1 00:01:53,750 --> 00:01:54,550 Kunjungi www.Hokijudi99.cc Agen Judi Online Aman Terpercaya 2 00:01:55,749 --> 00:01:56,549 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 3 00:01:56,953 --> 00:01:58,240 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:02:02,143 --> 00:02:03,739 Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 5 00:02:04,428 --> 00:02:05,657 Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1,2% 6 00:02:06,757 --> 00:02:08,478 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 7 00:02:09,167 --> 00:02:10,399 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 8 00:02:11,383 --> 00:02:12,992 I'm sorry, but I live < two hours from Paris and... 9 00:02:12,997 --> 00:02:14,301 I come on foot from the station. 10 00:02:18,880 --> 00:02:21,436 Sorry, do you know who I should address my salary ? 11 00:02:21,441 --> 00:02:24,116 Don't worry, Mademoiselle. Madam will be very generous. 12 00:02:24,509 --> 00:02:26,093 You have some other shoes with you? 13 00:02:27,335 --> 00:02:28,922 No, but... I can clean it. 14 00:02:28,962 --> 00:02:30,357 Don't worry, Mademoiselle. 15 00:02:31,227 --> 00:02:32,692 This is charity work, right? 16 00:02:32,697 --> 00:02:34,214 Yes, "war orphans", yes. 17 00:03:21,039 --> 00:03:24,183 If that doesn't make you want to set everything on fire? 18 00:03:24,244 --> 00:03:25,862 Hey look, it's & apos; s the Queen Mother. 19 00:03:26,801 --> 00:03:27,761 He's rich! 20 00:03:28,924 --> 00:03:29,751 Oh yeah . 21 00:03:32,384 --> 00:03:33,904 What is the importance of that? 22 00:03:34,794 --> 00:03:36,237 I like it very much, Kiril. 23 00:03:36,947 --> 00:03:38,024 Hazel. 24 00:03:38,205 --> 00:03:39,005 Himself. 25 00:03:40,877 --> 00:03:42,239 So... Hazel. 26 00:03:56,681 --> 00:03:59,118 Do you have anything about Mrs. dear poetry? 27 00:03:59,119 --> 00:04:01,415 My Lord. I wrote it myself. 28 00:04:01,420 --> 00:04:02,671 For the right time! 29 00:04:03,777 --> 00:04:05,082 Kiril von Priest. 30 00:04:05,896 --> 00:04:07,099 The paintings are also mine 31 00:04:09,848 --> 00:04:11,087 They are very good. 32 00:04:11,356 --> 00:04:13,761 How do you want to invest in gallery, Princess? 33 00:04:18,002 --> 00:04:18,802 Hello. 34 00:04:20,423 --> 00:04:21,223 35 00:04:21,653 --> 00:04:23,103 Ah, yes, that's much more elegant. 36 00:04:24,792 --> 00:04:26,205 Thank you but I have to sing. 37 00:04:28,854 --> 00:04:30,004 Lucien Beaumont. 38 00:04:31,939 --> 00:04:32,739 Beaumont? - Shh. 39 00:04:34,028 --> 00:04:35,173 I use incognito. 40 00:04:39,395 --> 00:04:40,598 I know your name. 41 00:04:42,555 --> 00:04:45,506 You write very unfair things about a friend of mine on your newspaper. 42 00:04:46,012 --> 00:04:46,907 Alice Jardinet. 43 00:04:47,666 --> 00:04:49,158 Oh yeah... She sings... 44 00:04:49,163 --> 00:04:50,621 like a frog, right? 45 00:04:52,888 --> 00:04:53,906 makes a lot of people suffer. 46 00:04:53,907 --> 00:04:56,098 No... it makes it very good. 47 00:04:59,030 --> 00:05:00,228 What is this? 48 00:05:07,699 --> 00:05:09,262 What does he sing? 49 00:05:11,390 --> 00:05:14,144 Actually Madame Dumont came to listen to me sing in the conservatory. 50 00:05:14,499 --> 00:05:16,049 He was looking for someone for a duet and... 51 00:05:16,392 --> 00:05:17,726 I was told that it was paid well. 52 00:05:17,731 --> 00:05:19,072 Have you heard it sing? 53 00:05:19,077 --> 00:05:19,877 No. 54 00:05:20,222 --> 00:05:21,998 But mostly he sings for his friends, I think. 