1 00:00:02,740 --> 00:00:09,830 After human neglect, she eventually hit back. 2 00:00:09,914 --> 00:00:14,794 In a series of natural disasters- < 3 00:00:14,877 --> 00:00:18,089 4 00:00:18,172 --> 00:00:24,970 The earth began to resemble a battle against humanity. 5 00:00:25,054 --> 00:00:30,434 The sky was covered with ashes. The crops weathered and died. 6 00:00:30,518 --> 00:00:35,898 The power supply failed and the food chain collapsed. 7 00:00:35,981 --> 00:00:39,568 The hungry mass rebelled. 8 00:00:39,652 --> 00:00:43,823 Governments tried to keep the order. 9 00:00:43,906 --> 00:00:51,789 In this chaos came a scientific Between a flight plan. 10 00:00:52,873 --> 00:00:59,838 Ironically, they had collaborated before we had no need to escape. 11 00:00:59,922 --> 00:01:05,302 When the pilgrimage began, appeared two questions. 12 00:01:05,386 --> 00:01:11,725 Would they like to get better off their new home and how would they be taken? 13 00:01:17,189 --> 00:01:21,568 The dust is quite thick up here, Weller. 14 00:01:21,652 --> 00:01:26,782 Reiger kills me if the shuttle gets stuck. 15 00:01:32,871 --> 00:01:40,087 - Do we have permission to be here?
16 00:01:40,170 --> 00:01:43,382 It has been inactive for two million years. 17 00:01:46,343 --> 00:01:50,847 It's not an eruption, but a sandstorm. 18 00:01:50,931 --> 00:01:55,978 - What? - Get away! 19 00:02:04,486 --> 00:02:08,490 The door is closed. We are stuck. 20 00:02:15,122 --> 00:02:20,127 Hello. 21 00:02:20,210 --> 00:02:24,589 I fix it. 22 00:02:39,813 --> 00:02:45,026 - We have the park for ourselves. - Most are all evacuated. 23 00:02:45,110 --> 00:02:50,031 Only security guards, medical personnel and us left. 24 00:02:50,115 --> 00:02:55,328 - The last shuttle is on Saturday. - I'm not going without you. 25 00:02:55,412 --> 00:03:00,875 26 00:03:00,959 --> 00:03:04,546 Your mom is a research manager. She is worried about the storm. 27 00:03:04,629 --> 00:03:11,052 If your special treatment does not matter, you have nothing to prove. 28 00:03:11,136 --> 00:03:14,764 She said, "Take the first shuttle." We take last. 29 00:03:14,848 --> 00:03:19,018 They have evacuated thousands from the small colonies. 30 00:03:19,102 --> 00:03:24,482 I'm not for the sake of but to help. 31 00:03:24,566 --> 00:03:30,905 We do not need to worry Smoke colonies have no domes. 32 00:03:49,215 --> 00:03:53,386 If I fly, people think that I have inside information. 33 00:03:53,469 --> 00:03:57,390 You have it. 34 00:03:57,473 --> 00:04:01,894 - Are they going to be red? - Fun. 35 00:04:09,610 --> 00:04:14,615 - Ellie, the shots are the way! - We're not getting it. Come on! 36 00:04:28,504 --> 00:04:34,677 - Wait! It's getting more! - Do not go anymore. 37 00:04:46,314 --> 00:04:51,485 The belts should be tight, Dr. Foster. 38 00:04:51,569 --> 00:04:56,240 So breach its fragile Mars bone. / p> 39 00:04:56,323 --> 00:05:01,704 We have traveled completely from Earth. Nicely I have not been sorry for you. 40 00:05:03,539 --> 00:05:09,003 That said, welcome to Mars. 41 00:05:13,841 --> 00:05:18,554 - Do not you want to see? - Describe it for me. 42 00:05:24,894 --> 00:05:28,314 Watch the storm. 43 00:05:28,397 --> 00:05:32,568 MNY is completely covered. 44 00:05:40,951 --> 00:05:45,998 We must go around. It can get bumpy. 45 00:06:00,929 --> 00:06:07,436 Director Weller, we've heard the emergency rates. You should hear this. 46 00:06:09,229 --> 00:06:14,943 I'm Ellie Weller. My mother is Miranda Weller, research director. 47 00:06:15,027 --> 00:06:19,615 Mars New York is hit by the sandstorm. 48 00:06:19,698 --> 00:06:25,829 I and others are in trouble 027. Send help, weather please. 49 00:06:25,913 --> 00:06:32,586 Answer. We can not be long. In three days we go to the tunnel. 50 00:06:32,669 --> 00:06:37,841 I asked her to get away. You can go. 51 00:06:51,021 --> 00:06:56,943 185 days. As long as you made me wait while you came up with a better solution. 52 00:06:57,027 --> 00:07:01,072 Inkludert å hente Dr. Foster. 53 00:07:01,156 --> 00:07:05,952 You make great hope to someone who died on a dying planet. 54 00:07:06,036 --> 00:07:12,709 You dislike the decision, but it was mine. It's a part of the job. 55 00:07:12,792 --> 00:07:16,630 You are Research Manager, Weller. 56 00:07:16,713 --> 00:07:23,386 I've seen it on tight teams. This is no common sandstorm. 57 00:07:23,470 --> 00:07:29,351 p> - What makes this storm special? - I do not know. Therefore, Foster is needed. 58 00:07:29,434 --> 00:07:32,646 He or someone can stop it. 59 00:07:32,729 --> 00:07:36,524 Captain. Director. They are here. 60 00:07:42,822 --> 00:07:45,241 Is everything okay, Doctor? 61 00:07:47,077 --> 00:07:51,331 Yes. Take me to your manager. 62 00:07:51,414 --> 00:07:55,460 Miranda. Hi. 63 00:07:55,543 --> 00:07:59,130 So good to see you. 64 00:08:01,007 --> 00:08:05,720 - Status report? - The storm is all in MNY. 65 00:08:05,803 --> 00:08:09,307 You landed just,
but you must begin. 66 00:08:09,390 --> 00:08:14,520 Wait a minute now. Are you married? 67 00:08:14,604 --> 00:08:21,819 Vi satt i måneder sammen og du nevnte ikke at du var gift med min ekskone. 68 00:08:21,903 --> 00:08:25,698 It was my idea, I wanted you to come. 69 00:08:25,782 --> 00:08:30,870 You are stubborn not to leave planets. 70 00:08:30,953 --> 00:08:36,542 Evil planets. I'm stubborn but would like to meet my... 71 00:08:36,626 --> 00:08:42,924 - To save our daughter. Where is she? - More than it is at stake here. 72 00:08:43,007 --> 00:08:47,678 We can not figure out this so man may have to leave Mars. 73 00:08:47,762 --> 00:08:52,934 - Who is she? Space Police? - Captain Lieutenant Allison Reiger. 74 00:08:53,017 --> 00:08:57,230 Wait a minute! Do you have weapons on Mars? 75 00:08:57,313 --> 00:09:01,692 - Security is always needed. - Can we talk? 76 00:09:01,776 --> 00:09:08,324 - I said, "can not live." - Less for everyday thanks to you. 77 00:09:08,407 --> 00:09:13,871 You use my technology for the wrong purpose. There's no more to say. 78 00:09:14,997 --> 00:09:21,170 - Hva syns du? - Han er bitter, sta og en drittsekk. 