1
00:00:02,740 --> 00:00:09,830
After human neglect, she eventually hit back. P>
2
00:00:09,914 --> 00:00:14,794
In a series of natural disasters- <
3
00:00:14,877 --> 00:00:18,089
4
00:00:18,172 --> 00:00:24,970
The earth began to resemble a battle against humanity.
5
00:00:25,054 --> 00:00:30,434
The sky was covered with ashes.
The crops weathered and died.
6
00:00:30,518 --> 00:00:35,898
The power supply failed
and the food chain collapsed. P>
7
00:00:35,981 --> 00:00:39,568
The hungry mass rebelled. P>
8
00:00:39,652 --> 00:00:43,823
Governments tried to keep the order. P>
9
00:00:43,906 --> 00:00:51,789
In this chaos came a scientific
Between a flight plan.
10
00:00:52,873 --> 00:00:59,838
Ironically, they had collaborated
before we had no need to escape.
11
00:00:59,922 --> 00:01:05,302
When the pilgrimage began,
appeared two questions.
12
00:01:05,386 --> 00:01:11,725
Would they like to get better off their new home
and how would they be taken?
13
00:01:17,189 --> 00:01:21,568
The dust is quite thick up here, Weller.
14
00:01:21,652 --> 00:01:26,782
Reiger kills me
if the shuttle gets stuck.
15
00:01:32,871 --> 00:01:40,087
- Do we have permission to be here?
16
00:01:40,170 --> 00:01:43,382
It has been inactive for two million years. P>
17
00:01:46,343 --> 00:01:50,847
It's not an eruption,
but a sandstorm. P>
18
00:01:50,931 --> 00:01:55,978
- What?
- Get away!
19
00:02:04,486 --> 00:02:08,490
The door is closed. We are stuck. P>
20
00:02:15,122 --> 00:02:20,127
Hello. P>
21
00:02:20,210 --> 00:02:24,589
I fix it. P>
22
00:02:39,813 --> 00:02:45,026
- We have the park for ourselves.
- Most are all evacuated.
23
00:02:45,110 --> 00:02:50,031
Only security guards,
medical personnel and us left.
24
00:02:50,115 --> 00:02:55,328
- The last shuttle is on Saturday.
- I'm not going without you.
25
00:02:55,412 --> 00:03:00,875
26
00:03:00,959 --> 00:03:04,546
Your mom is a research manager.
She is worried about the storm.
27
00:03:04,629 --> 00:03:11,052
If your special treatment
does not matter, you have nothing to prove.
28
00:03:11,136 --> 00:03:14,764
She said, "Take the first shuttle."
We take last.
29
00:03:14,848 --> 00:03:19,018
They have evacuated thousands
from the small colonies.
30
00:03:19,102 --> 00:03:24,482
I'm not for the sake of
but to help.
31
00:03:24,566 --> 00:03:30,905
We do not need to worry
Smoke colonies have no domes.
32
00:03:49,215 --> 00:03:53,386
If I fly, people think
that I have inside information.
33
00:03:53,469 --> 00:03:57,390
You have it.
34
00:03:57,473 --> 00:04:01,894
- Are they going to be red?
- Fun. P>
35
00:04:09,610 --> 00:04:14,615
- Ellie, the shots are the way!
- We're not getting it. Come on! P>
36
00:04:28,504 --> 00:04:34,677
- Wait! It's getting more!
- Do not go anymore. P>
37
00:04:46,314 --> 00:04:51,485
The belts should be tight, Dr. Foster. P>
38
00:04:51,569 --> 00:04:56,240
So breach
its fragile Mars bone. P> / p>
39
00:04:56,323 --> 00:05:01,704
We have traveled completely from Earth.
Nicely I have not been sorry for you.
40
00:05:03,539 --> 00:05:09,003
That said, welcome to Mars.
41
00:05:13,841 --> 00:05:18,554
- Do not you want to see?
- Describe it for me.
42
00:05:24,894 --> 00:05:28,314
Watch the storm.
43
00:05:28,397 --> 00:05:32,568
MNY is completely covered.
44
00:05:40,951 --> 00:05:45,998
We must go around.
It can get bumpy.
45
00:06:00,929 --> 00:06:07,436
Director Weller, we've heard
the emergency rates. You should hear this. P>
46
00:06:09,229 --> 00:06:14,943
I'm Ellie Weller. My mother
is Miranda Weller, research director. P>
47
00:06:15,027 --> 00:06:19,615
Mars New York is hit by the sandstorm. P>
48
00:06:19,698 --> 00:06:25,829
I and others are in trouble 027.
Send help, weather please.
49
00:06:25,913 --> 00:06:32,586
Answer. We can not be long.
In three days we go to the tunnel. P>
50
00:06:32,669 --> 00:06:37,841
I asked her to get away. You can go. P>
51
00:06:51,021 --> 00:06:56,943
185 days. As long as you made me wait
while you came up with a better solution. P>
52
00:06:57,027 --> 00:07:01,072
Inkludert å hente Dr. Foster.
53
00:07:01,156 --> 00:07:05,952
You make great hope to
someone who died on a dying planet.
54
00:07:06,036 --> 00:07:12,709
You dislike the decision, but it
was mine. It's a part of the job. P>
55
00:07:12,792 --> 00:07:16,630
You are Research Manager, Weller. P>
56
00:07:16,713 --> 00:07:23,386
I've seen it on tight teams.
This is no common sandstorm. P>
57
00:07:23,470 --> 00:07:29,351
p> - What makes this storm special?
- I do not know. Therefore, Foster is needed. P>
58
00:07:29,434 --> 00:07:32,646
He or someone can stop it. P>
59
00:07:32,729 --> 00:07:36,524
Captain. Director. They are here. P>
60
00:07:42,822 --> 00:07:45,241
Is everything okay, Doctor? P>
61
00:07:47,077 --> 00:07:51,331
Yes. Take me to your manager. P>
62
00:07:51,414 --> 00:07:55,460
Miranda. Hi. P>
63
00:07:55,543 --> 00:07:59,130
So good to see you. P>
64
00:08:01,007 --> 00:08:05,720
- Status report?
- The storm is all in MNY. P>
65
00:08:05,803 --> 00:08:09,307
You landed just,
but you must begin.
66
00:08:09,390 --> 00:08:14,520
Wait a minute now. Are you married? P>
67
00:08:14,604 --> 00:08:21,819
Vi satt i måneder sammen og du nevnte
ikke at du var gift med min ekskone.
68
00:08:21,903 --> 00:08:25,698
It was my idea,
I wanted you to come.
69
00:08:25,782 --> 00:08:30,870
You are stubborn not to leave planets.
70
00:08:30,953 --> 00:08:36,542
Evil planets. I'm stubborn
but would like to meet my...
71
00:08:36,626 --> 00:08:42,924
- To save our daughter. Where is she?
- More than it is at stake here. P>
72
00:08:43,007 --> 00:08:47,678
We can not figure out this
so man may have to leave Mars. P>
73
00:08:47,762 --> 00:08:52,934
- Who is she? Space Police?
- Captain Lieutenant Allison Reiger. P>
74
00:08:53,017 --> 00:08:57,230
Wait a minute! Do you have weapons on Mars? P>
75
00:08:57,313 --> 00:09:01,692
- Security is always needed.
- Can we talk? P>
76
00:09:01,776 --> 00:09:08,324
- I said, "can not live."
- Less for everyday thanks to you. P>
77
00:09:08,407 --> 00:09:13,871
You use my technology for the wrong purpose.
There's no more to say. P>
78
00:09:14,997 --> 00:09:21,170
- Hva syns du?
- Han er bitter, sta og en drittsekk.
79
00:09:22,338 --> 00:09:28,302
But he has advanced technology.
He's probably here to help.
80
00:09:28,386 --> 00:09:31,514
I'm blowing in their long-term plan.
81
00:09:31,597 --> 00:09:37,895
It's a distraction I've got
cleaned the earth and everyone comes home.
82
00:09:37,978 --> 00:09:44,527
- Foster...
