 561 00:59:38,341 --> 00:59:41,210 Just because you didn't see it, doesn't mean it's not there. 562 00:59:41,210 --> 00:59:44,202 That's why you have to use survey. 563 00:59:44,280 --> 00:59:48,351 Okay. Okay, I'm sorry. I will immediately redraw after lunch. 564 00:59:54,257 --> 00:59:55,315 This is Kane. 565 00:59:55,391 --> 00:59:58,952 Yes. Certain. I'll be there soon. Okay. 566 00:59:59,028 --> 01:00:00,330 I told you, kid... 567 01:00:00,330 --> 01:00:02,992 You have things, you have an attitude, but the most important of all... 568 01:00:03,066 --> 01:00:07,403 You. You want it. You're hungry. 569 01:00:07,403 --> 01:00:10,998 You really have become an extraordinary asset for this company. 570 01:00:11,240 --> 01:00:13,037 That's good. I hope this will work. 571 01:00:13,242 --> 01:00:15,345 Of course, that's why why are we talking. 572 01:00:15,345 --> 01:00:19,304 I heard that GSA will arrange resetting several episodes , right? 573 01:00:19,382 --> 01:00:24,012 Yes, of course. London, Tokyo, I think of a few others, don't you? 574 01:00:25,054 --> 01:00:28,291 I'm glad to say that we confirmed it for Tokyo. 575 01:00:28,291 --> 01:00:30,350 Waw, that's good news. 576 01:00:30,426 --> 01:00:35,064 That's good news. I want it. I really want it! 577 01:00:35,064 --> 01:00:38,056 That is one reason why we invited you to join. 578 01:00:38,267 --> 01:00:40,360 - I will be happy to help. - You will do more than help . 579 01:00:40,436 --> 01:00:46,376 I want you to lead the team, because I think that you are the right person... 580 01:00:46,376 --> 01:00:49,045 to bring it home. 581 01:00:49,045 --> 01:00:54,381 Written by Foster Skidmore. That's your slogan, isn't it? 582 01:00:54,450 --> 01:00:57,010 There are also some drawbacks, but I think you have the ability. 583 01:00:57,086 --> 01:00:59,389 With details that no one else has, 584 01:00:59,389 --> 01:01:04,260 so I want you to have fun. 585 01:01:04,260 --> 01:01:07,252 Think of this as a miracle, kid. 586 01:01:07,330 --> 01:01:14,270 You will like it. High profile, high design, big budget, big building. 587 01:01:14,270 --> 01:01:16,966 It's all yours, Kane. 588 01:01:17,040 --> 01:01:20,373 What do you think, kid? Are you coming? 589 01:01:22,045 --> 01:01:25,014 My wife... 590 01:01:25,014 --> 01:01:27,209 Sorry? 591 01:01:28,051 --> 01:01:30,246 It's certain. 592 01:01:42,331 --> 01:01:45,266 Are you hungry? 593 01:01:45,368 --> 01:01:48,271 What happened to me? 594 01:01:48,271 --> 01:01:54,377 - Please. - No more! 595 01:01:54,377 --> 01:01:58,314 Oh, like a baby. 596 01:02:03,219 --> 01:02:06,355 - Something isn't right. - Hmm? 597 01:02:06,355 --> 01:02:08,983 I have to leave this place. 598 01:02:09,058 --> 01:02:11,390 Leave? 599 01:02:12,028 --> 01:02:13,996 Dream... 600 01:02:14,063 --> 01:02:18,363 Oh yeah . Your grand journey. 601 01:02:19,435 --> 01:02:26,008 Listen now, you're not the first to lose direction. 602 01:02:26,008 --> 01:02:28,340 Together with their oath. 603 01:02:28,411 --> 01:02:35,051 That tree doesn't exist, only < br /> stupid and weak people. 604 01:02:35,051 --> 01:02:39,010 How to do things like that... 605 01:02:39,322 --> 01:02:42,382 There is no leader. 606 01:02:42,458 --> 01:02:46,019 Nothing else. 607 01:02:58,074 --> 01:03:01,244 Sorry. We have completed the selection list for you. Do you want to see it now? 608 01:03:01,244 --> 01:03:03,212 Okay. 609 01:03:03,312 --> 01:03:06,015 The most A scheme is what we are talking about, 610 01:03:06,015 --> 01:03:09,178 scheme B has a wider entry that < br /> we want to set aside, but you can see... 611 01:03:09,252 --> 01:03:12,221 - What's this? - What is it? 612 01:03:12,288 --> 01:03:14,984 Where is the access control of the shelter? 