1 00:00:20,999 --> 00:00:28,999 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:34,300 --> 00:00:40,261 MASTERLESS 3 00:00:44,077 --> 00:00:48,448 Our struggle is not against flesh and blood. 4 00:00:48,448 --> 00:00:56,287 However against the government of darkness in heaven. 5 00:00:58,391 --> 00:01:01,258 Who is next, my lord? 6 00:03:04,317 --> 00:03:05,944 - Kane. - What? 7 00:03:06,019 --> 00:03:08,180 I think we all agree to < br /> doesn't show that choice. 8 00:03:08,254 --> 00:03:10,023 Hey, we got approval or not? 9 00:03:10,023 --> 00:03:13,288 Well. but you make the old man angry again. 10 00:03:13,359 --> 00:03:17,318 Marshal likes this game, I'm sure Edward will forget it. 11 00:03:21,401 --> 00:03:23,369 You have to start paying attention. 12 00:03:23,369 --> 00:03:25,360 There is a world you don't see, comrade. P> 13 00:03:25,438 --> 00:03:27,303 Sorry, Scott. P> 14 00:03:27,373 --> 00:03:30,043 I think I'm too busy kicking my butt. P> 15 00:03:30,043 --> 00:03:34,380 - Bring your possessions. - Well, while you kicked and carried, I was busy covering it up. P> 16 00:03:34,380 --> 00:03:37,975 Kita berdua. Ingat saja itu. 17 00:03:38,384 --> 00:03:39,976 Calm down. 18 00:03:40,053 --> 00:03:40,985 Do something or something. 19 00:03:43,056 --> 00:03:47,288 Hello, you contacted Emi, please leave a message, beep. 20 00:03:47,460 --> 00:03:49,325 Hi, Emi . 21 00:03:49,395 --> 00:03:51,363 This is Kane. 22 00:03:51,431 --> 00:03:53,099 I'm glad I talked with your voicemail. 23 00:03:53,099 --> 00:03:55,294 I don't know how said it, but I left you. 24 00:03:55,368 --> 00:03:57,370 - and I want to get a divorce. - Hey! 25 00:03:57,370 --> 00:03:59,439 It's not even funny at all. 26 00:03:59,439 --> 00:04:01,341 Well, you asked? 27 00:04:01,341 --> 00:04:03,241 Maybe, but you're the one who will feel the consequences. P> 28 00:04:03,309 --> 00:04:05,277 Oh, just do it, honey. P> 29 00:04:05,345 --> 00:04:08,280 - So is this a bad time? - It's not perfect . Promise at 11 I want to leave. P> 30 00:04:08,348 --> 00:04:11,017 So, what is the meeting this morning? P> 31 00:04:11,017 --> 00:04:12,352 They like it, Marshal really likes the scheme. P> 32 00:04:12,352 --> 00:04:15,288 Oh, good luck baby, that's great. 33 00:04:15,288 --> 00:04:17,984 So, how did Edward accept it? 34 00:04:18,291 --> 00:04:21,317 Ed is fine, he gets clients who are happy. What else does he want? P> 35 00:04:22,061 --> 00:04:25,031 Well, we have to celebrate tonight, let's take a walk? P> 36 00:04:25,031 --> 00:04:27,267 I can't, I work till late. P > 37 00:04:27,267 --> 00:04:29,258 But, I can meet you in a coffee shop in 15 minutes. 38 00:04:29,335 --> 00:04:32,270 Well, I can't leave now, but I'll meet you in the lobby at 1 p.m. p> 39 00:04:32,338 --> 00:04:34,329 - Okay, at 1? - Ok. until you meet then. 40 00:04:34,407 --> 00:04:36,341 Alright, okay. 41 00:05:22,355 --> 00:05:24,949 Wake up, wake up, baby. 42 00:05:34,367 --> 00:05:36,269 What time is this? 43 00:05:36,269 --> 00:05:38,338 What time is this ? 44 00:05:38,338 --> 00:05:40,373 This is the time to work. 45 00:05:40,373 --> 00:05:42,307 Work, work. 46 00:05:42,375 --> 00:05:44,310 You're a slave, you know? 47 00:05:44,310 --> 00:05:46,335 I'm an adventurous servant. 48 00:05:52,352 --> 00:05:54,377 I dreamed weird. 49 00:05:56,055 --> 00:05:59,218 You lay on the ground... 50 00:05:59,292 --> 00:06:02,284 I knelt down and whispered something to your ear... 51 00:06:03,363 --> 00:06:05,998 and then you rise... 52 00:06:05,998 --> 00:06:07,260 Oh yeah? 53 00:06:07,333 --> 00:06:09,198 Then what happens? 54 00:06:09,302 --> 00:06:10,200 Nothing happens. 55 00:06:10,269 --> 00:06:12,260 That's all 56 00:06:13,272 --> 00:06:16,242 Hey, are you dreaming of Japanese or English? P> 57 00:06:16,242 --> 00:06:17,209 What? P> 58 00:06:17,276 --> 00:06:19,301 I don't know. That's a regular question. P> 59 00:06:19,379 --> 00:06:22,940 Emi, I lived there when I was 8 years old, I barely remembered anything. P> 60 00:06:23,015 --> 00:06:24,350 Hey, where's my cellphone? P> 61 00:06:24,350 --> 00:06:27,342 Come on, take leave today. P> 62 00:06:27,420 --> 00:06:30,321 When you are in ER R for Friday calls. P> 63 00:06:30,390 --> 00:06:34,326 To find a partner for us, and I hope Scott remembers taking care of the shadow that he made the diagram... 64 00:06:34,427 --> 00:06:37,362 he very uneasy lately. 65 00:06:39,298 --> 00:06:42,268 Hey, are you okay? 66 00:06:42,268 --> 00:06:45,294 Oh, ya. Aku hanya sedikit lelah. 67 00:06:46,372 --> 00:06:49,205 Are you sure? Will take leave if you want me to do it. P> 68 00:06:49,275 --> 00:06:52,005 Oh no, no. I'm fine. P> 69 00:06:52,311 --> 00:06:54,211 See you tonight. P> 70 00:06:55,314 --> 00:06:58,251 - Are you sure? - I'm sure. P> 71 00:06:58,251 --> 00:07:00,014 Go home, when you can. 72 00:07:00,319 --> 00:07:01,946 Okay. 73 00:07:02,221 --> 00:07:04,246 - I love you. - I love you too. 74 00:07:34,253 --> 00:07:36,221 Hey, guys, is there time? 75 00:07:36,289 --> 00:07:38,314 Yes, I will be there. P> 76 00:07:42,295 --> 00:07:44,030 Come on Scott. P> 77 00:07:44,030 --> 00:07:44,928 What makes you so disturbed? P> 78 00:07:47,433 --> 00:07:50,231 Edward is here this morning. P> 79 00:07:52,371 --> 00:07:54,236 And ? 80 00:07:55,341 --> 00:07:59,243 I'm sorry, friend, there's no easy way to say this. 81 00:08:21,400 --> 00:08:23,265 Who are you? 82 00:08:23,336 --> 00:08:26,203 Why did you attack me yesterday? 83 00:08:27,273 --> 00:08:30,299
84
00:08:47,260 --> 00:08:49,319
Your master is calling.
85
00:08:50,062 --> 00:08:51,996
You are not my master.
86
00:08:54,000 --> 00:08:56,969
I am your master.
87
00:08:58,304 --> 00:09:00,238
No. That's a lie. P>
88
00:09:01,374 --> 00:09:03,934
Are you sure? P>
89
00:09:04,210 --> 00:09:07,179
I know what makes you hungry.