- I'm here for one reason. Where is Ellie? P>
83
00:10:00,000 --> 00:10:06,298
- You get it when we have a plan.
- A plan? We are waiting for the rescue. P>
84
00:10:06,382 --> 00:10:13,138
- There is no rescue.
- She said three days, not me. P>
85
00:10:13,222 --> 00:10:20,646
It's not a broken field generator.
The storm went straight through the power field.
86
00:10:21,855 --> 00:10:26,151
- We must go now.
- The satellite is probably blocked.
87
00:10:26,235 --> 00:10:30,739
And you use the power.
What do we do then ?
88
00:10:30,823 --> 00:10:35,369
The sandstorm blocks the
satellite signal on its way to MLA.
89
00:10:35,452 --> 00:10:40,457
We do not hear from them
before it's over. We are alone. P>
90
00:10:43,544 --> 00:10:46,964
We can take us to the MLA tunnel -
91
00:10:47,047 --> 00:10:51,510
- or take the costume to the control tower.
92
00:10:51,593 --> 00:10:58,517
- On the roof, maybe we may have MLA.
- Yes, but there are only two outfits.
93
00:10:58,600 --> 00:11:03,230
You said you would wait for rescue.
94
00:11:03,313 --> 00:11:07,484
Nobody walks until we know what
is wrong with the dome.
95
00:11:07,567 --> 00:11:13,031
Going out and it's dangerous
hit and wait for the rescue.
96
00:11:13,115 --> 00:11:16,201
The storm is over MNY.
97
00:11:16,284 --> 00:11:22,666
According to the telemetry,
hit the storm's eye MLA in a few hours.
98
00:11:22,749 --> 00:11:27,295
So the worst
99
00:11:27,379 --> 00:11:32,134
The storm hits them in waves
when it's on our way.
100
00:11:32,217 --> 00:11:36,513
It's not like the usual ones The storms
from Greece Planitia.
101
00:11:36,596 --> 00:11:43,562
It was formed in Olympus Mons.
It killed five in my team.
102
00:11:43,645 --> 00:11:49,401
- Er det ikke et utbrudd?
- Terraformingen vekket vulkanen.
103
00:11:49,484 --> 00:11:55,657
- A volcanic sandstorm.
- Planets do not like increased temperature.
104
00:11:55,740 --> 00:12:00,453
The storm is a symptom,
just like in Yellowstone.
105
00:12:00,537 --> 00:12:06,584
It was a natural disaster.
- Climate change did nothing?
106
00:12:06,668 --> 00:12:11,381
We shall not discuss Earth.
We have done everything.
107
00:12:11,464 --> 00:12:14,592
As I remember, lost
108
00:12:14,676 --> 00:12:18,430
We've wasted great resources
to get you here.
109
00:12:18,513 --> 00:12:23,601
Show Dr. Weller's right
and help us stop the storm.
110
00:12:23,685 --> 00:12:29,858
/ p>
111
00:12:29,941 --> 00:12:33,695
I said this would happen.
That it was a mistake to get here.
112
00:12:33,778 --> 00:12:40,493
Being here is waste of resources.
113
00:12:40,577 --> 00:12:45,123
You took with you all the planet's sharpest brains except one. Min. P>
114
00:12:45,206 --> 00:12:49,252
The storm just distracts me from my work on Earth. P>
115
00:12:49,335 --> 00:12:55,133
- How do we stop it, Dr. Foster?
- A series of EMF transmitters.
116
00:12:55,216 --> 00:12:59,971
We build them on Earth.
They hit the volcanic ashes out of the air.
117
00:13:00,054 --> 00:13:07,103
118
00:13:07,186 --> 00:13:12,066
A trigger uses the field as a medium.
119
00:13:12,150 --> 00:13:19,031
It outputs a pulse of charge
particles that counteract the storm.
120
00:13:19,115 --> 00:13:23,327
Adjø. Therefore, we are going to MNY first. P>
121
00:13:23,411 --> 00:13:27,707
We use the dome's data
to adjust the charge. P>
122
00:13:27,790 --> 00:13:33,963
Where do we place EMF transmitters?
Definitely one at MLA.
123
00:13:34,046 --> 00:13:40,219
One more in MNY. P>
124
00:13:40,303 --> 00:13:46,934
And what... What is this? P>
125
00:13:47,018 --> 00:13:52,857
A relay station.
There is a radio tower here.
126
00:13:52,940 --> 00:13:56,485
Perfect. Put the third transmitter there. P>
127
00:13:56,569 --> 00:14:00,740
Godt. Vi fikser kommunikasjonen også.
128
00:14:00,823 --> 00:14:08,372
Then the trigger. It must be released into the path
for the eye of the storm. P>
129
00:14:08,456 --> 00:14:13,711
When it crosses this line...
130
00:14:13,794 --> 00:14:18,382
Triggers prematurely
so the storm can be recreated
131
00:14:18,466 --> 00:14:23,721
It's too dangerous to fly in the storm.
132
00:14:29,101 --> 00:14:32,229
Andrew takes Foster via the MNY tunnel.
Neil goes to the relay station.
133
00:14:32,313 --> 00:14:38,819
Install the other transmitter.
You run before the storm with the trigger.
134
00:14:38,903 --> 00:14:44,241
Reiger and I install the third
and waiting for the eye of the storm.
135
00:14:44,325 --> 00:14:51,081
Then we have a genius per sender.
I have the launchers ready.
136
00:14:51,165 --> 00:14:58,422
For everyone
we get hope it works.
137
00:14:58,505 --> 00:15:03,302
For alles skyld
får vi håpe at det virker.
138
00:15:05,304 --> 00:15:11,226
- Det var stormen. Hvordan hjelpe Ellie?
- Ved å stoppe stormen.
139
00:15:11,310 --> 00:15:17,357
When it clears, I take a shuttle
and pick her up in MNY.
140
00:15:17,441 --> 00:15:21,612
I'm not going to Earth
before she's safe.
141
00:15:21,695 --> 00:15:26,033
Have you baptized it yet? The storm. P>
142
00:15:26,116 --> 00:15:28,660
I suggest Ares. P>
143
00:15:28,744 --> 00:15:35,292
"He came from Olympus to
destroy you." War God. P>
144
00:15:35,375 --> 00:15:42,507
So people are in war with their planet?
It's the wrong message. P>
145
00:15:42,591 --> 00:15:46,595
That's just the right message. P>
146
00:15:46,678 --> 00:15:53,769
When you look it
just fits a name. Zeus. P>
147
00:16:05,363 --> 00:16:08,825
Why were not we prepared? P>
148
00:16:08,909 --> 00:16:13,747
I invented them after
that you moved home. P>
149
00:16:13,830 --> 00:16:18,835
It was faster to pick up Foster.
- Get down, Reiger.
150
00:16:18,919 --> 00:16:23,173
We can not do without him.
151
00:16:28,720 --> 00:16:34,059
I do not understand. People have come through the
tunnel for three days. Why panic? P>
152
00:16:34,142 --> 00:16:37,312
Hvordan skal vi ta oss gjennom dette?
153
00:16:37,395 --> 00:16:42,776
I know that. Ellie said she is
in the tunnel. Look for her. P>
154
00:16:42,859 --> 00:16:49,491
- Do you remember how the EMF transmitters work?
- Yes. Get the information and find Ellie. P>
155
00:16:49,574 --> 00:16:56,331
- It's all in the tunnel.
- From MNY? It's not that strong. P>
156
00:16:56,414 --> 00:16:59,793
Hello. P>
157
00:17:05,882 --> 00:17:11,513
- EMF transmitters. Hurry up!
- Ellie! P>
158
00:17:14,390 --> 00:17:19,854
We have to close the tunnel. P>
159
00:17:22,065 --> 00:17:24,734
Andrew, do it now! P>
160
00:17:27,820 --> 00:17:32,784
What does he do? P>
161
00:17:35,578 --> 00:17:38,623
162
00:17:53,638 --> 00:17:57,517
163
00:18:03,064 --> 00:18:08,027
164
00:18:08,110 --> 00:18:13,616
165
00:18:14,992 --> 00:18:18,412
166
00:18:24,126 --> 00:18:28,673
p> Finally.
