1
00:00:00,808 --> 00:00:08,808
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:08,832 --> 00:00:13,832
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:13,856 --> 00:00:18,856
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:18,880 --> 00:00:23,880
Live Casino Rolls 338A 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:00:41,999 --> 00:00:44,396
Based on Real Stories.
6
00:00:44,420 --> 00:00:47,123
In 1941, Thurgood Marshall
was the only lawyer...
7
00:00:47,147 --> 00:00:50,546
... who worked for the Association
Progress of National Colored People. p >
8
00:00:50,571 --> 00:00:53,539
Its mission; To defend people who are
wrongly accused of a crime...
9
00:00:53,539 --> 00:00:55,741
... because of their race. P>
10
00:01:41,621 --> 00:01:44,678
Hugo, Oklahoma
11
00:01:46,203 --> 00:01:48,190
Confession. P> p>
12
00:01:48,190 --> 00:01:50,749
As soon as they call it?
13
00:02:05,556 --> 00:02:12,965
Billy Lyons is imprisoned for
three days without reason.
14
00:02:13,201 --> 00:02:15,845
Brideprot, Connecticut
15
00:02:15,878 --> 00:02:20,202
The Inez Washington Case < br /> against the CR & L Bus Company,
16
00:02:20,203 --> 00:02:23,822
Gentlemen, I've reviewed all
documents and directions in my office...
17
00:02:23,822 --> 00:02:25,859
... and I'm ready to give
charges.
18
00:02:25,859 --> 00:02:28,500
The court stated that
the existing complaints service...
19
00:02:28,500 --> 00:02:32,472
... was misplaced, as
argued Friedman Lawyers. P>
20
00:02:32,472 --> 00:02:36,919
Therefore, motion the defendant
stopped the trial granted.
21
00:02:37,707 --> 00:02:39,455
Thank you, Your Honor.
22
00:02:39,456 --> 00:02:41,319
Good work, Friedman.
23
00:02:43,985 --> 00:02:45,673
And to get
confession them,
24
00:02:45,673 --> 00:02:47,430
Cheatwood Special Agent,
25
00:02:47,431 --> 00:02:50,871
Sent directly by the Governor,
take this stick...
26
00:02:50,871 --> 00:02:54,303
He calls it a stick
" Negro Beater. " P>
27
00:02:54,303 --> 00:02:58,127
He tied Billy Lyons to the chair...
28
00:02:58,127 --> 00:03:00,855
... then hit the head
Billy Lyons with this. P>
29
00:03:00,855 --> 00:03:05,969
Tapi Billy Lyons tetap bersikeras
dia bukan pelaku pembunuhan.
30
00:03:05,969 --> 00:03:08,420
We are considered to be losing
in this case.
31
00:03:08,622 --> 00:03:11,378
You have expertise in
finding errors.
32
00:03:11,378 --> 00:03:13,283
Thank you, Mr. Sprague. P>
33
00:03:15,663 --> 00:03:18,619
I will send you another file
if you have time. P>
34
00:03:18,619 --> 00:03:21,913
I will provide time. /
Good. P>
35
00:03:24,301 --> 00:03:26,335
They forced him
into the car...
36
00:03:26,336 --> 00:03:29,506
... and brought him
to the site of the murder.
37
00:03:30,492 --> 00:03:34,309
The body was already burned
and rotted.
38
00:03:34,310 --> 00:03:36,638
They take bones from
dead bodies,
39
00:03:36,638 --> 00:03:40,516
Put them in a pot and
put them in Billy Lyons's hands.
40
00:03:40,517 --> 00:03:42,186
They admit this.
41
00:03:42,186 --> 00:03:44,829
Delirious because of fatigue
and pain,
42
00:03:44,829 --> 00:03:49,095
Billy Lyons acknowledged the crime
that he did not do.
43
00:03:49,095 --> 00:03:51,627
And only based on
That confession...
44
00:03:51,628 --> 00:03:56,308
They are currently trying to
hang Billy Lyons...
45
00:03:56,308 --> 00:03:58,589
... until he dies.
46
00:04:00,173 --> 00:04:03,990
You will succeed next time.
There is no other time.
47
00:04:04,511 --> 00:04:06,677
We need this one.
All right.
48
00:04:06,677 --> 00:04:07,957
When will you go home?
49
00:04:07,981 --> 00:04:09,556
I'll ride the train
next to Knoxville.
50
00:04:09,556 --> 00:04:12,841
I'll arrive before Wednesday afternoon.
51
00:04:12,841 --> 00:04:14,729
Good. Be careful on the road. P>
52
00:04:14,729 --> 00:04:16,445
I love you. /
I love you too. P>
53
00:04:16,445 --> 00:04:18,653
See you later, baby. /
See you later. P>
54
00:04:26,934 --> 00:04:28,905
Hey, man. P>
55
00:04:36,296 --> 00:04:39,845
Dude, what are you doing here? P>
56
00:04:44,381 --> 00:04:46,245
What will you do, Negro? P>
57
00:04:48,127 --> 00:04:49,652
Everything goes up. P>
58
00:04:49,653 --> 00:04:52,062
We meet next time.
59
00:04:53,211 --> 00:04:56,336
You bastard.
Let's fear him.
60
00:05:00,512 --> 00:05:02,014
Shoot him.
61
00:05:12,127 --> 00:05:14,664
New York, New York
62
00:05:22,027 --> 00:05:23,783
p>
63
00:05:23,783 --> 00:05:25,712
NAACP.
64
00:05:26,262 --> 00:05:28,724
Please wait.
65
00:05:28,725 --> 00:05:31,046
Good morning, Mr. Marshall. /
Good morning. P>
66
00:05:37,341 --> 00:05:40,320
Thurgood, you go to Bridgeport.
67
00:05:40,320 --> 00:05:42,404
What? Now? P>
68
00:05:42,405 --> 00:05:45,710
No, I promise Buster will... /
How many Thurgoods are here? P>
69
00:05:45,735 --> 00:05:47,109
5 or 10?
There is only one.
70
00:05:47,110 --> 00:05:50,620
And he will soon get on the train tomorrow
71
00:05:50,620 --> 00:05:52,147
Why? /
Why?
72
00:05:52,148 --> 00:05:54,849
"Nightmare in Greenwich."
That's the reason, Thurgood .
73
00:05:54,850 --> 00:05:58,496
"A Wife Is Attacked by a Negro Driver."
That's why, Thurgood.
74
00:05:58,496 --> 00:06:00,463
How, "Fear
Gripping Connecticut"?
75
00:06:00,463 --> 00:06:02,591
What is the reaction? /
Fear. P>
76
00:06:02,592 --> 00:06:05,827
Many calls from all over.
Negroes are fired. P>
77
00:06:05,828 --> 00:06:08,181
White families fear we
are in their home.
78
00:06:08,181 --> 00:06:11,801
If we can't work as domestic workers,
the Negro family will starve.
79
00:06:11,802 --> 00:06:14,798
And this is a bad time for
to lose half of our staff.
80
00:06:17,426 --> 00:06:19,978
It has everything, isn't it?
81
00:06:20,009 --> 00:06:24,880
"Eleanor Strubing,
Greenwich's esteemed socialite,"
82
00:06:24,881 --> 00:06:28,031
"Being the victim of
attacks at his own bedroom. "
83
00:06:28,031 --> 00:06:32,854
Right, and the culprit is
Indigenous people like us.
84
00:06:32,855 --> 00:06:34,789
Look at that.
85
00:06:37,263 --> 00:06:40,105
" Joseph Spell. "
86
00:06:40,105 --> 00:06:43,305
"Negro helpers have not been educated
with criminal records in the past." P>
87
00:06:43,305 --> 00:06:47,669
The lies that will be given
the New York media to the last. P>
88
00:06:47,670 --> 00:06:50,451
Yes. They really want this.
So do we. P>
89
00:06:50,451 --> 00:06:52,229
We win this,
90
00:06:52,253 --> 00:06:55,541
Our big donor will be
back, Thurgood. P>
91
00:06:55,541 --> 00:06:59,031
13 million black people
depend on you. P>
92
00:07:15,682 --> 00:07:18,556
Irwin says I can
find you here. P>
93
00:07:18,556 --> 00:07:20,297
What? /
Your brother,
94
00:07:20,322 --> 00:07:23,790
p>
95
00:07:23,790 --> 00:07:26,364
Nice swimsuit.
96
00:07:26,364 --> 00:07:29,548
Who are you? /
Tad Lancaster.
97
00:07:29,602 --> 00:07:31,616
Bridgeport High School. Remember? P>
98
00:07:31,641 --> 00:07:33,447
Trombone? /
Right! P>
99
00:07:33,447 --> 00:07:37,181
I'm still playing. /
Why are you here, Tad? P>
100
00:07:37,181 --> 00:07:41,430
I work for Bridgeport NAACP.
101
00:07:41,430 --> 00:07:45,082
Actually, I'm Bridgeport NAACP,
and I need a little help.
102
00:07:45,083 --> 00:07:47,784
Do you know the case of Spell?
103
00:07:47,784 --> 00:07:51,325
People who attack women
from Greenwich? / Right.
104
00:07:51,325 --> 00:07:55,091
The state sent a lawyer from
the city to defend him,
105
00:07:55,091 --> 00:07:58,552
And we need a local lawyer
to file him.
106
00:08:02,610 --> 00:08:05,008
Sorry, no.
I won't do that.
107
00:08:05,008 --> 00:08:07,446
That's all that's needed.
I'm not interested.
108
00:08:07,446 --> 00:08:10,394
Think about publicity. /
That's exactly what I think.
109
00:08:10,394 --> 00:08:13,010
Your brother seems to think... /
My brother is really stupid.
110
00:08:13,011 --> 00:08:16,080
Tad, thank you very much
already thinking about me.
111
00:08:16,081 --> 00:08:18,344
Honestly, I'm very honored.
112
00:08:18,344 --> 00:08:20,719
But I didn't handle
crime cases. Understood? P>
113
00:08:20,720 --> 00:08:23,141
Find someone else who wants
such attention. P>
114
00:08:24,790 --> 00:08:28,789
Irwin has submitted
the document to court. P>
115
00:08:28,961 --> 00:08:31,032
What?
116
00:08:31,032 --> 00:08:33,313
Destroy so many
many parts of the country.
117
00:08:33,313 --> 00:08:36,105
Nazi airplanes are reported
on the coast of Settings...
118
00:08:36,129 --> 00:08:37,765
Newspapers, please.
119
00:08:40,286 --> 00:08:42,185
Thurgood Marshall.
120
00:08:42,185 --> 00:08:44,943
National Colored
People Progress Association.
121
00:08:44,944 --> 00:08:48,078
Sam Friedman.
Friedman and Friedman.
122
00:08:48,079 --> 00:08:49,220
Nice to meet you, Sam.
123
00:08:49,220 --> 00:08:52,259
Help me with this, can I? /
Sure.
124
00:08:54,571 --> 00:08:56,463
What did you bring in your bag?
Cement? < /p>
125
00:08:56,463 --> 00:08:58,936
Pistol.
126
00:08:58,958 --> 00:09:01,145
Book, Mr. Friedman. P>
127
00:09:01,145 --> 00:09:02,837
Perpustakaan hukumku.
128
00:09:02,862 --> 00:09:04,730
That goes wherever I go.
129
00:09:04,730 --> 00:09:08,321
I tell Tad Lancaster that
will propose you as help.
130
00:09:08,321 --> 00:09:11,605
But I don't want to be involved with
cases like this. Why not? P>
131
00:09:11,605 --> 00:09:15,506
I take care of an insurance case.
You know, accident case. P>
132
00:09:15,507 --> 00:09:17,509
I have to think about my reputation. P>
133
00:09:19,504 --> 00:09:22,179
That must be difficult. < What?
134
00:09:22,180 --> 00:09:25,817
Having a reputation to think about.
135
00:09:25,818 --> 00:09:28,434
Have you met our client? /
Your client.
136
00:09:28,434 --> 00:09:31,524
No, I'm waiting... ./
Come on. We go now. P>
137
00:09:36,862 --> 00:09:38,467
One more will come in. /
Good. P>
138
00:09:38,467 --> 00:09:40,765
University of Maryland Law School. P>
139
00:09:40,766 --> 00:09:43,047
I travel
far away from home.
140
00:09:43,047 --> 00:09:46,237
But they don't accept blacks,
so I go to Howard.
141
00:09:46,238 --> 00:09:48,273
One and a half hours journey
by bus,
142
00:09:48,274 --> 00:09:51,054
And commonly known as
school for people fails.
143
00:09:51,054 --> 00:09:52,912
That's a pity.
144
00:09:52,912 --> 00:09:56,844
No. That's the best thing that
ever happened to me. P>
145
00:09:56,844 --> 00:10:00,123
They just received a new Dean,
Charles Hamilton Houston. P>
146
00:10:00,123 --> 00:10:03,473
He changed the place and
taught everything I know,
147
00:10:03,473 --> 00:10:06,511
Includes how to sue
University of Maryland.
148
00:10:06,511 --> 00:10:09,895
You sued them? /
Of course.
149
00:10:09,895 --> 00:10:12,440
Immediately after I passed the exam.
150
00:10:12,440 --> 00:10:13,996
And?
151
00:10:16,399 --> 00:10:19,802
The Supreme Court ordered
the bastards to join.
152
00:10:22,745 --> 00:10:25,979
You sued the Supreme Court of the Republic of Indonesia?
153
00:10:25,979 --> 00:10:27,578
What?
154
00:10:27,579 --> 00:10:30,922
No, the Supreme Court of Maryland.
155
00:10:32,320 --> 00:10:36,060
I just sued the US Supreme Court
the following year.
156
00:10:36,373 --> 00:10:38,322
Your clients ready.
157
00:10:53,546 --> 00:10:57,573
Spell.
Your lawyer wants to meet.
158
00:11:11,324 --> 00:11:15,827
Spell, I'm Thurgood Marshall
from NAACP. P>
159
00:11:15,828 --> 00:11:17,884
Kau ada mendengar kami?
160
00:11:19,966 --> 00:11:22,604
You're a lawyer? /
Right.
161
00:11:22,604 --> 00:11:25,236
This is Sam Friedman.
He's also a lawyer.
162
00:11:25,237 --> 00:11:28,640
You can go.
I can't pay a lawyer.
163
00:11:28,641 --> 00:11:31,626
Anyone asked you to pay?
164
00:11:32,288 --> 00:11:34,214
Did you rape
the woman, Joseph?
165
00:11:34,214 --> 00:11:35,356
No.
166
00:11:35,356 --> 00:11:38,183
Why did the woman say that? /
I don't know. P>
167
00:11:38,184 --> 00:11:40,400
He said you raped him
and tried to kill him. P>
168
00:11:40,424 --> 00:11:42,220
He lied. P>
169
00:11:42,221 --> 00:11:44,322
I was in White Plains,
in a club.
170
00:11:44,323 --> 00:11:46,243
Come on, Joseph.
171
00:11:46,243 --> 00:11:49,679
All night? /
No, not all night.
172
00:11:49,679 --> 00:11:54,049
I go home but can't sleep,
so I go play cards.
173
00:11:54,049 --> 00:11:56,870
Just returned maybe
6:00 a.m., 6:30 p.m. >
174
00:11:56,870 --> 00:11:58,703
Has anyone seen you in the club?
175
00:11:58,704 --> 00:12:02,417
Yes, but I don't know them.
176
00:12:02,417 --> 00:12:05,110
For a strengthening alibi,
you need an eyewitness, Joseph.
177
00:12:05,111 --> 00:12:07,655
If not, that's what he said
against your words.
178
00:12:07,655 --> 00:12:11,026
Who do you think will < br /> they believe?
179
00:12:11,050 --> 00:12:13,291
There is a policeman.
180
00:12:15,121 --> 00:12:16,419
Police?
181
00:12:16,419 --> 00:12:18,756
He stopped me in Port Chester
on the way to the club.
182
00:12:18,757 --> 00:12:20,627
>
183
00:12:20,651 --> 00:12:22,892
He saw my sign,
then told me to leave.
184
00:12:22,892 --> 00:12:26,751
What time is that? /
I don't know.
185
00:12:26,832 --> 00:12:29,626
Maybe 3:00 in the morning
186
00:12:29,676 --> 00:12:33,237
I told you
right now.
187
00:12:33,238 --> 00:12:35,273
NAACP, we don't like
most lawyers.
188
00:12:35,274 --> 00:12:37,275
We only represent people
not guilty,
189
00:12:37,276 --> 00:12:41,193
Those who are accused of their feelings.
190
00:12:41,193 --> 00:12:44,935
That is our mission.
Do you understand?
191
00:12:45,016 --> 00:12:48,851
So I want to make sure....
Look at me.
192
00:12:48,920 --> 00:12:52,218
I never touched
that woman.
193
00:12:54,026 --> 00:12:56,260
All right, Joseph.
194
00:12:56,261 --> 00:12:58,700
You got a lawyer now.
195
00:13:13,260 --> 00:13:15,832
Please. Change the station. P>
196
00:13:16,993 --> 00:13:19,856
What do you know
about the prosecutor? P>
197
00:13:19,856 --> 00:13:22,053
Lorin Willis. P>
198
00:13:22,054 --> 00:13:24,506
Yale graduate since he was born. P>
199
00:13:24,506 --> 00:13:27,555
Unless you come to the Mayflower,
you are no match.
200
00:13:27,555 --> 00:13:30,708
They nominate him
to be a senator, I hear.
201
00:13:30,708 --> 00:13:34,873
What do you know about Judges? /
Judge Foster?
202
00:13:34,873 --> 00:13:37,810
Former legal partner of
father's firm Willis.
203
00:13:46,311 --> 00:13:48,960
I will submit your submission
Monday morning, then...
204
00:13:48,960 --> 00:13:52,116
Again fighting for
insurance claims.
205
00:13:52,117 --> 00:13:54,487
Yes, I know.
206
00:14:09,355 --> 00:14:12,217
Do you like Langston Hughes?
207
00:14:12,217 --> 00:14:13,810
Of course. /> You don't? P>
208
00:14:13,810 --> 00:14:16,709
I don't care about poetry. P>
209
00:14:16,709 --> 00:14:18,781
Ayolah.
210
00:14:18,781 --> 00:14:21,780
I'm actually a friend of
Langston school.
211
00:14:21,781 --> 00:14:24,708
I hope he does something
which is more useful with time.
212
00:14:24,708 --> 00:14:27,178
Add the bourbon, Mr. Marshall? /
Sure. P>
213
00:14:28,053 --> 00:14:31,755
Tad also has a law degree.
From Fordham. P>
214
00:14:31,755 --> 00:14:34,747
You said you were a driver.
Right.
215
00:14:34,747 --> 00:14:39,645
Connecticut State decided not
gave me permission to practice law.
216
00:14:39,645 --> 00:14:43,808
But they kindly
gave me driving permission.
217
00:14:43,808 --> 00:14:46,571
I understand
218
00:14:46,572 --> 00:14:48,849
p>
219
00:14:48,873 --> 00:14:52,048
What about you, Irene?
220
00:14:52,048 --> 00:14:54,245
What do you want to be when you're big?
Sister like your mother?
221
00:14:54,246 --> 00:14:57,816
No. /
Lawyer?
222
00:14:57,817 --> 00:15:01,005
p>
223
00:15:01,005 --> 00:15:04,677
No.