90
00:09:12,318 --> 00:09:15,253
Join me on my desk.
91
00:09:23,329 --> 00:09:25,923
Do you reject me?
92
00:09:38,010 --> 00:09:39,978
Hurry up.
93
00:10:13,312 --> 00:10:17,305
Who next, sir?
94
00:10:18,050 --> 00:10:23,249
Curious.
95
00:12:01,420 --> 00:12:05,220
Hey. What are you doing here? P>
96
00:12:06,325 --> 00:12:10,989
Oh and thank you for
the flowers. Beautiful as always...
97
00:12:14,266 --> 00:12:17,235
What's the problem? Did
something happen in the office? P>
98
00:12:19,338 --> 00:12:21,397
I was fired today. P>
99
00:12:24,243 --> 00:12:28,976
Oh my God. What happened? P>
100
00:12:29,348 --> 00:12:32,340
Scott called me to his office. P>
101
00:12:33,319 --> 00:12:35,387
It only took 2 minutes. P>
102
00:12:35,387 --> 00:12:38,254
I didn't expect it. P>
103
00:12:39,291 --> 00:12:41,259
It wasn't Edward's doing ?
104
00:12:41,327 --> 00:12:43,352
I'm sure not.
105
00:12:49,301 --> 00:12:55,069
- I'm sorry honey.
- No, I'm not grieving.
106
00:12:56,442 --> 00:13:00,310
You've been hanging around for so long Kane.
107
00:13:01,347 --> 00:13:04,248
This is for the best.
108
00:14:19,325 --> 00:14:21,316
Don't you have to work?
109
00:14:21,427 --> 00:14:23,395
I think I'm sick.
110
00:14:23,395 --> 00:14:26,956
- Headache again?
- Oh this isn't so bad.
111
00:14:27,032 --> 00:14:30,001
I think we can go
out together today.
112
00:14:30,402 --> 00:14:32,233
You have to rest
113
00:14:32,338 --> 00:14:34,273
No, I don't want to rest.
114
00:14:34,273 --> 00:14:37,970
After all that will make the problem
money come out of my mind.
115
00:14:39,411 --> 00:14:43,347
Uh... Can you give milk?
116
00:14:44,049 --> 00:14:45,277
Thank you.
117
00:14:45,351 --> 00:14:52,280
Also... I think maybe we
can visit my friend Cary.
118
00:14:52,424 --> 00:14:56,362
I know you will bring it up
again. Emi stop, please. P>
119
00:14:56,362 --> 00:14:58,297
I just thought we could talk. P>
120
00:14:58,297 --> 00:15:01,323
I told you before, I have left my life
when I was a child.
You can do whatever you like.
121
00:15:01,400 --> 00:15:04,303
- But me, I will do it my way.
- How do you do it?
122
00:15:04,303 --> 00:15:08,205
- Yes, that means my way.
- You mean moody here for a month.
123
00:15:08,274 --> 00:15:11,977
What are you going to do
? Is that your way? P>
124
00:15:11,977 --> 00:15:17,313
Murky for a month, it's better
than lie all your life. P>
125
00:15:27,293 --> 00:15:29,318
When we die. P>
126
00:15:30,029 --> 00:15:31,997
We die. P >
127
00:15:32,064 --> 00:15:34,225
That's it Emi.
128
00:15:36,268 --> 00:15:38,327
Man is alone.
129
00:15:46,278 --> 00:15:48,303
There's nothing else.
130
00:15:51,283 --> 00:15:54,386
- Are you okay?
- I OK.
131
00:15:54,386 --> 00:15:56,354
Thank you.
132
00:16:04,997 --> 00:16:07,363
You're wrong Kane.
133
00:16:08,367 --> 00:16:12,237
An anger in the days of
was in every one of us. p >
134
00:16:12,237 --> 00:16:16,196
The price, is our soul.
135
00:16:48,374 --> 00:16:51,043
Mr. Madison I think?
136
00:16:51,043 --> 00:16:53,278
- Hello Mr. Cary.
- Nice to meet you.
137
00:16:53,278 --> 00:16:55,212
Me too. P>
138
00:16:55,414 --> 00:16:58,975
Really not kidding? They are
sure about the problem? P>
139
00:16:59,051 --> 00:17:01,315
Yes, everyone, really. P>
140
00:17:01,387 --> 00:17:07,226
China, Indonesia, actually I was born
in Japan during their last mission.
141
00:17:07,226 --> 00:17:12,231
They... They divorced a few years
then after, we moved back to America.
142
00:17:12,231 --> 00:17:15,325
So... You see everything
people are liars.
143
00:17:17,002 --> 00:17:20,335
It's not meant to be demeaning
Sir, but... Yes right.
144
00:17:20,406 --> 00:17:23,933
I'm here for Emi.
145
00:17:24,376 --> 00:17:26,970
Are you sure?
146
00:17:35,354 --> 00:17:38,289
What are you looking for?
147
00:17:38,390 --> 00:17:40,324
Show yourself.
148
00:17:40,426 --> 00:17:44,226
I'm here kid.
149
00:17:45,364 --> 00:17:48,231
What are you looking for?
150
00:17:49,334 --> 00:17:51,359
A little food.
151
00:17:52,404 --> 00:17:55,307
>
152
00:17:55,307 --> 00:17:57,207
I will never receive guests.
153
00:17:57,276 --> 00:17:59,244
What's in it for you parents?
154
00:17:59,244 --> 00:18:05,250
Why mark me?
155
00:18:05,250 --> 00:18:07,275
I marked myself, because I
/> continue to suffer from the light of you.
156
00:18:10,222 --> 00:18:16,161
Not useful.
157
00:18:24,303 --> 00:18:29,297
If the food you are
looking for. Take this sword. P>
158
00:18:29,374 --> 00:18:33,276
Under the big tree,
you will find your master. P>
159
00:18:33,979 --> 00:18:36,243
I am the master of
myself now.
160
00:18:36,315 --> 00:18:41,309
I determined
the work of your master, young man.
161
00:18:42,287 --> 00:18:45,222
Do what you want.
162
00:18:45,290 --> 00:18:48,953
My job is to tell.
163
00:18:49,027 --> 00:18:51,996
Not to inspire.
164
00:19:29,334 --> 00:19:32,201
You have to see a doctor.
165
00:19:32,304 --> 00:19:34,272
I'm fine.
166
00:19:36,008 --> 00:19:38,306
Do you have to eat so much? P>
167
00:19:40,245 --> 00:19:42,941
This is the only one
the way I can sleep. P>
168
00:19:45,017 --> 00:19:45,711
So what are you doing today? P>
169
00:19:49,421 --> 00:19:52,219
Go out.
170
00:19:52,357 --> 00:19:55,260
Yes, I'm trying to get up again.
171
00:19:55,260 --> 00:19:59,993
- I can barely start again.
- So where do you go?
172
00:20:02,367 --> 00:20:04,036
Nothing special.
173
00:20:04,036 --> 00:20:05,404
Ends in pasadena.
174
00:20:05,404 --> 00:20:08,307
Do you just drive there?
175
00:20:08,307 --> 00:20:11,970
Ya, sangat bagus. Sudah lama tidak
melakukan hal lama seperti itu.
176
00:20:12,044 --> 00:20:14,308
I went to buy
the closed sandwich.
177
00:20:14,379 --> 00:20:16,347
Cary called me this afternoon.
178
00:20:16,415 --> 00:20:19,350
He said he was very
enjoying a conversation with you.
179
00:20:21,286 --> 00:20:25,245
180
00:20:25,324 --> 00:20:28,327
p>
181
00:20:28,327 --> 00:20:32,297
- Don't make me do that again, please.