167
00:18:28,756 --> 00:18:33,094
MLA tunnel number 66.
It's far to go.
168
00:18:33,177 --> 00:18:38,057
- Then we go ladies.
- Klaus .. .
169
00:18:49,944 --> 00:18:55,658
Enter a metal chest and drive
into a storm with my ex-husband's new husband?
170
00:18:55,741 --> 00:18:59,870
- If that helps, then.
- What's happening here? p
171
00:18:59,954 --> 00:19:03,999
How many people should die in the storm?
172
00:19:04,083 --> 00:19:08,671
Declare exception mode, see everyone
in the refuge room and wait it out.
173
00:19:08,754 --> 00:19:13,342
Common storms last for weeks. P>
174
00:19:13,425 --> 00:19:18,180
- Some days maximum?
- It does not last. P>
175
00:19:18,264 --> 00:19:23,227
We turn off the dome
and take energy to the refuges. P>
176
00:19:23,310 --> 00:19:29,608
/ p>
177
00:19:30,943 --> 00:19:35,114
- The dome shuts off the storm.
- It's not possible. We must kill it. P>
178
00:19:35,197 --> 00:19:41,578
How do we know it's going?
Because he said that? P>
179
00:19:41,662 --> 00:19:47,334
Want to put all life in MLA
in his hands? It's excluded. P>
180
00:19:47,418 --> 00:19:52,131
- We do my way. I put people
into the shelters now. P>
181
00:19:52,214 --> 00:19:57,469
You have three days to do what you need
to. P>
182
00:20:00,889 --> 00:20:04,685
She was polite. P>
183
00:20:16,863 --> 00:20:21,535
We can not stay here.
It may take weeks before they arrive. P>
184
00:20:21,618 --> 00:20:26,832
What are we doing then? The tunnel does not go
and the dome has a drop in pressure. P>
185
00:20:26,915 --> 00:20:29,209
What do we do? P>
186
00:20:31,628 --> 00:20:37,926
We are ready to go. The batteries
are charged and the solar cells help us. P>
187
00:20:38,009 --> 00:20:45,225
We try to inform you of changes in the storm, but communication is poor. P>
188
00:20:45,308 --> 00:20:50,730
Be careful and fast. Ellie had a radio a few days ago. P>
189
00:20:50,814 --> 00:20:56,361
- After the next wave, she can contact.
- And then we get her well? P>
190
00:20:56,444 --> 00:21:02,868
Foster, It's important to save Ellie,
but stop the storm.
191
00:21:02,951 --> 00:21:07,330
The rover is hardly equipped
for two return trips.
192
00:21:07,414 --> 00:21:12,127
- We can not bring Ellie.
- I'm blowing.
193
00:21:12,210 --> 00:21:18,466
- She can take my place.
- I've known her since she was 5. P>
194
00:21:18,550 --> 00:21:21,720
I love Ellie too.
We find a way. P>
195
00:21:21,803 --> 00:21:27,350
But until Zeus is dead,
you are the most important on Mars.
196
00:21:27,434 --> 00:21:32,981
- After you, Doctor.
- Shall we pull it?
197
00:21:33,064 --> 00:21:38,695
198
00:22:04,220 --> 00:22:10,184
These are the terra arms.
199
00:22:10,268 --> 00:22:16,149
Without your hydrocarbon pumps
this would not have been possible.
200
00:22:16,232 --> 00:22:20,403
Yes, I've created this hell.
Thanks. P>
201
00:22:20,486 --> 00:22:25,241
- I thought you knew about Miranda.
- Yes, then. P>
202
00:22:25,324 --> 00:22:30,663
Therefore you forgot to mention the name
Her for how many months?
203
00:22:30,747 --> 00:22:36,002
- I must be able to count on you.
- Do you know, Pete... Dr. Foster.
204
00:22:36,085 --> 00:22:40,882
If you cared so much
you should have known.
205
00:22:40,965 --> 00:22:48,181
Apropos confidence... You were
who left Miranda and Ellie.
206
00:22:48,264 --> 00:22:53,102
<
207
00:22:53,186 --> 00:22:58,482
Do not think about me
but people in MLA and on Mars.
208
00:22:58,566 --> 00:23:03,988
Uro you for it It's the human survival at stake. P>
209
00:23:04,071 --> 00:23:07,867
It's the mission, Dr. Foster. P>
210
00:23:08,993 --> 00:23:15,124
If you can trust me?
The question is if we can trust you.
211
00:23:15,207 --> 00:23:22,214
- I'm just trying to save the Earth.
- We went when Yellowstone got an outbreak.
212
00:23:22,298 --> 00:23:27,678
For a planet with a volcano big
like Arizona. P>
213
00:23:27,762 --> 00:23:32,224
- With your technology.
- Who would help the Earth. P>
214
00:23:32,308 --> 00:23:36,645
We others determined that the human future was on Mars. P>
215
00:23:36,729 --> 00:23:42,610
- Ellie was five. Did she choose?
- It's between you and Miranda. P>
216
00:23:42,693 --> 00:23:49,033
Ellie is here. It's important.
She cares more about your choice. P>
217
00:23:49,116 --> 00:23:52,620
What does that mean? P>
218
00:23:53,871 --> 00:23:59,919
I've known her a long time, Foster.
She means much to me.
219
00:24:00,002 --> 00:24:05,674
But her entire life has she believed that Earth means the most for you.
220
00:24:07,676 --> 00:24:13,807
I was cleaned the Earth
so she could come home.
221
00:24:13,891 --> 00:24:18,729
When we find her
I'll ask her to do it.
222
00:24:27,988 --> 00:24:33,035
- Andrew.
- Weller. As for the tunnels...
223
00:24:33,118 --> 00:24:39,458
Do not apologize. You made
the best of the colony and followed orders. P>
224
00:24:39,541 --> 00:24:46,006
I did right. If I had not closed the doors, it would have been worse. P>
225
00:24:46,089 --> 00:24:53,138
We are friends. I care about you.
I hope and think Ellie is fine. P>
226
00:24:53,221 --> 00:24:58,685
But Reiger was right.
Although Ellie was in there -
227
00:24:58,769 --> 00:25:04,858
- I had done the same thing. I do not put
the colony on anyone's game. P>
228
00:25:07,027 --> 00:25:10,072
Understood. P>
229
00:25:16,578 --> 00:25:22,626
Oh, tax. So dry you are. P>
230
00:25:22,709 --> 00:25:26,296
So beautiful, so beautiful. P>
231
00:25:29,633 --> 00:25:34,387
Faen too. What is it now? P>
232
00:25:58,912 --> 00:26:03,917
- Wait, what are you doing?
- We will not stay here? P>
233
00:26:04,000 --> 00:26:09,214
- We have a mission.
- Could not drive closer? P>
234
00:26:09,297 --> 00:26:13,635
- Maybe back to the air gap?
- Unfortunately, not. P>
235
00:26:13,718 --> 00:26:19,766
- You knew you'd go out.
- I wanted to
236
00:26:19,849 --> 00:26:24,771
Well, it's high time.
237
00:26:30,318 --> 00:26:33,988
Beautiful, right?
238
00:26:34,072 --> 00:26:37,867
I want to go now, thanks.
239
00:26:37,951 --> 00:26:41,079
Come.
240
00:26:43,122 --> 00:26:47,085
Why did not you leave Earth?
241
00:26:47,168 --> 00:26:52,715
- Less talk, more airlusing.
- Must be a doctor.
242
00:27:06,771 --> 00:27:11,984
- Første gangen?
- Er det en sigarett?
243
00:27:12,068 --> 00:27:16,864
- Do you have my parts?
- What parts?
244
00:27:23,079 --> 00:27:28,084
I want to help
but I can not repair the suit.
245
00:27:28,167 --> 00:27:33,464
- I can Do not go far.