Fighter pilots.
224
00:15:04,677 --> 00:15:08,033
Fighter pilots?
225
00:15:09,454 --> 00:15:11,161
I feel safer
knowing that.
226
00:15:11,756 --> 00:15:13,755
Good, say good night
to Mr. Marshall, Renie. P>
227
00:15:13,780 --> 00:15:16,766
Buster and I have tried.
228
00:15:16,766 --> 00:15:18,641
Buster is my wife.
229
00:15:18,665 --> 00:15:21,042
Sometimes people think I'm
talking about my dog.
230
00:15:21,042 --> 00:15:24,440
You have to have a dog and
gave him the name "Mrs. Marshall."
231
00:15:24,440 --> 00:15:28,484
So, do you think this guy
did that?
232
00:15:29,013 --> 00:15:31,479
Which side are you on?
233
00:15:31,479 --> 00:15:34,586
Women don't lie just like that
about being raped, Mr. Marshall. P>
234
00:15:34,587 --> 00:15:37,521
You have to think about why
he did that. P>
235
00:15:37,522 --> 00:15:40,497
The burden of proof is
on the State. / Really ?
236
00:15:40,497 --> 00:15:42,626
Halo
237
00:15:42,627 --> 00:15:45,563
What can you say
to me about this Friedman?
238
00:15:45,564 --> 00:15:48,758
Sam and I play trombone
together in the high school band.
239
00:15:48,758 --> 00:15:51,683
Do you trust him? /
Sam? Yes. P>
240
00:15:51,683 --> 00:15:55,653
If you throw money while kicking
his cock, he will reward you. P>
241
00:15:59,144 --> 00:16:01,578
Dia sangat buruk bermain trombon.
242
00:16:02,175 --> 00:16:04,549
Gentlemen!
Can I ask for the time, please?
243
00:16:04,550 --> 00:16:07,132
Just for a moment!
Who is this, his relatives Spell?
244
00:16:07,132 --> 00:16:09,621
I'm a lawyer, Mr. Spell.
Thurgood Marshall. P>
245
00:16:09,622 --> 00:16:11,471
I thought you were his lawyer Spell,
Mr. Freeman. P>
246
00:16:11,471 --> 00:16:15,095
That's Friedman.
Sam Friedman. P>
247
00:16:15,095 --> 00:16:16,463
From Friedman and Friedman. P>
248
00:16:16,463 --> 00:16:17,874
Local lawyers.
That's all.
249
00:16:17,874 --> 00:16:19,164
Defense team?
250
00:16:19,188 --> 00:16:21,378
Is your client innocent,
Mr. Friedman? / He's not...
251
00:16:21,378 --> 00:16:25,002
Let me say this with
obviously for all of you. P>
252
00:16:25,003 --> 00:16:29,132
Our client, Joseph Spell,
is innocent.
253
00:16:29,132 --> 00:16:31,897
Let's take a photo of you two.
254
00:17:00,439 --> 00:17:02,275
Everyone stands up.
255
00:17:03,275 --> 00:17:05,476
The High Court will begin.
256
00:17:05,477 --> 00:17:08,566
His Excellency Carl Foster
enters room.
257
00:17:15,159 --> 00:17:17,041
Please sit down.
258
00:17:18,356 --> 00:17:22,125
Connecticut State
against Joseph Spell.
259
00:17:22,126 --> 00:17:24,632
Are both parties ready to continue?
260
00:17:24,632 --> 00:17:26,570
The country is ready, Your Honor.
261
00:17:26,570 --> 00:17:28,967
Willis.
Good morning. P>
262
00:17:28,968 --> 00:17:30,735
How's your father? P>
263
00:17:30,736 --> 00:17:34,618
He is good. Thank you
for asking the news. P>
264
00:17:36,031 --> 00:17:38,242
The defense is also ready,
Your Honor. P>
265
00:17:38,243 --> 00:17:40,903
Fine, let's start. P>
266
00:17:41,212 --> 00:17:43,313
Sir...
267
00:17:43,314 --> 00:17:45,273
Friedman. P>
268
00:17:45,273 --> 00:17:48,553
You applied for
an outside lawyer? P>
269
00:17:48,554 --> 00:17:52,257
Right, Your Honor. Lawyer
Thurgood Marshall from Maryland. P>
270
00:17:52,257 --> 00:17:56,001
I have received
his request, Mr. Friedman. P>
271
00:18:00,068 --> 00:18:03,668
Why do we have to accept
this lawyer, Mr. Friedman? P>
272
00:18:03,669 --> 00:18:06,716
Does he have a relationship
kinship with the defendant? P>
273
00:18:06,716 --> 00:18:08,538
No, Your Honor, but...
274
00:18:08,539 --> 00:18:11,628
How long have you known him? /
Not long ago, Your Honor, but...
275
00:18:11,628 --> 00:18:14,293
Exactly how long?
276
00:18:14,293 --> 00:18:18,282
They first met
a few days ago.
277
00:18:18,283 --> 00:18:20,250
However...
278
00:18:20,890 --> 00:18:22,453
A few days ago?
279
00:18:22,454 --> 00:18:26,288
Then what was the reason for
include him?
280
00:18:26,288 --> 00:18:30,166
You're a qualified lawyer,
not, Mr. Friedman? P>
281
00:18:30,166 --> 00:18:32,630
You've done the previous
trial, & apos; right? P>
282
00:18:32,631 --> 00:18:34,064
Only civil cases, Your Honor. P>
283
00:18:34,088 --> 00:18:36,120
But Mr. Marshall with the NAACP. P>
284
00:18:36,120 --> 00:18:39,888
They want the defendant
to receive a fair trial. P>
285
00:18:39,888 --> 00:18:42,206
So do we,
Friedman Attorneys. P>
286
00:18:42,207 --> 00:18:43,963
Same like all of us.
287
00:18:43,963 --> 00:18:46,270
But he is not a member of
our territory, right?
288
00:18:46,270 --> 00:18:47,533
No.
289
00:18:47,533 --> 00:18:50,614
Even so, Your Honor,
Mr. Marshall a respected lawyer. P>
290
00:18:50,615 --> 00:18:52,993
He debated the Supreme Court of America. P>
291
00:18:52,993 --> 00:18:55,019
Itu tak ada kaitannya
dengan kasus ini.
292
00:18:55,019 --> 00:18:56,886
Your Majesty, may I speak?
293
00:18:56,886 --> 00:19:00,101
No, you are not permitted.
294
00:19:00,159 --> 00:19:03,182
The court has heard
and will decide.
295
00:19:06,015 --> 00:19:08,365
The court is not see
legal benefits...
296
00:19:08,366 --> 00:19:11,186
... to accept lawyers
outsiders in this case.
297
00:19:11,186 --> 00:19:12,780
But, Your Honor... /
Even so,
298
00:19:12,805 --> 00:19:15,890
The court wants a fair trial of
for all parties,
299
00:19:15,890 --> 00:19:19,250
And provides truthful
justice. P>
300
00:19:19,250 --> 00:19:22,361
Therefore, the court
will allow Mr. Marshall...
301
00:19:22,361 --> 00:19:24,515
... to be present with a lawyer...
302
00:19:24,516 --> 00:19:28,888
With respect... /
His presence is registered, Mr. Willis. P>
303
00:19:28,888 --> 00:19:31,868
Marshall is allowed
to sit at the attorney's desk. P>
304
00:19:31,868 --> 00:19:35,359
However, he can't talk. P>
305
00:19:35,360 --> 00:19:38,249
Your Honor, I have to talk
to the client. talk,
306
00:19:38,249 --> 00:19:41,226
Debate,
or examine eyewitnesses.
307
00:19:41,226 --> 00:19:43,222
If he violates this provision,
308
00:19:43,246 --> 00:19:46,082
He will be detained because
insults the court.
309
00:19:46,086 --> 00:19:48,386
And for you, Mr. Friedman. P>
310
00:19:48,386 --> 00:19:51,000
You will lead the case. P>
311
00:19:51,000 --> 00:19:52,642
Me? /
Right, you. P>
312
00:19:52,643 --> 00:19:57,513
The trial will start one month
from now at 10:00 am.
313
00:19:58,075 --> 00:19:59,865
The trial is postponed.
314
00:19:59,865 --> 00:20:01,819
All stand up.
315
00:20:01,820 --> 00:20:03,420
What...
316
00:20:03,421 --> 00:20:05,723
What just happened ?
317
00:20:05,724 --> 00:20:09,312
What just happened here? /
Shut up. Let me think. P>
318
00:20:09,312 --> 00:20:11,131
I can't do this.
You know that. / Silence .
319
00:20:11,131 --> 00:20:13,229
Excuse ?
320
00:20:15,340 --> 00:20:18,232
Base bastard. P >
321
00:20:18,851 --> 00:20:23,137
I met judge
Grand Dragons from the Ku Klux Klan,
322
00:20:23,162 --> 00:20:26,028
Which forced me to enter
through the back door,
323
00:20:26,028 --> 00:20:28,329
But this is the first time .
324
00:20:28,329 --> 00:20:30,214
I can't get involved
in a case like this.
325
00:20:30,215 --> 00:20:32,984
Did you hear me?
This can damage my firm.
326
00:20:32,984 --> 00:20:36,851
This is not my problem. /> That's right. P>
327
00:20:38,342 --> 00:20:41,225
But you hear the judge. P>
328
00:20:41,225 --> 00:20:45,451
Until we find someone who
is better, this is you and me. P>
329
00:20:48,019 --> 00:20:50,409
This is a problem we are now.
330
00:20:50,835 --> 00:20:52,643
Marshall...
331
00:21:09,113 --> 00:21:11,121
According to Eleanor Strubing's report,
332
00:21:11,121 --> 00:21:13,832
Spell raped her at home,
tied and gagged her mouth,
333
00:21:13,856 --> 00:21:16,113
Then go here.
334
00:21:16,113 --> 00:21:19,796
It stops about 16 meters
in the middle of the bridge, so...
335
00:21:19,797 --> 00:21:22,838
Joseph! Please! P>
336
00:21:23,690 --> 00:21:26,177
Take him out of the car...
337
00:21:26,371 --> 00:21:28,707
No! No! P>
338
00:21:30,275 --> 00:21:31,976
Then push it
from the guardrail,
339
00:21:31,977 --> 00:21:35,302
Into the reservoir, around here. P>
340
00:21:38,717 --> 00:21:42,367
He threw stones at him,
then leave.
341
00:21:42,367 --> 00:21:44,966
Somehow he
gets to the edge.
342
00:21:45,990 --> 00:21:48,166
It's soaking wet.
343
00:21:48,689 --> 00:21:50,940
Then climb up the street.
344
00:22:03,578 --> 00:22:06,341
Down there is very scary.
345
00:22:09,373 --> 00:22:12,576
Look at the place he climbed up.
346
00:22:12,851 --> 00:22:16,005
Me? This is my best shoe. P>
347
00:22:16,988 --> 00:22:20,764
Try to make
yourself useful. P>
348
00:23:06,438 --> 00:23:09,068
Stop. Stop! P>
349
00:23:10,475 --> 00:23:12,306
Stop. P>
350
00:23:13,812 --> 00:23:17,230
Here the truck driver finds him. P>
351
00:23:28,645 --> 00:23:30,613
What do you want with that? P>
352
00:23:30,613 --> 00:23:34,092
This is the old Negro belief .
353
00:23:34,092 --> 00:23:36,872
Always bring small pieces
from the earth with you.
354
00:23:36,872 --> 00:23:39,081
Really?
355
00:23:49,300 --> 00:23:53,894
Friedman, your photo is on the front page
with Mr. Marshall. P>
356
00:23:57,872 --> 00:23:59,969
A pretty good photo. P>
357
00:23:59,969 --> 00:24:01,507
Especially my picture. P>
358
00:24:01,507 --> 00:24:03,256
Also, your wife called. P>
359
00:24:03,280 --> 00:24:05,574
Sam. Perfect.
Where have you been? P>
360
00:24:05,574 --> 00:24:07,802
Pergi mencari alat pemotong
untuk mengibirimu.
361
00:24:07,802 --> 00:24:10,235
You must be Irwin./
Right.
362
00:24:10,235 --> 00:24:12,469
Marshall. Nice to meet you.
I'm happy. P>
363
00:24:12,470 --> 00:24:14,505
Sam, listen,
I have good news. P>
364
00:24:14,506 --> 00:24:17,752
I made a phone call.
Harry Gruber, he wants this case. P>
365
00:24:17,752 --> 00:24:19,839
Harry Gruber. Communist. P>
366
00:24:19,839 --> 00:24:22,734
Sam, at least he handled
a criminal defense. P>
367
00:24:28,248 --> 00:24:30,153
Can you contact Gruber, Ruth? P>
368
00:24:30,154 --> 00:24:31,788
Immediately.
Thank you love.
369
00:24:31,789 --> 00:24:34,807
This is not a simple case.
370
00:24:34,807 --> 00:24:36,491
You should consider
right or not...
371
00:24:36,515 --> 00:24:38,988
... this is something you want to <
372
00:24:38,988 --> 00:24:40,997
Do you want the Communist Party to take over?
373
00:24:40,998 --> 00:24:43,133
They will use Spell
for their own sake.
374
00:24:43,134 --> 00:24:45,331
>
375
00:24:45,331 --> 00:24:47,031
It's not my problem.
376
00:24:47,055 --> 00:24:49,542
You think he's the culprit.
377
00:24:49,542 --> 00:24:51,106
You think he raped this woman...
378
00:24:51,130 --> 00:24:53,329
... and took her to the reservoir
to kill her?
379
00:24:53,354 --> 00:24:55,586
People do strange things. /> That's right. P>
380
00:24:55,586 --> 00:24:59,129
Ordinary people do strange things,
terrible things. P>
381
00:24:59,129 --> 00:25:01,296
But throwing women from
the bridge into the water, p >
382
00:25:01,320 --> 00:25:04,746
Without making sure he is dead,
then go home to the woman?
383
00:25:04,746 --> 00:25:07,409
You obviously look down on
black people...
384
00:25:07,409 --> 00:25:11,825
.... by thinking we would
do something as stupid as that.
385
00:25:16,552 --> 00:25:19,846
The newspaper said he was
fired disrespectfully from the military.
386
00:25:19,871 --> 00:25:22,257
This is not a military trial.
387
00:25:22,257 --> 00:25:24,709
388
00:25:24,709 --> 00:25:25,988
p>
389
00:25:26,013 --> 00:25:30,014
He was fired from his last job
for stealing.
390
00:25:30,014 --> 00:25:33,375
Right, he has a problem.
Criminals are usually like that.
391
00:25:33,375 --> 00:25:36,653
They aren't citizens who are
perfect like you and me.
392
00:25:36,654 --> 00:25:39,315
But that doesn't make he
is guilty of this crime.
393
00:25:39,315 --> 00:25:41,216
I contacted Gruber.
394
00:25:41,240 --> 00:25:42,875
What do you want me to say to him?
395
00:25:42,900 --> 00:25:44,812
I don't know.
Tell me to him he is stupid.
396
00:25:44,812 --> 00:25:48,055
Sam, come on.
Irwin!
397
00:25:49,700 --> 00:25:52,124
Why me?
398
00:25:52,124 --> 00:25:54,364
I need someone who will
do what what I'm saying.
399
00:25:54,364 --> 00:25:57,344
What makes you think I'm
going to do what you say?
400
00:25:57,344 --> 00:26:00,616
You have no choice.
You don't know what you are doing.
401
00:26:00,641 --> 00:26:02,958
You're a good salesperson.
402
00:26:02,983 --> 00:26:05,581
There's no time for that.
403
00:26:06,551 --> 00:26:08,808
You want me to try this case.
404
00:26:08,853 --> 00:26:13,655
No, I need you to
try this case.
405
00:26:13,752 --> 00:26:17,390
"God told Moses
to help his brother."
406
00:26:17,390 --> 00:26:19,524
"He will talk to you
to people."
407
00:26:19,524 --> 00:26:21,161
"He will be your mouth,"
408
00:26:21,161 --> 00:26:24,797
"And you will be
God for him."
409
00:26:32,076 --> 00:26:34,664
Say Gruber to leave.
410
00:26:34,664 --> 00:26:36,062
All right.
411
00:26:36,062 --> 00:26:39,686
And find the police who stopped
Spell. We need witnesses. P>
412
00:26:39,686 --> 00:26:41,798
Good. I do it. P>
413
00:26:44,651 --> 00:26:46,323
What is this? P>
414
00:26:46,323 --> 00:26:50,022
You said you would never take care of
previous crime cases, or not? P>
415
00:26:50,022 --> 00:26:51,961
Yes, that's right.
416
00:26:51,962 --> 00:26:54,978
You should start reading that.
417
00:26:56,374 --> 00:26:58,634
Your time is one month.
418
00:27:01,683 --> 00:27:05,246
Harlem, New York
419
00:27:09,247 --> 00:27:12,551
See who is back. /< br/ > Did you come tonight? P>
420
00:27:12,551 --> 00:27:14,817
No, not tonight. P>
421
00:27:14,818 --> 00:27:18,349
I can't wait to
chat with you. P>
422
00:27:20,563 --> 00:27:24,294
Alright, you have to stop
feel sorry for yourself.
423
00:27:24,295 --> 00:27:29,095
I'm the one who feels
nauseous every morning...
424
00:27:29,095 --> 00:27:31,257
... for the past month.
425
00:27:31,282 --> 00:27:32,745
What?
426
00:27:32,770 --> 00:27:35,770
You shouldn't lie. /
Look at my stomach.
427
00:27:37,189 --> 00:27:40,243
I saw it.
Do you see it?
428
00:27:43,614 --> 00:27:45,908
I won't go anywhere
after this.
429
00:27:47,410 --> 00:27:49,689
What?
You don't believe me.
430
00:27:49,689 --> 00:27:51,322
I don't believe.
431
00:27:51,323 --> 00:27:53,804
I swear.
432
00:27:53,804 --> 00:27:54,958
You swear.
433
00:27:54,959 --> 00:27:57,628
I really swear.
I will not go anywhere again.
434
00:27:57,629 --> 00:27:59,356
I swear.
435
00:28:22,680 --> 00:28:25,174
Langston, he swore
for the life of his mother...
436
00:28:25,174 --> 00:28:27,805
... if he wouldn't go anywhere
in the near future.
437
00:28:27,805 --> 00:28:30,920
My mother's name was never mentioned.
438
00:28:31,169 --> 00:28:34,965
This case is the talk of
everyone.
439
00:28:34,966 --> 00:28:38,768
That means defeat will
/> becomes very burdensome.
440
00:28:38,769 --> 00:28:41,382
Don't expect me to fail. /
You don't lead the case, honey.
441
00:28:41,382 --> 00:28:44,781
Every word that is said
in court is my words.
442
00:28:44,781 --> 00:28:47,910
I mean a Negro
who is accused of raping...
443
00:28:47,911 --> 00:28:50,144
... by citizens Greenwich is
holy maybe it should be...
444
00:28:50,169 --> 00:28:52,291
... save time and
trial displeasure. P>
445
00:28:52,291 --> 00:28:55,419
Langston, maybe you should
return to Spain. P>
446
00:28:55,420 --> 00:28:57,579
Or return to Russia. P>
447
00:28:57,579 --> 00:29:01,958
Write your poem, publish your great
idea with your friend. P>
448
00:29:01,959 --> 00:29:04,382
I am against Fascists in Spain. P> >
449
00:29:04,382 --> 00:29:08,411
Then write about
Fascist resistance in Spain.