- Oh come on, he's a good person,
182
00:20:32,297 --> 00:20:37,302
That's not the point, I
leave, I meet him
183
00:20:37,302 --> 00:20:38,394
- I hope you are happy now.
- I'm very happy now.
184
00:20:38,470 --> 00:20:42,338
Actually, my headache
suddenly disappeared, miracle.
185
00:20:42,407 --> 00:20:44,398
Yes right.
186
00:20:45,310 --> 00:20:49,303
Really, I feel better.
187
00:20:50,415 --> 00:20:54,408
Thank you.
188
00:20:55,320 --> 00:20:59,381
That's all that's needed,
I'll be there every day .
189
00:21:05,297 --> 00:21:07,032
All I want is to share
this part of life with you.
190
00:21:07,032 --> 00:21:09,000
Don't you want to try it? For me? P>
191
00:21:10,269 --> 00:21:12,294
Emi. P>
192
00:21:23,048 --> 00:21:25,384
Please. P>
193
00:21:25,384 --> 00:21:27,978
Tuck this dagger between his shoulders.
194
00:21:28,053 --> 00:21:30,317
Push it down!
195
00:21:30,455 --> 00:21:34,391
If you fail again.
196
00:21:34,459 --> 00:21:42,025
I will show you how to
with you with my own hands
197
00:21:46,071 --> 00:21:49,404
This dagger has been poisoned.
198
00:21:51,410 --> 00:21:56,347
First will attack
mind, then the heart.
199
00:21:58,383 --> 00:22:01,284
Only a few can recover.
200
00:22:11,029 --> 00:22:16,365
My lord. What is so important about this Ronin? P>
201
00:22:17,369 --> 00:22:21,237
He is not who. P>
202
00:22:21,373 --> 00:22:24,342
He is my job. P>
203
00:22:24,409 --> 00:22:27,242
That makes it meaningful. P>
204
00:22:28,280 --> 00:22:32,307
Then let
me kill him.
205
00:22:33,318 --> 00:22:40,359
I keep your arrow for
a higher game.
206
00:22:40,359 --> 00:22:43,021
You always say that!
207
00:22:43,095 --> 00:22:45,359
Am I lacking strength?
208
00:22:45,430 --> 00:22:50,402
You lack experience.
209
00:22:50,402 --> 00:22:57,240
I will shoot it into a tree!
210
00:23:50,295 --> 00:23:55,062
Your shot has increased.
211
00:23:56,301 --> 00:24:00,203
Aku berhutang semua
yang aku tahu padamu.
212
00:24:00,305 --> 00:24:02,239
Not yet.
213
00:24:02,407 --> 00:24:05,171
You know very little.
214
00:24:05,410 --> 00:24:08,174
What about, my lord?
215
00:24:11,216 --> 00:24:14,310
Pain,
216
00:24:15,020 --> 00:24:17,215
anger,
217
00:24:18,290 --> 00:24:19,314
p>
218
00:24:19,391 --> 00:24:21,259
ancient battles...
219
00:24:21,259 --> 00:24:24,228
Then let me learn.
220
00:24:38,443 --> 00:24:47,249
This time my knife...
221
00:24:48,286 --> 00:24:53,383
your arrow is next, I promise. p>
222
00:25:29,060 --> 00:25:30,994
Thank you, my lord.
223
00:25:34,065 --> 00:25:35,327
Emi.
224
00:25:39,004 --> 00:25:40,038
Emi.
225
00:25:40,038 --> 00:25:41,232
Yes, I have an emergency.
226
00:25:41,306 --> 00:25:44,366
I need ambulance as soon as possible.
227
00:25:44,442 --> 00:25:47,411
I go home, my wife fainted on the floor
, I don't know what happened.
228
00:26:04,396 --> 00:26:08,196
Please send an ambulance right now.
229
00:26:14,339 --> 00:26:17,308
What did the doctor say? P>
230
00:26:23,214 --> 00:26:25,273
They thought it might be Malign. P>
231
00:26:25,350 --> 00:26:28,319
You must be tired after flying,
I can get something for you...
232
00:26:51,276 --> 00:26:56,009
Leave me with my daughter. P>
233
00:26:58,249 --> 00:27:01,946
This is my hope, my hope. P>
234
00:27:14,265 --> 00:27:17,166
Nothing else.
235
00:27:26,978 --> 00:27:30,937
For your sake, I will try.
236
00:28:02,981 --> 00:28:05,316
Old man!
237
00:28:05,316 --> 00:28:07,910
Old man!
238
00:28:13,291 --> 00:28:17,028
Sir This, is he paying with rice?
239
00:28:17,028 --> 00:28:20,964
As I said, I
will have your own feelings.
240
00:28:21,032 --> 00:28:24,002
What kind of man is he?
241
00:28:24,002 --> 00:28:26,937
Old man. P>
242
00:28:27,272 --> 00:28:29,240
So what's his name? P>
243
00:28:29,340 --> 00:28:32,010
He has many names. P>
244
00:28:32,010 --> 00:28:33,272
How far is this temple? P>
245
00:28:33,344 --> 00:28:36,214
Your voice is different
/> for many people.
246
00:28:36,214 --> 00:28:40,207
Stop, talk to the plate, I don't understand.
247
00:28:43,321 --> 00:28:47,325
Nobody understands.
248
00:28:47,325 --> 00:28:51,284
- I'll just try it.
- Stupid! P>
249
00:28:52,063 --> 00:28:58,269
Your hope, is more than
wandering about the pain you know. P>
250
00:28:58,269 --> 00:29:04,902
Your hope is my words
which is true about lord. P >
251
00:29:04,976 --> 00:29:07,240
A villager.
252
00:29:09,314 --> 00:29:15,219
You tried because you hoped.
253
00:29:24,395 --> 00:29:29,334
Ronin, Master of darkness wants you to be silent.
254
00:29:29,334 --> 00:29:32,303
Watch out, he's hungry too.
255
00:29:32,370 --> 00:29:36,204
Like a lion settling in.
256
00:29:58,296 --> 00:30:00,321
Hey, is that yours?
257
00:30:02,367 --> 00:30:05,234
That sword, is it yours?
258
00:30:05,436 --> 00:30:08,273
I think so.
259
00:30:08,273 --> 00:30:10,264
The old man gave it to me.
260
00:30:10,341 --> 00:30:14,012
Old man? He's a fool like me! P>
261
00:30:14,012 --> 00:30:15,246
Maybe. P>
262
00:30:15,246 --> 00:30:16,736
Aren't we all stupid? P>
263
00:30:17,048 --> 00:30:19,384
Right, right. P>
264
00:30:19,384 --> 00:30:22,287
- So where do you go ?
- I'm not sure.
265
00:30:22,287 --> 00:30:25,347
Well, 2 fools are better than alone.
266
00:30:25,456 --> 00:30:27,358
May I join you?
267
00:30:27,358 --> 00:30:29,349
Thank you, but no.
268
00:30:29,460 --> 00:30:34,056
Are you sure? I can be useful. P>
269
00:30:35,033 --> 00:30:38,298
I can be a bodyguard! P>
270
00:30:44,342 --> 00:30:46,333
I thought you said he fell off a cliff. P>
271
00:30:46,411 --> 00:30:48,379
Indeed, I swear. P>
272
00:30:48,446 --> 00:30:52,041
If our master sees this...
273
00:30:53,418 --> 00:30:57,252
Dia tidak akan tahu.
274
00:31:01,025 --> 00:31:03,323
Congratulations on eating.
275
00:31:05,029 --> 00:31:08,294
I don't know how you can eat this.