- You can go the way and the equipment.
246
00:27:33,548 --> 00:27:38,135
I'll take you
rather than Dr. Foster. P>
247
00:27:38,219 --> 00:27:44,850
You can borrow Dr Foster's suit
and join up? P>
248
00:27:44,934 --> 00:27:50,690
Help both Dr. Pete Johnson
and the famous Neil Weller -
249
00:27:50,773 --> 00:27:55,152
- With a global project?
250
00:27:56,404 --> 00:28:01,283
Ok. Once in the morning.
Great. P>
251
00:28:01,367 --> 00:28:07,915
I was probably unclear.
It has to be done tonight. It's urgent. P>
252
00:28:07,998 --> 00:28:13,295
The trail is dangerous at night.
- I know we ask for a lot. P>
253
00:28:13,379 --> 00:28:16,132
Please. P>
254
00:28:20,219 --> 00:28:25,724
- It
255
00:28:34,400 --> 00:28:38,195
Thank you.
256
00:28:38,279 --> 00:28:43,200
- Where have you been?
- I checked the evacuation.
257
00:28:43,284 --> 00:28:47,705
It's under control.
Worry for Neil and Foster.
258
00:28:47,788 --> 00:28:52,334
- The storm is heading for them.
- I take over communications.
259
00:28:52,418 --> 00:28:56,004
260
00:28:56,088 --> 00:29:01,343
- They restore communication.
- I hope so. P>
261
00:29:05,931 --> 00:29:12,229
- Is everything good down there, Doctor?
- Everything is awesome. P>
262
00:29:12,312 --> 00:29:19,361
Ulyana,
I like your Mars mix. Thanks. P>
263
00:29:19,444 --> 00:29:25,742
- It had not gone without my work.
- Just do not drink anything. P>
264
00:29:26,952 --> 00:29:30,664
We'll get there. P>
265
00:29:30,747 --> 00:29:34,835
All the way to the top .
266
00:29:39,548 --> 00:29:45,053
- Are you there? Do you hear?
- Oh, no. P>
267
00:29:45,137 --> 00:29:49,391
- Please, Foster, Answer.
- Miranda? P>
268
00:30:00,694 --> 00:30:06,616
- I think Miranda contacts us. br /> - The signal is good in a few minutes.
269
00:30:06,700 --> 00:30:12,706
- Do you hear what she says?
- Miranda? Not yet. P>
270
00:30:15,542 --> 00:30:21,006
- Nå, da?
- Miranda, hører du meg?
271
00:30:33,268 --> 00:30:39,607
- Neil, come back down.
- We're almost done, doctor.
272
00:30:39,691 --> 00:30:43,862
Neil, look west!
273
00:30:43,945 --> 00:30:48,908
Foster, put on Ulyan's costume.
274
00:30:48,992 --> 00:30:53,580
275
00:30:53,663 --> 00:30:58,042
You must enter the rower
and drive to the foot of the cliff.
276
00:30:58,126 --> 00:31:03,423
P>
277
00:31:03,506 --> 00:31:08,636
Foster, you can do it.
It's a short walk. P>
278
00:31:12,682 --> 00:31:16,853
- Oxygen level 100%.
- What does it mean? P>
279
00:31:16,936 --> 00:31:22,066
- That you have plenty of oxygen.
- Good. Thanks. P>
280
00:31:22,150 --> 00:31:27,113
She is lying.
It's a problem.
With your suit and go to the rover. P>
281
00:31:27,196 --> 00:31:33,619
Hurry up, Foster! P>
282
00:31:33,703 --> 00:31:37,248
Hello! P>
283
00:31:48,134 --> 00:31:52,013
Ulyana!
Get stuck! I'll take you! P>
284
00:31:52,096 --> 00:31:57,977
Get stuck! P>
285
00:31:58,060 --> 00:32:01,189
Hold deg fast!
286
00:32:11,157 --> 00:32:14,785
Ulyana!
287
00:32:31,927 --> 00:32:37,224
- How is the rover, doctor?
- I'm working on it.
288
00:32:47,276 --> 00:32:52,948
- The antenna is gone, Neil.
- Get the rover in place, you.
289
00:33:02,291 --> 00:33:06,420
290
00:33:07,630 --> 00:33:11,592
Take it easy, doctor!
291
00:33:19,516 --> 00:33:24,355
Move Doctor.
292
00:33:41,914 --> 00:33:44,625
- Where is Ulyana?
- A problem at a time.
293
00:33:45,876 --> 00:33:48,587
Ellie?
294
00:33:48,670 --> 00:33:54,760
I do not understand.
295
00:33:54,843 --> 00:33:59,014
Hello? Neil? Foster? Answer. P>
296
00:33:59,097 --> 00:34:02,059
Reply, please. P>
297
00:34:02,142 --> 00:34:05,479
Answer. P>
298
00:34:05,562 --> 00:34:10,734
Hello? Is it you, mom? P>
299
00:34:10,817 --> 00:34:15,489
We do not see the relay station.
Have you heard from Neil or Foster? P>
300
00:34:15,572 --> 00:34:20,994
No, but long-distance communication
works. They have gone on. P>
301
00:34:21,078 --> 00:34:26,500
Should I believe that? The storm
just passed the operating area. P>
302
00:34:26,583 --> 00:34:32,297
It goes according to plan.
It seems trust me.
303
00:34:32,380 --> 00:34:38,428
- Last I trusted you, people died.
- How many rescued evacuation?
304
00:34:38,512 --> 00:34:43,183
We did not know it was on our way
if we were not there.
305
00:34:43,266 --> 00:34:47,854
Get in touch with them, Weller.
Report me.
306
00:34:49,231 --> 00:34:55,654
- Ellie? Do you hear me?
- Mom? P>
307
00:34:55,737 --> 00:35:00,325
- Thank you, good God. Are you in security?
- Yes. P>
308
00:35:00,408 --> 00:35:05,288
- We are in the bunker. What happens?
- Who are you in the bunker? P>
309
00:35:05,372 --> 00:35:09,334
- Ida.
- Hello, Director Weller. P>
310
00:35:09,417 --> 00:35:15,674
- Should you not take the MLA tunnel ?
- The storm came in and the pressure fell.
311
00:35:15,757 --> 00:35:22,347
We know. The tunnels do not go. We do not know what went wrong at their end. P>
312
00:35:22,430 --> 00:35:28,395
- Mamma, henter noen oss?
- Pappaen din og Neil er på vei.
313
00:35:28,478 --> 00:35:33,399
Is that why Neil has been away
to pick up that freak?
314
00:35:33,483 --> 00:35:38,279
They need your help.
They are out of class and have little time.
315
00:35:38,363 --> 00:35:43,868
>
316
00:35:43,952 --> 00:35:50,542
- Does your bunker have any outfits?
- Yes, two.
317
00:35:50,625 --> 00:35:55,964
Put them on. You've been through a lot,
but you have to do something. P>
318
00:35:56,047 --> 00:36:02,595
The storm is coming in.
It's a break now, but it does not work. P>
319
00:36:02,679 --> 00:36:09,435
Go to the tunnels and take you to MNY
before Neil and Foster get there. P>
320
00:36:09,519 --> 00:36:15,108
There is a big risk for his promises.
They were not much worth on Earth.
321
00:36:15,191 --> 00:36:21,823
- He is all we have. I believe him.
- I hope you are right. P>
322
00:36:21,906 --> 00:36:26,119
They are heading for you, but we do not know
when. P>
323
00:36:26,202 --> 00:36:29,872
Download the diagnostics.
Foster needs that data. P>
324
00:36:29,956 --> 00:36:35,002
- Ida. Call me Miranda.
- Yes, ma'am. P>
325
00:36:35,086 --> 00:36:40,299
- Keep my daughter safe.
- Must be. P>
326
00:36:40,383 --> 00:36:45,471
Keep in touch. Take
to the MNY control. They come. P>
327
00:36:45,555 --> 00:36:49,475
They are just a little late. P>
328
00:36:54,563 --> 00:36:59,527
- Make sure they are stuck.