450
00:29:08,720 --> 00:29:11,019
Listen, when this baby is born,
451
00:29:11,019 --> 00:29:13,586
Thurgood will come out
from his job.
452
00:29:13,586 --> 00:29:16,140
453 00:29:16,141 --> 00:29:18,976 Don't you anyone believe me? 454 00:29:18,977 --> 00:29:21,316 I think you have enough confidence for all of us, 455 00:29:24,316 --> 00:29:26,058 Even wrong position. 456 00:29:26,475 --> 00:29:28,084
457 00:29:28,085 --> 00:29:30,293 Maybe go to dinner with Charles Lindbergh. 458 00:29:30,293 --> 00:29:32,429 Don't try... / Zora! 459 00:29:32,454 --> 00:29:33,850 Sit down! 460 00:29:33,850 --> 00:29:35,490 Come here. 461 00:29:35,490 --> 00:29:40,349 Zora Neale Hurston! / Hi! How are you all? P> 462 00:29:40,888 --> 00:29:43,985 Langston Hughes./ Zora. P> 463 00:29:50,681 --> 00:29:52,909 And who is this? / I'm August. P> 464 00:29:52,910 --> 00:29:54,937 I heard a lot about you. 465 00:29:54,937 --> 00:29:58,181 That's funny, because I never heard of you. 466 00:29:58,182 --> 00:30:00,418 Right, Langston? 467 00:30:11,174 --> 00:30:12,959 You're enchanting! 468 00:30:17,709 --> 00:30:20,810 All right, everyone. Ready to go? P> 469 00:30:25,440 --> 00:30:28,277 You're still not talking to me. P> 470 00:30:28,278 --> 00:30:30,611 It's not my fault. P> 471 00:30:30,611 --> 00:30:34,157 You don't know how /> persuasive this person. 472 00:30:51,796 --> 00:30:53,436 Stella. 473 00:30:53,438 --> 00:30:55,506 What did Sam think about? 474 00:30:55,507 --> 00:30:57,790 With everything that happened in the world now, 475 00:30:57,790 --> 00:31:00,093 We don't need attention like this is centered on us. 476 00:31:00,093 --> 00:31:03,479 He doesn't want that, Rose. Irwin made him involved. 477 00:31:03,480 --> 00:31:08,870 You told him, if everyone was afraid of what this person was doing. 478 00:31:08,870 --> 00:31:11,897 Sophie Gittelson fired her servant today. P> 479 00:31:11,897 --> 00:31:14,257 She has been with them for 11 years. P> 480 00:31:14,258 --> 00:31:17,550 They fired Gladys? Why? He is good. P> 481 00:31:17,575 --> 00:31:19,563 Yes, he is good. P> 482 00:31:19,564 --> 00:31:22,100 But what if one of the relatives comes to visit? P> 483 00:31:22,100 --> 00:31:24,000 They must think of their child. P> 484 00:31:24,001 --> 00:31:26,734 They have to think about their child. P> 485 00:31:38,549 --> 00:31:41,083 p> 486 00:31:41,084 --> 00:31:42,768 I will also do the same thing. 487 00:31:42,768 --> 00:31:46,420 This is Mr. Friedlansky. P> 488 00:31:46,420 --> 00:31:49,698 Weisman. P> 489 00:31:49,698 --> 00:31:51,712 Dora and I forgot. You were born here or in Minsk? P> 490 00:31:54,532 --> 00:31:58,700 We came here when I was one year old. P> 491 00:31:59,269 --> 00:32:02,139 As I expected. 492 00:32:02,140 --> 00:32:04,572 I don't know. 493 00:32:07,116 --> 00:32:11,289 I think he will say he is very proud. 494 00:32:11,941 --> 00:32:14,289 For lawyers. 495 00:32:15,119 --> 00:32:16,802 Don't mention it. 496 00:32:18,289 --> 00:32:20,521 For everyone. 497 00:32:53,957 --> 00:32:55,892 Selection of judges, gentlemen. 498 00:32:55,893 --> 00:32:58,061 Registrar, call the first jury. 499 00:32:58,062 --> 00:33:00,950 Lester Gilman from Norwalk. 500 00:33:01,298 --> 00:33:03,007 Gilman. P> 501 00:33:10,007 --> 00:33:13,289 Gilman, 502 00:33:13,289 --> 00:33:17,246 In this case the black man was accused of raping a white woman. P> 503 00:33:17,247 --> 00:33:21,055 Can you decide fairly in that case? P> 504 00:33:21,055 --> 00:33:22,652 I think so. 505 00:33:22,653 --> 00:33:24,563 There are no more questions. 506 00:33:27,225 --> 00:33:29,191 Accepted by the defense team. 507 00:33:29,192 --> 00:33:34,230 Honestly, I don't know much about people black. 508 00:33:34,231 --> 00:33:37,232 We don't have much in Stratford. 509 00:33:47,277 --> 00:33:49,181 Denied. 510 00:33:53,867 --> 00:33:56,791 I'll be honest. I don't like blacks. 511 00:33:56,791 --> 00:33:59,591
512
00:34:00,958 --> 00:34:03,944
So is my opinion
about the Hebrews.
513
00:34:03,944 --> 00:34:05,914
Sorry?
514
00:34:05,914 --> 00:34:09,653
You are one of them, I think.
515
00:34:11,269 --> 00:34:13,972
Thank you for honesty
You, Mr. Wright. P>
516
00:34:13,972 --> 00:34:15,993
There are no more questions. P>
517
00:34:17,642 --> 00:34:19,892
Refuse for that reason. P>
518
00:34:19,892 --> 00:34:21,355
Lawyer? P>
519
00:34:21,355 --> 00:34:25,181
Your Honor, we ask Mr. Wright
was refused for this reason. P>
520
00:34:25,182 --> 00:34:26,929
On what basis? P>
521
00:34:26,929 --> 00:34:28,399
Bias./
I know. P>
522
00:34:28,399 --> 00:34:31,347
He just admitted bias .
523
00:34:31,347 --> 00:34:34,290
Wright, you are a citizen who is law-abiding. P>
524
00:34:34,291 --> 00:34:36,630
Is that not so? /
That's right, Your Honor. P>
525
00:34:36,630 --> 00:34:42,204
If I say that the law
asks You leave your bias aside,
526
00:34:42,204 --> 00:34:44,669
Do you obey my orders? P>
527
00:34:44,669 --> 00:34:46,630
If required. P>
528
00:34:46,630 --> 00:34:48,605
Requests are rejected. P>
529
00:34:48,606 --> 00:34:50,261
You must be familiar with
/> challenges that must be obeyed.
530
00:34:50,261 --> 00:34:53,566
Your Majesty, with all due respect... /
I've made a decision!
531
00:34:57,379 --> 00:34:59,181
Denied.
532
00:34:59,182 --> 00:35:01,128
Ellis, there is an agreement or not,
533
00:35:01,128 --> 00:35:05,836
That as a black person you cannot
judge fairly. Spell. P>
534
00:35:05,836 --> 00:35:07,537
No, sir. P>
535
00:35:07,537 --> 00:35:09,592
You agree you can't
be fair. P>
536
00:35:09,593 --> 00:35:11,214
No. I mean, Yes,
537
00:35:11,214 --> 00:35:14,140
If he is guilty,
I have to charge him. P>
538
00:35:14,140 --> 00:35:16,565
I will use the challenge. P>
539
00:35:16,566 --> 00:35:18,405
Objection. P>
540
00:35:18,405 --> 00:35:20,370
On what basis? /
Just do it.
541
00:35:20,371 --> 00:35:22,349
Your Honor, I object.
542
00:35:22,349 --> 00:35:24,295
On the basis of?
543
00:35:24,295 --> 00:35:26,696
He can't use
/> challenge to discriminate...
544
00:35:26,721 --> 00:35:29,220
I heard it, Mr. Marshall. P>
545
00:35:29,220 --> 00:35:31,681
That's a challenge that must be obeyed,
Mr. Friedman. P>
546
00:35:31,682 --> 00:35:35,066
Negara bisa gunakan itu untuk
alasan apapun yang diinginkan.
547
00:35:35,119 --> 00:35:37,821
Willis, you have four left.
Defender has one. P>
548
00:35:37,822 --> 00:35:39,858
What is the purpose? P>
549
00:35:39,858 --> 00:35:43,359
Every time they discriminate,
we declare an objection. P>
550
00:35:43,360 --> 00:35:46,134
Get to know that. Now. P>
551
00:35:46,134 --> 00:35:48,397
Mrs. Richmond,
Do you live in Greenwich? P>
552
00:35:48,398 --> 00:35:51,549
Right, Mr. Willis. P>
553
00:35:51,735 --> 00:35:54,093
And if the State continues this case,
554
00:35:54,093 --> 00:35:56,328
you can drop
a verdict on the defendant? P>
555
00:35:56,328 --> 00:35:58,843
Yes, of course you can. P> >
556
00:35:59,843 --> 00:36:03,730
Thank you, Mrs. Richmond.
That's all I want to know. P>
557
00:36:09,368 --> 00:36:13,690
Mrs. Richmond, I noticed
you have an accent. P>
558
00:36:13,691 --> 00:36:14,960
Seriously? P>
559
00:36:14,984 --> 00:36:18,943
While I think it's exactly
you have an accent, Mr. Friedman. P>
560
00:36:18,943 --> 00:36:21,261
Fair enough. P>
561
00:36:21,435 --> 00:36:23,299
Mrs. Richmond,
562
00:36:23,300 --> 00:36:25,234
Where did you live before
moved here? P>
563
00:36:25,235 --> 00:36:27,170
Raleigh, Carolina Utara.
564
00:36:27,171 --> 00:36:29,869
But now you live in Greenwich. /
Yes, that's true.
565
00:36:29,869 --> 00:36:33,143
If you live in Greenwich,
you will hear about this case.
566
00:36:33,144 --> 00:36:36,145
This is what everyone is talking about. P>
567
00:36:36,146 --> 00:36:39,952
Means I suppose you have
made a conclusion...
568
00:36:39,952 --> 00:36:43,062
... about whether the defendant
is guilty or not?
569
00:36:43,062 --> 00:36:45,221
Your assumption is incorrect.
570
00:36:45,222 --> 00:36:47,985
I don't have all
the proof, right?
571
00:36:48,010 --> 00:36:50,313
You have met Ny. Strubing? P>
572
00:36:50,338 --> 00:36:53,496
Occasionally, during parties or
community events. P>
573
00:36:53,497 --> 00:36:56,112
I'm sure we are
in the same club. P>
574
00:36:56,137 --> 00:36:58,768
What do you think You, Mrs. Richmond,
575
00:36:58,769 --> 00:37:02,705
With all the
club relationships and this party...
576
00:37:02,706 --> 00:37:05,872
You really can
override it all? P>
577
00:37:05,897 --> 00:37:08,717
I don't think there's anything wrong. P>
578
00:37:08,742 --> 00:37:11,718
Terima kasih.
Tak ada pertanyaan lagi.
579
00:37:14,681 --> 00:37:17,537
The state accepts Mrs. Richmond. P>
580
00:37:17,945 --> 00:37:19,823
Your Majesty... /
What? P>
581
00:37:19,824 --> 00:37:21,582
THANK YOU.
No. Obviously not. P>
582
00:37:21,582 --> 00:37:23,515
Friedman. P>
583
00:37:23,515 --> 00:37:28,767
Your Majesty, may we
ask for five minutes? P>
584
00:37:30,569 --> 00:37:32,179
I don't mind, Your Honor. P>
585
00:37:32,179 --> 00:37:35,471
The court will rest
for five minutes right.
586
00:37:35,472 --> 00:37:38,195
But don't make this a habit,
understand, lawyer?
587
00:37:38,195 --> 00:37:40,833
No. Of course not.
Thank you, Your Honor. P>
588
00:37:43,428 --> 00:37:46,759
We can refuse once more.
And that is for this woman. P>
589
00:37:46,759 --> 00:37:48,185
Trust me this time.
590
00:37:48,185 --> 00:37:50,129
He's a Southern person.
Living in the same city.
591
00:37:50,129 --> 00:37:52,096
Thank him. /
I'm not your doll!
592
00:37:52,096 --> 00:37:54,113
I got rid of him. /
He's smart,
593
00:37:54,113 --> 00:37:57,082
He is confident,
he rejects authority.
594
00:37:57,082 --> 00:37:59,142
Do you see the way
talk to you?
595
00:37:59,142 --> 00:38:02,350
Another judge will listen to him. /
And that's the problem.
596
00:38:02,350 --> 00:38:05,310
He knows Ny. Strubing. They are
in the same social environment. P>
597
00:38:05,310 --> 00:38:07,250
And he doesn't make that a reference. P>
598
00:38:07,250 --> 00:38:10,101
Maybe Mrs. Strubing a drinker. P>
599
00:38:10,101 --> 00:38:14,098
Maybe he has a girlfriend in town.
This woman might know something. P>
600
00:38:14,098 --> 00:38:16,612
You're just guessing. P>
601
00:38:16,613 --> 00:38:19,253
Maybe.
But this is what I know.
602
00:38:19,253 --> 00:38:23,386
One thing that South people like him
hate to overtake blacks...
603
00:38:23,387 --> 00:38:26,421
That is an arrogant person like Willis.
604
00:38:26,523 --> 00:38:29,051
Do you notice him?
605
00:38:29,088 --> 00:38:32,495
He folds his arms and sits
leaning when Willis talks.
606
00:38:32,496 --> 00:38:35,161
As you advance, he opens,
607
00:38:35,161 --> 00:38:39,133
>
608
00:38:39,133 --> 00:38:40,937
Lean forward and
remove the glasses.
609
00:38:40,938 --> 00:38:43,360
That is a sign.
610
00:38:43,360 --> 00:38:46,222
What sign?
611
00:38:52,849 --> 00:38:55,061
He likes you.
612
00:38:55,061 --> 00:38:56,946
I need my glasses.
613
00:39:02,025 --> 00:39:04,535
It's time. /
Yes.
614
00:39:13,366 --> 00:39:16,286
Friedman? P>
615
00:39:16,286 --> 00:39:19,323
The defense team accepted Mrs. Richmond. P>
616
00:39:20,414 --> 00:39:22,186
Did I miss something? P>
617
00:39:22,186 --> 00:39:25,614
Mrs. Richmond, you've been accepted by both parties...
618
00:39:25,615 --> 00:39:28,864
... and will serve as
our 12th jury and our last jury. P>
619
00:39:28,864 --> 00:39:32,287
Proof will start
tomorrow morning at 10:00.
620
00:39:34,268 --> 00:39:35,820
Friedman!
Friedman. P>
621
00:39:35,845 --> 00:39:38,351
What do you think about the comments
today NAACP? P>
622
00:39:38,351 --> 00:39:39,738
What comments? P>
623
00:39:39,762 --> 00:39:41,498
Media statements
from Walter White? P> p>
624
00:39:41,499 --> 00:39:43,714
He said, "The Spell Case
will show the world..."
625
00:39:43,714 --> 00:39:46,778
"... that black people won't get a fair trial in America."
626
00:39:46,778 --> 00:39:49,000
Do you agree, Mr. Friedman? /
I don't have a comment. P>
627
00:39:49,025 --> 00:39:51,345
Bagaimana denganmu, Tn. Marshall?
628
00:39:51,345 --> 00:39:54,407
Hasn't that already been proven in court?
629
00:39:55,964 --> 00:39:57,600
How did someone get
a fair trial...
630
00:39:57,624 --> 00:39:59,624
... when the lawyer of his choice
myself rejected?
631
00:39:59,938 --> 00:40:04,235
When the race partner was released
to become a judge?
632
00:40:04,235 --> 00:40:06,194
When the fear and bias
of the race...
633
00:40:06,218 --> 00:40:09,152
... is an important point of
case against it?
634
00:40:09,177 --> 00:40:11,652
In Europe today,
635
00:40:11,652 --> 00:40:17,966
The power of tyranny moves behind
a vision called the main race.
636
00:40:17,967 --> 00:40:21,691
But in America, our differences
are not the main problem.
637
00:40:21,691 --> 00:40:26,533
Here we are promised the same
protection under the law.
638
00:40:26,533 --> 00:40:29,708
Separate but equal! /
Not much different from that.
639
00:40:29,708 --> 00:40:34,254
That's a promise that hasn't materialized yet,
even approaching.
640
00:40:34,254 --> 00:40:38,922
Not in Birmingham, Alabama,
or in Oklahoma City, Oklahoma,
641
00:40:38,923 --> 00:40:42,694
And obviously not here
in Bridgeport, Connecticut...
642
00:40:43,466 --> 00:40:47,949
Where your bigotry
is covered with Northern accents.
643
00:40:49,618 --> 00:40:53,435
But a fair jury can always
give a fair decision.
644
00:40:53,436 --> 00:40:55,538
That's what we stand for now.
645
00:40:55,539 --> 00:40:58,800
The constitution is not written for us.
We know that.
646
00:40:58,800 --> 00:41:01,245
But whatever it is, we will
try to work for us. P>
647
00:41:01,245 --> 00:41:05,602
From now on we
declare it is ours. P>
648
00:41:23,106 --> 00:41:24,400
What is bothering you?
649
00:41:24,401 --> 00:41:26,048
Sam./
Don't now.
650
00:41:26,048 --> 00:41:27,522
What bothers me?
651
00:41:27,522 --> 00:41:29,822
You insult the judge right
in front of the court. p >
652
00:41:29,846 --> 00:41:32,002
That's what bothers me.
653
00:41:32,619 --> 00:41:34,469
Calm down.
654
00:41:34,469 --> 00:41:36,031
Sorry?
655
00:41:36,031 --> 00:41:38,871
I have to live in this city
after you leave. Understood? P>
656
00:41:38,883 --> 00:41:42,019
Tak ada lagi pernyataan publik hingga
sidang selesai, atau aku mundur.
657
00:41:42,019 --> 00:41:43,317
Let me make this clear.
658
00:41:43,317 --> 00:41:46,417
My people decide what and
when to speak to the newspaper.
659
00:41:46,417 --> 00:41:48,468
The chapel has no place
at this hearing.
660
00:41:48,468 --> 00:41:50,327
But that's what happened.
People lose their jobs...
661
00:41:50,351 --> 00:41:51,983
... because of these news. /
They are not my clients! p >
662
00:41:51,983 --> 00:41:53,397
They are my clients!
663
00:41:53,397 --> 00:41:56,295
Juriku is not only 12 people
who are in the jury seat.
664
00:41:56,319 --> 00:41:58,153
But this whole nation.
665
00:41:58,153 --> 00:42:00,261
You are enough focus on this case,
666
00:42:00,321 --> 00:42:04,575
Try not to mess it up
and leave a big picture to me.
667
00:42:05,637 --> 00:42:06,909
Sam.
668
00:42:06,910 --> 00:42:10,634
What, Irwin?
Don't you have a job? P>
669
00:42:10,634 --> 00:42:13,167
There is someone
waiting for you in my office. P>
670
00:42:13,167 --> 00:42:15,512
Yes? Who is this person? P>
671
00:42:15,512 --> 00:42:17,391
Officer McCoy. P>
672
00:42:17,391 --> 00:42:20,336
And who is Officer McCoy? P>
673
00:42:20,336 --> 00:42:23,465
Polisi yang meminta Spell
menepi pada malam itu.