276
00:31:11,035 --> 00:31:13,299
There is no nutrition.
277
00:31:13,371 --> 00:31:17,307
I will be hungry again within 1 hour.
278
00:31:21,379 --> 00:31:23,248
What happened to the flowers?
279
00:31:23,248 --> 00:31:29,278
You have to keep them under the sun,
that's what they were created for.
280
00:31:41,299 --> 00:31:43,392
Don't work today?
281
00:31:43,468 --> 00:31:46,335
No, I'm going to the hospital.
282
00:31:49,340 --> 00:31:53,276
You know, if you don't
like your work here,
283
00:31:53,344 --> 00:31:58,416
I'm sure my brother can find
work for you at the Osaka office.
284
00:31:58,416 --> 00:32:03,183
After all this, Emi needs to be with her family.
285
00:32:03,254 --> 00:32:06,024
With those who can take care of her.
286
00:32:06,024 --> 00:32:07,184
I know this.
287
00:32:07,258 --> 00:32:10,428
He needs to be home,
in his own bed.
288
00:32:10,428 --> 00:32:14,228
Eat healthy for him.
289
00:32:16,401 --> 00:32:19,996
I think about what is best for Emi.
290
00:32:20,238 --> 00:32:24,231
Dia pasti akan sangat senang berada di rumah.
291
00:32:24,342 --> 00:32:27,368
I'm sure you will agree with me.
292
00:32:29,013 --> 00:32:31,015
We're fine.
293
00:32:31,015 --> 00:32:33,245
Thank you, mom.
294
00:33:29,440 --> 00:33:31,340
Hello?
295
00:33:32,343 --> 00:33:34,368
Yes, hi, how are you? P>
296
00:33:36,280 --> 00:33:39,417
Oh yeah, no, I know...
I know, I know. P>
297
00:33:39,417 --> 00:33:42,284
Well, it's too late a month ago. P>
298
00:33:43,054 --> 00:33:45,352
p>
299
00:33:46,391 --> 00:33:53,354
Unfortunately not.
300
00:33:54,065 --> 00:33:57,000
Yes, I know, he is under contract with
where he works and they don't give
insurance so he is under my insurance.
301
00:33:57,368 --> 00:34:00,972
Oh no, I'll
finish everything right away.
302
00:34:00,972 --> 00:34:02,200
Oh yeah, I understand, of course.
303
00:34:02,273 --> 00:34:05,242
Okay.
304
00:34:54,358 --> 00:34:56,292
Okay, thank you, dah.
305
00:34:56,360 --> 00:34:59,097
What?!
306
00:34:59,097 --> 00:35:01,232
Hello sir Madison?
307
00:35:01,232 --> 00:35:05,259
Sorry, is this the wrong time?
308
00:35:06,003 --> 00:35:10,269
No , no, forgive me.
I hope for others.
309
00:35:10,341 --> 00:35:14,209
Thank you, thank you for
your care, I appreciate that.
310
00:35:14,278 --> 00:35:15,379
Hey, I was sorry.
311
00:35:15,379 --> 00:35:17,348
Oh no, don't worry about that, I... .
312
00:35:17,348 --> 00:35:20,318
I understand, you're in big trouble now.
313
00:35:20,318 --> 00:35:22,183
Thank you.
314
00:35:22,253 --> 00:35:26,952
Now, Emi's condition has improved right?
315
00:35:27,024 --> 00:35:30,261
No , not really.
316
00:35:30,261 --> 00:35:33,992
The doctor didn't say much
until the test results came in.
317
00:35:34,365 --> 00:35:37,232
And what about you?
318
00:35:37,435 --> 00:35:41,201
Yes, I'm good, good well
only, thank you for asking.
319
00:35:41,339 --> 00:35:44,242
Well, I hope you don't mind, but...
320
00:35:44,242 --> 00:35:46,377
we've taken the
collection this week...
321
00:35:46,377 --> 00:35:47,969
for your name.
322
00:35:48,045 --> 00:35:52,209
Now, it might not cover
everything, but that can help.
323
00:35:52,283 --> 00:35:54,418
Thank you, I appreciate that , but really...
324
00:35:54,418 --> 00:36:00,224
Emi told me about the company
that structure before he got sick...
325
00:36:00,224 --> 00:36:02,852
Please, Kane. Let us help you. P>
326
00:36:17,408 --> 00:36:20,309
Not bad, huh? P>
327
00:36:21,312 --> 00:36:24,247
Yes? P>
328
00:36:25,016 --> 00:36:27,018
Thank you. P>
329
00:36:27,018 --> 00:36:30,317
What's that?
Forgive me.
330
00:36:31,022 --> 00:36:35,288
I say thank you very much for
your brief help today.
331
00:36:35,359 --> 00:36:41,320
Oh, don't mention that.
That's nothing. Really. P>
332
00:36:44,335 --> 00:36:48,237
You don't know how to use it, right? P>
333
00:36:51,042 --> 00:36:53,374
Oh, you never tell me
where are you going. P>
334
00:36:53,444 --> 00:36:57,278
Your people tell me to follow this path.
335
00:36:57,381 --> 00:37:02,148
Oh, are you trying to find the Benita teacher tree?
336
00:37:02,220 --> 00:37:04,989
I'm not looking for anything. Except something
to eat. P>
337
00:37:04,989 --> 00:37:11,224
Me too. I haven't eaten for days.
Let me come with you. P>
338
00:37:13,264 --> 00:37:16,927
Oh, ayolah, kau melihat
bagaimana aku bergunanya.
339
00:37:17,001 --> 00:37:20,937
I will look for this tree next to you.
340
00:37:23,975 --> 00:37:26,307
- Then come on...
- Yes...
341
00:37:44,061 --> 00:37:47,997
Of course, friend. You won't be sorry
because I brought me together. P>
342
00:37:48,065 --> 00:37:51,262
Because I'm so useful.
It's really useful. P>
343
00:37:51,335 --> 00:37:57,968
You see from all the guards in this world. < br /> I'm the best. I'm strong...
344
00:38:01,379 --> 00:38:09,150
Great eyes. I can find you a tree
from a mile away. Oh, yes, of course, my friend. P>
345
00:38:09,220 --> 00:38:15,181
You, you are very... Hey! Wait! P>
346
00:38:15,293 --> 00:38:18,029
Does this look right for you? P>
347
00:38:18,029 --> 00:38:22,295
Haven't we been
on this road before? P>
348
00:38:27,371 --> 00:38:30,932
This path. P>
349
00:38:33,277 --> 00:38:37,213
That is a question besides...
And good for both of them.
350
00:38:37,281 --> 00:38:41,308
The tree of life is also a myth from God.
351
00:38:42,286 --> 00:38:46,222
Is that what you watch?
352
00:38:50,428 --> 00:38:56,333
I think I'll meet you at home
sick later in the evening.
353
00:39:06,310 --> 00:39:10,212
Very cold lately.
354
00:39:11,282 --> 00:39:15,184
Yes. Watch this. P>
355
00:39:17,221 --> 00:39:22,259
- How did you do it?
- I don't know. I can always do it. P>
356
00:39:22,259 --> 00:39:24,284
You're really a useful one. P>
357
00:39:24,362 --> 00:39:26,227
I can change it to blue. P>
358
00:39:26,297 --> 00:39:28,288
Do you want to see it? P>
359
00:39:28,366 --> 00:39:31,335
No, no, please.
No, what are you doing?
360
00:39:31,560 --> 00:39:37,060
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
361
00:40:05,403 --> 00:40:08,304
Ronin...
362
00:40:09,039 --> 00:40:13,976
Will lose the path in this forest.