- That's done. P>
329
00:36:59,610 --> 00:37:05,700
- Come here
- I hate when you say it.
330
00:37:15,918 --> 00:37:21,173
We do not get between.
The rover does not manage the storm.
331
00:37:21,257 --> 00:37:27,012
- What are you doing?
- You said that. We do not manage the storm. P>
332
00:37:28,764 --> 00:37:34,520
A cliff, Neil!
- We have to move, we take a new road. P>
333
00:37:37,773 --> 00:37:43,487
- The Ravine protects us from the storm. /> - And from the sun. P>
334
00:37:43,571 --> 00:37:46,532
Hold on! P>
335
00:37:56,917 --> 00:38:01,130
- Well then?
- I just have to land. P>
336
00:38:05,259 --> 00:38:08,679
Was this plan your?
337
00:38:21,400 --> 00:38:25,696
"One size fits all." Surely. P>
338
00:38:25,779 --> 00:38:30,826
- Jeg har ikke hatt en siden skolen.
- Hjelper du meg?
339
00:38:32,911 --> 00:38:37,875
In the bunker we take
some extra oxygen tanks.
340
00:38:37,958 --> 00:38:42,713
There is a strap on the back. Back there. P>
341
00:38:42,796 --> 00:38:47,050
- I see it.
- Do you? P>
342
00:38:51,847 --> 00:38:55,559
Your mother...
She did not say anything about any rescue. P>
343
00:38:58,103 --> 00:39:03,650
If Mom called Dad
and he actually came...
344
00:39:03,734 --> 00:39:09,906
-... then the storm is bigger than we thought.
- Then they think everyone's dead?
345
00:39:09,990 --> 00:39:15,954
It's quite hopeless
if daddy is involved.
346
00:39:17,038 --> 00:39:21,877
For 20 years, dad has dragged radioactive ash from the Earth's atmosphere.
347
00:39:23,336 --> 00:39:28,842
That's all he cared for.
That makes him come here is important. P>
348
00:39:28,925 --> 00:39:35,140
Listen here, Ida...
349
00:39:38,018 --> 00:39:41,146
I've said you do not have to join.
You can wait out the storm here. P>
350
00:39:41,229 --> 00:39:47,235
I'm not leaving you. P>
351
00:39:49,904 --> 00:39:54,284
Jeg forlater deg ikke.
352
00:39:54,367 --> 00:40:00,081
Jeg lovte mamma din å holde deg
trygg og jeg mente det.
353
00:40:00,165 --> 00:40:03,084
Ok?
354
00:40:07,964 --> 00:40:12,135
I hope your dad
is there when we come.
355
00:40:12,218 --> 00:40:18,308
Neil joined the first trip
from Earth and the first
356
00:40:18,391 --> 00:40:24,022
He has been on Mars
more than anyone else.
357
00:40:24,105 --> 00:40:28,610
If anyone can take them here
then it's Neil Weller.
358
00:40:37,160 --> 00:40:43,124
- EVA, check Foster's life sign.
- Pulse and breath are normal.
359
00:40:45,126 --> 00:40:51,966
- How long have we been alive?
- In two and a half hours.
360
00:40:52,050 --> 00:40:57,972
361
00:40:59,474 --> 00:41:06,230
- How much oxygen do we have in the costumes?
- Twelve hours.
362
00:41:06,314 --> 00:41:12,737
- How much oxygen for two people?
- Twelve total, six hours each.
363
00:41:12,820 --> 00:41:17,575
- I have experienced worse, EVA.
- Unknown command.
364
00:41:20,119 --> 00:41:23,873
Wake up, doctor. Wake up. P>
365
00:41:23,956 --> 00:41:27,710
Ok, what's the plan? P>
366
00:41:27,793 --> 00:41:32,506
We are not able. P>
367
00:41:32,590 --> 00:41:37,845
We have about two hours of power left.
368
00:41:37,928 --> 00:41:42,975
We are stuck here until the storm is gone so we can go.
369
00:41:43,059 --> 00:41:49,440
Then we are waiting for this wave.
What then, then?
370
00:41:49,523 --> 00:41:54,779
- We are stuck in a ravine.
- There is an outlet longer.
371
00:41:54,862 --> 00:41:59,283
The hill goes back to MNY.
372
00:42:00,493 --> 00:42:05,206
- So fine?
- Two hours.
373
00:42:05,289 --> 00:42:10,711
Including life-sustaining.
We have to take back the costumes again.
374
00:42:15,049 --> 00:42:18,552
And my is it sweeping.
375
00:42:21,347 --> 00:42:27,436
Come on, Neil. Unfortunately you were
smartest on the planet before I arrived. P>
376
00:42:28,812 --> 00:42:33,567
- What do you think?
- Thank you. P>
377
00:42:34,777 --> 00:42:38,530
We may not
imagine out of this.
378
00:42:42,785 --> 00:42:47,081
That was the talk
that got us into this.
379
00:42:47,164 --> 00:42:52,377
Then I mean 100,000 miles
from Earth, deep in a ravine .
380
00:42:52,461 --> 00:42:59,051
A huge electric sandstorm rager
and will kill everyone we love.
381
00:43:02,596 --> 00:43:08,101
I did not give up then
and I'm not giving up now.
382
00:43:09,853 --> 00:43:13,023
Foster?
383
00:43:13,106 --> 00:43:16,777
What do you think?
384
00:43:43,970 --> 00:43:49,476
Mom said that We will take the elevator
to the service tunnel. Come. P>
385
00:43:59,903 --> 00:44:05,325
We have to go down to the underground
to reach the elevator. Are you afraid? P>
386
00:44:05,408 --> 00:44:10,830
- No.
- Then we go then. P>
387
00:45:21,609 --> 00:45:26,364
It takes us halfway, since we have to go. P>
388
00:45:55,476 --> 00:46:00,439
Is it crossing the MNY tunnel?
- It must be. P>
389
00:46:00,523 --> 00:46:06,195
- What if the wrong way is.
- Your mother can leave the place. P>
390
00:46:06,279 --> 00:46:11,492
It's not wrong. We manage. P>
391
00:46:11,575 --> 00:46:16,497
- Mom, we're almost there.
- You're approaching the control center. P>
392
00:46:16,580 --> 00:46:20,793
I do this. P>
393
00:46:20,876 --> 00:46:27,717
Hello. We will go to the control center
in MNY. There you can take off the costumes. P>
394
00:46:28,843 --> 00:46:34,515
Det er ankelen hennes. Hun brakk den
da vi løp for å søke ly.
395
00:46:34,598 --> 00:46:40,104
We must get out of the tunnels
before the pressure drops. Are you ready? P>
396
00:46:40,187 --> 00:46:44,900
Then we go. One two Three. Come on. P>
397
00:46:50,072 --> 00:46:55,452
- The tunnel must be ready for MNY.
- Ok. Sounds simple enough. P>
398
00:46:55,536 --> 00:47:00,165
- We're soon there.
- Goodbye, be careful. P>
399
00:47:07,172 --> 00:47:13,762
- Hi.
- Carl and Dana, Ellie Weller. P> / p>
400
00:47:13,846 --> 00:47:18,517
Ellie Weller?
What the hell are you doing down here?
401
00:47:21,729 --> 00:47:27,109
Foster, I have to ask again.
Are you sure this works?
402
00:47:27,192 --> 00:47:32,865
- I do not want to destroy the trigger.
- It still works.
403
00:47:32,948 --> 00:47:37,119
Once we've had it
as a launcher, it's broken.
404
00:47:37,202 --> 00:47:44,251
One of us has to activate it manually.
- And it does not matter to us? P>
405
00:47:44,334 --> 00:47:48,755
We must. One problem at a time. P>
406
00:47:48,839 --> 00:47:52,968
Ok, that's clear. P>
407
00:47:59,766 --> 00:48:05,814
Er du sikker?
Når vi er i gang, så må vi gjøre det.