674
00:42:33,470 --> 00:42:36,439
I did what you said.
I went to Port Chester,
675
00:42:36,439 --> 00:42:39,741
Asked the patrol car,
and I found him.
676
00:42:39,742 --> 00:42:41,948
Good, Irwin .
Good.
677
00:42:41,948 --> 00:42:45,029
What time did you ask
Mr. Spell pulled over? P>
678
00:42:48,684 --> 00:42:51,725
You heard the question? P>
679
00:42:51,725 --> 00:42:55,893
At 3:37 a.m., according to my notes. P>
680
00:42:57,494 --> 00:43:00,634
Why did you stop him? P>
681
00:43:00,634 --> 00:43:06,600
He not like anyone who can drive a car like that.
682
00:43:07,938 --> 00:43:10,912
Is there someone else with
he is in the car?
683
00:43:10,912 --> 00:43:13,842
No. He is alone. P>
684
00:43:13,843 --> 00:43:17,028
Are you willing to give
testimony in court? P>
685
00:43:17,028 --> 00:43:19,425
If you have to. P>
686
00:43:19,425 --> 00:43:23,354
Irwin, get a sworn statement
from Officer McCoy , then send him out.
687
00:43:23,354 --> 00:43:25,157
Officer.
688
00:43:33,664 --> 00:43:35,462
Honest police officer.
689
00:43:40,804 --> 00:43:42,741
See how the results are
the publicity you created?
690
00:43:42,741 --> 00:43:45,713
No, this makes them
come out so you can see it.
691
00:43:47,388 --> 00:43:49,245
Give us justice!
692
00:43:49,246 --> 00:43:51,970
That doesn't look like me.
693
00:43:52,447 --> 00:43:54,442
It's not like that ?
694
00:44:04,193 --> 00:44:07,029
Connecticut State
against Joseph Spell.
695
00:44:07,030 --> 00:44:09,405
Are lawyers ready to
continue?
696
00:44:09,405 --> 00:44:10,966
State Attorneys are ready.
697
00:44:10,967 --> 00:44:13,047
We are ready, Your Honor.
698
00:44:13,047 --> 00:44:15,304
Willis, you may
call the first witness. P>
699
00:44:15,305 --> 00:44:19,261
The state calls Police Captain
Greenwich Burke to testify. P>
700
00:44:27,496 --> 00:44:30,219
You recognize these photos,
Captain Burke? P>
701
00:44:30,220 --> 00:44:32,820
Yes, sir.
That's Kensico Reservoir. P>
702
00:44:33,888 --> 00:44:38,599
Did you find evidence at the scene of the crime
related to this case? P>
703
00:44:38,599 --> 00:44:40,495
Right, sir,
we found it.
704
00:44:40,495 --> 00:44:43,600
We found a fur coat
Mrs. Strubing floating in the reservoir,
705
00:44:43,601 --> 00:44:45,677
Di bawah jembatan sekitar sini.
706
00:44:45,677 --> 00:44:49,698
Then around this guardrail,
we find pieces of clothing.
707
00:44:49,698 --> 00:44:52,762
I'm sure it's sticking
in bird droppings.
708
00:44:52,762 --> 00:44:55,243
Can you identify < br /> the clothing material?
709
00:44:55,244 --> 00:44:59,781
Yes sir. It matches the clothes
of Ny's fur coat. Strubing. P>
710
00:45:01,651 --> 00:45:04,470
Thank you.
There are no more questions. P>
711
00:45:05,751 --> 00:45:08,284
Your eyewitness, Mr. Friedman. P>
712
00:45:15,365 --> 00:45:17,801
Bird droppings. P>
713
00:45:17,801 --> 00:45:19,102
Sorry? P>
714
00:45:19,103 --> 00:45:22,780
Bird droppings, Captain Burke? P>
715
00:45:22,780 --> 00:45:25,335
Yes, that's right. P>
716
00:45:25,503 --> 00:45:29,570
You can identify
the bird type?
717
00:45:30,735 --> 00:45:33,116
Can you?
718
00:45:33,117 --> 00:45:34,787
Thank you.
719
00:45:34,885 --> 00:45:36,737
Now...
720
00:45:36,737 --> 00:45:41,332
On the side of the reservoir bridge
there is a calm lake. P>
721
00:45:41,332 --> 00:45:47,680
On the other side there is a pile of
sharp stones 9 meters high. P>
722
00:45:47,680 --> 00:45:49,567
Apa itu benar?/
Bisa dikatakan begitu.
723
00:45:49,567 --> 00:45:53,151
And the fiber you find
is on the edge of the lake,
724
00:45:53,151 --> 00:45:57,525
Around here,
about 18 meters from the bridge.
725
00:45:57,525 --> 00:45:59,775
20 meters and 4 inches .
726
00:45:59,776 --> 00:46:01,447
Good.
727
00:46:01,447 --> 00:46:05,357
You concluded that
Mrs. Strubing falls...
728
00:46:05,381 --> 00:46:07,381
... or jumps off the bridge? P>
729
00:46:07,418 --> 00:46:09,418
I conclude it is pushed. P>
730
00:46:09,419 --> 00:46:12,721
Encouraged?
To kill it.
731
00:46:12,722 --> 00:46:14,208
That's right.
732
00:46:14,208 --> 00:46:18,870
As a criminal investigator
trained, Captain,
733
00:46:18,870 --> 00:46:20,746
Have you ever asked
yourself,
734
00:46:20,746 --> 00:46:23,465
If someone wants
Mrs. Strubing off,
735
00:46:23,465 --> 00:46:27,025
Why not push it
into a pile of sharp rocks...
736
00:46:27,049 --> 00:46:28,660
... rather than a calm lake? P>
737
00:46:28,685 --> 00:46:31,239
Objection.
Ask for speculation. P>
738
00:46:31,240 --> 00:46:35,336
Continue. The jury may
ignore the question. P>
739
00:46:36,456 --> 00:46:39,639
Now, Mrs. Strubing told you...
740
00:46:39,639 --> 00:46:44,172
... that after pushing it
into the water,
741
00:46:44,172 --> 00:46:46,547
Joseph pelted him stone
from the bridge.
742
00:46:46,547 --> 00:46:49,227
Is that true? /
> Right. P>
743
00:46:49,252 --> 00:46:52,189
Are there rocks on the bridge? P>
744
00:46:52,326 --> 00:46:54,722
I don't know.
Maybe there are. P>
745
00:46:54,722 --> 00:46:57,722
There are rocks around
bridge. That's right? P>
746
00:46:57,722 --> 00:46:59,167
Yes, there really is. P>
747
00:46:59,167 --> 00:47:01,995
How big is it? P>
748
00:47:01,995 --> 00:47:04,374
I don't know. P>
749
00:47:09,213 --> 00:47:12,156
What is that...
750
00:47:12,156 --> 00:47:15,720
... bigger than this, Captain?
751
00:47:18,239 --> 00:47:20,724
I don't know.
752
00:47:28,569 --> 00:47:32,565
This is gravel, & apos; right, Captain?
753
00:47:32,565 --> 00:47:35,033
You can call it that.
754
00:47:35,033 --> 00:47:37,249
How do you call it?
755
00:47:39,661 --> 00:47:41,211
Pebbles.
756
00:47:43,545 --> 00:47:46,192
Pebbles.
757
00:47:46,192 --> 00:47:50,426
So the conclusion, Captain,
758
00:47:50,426 --> 00:47:57,759
You are sure that this man is throwing Mrs. Strubing to the lake,
759
00:47:57,759 --> 00:48:01,057
Then collecting
pebbles to be stoned at him...
760
00:48:01,057 --> 00:48:03,593
... while he waits with
patiently under the bridge.
761
00:48:03,593 --> 00:48:05,000
Objection.
762
00:48:05,001 --> 00:48:06,902
Pulled out.
763
00:48:06,902 --> 00:48:09,190
There are no more questions, < br /> Your Honor.
764
00:48:09,648 --> 00:48:12,040
Captain Burke, you may leave.
765
00:48:12,041 --> 00:48:13,954
The trial is postponed.
766
00:48:13,954 --> 00:48:15,563
All stand up.
767
00:48:19,478 --> 00:48:21,661
Friedman. P>
768
00:48:21,661 --> 00:48:23,921
Good work. P>
769
00:48:24,606 --> 00:48:27,082
Good work. /
Come on. P>
770
00:48:28,669 --> 00:48:30,846
Why are you smiling? P>
771
00:48:30,846 --> 00:48:33,635
I think we get points there.
772
00:48:33,635 --> 00:48:36,265
This is not a sports match.
773
00:48:36,266 --> 00:48:38,533
A person's life is at stake.
774
00:48:38,534 --> 00:48:40,996
I want to talk to you, Friedman.
775
00:48:40,996 --> 00:48:42,926
776
00:48:42,951 --> 00:48:45,022
Yes, of course.
777
00:48:45,041 --> 00:48:47,126
Four eyes.
778
00:48:47,126 --> 00:48:50,545
Or with you two.
779
00:48:50,546 --> 00:48:53,415
The doctor who examined Ellie
will testify tomorrow.
780
00:48:53,416 --> 00:48:56,919
p>
781
00:48:56,920 --> 00:48:58,966
It's more personal, of course.
782
00:48:59,711 --> 00:49:01,322
I've talked to
John Strubing,
783
00:49:01,346 --> 00:49:02,905
And he's willing to
consider the application.
784
00:49:02,906 --> 00:49:04,648
That's my decision, of course,
785
00:49:04,648 --> 00:49:07,395
Your client acknowledges,
and I recommend a 20-year sentence. P>
786
00:49:07,396 --> 00:49:10,226
Otherwise, a life sentence./
No.
787
00:49:10,226 --> 00:49:12,386
Disagree. P >
788
00:49:14,104 --> 00:49:17,125
Friedman? P>
789
00:49:17,125 --> 00:49:19,241
Not my decision. P>
790
00:49:19,242 --> 00:49:21,611
Of course. You have to
talk to your client. P>
791
00:49:21,612 --> 00:49:24,856
I expect
different answers tomorrow morning. P>
792
00:49:28,584 --> 00:49:30,353
Even with good behavior,
793
00:49:30,354 --> 00:49:34,024
You will be imprisoned
at least 14 years.
794
00:49:34,523 --> 00:49:36,729
I might be able to do that.
795
00:49:39,950 --> 00:49:43,365
They don't know we found
that cop, Joseph.
796
00:49:43,365 --> 00:49:45,567
We do not know if Strubing will be present.
797
00:49:45,568 --> 00:49:48,638
You could be a free person.
But if he is present...
798
00:49:48,639 --> 00:49:50,362
Jika kau salah.../
Dengar.
799
00:49:50,362 --> 00:49:53,970
This is your decision.
Sam.
800
00:49:53,970 --> 00:49:56,411
I want to talk to Joseph.
801
00:49:56,412 --> 00:49:59,506
Do you ask me to leave? /
Of course not. p >
802
00:49:59,506 --> 00:50:01,799
He is your client.
803
00:50:01,799 --> 00:50:04,333
I ask you to listen.
804
00:50:08,592 --> 00:50:10,704
When we first meet,
805
00:50:10,704 --> 00:50:13,066
I say you only defend you
if you are innocent,
806
00:50:13,090 --> 00:50:15,192
And you told me
you were innocent.
807
00:50:15,192 --> 00:50:18,231
Do you remember? /
I remember.
808
00:50:18,302 --> 00:50:21,447
Did you lie to me? /
No, I'm not lying.
809
00:50:21,472 --> 00:50:26,218
So I ask once more.
Did you commit this crime?
810
00:50:26,218 --> 00:50:27,934
No.
811
00:50:27,934 --> 00:50:32,218
But You are willing to admit it.
If you have to. For agreement we become slaves, we
do what the employer says.
812
00:50:32,218 --> 00:50:34,678
Jika kau "harus"?
813
00:50:39,155 --> 00:50:42,379
Kakek buyutku seorang budak.
814
00:50:44,126 --> 00:50:47,525
Apa keluargamu juga budak, Joseph?
815
00:50:47,525 --> 00:50:51,548
Saat kita menjadi budak, kita
lakukan apa yang majikan katakan.
816
00:50:51,548 --> 00:50:54,134
But we now we
are not slaves, & right?
817
00:50:54,134 --> 00:50:56,105
No, we are not slaves.
818
00:50:56,106 --> 00:50:58,207
You said it as if
was nothing
819
00:50:58,208 --> 00:51:02,684
We are not slaves because we stand up
and keep fighting...
820
00:51:02,684 --> 00:51:05,083
... until we get freedom.
821
00:51:05,083 --> 00:51:07,659
What that's right?
822
00:51:08,791 --> 00:51:12,926
My grandfather ran away when he was 15 years old.
823
00:51:12,926 --> 00:51:16,125
Against four people and
guard dogs, my mother's story.
824
00:51:16,126 --> 00:51:19,358
Then tell me.
825
00:51:19,358 --> 00:51:22,166
After what your grandfather did
to get his freedom,
826
00:51:22,166 --> 00:51:25,701
You will only give
it without a fight,
827
00:51:25,702 --> 00:51:29,106
For something even
Don't you do it?
828
00:51:29,106 --> 00:51:30,723
Understand this.
829
00:51:30,723 --> 00:51:34,676
If you want your freedom,
you have to fight for it.
830
00:51:34,677 --> 00:51:38,555
But you don't fight alone .
That's why I'm here.
831
00:51:38,555 --> 00:51:41,083
We have weapons now, Joseph.
832
00:51:41,084 --> 00:51:43,518
For people like us.
833
00:51:43,519 --> 00:51:46,042
Weapons that we did not
have before.
834
00:51:48,425 --> 00:51:51,408
We have the law.
835
00:51:51,408 --> 00:51:55,114
And you have Sam ,
836
00:51:55,114 --> 00:52:00,353
Sala one of the best young lawyers
in this country, on your side.
837
00:52:02,881 --> 00:52:05,802
You really think
we can win?
838
00:52:06,998 --> 00:52:10,828
I won't be here if I'm
not sure we can win. P>
839
00:52:13,780 --> 00:52:17,756
Dr. Sayer, please inform the jury
your area of expertise. P>
840
00:52:17,756 --> 00:52:24,192
I am a specialist in gynecology,
also the birth process. P>
841
00:52:24,674 --> 00:52:27,574
In the morning he was found in the reservoir,
842
00:52:27,574 --> 00:52:31,196
p>
843
00:52:31,196 --> 00:52:32,467
Did you check
Mrs. Eleanor Strubing? P>
844
00:52:32,468 --> 00:52:36,246
Right. P>
845
00:52:36,246 --> 00:52:40,593
He was taken to my house
by the police hours...
846
00:52:40,709 --> 00:52:43,282
Let me see.
Hours 6:30 a.m.
847
00:52:44,180 --> 00:52:46,176
Did he tell you
what happened? P>
848
00:52:46,176 --> 00:52:47,750
Objection.
Wind news. P>
849
00:52:47,751 --> 00:52:50,055
Denied.
850
00:52:50,055 --> 00:52:52,328
I forgot the question.
851
00:52:52,328 --> 00:52:55,374
What is Mrs. Strubing tells you? P>
852
00:52:55,374 --> 00:52:58,025
He told me
that he was raped...
853
00:52:58,025 --> 00:53:00,759
... by a black man who
worked for him. P >
854
00:53:01,821 --> 00:53:05,603
How was his mental condition
as long as it happened?
855
00:53:05,603 --> 00:53:09,705
He was so desperate,
cried.
856
00:53:09,706 --> 00:53:14,234
He kept saying,
"What I'm pregnant? "
857
00:53:14,543 --> 00:53:17,670
Then you checked it? /
Right.
858
00:53:17,680 --> 00:53:20,683
My wife helps with
removing her clothes.
859
00:53:20,684 --> 00:53:24,518
It's torn, wet and muddy.
860
00:53:24,518 --> 00:53:28,196
I found bruises on
his hands and feet...
861
00:53:28,196 --> 00:53:32,201
... and some abrasions and
contusions on his body. p >
862
00:53:32,201 --> 00:53:34,696
Then I do
internal checks.
863
00:53:34,697 --> 00:53:38,067
Do you have an opinion,
based on available medical reports,
864
00:53:38,067 --> 00:53:41,428
Is she raped or not?
865
00:53:41,428 --> 00:53:43,141
Tidak diragukan lagi, Tn. Willis.
866
00:53:43,141 --> 00:53:47,240
It's all consistent
with rape.
867
00:53:48,378 --> 00:53:50,685
Thank you.
868
00:53:50,813 --> 00:53:52,547
Your Witness.
869
00:53:52,548 --> 00:53:54,853
Get the notes.
870
00:53:56,025 --> 00:53:57,738
Medical records.
Get that. P>
871
00:53:57,738 --> 00:54:00,188
Your Majesty, may we see
Dr. medical records. Sayer? P>
872
00:54:00,189 --> 00:54:02,873
Objection.
This is personal data. P>
873
00:54:03,894 --> 00:54:05,516
Denied. P>
874
00:54:05,516 --> 00:54:08,730
Sorry, Mr. Willis, eyewitnesses
refer to them. P>
875
00:54:08,731 --> 00:54:10,231
But it must be returned. P>
876
00:54:10,232 --> 00:54:12,243
Thank you, Your Honor. P>
877
00:54:13,562 --> 00:54:15,059
Can you? P>
878
00:54:33,431 --> 00:54:35,014
Abrasion and contusion.
879
00:54:35,038 --> 00:54:38,664
That's a scratch and bruise, right, Doctor?
880
00:54:38,664 --> 00:54:41,725
Right. Blisters, scratches
and bruises. P>
881
00:54:41,725 --> 00:54:42,936
Good. P>
882
00:54:42,936 --> 00:54:45,366
As a result of falling from a bridge and
climbing through a pine forest...
883
00:54:45,366 --> 00:54:48,700
... can cause
scratches and bruises, isn't that right?
884
00:54:48,700 --> 00:54:50,795
It's possible.
885
00:55:00,883 --> 00:55:05,021
You did an
internal check, and you found...
886
00:55:05,021 --> 00:55:08,623
"Edema, swelling,
traces of blood."
887
00:55:08,624 --> 00:55:10,889
Right. p >
888
00:55:10,889 --> 00:55:14,982
And based on this you consider
that he was raped?
889
00:55:14,982 --> 00:55:16,665
Right.
890
00:55:16,666 --> 00:55:19,496
But the findings are the same...
891
00:55:19,496 --> 00:55:22,137
... also corresponds to the woman
who made love...
892
00:55:22,137 --> 00:55:24,081
... and had a strong sexual relationship
...
893
00:55:24,105 --> 00:55:26,365
... all night.
Mind
in my courtroom, Mr. Friedman. P>
894
00:55:26,365 --> 00:55:28,676
Sure, Your Honor. P>
895
00:55:28,677 --> 00:55:30,165
I'm sorry. P>
896
00:55:30,165 --> 00:55:33,939
Hello? /
Hey, baby. P>
897
00:55:35,177 --> 00:55:38,232
No, they allow me
leave the congregation. They...
898
00:55:38,412 --> 00:55:40,358
The baby...
899
00:55:49,263 --> 00:55:52,294
Halo?/
Hei, sayang.