363
00:40:14,311 --> 00:40:17,371
Wait for him at the far end.
364
00:40:18,048 --> 00:40:20,278
Bring me his head.
365
00:40:20,351 --> 00:40:23,343
Yes, my lord.
366
00:40:28,292 --> 00:40:31,261
Wear your armor. P>
367
00:40:38,436 --> 00:40:41,030
That sword...
368
00:40:41,272 --> 00:40:44,332
He's stronger now...
369
00:40:46,277 --> 00:40:52,011
Thank you. I will be careful. P>
370
00:41:03,427 --> 00:41:08,265
Tersangka setia kepada pemerintah lokal
untuk ini menjadi perhatian kita.
371
00:41:08,265 --> 00:41:11,291
Joint freedom fears
interesting with serial ties...
372
00:41:11,368 --> 00:41:16,305
But now you see that
nothing is feared.
373
00:41:22,346 --> 00:41:25,338
- The road is getting harder and harder to seen.
- Life reaches bloodshed.
374
00:41:25,416 --> 00:41:30,251
Officers say, that a 12-year-old boy
walks into the mall and detonates the bomb.
375
00:41:30,321 --> 00:41:33,390
And instantly kills him and a dozen or more.
376
00:41:33,390 --> 00:41:37,328
The explosion took place
on Friday at the end of the celebration.
377
00:41:37,328 --> 00:41:41,389
From Ruth Daye, special correspondent
told Gale O & Apos; Neil.
378
00:41:41,465 --> 00:41:46,303
The bomb exploded at the entrance service door
from the second largest mall in the city.
379
00:41:46,303 --> 00:41:51,070
Outside, women and children were mentally
surprised to find out from the dead,
380
00:41:51,275 --> 00:41:58,382
- Among the ruins, no one claims...
- Contrast and hearing, empathy.
381
00:41:58,382 --> 00:42:03,979
Detaining outside directly shows
the knowledge and details of the secret tradition.
382
00:42:04,255 --> 00:42:10,956
Being the state of nature, decreases in
the core as the concept of reality.
383
00:42:11,028 --> 00:42:13,430
And that often approaching
skipping our decision.
384
00:42:13,430 --> 00:42:18,269
Of the many efforts of our dice
from the former British behind bars.
385
00:42:18,269 --> 00:42:24,375
That you focus on spontaneous reactivation > personal experience of sacred reality.
386
00:42:24,375 --> 00:42:26,935
Above the world of ordinary viewpoints.
387
00:42:59,076 --> 00:43:01,943
Turn it off.
388
00:43:11,021 --> 00:43:14,218
I can't see.
389
00:43:26,337 --> 00:43:29,966
- This is really, we are besieged.
- Become a world champion in the middle of Maxion. P>
390
00:43:30,040 --> 00:43:33,277
Blast destroys inside,
quite shocking without knowing...
391
00:43:33,277 --> 00:43:37,270
Copying passes in inspirational news
on the children's club against the more...
392
00:43:37,348 --> 00:43:38,382
- That's not...
- Not in a minute...
393
00:43:38,382 --> 00:43:41,977
Against narrow thinking.
A friend's battle on Tuesday.
394
00:43:42,052 --> 00:43:46,989
Bad experience is indirect by
organizational structure or legend.
395
00:43:47,057 --> 00:43:50,356
All conditions are mixed < br /> and learn defense behavior.
396
00:43:50,461 --> 00:43:53,297
From other men.
397
00:43:53,297 --> 00:43:56,266
Hiding is our soul.
398
00:43:58,435 --> 00:44:01,205
We have no hope.
399
00:44:01,205 --> 00:44:04,971
In your name, give my life. P>
400
00:44:05,209 --> 00:44:10,340
For the feeling of love is not felt.
The residence is my enemy. P>
401
00:44:40,411 --> 00:44:44,404
I can't wait to get to your tree. P>
402
00:44:45,015 --> 00:44:47,051
I'm very hungry. P>
403
00:44:47,051 --> 00:44:50,282
I can eat you, my friend. P>
404
00:44:53,090 --> 00:44:56,355
I have no memory of eating. P>
405
00:44:57,428 --> 00:45:01,231
I also forget the warmth of good food. P>
406
00:45:01,231 --> 00:45:03,222
No.
407
00:45:04,301 --> 00:45:09,261
I can't remember eating anything. Ever. P>
408
00:45:14,011 --> 00:45:16,172
I've been forever wandering. P>
409
00:45:16,246 --> 00:45:19,340
Kelaparan adalah satu-satunya temanku.
410
00:45:23,353 --> 00:45:27,221
Well, you have me now.
411
00:45:29,393 --> 00:45:33,261
God is a crazy person.
412
00:46:44,234 --> 00:46:48,227
I brought you feet Foodo.
413
00:46:50,374 --> 00:46:54,276
What is that you read?
414
00:47:01,185 --> 00:47:02,319
That's one of Mia's books.
415
00:47:02,319 --> 00:47:05,288
Why does she have this
and why did you read it?
416
00:47:05,389 --> 00:47:07,949
You told me, you gave it.
417
00:47:08,025 --> 00:47:11,927
p>
418
00:47:11,995 --> 00:47:14,398
- I did it. I have. but...
- Don't lie to me.
419
00:47:14,398 --> 00:47:16,923
- Maybe that helps.
- What help?
420
00:47:17,000 --> 00:47:19,236
It's all nonsense, you know that.
421
00:47:19,236 --> 00:47:23,172
You told me you failed in Yeyago.
422
00:47:23,240 --> 00:47:27,978
- I know, I thought that was possible, I just...
- just what?
423
00:47:27,978 --> 00:47:36,019
I know this will happen.
I know he shouldn't come here. P>
424
00:47:36,019 --> 00:47:41,321
Rather than looking for work.
Just like your parents. Chasing delusion
425
00:47:41,391 --> 00:47:46,029
That book is the cause of
all the evil in this world. P>
426
00:47:46,029 --> 00:47:54,960
He should be in Japan with
his family! Away from this country, far from you! P>
427
00:47:55,038 --> 00:48:00,277
Death has no power.
Your daughter is not sick. P>
428
00:48:00,277 --> 00:48:01,979
to you. P>
429
00:48:01,979 --> 00:48:05,244
Your daughter is dead.
430
00:48:54,398 --> 00:48:57,333
Hey!
431
00:48:58,235 --> 00:49:01,170
What happened?
432
00:49:01,972 --> 00:49:05,169
Why don't you call me?
433
00:49:05,242 --> 00:49:09,269
You slept so well.
434
00:49:09,346 --> 00:49:11,315
And you are very noisy when you don't sleep.
435
00:49:11,315 --> 00:49:13,250
You should call me.
436
00:49:13,250 --> 00:49:16,219
I am your bodyguard, remember?
437
00:49:16,286 --> 00:49:20,279
I sing in the shadow of the wings your wings.
438
00:49:20,357 --> 00:49:24,191
Because you are my helper.
439
00:49:24,294 --> 00:49:28,287
My people are looking for my soul
, I will destroy it.
440
00:49:28,365 --> 00:49:32,961
It will be embedded deep in the earth.
441
00:49:33,236 --> 00:49:37,229
That is your fault from that sword.
442
00:49:37,307 --> 00:49:39,366
I see a sense of revenge.
443
00:49:41,378 --> 00:49:46,281
Now I will feel satisfied
just by reaching for food.
444
00:49:46,350 --> 00:49:51,219
On top of my bed... I remember yourself. P>
445
00:49:52,022 --> 00:49:54,183
I think of you. P>
446
00:49:54,257 --> 00:49:57,427
Because of your love. P>
447
00:49:57,427 --> 00:50:00,263
It's better than life.