79 00:09:22,338 --> 00:09:28,302 But he has advanced technology. He's probably here to help. 80 00:09:28,386 --> 00:09:31,514 I'm blowing in their long-term plan. 81 00:09:31,597 --> 00:09:37,895 It's a distraction I've got cleaned the earth and everyone comes home. 82 00:09:37,978 --> 00:09:44,527 - Foster... - I'm here for one reason. Where is Ellie? 83 00:10:00,000 --> 00:10:06,298 - You get it when we have a plan. - A plan? We are waiting for the rescue. 84 00:10:06,382 --> 00:10:13,138 - There is no rescue. - She said three days, not me. 85 00:10:13,222 --> 00:10:20,646 It's not a broken field generator. The storm went straight through the power field. 86 00:10:21,855 --> 00:10:26,151 - We must go now. - The satellite is probably blocked. 87 00:10:26,235 --> 00:10:30,739 And you use the power. What do we do then ? 88 00:10:30,823 --> 00:10:35,369 The sandstorm blocks the satellite signal on its way to MLA. 89 00:10:35,452 --> 00:10:40,457 We do not hear from them before it's over. We are alone. 90 00:10:43,544 --> 00:10:46,964 We can take us to the MLA tunnel - 91 00:10:47,047 --> 00:10:51,510 - or take the costume to the control tower. 92 00:10:51,593 --> 00:10:58,517 - On the roof, maybe we may have MLA. - Yes, but there are only two outfits. 93 00:10:58,600 --> 00:11:03,230 You said you would wait for rescue. 94 00:11:03,313 --> 00:11:07,484 Nobody walks until we know what is wrong with the dome. 95 00:11:07,567 --> 00:11:13,031 Going out and it's dangerous hit and wait for the rescue. 96 00:11:13,115 --> 00:11:16,201 The storm is over MNY. 97 00:11:16,284 --> 00:11:22,666 According to the telemetry, hit the storm's eye MLA in a few hours. 98 00:11:22,749 --> 00:11:27,295 So the worst 99 00:11:27,379 --> 00:11:32,134 The storm hits them in waves when it's on our way. 100 00:11:32,217 --> 00:11:36,513 It's not like the usual ones The storms from Greece Planitia. 101 00:11:36,596 --> 00:11:43,562 It was formed in Olympus Mons. It killed five in my team. 102 00:11:43,645 --> 00:11:49,401 - Er det ikke et utbrudd? - Terraformingen vekket vulkanen. 103 00:11:49,484 --> 00:11:55,657 - A volcanic sandstorm. - Planets do not like increased temperature. 104 00:11:55,740 --> 00:12:00,453 The storm is a symptom, just like in Yellowstone. 105 00:12:00,537 --> 00:12:06,584 It was a natural disaster. - Climate change did nothing? 106 00:12:06,668 --> 00:12:11,381 We shall not discuss Earth. We have done everything. 107 00:12:11,464 --> 00:12:14,592 As I remember, lost 108 00:12:14,676 --> 00:12:18,430 We've wasted great resources to get you here. 109 00:12:18,513 --> 00:12:23,601 Show Dr. Weller's right and help us stop the storm. 110 00:12:23,685 --> 00:12:29,858 / p> 111 00:12:29,941 --> 00:12:33,695 I said this would happen. That it was a mistake to get here. 112 00:12:33,778 --> 00:12:40,493 Being here is waste of resources. 113 00:12:40,577 --> 00:12:45,123 You took with you all the planet's sharpest brains except one. Min. 114 00:12:45,206 --> 00:12:49,252 The storm just distracts me from my work on Earth. 115 00:12:49,335 --> 00:12:55,133 - How do we stop it, Dr. Foster? - A series of EMF transmitters. 116 00:12:55,216 --> 00:12:59,971 We build them on Earth. They hit the volcanic ashes out of the air. 00:13:07,103 118 00:13:07,186 --> 00:13:12,066 A trigger uses the field as a medium. 119 00:13:12,150 --> 00:13:19,031 It outputs a pulse of charge particles that counteract the storm. 120 00:13:19,115 --> 00:13:23,327 Adjø. Therefore, we are going to MNY first. 121 00:13:23,411 --> 00:13:27,707 We use the dome's data to adjust the charge. 122 00:13:27,790 --> 00:13:33,963 Where do we place EMF transmitters? Definitely one at MLA. 123 00:13:34,046 --> 00:13:40,219 One more in MNY. 124 00:13:40,303 --> 00:13:46,934 And what... What is this? 125 00:13:47,018 --> 00:13:52,857 A relay station. There is a radio tower here. 126 00:13:52,940 --> 00:13:56,485 Perfect. Put the third transmitter there. 127 00:13:56,569 --> 00:14:00,740 Godt. Vi fikser kommunikasjonen også. 128 00:14:00,823 --> 00:14:08,372 Then the trigger. It must be released into the path for the eye of the storm. 129 00:14:08,456 --> 00:14:13,711 When it crosses this line... 130 00:14:13,794 --> 00:14:18,382 Triggers prematurely so the storm can be recreated 131 00:14:18,466 --> 00:14:23,721 It's too dangerous to fly in the storm. 132 00:14:29,101 --> 00:14:32,229 Andrew takes Foster via the MNY tunnel. Neil goes to the relay station. 133 00:14:32,313 --> 00:14:38,819 Install the other transmitter. You run before the storm with the trigger. 134 00:14:38,903 --> 00:14:44,241 Reiger and I install the third and waiting for the eye of the storm. 135 00:14:44,325 --> 00:14:51,081 Then we have a genius per sender. I have the launchers ready. 136 00:14:51,165 --> 00:14:58,422 For everyone we get hope it works. 137 00:14:58,505 --> 00:15:03,302 For alles skyld får vi håpe at det virker. 138 00:15:05,304 --> 00:15:11,226 - Det var stormen. Hvordan hjelpe Ellie? - Ved å stoppe stormen. 139 00:15:11,310 --> 00:15:17,357 When it clears, I take a shuttle and pick her up in MNY. 140 00:15:17,441 --> 00:15:21,612 I'm not going to Earth before she's safe. 141 00:15:21,695 --> 00:15:26,033 Have you baptized it yet? The storm. 142 00:15:26,116 --> 00:15:28,660 I suggest Ares. 143 00:15:28,744 --> 00:15:35,292 "He came from Olympus to destroy you." War God. 144 00:15:35,375 --> 00:15:42,507 So people are in war with their planet? It's the wrong message. 145 00:15:42,591 --> 00:15:46,595 That's just the right message. 146 00:15:46,678 --> 00:15:53,769 When you look it just fits a name. Zeus. 147 00:16:05,363 --> 00:16:08,825 Why were not we prepared? 148 00:16:08,909 --> 00:16:13,747 I invented them after that you moved home. 149 00:16:13,830 --> 00:16:18,835 It was faster to pick up Foster. - Get down, Reiger. 150 00:16:18,919 --> 00:16:23,173 We can not do without him. 151 00:16:28,720 --> 00:16:34,059 I do not understand. People have come through the tunnel for three days. Why panic? 152 00:16:34,142 --> 00:16:37,312 Hvordan skal vi ta oss gjennom dette? 153 00:16:37,395 --> 00:16:42,776 I know that. Ellie said she is in the tunnel. Look for her. 154 00:16:42,859 --> 00:16:49,491 - Do you remember how the EMF transmitters work? - Yes. Get the information and find Ellie. 155 00:16:49,574 --> 00:16:56,331 - It's all in the tunnel. - From MNY? It's not that strong. 