900
00:55:52,747 --> 00:55:54,677
Tidak, mereka mengizinkan aku
meninggalkan sidang. Mereka...
901
00:55:54,677 --> 00:55:57,528
Bayinya...
902
00:55:58,508 --> 00:56:00,852
...tidak selamat.
903
00:56:02,652 --> 00:56:06,971
And this time it's worse.
The bleeding...
904
00:56:06,990 --> 00:56:08,647
The bleeding didn't stop.
905
00:56:08,647 --> 00:56:10,942
I'm really sorry.
906
00:56:13,257 --> 00:56:15,486
I it should be there.
907
00:56:19,743 --> 00:56:21,971
Buster?
908
00:56:23,666 --> 00:56:26,102
Buster, are you there?
909
00:56:26,102 --> 00:56:28,788
Yes, I...
910
00:56:29,072 --> 00:56:30,949
I'm here.
911
00:56:32,441 --> 00:56:34,472
Where are you?
912
00:56:37,580 --> 00:56:40,804
Do you have more questions,
Friedman? P>
913
00:56:45,016 --> 00:56:48,516
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
914
00:56:48,541 --> 00:56:52,041
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
915
00:56:52,066 --> 00:56:55,566
BBM : 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
916
00:56:58,145 --> 00:57:01,402
Mrs. Strubing told you
if he was against the attacker? P>
917
00:57:01,403 --> 00:57:03,339
Right. P>
918
00:57:03,340 --> 00:57:05,708
You also checked under
his nails, & apos; right,
919
00:57:05,709 --> 00:57:07,775
To see if you
found traces of skin? P>
920
00:57:07,776 --> 00:57:09,377
That's right. P>
921
00:57:09,378 --> 00:57:11,762
What did you find? P>
922
00:57:11,762 --> 00:57:14,145
Wood chips, soil...
923
00:57:14,145 --> 00:57:16,351
Is there a skin, Doctor? /
No, Sam.
924
00:57:16,376 --> 00:57:19,044
Yes. I want to say that. P>
925
00:57:19,121 --> 00:57:21,089
Sorry? P>
926
00:57:21,090 --> 00:57:23,447
There are skins found. P>
927
00:57:26,195 --> 00:57:28,363
Where...
928
00:57:28,363 --> 00:57:33,230
Where in this report explains
found traces of skin?
929
00:57:33,230 --> 00:57:35,386
That wasn't in the report.
930
00:57:35,386 --> 00:57:37,017
My wife made notes.
931
00:57:37,041 --> 00:57:40,531
He didn't write that information.
932
00:57:41,781 --> 00:57:45,995
>
933
00:57:45,995 --> 00:57:51,538
Why not, Doctor?
Why doesn't he record it?
934
00:57:51,538 --> 00:57:54,421
To respect the privacy of
patients, Mr. Friedman. P>
935
00:57:58,953 --> 00:58:01,342
That is the skin of black people. P>
936
00:58:01,342 --> 00:58:05,319
There are no more questions. P>
937
00:58:05,319 --> 00:58:07,539
That is not in the record.
The doctor is under oath.
938
00:58:07,539 --> 00:58:11,371
How can we fight that?
939
00:58:11,371 --> 00:58:14,132
You give a question
as Willis wants.
940
00:58:14,132 --> 00:58:16,478
What do you think? /
You Where to go?
941
00:58:16,479 --> 00:58:18,477
See what happens when I
don't hold your hand?
942
00:58:18,501 --> 00:58:19,990
You're panicking like an amateur.
943
00:58:19,990 --> 00:58:21,908
You should let him
accept the deal.
944
00:58:21,908 --> 00:58:24,066
945
00:58:24,090 --> 00:58:25,888
p>
946
00:58:25,889 --> 00:58:27,333
Gosh, can you stop
talking about the agreement?
947
00:58:27,333 --> 00:58:31,460
We have witness alibis.
948
00:58:31,461 --> 00:58:34,775
What do you not understand?
949
00:58:34,775 --> 00:58:37,123
They will ask McCoy to change
his testimony. Just look at it. P>
950
00:58:37,147 --> 00:58:39,071
Leave it alone. We have a sworn statement
and we will use it. P>
951
00:58:39,072 --> 00:58:41,697
No, tomorrow morning I will
go to his office, Mr. Willis...
952
00:58:41,697 --> 00:58:44,286
... and ask him if
the agreement is still valid. P>
953
00:58:44,286 --> 00:58:47,088
NAACP does not accept
any agreement. P>
954
00:58:49,979 --> 00:58:52,459
The NAACP is not someone who
lives at stake here! P>
955
00:58:52,459 --> 00:58:54,649
That's not true, Damn. P>
956
00:58:54,650 --> 00:58:57,024
It's the same as when you said
what the Communists want.
957
00:58:57,024 --> 00:59:00,835
We give him the best defense
under these circumstances.
958
00:59:00,835 --> 00:59:02,427
Yes.
959
00:59:02,427 --> 00:59:04,224
I'm sure he will feel
very lucky...
960
00:59:04,248 --> 00:59:06,465
... when he sat in prison
during his life.
961
00:59:06,490 --> 00:59:10,142
Don't act like you
Suddenly cared about Joseph Spell.
962
00:59:10,142 --> 00:59:11,768
What does that mean?
963
00:59:11,768 --> 00:59:15,294
From the beginning you were involved,
you tried to find a way out.
964
00:59:15,294 --> 00:59:18,394
Play well with the district attorney,
get yourself help,
965
00:59:18,394 --> 00:59:21,142
Hopefully they will
invite you to join the club one day.
966
00:59:21,142 --> 00:59:23,308
Keep this in your head .
967
00:59:23,308 --> 00:59:27,010
The only way to break the door
bigotry is to knock it down.
968
00:59:29,017 --> 00:59:31,680
It must be easy for you
say that?
969
00:59:31,680 --> 00:59:34,957
This is my life at stake here.
970
00:59:34,958 --> 00:59:37,893
My family, my firm,
my future.
971
00:59:37,894 --> 00:59:42,592
What do you have?
You have nothing to lose.
972
00:59:42,592 --> 00:59:47,502
No, you only come to the city,
aggravate the atmosphere,
973
00:59:47,503 --> 00:59:49,661
Then continue forward.
974
00:59:50,730 --> 00:59:54,969
Nobody will remember
you are here.
975
00:59:56,511 --> 00:59:59,703
Fuck you, Sam.
976
01:00:01,284 --> 01:00:03,314
Fuck you.
977
01:00:22,738 --> 01:00:25,948
Hey . Both of you are fine? P>
978
01:00:38,691 --> 01:00:41,802
Please give testimony,
Mrs. Strubing. P>
979
01:00:52,432 --> 01:00:56,041
Mrs. Strubing,
Do you live in Greenwich? P>
980
01:00:56,109 --> 01:01:02,310
Right. My husband and John moved
from Philadelphia a year ago. P>
981
01:01:02,311 --> 01:01:05,313
Is your husband located
in the courtroom today? P>
982
01:01:05,314 --> 01:01:07,015
Of course. P>
983
01:01:07,016 --> 01:01:09,261
Sit in front.
984
01:01:10,743 --> 01:01:16,418
Mrs. Strubing, do you remember
on the night you were attacked? P>
985
01:01:16,418 --> 01:01:19,648
Willis, I promise you,
I won't be able to forget that. P>
986
01:01:20,896 --> 01:01:23,130
Tolong beritahu juri apa yang terjadi.
987
01:01:25,413 --> 01:01:29,370
My husband is away
for work,
988
01:01:29,371 --> 01:01:33,532
And he often goes, I'm afraid.
989
01:01:33,532 --> 01:01:36,501
I have dinner with friends.
Moores.
990
01:01:36,501 --> 01:01:40,748
Then I go home
around 10:00 a.m....
991
01:01:40,749 --> 01:01:44,933
... then I decide to
take a bath before going to bed. p >
992
01:01:45,014 --> 01:01:48,474
I was tidying my hair.
993
01:01:49,454 --> 01:01:52,430
Then he entered the room.
994
01:01:52,430 --> 01:01:55,162
He approached and
started chasing me.
995
01:01:59,668 --> 01:02:01,236
He brought knife.
996
01:02:01,237 --> 01:02:05,906
The knife he pointed
to my throat, and I...
997
01:02:05,907 --> 01:02:08,925
I thought to shout,
998
01:02:08,925 --> 01:02:10,846
But I can't.
999
01:02:10,847 --> 01:02:13,806
He casts me.
1000
01:02:13,806 --> 01:02:16,482
I can't stop him.
1001
01:02:16,678 --> 01:02:20,241
His body squeezes me.
1002
01:02:20,356 --> 01:02:23,147
What happens next,
Mrs. Strubing? P>
1003
01:02:25,398 --> 01:02:28,845
He said it wasn't finished with me. P>
1004
01:02:30,428 --> 01:02:32,871
Lalu dia melakukannya lagi.
1005
01:02:32,871 --> 01:02:35,653
Do what?
1006
01:02:36,952 --> 01:02:39,872
Rape me, Mr. Willis. P>
1007
01:02:39,872 --> 01:02:42,021
Then what happens? P>
1008
01:02:42,021 --> 01:02:46,960
When it's finished, he says,
"We go for a walk, Mrs. Strubing." P>
1009
01:02:46,960 --> 01:02:49,218
After all that,
1010
01:02:49,218 --> 01:02:52,722
He still calls me
"Mrs. Strubing." P>
1011
01:02:53,430 --> 01:02:57,120
Then he rips my dress
with his hand...
1012
01:02:57,120 --> 01:02:59,922
... and stuff my mouth.
1013
01:03:00,515 --> 01:03:04,190
I show "H." Proof
1014
01:03:04,190 --> 01:03:07,805
Is this the dress? /
Yes. Right. P>
1015
01:03:07,805 --> 01:03:11,751
And this, Proof "I,"
was taken from the dress,
1016
01:03:11,751 --> 01:03:14,141
The same mouth stuffer
he used on you? P >
1017
01:03:14,142 --> 01:03:16,712
Exactly. /
So what happened?
1018
01:03:16,713 --> 01:03:19,010
We started walking.
1019
01:03:19,010 --> 01:03:23,739
I was put on the floor so
could not see.
1020
01:03:23,853 --> 01:03:27,022
p>
1021
01:03:27,023 --> 01:03:30,897
He came and pulled out
I was from the car.
1022
01:03:33,396 --> 01:03:35,797
Suddenly I was cold.
1023
01:03:35,798 --> 01:03:39,302
The rocks were thrown at me.
1024
01:03:39,468 --> 01:03:41,402
Mrs. Strubing,
1025
01:03:41,403 --> 01:03:46,507
Do you see the person who
raped you in this courtroom? P>
1026
01:03:46,508 --> 01:03:49,815
Yes. P>
1027
01:03:50,046 --> 01:03:52,414
He's over there. P>
1028
01:03:52,414 --> 01:03:54,822
Black men.
1029
01:03:55,023 --> 01:04:00,877
Which is the black man
which, Mrs. Strubing? P>
1030
01:04:00,877 --> 01:04:04,140
Who wears a brown suit. P>
1031
01:04:05,494 --> 01:04:07,668
Thank you. P>
1032
01:04:10,282 --> 01:04:12,943
One more question, Mrs. Strubing. P>
1033
01:04:12,943 --> 01:04:17,839
Do you see anyone else
as long as you are with Mr. Spell? P>
1034
01:04:17,840 --> 01:04:20,375
Yes, when we are on our way
to the reservoir,
1035
01:04:20,376 --> 01:04:23,734
The car is suddenly filled with
red light. That's the police. P>
1036
01:04:23,734 --> 01:04:26,114
I thought I finally survived. P>
1037
01:04:26,115 --> 01:04:28,204
Then Joseph asked me
not to move...
1038
01:04:28,204 --> 01:04:31,796
... don't if I make voice,
he will cut my throat.
1039
01:04:31,796 --> 01:04:33,894
Then I heard the police officer.
1040
01:04:33,894 --> 01:04:36,984
I thought,
Please, please look back.
1041
01:04:36,984 --> 01:04:38,576
But he didn't do it.
1042
01:04:38,576 --> 01:04:41,771
He talk to Joseph,
then leave.
1043
01:04:42,788 --> 01:04:46,836
I'm sorry.
I don't want to cry.
1044
01:04:47,159 --> 01:04:49,254
I'm really sorry.
1045
01:04:49,254 --> 01:04:51,839
You are very strong, Mrs. Strubing. P>
1046
01:04:51,840 --> 01:04:54,579
That's clear, Your Honor. P>
1047
01:04:54,579 --> 01:04:56,799
There are no more questions. P>
1048
01:05:29,425 --> 01:05:31,413
Hello. P>
1049
01:05:31,414 --> 01:05:33,996
Name, sir? /
/> Sam Friedman. P>
1050
01:05:33,996 --> 01:05:36,070
Sam Friedman. /
Friedman. P>
1051
01:05:36,070 --> 01:05:37,880
I don't see your name here, sir. P>
1052
01:05:37,880 --> 01:05:40,753
Actually, I'm a friend...
1053
01:05:40,753 --> 01:05:42,494
Hold this for me.
1054
01:05:42,494 --> 01:05:45,248
Sir, you can't go there.
1055
01:05:45,248 --> 01:05:46,970
Gentlemen, you must go now!
1056
01:05:46,970 --> 01:05:49,464
Marshall, this is not the place
to make a mess. P>
1057
01:05:49,489 --> 01:05:51,743
Aku tahu. Aku dulu pernah
bekerja di tempat seperti ini.
1058
01:05:51,743 --> 01:05:53,511
That's exactly what my father said.
1059
01:05:53,511 --> 01:05:56,631
If we let Red and Nazi fight
each other,
1060
01:05:56,631 --> 01:05:58,857
Each of them can
finish beautifully.
1061
01:05:58,857 --> 01:06:01,788
This club is only for members, kid.
1062
01:06:01,788 --> 01:06:07,488
Lorin, you seem to have arrived
a unique admirer.
1063
01:06:13,325 --> 01:06:16,854
This is a closed club. /
He isn't in the car, Lorin. P>
1064
01:06:16,854 --> 01:06:18,069
Sorry? P>
1065
01:06:18,093 --> 01:06:20,694
You asked him to give
a false testimony today. P>
1066
01:06:20,719 --> 01:06:22,631
Do you accuse me of being a criminal?
1067
01:06:22,632 --> 01:06:26,798
Yeah. That's exactly what I did. P>
1068
01:06:28,037 --> 01:06:29,778
Who do you think you are? P>
1069
01:06:29,778 --> 01:06:32,626
We have a sworn statement
from Officer McCoy...
1070
01:06:32,650 --> 01:06:34,208
... that Spell alone that night. P>
1071
01:06:34,209 --> 01:06:37,361
I don't care what you have. P>
1072
01:06:37,361 --> 01:06:39,825
Ellie Strubing tells the police
all Greenwich...
1073
01:06:39,825 --> 01:06:41,896
... the first time he
experienced this crime.
1074
01:06:41,896 --> 01:06:45,805
If he doesn't drive, how does he
know the car is stopped?
1075
01:06:45,805 --> 01:06:47,806
This.
1076
01:06:49,691 --> 01:06:51,191
Read it.
1077
01:06:51,192 --> 01:06:54,374
What is this? /
Other sworn statements. P>
1078
01:06:54,374 --> 01:06:56,547
This is Ellie Strubing's question from
the morning when she was found. P>
1079
01:06:56,571 --> 01:06:58,648
The date and time have been validated. P>
1080
01:06:58,668 --> 01:07:01,446
Everything is told
to the Greenwich police.
1081
01:07:03,163 --> 01:07:06,411
This is forged.
1082
01:07:06,436 --> 01:07:09,379
Get out of my club.
1083
01:07:18,586 --> 01:07:20,946
I've eaten better.
1084
01:07:39,539 --> 01:07:42,777
You're okay, honey? P>
1085
01:07:43,934 --> 01:07:46,908
You look pale. P>
1086
01:07:46,940 --> 01:07:51,382
And a man as handsome as yourself doesn't
should look pale. P>
1087
01:08:13,541 --> 01:08:15,722
Where is he? P> >
1088
01:08:19,782 --> 01:08:21,915
Friedman's Attorney.
1089
01:08:27,577 --> 01:08:31,419
I don't want to
chat tonight.
1090
01:08:31,593 --> 01:08:35,165
It's OK. I want.
I'm Jen. P>
1091
01:08:35,364 --> 01:08:36,706
Thurgood. P>
1092
01:08:36,731 --> 01:08:38,542
It's nice to meet you. P>
1093
01:08:38,734 --> 01:08:41,270
I've never seen you
here before... .
1094
01:08:45,440 --> 01:08:47,511
Friedman's Attorney.
1095
01:08:48,511 --> 01:08:51,513
Friedman's Attorney,
wait a moment.
1096
01:08:51,514 --> 01:08:53,571
What do you want?
1097
01:08:53,571 --> 01:08:57,240
We only want
to introduce yourself.
1098
01:08:57,594 --> 01:09:00,315
To you and the Negro lawyer.
1099
01:09:00,315 --> 01:09:02,740
You don't want to deal with
things like this, Miss.
1100
01:09:07,695 --> 01:09:10,010
Excuse me.
1101
01:09:11,699 --> 01:09:16,587
You made a big mistake.
1102
01:09:16,587 --> 01:09:20,246
There are no mistakes.
We know who you are.
1103
01:09:23,645 --> 01:09:26,739
I'm sure you hope friends
Negromu lawyers are here.
1104
01:09:34,191 --> 01:09:36,696
Go from here.
Quickly go.
1105
01:09:37,592 --> 01:09:39,668
Hold him down.
1106
01:09:40,796 --> 01:09:42,596
Release him! /
Hold it.
1107
01:09:42,597 --> 01:09:45,250
Do you like this?
Jewish basis!
1108
01:09:45,767 --> 01:09:48,852
Release him!
Let him go!
1109
01:09:49,270 --> 01:09:50,645
Let him go!
1110
01:09:55,336 --> 01:09:57,735
Fast, fast ! /
Jews fuck!
1111
01:09:57,735 --> 01:09:59,118
Sam!
1112
01:10:12,694 --> 01:10:15,712
He is Mr. Thurgood Marshall. P>
1113
01:10:16,865 --> 01:10:20,032
Dia seorang pengacara.
1114
01:10:20,032 --> 01:10:24,404
You have to show
respect to Mr. Marshall. P>
1115
01:10:24,405 --> 01:10:27,067
Understand? P>
1116
01:10:36,417 --> 01:10:38,589
Sit down and spend your bourbon. P>
1117
01:10:38,721 --> 01:10:40,624
Say something! P>
1118
01:10:42,125 --> 01:10:43,971
You're late. P>
1119
01:10:48,291 --> 01:10:50,219
What happened? P>
1120
01:10:53,535 --> 01:10:55,888
I didn't mean
starting the problem. P>
1121
01:10:55,888 --> 01:10:58,076
This is not your fault. P>
1122
01:10:58,076 --> 01:10:59,663
This is
1123
01:10:59,663 --> 01:11:01,705
It's OK .
1124
01:11:11,886 --> 01:11:14,522
Listen.
1125
01:11:14,523 --> 01:11:17,059
Men are men...
1126
01:11:18,694 --> 01:11:21,630
And women are women.