448
00:50:51,415 --> 00:50:55,249
- Look. Come on!
- Wait a minute. P>
449
00:50:55,318 --> 00:50:57,087
What? P>
450
00:50:57,087 --> 00:50:59,021
I'm not sure of this,
451
00:50:59,089 --> 00:51:00,989
All I know now is I'm starving. P> p>
452
00:51:01,258 --> 00:51:04,061
Nobody left
an unattended orchard.
453
00:51:04,061 --> 00:51:07,030
You know, I hope we
meet someone down there.
454
00:51:07,030 --> 00:51:08,999
Because of you not sure of myself now.
455
00:51:08,999 --> 00:51:12,230
Food or a better friend.
456
00:51:13,336 --> 00:51:19,002
Come on, you said it yourself,
you don't remember your last meal.
457
00:51:19,242 --> 00:51:22,336
You go. Meet me when
you've got your food. P>
458
00:51:22,412 --> 00:51:24,380
I don't like scenes like this. P>
459
00:51:25,015 --> 00:51:26,209
This is out of our way. P>
460
00:51:26,283 --> 00:51:32,222
Listen, I will get it all,
I just wait for a day like this.
461
00:51:33,290 --> 00:51:37,351
I can't bring it all alone.
462
00:51:43,433 --> 00:51:46,061
Oh, God, thank you very much.
463
00:51:46,303 --> 00:51:50,296
He faced you for one change.
464
00:52:03,253 --> 00:52:04,020
What do you want?
465
00:52:04,020 --> 00:52:06,215
Well, hello. Glad to hear from you too. P>
466
00:52:06,289 --> 00:52:08,985
Yes, whatever. P>
467
00:52:09,059 --> 00:52:10,427
I have heard of Amy. P>
468
00:52:10,427 --> 00:52:13,260
- I am sorry, friend.
- Thank you. P>
469
00:52:13,330 --> 00:52:14,262
What do you really want? P>
470
00:52:14,331 --> 00:52:17,027
Jesus, are you still blaming my
for all those events? P>
471
00:52:17,234 --> 00:52:20,260
Oh, benar. Apakah itu yang telah terjadi, hah?
472
00:52:20,337 --> 00:52:22,305
Speaking of which, I have something
that can make you better, my friend.
473
00:52:22,372 --> 00:52:25,308
Do you remember my friend in the RSDN office?
474
00:52:25,308 --> 00:52:27,970
Well, we had lunch
that day, and he said,
475
00:52:28,044 --> 00:52:32,349
he was looking for someone who was experienced
with federal work, knew all and heard
476
00:52:32,349 --> 00:52:34,384
he wanted the person who understand
English and Japanese.
477
00:52:34,384 --> 00:52:37,217
- Come on, Scott.
- Don't worry.
478
00:52:37,287 --> 00:52:39,346
If you speak well enough for
order dimsum, means you're good.
479
00:52:39,456 --> 00:52:40,423
What?
480
00:52:40,423 --> 00:52:42,254
So I said to my friend, ten percent.
481
00:52:42,325 --> 00:52:44,327
And he said, ten percent
what are you saying?
482
00:52:44,327 --> 00:52:47,297
And I said, ten
percent for my search service.
483
00:52:47,297 --> 00:52:51,028
Because I know the right person.
484
00:52:52,435 --> 00:52:56,072
We go for looking for food
but don't know where it is?
485
00:53:15,425 --> 00:53:17,359
I'm sorry.
486
00:53:17,427 --> 00:53:20,988
I didn't mean to make you scared.
487
00:53:22,332 --> 00:53:24,357
This is a beautiful fruit plantation.
488
00:53:24,434 --> 00:53:28,302
Is your family managing it?
489
00:53:31,441 --> 00:53:35,245
>
490
00:53:35,245 --> 00:53:38,237
Sorry for bothering you, madam.
491
00:53:38,348 --> 00:53:43,217
I myself...
492
00:53:57,367 --> 00:53:58,435
I myself took care of these trees.
493
00:53:58,435 --> 00:54:01,268
This...
494
00:54:01,338 --> 00:54:03,273
p>
495
00:54:03,273 --> 00:54:06,936
No, thank you.
496
00:54:07,344 --> 00:54:11,303
I have to continue my journey.
497
00:54:12,249 --> 00:54:14,342
Then for your trip.
498
00:54:14,417 --> 00:54:17,254
That's a deep wound, so I see.
499
00:54:17,254 --> 00:54:20,951
Sorry for troubling you.
500
00:54:21,291 --> 00:54:25,262
Not at all.
501
00:54:25,262 --> 00:54:29,289
Thank you.
502
00:54:29,366 --> 00:54:33,234
Where do you want your destination to go?
503
00:54:33,336 --> 00:54:36,339
Heading to the top, and nothing matters.
504
00:54:36,339 --> 00:54:41,003
Oh, right.
505
00:54:41,244 --> 00:54:44,247
I hope you will know.
506
00:54:44,247 --> 00:54:47,384
And there is a teacher there.
507
00:54:47,384 --> 00:54:50,012
It's really a noble journey.
508
00:54:50,287 --> 00:54:53,381
We must be the noblest people in the land.
509
00:54:53,456 --> 00:54:56,323
Come on...
510
00:54:59,095 --> 00:55:02,332
Of course, Jojos is my favorite place
, in fact...
511
00:55:02,332 --> 00:55:04,367
I applied for my first wife there.
512
00:55:04,367 --> 00:55:05,891
Above that peak
513
00:55:05,969 --> 00:55:09,268
Yes, I have no other choice where
is better, but it is remembered.
514
00:55:09,339 --> 00:55:10,966
Who knows?
515
00:55:11,207 --> 00:55:13,266
- So, how with you?
- In what case?
516
00:55:13,343 --> 00:55:15,378
How long have you been married?
517
00:55:15,378 --> 00:55:17,312
Eh, only ten months.
518
00:55:17,380 --> 00:55:21,976
So, he started to trouble You
work late and know about that?
519
00:55:22,352 --> 00:55:25,355
No, he really understands.
520
00:55:25,355 --> 00:55:26,982
You're a lucky man.
521
00:55:27,057 --> 00:55:31,960
The reason I'm here, to check
your progress on Chenchen's plan.
522
00:55:32,028 --> 00:55:34,264
Yes, of course. I have prints here. P>
523
00:55:34,264 --> 00:55:38,268
Oh, by the way, you've done
a very good job in Murince Curve. P>
524
00:55:38,268 --> 00:55:40,003
Thank you. P>
525
00:55:40,003 --> 00:55:42,267
Okay. P>
526
00:55:45,041 --> 00:55:46,372
Yes, I know that. P>
527
00:55:46,443 --> 00:55:48,377
The tower should be on the west side. P>
528
00:55:48,445 --> 00:55:52,315
- Do you have a chance to
study the interior process ?
- I'm working on it.
529
00:55:52,315 --> 00:55:58,388
Okay, well, make sure you prepare lots of
entertainment, retail and lots of public space.
530
00:55:58,388 --> 00:56:01,289
- Okay.
- And the big idea is
531
00:56:01,391 --> 00:56:04,994
- interior range.
- I understand. P>
532
00:56:04,994 --> 00:56:07,230
Looks good. P>
533
00:56:07,230 --> 00:56:10,222
Good enough for the design for you?
534
00:56:13,336 --> 00:56:19,206
- Of course. Yeah.
- Okay, thank you.
535
00:57:37,253 --> 00:57:40,950
Oh, my head.
536
00:57:41,024 --> 00:57:45,256
You will feel better tomorrow.