613 01:03:15,057 --> 01:03:17,184 It's here and here. 614 01:03:17,260 --> 01:03:19,194 No. No, I don't think you can share it. 615 01:03:19,262 --> 01:03:21,297 Isn't that a guide line? 616 01:03:21,297 --> 01:03:24,289 Well, but it doesn't fit in the show. If you put it in show. 617 01:03:24,367 --> 01:03:28,326 - Where do these footprints come from? - Trail from the party. 618 01:03:28,404 --> 01:03:32,241 Pesta? Dari 2 minggu yang lalu? 619 01:03:32,241 --> 01:03:36,974 Are you kidding me? This program hasn't even been updated at that time. 620 01:03:37,046 --> 01:03:40,049 Listen, do space planning based on the design guidelines, 621 01:03:40,049 --> 01:03:42,051 then start forming shows. 622 01:03:42,051 --> 01:03:47,250 Given that great guide, the previous will not mean if the program does not work! 623 01:03:47,323 --> 01:03:48,347 What is this?! 624 01:03:48,424 --> 01:03:52,295 - First year studio? - We just think we have to compensate... 625 01:03:52,295 --> 01:03:54,354 No, you don't think... 626 01:06:14,236 --> 01:06:16,204 I'm sorry... 627 01:06:16,272 --> 01:06:18,968 my friend. 628 01:06:23,245 --> 01:06:25,982 Who is next, 629 01:06:25,982 --> 01:06:28,951 My lord? 630 01:07:04,987 --> 01:07:07,148 To Kane, 631 01:07:07,223 --> 01:07:11,956 I write this if I don't have the chance to tell you right away. 632 01:07:12,028 --> 01:07:14,292 p> 633 01:07:14,363 --> 01:07:18,197 I know now that we want a different path... 634 01:07:18,300 --> 01:07:21,929 I have shared the best time of my experience with you... 635 01:07:22,004 --> 01:07:24,302 and that should be enough. 636 01:07:24,373 --> 01:07:27,376 Because if you decide to make this trip, 637 01:07:27,376 --> 01:07:32,973 you have to do it yourself. You have to abandon everything that holds you back. 638 01:07:33,215 --> 01:07:37,253 Your family, your past, your work, 639 01:07:37,253 --> 01:07:39,346 your mind, everything. 640 01:07:39,422 --> 01:07:46,328 Even me. Look for what is big, majestic, what is pure. 641 01:07:46,395 --> 01:07:48,386 And if you feel it just a little, don't let go. 642 01:07:51,233 --> 01:07:56,227 Don't give up. Because we will share that feeling. 643 01:07:56,305 --> 01:08:00,264 And it will be complete and without tears. 644 01:08:00,342 --> 01:08:04,213 Blessed are the people who are hungry and thirsty for the truth, 645 01:08:04,213 --> 01:08:07,205 because they will be equipped. 646 01:08:08,984 --> 01:08:11,987 My hope is that you will be equipped. 647 01:08:11,987 --> 01:08:15,946 However my love is yours. 648 01:08:42,251 --> 01:08:47,985 However my love is yours. 649 01:09:26,262 --> 01:09:29,288 Hey! I thought you were dead! 650 01:09:31,300 --> 01:09:34,269 I was dead, you fool! 651 01:09:37,973 --> 01:09:40,271 So of course I went back there several times. 652 01:09:40,342 --> 01:09:43,243 She was pretty, do you know? 653 01:09:43,312 --> 01:09:48,350 Every time he says you go without me. Finally I left too. 654 01:09:48,350 --> 01:09:51,320 We have to go back and save the girl. 655 01:09:51,320 --> 01:09:54,949 No. That doesn't matter anymore. 656 01:09:55,024 --> 01:09:56,355 Are you feeling fine? 657 01:09:56,425 --> 01:09:58,222 Yes, why? 658 01:09:58,294 --> 01:10:01,229 There is no reason. 