1127
01:11:21,764 --> 01:11:24,037
Right?
1128
01:11:25,568 --> 01:11:27,367
Right. P>
1129
01:11:27,368 --> 01:11:30,855
The Nazis have taken control of Germany...
1130
01:11:30,855 --> 01:11:34,309
And have confirmed
that they intend...
1131
01:11:34,310 --> 01:11:37,721
... not only to master
whole life and think...
1132
01:11:37,721 --> 01:11:39,834
In their own country,
1133
01:11:39,834 --> 01:11:42,750
But also to master
throughout Europe.
1134
01:11:42,751 --> 01:11:44,929
Occurs chaos.
1135
01:11:44,929 --> 01:11:47,199
Why are you so...
1136
01:11:47,913 --> 01:11:51,461
Gosh, Sam.
What happened to you?
1137
01:11:52,461 --> 01:11:55,798
I need ice.
1138
01:11:58,764 --> 01:12:00,636
What's wrong? Why? P>
1139
01:12:00,636 --> 01:12:03,235
I was the first to blow a punch. P>
1140
01:12:06,257 --> 01:12:08,488
What's wrong?
What is this? P>
1141
01:12:08,488 --> 01:12:11,335
You're crying. P>
1142
01:12:11,655 --> 01:12:14,814
No . Not now.
Let's...
1143
01:12:14,949 --> 01:12:17,053
Tell me. P>
1144
01:12:18,587 --> 01:12:22,048
My cousin Anna, in Kraków. P>
1145
01:12:23,324 --> 01:12:25,507
They brought it? P>
1146
01:12:26,831 --> 01:12:30,870
> Including children? P>
1147
01:12:35,537 --> 01:12:38,047
Who is that? /
I don't know. P>
1148
01:12:39,274 --> 01:12:41,486
Standing behind me. P>
1149
01:12:45,435 --> 01:12:46,896
Yes. P>
1150
01:12:56,691 --> 01:12:59,626
Who? /
This is me. P>
1151
01:12:59,627 --> 01:13:03,822
Thurgood. Your companion lawyer.
Open the door!
1152
01:13:08,470 --> 01:13:10,371
What happened to you?
1153
01:13:10,372 --> 01:13:12,259
Did I come when
wasn't right?
1154
01:13:12,259 --> 01:13:14,028
What what do you want, Thurgood?
1155
01:13:14,028 --> 01:13:16,678
I have an idea about tomorrow.
1156
01:13:16,679 --> 01:13:18,711
Tomorrow?
Go from my house.
1157
01:13:18,711 --> 01:13:20,185
No!
1158
01:13:20,185 --> 01:13:23,081
Not until I tell you
why I'm here.
1159
01:13:35,029 --> 01:13:37,049
Listen to me.
1160
01:13:38,734 --> 01:13:40,737
You're right.
1161
01:13:41,737 --> 01:13:45,173
I'm wrong about all this.
1162
01:13:45,173 --> 01:13:47,541
Spell along with it
all night long.
1163
01:13:47,542 --> 01:13:49,844
Spell lies.
1164
01:13:49,845 --> 01:13:51,955
This is your greatest enlightenment?
1165
01:13:51,955 --> 01:13:54,581
Eleanor Strubing is also lying.
1166
01:13:54,582 --> 01:13:57,444
None of them
said honestly.
1167
01:13:59,002 --> 01:14:03,672
Thurgood, you made
this case more wide open.
1168
01:14:03,672 --> 01:14:08,296
Gosh, you're really
a smart lawyer.
1169
01:14:08,296 --> 01:14:11,589
Men are man,
and women are women.
1170
01:14:12,170 --> 01:14:17,315
Men are men,
and women are women, Sam.
1171
01:14:23,524 --> 01:14:25,885
You think that is consecutive.
1172
01:14:25,885 --> 01:14:29,688
That's the only
explanation that makes sense.
1173
01:14:30,017 --> 01:14:32,216
How can we be sure?
1174
01:14:36,591 --> 01:14:39,559
We have to talk.
Talk about what? p >
1175
01:14:39,560 --> 01:14:42,808
Listen to me carefully.
1176
01:14:42,808 --> 01:14:46,536
Do you have sex
with Eleanor Strubing?
1177
01:14:46,536 --> 01:14:49,309
No. Why do you keep asking
about that? P>
1178
01:14:49,309 --> 01:14:51,536
I never asked
before. P>
1179
01:14:51,536 --> 01:14:54,679
Do you make love to him? P>
1180
01:14:54,679 --> 01:14:57,545
Speak, Damn! /
I told you no. P>
1181
01:14:57,546 --> 01:15:00,480
He said he was inside
the car was stopped. P>
1182
01:15:00,481 --> 01:15:03,481
You heard him say that
on court? / Yes, but it's a lie.
1183
01:15:03,482 --> 01:15:07,370
No, he's not lying.
1184
01:15:07,370 --> 01:15:10,682
You're lying. /
Why are you siding with him?
1185
01:15:10,682 --> 01:15:14,460
The policeman said... /
The police never checked the car. P>
1186
01:15:14,460 --> 01:15:16,771
He was in the back seat, right? P>
1187
01:15:16,771 --> 01:15:19,860
Look, I told you... /
Think about this!
1188
01:15:19,860 --> 01:15:22,557
He made a statement to
the police that morning!
1189
01:15:22,557 --> 01:15:25,773
He knew when the car was stopped!
1190
01:15:30,197 --> 01:15:34,525
All right.
All right, he's there.
1191
01:15:35,065 --> 01:15:38,957
And you made love to him that night?
1192
01:15:40,756 --> 01:15:42,804
Answer me.
Answer me now!
1193
01:15:42,804 --> 01:15:45,000
Right.
1194
01:15:45,060 --> 01:15:47,945
How many times?
1195
01:15:48,327 --> 01:15:50,424
Twice.
1196
01:15:50,424 --> 01:15:53,000
So, you're guilty. P>
1197
01:15:53,001 --> 01:15:54,836
You're lying all along. /
No! P>
1198
01:15:54,837 --> 01:15:56,571
That's not raping! P>
1199
01:15:56,572 --> 01:15:59,212
What about the skin
on under his nails?
1200
01:15:59,236 --> 01:16:00,725
The doctor also lied?
1201
01:16:00,725 --> 01:16:03,465
When we arrived at the reservoir,
I parked the car.
1202
01:16:03,465 --> 01:16:06,013
But he started shouting and
> open the door to run.
1203
01:16:06,014 --> 01:16:08,049
So I hold her hand
so she stays there.
1204
01:16:08,050 --> 01:16:10,819
That's when she scratches me.
1205
01:16:11,647 --> 01:16:13,988
You lie to me again ? /
No.
1206
01:16:13,989 --> 01:16:16,662
That's the truth.
1207
01:16:17,758 --> 01:16:20,255
Why aren't you honest with
to me from the first?
1208
01:16:20,255 --> 01:16:22,501
Because I'm confused.
1209
01:16:22,501 --> 01:16:24,088
That's not good enough, Joseph.
1210
01:16:24,088 --> 01:16:26,664
Willis will ask why you
lie, when you testify.
1211
01:16:26,664 --> 01:16:28,171
He will ask you
in front of everyone.
1212
01:16:28,171 --> 01:16:30,649
All judges will pay attention to you.
1213
01:16:30,649 --> 01:16:33,108
And you will say, confused? /
I can't think clearly
1214
01:16:33,108 --> 01:16:35,275
That won't be enough!
1215
01:16:35,276 --> 01:16:37,711
You lied in
sworn statements!
1216
01:16:37,712 --> 01:16:40,064
Why did you do that?!
1217
01:16:40,064 --> 01:16:45,381
Because I'm scared.
Okay? P>
1218
01:16:45,381 --> 01:16:49,506
I'm afraid of what they will
do to me if they find out. P>
1219
01:17:24,025 --> 01:17:27,289
My father once said,
1220
01:17:27,289 --> 01:17:29,971
"If someone calls you Negro,"
1221
01:17:29,971 --> 01:17:32,269
"You don't only get
your permission to fight him,"
1222
01:17:32,269 --> 01:17:35,008
"You got orders
Father to fight him "
1223
01:17:36,591 --> 01:17:42,046
Your father said something
a matter of being called a Jew?
1224
01:17:44,112 --> 01:17:47,148
No.
1225
01:17:47,149 --> 01:17:49,488
No to me.
1226
01:17:53,087 --> 01:17:55,805
You look like a fighter
actually, now, Sam.
1227
01:17:58,292 --> 01:18:01,186
Like "Jewish Joe Louis."
1228
01:18:01,186 --> 01:18:03,229
No.
1229
01:18:03,230 --> 01:18:06,105
I prefer Barney Ross.
1230
01:18:07,531 --> 01:18:09,937
Then Barney Ross.
1231
01:18:19,288 --> 01:18:23,052
Good morning. /
Morning, Mr. Friedman. P>
1232
01:18:23,515 --> 01:18:25,395
Mrs. Strubing,
1233
01:18:25,395 --> 01:18:28,055
You are originally from Philadelphia,
is that true? P>
1234
01:18:28,056 --> 01:18:29,357
Right. P>
1235
01:18:29,358 --> 01:18:31,291
University graduates? P>
1236
01:18:31,292 --> 01:18:33,681
Bryn Mawr , Mr. Friedman. P>
1237
01:18:33,681 --> 01:18:36,427
And you were an athlete,
if I'm not mistaken? P>
1238
01:18:36,427 --> 01:18:39,282
Right, I was a member of the swim team. P>
1239
01:18:41,380 --> 01:18:44,171
You and your husband moved
to a Greenwich estate...
1240
01:18:44,172 --> 01:18:45,817
... last spring, was that right?
1241
01:18:45,817 --> 01:18:48,449
I don't know if I
call it an estate.
1242
01:18:48,449 --> 01:18:50,793
Sorry. Mansion? P>
1243
01:18:50,793 --> 01:18:54,806
John and I moved
to Greenwich last May. P>
1244
01:18:55,897 --> 01:18:59,886
But your husband is away
on the night of this incident. Right? P>
1245
01:18:59,887 --> 01:19:02,955
Benar, seperti yang Saya katakan,
pergi urusan kerja.
1246
01:19:04,877 --> 01:19:09,121
You testify going outside
on the night of the incident.
1247
01:19:09,121 --> 01:19:12,615
That's right.
To the Moores family residence.
1248
01:19:12,615 --> 01:19:16,855
Do you drink
at Moores residence?
1249
01:19:16,855 --> 01:19:19,006
As I recall, I drank wine.
1250
01:19:19,007 --> 01:19:22,373
Do you know how many glasses?
1251
01:19:22,373 --> 01:19:24,345
I don't remember.
1252
01:19:24,346 --> 01:19:27,477
But that more than one.
1253
01:19:27,882 --> 01:19:31,050
I didn't say that.
I don't remember.
1254
01:19:32,311 --> 01:19:36,389
When you go home,
are you drunk?
1255
01:19:36,390 --> 01:19:39,051
I never drank
to get drunk.
1256
01:19:39,051 --> 01:19:43,254
Good. So you immediately
go to the room to take a shower. P>
1257
01:19:43,279 --> 01:19:45,793
Is that true? /
Right. P>
1258
01:19:45,793 --> 01:19:48,381
And when you exit
from the bathroom,
1259
01:19:48,381 --> 01:19:52,803
You said Joseph
was waiting for you.
1260
01:19:52,828 --> 01:19:55,313
I didn't see him at first.
1261
01:19:55,313 --> 01:19:58,245
I have no reason to
be sure if I don't alone.
1262
01:19:58,246 --> 01:20:00,962
However...
1263
01:20:01,773 --> 01:20:03,760
He was there.
1264
01:20:09,131 --> 01:20:11,851
You are interested in Joseph,
not, Mrs. Strubing? P>
1265
01:20:11,851 --> 01:20:13,807
What?! / Objection!
This is an unwarranted accusation! P>
1266
01:20:13,807 --> 01:20:16,000
You invited him to your room
you, right? / Your Honor!
1267
01:20:16,000 --> 01:20:17,563
He attacked me!
1268
01:20:17,587 --> 01:20:19,648
Cross out the question and
answer from the note.
1269
01:20:19,648 --> 01:20:23,269
Friedman, stop this.
Do you understand? P>
1270
01:20:23,270 --> 01:20:26,181
Fine, Your Honor.
Of course. I'm sorry. P>
1271
01:20:26,554 --> 01:20:30,698
Your room is above
the maid's bedroom? P>
1272
01:20:30,698 --> 01:20:32,379
Right. P>
1273
01:20:32,380 --> 01:20:34,781
Do you shout for help? P>
1274
01:20:34,781 --> 01:20:36,983
I can't.
He brings a knife.
1275
01:20:36,984 --> 01:20:40,611
Does he hold a knife and
while undressing?
1276
01:20:40,611 --> 01:20:41,764
I think so.
1277
01:20:41,764 --> 01:20:45,358
He opened pants, belts,
zippers,
1278
01:20:45,382 --> 01:20:48,227
Everything, with one hand?
1279
01:20:48,296 --> 01:20:50,803
It seems so.
1280
01:20:50,966 --> 01:20:54,770
You told Mr. Willis that you
fight him, but he is stronger. P>
1281
01:20:54,770 --> 01:20:56,704
Is that true? /
Right. P>
1282
01:20:56,704 --> 01:21:00,507
There is a telephone right
beside the bed You. P>
1283
01:21:00,508 --> 01:21:04,211
Are you trying to use that? /
No. I'm scared. P>
1284
01:21:04,212 --> 01:21:06,398
Fear of using the phone...
1285
01:21:06,422 --> 01:21:08,663
... or shouting for help,
but not afraid to fight back? P>
1286
01:21:08,688 --> 01:21:12,211
You don't know what
feels like to feel so scared. P>
1287
01:21:12,287 --> 01:21:14,634
But at that time, not a bit...
1288
01:21:14,634 --> 01:21:17,280
For hours you
were together. ..
1289
01:21:17,280 --> 01:21:19,574
You are trying to
make a call,
1290
01:21:19,598 --> 01:21:21,698
Run away,
or shout for help?
1291
01:21:21,698 --> 01:21:24,371
Objection. This is an argument.
I'm scared to death! P>
1292
01:21:24,371 --> 01:21:26,888
Received. The jury will ignore
questions. P>
1293
01:21:26,888 --> 01:21:28,764
Anda tahu sudah berselingkuh
dari suami Anda.
1294
01:21:28,764 --> 01:21:30,739
You are afraid of what he is doing
if he finds out.
1295
01:21:30,739 --> 01:21:32,535
And you want to get out./
He urges witnesses!
1296
01:21:32,535 --> 01:21:35,279
That's not true! I was forced
to leave home. P>
1297
01:21:35,303 --> 01:21:37,424
He tied and gagged my mouth,
1298
01:21:37,449 --> 01:21:39,145
Then he dragged me
into the car! P>
1299
01:21:39,146 --> 01:21:41,415
The police stopped car?
1300
01:21:41,416 --> 01:21:43,917
Right.
But you still don't shout?
1301
01:21:43,918 --> 01:21:48,322
He brings a knife! /
Right. Knife. P>
1302
01:21:48,323 --> 01:21:51,912
Like your testimony, you are afraid
he will slice your throat...
1303
01:21:51,912 --> 01:21:54,158
... from the front seat of the car, right? P>
1304
01:21:54,158 --> 01:21:56,430
I can't make a sound. P>
1305
01:21:56,431 --> 01:22:00,261
Because of the mouth gag? /
Right. P>
1306
01:22:00,802 --> 01:22:03,355
Mrs. Strubing,
1307
01:22:03,355 --> 01:22:06,273
This proof of "I" that he uses
to gag your mouth? P>
1308
01:22:06,274 --> 01:22:08,442
Right. P>
1309
01:22:08,443 --> 01:22:11,111
We show the jury
what he did then.
1310
01:22:11,112 --> 01:22:16,904
Mrs. Strubing, please explain
to Mr. Marshall. P>
1311
01:22:19,723 --> 01:22:23,496
The curl is between the two lips.
That's right, Mrs. Strubing? P>
1312
01:22:23,496 --> 01:22:26,075
Yes. That's right. P>
1313
01:22:33,534 --> 01:22:37,758
Like this? P>
1314
01:22:38,130 --> 01:22:41,062
No, it's tighter than that. P>
1315
01:22:43,640 --> 01:22:45,735
Like this, Mom? P>
1316
01:22:45,735 --> 01:22:47,920
Right, like that .
1317
01:23:00,295 --> 01:23:04,966
Now, you can just do that, Mrs. Strubing. P>
1318
01:23:04,966 --> 01:23:06,881
He will kill me. P>
1319
01:23:06,881 --> 01:23:09,239
Who will kill you?
Your husband? P>
1320
01:23:09,263 --> 01:23:11,086
Objection! /
Shut up, Mr. . Marshall. P>
1321
01:23:11,111 --> 01:23:14,175
You really are presumptuous! /
The police stand three feet away from you. P>
1322
01:23:14,235 --> 01:23:16,260
But you still can't
ask for help. P>
1323
01:23:16,260 --> 01:23:17,983
What's up, Joseph takes
you to the reservoir.
1324
01:23:18,024 --> 01:23:19,246
I warn you.
Don't speak!
1325
01:23:19,247 --> 01:23:21,946
You run away from the car because you < > shame for your actions...
1326
01:23:21,946 --> 01:23:24,024
... with another man, together
a black man! / Objection!
1327
01:23:24,024 --> 01:23:27,988
One more word comes out of your mouth,
I will hold you back!
1328
01:23:27,989 --> 01:23:30,735
You are afraid of what your husband
did, if he found out. P>
1329
01:23:30,735 --> 01:23:33,126
You are afraid of containing
black children. P>
1330
01:23:33,127 --> 01:23:35,229
Objection! This is an argument! /
Accepted. P>
1331
01:23:35,230 --> 01:23:38,197
The jury please ignore. /
You jump into the water. P>
1332
01:23:38,198 --> 01:23:40,634
You want to end it all. /
Jump ? I was thrown! P>
1333
01:23:40,635 --> 01:23:44,705
I was thrown! My hands are tied!
He tries to kill me! P>
1334
01:23:44,706 --> 01:23:49,542
Your hands are not bound, Mrs. Strubing! P>
1335
01:23:49,543 --> 01:23:51,960
You can open your coat...
1336
01:23:51,960 --> 01:23:54,578
... and let it float
in the water, as you swim to the edge. P>
1337
01:23:54,578 --> 01:23:58,879
That's not true. That's a lie.
He stuffed me and tied me up. P>
1338
01:23:58,879 --> 01:24:00,959
Memperkosaku.
1339
01:24:04,107 --> 01:24:10,910
I am concerned about
your unhappiness, Mrs. Strubing. P>
1340
01:24:12,434 --> 01:24:14,857
No more questions. P>
1341
01:24:14,882 --> 01:24:19,320
Willis? /
There's no question. P>
1342
01:24:27,336 --> 01:24:30,617
How do we ask Spell
to testify with all the problems? P>
1343
01:24:30,617 --> 01:24:32,402
The jury must hear him
refute that.
1344
01:24:32,402 --> 01:24:35,089
And you bring out all the bad
things yourself.
1345
01:24:35,090 --> 01:24:37,274
Don't leave anything
for Willis.
1346
01:24:37,274 --> 01:24:40,100
What happened to
organization if we lose?