537
00:57:48,298 --> 00:57:51,324
Tomorrow?
538
00:57:52,335 --> 00:57:55,327
>
539
00:57:55,405 --> 00:57:58,203
A few nights.
540
00:57:58,274 --> 00:58:01,937
I have accompanied you.
541
00:58:03,246 --> 00:58:06,216
What is that for?
542
00:58:06,216 --> 00:58:08,184
Is anyone looking for me?
543
00:58:08,184 --> 00:58:11,176
Nothing. P>
544
00:58:15,258 --> 00:58:18,027
Thank you for the kindness of your heart. P>
545
00:58:18,027 --> 00:58:23,192
- I have to go.
- Really? P>
546
00:58:23,299 --> 00:58:25,267
Where is my sword? p>
547
00:58:25,335 --> 00:58:29,237
Where were you going?
548
00:58:33,309 --> 00:58:37,347
You don't remember, didn't you?
549
00:58:37,347 --> 00:58:39,281
Where's my sword?
550
00:58:39,349 --> 00:58:43,183
This.
551
00:58:44,020 --> 00:58:48,320
Take what you have to take. P>
552
00:59:13,316 --> 00:59:16,352
This. P>
553
00:59:16,352 --> 00:59:20,186
Oh, wait a minute. P>
554
00:59:20,290 --> 00:59:21,951
What's wrong? P>
555
00:59:22,025 --> 00:59:24,394
Did you draw a floor etc. in the survey?
556
00:59:24,394 --> 00:59:28,990
No. I thought that was not necessary. P>
557
00:59:29,232 --> 00:59:30,221
What do you mean? P>
558
00:59:30,300 --> 00:59:34,202
I decided it would be very good shaped
the box when you were out there, so...
559
00:59:34,270 --> 00:59:37,171
There are twelve levels of change and that is
starting from the ground floor to the fourth floor.
560
00:59:37,240 --> 00:59:38,264
- Really?
- Yes.
561
00:59:38,341 --> 00:59:41,210
Just because you didn't see it,
doesn't mean it's not there.
562
00:59:41,210 --> 00:59:44,202
That's why you have to use survey.
563
00:59:44,280 --> 00:59:48,351
Okay. Okay, I'm sorry. I will immediately
redraw after lunch. P>
564
00:59:54,257 --> 00:59:55,315
This is Kane. P>
565
00:59:55,391 --> 00:59:58,952
Yes. Certain. I'll be there soon. Okay. P>
566
00:59:59,028 --> 01:00:00,330
I told you, kid...
567
01:00:00,330 --> 01:00:02,992
You have things, you have an attitude,
but the most important of all...
568
01:00:03,066 --> 01:00:07,403
You. You want it. You're hungry. P>
569
01:00:07,403 --> 01:00:10,998
You really have become an extraordinary asset
for this company. P>
570
01:00:11,240 --> 01:00:13,037
That's good. I hope
this will work. P>
571
01:00:13,242 --> 01:00:15,345
Of course, that's why
why are we talking. P>
572
01:00:15,345 --> 01:00:19,304
I heard that GSA will arrange
resetting several episodes , right?
573
01:00:19,382 --> 01:00:24,012
Yes, of course. London, Tokyo, I
think of a few others, don't you? P>
574
01:00:25,054 --> 01:00:28,291
I'm glad to say that we
confirmed it for Tokyo. P>
575
01:00:28,291 --> 01:00:30,350
Waw, that's good news.
576
01:00:30,426 --> 01:00:35,064
That's good news. I
want it. I really want it! P>
577
01:00:35,064 --> 01:00:38,056
That is one reason
why we invited you to join. P>
578
01:00:38,267 --> 01:00:40,360
- I will be happy to help.
- You will do more than help .
579
01:00:40,436 --> 01:00:46,376
I want you to lead the team, because
I think that you are the right person...
580
01:00:46,376 --> 01:00:49,045
to bring it home.
581
01:00:49,045 --> 01:00:54,381
Written by Foster
Skidmore. That's your slogan, isn't it? P>
582
01:00:54,450 --> 01:00:57,010
There are also some drawbacks,
but I think you have the ability. P>
583
01:00:57,086 --> 01:00:59,389
With details that no one else has,
584
01:00:59,389 --> 01:01:04,260
so I want you
to have fun.
585
01:01:04,260 --> 01:01:07,252
Think of this as a miracle, kid.
586
01:01:07,330 --> 01:01:14,270
You will like it. High profile, high
design, big budget, big building. P>
587
01:01:14,270 --> 01:01:16,966
It's all yours, Kane. P>
588
01:01:17,040 --> 01:01:20,373
What do you think, kid? Are you coming? P>
589
01:01:22,045 --> 01:01:25,014
My wife...
590
01:01:25,014 --> 01:01:27,209
Sorry? P>
591
01:01:28,051 --> 01:01:30,246
It's certain. P>
592
01:01:42,331 --> 01:01:45,266
Are you hungry? P>
593
01:01:45,368 --> 01:01:48,271
What happened to me? P>
594
01:01:48,271 --> 01:01:54,377
- Please.
- No more! P>
595
01:01:54,377 --> 01:01:58,314
Oh, like a baby. P>
596
01:02:03,219 --> 01:02:06,355
- Something isn't right.
- Hmm?
597
01:02:06,355 --> 01:02:08,983
I have to leave this place.
598
01:02:09,058 --> 01:02:11,390
Leave?
599
01:02:12,028 --> 01:02:13,996
Dream...
600
01:02:14,063 --> 01:02:18,363
Oh yeah . Your grand journey. P>
601
01:02:19,435 --> 01:02:26,008
Listen now, you're not
the first to lose direction. P>
602
01:02:26,008 --> 01:02:28,340
Together with their oath. P>
603
01:02:28,411 --> 01:02:35,051
That tree doesn't exist, only < br /> stupid and weak people.
604
01:02:35,051 --> 01:02:39,010
How to do things like that...
605
01:02:39,322 --> 01:02:42,382
There is no leader.
606
01:02:42,458 --> 01:02:46,019
Nothing else.
607
01:02:58,074 --> 01:03:01,244
Sorry. We have completed the
selection list for you. Do you want to see it now? P>
608
01:03:01,244 --> 01:03:03,212
Okay. P>
609
01:03:03,312 --> 01:03:06,015
The most A scheme is
what we are talking about,
610
01:03:06,015 --> 01:03:09,178
scheme B has a wider entry that < br /> we want to set aside, but you can see...
611
01:03:09,252 --> 01:03:12,221
- What's this?
- What is it?
612
01:03:12,288 --> 01:03:14,984
Where is the access control of the shelter?
613
01:03:15,057 --> 01:03:17,184
It's here and here.
614
01:03:17,260 --> 01:03:19,194
No. No, I don't
think you can share it. P>
615
01:03:19,262 --> 01:03:21,297
Isn't that a guide line? P>
616
01:03:21,297 --> 01:03:24,289
Well, but it doesn't fit in the show.
If you put it in show.
617
01:03:24,367 --> 01:03:28,326
- Where do these footprints come from?
- Trail from the party.
618
01:03:28,404 --> 01:03:32,241
Pesta? Dari 2 minggu yang lalu?
619
01:03:32,241 --> 01:03:36,974
Are you kidding me? This program
hasn't even been updated at that time. P>
620
01:03:37,046 --> 01:03:40,049
Listen, do space planning
based on the design guidelines,
621
01:03:40,049 --> 01:03:42,051
then start forming shows. P>
622
01:03:42,051 --> 01:03:47,250
Given that great guide, the previous
will not mean if the program does not work!