408
00:48:05,897 --> 00:48:10,902
Yes, I'm sure.
How far away is the hill?
409
00:48:10,986 --> 00:48:16,366
Not far but rising
will take a lot of power.
410
00:48:16,450 --> 00:48:21,329
We must close to Zeus and steal some lightning.
411
00:48:21,413 --> 00:48:26,460
One holds to take us to MNY.
412
00:48:26,543 --> 00:48:32,007
Well, I hope you are right.
413
00:48:32,090 --> 00:48:35,552
Then we are two.
414
00:48:35,635 --> 00:48:41,892
I'll say it again:
You should have my costume.
415
00:48:41,975 --> 00:48:47,063
Does not work
we die.
416
00:48:47,147 --> 00:48:49,566
Ok.
417
00:48:51,151 --> 00:48:56,448
I turn off life-sustaining.
- Oxygen level 100%.
418
00:49:09,085 --> 00:49:12,797
It's slow to carry her.
419
00:49:12,881 --> 00:49:18,636
- No, of course not.
420
00:49:24,434 --> 00:49:27,770
We are almost in the bottom of the storm,
421
00:49:27,854 --> 00:49:33,109
- but the oxygen and the power are used
soon. P>
422
00:49:33,193 --> 00:49:36,821
Oxygen level 100%. P>
423
00:49:36,905 --> 00:49:41,784
- Oksygennivå 100 %.
- Som jeg sa.
424
00:49:49,667 --> 00:49:53,713
Ok, that's it.
425
00:49:53,796 --> 00:49:57,383
Now, just wait.
426
00:50:02,138 --> 00:50:07,977
Mom, we'll probably be there
but I do not recognize the cross. <
427
00:50:08,061 --> 00:50:10,897
Mommy?
428
00:50:10,980 --> 00:50:15,777
The airlock for the MLA tunnel
is there.
429
00:50:15,860 --> 00:50:20,239
- I'm sure.
- We are security guards.
430
00:50:20,323 --> 00:50:25,953
/ p>
431
00:50:26,037 --> 00:50:28,831
- I worked here.
- The storm is in the tunnel.
432
00:50:28,915 --> 00:50:34,420
It may not reach us here?
433
00:50:36,380 --> 00:50:43,387
- Ellie!
- Oh my God. We must run! P>
434
00:50:50,645 --> 00:50:56,609
Open the air loop!
Run, I have her! Run! P>
435
00:50:59,070 --> 00:51:02,114
- I can not beat it!
- Continue, I've got her! P>
436
00:51:26,430 --> 00:51:30,142
Come on! P>
437
00:51:45,157 --> 00:51:48,077
Coming, komsi.
438
00:51:48,160 --> 00:51:53,707
Neil.
439
00:51:56,877 --> 00:52:01,507
Doctor? Foster? Can you breathe? P>
440
00:52:02,883 --> 00:52:09,098
Wait, mate.
Here's more oxygen. P>
441
00:52:09,181 --> 00:52:14,186
If yes. Are you doing well?
Sit backwards. Foster, look at me! P>
442
00:52:14,269 --> 00:52:20,234
There is air in the cabin.
I take off the helmet. It's cold. P>
443
00:52:27,032 --> 00:52:32,454
- It's too cold.
- No danger. Now we are waiting. P>
444
00:52:39,044 --> 00:52:43,674
That's how. Hold on, mate. P>
445
00:52:43,757 --> 00:52:47,803
On life-sustaining again. P>
446
00:52:53,225 --> 00:52:57,062
Faen too! Come on, doctor! P>
447
00:52:58,730 --> 00:53:03,902
Stay out, doctor!
You should not give up, Foster! P>
448
00:53:05,487 --> 00:53:11,284
EVA, leave the defibrillator glove.
- Hold out, doctor . I will. P>
449
00:53:15,330 --> 00:53:20,877
- Let EVA.
- Loading. P>
450
00:53:20,961 --> 00:53:26,591
- Leave EVA.
- Loading. P>
451
00:53:39,020 --> 00:53:42,774
I
452
00:53:44,275 --> 00:53:50,156
- EVA, turn off the glove.
- Leads the power.
453
00:54:38,913 --> 00:54:42,500
The fank too!
454
00:54:49,632 --> 00:54:53,719
Ok...
455
00:54:53,803 --> 00:55:00,434
Jeg forstår ikke. Det skal være MNYs
sikreste sted. Hvordan skjedde det?
456
00:55:00,518 --> 00:55:05,815
It did happen
when the pressure in the dome dropped.
457
00:55:05,898 --> 00:55:09,861
No idea that this was going to happen.
458
00:55:13,239 --> 00:55:17,994
Ellie... How should we
could stop something like this?
459
00:55:20,204 --> 00:55:25,126
We start by giving dad
this information.
460
00:55:25,209 --> 00:55:28,754
After that...
461
00:55:30,047 --> 00:55:34,552
we will do everything
462
00:55:34,635 --> 00:55:39,515
Do not see anything in the camera?
463
00:55:39,598 --> 00:55:42,309
Not yet.
464
00:55:42,393 --> 00:55:45,980
They come.
465
00:55:49,650 --> 00:55:54,029
You may want to sleep a bit.
- You then?
466
00:55:54,113 --> 00:55:58,993
- I have to stay for a while.
- I want to help.
467
00:55:59,076 --> 00:56:02,955
Do you, Ida. p >
468
00:56:08,502 --> 00:56:12,673
It took almost all night,
but I have the information.
469
00:56:12,756 --> 00:56:18,721
- Should not they be here?
- They come. Hold out. Wait a minute. P>
470
00:56:18,804 --> 00:56:23,017
- Something to report?
- Not yet. P>
471
00:56:23,100 --> 00:56:28,397
Miranda! That's the case.
Zeus comes today. Do they stretch it? P>
472
00:56:28,480 --> 00:56:31,650
De rekker det.
473
00:56:32,818 --> 00:56:39,408
- Miranda, who are you talking to?
- It's Ellie.
474
00:56:39,491 --> 00:56:45,289
- You can leave the command room.
- She has information from the dome.
475
00:56:45,372 --> 00:56:52,671
- It does not work.
- She can install the EMF transmitter. P>
476
00:56:52,754 --> 00:56:58,510
- Should your daughter complete the assignment?
- Yes. She does it. P>
477
00:56:58,594 --> 00:57:02,055
She's any other. P>
478
00:57:02,139 --> 00:57:09,146
Fank, Reiger. That's the only way.
We can not hide under the ground. P>
479
00:57:09,229 --> 00:57:14,067
Do not kill Zeus,
Zeus kills us. P>
480
00:57:14,151 --> 00:57:18,864
Lambert, escorts director Weller
from the command room.
481
00:57:18,947 --> 00:57:22,951
Are you joking? Do not do this. P>
482
00:57:23,035 --> 00:57:28,874
Now. I'm sorry. We tried
your way. Time to take goodbye. P>
483
00:57:28,957 --> 00:57:31,126
Come on. P>
484
00:57:31,209 --> 00:57:36,047
Hello? Answer, Miranda.
Heron. Anyone. P>
485
00:57:36,131 --> 00:57:40,635
Foster, hvor er dere? Hva skjedde?
486
00:57:40,719 --> 00:57:45,599
Tonight we were Valles
Marineris ravine. P>
487
00:57:45,682 --> 00:57:50,395
- Keep calm!
- The point is that we are on our way. P>
488
00:57:53,106 --> 00:57:57,694
The southeastern airspace
goes straight to the control. P>
489
00:57:57,777 --> 00:58:02,866
p> - Ellie is there. She has the information.
- It's the girl mi, that. P>
490
00:58:02,949 --> 00:58:08,413
Give her the EMF sender and go to
the storm. It's in the tribe of Foster. P>
491
00:58:08,496 --> 00:58:13,418
- The tribe of Foster?
- Just take yours. Fort. P>
492
00:58:31,352 --> 00:58:36,608
Even you must have hope. Collaborate with me. P>
493
00:58:36,691 --> 00:58:43,615
We get everyone safe
and shut the tunnels first when we need to. P>
494
00:58:43,698 --> 00:58:48,161
- It sounds reasonable, Captain.