156 00:16:56,414 --> 00:16:59,793 Hello. 157 00:17:05,882 --> 00:17:11,513 - EMF transmitters. Hurry up! - Ellie! 158 00:17:14,390 --> 00:17:19,854 We have to close the tunnel. 159 00:17:22,065 --> 00:17:24,734 Andrew, do it now! 160 00:17:27,820 --> 00:17:32,784 What does he do? 161 00:17:35,578 --> 00:17:38,623 162 00:17:53,638 --> 00:17:57,517 163 00:18:03,064 --> 00:18:08,027 164 00:18:08,110 --> 00:18:13,616 165 00:18:14,992 --> 00:18:18,412 166 00:18:24,126 --> 00:18:28,673 p> Finally. 167 00:18:28,756 --> 00:18:33,094 MLA tunnel number 66. It's far to go. 168 00:18:33,177 --> 00:18:38,057 - Then we go ladies. - Klaus .. . 169 00:18:49,944 --> 00:18:55,658 Enter a metal chest and drive into a storm with my ex-husband's new husband? 170 00:18:55,741 --> 00:18:59,870 - If that helps, then. - What's happening here? 00:19:03,999 How many people should die in the storm? 172 00:19:04,083 --> 00:19:08,671 Declare exception mode, see everyone in the refuge room and wait it out. 173 00:19:08,754 --> 00:19:13,342 Common storms last for weeks. 174 00:19:13,425 --> 00:19:18,180 - Some days maximum? - It does not last. 175 00:19:18,264 --> 00:19:23,227 We turn off the dome and take energy to the refuges. 176 00:19:23,310 --> 00:19:29,608 / p> 177 00:19:30,943 --> 00:19:35,114 - The dome shuts off the storm. - It's not possible. We must kill it. 178 00:19:35,197 --> 00:19:41,578 How do we know it's going? Because he said that? 179 00:19:41,662 --> 00:19:47,334 Want to put all life in MLA in his hands? It's excluded. 180 00:19:47,418 --> 00:19:52,131 - We do my way. I put people into the shelters now. 181 00:19:52,214 --> 00:19:57,469 You have three days to do what you need to. 182 00:20:00,889 --> 00:20:04,685 She was polite. 183 00:20:16,863 --> 00:20:21,535 We can not stay here. It may take weeks before they arrive. 184 00:20:21,618 --> 00:20:26,832 What are we doing then? The tunnel does not go and the dome has a drop in pressure. 185 00:20:26,915 --> 00:20:29,209 What do we do? 186 00:20:31,628 --> 00:20:37,926 We are ready to go. The batteries are charged and the solar cells help us. 187 00:20:38,009 --> 00:20:45,225 We try to inform you of changes in the storm, but communication is poor. 188 00:20:45,308 --> 00:20:50,730 Be careful and fast. Ellie had a radio a few days ago. 189 00:20:50,814 --> 00:20:56,361 - After the next wave, she can contact. - And then we get her well? 190 00:20:56,444 --> 00:21:02,868 Foster, It's important to save Ellie, but stop the storm. 191 00:21:02,951 --> 00:21:07,330 The rover is hardly equipped for two return trips. 192 00:21:07,414 --> 00:21:12,127 - We can not bring Ellie. - I'm blowing. 193 00:21:12,210 --> 00:21:18,466 - She can take my place. - I've known her since she was 5. 194 00:21:18,550 --> 00:21:21,720 I love Ellie too. We find a way. 195 00:21:21,803 --> 00:21:27,350 But until Zeus is dead, you are the most important on Mars. 196 00:21:27,434 --> 00:21:32,981 - After you, Doctor. - Shall we pull it? 197 00:21:33,064 --> 00:21:38,695 198 00:22:04,220 --> 00:22:10,184 These are the terra arms. 199 00:22:10,268 --> 00:22:16,149 Without your hydrocarbon pumps this would not have been possible. 200 00:22:16,232 --> 00:22:20,403 Yes, I've created this hell. Thanks. 201 00:22:20,486 --> 00:22:25,241 - I thought you knew about Miranda. - Yes, then. 202 00:22:25,324 --> 00:22:30,663 Therefore you forgot to mention the name Her for how many months? 203 00:22:30,747 --> 00:22:36,002 - I must be able to count on you. - Do you know, Pete... Dr. Foster. 204 00:22:36,085 --> 00:22:40,882 If you cared so much you should have known. 205 00:22:40,965 --> 00:22:48,181 Apropos confidence... You were who left Miranda and Ellie. 206 00:22:48,264 --> 00:22:53,102 < 207 00:22:53,186 --> 00:22:58,482 Do not think about me but people in MLA and on Mars. 208 00:22:58,566 --> 00:23:03,988 Uro you for it It's the human survival at stake. 209 00:23:04,071 --> 00:23:07,867 It's the mission, Dr. Foster. 210 00:23:08,993 --> 00:23:15,124 If you can trust me? The question is if we can trust you. 211 00:23:15,207 --> 00:23:22,214 - I'm just trying to save the Earth. - We went when Yellowstone got an outbreak. 212 00:23:22,298 --> 00:23:27,678 For a planet with a volcano big like Arizona. 213 00:23:27,762 --> 00:23:32,224 - With your technology. - Who would help the Earth. 214 00:23:32,308 --> 00:23:36,645 We others determined that the human future was on Mars. 215 00:23:36,729 --> 00:23:42,610 - Ellie was five. Did she choose? - It's between you and Miranda. 216 00:23:42,693 --> 00:23:49,033 Ellie is here. It's important. She cares more about your choice. 217 00:23:49,116 --> 00:23:52,620 What does that mean? 218 00:23:53,871 --> 00:23:59,919 I've known her a long time, Foster. She means much to me. 219 00:24:00,002 --> 00:24:05,674 But her entire life has she believed that Earth means the most for you. 220 00:24:07,676 --> 00:24:13,807 I was cleaned the Earth so she could come home. 221 00:24:13,891 --> 00:24:18,729 When we find her I'll ask her to do it. 222 00:24:27,988 --> 00:24:33,035 - Andrew. - Weller. As for the tunnels... 223 00:24:33,118 --> 00:24:39,458 Do not apologize. You made the best of the colony and followed orders. 224 00:24:39,541 --> 00:24:46,006 I did right. If I had not closed the doors, it would have been worse. 225 00:24:46,089 --> 00:24:53,138 We are friends. I care about you. I hope and think Ellie is fine. 226 00:24:53,221 --> 00:24:58,685 But Reiger was right. Although Ellie was in there - 227 00:24:58,769 --> 00:25:04,858 - I had done the same thing. I do not put the colony on anyone's game. 228 00:25:07,027 --> 00:25:10,072 Understood. 229 00:25:16,578 --> 00:25:22,626 Oh, tax. So dry you are. 230 00:25:22,709 --> 00:25:26,296 So beautiful, so beautiful. 231 00:25:29,633 --> 00:25:34,387 Faen too. What is it now? 232 00:25:58,912 --> 00:26:03,917 - Wait, what are you doing? - We will not stay here? 233 00:26:04,000 --> 00:26:09,214 - We have a mission. - Could not drive closer? 234 00:26:09,297 --> 00:26:13,635 - Maybe back to the air gap? - Unfortunately, not. 235 00:26:13,718 --> 00:26:19,766 - You knew you'd go out. - I wanted to 236 00:26:19,849 --> 00:26:24,771 Well, it's high time. 237 00:26:30,318 --> 00:26:33,988 Beautiful, right? 