623
01:03:47,323 --> 01:03:48,347
What is this?!
624
01:03:48,424 --> 01:03:52,295
- First year studio?
- We just think we have to compensate...
625
01:03:52,295 --> 01:03:54,354
No, you don't think...
626
01:06:14,236 --> 01:06:16,204
I'm sorry...
627
01:06:16,272 --> 01:06:18,968
my friend.
628
01:06:23,245 --> 01:06:25,982
Who is next,
629
01:06:25,982 --> 01:06:28,951
My lord?
630
01:07:04,987 --> 01:07:07,148
To Kane,
631
01:07:07,223 --> 01:07:11,956
I write this if I don't have
the chance to tell you right away.
632
01:07:12,028 --> 01:07:14,292
p>
633
01:07:14,363 --> 01:07:18,197
I know now that we
want a different path...
634
01:07:18,300 --> 01:07:21,929
I have shared the best time
of my experience with you...
635
01:07:22,004 --> 01:07:24,302
and that should be enough.
636
01:07:24,373 --> 01:07:27,376
Because if you decide
to make this trip,
637
01:07:27,376 --> 01:07:32,973
you have to do it yourself. You have to abandon everything that holds you back. P>
638
01:07:33,215 --> 01:07:37,253
Your family, your past, your work,
639
01:07:37,253 --> 01:07:39,346
your mind, everything. P>
640
01:07:39,422 --> 01:07:46,328
Even me. Look for what is
big, majestic, what is pure. P>
641
01:07:46,395 --> 01:07:48,386
And if you feel it
just a little, don't let go. P>
642
01:07:51,233 --> 01:07:56,227
Don't give up. Because
we will share that feeling. P>
643
01:07:56,305 --> 01:08:00,264
And it will be complete and without tears. P>
644
01:08:00,342 --> 01:08:04,213
Blessed are the people who
are hungry and thirsty for the truth, p >
645
01:08:04,213 --> 01:08:07,205
because they will be equipped.
646
01:08:08,984 --> 01:08:11,987
My hope is that you will be equipped.
647
01:08:11,987 --> 01:08:15,946
However my love is yours.
648
01:08:42,251 --> 01:08:47,985
However my love is yours.
649
01:09:26,262 --> 01:09:29,288
Hey! I thought you were dead! P>
650
01:09:31,300 --> 01:09:34,269
I was dead, you fool! P>
651
01:09:37,973 --> 01:09:40,271
So of course I went back
there several times. P>
652
01:09:40,342 --> 01:09:43,243
She was pretty, do you know?
653
01:09:43,312 --> 01:09:48,350
Every time he says you go without
me. Finally I left too. P>
654
01:09:48,350 --> 01:09:51,320
We have to go back and
save the girl. P>
655
01:09:51,320 --> 01:09:54,949
No. That doesn't matter anymore. P>
656
01:09:55,024 --> 01:09:56,355
Are you feeling fine? P>
657
01:09:56,425 --> 01:09:58,222
Yes, why? P>
658
01:09:58,294 --> 01:10:01,229
There is no reason. P>
659
01:10:03,399 --> 01:10:06,027
Well, we will be near. P>
660
01:10:06,235 --> 01:10:10,001
Close?
What's close? P>
661
01:10:37,433 --> 01:10:39,993
That's it.
Can you see it? P>
662
01:10:40,069 --> 01:10:43,305
That's it!
I can't believe we found it. P>
663
01:10:43,305 --> 01:10:44,294
That's it!
You see? P>
664
01:10:44,406 --> 01:10:46,397
It's just another tree. P>
665
01:10:46,475 --> 01:10:48,410
No.
No. no no.
666
01:10:48,410 --> 01:10:50,379
That's it.
It's a big tree.
667
01:10:50,379 --> 01:10:54,338
How do you know? It doesn't look like
like anything special to me. P>
668
01:10:54,416 --> 01:10:57,353
Well, come on.
Let's find out. P>
669
01:10:57,353 --> 01:10:59,287
Wait a minute! P>
670
01:10:59,355 --> 01:11:04,260
- Do not rush. - Oh yes.
You have some experience with that. P>
671
01:11:04,260 --> 01:11:08,330
Listen to me, we don't know who
or what is down there. P>
672
01:11:08,330 --> 01:11:12,323
You are my guardian,
I have nothing to fear.
673
01:11:12,401 --> 01:11:17,361
I'm serious.
Don't go there.
674
01:11:18,374 --> 01:11:21,002
What is this?
675
01:11:24,380 --> 01:11:26,974
You fool!
676
01:11:27,283 --> 01:11:31,344
Do you really think that
anyone is waiting for you under a tree?
677
01:11:32,054 --> 01:11:35,023
A professor
shares free food,
678
01:11:35,090 --> 01:11:39,356
drinks and shelter
for everyone who asks?
679
01:11:41,297 --> 01:11:47,069
If he is there, there will be no hunger
and bloodshed in this country, right?
680
01:11:47,069 --> 01:11:51,369
The whole world will come
to him and call him master?
681
01:11:55,311 --> 01:11:58,380
Enough with all this ignorance.
682
01:11:58,380 --> 01:12:02,316
You have humiliated me
for the last time.
683
01:12:09,024 --> 01:12:12,289
>
684
01:12:16,398 --> 01:12:23,201
I thought when
you will appear again.
685
01:12:37,319 --> 01:12:44,350
I feel honored... because the king
the darkness is looking for me.
686
01:12:57,439 --> 01:13:02,344
Is it You think my master will spend his time with you?
687
01:13:02,344 --> 01:13:07,281
I am your greatest enemy.
688
01:13:07,416 --> 01:13:12,319
Your darkness and fear.
689
01:13:12,421 --> 01:13:16,983
I am your memory, your mind, Logos.
690
01:13:26,335 --> 01:13:30,965
Mention what
you want, I am you!
691
01:13:31,039 --> 01:13:34,998
And I will kill everyone
692
01:13:53,395 --> 01:13:56,330
who is looking for that tree.
693
01:14:39,374 --> 01:14:41,342
Cary
694
01:14:41,410 --> 01:14:46,248
You see? P>
695
01:14:46,248 --> 01:14:47,374
I told you, there isn't anyone here. P>
696
01:14:47,449 --> 01:14:51,351
I know that. P>
697
01:15:02,231 --> 01:15:05,223
I already knew that from first.
698
01:15:05,334 --> 01:15:08,201
You are stupid.
699
01:15:08,270 --> 01:15:09,965
Your hope...
700
01:15:10,205 --> 01:15:13,197
is a lie!
701
01:15:16,011 --> 01:15:19,310
There is no master.
702
01:15:20,315 --> 01:15:23,352
There is no father!
703
01:15:23,352 --> 01:15:27,982
No, no! Please! P>
704
01:18:29,404 --> 01:18:34,273
Only you are my master. P>
705
01:18:35,377 --> 01:18:39,177
Nothing else. P>
706
01:19:13,248 --> 01:19:15,350
It's OK.
Overall everything is good. P>
707
01:19:15,350 --> 01:19:17,252
I will see you at 12? P>
708
01:19:17,252 --> 01:19:18,913
Ok, 12 o'clock? P>
709
01:19:18,987 --> 01:19:23,225
Ok, listen, thank you
much for your attention.
710
01:19:23,225 --> 01:19:25,284
Ok, be careful.
See you later, ok?
711
01:19:25,360 --> 01:19:28,955
Ok.
Dah.
712
01:19:31,299 --> 01:19:37,260
Who is next, my lord? P>
713
01:21:36,524 --> 01:21:46,490
Submitted by:
www.subtitlecinema.com