659 01:10:03,399 --> 01:10:06,027 Well, we will be near. 660 01:10:06,235 --> 01:10:10,001 Close? What's close? 661 01:10:37,433 --> 01:10:39,993 That's it. Can you see it? 662 01:10:40,069 --> 01:10:43,305 That's it! I can't believe we found it. 663 01:10:43,305 --> 01:10:44,294 That's it! You see? 664 01:10:44,406 --> 01:10:46,397 It's just another tree. 665 01:10:46,475 --> 01:10:48,410 No. No. no no. 666 01:10:48,410 --> 01:10:50,379 That's it. It's a big tree. 667 01:10:50,379 --> 01:10:54,338 How do you know? It doesn't look like like anything special to me. 668 01:10:54,416 --> 01:10:57,353 Well, come on. Let's find out. 669 01:10:57,353 --> 01:10:59,287 Wait a minute! 670 01:10:59,355 --> 01:11:04,260 - Do not rush. - Oh yes. You have some experience with that. 671 01:11:04,260 --> 01:11:08,330 Listen to me, we don't know who or what is down there. 672 01:11:08,330 --> 01:11:12,323 You are my guardian, I have nothing to fear. 673 01:11:12,401 --> 01:11:17,361 I'm serious. Don't go there. 674 01:11:18,374 --> 01:11:21,002 What is this? 675 01:11:24,380 --> 01:11:26,974 You fool! 676 01:11:27,283 --> 01:11:31,344 Do you really think that anyone is waiting for you under a tree? 677 01:11:32,054 --> 01:11:35,023 A professor shares free food, 678 01:11:35,090 --> 01:11:39,356 drinks and shelter for everyone who asks? 679 01:11:41,297 --> 01:11:47,069 If he is there, there will be no hunger and bloodshed in this country, right? 680 01:11:47,069 --> 01:11:51,369 The whole world will come to him and call him master? 681 01:11:55,311 --> 01:11:58,380 Enough with all this ignorance. 682 01:11:58,380 --> 01:12:02,316 You have humiliated me for the last time. 683 01:12:09,024 --> 01:12:12,289 > 684 01:12:16,398 --> 01:12:23,201 I thought when you will appear again. 685 01:12:37,319 --> 01:12:44,350 I feel honored... because the king the darkness is looking for me. 686 01:12:57,439 --> 01:13:02,344 Is it You think my master will spend his time with you? 687 01:13:02,344 --> 01:13:07,281 I am your greatest enemy. 688 01:13:07,416 --> 01:13:12,319 Your darkness and fear. 689 01:13:12,421 --> 01:13:16,983 I am your memory, your mind, Logos. 690 01:13:26,335 --> 01:13:30,965 Mention what you want, I am you! 691 01:13:31,039 --> 01:13:34,998 And I will kill everyone 692 01:13:53,395 --> 01:13:56,330 who is looking for that tree. 693 01:14:39,374 --> 01:14:41,342 Cary 694 01:14:41,410 --> 01:14:46,248 You see? 695 01:14:46,248 --> 01:14:47,374 I told you, there isn't anyone here. 696 01:14:47,449 --> 01:14:51,351 I know that. 697 01:15:02,231 --> 01:15:05,223 I already knew that from first. 698 01:15:05,334 --> 01:15:08,201 You are stupid. 699 01:15:08,270 --> 01:15:09,965 Your hope... 700 01:15:10,205 --> 01:15:13,197 is a lie! 701 01:15:16,011 --> 01:15:19,310 There is no master. 702 01:15:20,315 --> 01:15:23,352 There is no father! 703 01:15:23,352 --> 01:15:27,982 No, no! Please! 704 01:18:29,404 --> 01:18:34,273 Only you are my master. 705 01:18:35,377 --> 01:18:39,177 Nothing else. 706 01:19:13,248 --> 01:19:15,350 It's OK. Overall everything is good. 707 01:19:15,350 --> 01:19:17,252 I will see you at 12? 708 01:19:17,252 --> 01:19:18,913 Ok, 12 o'clock? 709 01:19:18,987 --> 01:19:23,225 Ok, listen, thank you
much for your attention. 710 01:19:23,225 --> 01:19:25,284 Ok, be careful. See you later, ok? 711 01:19:25,360 --> 01:19:28,955 Ok. Dah. 712 01:19:31,299 --> 01:19:37,260 Who is next, my lord? 713 01:21:36,524 --> 01:21:46,490 Submitted by: www.subtitlecinema.com