238 00:26:34,072 --> 00:26:37,867 I want to go now, thanks. 239 00:26:37,951 --> 00:26:41,079 Come. 240 00:26:43,122 --> 00:26:47,085 Why did not you leave Earth? 241 00:26:47,168 --> 00:26:52,715 - Less talk, more airlusing. - Must be a doctor. 242 00:27:06,771 --> 00:27:11,984 - Første gangen? - Er det en sigarett? 243 00:27:12,068 --> 00:27:16,864 - Do you have my parts? - What parts? 244 00:27:23,079 --> 00:27:28,084 I want to help but I can not repair the suit. 245 00:27:28,167 --> 00:27:33,464 - I can Do not go far. - You can go the way and the equipment. 246 00:27:33,548 --> 00:27:38,135 I'll take you rather than Dr. Foster. 247 00:27:38,219 --> 00:27:44,850 You can borrow Dr Foster's suit and join up? 248 00:27:44,934 --> 00:27:50,690 Help both Dr. Pete Johnson and the famous Neil Weller - 249 00:27:50,773 --> 00:27:55,152 - With a global project? 250 00:27:56,404 --> 00:28:01,283 Ok. Once in the morning. Great. 251 00:28:01,367 --> 00:28:07,915 I was probably unclear. It has to be done tonight. It's urgent. 252 00:28:07,998 --> 00:28:13,295 The trail is dangerous at night. - I know we ask for a lot. 253 00:28:13,379 --> 00:28:16,132 Please. 254 00:28:20,219 --> 00:28:25,724 - It 255 00:28:34,400 --> 00:28:38,195 Thank you. 256 00:28:38,279 --> 00:28:43,200 - Where have you been? - I checked the evacuation. 257 00:28:43,284 --> 00:28:47,705 It's under control. Worry for Neil and Foster. 258 00:28:47,788 --> 00:28:52,334 - The storm is heading for them. - I take over communications. 259 00:28:52,418 --> 00:28:56,004

260 00:28:56,088 --> 00:29:01,343 - They restore communication. - I hope so. 261 00:29:05,931 --> 00:29:12,229 - Is everything good down there, Doctor? - Everything is awesome. 262 00:29:12,312 --> 00:29:19,361 Ulyana, I like your Mars mix. Thanks. 263 00:29:19,444 --> 00:29:25,742 - It had not gone without my work. - Just do not drink anything. 264 00:29:26,952 --> 00:29:30,664 We'll get there. 265 00:29:30,747 --> 00:29:34,835 All the way to the top . 266 00:29:39,548 --> 00:29:45,053 - Are you there? Do you hear? - Oh, no. 267 00:29:45,137 --> 00:29:49,391 - Please, Foster, Answer. - Miranda? 268 00:30:00,694 --> 00:30:06,616 - I think Miranda contacts us. - The signal is good in a few minutes. 269 00:30:06,700 --> 00:30:12,706 - Do you hear what she says? - Miranda? Not yet. 270 00:30:15,542 --> 00:30:21,006 - Nå, da? - Miranda, hører du meg? 271 00:30:33,268 --> 00:30:39,607 - Neil, come back down. - We're almost done, doctor. 272 00:30:39,691 --> 00:30:43,862 Neil, look west! 273 00:30:43,945 --> 00:30:48,908 Foster, put on Ulyan's costume. 274 00:30:48,992 --> 00:30:53,580 275 00:30:53,663 --> 00:30:58,042 You must enter the rower and drive to the foot of the cliff. 276 00:30:58,126 --> 00:31:03,423 277 00:31:03,506 --> 00:31:08,636 Foster, you can do it. It's a short walk. 278 00:31:12,682 --> 00:31:16,853 - Oxygen level 100%. - What does it mean? 279 00:31:16,936 --> 00:31:22,066 - That you have plenty of oxygen. - Good. Thanks. 280 00:31:22,150 --> 00:31:27,113 She is lying. It's a problem. With your suit and go to the rover. 281 00:31:27,196 --> 00:31:33,619 Hurry up, Foster! 282 00:31:33,703 --> 00:31:37,248 Hello! 283 00:31:48,134 --> 00:31:52,013 Ulyana! Get stuck! I'll take you! 284 00:31:52,096 --> 00:31:57,977 Get stuck! 285 00:31:58,060 --> 00:32:01,189 Hold deg fast! 286 00:32:11,157 --> 00:32:14,785 Ulyana! 287 00:32:31,927 --> 00:32:37,224 - How is the rover, doctor? - I'm working on it. 288 00:32:47,276 --> 00:32:52,948 - The antenna is gone, Neil. - Get the rover in place, you. 00:33:06,420 290 00:33:07,630 --> 00:33:11,592 Take it easy, doctor! 291 00:33:19,516 --> 00:33:24,355 Move Doctor. 292 00:33:41,914 --> 00:33:44,625 - Where is Ulyana? - A problem at a time. 293 00:33:45,876 --> 00:33:48,587 Ellie? 294 00:33:48,670 --> 00:33:54,760 I do not understand. 295 00:33:54,843 --> 00:33:59,014 Hello? Neil? Foster? Answer. 296 00:33:59,097 --> 00:34:02,059 Reply, please. 297 00:34:02,142 --> 00:34:05,479 Answer. 298 00:34:05,562 --> 00:34:10,734 Hello? Is it you, mom? 299 00:34:10,817 --> 00:34:15,489 We do not see the relay station. Have you heard from Neil or Foster? 300 00:34:15,572 --> 00:34:20,994 No, but long-distance communication works. They have gone on. 301 00:34:21,078 --> 00:34:26,500 Should I believe that? The storm just passed the operating area. 302 00:34:26,583 --> 00:34:32,297 It goes according to plan. It seems trust me. 303 00:34:32,380 --> 00:34:38,428 - Last I trusted you, people died. - How many rescued evacuation? 304 00:34:38,512 --> 00:34:43,183 We did not know it was on our way if we were not there. 305 00:34:43,266 --> 00:34:47,854 Get in touch with them, Weller. Report me. 306 00:34:49,231 --> 00:34:55,654 - Ellie? Do you hear me? - Mom? 307 00:34:55,737 --> 00:35:00,325 - Thank you, good God. Are you in security? - Yes. 308 00:35:00,408 --> 00:35:05,288 - We are in the bunker. What happens? - Who are you in the bunker? 309 00:35:05,372 --> 00:35:09,334 - Ida. - Hello, Director Weller. 310 00:35:09,417 --> 00:35:15,674 - Should you not take the MLA tunnel ? - The storm came in and the pressure fell. 311 00:35:15,757 --> 00:35:22,347 We know. The tunnels do not go. We do not know what went wrong at their end. 312 00:35:22,430 --> 00:35:28,395 - Mamma, henter noen oss? - Pappaen din og Neil er på vei. 313 00:35:28,478 --> 00:35:33,399 Is that why Neil has been away to pick up that freak? 314 00:35:33,483 --> 00:35:38,279 They need your help. They are out of class and have little time. 315 00:35:38,363 --> 00:35:43,868 > 316 00:35:43,952 --> 00:35:50,542 - Does your bunker have any outfits? - Yes, two. 317 00:35:50,625 --> 00:35:55,964 Put them on. You've been through a lot, but you have to do something. 318 00:35:56,047 --> 00:36:02,595 The storm is coming in. It's a break now, but it does not work. 319 00:36:02,679 --> 00:36:09,435 Go to the tunnels and take you to MNY before Neil and Foster get there. 320 00:36:09,519 --> 00:36:15,108 There is a big risk for his promises. They were not much worth on Earth. 321 00:36:15,191 --> 00:36:21,823 - He is all we have. I believe him. - I hope you are right. 