- Put in time.
495
00:58:48,244 --> 00:58:50,955
I stay here.
496
00:58:55,043 --> 00:58:59,672
They are on their way. You must open
the Southwestern air loop. P>
497
00:58:59,756 --> 00:59:05,637
Vent, mamma. Jeg har ikke dett ham
på lenge. Hva skal jeg si?
498
00:59:05,720 --> 00:59:11,559
- I do not even know who he is more.
- Same stubborn bag as before.
499
00:59:11,643 --> 00:59:18,191
But he can stop this. He knows
what he does, but needs our help. P>
500
00:59:18,274 --> 00:59:20,860
Ok. P>
501
00:59:24,655 --> 00:59:27,867
Hi. P>
502
00:59:32,371 --> 00:59:36,042
Look at you. P> p> Mom said you needed it.
503
00:59:45,676 --> 00:59:49,972
Yes, I do. Thanks. P>
504
00:59:50,056 --> 00:59:53,851
- So, does this work?
- It must. P>
505
00:59:53,935 --> 00:59:58,689
I do not remember when we left you
but you said something similar
506
01:00:01,651 --> 01:00:07,907
I did the right thing.
I do now too.
507
01:00:11,369 --> 01:00:16,123
This is my boyfriend
These are my fathers.
508
01:00:21,962 --> 01:00:26,675
Hello. Ida. P>
509
01:00:26,759 --> 01:00:29,970
So nice
to finally see you, Ida. P>
510
01:00:30,054 --> 01:00:34,642
Dr. Pete Foster. P>
511
01:00:34,725 --> 01:00:38,312
Ok, this was incredibly embarrassing. P>
512
01:00:39,563 --> 01:00:43,317
Ok, dette var utrolig pinlig.
513
01:00:43,400 --> 01:00:47,571
- Mamma sa at dere trenger hjelp.
- Ja.
514
01:00:47,655 --> 01:00:52,201
Take the EMF Transmitter to the Ceiling
and activate it.
515
01:00:52,284 --> 01:00:56,038
Then, you'll be safe.
516
01:00:56,121 --> 01:00:58,958
What's useful?
517
01:00:59,041 --> 01:01:03,671
We have a trigger
that uses the field as a medium.
518
01:01:03,754 --> 01:01:07,591
It sends out uploaded particles.
519
01:01:07,675 --> 01:01:11,762
Then you enter the storm's eye.
520
01:01:15,265 --> 01:01:18,769
Is this your plan? P>
521
01:01:18,852 --> 01:01:23,190
Ellie,
I promise we will return. P>
522
01:01:23,273 --> 01:01:27,778
- Can we take one of his plans?
- It's ours only.
523
01:01:27,861 --> 01:01:32,115
It works if you help us.
524
01:01:37,829 --> 01:01:39,957
Ok.
525
01:01:40,040 --> 01:01:46,380
I should point out that we have little oxygen. If we have to go out again...
526
01:01:46,463 --> 01:01:52,886
We have reserves. We must be out
if we are to come before the storm reaches MLA. P>
527
01:01:52,970 --> 01:01:58,600
Okay? Many people count on us all. P>
528
01:01:58,684 --> 01:02:04,439
Sorry,
but we must cancel the reunion. P>
529
01:02:04,523 --> 01:02:09,694
- Come.
- Ellie...
530
01:02:10,987 --> 01:02:14,116
Before I leave...
531
01:02:16,409 --> 01:02:23,708
I do not know how to apologize for everything.
532
01:02:29,172 --> 01:02:34,928
To let you go was the most difficult
I have ever done.
533
01:02:36,638 --> 01:02:42,852
We have an almost completely clean place
on Earth. You do not need to mask. P>
534
01:02:46,314 --> 01:02:51,361
It's amazing.
You would like to be there. P>
535
01:02:51,444 --> 01:02:57,283
And Ida... I do not know
if you've been on Earth...
536
01:02:57,367 --> 01:03:01,996
But she can also join.
537
01:03:02,080 --> 01:03:07,627
You know if you want to...
538
01:03:07,710 --> 01:03:13,591
- It did not work as I intended.
539
01:03:15,635 --> 01:03:19,681
br /> - Doctor.
540
01:03:21,099 --> 01:03:24,102
Think about it. Ok? P>
541
01:03:27,564 --> 01:03:32,026
Ok. P>
542
01:03:33,403 --> 01:03:39,367
I love you. Take care of yourself. P>
543
01:03:52,505 --> 01:03:57,093
Ok. P>
544
01:03:57,176 --> 01:04:01,222
People are moving towards the shelters,
but the time is short. P>
545
01:04:18,072 --> 01:04:22,118
This is your fault, Weller. P>
546
01:04:22,201 --> 01:04:26,330
How is it going? ?
- Almost ready.
547
01:04:33,004 --> 01:04:36,048
Done.
548
01:04:44,223 --> 01:04:51,397
- Wait, Neil. Why do we stop?
- I have to fix something. P>
549
01:04:51,480 --> 01:04:56,527
The lightning is destroying a battery.
The other can also break. P>
550
01:04:56,610 --> 01:05:02,950
I'll pass the broken
551
01:05:03,033 --> 01:05:07,246
Neil, the storm is right above us.
552
01:05:15,963 --> 01:05:20,342
- Oxygen level 100%.
- Neil, it's my costume.
553
01:05:20,426 --> 01:05:25,681
It's ok, the repair is fast.
I'll be right away.
554
01:05:25,764 --> 01:05:30,811
- Close the door.
- Wait, Neil!
555
01:05:38,444 --> 01:05:43,866
/ p>
556
01:05:43,949 --> 01:05:49,913
Doctor, when I've linked
you must drag as soon as you can.
557
01:05:57,004 --> 01:06:03,594
There's hardly time, but you
reach before the storm is over us .
558
01:06:03,677 --> 01:06:08,891
- Oh yes. Miranda, do you hear me?
- Neil, why did you leave the rover? P>
559
01:06:08,974 --> 01:06:13,187
Foster, I've counted on it.
560
01:06:13,270 --> 01:06:18,066
The flow just keeps
to take one of us there on time.
561
01:06:18,150 --> 01:06:23,864
No life support.
Take
562
01:06:23,947 --> 01:06:29,578
What about you?
- Ellie is important to the mission.
563
01:06:29,661 --> 01:06:35,125
You too, but not me.
P>
564
01:06:35,208 --> 01:06:41,381
When you're ready and out of the storm,
they'll pick you up. P>
565
01:06:43,341 --> 01:06:49,973
You're more valuable to man
here on Mars than on Earth. P>
566
01:06:50,056 --> 01:06:54,144
Therefore, I hope you become. P>
567
01:06:54,227 --> 01:07:01,943
- When did you figure this out?
- The Ravine. When Ellie got the oxygen. P>
568
01:07:02,027 --> 01:07:07,324
Did you risk anyone's life in MLA without asking me? P>
569
01:07:07,407 --> 01:07:12,704
- No, I risked mine.
- Neil, inn in the rover and loose it.
570
01:07:12,787 --> 01:07:20,545
Jeg har det. Oksygenet holder ikke
til begge og roveren har lite kraft.
571
01:07:20,629 --> 01:07:24,174
In the rower, Neil.
572
01:07:24,257 --> 01:07:30,889
There is more at stake.
Mars needs you and Foster.
573
01:07:30,972 --> 01:07:37,604
- This is the only way.
574
01:07:40,732 --> 01:07:45,028
The airlock does not open. P>
575
01:07:45,111 --> 01:07:50,825
I left past the control.
It opens only for command now. P>
576
01:07:50,909 --> 01:07:56,956
- For hell, Neil!
- Foster, go out and get him!
577
01:08:00,376 --> 01:08:06,090
The antenna is broken. The batteries
do not make a perfect hit. P>
578
01:08:06,174 --> 01:08:09,928
I'm almost ready, Doctor. P>
579
01:08:12,513 --> 01:08:18,394
- Get ready to go.