1347
01:24:40,100 --> 01:24:42,428
I don't want to think about that.
1348
01:24:43,358 --> 01:24:46,047
You can blame me.
1349
01:24:46,047 --> 01:24:48,301
You're one of us
now, Sam
1350
01:24:48,302 --> 01:24:50,231
Are you not aware yet?
1351
01:24:50,231 --> 01:24:56,146
The newspaper wrote, "Sam Friedman
and Thurgood Marshall of the NAACP."
1352
01:25:01,248 --> 01:25:05,000
Joseph, tell the jury < br /> where you grew up.
1353
01:25:05,000 --> 01:25:07,702
Louisiana.
1354
01:25:08,277 --> 01:25:11,777
You have a wife and two children, right?
1355
01:25:11,777 --> 01:25:13,533
Even though you have a wife,
1356
01:25:13,557 --> 01:25:16,428
You have another woman
in White Plains, right?
1357
01:25:16,428 --> 01:25:18,120
Right. /
What did she do?
1358
01:25:18,120 --> 01:25:20,533
Ever served in the military, Joseph? /
Yes, sir.
1359
01:25:20,534 --> 01:25:24,145
Fort Benning, Georgia, 6 years.
Dismissed.
1360
01:25:24,145 --> 01:25:26,755
Dismissed disrespectfully?
1361
01:25:26,755 --> 01:25:27,968
Right.
1362
01:25:27,968 --> 01:25:30,812
Then you moved to the North? /
That's right.
1363
01:25:30,812 --> 01:25:32,644
Before working for
the Strubings family ,
1364
01:25:32,668 --> 01:25:34,547
You work for
another family in Greenwich?
1365
01:25:34,548 --> 01:25:35,914
Yes, sir.
1366
01:25:35,914 --> 01:25:38,244
They accuse you
of stealing and firing you.
1367
01:25:38,244 --> 01:25:39,393
Yes, sir.
1368
01:25:39,393 --> 01:25:41,400
When you work for
the Strubings family,
1369
01:25:41,400 --> 01:25:43,405
Do you have any other difficulties?
1370
01:25:43,405 --> 01:25:45,246
No , Sir. P>
1371
01:25:45,270 --> 01:25:48,048
Do your family Strubings treat
you well, Joseph? P>
1372
01:25:48,048 --> 01:25:50,327
Nyonya selalu baik dengan Saya.
1373
01:25:50,327 --> 01:25:53,523
What about Mr. Strubing? P>
1374
01:25:58,073 --> 01:26:00,321
Is he acting hard on you? P>
1375
01:26:00,321 --> 01:26:02,325
He is hard on everyone. P>
1376
01:26:02,325 --> 01:26:05,260
This is what you do.
Don't lie to me.
1377
01:26:07,160 --> 01:26:10,414
Pay attention to your way. /
Fine, sir.
1378
01:26:19,293 --> 01:26:22,084
Wait a minute, Joseph.
Sorry.
1379
01:26:22,797 --> 01:26:24,799
It's OK, ma'am. p >
1380
01:26:29,670 --> 01:26:31,992
On the eve of this incident,
1381
01:26:31,992 --> 01:26:34,640
Why did you go
to her room, Mrs. Strubing? P>
1382
01:26:34,641 --> 01:26:36,511
To request money from him. P>
1383
01:26:36,535 --> 01:26:39,763
I have to pay people
my friend is playing cards. P>
1384
01:26:39,814 --> 01:26:42,409
What happens when you
go to the room?
1385
01:26:50,149 --> 01:26:52,470
I knock on the door.
1386
01:26:54,343 --> 01:26:55,911
Enter.
1387
01:26:55,911 --> 01:26:58,485
I can know he is sad.
He cries.
1388
01:26:58,485 --> 01:27:02,600
Are you okay, ma'am? /
What's up, Joseph?
1389
01:27:02,600 --> 01:27:04,713
This can wait, Mrs. Strubing. P>
1390
01:27:04,713 --> 01:27:07,432
Tapi dia memintaku untuk tinggal,
dan mengatakan tujuanku.
1391
01:27:07,432 --> 01:27:10,673
I told him I need
money. He asked for what. P>
1392
01:27:10,673 --> 01:27:13,125
I owe someone. P>
1393
01:27:23,257 --> 01:27:26,180
So he went to the table. P>
1394
01:27:28,126 --> 01:27:30,049
He said,
"Is this enough, Joseph ? "
1395
01:27:30,073 --> 01:27:31,598
I said,
" Yes, ma'am. Thank you. "
1396
01:27:31,599 --> 01:27:33,733
But he didn't give it to me.
Then he asked...
1397
01:27:33,734 --> 01:27:38,420
I'm not as bad as him, & apos; right, Joseph?
1398
01:27:38,420 --> 01:27:40,454
No, Mom.
1399
01:27:48,917 --> 01:27:51,101
Joseph.
1400
01:27:51,101 --> 01:27:54,492
He asked me not to > leave him alone that night.
1401
01:27:54,492 --> 01:27:58,315
And I don't leave him.
1402
01:28:20,993 --> 01:28:23,154
Then what happens?
1403
01:28:23,154 --> 01:28:25,584
We go down to the living room,
me and him.
1404
01:28:25,584 --> 01:28:27,422
We drink together.
1405
01:28:27,446 --> 01:28:30,361
What are you talking about?
1406
01:28:30,361 --> 01:28:32,828
He told me
he beat him.
1407
01:28:32,828 --> 01:28:35,309
Who beat him? P>
1408
01:28:41,379 --> 01:28:43,915
Who did that? P>
1409
01:28:46,515 --> 01:28:49,130
Suamiku.
1410
01:29:13,287 --> 01:29:16,429
Did he ever reject you, Joseph?
1411
01:29:16,429 --> 01:29:19,503
No. Absolutely. P>
1412
01:29:21,196 --> 01:29:23,143
What happens next? P>
1413
01:29:24,634 --> 01:29:27,168
We lie on the sofa. P>
1414
01:29:41,828 --> 01:29:43,583
Then he hears
the dog barks. P>
1415
01:29:43,583 --> 01:29:44,999
Joseph. P>
1416
01:29:44,999 --> 01:29:48,568
He is sure there are people who will
come and find us together. P>
1417
01:29:48,569 --> 01:29:51,027
Wake up. Wake up! P>
1418
01:29:52,620 --> 01:29:54,507
Nobody came. P>
1419
01:29:54,508 --> 01:29:56,871
He started to panic. I said
to him nobody came. P>
1420
01:29:56,895 --> 01:29:58,409
Everything was fine. P>
1421
01:29:58,409 --> 01:30:00,549
But he insisted,
"We have to leave here." P> p>
1422
01:30:00,549 --> 01:30:04,604
"We have to go now."
So we leave home.
1423
01:30:04,604 --> 01:30:08,412
We go to the car,
and go for a walk.
1424
01:30:08,412 --> 01:30:11,630
He sat behind,
so that it didn't look weird. P>
1425
01:30:11,630 --> 01:30:15,839
Then the police car came
from behind. P>
1426
01:30:16,441 --> 01:30:18,388
He became very scared.
He said...
1427
01:30:18,388 --> 01:30:20,966
Why don't you lie down and shut up? /
I can't be seen with the Negro.
1428
01:30:20,966 --> 01:30:24,013
I say, "Lie down and be quiet."
1429
01:30:33,748 --> 01:30:35,974
Where did you get this car ?
1430
01:30:35,974 --> 01:30:37,264
I'm a driver, sir.
1431
01:30:37,288 --> 01:30:39,834
This belongs to John Strubing.
Greenwich, Connecticut.
1432
01:30:41,627 --> 01:30:44,206
Identification. /
Good, Sir. P>
1433
01:30:52,966 --> 01:30:55,206
Don't speed up. /
Okay, sir. P>
1434
01:30:55,206 --> 01:30:56,620
And leave Port Chester. P>
1435
01:30:56,620 --> 01:30:58,298
Immediately, sir.
Thank you love.
1436
01:30:58,298 --> 01:31:00,006
What happened next?
1437
01:31:00,007 --> 01:31:04,736
We went to the reservoir,
and he shouted at me.
1438
01:31:04,771 --> 01:31:06,747
Joseph, stop the car.
Stop the car! P>
1439
01:31:06,748 --> 01:31:08,552
Joseph, stop the car! P>
1440
01:31:08,552 --> 01:31:10,260
What's wrong? P>
1441
01:31:10,260 --> 01:31:13,452
He keeps shaking his head
and says, "What am I doing ? "
1442
01:31:13,453 --> 01:31:15,481
Semua akan baik saja, Ny. Strubing.
1443
01:31:15,481 --> 01:31:17,775
Take a deep breath, okay? /
No, no, no.
1444
01:31:17,775 --> 01:31:20,894
No, you don't understand.
1445
01:31:20,895 --> 01:31:24,051
Maybe we should
return to home?
1446
01:31:24,051 --> 01:31:27,396
You don't understand.
1447
01:31:27,396 --> 01:31:29,454
He keeps saying,
"I'll get pregnant."
1448
01:31:29,478 --> 01:31:31,439
"No, that's not true," I said
1449
01:31:31,464 --> 01:31:34,174
You won't get pregnant. I can't
have black children.
1450
01:31:34,175 --> 01:31:36,493
You won't get pregnant, okay?
1451
01:31:36,493 --> 01:31:40,559
I said,
"Let me take you home." P>
1452
01:31:40,559 --> 01:31:41,915
Then he shouted at me. P>
1453
01:31:41,916 --> 01:31:43,620
Let me get out of the car! P>
1454
01:31:43,620 --> 01:31:45,971
I'll tell everyone
You raped me!
1455
01:31:46,528 --> 01:31:48,522
He opened the door,
and I held it back.
1456
01:31:48,523 --> 01:31:50,322
Release me! /
I tried to keep him there.
1457
01:31:50,322 --> 01:31:52,995
That's when he scratched me.
1458
01:31:53,065 --> 01:31:54,980
Mrs. Strubing. P>
1459
01:31:59,065 --> 01:32:02,034
Ny. Strubing,
apa yang kau lakukan disana?
1460
01:32:02,035 --> 01:32:04,069
I asked him to come back, but...
1461
01:32:04,070 --> 01:32:06,612
Get down. Let's get into the car
and go home. P>
1462
01:32:06,612 --> 01:32:08,480
He turns his face away. P>
1463
01:32:09,046 --> 01:32:10,965
Mrs. Strub...
1464
01:32:25,394 --> 01:32:31,831
Joseph, did you rape
Mrs. Strubing? P>
1465
01:32:31,831 --> 01:32:36,306
No. I didn't rape him. P>
1466
01:32:36,728 --> 01:32:38,975
Thank you, Joseph. P>
1467
01:32:41,708 --> 01:32:43,909
Witness for you. P>
1468
01:32:46,547 --> 01:32:47,843
Not bad. P>
1469
01:32:47,843 --> 01:32:49,687
You won't lie to
jury, & apos; right, Joseph?
1470
01:32:49,687 --> 01:32:52,358
Pretty good. /
No, sir. I won't lie. P>
1471
01:32:52,358 --> 01:32:54,621
But the fact is you're a
liar, right? P>
1472
01:32:54,622 --> 01:32:56,849
Objection!
Argumentative. P>
1473
01:32:56,849 --> 01:33:01,002
Denied.
This is cross examination. P>
1474
01:33:01,662 --> 01:33:05,777
He is okay. / When you marry
your first wife, Hattie,
1475
01:33:05,777 --> 01:33:09,080
You swear to God that
will be with him, right ?
1476
01:33:09,080 --> 01:33:11,090
Right, sir.
1477
01:33:11,114 --> 01:33:14,545
But you are not loyal.
It's a lie.
1478
01:33:14,545 --> 01:33:16,069
You can say that.
1479
01:33:16,069 --> 01:33:19,112
You said you would take care of your children, right?
1480
01:33:19,113 --> 01:33:23,183
Right, sir. /
But you don't take care of it, & apos; right?
1481
01:33:23,216 --> 01:33:25,569
Not as it should be.
1482
01:33:25,569 --> 01:33:29,418
Then there is dedication and swears
to respect your country.
1483
01:33:29,418 --> 01:33:31,590
But that's also a lie.
No.
1484
01:33:31,626 --> 01:33:35,976
Then you go North and
steal from your first employer?
1485
01:33:35,976 --> 01:33:37,704
When the police arrest you,
1486
01:33:37,728 --> 01:33:40,177
you lie about being
You were the night before.
1487
01:33:40,202 --> 01:33:42,033
Is that so? /
Yes, right.
1488
01:33:42,033 --> 01:33:46,852
You gave a sworn statement
if you were at the bar overnight.
1489
01:33:46,852 --> 01:33:48,080
Right.
1490
01:33:48,080 --> 01:33:51,077
So you lie to your wife
and also the State of Louisiana,
1491
01:33:51,078 --> 01:33:53,712
You are lying to the police
and also God.
1492
01:33:53,713 --> 01:33:55,916
Why do people have to
trust you now?
1493
01:33:55,917 --> 01:33:59,481
They don't have to believe,
but that's the truth.
1494
01:33:59,481 --> 01:34:02,178
The truth?
If that's true,
1495
01:34:02,202 --> 01:34:05,193
Why aren't you
telling from the first?
1496
01:34:05,258 --> 01:34:09,993
If you are innocent,
why lie?
1497
01:34:10,214 --> 01:34:11,974
Why lie, Mr. Spell? P>
1498
01:34:11,998 --> 01:34:13,831
Answer the question./
Tell him, Joseph. P>
1499
01:34:13,832 --> 01:34:18,238
If you are innocent,
why are you lying? P>
1500
01:34:18,239 --> 01:34:21,655
I Tell the police with him,
what is he looking for?
1501
01:34:21,655 --> 01:34:23,451
If that's the truth.
1502
01:34:23,451 --> 01:34:25,802
In Louisiana, you know what they did to me....
1503
01:34:25,827 --> 01:34:27,874
... because with women
white skin like that?
1504
01:34:27,874 --> 01:34:30,651
If they don't kill
I'm at the spot right away,
1505
01:34:30,651 --> 01:34:32,507
Shortly after others
arrived,
1506
01:34:32,531 --> 01:34:35,216
They dragged me,
tied me,
1507
01:34:35,216 --> 01:34:38,713
Cut my genitals!
1508
01:34:38,713 --> 01:34:42,062
Then I will hang
on one of the tree branches.
1509
01:34:42,063 --> 01:34:47,167
So why am I lying,
Mr. Willis? P>
1510
01:34:47,192 --> 01:34:50,470
Because the truth can
make me killed. P>
1511
01:34:50,470 --> 01:34:52,744
That's why. P>
1512
01:34:52,744 --> 01:34:55,472
I asked for an answer
to be crossed out. P >
1513
01:35:09,860 --> 01:35:12,734
Answers will be received.
1514
01:35:19,480 --> 01:35:22,190
Willis? P>
1515
01:35:24,136 --> 01:35:26,685
There are no more questions,
Your Honor. P>
1516
01:35:40,954 --> 01:35:42,736
Do you know? P>
1517
01:35:42,736 --> 01:35:46,147
Finally this looks like
a respected law office .
1518
01:35:49,701 --> 01:35:51,484
Sign in.
1519
01:35:51,561 --> 01:35:54,085
There are people who want to meet
with you, Mr. Marshall. P>
1520
01:35:56,904 --> 01:35:58,590
Walter? P>
1521
01:36:00,110 --> 01:36:03,408
Why are you here? /
Can we talk? P>
1522
01:36:03,813 --> 01:36:07,115
I'll go to Irwin's office. P>
1523
01:36:11,385 --> 01:36:13,252
Come on, Walter.
1524
01:36:13,253 --> 01:36:15,121
What's this?
1525
01:36:15,122 --> 01:36:18,284
A 14-year-old boy in Mississippi.
They say he killed the police.
1526
01:36:18,284 --> 01:36:20,758
He needs a lawyer .
1527
01:36:20,758 --> 01:36:23,927
And I have to go tonight?
1528
01:36:23,931 --> 01:36:25,913
Is he ready with a closing word?
1529
01:36:25,913 --> 01:36:28,650
Sam? That's for sure. P>
1530
01:36:28,650 --> 01:36:30,808
That means there's no reason for you
to stay here. P>
1531
01:36:30,832 --> 01:36:32,832
I'll take care of everything. P>
1532
01:36:47,054 --> 01:36:49,148
You received the picture
Renie make it for you?
1533
01:36:49,190 --> 01:36:51,123
Right.
1534
01:36:51,124 --> 01:36:55,638
What kind of plane is this?
1535
01:36:55,865 --> 01:36:59,658
He said it was you.
1536
01:36:59,658 --> 01:37:03,298
It was ears, not wings.
1537
01:37:04,156 --> 01:37:06,794
He is very talented.
1538
01:37:07,774 --> 01:37:09,820
You're right.
1539
01:37:09,845 --> 01:37:11,345
What is the matter?
1540
01:37:11,370 --> 01:37:13,924
"Why is that woman lying?"
1541
01:37:14,414 --> 01:37:17,432
That's the question we
have to answer.
1542
01:37:20,460 --> 01:37:26,197
I'm grateful Renie can see
people like you in the world.
1543
01:37:29,957 --> 01:37:33,166
I don't understand why you
go before the closing argument.
1544
01:37:33,167 --> 01:37:36,920
It's no use I'm waiting
until the verdict is read.
1545
01:37:36,920 --> 01:37:39,139
What if something happens?
1546
01:37:39,140 --> 01:37:41,572
There is another case, Sam.
1547
01:37:41,876 --> 01:37:44,820
Walter will represent the NAACP.
1548
01:37:44,820 --> 01:37:47,112
And you will be there
there for Spell.
1549
01:37:53,382 --> 01:37:57,546
Sam, you know I only
have one testicle? < /p>
1550
01:37:57,571 --> 01:37:59,792
No.
1551
01:37:59,793 --> 01:38:01,240
Yes.
1552
01:38:01,240 --> 01:38:06,032
While in college, I ran away from
fanatical groups...
1553
01:38:06,033 --> 01:38:09,469
... on parts of the city that according to
they should not visit.
1554
01:38:09,470 --> 01:38:11,672
My friends, they
asked me to get on the truck.
1555
01:38:11,672 --> 01:38:13,915
I jumped back,
and climb up,
1556
01:38:13,915 --> 01:38:18,344
But there are sharp
metal objects that I don't see.
1557
01:38:18,345 --> 01:38:21,828
It slices right on my testicles.
1558
01:38:21,828 --> 01:38:24,222
Yes.
1559
01:38:24,222 --> 01:38:26,553
Why did you tell me this?
1560
01:38:26,554 --> 01:38:29,889
I want you to know...
1561
01:38:29,890 --> 01:38:31,872
... that even though sitting
behind that car,
1562
01:38:31,872 --> 01:38:33,598
My testicles are torn,
1563
01:38:33,598 --> 01:38:36,617
Every beat sends a feeling
hurts to the bottom of my feet,
1564
01:38:36,617 --> 01:38:39,623
The pain of sitting there
is not comparable to...
1565
01:38:39,623 --> 01:38:44,397
... seeing you debating this
case over the past few weeks.
1566
01:38:49,890 --> 01:38:53,072
But I learn something.
1567
01:38:53,295 --> 01:38:57,317
I need a collection of lawyers
like you, Sam.