322 00:36:21,906 --> 00:36:26,119 They are heading for you, but we do not know when. 323 00:36:26,202 --> 00:36:29,872 Download the diagnostics. Foster needs that data. 324 00:36:29,956 --> 00:36:35,002 - Ida. Call me Miranda. - Yes, ma'am. 325 00:36:35,086 --> 00:36:40,299 - Keep my daughter safe. - Must be. 326 00:36:40,383 --> 00:36:45,471 Keep in touch. Take to the MNY control. They come. 327 00:36:45,555 --> 00:36:49,475 They are just a little late. 328 00:36:54,563 --> 00:36:59,527 - Make sure they are stuck. - That's done. 329 00:36:59,610 --> 00:37:05,700 - Come here - I hate when you say it. 330 00:37:15,918 --> 00:37:21,173 We do not get between. The rover does not manage the storm. 331 00:37:21,257 --> 00:37:27,012 - What are you doing? - You said that. We do not manage the storm. 332 00:37:28,764 --> 00:37:34,520 A cliff, Neil! - We have to move, we take a new road. 333 00:37:37,773 --> 00:37:43,487 - The Ravine protects us from the storm. /> - And from the sun. 334 00:37:43,571 --> 00:37:46,532 Hold on! 335 00:37:56,917 --> 00:38:01,130 - Well then? - I just have to land. 336 00:38:05,259 --> 00:38:08,679 Was this plan your? 337 00:38:21,400 --> 00:38:25,696 "One size fits all." Surely. 338 00:38:25,779 --> 00:38:30,826 - Jeg har ikke hatt en siden skolen. - Hjelper du meg? 339 00:38:32,911 --> 00:38:37,875 In the bunker we take some extra oxygen tanks. 340 00:38:37,958 --> 00:38:42,713 There is a strap on the back. Back there. 341 00:38:42,796 --> 00:38:47,050 - I see it. - Do you? 342 00:38:51,847 --> 00:38:55,559 Your mother... She did not say anything about any rescue. 343 00:38:58,103 --> 00:39:03,650 If Mom called Dad
and he actually came... 344 00:39:03,734 --> 00:39:09,906 -... then the storm is bigger than we thought. - Then they think everyone's dead? 345 00:39:09,990 --> 00:39:15,954 It's quite hopeless if daddy is involved. 346 00:39:17,038 --> 00:39:21,877 For 20 years, dad has dragged radioactive ash from the Earth's atmosphere. 347 00:39:23,336 --> 00:39:28,842 That's all he cared for. That makes him come here is important. 348 00:39:28,925 --> 00:39:35,140 Listen here, Ida... 349 00:39:38,018 --> 00:39:41,146 I've said you do not have to join. You can wait out the storm here. 350 00:39:41,229 --> 00:39:47,235 I'm not leaving you. 351 00:39:49,904 --> 00:39:54,284 Jeg forlater deg ikke. 352 00:39:54,367 --> 00:40:00,081 Jeg lovte mamma din å holde deg trygg og jeg mente det. 353 00:40:00,165 --> 00:40:03,084 Ok? 354 00:40:07,964 --> 00:40:12,135 I hope your dad is there when we come. 355 00:40:12,218 --> 00:40:18,308 Neil joined the first trip from Earth and the first 356 00:40:18,391 --> 00:40:24,022 He has been on Mars more than anyone else. 357 00:40:24,105 --> 00:40:28,610 If anyone can take them here then it's Neil Weller. 358 00:40:37,160 --> 00:40:43,124 - EVA, check Foster's life sign. - Pulse and breath are normal. 359 00:40:45,126 --> 00:40:51,966 - How long have we been alive? - In two and a half hours. 00:40:57,972 361 00:40:59,474 --> 00:41:06,230 - How much oxygen do we have in the costumes? - Twelve hours. 362 00:41:06,314 --> 00:41:12,737 - How much oxygen for two people? - Twelve total, six hours each. 363 00:41:12,820 --> 00:41:17,575 - I have experienced worse, EVA. - Unknown command. 364 00:41:20,119 --> 00:41:23,873 Wake up, doctor. Wake up. 365 00:41:23,956 --> 00:41:27,710 Ok, what's the plan? 366 00:41:27,793 --> 00:41:32,506 We are not able. 367 00:41:32,590 --> 00:41:37,845 We have about two hours of power left. 368 00:41:37,928 --> 00:41:42,975 We are stuck here until the storm is gone so we can go. 369 00:41:43,059 --> 00:41:49,440 Then we are waiting for this wave. What then, then? 370 00:41:49,523 --> 00:41:54,779 - We are stuck in a ravine. - There is an outlet longer. 371 00:41:54,862 --> 00:41:59,283 The hill goes back to MNY. 372 00:42:00,493 --> 00:42:05,206 - So fine? - Two hours. 373 00:42:05,289 --> 00:42:10,711 Including life-sustaining. We have to take back the costumes again. 374 00:42:15,049 --> 00:42:18,552 And my is it sweeping. 375 00:42:21,347 --> 00:42:27,436 Come on, Neil. Unfortunately you were smartest on the planet before I arrived. 376 00:42:28,812 --> 00:42:33,567 - What do you think? - Thank you. 377 00:42:34,777 --> 00:42:38,530 We may not imagine out of this. 378 00:42:42,785 --> 00:42:47,081 That was the talk that got us into this. 379 00:42:47,164 --> 00:42:52,377 Then I mean 100,000 miles from Earth, deep in a ravine . 380 00:42:52,461 --> 00:42:59,051 A huge electric sandstorm rager and will kill everyone we love. 381 00:43:02,596 --> 00:43:08,101 I did not give up then and I'm not giving up now. 382 00:43:09,853 --> 00:43:13,023 Foster? 383 00:43:13,106 --> 00:43:16,777 What do you think? 384 00:43:43,970 --> 00:43:49,476 Mom said that We will take the elevator to the service tunnel. Come. 385 00:43:59,903 --> 00:44:05,325 We have to go down to the underground to reach the elevator. Are you afraid? 386 00:44:05,408 --> 00:44:10,830 - No. - Then we go then. 387 00:45:21,609 --> 00:45:26,364 It takes us halfway, since we have to go. 388 00:45:55,476 --> 00:46:00,439 Is it crossing the MNY tunnel? - It must be. 389 00:46:00,523 --> 00:46:06,195 - What if the wrong way is. - Your mother can leave the place. 390 00:46:06,279 --> 00:46:11,492 It's not wrong. We manage. 391 00:46:11,575 --> 00:46:16,497 - Mom, we're almost there. - You're approaching the control center. 392 00:46:16,580 --> 00:46:20,793 I do this. 393 00:46:20,876 --> 00:46:27,717 Hello. We will go to the control center in MNY. There you can take off the costumes. 394 00:46:28,843 --> 00:46:34,515 Det er ankelen hennes. Hun brakk den da vi løp for å søke ly. 395 00:46:34,598 --> 00:46:40,104 We must get out of the tunnels before the pressure drops. Are you ready? 396 00:46:40,187 --> 00:46:44,900 Then we go. One two Three. Come on. 397 00:46:50,072 --> 00:46:55,452 - The tunnel must be ready for MNY. - Ok. Sounds simple enough. 398 00:46:55,536 --> 00:47:00,165 - We're soon there. - Goodbye, be careful. 399 00:47:07,172 --> 00:47:13,762 - Hi. - Carl and Dana, Ellie Weller. / p> 400 00:47:13,846 --> 00:47:18,517 Ellie Weller? What the hell are you doing down here? 401 00:47:21,729 --> 00:47:27,109 Foster, I have to ask again. Are you sure this works? 