- Do not give up, Neil.
580
01:08:18,478 --> 01:08:24,025
- I do what I need.
- Oxygen 100 100%.
581
01:08:24,108 --> 01:08:29,155
Miranda, the last ten years has been...
582
01:08:29,238 --> 01:08:33,701
... the best of my life.
- Lord.
583
01:08:33,785 --> 01:08:40,917
Hello Ellie, I love her.
- Ellie? I love you. P>
584
01:08:41,000 --> 01:08:46,839
Det er ikke din feil.
Monter EMF-senderen.
585
01:08:46,923 --> 01:08:52,595
I love you and are proud of you.
586
01:08:52,678 --> 01:08:56,140
Goodbye Miranda.
587
01:08:59,268 --> 01:09:04,232
- Take care of my family, Pete.
- Neil?
588
01:09:15,618 --> 01:09:18,954
I'm so sorry for it.
589
01:09:30,299 --> 01:09:35,846
- Foster?
- He's gone, Miranda.
590
01:09:41,227 --> 01:09:45,397
I... I'm so sorry for it.
591
01:09:45,481 --> 01:09:50,152
Miranda, the signal will disappear soon.
592
01:09:50,236 --> 01:09:55,533
If you hear me
make sure the EMF transmitter is ready.
593
01:09:55,616 --> 01:09:59,870
And look at the horizon.
594
01:09:59,954 --> 01:10:05,459
Neil was right.
595
01:10:05,542 --> 01:10:10,005
Mars is our future.
596
01:10:12,049 --> 01:10:16,303
I was going to ask Ellie
to join me
597
01:10:16,387 --> 01:10:21,725
Foster, your idiot.
We should not let you go back.
598
01:10:22,976 --> 01:10:27,272
Promise me something, Miranda.
599
01:10:27,356 --> 01:10:32,903
Bring you Ellie's home. Only once. P>
600
01:10:37,199 --> 01:10:43,330
I'm certainly not the Savior of the Earth,
but I can save Mars. P>
601
01:10:55,008 --> 01:10:59,304
Foster? Foster!
602
01:10:59,388 --> 01:11:04,184
Time to get safe.
The mission has failed!
603
01:11:04,268 --> 01:11:08,772
Neil is dead, probably Foster too.
Zeus is here.
604
01:11:08,855 --> 01:11:13,819
You have played with the colony's
residents for a long time.
605
01:11:13,902 --> 01:11:19,533
It's Reiger. P>
606
01:11:21,076 --> 01:11:24,704
Come here or we will hold you. P>
607
01:11:24,788 --> 01:11:28,458
There is no common sandstorm. P>
608
01:11:28,542 --> 01:11:35,173
P>
609
01:11:35,257 --> 01:11:40,345
Lambert, arrest director Weller.
We will go. P>
610
01:11:40,428 --> 01:11:46,601
Give, we will not lose it.
- We disagree. P>
611
01:11:48,019 --> 01:11:52,232
plans and chances. P>
612
01:11:53,733 --> 01:12:00,615
Now, Andrew. P>
613
01:12:00,699 --> 01:12:07,706
Allison, Ellie is out there
and tries to stop it. P>
- I hope she's safe.
614
01:12:09,290 --> 01:12:15,338
We have to hurry!
We have to go to the top and set it up.
615
01:12:15,422 --> 01:12:20,927
We must be ready
when dad reaches the eye of the storm.
616
01:12:23,972 --> 01:12:28,977
- EVA, oxygen check.
- Oxygen level 100%.
617
01:12:29,060 --> 01:12:34,524
-4% br /> - Change tube. I'll continue with this. P>
618
01:12:52,417 --> 01:12:58,006
- Maybe you should go in.
- Not without you. P>
619
01:13:01,634 --> 01:13:07,890
- Still believe you're doing right?
- Can Foster stop the storm? P>
620
01:13:07,974 --> 01:13:13,396
- What if the transmitter had power?
- Foster is the smartest I know. P>
621
01:13:13,479 --> 01:13:18,443
- If anybody does, he's.
- What do we do then? P>
622
01:13:20,945 --> 01:13:26,325
Take care of the handcuffs! We must make sure
that the EMF transmitter is powered. P>
623
01:13:26,409 --> 01:13:31,455
Lambert! P>
624
01:13:31,539 --> 01:13:37,461
You can take the tunnel from there.
- If she's wrong, you're dead! P>
625
01:13:37,545 --> 01:13:44,552
- She's right, many live .
- Lambert!
626
01:14:11,495 --> 01:14:16,459
Andrew, this is Zeus.
627
01:14:16,542 --> 01:14:21,964
- We should have had outfits.
- Hopefully, it's not necessary.
628
01:14:24,008 --> 01:14:29,346
Ok, Zeus. Show what you can. P>
629
01:14:35,477 --> 01:14:40,524
This will keep. P>
630
01:14:52,745 --> 01:14:58,542
Ida, it's ready. Ida? Ida! P>
631
01:14:58,625 --> 01:15:03,672
Hello, your beautiful idiot. Hold on! P>
632
01:15:10,512 --> 01:15:16,935
Hold out! Hold on, Ida! P>
633
01:15:20,522 --> 01:15:23,650
Hello. P>
634
01:15:28,989 --> 01:15:33,327
Check it. P>
635
01:15:33,410 --> 01:15:38,248
- It's dead.
- Not long. Come with the transmitter. P>
636
01:15:38,332 --> 01:15:44,921
An emergency cable is here.
It gets power, what Reiger does. P>
637
01:15:49,259 --> 01:15:56,349
- Miranda!
- I know! Okay, run! P>
638
01:15:58,643 --> 01:16:01,855
Hello! P>
639
01:16:07,819 --> 01:16:11,865
Come on. P>
640
01:16:13,241 --> 01:16:17,496
- Well then?
- We hope Foster will get it.
641
01:16:24,502 --> 01:16:31,384
- The oxygen level of the suit is critical.
- Thank you, EVA.
642
01:16:31,468 --> 01:16:36,806
You have three minutes to
return to your vehicle.
643
01:17:12,258 --> 01:17:15,553
Ida! P>
644
01:17:53,716 --> 01:17:57,929
Kan vi forlate taket nå?
645
01:18:00,264 --> 01:18:05,686
Breathe deeply. P>
646
01:18:46,519 --> 01:18:52,108
You have a minute to
return to your vehicle. P>
647
01:18:52,191 --> 01:18:54,568
Hold it. P>
648
01:19:01,659 --> 01:19:05,079
That's it. P>
649
01:19:12,753 --> 01:19:17,549
/ p>
650
01:19:19,718 --> 01:19:23,514
If this is still playing...
651
01:19:26,225 --> 01:19:31,772
To Ellie.
652
01:19:36,485 --> 01:19:40,030
If you are in a safe
, I did my job.
653
01:19:42,366 --> 01:19:45,744
I love you.
654
01:19:47,329 --> 01:19:52,918
To Miranda.
655
01:19:54,586 --> 01:19:59,383
I'm sorry for Neil.
He saved my life more than once.
656
01:20:01,969 --> 01:20:05,722
P>
657
01:20:08,642 --> 01:20:13,814
He was a good man. P>
658
01:20:17,025 --> 01:20:21,446
And to the rest of humanity. P>
659
01:20:22,823 --> 01:20:28,036
When I'm here now...
660
01:20:31,915 --> 01:20:37,087
p>
661
01:20:40,215 --> 01:20:45,095
... dying, I realize...
662
01:20:45,178 --> 01:20:52,310
... that Mars will continue
trying to kill you.
663
01:20:56,439 --> 01:21:01,736
Not all these victims.
664
01:21:40,191 --> 01:21:43,695
So, dad...
665
01:21:43,778 --> 01:21:49,075
- Are you back to Earth now?
- We need you here, Foster. / p>
666
01:21:50,660 --> 01:21:54,247
I'm going nowhere.