1568
01:38:57,318 --> 01:39:00,659
Lawyers who don't realize
they want to make changes,
1569
01:39:00,659 --> 01:39:05,517
with a little training
can be just as qualified as me.
1570
01:39:07,620 --> 01:39:11,499
Almost qualified.
1571
01:39:13,079 --> 01:39:15,621
And until that happens, what?
1572
01:39:15,621 --> 01:39:19,788
You will travel around the country
fighting for this?
1573
01:39:19,788 --> 01:39:26,499
Extinguishing the fire in Mississippi,
Oklahoma, Bridgeport?
1574
01:39:26,499 --> 01:39:30,507
It's not the real fire
that I'm after, Sam.
1575
01:39:31,506 --> 01:39:34,105
But the fire itself.
1576
01:39:36,588 --> 01:39:39,204
Remove your pen.
1577
01:39:40,245 --> 01:39:43,563
This is the closing argument that you will give
.
1578
01:39:43,564 --> 01:39:45,703
Who said honestly?
1579
01:39:45,703 --> 01:39:50,491
Woman from good family
with perfect background,
1580
01:39:50,491 --> 01:39:52,831
Or a depraved man,
1581
01:39:52,831 --> 01:39:55,661
A recidiviser who
has no morals,
1582
01:39:55,661 --> 01:40:00,888
People whose whole life
is full of a series of lies?
1583
01:40:01,232 --> 01:40:05,018
What smart women who
obey this church,
1584
01:40:05,019 --> 01:40:06,685
Graduates from the best universities,
1585
01:40:06,686 --> 01:40:10,924
>
1586
01:40:10,925 --> 01:40:13,158
Having sex for free
with black helpers...
1587
01:40:13,159 --> 01:40:16,679
... then jumping
into the water, for what?
1588
01:40:16,679 --> 01:40:18,779
For fun, like what
the defense team wants you to believe?
1589
01:40:18,779 --> 01:40:22,431
Of course not.
1590
01:40:22,431 --> 01:40:24,143
Joseph Spell raped
Eleanor Strubing.
1591
01:40:24,167 --> 01:40:26,167
Then he threw it off the bridge...
1592
01:40:26,206 --> 01:40:30,510
... to kill the only witness
for his crime.
1593
01:40:30,511 --> 01:40:32,240
... to hunt down more
many victims,
1594
01:40:32,240 --> 01:40:34,647
To threaten
safety and security...
1595
01:40:34,648 --> 01:40:38,107
... from every woman
in the State of Connecticut!
1596
01:40:38,107 --> 01:40:41,019
As a judge,
you have to explain...
1597
01:40:41,020 --> 01:40:45,139
... the darkness of the soul
evil people. p >
1598
01:40:46,580 --> 01:40:50,163
But you are also in a position
with great privileges.
1599
01:40:50,163 --> 01:40:52,723
Because of you...
1600
01:40:52,723 --> 01:40:59,984
You have the power to
uphold justice for all of us .
1601
01:41:00,301 --> 01:41:03,137
Bullshit. /
Thank you.
1602
01:41:03,137 --> 01:41:05,250
And God bless.
1603
01:41:13,513 --> 01:41:15,725
Friedman. P>
1604
01:41:17,221 --> 01:41:21,473
Why are women like
Eleanor Strubing,
1605
01:41:21,473 --> 01:41:25,933
Care...
No, want...
1606
01:41:25,933 --> 01:41:29,001
... having sex with
people like Joseph Spell?
1607
01:41:29,002 --> 01:41:30,900
Let me tell you the reason.
1608
01:41:30,900 --> 01:41:36,019
Eleanor Strubing's story isn't
more than a tragic story.
1609
01:41:36,019 --> 01:41:39,245
He is a respectable woman from
a respected family.
1610
01:41:39,246 --> 01:41:41,014
He is in the best school.
1611
01:41:41,015 --> 01:41:44,232
He goes to church every Sunday.
1612
01:41:44,232 --> 01:41:45,711
Like The Bible says,
1613
01:41:45,735 --> 01:41:51,752
He is "the innocent lamb of God." P>
1614
01:41:51,752 --> 01:41:54,659
He and her husband John
moved to Greenwich. P>
1615
01:41:54,660 --> 01:41:56,729
He traveled frequently,
1616
01:41:56,730 --> 01:41:59,846
Leaving his wife
in the new city,
1617
01:41:59,846 --> 01:42:02,528
Away from friends
and his family,
1618
01:42:02,528 --> 01:42:05,240
In a big empty house.
1619
01:42:05,240 --> 01:42:08,140
Feelings of loneliness enter him.
1620
01:42:08,141 --> 01:42:10,444
He must drink.
1621
01:42:11,245 --> 01:42:14,278
Knock on the door.
1622
01:42:14,278 --> 01:42:16,648
Joseph.
1623
01:42:16,649 --> 01:42:20,015
He don't expect this.
1624
01:42:20,015 --> 01:42:23,071
Youth who are young and handsome.
1625
01:42:23,071 --> 01:42:25,021
At a weak time,
1626
01:42:25,021 --> 01:42:28,193
His judgment is interrupted
will be alcohol at night .. .
1627
01:42:28,194 --> 01:42:30,312
Filled with a sense of loneliness,
1628
01:42:30,312 --> 01:42:33,991
He invited her to share
the bed to ease the pain.
1629
01:42:33,991 --> 01:42:37,417
As the night passed,
he panicked...
1630
01:42:37,417 --> 01:42:39,158
... that they would know.
1631
01:42:39,158 --> 01:42:43,951
He must leave the house
and run away from his sin.
1632
01:42:44,410 --> 01:42:46,813
What if he is pregnant... /
And with a black child? p >
1633
01:42:46,814 --> 01:42:50,483
What if her husband finds out?
What will she do to him?
1634
01:42:50,484 --> 01:42:54,319
He can't live in fear
and shame.
1635
01:42:54,320 --> 01:42:57,723
So when they are in the reservoir.
1636
01:42:57,724 --> 01:43:02,562
Chance to escape
his life, his despair.
1637
01:43:02,563 --> 01:43:04,208
Joseph tried to hold him back,
1638
01:43:04,232 --> 01:43:06,651
But he struggled and
ran out of the car.
1639
01:43:06,651 --> 01:43:09,943
Then he jumped into the water.
1640
01:43:09,943 --> 01:43:13,572
Only after he
hit the surface of the water,
1641
01:43:13,573 --> 01:43:16,039
The training was for < > years of taking over.
1642
01:43:16,039 --> 01:43:18,876
He's a former swimming athlete.
1643
01:43:18,876 --> 01:43:21,218
He's not as easy as it sinks.
1644
01:43:21,218 --> 01:43:23,812
Realizing the way out for
ends his life has failed,
1645
01:43:23,812 --> 01:43:27,446
The only way out for him
is he must accuse him .
1646
01:43:27,446 --> 01:43:30,664
Then a story was made.
1647
01:43:30,664 --> 01:43:35,880
The net of despair lies...
1648
01:43:35,880 --> 01:43:42,458
... which was filled with incosiveness,
things that were not clear ,
1649
01:43:42,458 --> 01:43:44,260
Doubt is unwarranted.
1650
01:43:44,260 --> 01:43:48,243
The state must prove this case
beyond reasonable doubt.
1651
01:43:48,243 --> 01:43:50,492
This must be a clear case.
1652
01:43:50,492 --> 01:43:55,113
There are no shouts asking
please all night.
1653
01:43:55,113 --> 01:43:56,782
Doubt.
1654
01:43:56,783 --> 01:43:59,885
There are no
phone calls to four families.
1655
01:43:59,886 --> 01:44:02,027
Doubt. P>
1656
01:44:02,027 --> 01:44:04,890
There is no cry for officers
police not far from him. P>
1657
01:44:04,891 --> 01:44:06,827
Doubt. P>
1658
01:44:06,827 --> 01:44:09,261
There are no rocks on the bridge. P>
1659
01:44:09,262 --> 01:44:10,429
Doubt.
1660
01:44:10,430 --> 01:44:14,459
Doubts, doubts, doubts.
1661
01:44:14,985 --> 01:44:17,670
Doubt, my friends,
1662
01:44:17,671 --> 01:44:19,112
Something is excessive.
1663
01:44:19,112 --> 01:44:24,510
That's why you have to declare
Joseph Spell innocent.
1664
01:44:24,511 --> 01:44:26,840
Father and Judge,
1665
01:44:26,880 --> 01:44:29,233
You have heard
the lawyer's argument. P>
1666
01:44:29,233 --> 01:44:33,418
You are welcome to the jury room
to start your consideration. P>
1667
01:44:34,034 --> 01:44:36,053
The trial is postponed
1668
01:44:46,934 --> 01:44:49,301
Who?
1669
01:44:49,302 --> 01:44:51,077
This is me.
1670
01:45:01,033 --> 01:45:03,106
You should be on the train.
1671
01:45:03,106 --> 01:45:05,426
I still have time.
1672
01:45:12,112 --> 01:45:14,694
I heard you were looking for me.
1673
01:45:15,910 --> 01:45:18,816
Friedman, it seems you
got novice luck.
1674
01:45:18,816 --> 01:45:21,230
John Strubing just now
contacted me.
1675
01:45:21,230 --> 01:45:24,415
This is all due to the lie
Ellie, as you can imagine.
1676
01:45:24,415 --> 01:45:26,973
They want this to end,
right now.
1677
01:45:26,974 --> 01:45:29,641
I am ready to offer
one final agreement .
1678
01:45:29,642 --> 01:45:31,999
What? /
Five years.
1679
01:45:31,999 --> 01:45:35,818
He will plead guilty and
confess to giving false testimony.
1680
01:45:37,442 --> 01:45:40,038
I'll talk to him. /
Do it now.
1681
01:45:40,038 --> 01:45:42,879
After the jury returns,
agreement is canceled.
1682
01:45:47,388 --> 01:45:51,184
You will be free after 3 years,
with good behavior.
1683
01:45:51,184 --> 01:45:55,146
Maybe faster. /
Do you think I should take it? p p>
1684
01:45:55,146 --> 01:45:57,093
I don't know what the jury's decision is.
1685
01:45:57,093 --> 01:45:59,858
This is a good deal.
1686
01:45:59,858 --> 01:46:02,503
And if they charge me?
1687
01:46:02,503 --> 01:46:07,222
You might be
in prison for life.
1688
01:46:07,748 --> 01:46:10,304
And I must immediately
decide?
1689
01:46:12,285 --> 01:46:14,924
What should I do
for this agreement?
1690
01:46:16,556 --> 01:46:21,795
Confess you raped and
gave fake testimony.
1691
01:46:21,862 --> 01:46:24,063
Can I talk to Mr. Marshall? P>
1692
01:46:24,064 --> 01:46:27,711
He might be on
a train around Tennessee right now. P>
1693
01:46:27,711 --> 01:46:30,954
Aku tak bisa menghubungi
dia saat ini.
1694
01:46:31,170 --> 01:46:34,165
What do you think will
say?
1695
01:46:49,456 --> 01:46:52,208
Give me good news.
1696
01:46:52,208 --> 01:46:54,796
Disagree.
1697
01:46:55,533 --> 01:46:57,897
You suggest him to accept?
1698
01:46:57,898 --> 01:47:00,142
I told him that
a good offer.
1699
01:47:00,142 --> 01:47:02,009
I told him what the alternative was.
1700
01:47:02,009 --> 01:47:06,733
I told him, if that was me,
I will take it.
1701
01:47:07,398 --> 01:47:10,308
And I tell him someone
never admit...
1702
01:47:10,332 --> 01:47:13,675
... a crime he did not do.
1703
01:47:16,253 --> 01:47:19,050
I thought
Jews should be smarter.
1704
01:47:19,051 --> 01:47:21,937
But you sound like
black people.
1705
01:47:23,923 --> 01:47:26,420
Thank you, Lorin.
1706
01:47:26,420 --> 01:47:29,630
That's possible the best flattery
that you can give me.
1707
01:47:43,233 --> 01:47:47,551
Detained for murder stand up.
1708
01:47:56,155 --> 01:47:58,358
I am the leader, Your Honor.
1709
01:48:08,315 --> 01:48:10,435
Good.
1710
01:48:10,436 --> 01:48:14,126
Saya pimpinannya, Yang Mulia.
1711
01:48:14,593 --> 01:48:16,384
Baik.
1712
01:48:16,384 --> 01:48:18,443
The jury has made a decision?
1713
01:48:18,444 --> 01:48:20,938
Already, Your Honor.
1714
01:48:21,014 --> 01:48:23,239
Spell. P>
1715
01:48:23,239 --> 01:48:26,624
Stand up and face the jury. /
This is the time. P>
1716
01:48:31,158 --> 01:48:35,059
Miss Forewoman,
what are your decisions? P>
1717
01:48:35,162 --> 01:48:38,130
We, the jury , stating
rape demands,
1718
01:48:38,131 --> 01:48:40,562
From defendant Joseph Spell,
1719
01:48:40,562 --> 01:48:42,544
Not guilty.
1720
01:48:54,662 --> 01:48:56,653
Calm down.
1721
01:48:59,464 --> 01:49:02,035
What is a decision absolute?
1722
01:49:02,035 --> 01:49:03,689
Right, Your Honor.
1723
01:49:03,690 --> 01:49:06,482
It's finished, Joseph.
We succeed.
1724
01:49:06,482 --> 01:49:10,162
Spell, the jury declares
you are innocent. P>
1725
01:49:10,163 --> 01:49:12,393
You are released from custody. P>
1726
01:49:12,485 --> 01:49:15,538
The jury is dissolved.
The trial is over. P>
1727
01:49:15,538 --> 01:49:17,527
All stand .
1728
01:49:36,989 --> 01:49:40,133
Congratulations, Mr. White./
Thank you. P>
1729
01:49:44,319 --> 01:49:46,248
Spell. P>
1730
01:49:46,248 --> 01:49:48,503
Hi. I'm Tad Lancaster. P>
1731
01:49:48,503 --> 01:49:51,723
Tn. Marshall berpikir kau mungkin
Butuh tempat menginap malam ini.
1732
01:49:52,587 --> 01:49:54,496
Marshall. P>
1733
01:50:05,651 --> 01:50:08,184
Hello? Hello. P>
1734
01:50:08,221 --> 01:50:10,288
Sam. P>
1735
01:50:10,289 --> 01:50:12,704
Sam, I can't hear you. P>
1736
01:50:12,704 --> 01:50:16,700
Has the decision been made? /
Yes, this is me. P >
1737
01:50:16,700 --> 01:50:18,670
Sam, are you there? /
Yes.
1738
01:50:18,670 --> 01:50:21,300
Can you hear me? /
Sam?
1739
01:50:21,301 --> 01:50:24,905
Not guilty!
We succeeded! P>
1740
01:50:24,905 --> 01:50:29,060
What? /
Not guilty! Not guilty! P>
1741
01:50:29,060 --> 01:50:30,576
Not guilty. P>
1742
01:50:30,577 --> 01:50:33,011
Not guilty! /
Sam! P>
1743
01:50:33,012 --> 01:50:34,587
Yes! P>
1744
01:50:34,587 --> 01:50:36,859
Yes. We won! P>
1745
01:50:37,336 --> 01:50:39,284
Sam, I told you! P>
1746
01:50:39,285 --> 01:50:41,133
I told you you can do it!
I told you! P>
1747
01:50:41,133 --> 01:50:43,588
Yes! We succeed! P>
1748
01:50:48,542 --> 01:50:51,237
Thurgood, I have trouble hearing you. P>
1749
01:50:51,237 --> 01:50:53,264
Sam, are you there?
Are you there? P>
1750
01:50:53,265 --> 01:50:55,675
Thurgood! P >
1751
01:51:55,727 --> 01:51:57,716
Luis./
Marshall!
1752
01:51:57,716 --> 01:51:59,749
Your wife is still dressing you up? /
Look at me.
1753
01:51:59,749 --> 01:52:01,590
He dressed me from
up to the bottom.
1754
01:52:01,590 --> 01:52:03,983
Makes me look neat like you.
1755
01:52:04,498 --> 01:52:06,904
God bless you.
We really need your help.
1756
01:52:06,905 --> 01:52:09,736
I promise I will try
as much as I can to help him.
1757
01:52:09,736 --> 01:52:11,300
Thank you for coming,
Mr. Marshall. P>
1758
01:52:11,300 --> 01:52:13,376
We really need you.
in Mississippi. / / It's nice. P>
1759
01:52:13,376 --> 01:52:14,860
Let's go. P>
1760
01:52:16,613 --> 01:52:18,060
Are you hungry? P>
1761
01:52:18,060 --> 01:52:22,822
You know, I almost ate
my bag on the train.
1762
01:52:22,822 --> 01:52:26,093
When we get home, I'll
make a nice dinner.
1763
01:52:26,093 --> 01:52:27,920
it will be very good.
1764
01:52:27,944 --> 01:52:30,639
You can explain to me
everything is on the way.
1765
01:52:30,639 --> 01:52:33,661
Can you walk slowly?
I wear my Sunday shoes.
1766
01:52:37,894 --> 01:52:40,275
For the win
of the Spell case,
1767
01:52:40,299 --> 01:52:43,558
Sam Friedman is an advocate of
who is tireless...
1768
01:52:43,583 --> 01:52:47,843
... fighting for civil rights
in the State of Connecticut.
1769
01:52:47,867 --> 01:52:50,495
Thurgood Marshall came out
as the main architect...
1770
01:52:50,520 --> 01:52:53,957
... from the battle law
for civil rights.
1771
01:52:53,981 --> 01:52:57,695
He debated 32 cases of civil rights
records in the US Supreme Court...
1772
01:52:57,719 --> 01:53:00,834
Winning all
except for three cases .
1773
01:53:00,858 --> 01:53:03,072
In 1954, Marshall won the
Supreme Court case...
1774
01:53:03,072 --> 01:53:05,312
... Brown against the Board of Education,
1775
01:53:05,336 --> 01:53:08,409
And erased segregation /> in public schools.
1776
01:53:08,433 --> 01:53:13,925
In 1967, Thurgood Marhall became
First African-American Supreme Court.
1777
01:53:13,949 --> 01:53:19,143
Reverend Dr. Martin Luther King Jr.
sends Marshall telegram:
1778
01:53:19,167 --> 01:53:23,693
"You proved to be a giant
in your profession..."
1779
01:53:23,718 --> 01:53:28,735
"... and your career was wrong one of the most important
of our time. "
1780
01:53:30,165 --> 01:53:33,665
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
1781
01:53:33,689 --> 01:53:37,189
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
1782
01:53:37,213 --> 01:53:40,713
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls
1783
01:53:40,737 --> 01:53:48,737
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
1784
01:56:53,912 --> 01:56:55,527
There are so many people...
1785
01:56:55,528 --> 01:56:58,503
Including my own child,
at that time....
1786
01:56:58,503 --> 01:57:01,198
Stare at me with
the expression on his face...
1787
01:57:01,199 --> 01:57:05,761
... who doesn't believe what
happened in the past.
1788
01:57:08,348 --> 01:57:12,283
There is a movement from the
branch different in this government...
1789
01:57:12,283 --> 01:57:16,310
... which is ready to
push back.
1790
01:57:16,417 --> 01:57:21,862
It is translated by:
www.subtitlecinema.com