402 00:47:27,192 --> 00:47:32,865 - I do not want to destroy the trigger. - It still works. 403 00:47:32,948 --> 00:47:37,119 Once we've had it as a launcher, it's broken. 404 00:47:37,202 --> 00:47:44,251 One of us has to activate it manually. - And it does not matter to us? 405 00:47:44,334 --> 00:47:48,755 We must. One problem at a time. 406 00:47:48,839 --> 00:47:52,968 Ok, that's clear. 407 00:47:59,766 --> 00:48:05,814 Er du sikker? Når vi er i gang, så må vi gjøre det. 408 00:48:05,897 --> 00:48:10,902 Yes, I'm sure. How far away is the hill? 409 00:48:10,986 --> 00:48:16,366 Not far but rising will take a lot of power. 410 00:48:16,450 --> 00:48:21,329 We must close to Zeus and steal some lightning. 411 00:48:21,413 --> 00:48:26,460 One holds to take us to MNY. 412 00:48:26,543 --> 00:48:32,007 Well, I hope you are right. 413 00:48:32,090 --> 00:48:35,552 Then we are two. 414 00:48:35,635 --> 00:48:41,892 I'll say it again: You should have my costume. 415 00:48:41,975 --> 00:48:47,063 Does not work we die. 416 00:48:47,147 --> 00:48:49,566 Ok. 417 00:48:51,151 --> 00:48:56,448 I turn off life-sustaining. - Oxygen level 100%. 418 00:49:09,085 --> 00:49:12,797 It's slow to carry her. 419 00:49:12,881 --> 00:49:18,636 - No, of course not. 420 00:49:24,434 --> 00:49:27,770 We are almost in the bottom of the storm, 421 00:49:27,854 --> 00:49:33,109 - but the oxygen and the power are used soon. 422 00:49:33,193 --> 00:49:36,821 Oxygen level 100%. 423 00:49:36,905 --> 00:49:41,784 - Oksygennivå 100 %. - Som jeg sa. 424 00:49:49,667 --> 00:49:53,713 Ok, that's it. 425 00:49:53,796 --> 00:49:57,383 Now, just wait. 426 00:50:02,138 --> 00:50:07,977 Mom, we'll probably be there but I do not recognize the cross. < 427 00:50:08,061 --> 00:50:10,897 Mommy? 428 00:50:10,980 --> 00:50:15,777 The airlock for the MLA tunnel is there. 429 00:50:15,860 --> 00:50:20,239 - I'm sure. - We are security guards. 430 00:50:20,323 --> 00:50:25,953 / p> 431 00:50:26,037 --> 00:50:28,831 - I worked here. - The storm is in the tunnel. 432 00:50:28,915 --> 00:50:34,420 It may not reach us here? 433 00:50:36,380 --> 00:50:43,387 - Ellie! - Oh my God. We must run! 434 00:50:50,645 --> 00:50:56,609 Open the air loop! Run, I have her! Run! 435 00:50:59,070 --> 00:51:02,114 - I can not beat it! - Continue, I've got her! 436 00:51:26,430 --> 00:51:30,142 Come on! 437 00:51:45,157 --> 00:51:48,077 Coming, komsi. 438 00:51:48,160 --> 00:51:53,707 Neil. 439 00:51:56,877 --> 00:52:01,507 Doctor? Foster? Can you breathe? 440 00:52:02,883 --> 00:52:09,098 Wait, mate. Here's more oxygen. 441 00:52:09,181 --> 00:52:14,186 If yes. Are you doing well? Sit backwards. Foster, look at me! 442 00:52:14,269 --> 00:52:20,234 There is air in the cabin. I take off the helmet. It's cold. 443 00:52:27,032 --> 00:52:32,454 - It's too cold. - No danger. Now we are waiting. 444 00:52:39,044 --> 00:52:43,674 That's how. Hold on, mate. 445 00:52:43,757 --> 00:52:47,803 On life-sustaining again. 446 00:52:53,225 --> 00:52:57,062 Faen too! Come on, doctor! 447 00:52:58,730 --> 00:53:03,902 Stay out, doctor! You should not give up, Foster! 448 00:53:05,487 --> 00:53:11,284 EVA, leave the defibrillator glove. - Hold out, doctor . I will. 449 00:53:15,330 --> 00:53:20,877 - Let EVA. - Loading. 450 00:53:20,961 --> 00:53:26,591 - Leave EVA. - Loading. 451 00:53:39,020 --> 00:53:42,774 I 452 00:53:44,275 --> 00:53:50,156 - EVA, turn off the glove. - Leads the power. 453 00:54:38,913 --> 00:54:42,500 The fank too! 454 00:54:49,632 --> 00:54:53,719 Ok... 455 00:54:53,803 --> 00:55:00,434 Jeg forstår ikke. Det skal være MNYs sikreste sted. Hvordan skjedde det? 456 00:55:00,518 --> 00:55:05,815 It did happen when the pressure in the dome dropped. 457 00:55:05,898 --> 00:55:09,861 No idea that this was going to happen. 458 00:55:13,239 --> 00:55:17,994 Ellie... How should we could stop something like this? 459 00:55:20,204 --> 00:55:25,126 We start by giving dad this information. 460 00:55:25,209 --> 00:55:28,754 After that... 461 00:55:30,047 --> 00:55:34,552 we will do everything 462 00:55:34,635 --> 00:55:39,515 Do not see anything in the camera? 463 00:55:39,598 --> 00:55:42,309 Not yet. 464 00:55:42,393 --> 00:55:45,980 They come. 465 00:55:49,650 --> 00:55:54,029 You may want to sleep a bit. - You then? 466 00:55:54,113 --> 00:55:58,993 - I have to stay for a while. - I want to help. 467 00:55:59,076 --> 00:56:02,955 Do you, Ida. 468 00:56:08,502 --> 00:56:12,673 It took almost all night, but I have the information. 469 00:56:12,756 --> 00:56:18,721 - Should not they be here? - They come. Hold out. Wait a minute. 470 00:56:18,804 --> 00:56:23,017 - Something to report? - Not yet. 471 00:56:23,100 --> 00:56:28,397 Miranda! That's the case. Zeus comes today. Do they stretch it? 472 00:56:28,480 --> 00:56:31,650 De rekker det. 473 00:56:32,818 --> 00:56:39,408 - Miranda, who are you talking to? - It's Ellie. 474 00:56:39,491 --> 00:56:45,289 - You can leave the command room. - She has information from the dome. 475 00:56:45,372 --> 00:56:52,671 - It does not work. - She can install the EMF transmitter. 476 00:56:52,754 --> 00:56:58,510 - Should your daughter complete the assignment? - Yes. She does it. 477 00:56:58,594 --> 00:57:02,055 She's any other. 478 00:57:02,139 --> 00:57:09,146 Fank, Reiger. That's the only way. We can not hide under the ground. 479 00:57:09,229 --> 00:57:14,067 Do not kill Zeus, Zeus kills us. 480 00:57:14,151 --> 00:57:18,864 Lambert, escorts director Weller from the command room. 481 00:57:18,947 --> 00:57:22,951 Are you joking? Do not do this. 482 00:57:23,035 --> 00:57:28,874 Now. I'm sorry. We tried your way. Time to take goodbye. 483 00:57:28,957 --> 00:57:31,126 Come on. 484 00:57:31,209 --> 00:57:36,047 Hello? Answer, Miranda. Heron. Anyone. 485 00:57:36,131 --> 00:57:40,635 Foster, hvor er dere? Hva skjedde? 486 00:57:40,719 --> 00:57:45,599 Tonight we were Valles Marineris ravine. 487 00:57:45,682 --> 00:57:50,395 - Keep calm! - The point is that we are on our way. 488 00:57:53,106 --> 00:57:57,694 The southeastern airspace goes straight to the control. 489 00:57:57,777 --> 00:58:02,866 p> - Ellie is there. She has the information. - It's the girl mi, that. 490 00:58:02,949 --> 00:58:08,413 Give her the EMF sender and go to the storm. It's in the tribe of Foster. 491 00:58:08,496 --> 00:58:13,418 - The tribe of Foster? - Just take yours. Fort. 492 00:58:31,352 --> 00:58:36,608 Even you must have hope. Collaborate with me. 493 00:58:36,691 --> 00:58:43,615 We get everyone safe and shut the tunnels first when we need to. 494 00:58:43,698 --> 00:58:48,161 - It sounds reasonable, Captain. - Put in time. 495 00:58:48,244 --> 00:58:50,955 I stay here. 496 00:58:55,043 --> 00:58:59,672 They are on their way. You must open the Southwestern air loop. 497 00:58:59,756 --> 00:59:05,637 Vent, mamma. Jeg har ikke dett ham på lenge. Hva skal jeg si? 498 00:59:05,720 --> 00:59:11,559 - I do not even know who he is more. - Same stubborn bag as before. 499 00:59:11,643 --> 00:59:18,191 But he can stop this. He knows what he does, but needs our help. 500 00:59:18,274 --> 00:59:20,860 Ok. 501 00:59:24,655 --> 00:59:27,867 Hi. 502 00:59:32,371 --> 00:59:36,042 Look at you. p> Mom said you needed it. 503 00:59:45,676 --> 00:59:49,972 Yes, I do. Thanks. 504 00:59:50,056 --> 00:59:53,851 - So, does this work? - It must. 505 00:59:53,935 --> 00:59:58,689 I do not remember when we left you but you said something similar 506 01:00:01,651 --> 01:00:07,907 I did the right thing. I do now too. 507 01:00:11,369 --> 01:00:16,123 This is my boyfriend These are my fathers. 508 01:00:21,962 --> 01:00:26,675 Hello. Ida. 509 01:00:26,759 --> 01:00:29,970 So nice to finally see you, Ida. 510 01:00:30,054 --> 01:00:34,642 Dr. Pete Foster. 511 01:00:34,725 --> 01:00:38,312 Ok, this was incredibly embarrassing. 512 01:00:39,563 --> 01:00:43,317 Ok, dette var utrolig pinlig. 513 01:00:43,400 --> 01:00:47,571 - Mamma sa at dere trenger hjelp. - Ja. 514 01:00:47,655 --> 01:00:52,201 Take the EMF Transmitter to the Ceiling and activate it. 515 01:00:52,284 --> 01:00:56,038 Then, you'll be safe. 516 01:00:56,121 --> 01:00:58,958 What's useful? 517 01:00:59,041 --> 01:01:03,671 We have a trigger that uses the field as a medium. 518 01:01:03,754 --> 01:01:07,591 It sends out uploaded particles. 519 01:01:07,675 --> 01:01:11,762 Then you enter the storm's eye. 520 01:01:15,265 --> 01:01:18,769 Is this your plan? 521 01:01:18,852 --> 01:01:23,190 Ellie, I promise we will return. 522 01:01:23,273 --> 01:01:27,778 - Can we take one of his plans? - It's ours only. 523 01:01:27,861 --> 01:01:32,115 It works if you help us. 524 01:01:37,829 --> 01:01:39,957 Ok. 525 01:01:40,040 --> 01:01:46,380 I should point out that we have little oxygen. If we have to go out again... 526 01:01:46,463 --> 01:01:52,886 We have reserves. We must be out if we are to come before the storm reaches MLA. 527 01:01:52,970 --> 01:01:58,600 Okay? Many people count on us all. 528 01:01:58,684 --> 01:02:04,439 Sorry, but we must cancel the reunion. 529 01:02:04,523 --> 01:02:09,694 - Come. - Ellie... 530 01:02:10,987 --> 01:02:14,116 Before I leave... 531 01:02:16,409 --> 01:02:23,708 I do not know how to apologize for everything. 532 01:02:29,172 --> 01:02:34,928 To let you go was the most difficult
I have ever done. 533 01:02:36,638 --> 01:02:42,852 We have an almost completely clean place on Earth. You do not need to mask. 534 01:02:46,314 --> 01:02:51,361 It's amazing. You would like to be there. 535 01:02:51,444 --> 01:02:57,283 And Ida... I do not know if you've been on Earth... 536 01:02:57,367 --> 01:03:01,996 But she can also join. 537 01:03:02,080 --> 01:03:07,627 You know if you want to... 538 01:03:07,710 --> 01:03:13,591 - It did not work as I intended. 539 01:03:15,635 --> 01:03:19,681 br /> - Doctor. 540 01:03:21,099 --> 01:03:24,102 Think about it. Ok? 541 01:03:27,564 --> 01:03:32,026 Ok. 542 01:03:33,403 --> 01:03:39,367 I love you. Take care of yourself. 543 01:03:52,505 --> 01:03:57,093 Ok. 544 01:03:57,176 --> 01:04:01,222 People are moving towards the shelters, but the time is short. 545 01:04:18,072 --> 01:04:22,118 This is your fault, Weller. 546 01:04:22,201 --> 01:04:26,330 How is it going? ? - Almost ready. 547 01:04:33,004 --> 01:04:36,048 Done. 548 01:04:44,223 --> 01:04:51,397 - Wait, Neil. Why do we stop? - I have to fix something. 549 01:04:51,480 --> 01:04:56,527 The lightning is destroying a battery. The other can also break. 550 01:04:56,610 --> 01:05:02,950 I'll pass the broken 551 01:05:03,033 --> 01:05:07,246 Neil, the storm is right above us. 552 01:05:15,963 --> 01:05:20,342 - Oxygen level 100%. - Neil, it's my costume. 553 01:05:20,426 --> 01:05:25,681 It's ok, the repair is fast. I'll be right away. 554 01:05:25,764 --> 01:05:30,811 - Close the door. - Wait, Neil! 555 01:05:38,444 --> 01:05:43,866 / p> 556 01:05:43,949 --> 01:05:49,913 Doctor, when I've linked you must drag as soon as you can. 557 01:05:57,004 --> 01:06:03,594 There's hardly time, but you reach before the storm is over us . 558 01:06:03,677 --> 01:06:08,891 - Oh yes. Miranda, do you hear me? - Neil, why did you leave the rover? 559 01:06:08,974 --> 01:06:13,187 Foster, I've counted on it. 560 01:06:13,270 --> 01:06:18,066 The flow just keeps to take one of us there on time. 561 01:06:18,150 --> 01:06:23,864 No life support. Take 562 01:06:23,947 --> 01:06:29,578 What about you? - Ellie is important to the mission. 563 01:06:29,661 --> 01:06:35,125 You too, but not me. 564 01:06:35,208 --> 01:06:41,381 When you're ready and out of the storm, they'll pick you up. 565 01:06:43,341 --> 01:06:49,973 You're more valuable to man here on Mars than on Earth. 566 01:06:50,056 --> 01:06:54,144 Therefore, I hope you become. 567 01:06:54,227 --> 01:07:01,943 - When did you figure this out? - The Ravine. When Ellie got the oxygen. 568 01:07:02,027 --> 01:07:07,324 Did you risk anyone's life in MLA without asking me? 569 01:07:07,407 --> 01:07:12,704 - No, I risked mine. - Neil, inn in the rover and loose it. 570 01:07:12,787 --> 01:07:20,545 Jeg har det. Oksygenet holder ikke til begge og roveren har lite kraft. 571 01:07:20,629 --> 01:07:24,174 In the rower, Neil. 572 01:07:24,257 --> 01:07:30,889 There is more at stake. Mars needs you and Foster. 573 01:07:30,972 --> 01:07:37,604 - This is the only way.
574 01:07:40,732 --> 01:07:45,028 The airlock does not open. 575 01:07:45,111 --> 01:07:50,825 I left past the control. It opens only for command now. 576 01:07:50,909 --> 01:07:56,956 - For hell, Neil! - Foster, go out and get him! 577 01:08:00,376 --> 01:08:06,090 The antenna is broken. The batteries do not make a perfect hit. 578 01:08:06,174 --> 01:08:09,928 I'm almost ready, Doctor. 579 01:08:12,513 --> 01:08:18,394 - Get ready to go. - Do not give up, Neil. 580 01:08:18,478 --> 01:08:24,025 - I do what I need. - Oxygen 100 100%. 581 01:08:24,108 --> 01:08:29,155 Miranda, the last ten years has been... 582 01:08:29,238 --> 01:08:33,701 ... the best of my life. - Lord. 583 01:08:33,785 --> 01:08:40,917 Hello Ellie, I love her. - Ellie? I love you. 584 01:08:41,000 --> 01:08:46,839 Det er ikke din feil. Monter EMF-senderen. 585 01:08:46,923 --> 01:08:52,595 I love you and are proud of you. 586 01:08:52,678 --> 01:08:56,140 Goodbye Miranda. 587 01:08:59,268 --> 01:09:04,232 - Take care of my family, Pete. - Neil? 588 01:09:15,618 --> 01:09:18,954 I'm so sorry for it. 589 01:09:30,299 --> 01:09:35,846 - Foster? - He's gone, Miranda. 590 01:09:41,227 --> 01:09:45,397 I... I'm so sorry for it. 591 01:09:45,481 --> 01:09:50,152 Miranda, the signal will disappear soon. 592 01:09:50,236 --> 01:09:55,533 If you hear me make sure the EMF transmitter is ready. 593 01:09:55,616 --> 01:09:59,870 And look at the horizon. 594 01:09:59,954 --> 01:10:05,459 Neil was right. 595 01:10:05,542 --> 01:10:10,005 Mars is our future. 596 01:10:12,049 --> 01:10:16,303 I was going to ask Ellie to join me 597 01:10:16,387 --> 01:10:21,725 Foster, your idiot. We should not let you go back. 598 01:10:22,976 --> 01:10:27,272 Promise me something, Miranda. 599 01:10:27,356 --> 01:10:32,903 Bring you Ellie's home. Only once. 600 01:10:37,199 --> 01:10:43,330 I'm certainly not the Savior of the Earth, but I can save Mars. 601 01:10:55,008 --> 01:10:59,304 Foster? Foster! 602 01:10:59,388 --> 01:11:04,184 Time to get safe. The mission has failed! 603 01:11:04,268 --> 01:11:08,772 Neil is dead, probably Foster too. Zeus is here. 604 01:11:08,855 --> 01:11:13,819 You have played with the colony's residents for a long time. 605 01:11:13,902 --> 01:11:19,533 It's Reiger. 606 01:11:21,076 --> 01:11:24,704 Come here or we will hold you. 607 01:11:24,788 --> 01:11:28,458 There is no common sandstorm. 608 01:11:28,542 --> 01:11:35,173 609 01:11:35,257 --> 01:11:40,345 Lambert, arrest director Weller. We will go. 610 01:11:40,428 --> 01:11:46,601 Give, we will not lose it. - We disagree. 611 01:11:48,019 --> 01:11:52,232 plans and chances. 612 01:11:53,733 --> 01:12:00,615 Now, Andrew. 613 01:12:00,699 --> 01:12:07,706 Allison, Ellie is out there and tries to stop it. - I hope she's safe. 614 01:12:09,290 --> 01:12:15,338 We have to hurry! We have to go to the top and set it up. 615 01:12:15,422 --> 01:12:20,927 We must be ready when dad reaches the eye of the storm. 616 01:12:23,972 --> 01:12:28,977 - EVA, oxygen check. - Oxygen level 100%. 617 01:12:29,060 --> 01:12:34,524 -4% br /> - Change tube. I'll continue with this. 618 01:12:52,417 --> 01:12:58,006 - Maybe you should go in. - Not without you. 619 01:13:01,634 --> 01:13:07,890 - Still believe you're doing right? - Can Foster stop the storm? 620 01:13:07,974 --> 01:13:13,396 - What if the transmitter had power? - Foster is the smartest I know. 621 01:13:13,479 --> 01:13:18,443 - If anybody does, he's.
- What do we do then? 622 01:13:20,945 --> 01:13:26,325 Take care of the handcuffs! We must make sure that the EMF transmitter is powered. 623 01:13:26,409 --> 01:13:31,455 Lambert! 624 01:13:31,539 --> 01:13:37,461 You can take the tunnel from there. - If she's wrong, you're dead! 625 01:13:37,545 --> 01:13:44,552 - She's right, many live . - Lambert! 626 01:14:11,495 --> 01:14:16,459 Andrew, this is Zeus. 627 01:14:16,542 --> 01:14:21,964 - We should have had outfits. - Hopefully, it's not necessary. 628 01:14:24,008 --> 01:14:29,346 Ok, Zeus. Show what you can. 629 01:14:35,477 --> 01:14:40,524 This will keep. 630 01:14:52,745 --> 01:14:58,542 Ida, it's ready. Ida? Ida! 631 01:14:58,625 --> 01:15:03,672 Hello, your beautiful idiot. Hold on! 632 01:15:10,512 --> 01:15:16,935 Hold out! Hold on, Ida! 633 01:15:20,522 --> 01:15:23,650 Hello. 634 01:15:28,989 --> 01:15:33,327 Check it. 635 01:15:33,410 --> 01:15:38,248 - It's dead. - Not long. Come with the transmitter. 636 01:15:38,332 --> 01:15:44,921 An emergency cable is here. It gets power, what Reiger does. 637 01:15:49,259 --> 01:15:56,349 - Miranda! - I know! Okay, run! 638 01:15:58,643 --> 01:16:01,855 Hello! 639 01:16:07,819 --> 01:16:11,865 Come on. 640 01:16:13,241 --> 01:16:17,496 - Well then? - We hope Foster will get it. 641 01:16:24,502 --> 01:16:31,384 - The oxygen level of the suit is critical. - Thank you, EVA. 642 01:16:31,468 --> 01:16:36,806 You have three minutes to return to your vehicle. 643 01:17:12,258 --> 01:17:15,553 Ida! 644 01:17:53,716 --> 01:17:57,929 Kan vi forlate taket nå? 645 01:18:00,264 --> 01:18:05,686 Breathe deeply. 646 01:18:46,519 --> 01:18:52,108 You have a minute to return to your vehicle. 647 01:18:52,191 --> 01:18:54,568 Hold it. 648 01:19:01,659 --> 01:19:05,079 That's it. 649 01:19:12,753 --> 01:19:17,549 / p> 650 01:19:19,718 --> 01:19:23,514 If this is still playing... 651 01:19:26,225 --> 01:19:31,772 To Ellie. 652 01:19:36,485 --> 01:19:40,030 If you are in a safe , I did my job. 653 01:19:42,366 --> 01:19:45,744 I love you. 654 01:19:47,329 --> 01:19:52,918 To Miranda. 655 01:19:54,586 --> 01:19:59,383 I'm sorry for Neil. He saved my life more than once. 656 01:20:01,969 --> 01:20:05,722 657 01:20:08,642 --> 01:20:13,814 He was a good man. 658 01:20:17,025 --> 01:20:21,446 And to the rest of humanity. 659 01:20:22,823 --> 01:20:28,036 When I'm here now... 660 01:20:31,915 --> 01:20:37,087 p> 661 01:20:40,215 --> 01:20:45,095 ... dying, I realize... 662 01:20:45,178 --> 01:20:52,310 ... that Mars will continue trying to kill you. 663 01:20:56,439 --> 01:21:01,736 Not all these victims. 664 01:21:40,191 --> 01:21:43,695 So, dad... 665 01:21:43,778 --> 01:21:49,075 - Are you back to Earth now? - We need you here, Foster. / p> 666 01:21:50,660 --> 01:21:54,247 I'm going nowhere.