55 00:05:22,307 --> 00:05:23,274 In concert. 56 00:05:23,279 --> 00:05:24,271 Apparently yes. 57 00:05:26,228 --> 00:05:27,953 This will soon be < br /> your concert, Mademoiselle. 58 00:05:28,455 --> 00:05:29,255 Shoes... 59 00:05:30,596 --> 00:05:32,156 Perfect. Thank you. 60 00:05:35,111 --> 00:05:36,735 He wasn't excited about You are listening, Marguerite? 61 00:05:37,133 --> 00:05:39,208 He has seen us. If you want to know. 62 00:05:40,073 --> 00:05:40,873 What do you mean? 63 00:05:40,878 --> 00:05:42,639 There is a hole in < br /> large paintings in the living room. 64 00:05:42,792 --> 00:05:44,271 That alone told me. 65 00:05:45,996 --> 00:05:49,007 It seems like he is still waiting for him Husband is here to start singing. 66 00:05:49,728 --> 00:05:50,574 You see... 67 00:05:51,313 --> 00:05:52,832 There are many things. You don't know. 68 00:05:53,604 --> 00:05:55,871 And... where is her husband? 69 00:07:23,019 --> 00:07:24,097 ... OK with me, it turns out like this... 70 00:07:24,873 --> 00:07:26,677 I made them myself... 71 00:09:24,618 --> 00:09:26,809 You still don't have news about my husband? 72 00:09:27,110 --> 00:09:28,726 She will arrive soon. 73 00:09:29,533 --> 00:09:31,017 Always be the same... 74 00:09:31,163 --> 00:09:32,355 Don't worry. 75 00:09:33,608 --> 00:09:36,251 I'll be back soon, Caruso. Hmm? 76 00:09:39,223 --> 00:09:40,593 Well... Come on... we start? 77 00:09:44,379 --> 00:09:46,332 Tell me immediately after my husband arrived. 78 00:09:46,333 --> 00:09:47,333 He must have a problem... 79 00:10:07,293 --> 00:10:10,113 Bravo. Congratulations to the women. 80 00:10:10,118 --> 00:10:12,054 Bravo. Bravo . 81 00:10:12,502 --> 00:10:15,579 Our association is always happy to introduce you to 82 00:10:15,584 --> 00:10:17,551 new and beautiful voices. 83 00:10:17,556 --> 00:10:20,392 Bravo... very well done. 84 00:10:23,687 --> 00:10:27,063 This quarter, Amadeus Circle is happy to support 85 00:10:27,068 --> 00:10:28,922 orphans of war. 86 00:10:29,533 --> 00:10:33,166 Our friend Fraçoise Bellaire is available for you to lobby 87 00:10:33,525 --> 00:10:34,952 to collect donations. 88 00:10:35,552 --> 00:10:37,541 These orphans are our children. 89 00:10:38,513 --> 00:10:40,391 French children. 90 00:10:40,392 --> 00:10:43,831 We know how you can everything is very generous. 91 00:10:51,001 --> 00:10:52,757 It's beautiful, Mademoiselle. 92 00:10:53,288 --> 00:10:55,432 But I know it's not it's not easy air. 93 00:10:57,521 --> 00:10:58,884 00:11:03,140 Orchestra, is that fine? 95 00:11:03,666 --> 00:11:05,157 Yes, very good. 96 00:11:05,529 --> 00:11:07,001 They are very good musicians. 97 00:11:10,886 --> 00:11:11,686 Thank you. 98 00:11:15,318 --> 00:11:19,201 And now... the time we are all waiting for. 99 00:11:19,670 --> 00:11:21,104 p> 100 00:11:21,109 --> 00:11:23,859 Once again... 101 00:11:23,860 --> 00:11:27,216 our friend, Baroness Marguerite Dumont 102 00:11:27,619 --> 00:11:32,356 offers a very ambitious recital. 103 00:11:32,381 --> 00:11:37,483 Music... who among we like it with the utmost generosity? 104 00:11:38,267 --> 00:11:40,272 105 00:11:40,277 --> 00:11:43,223 ... humility... and specifically... request? 106 00:11:44,032 --> 00:11:46,681 Baroness Marguerite Dumont... 107 00:14:16,999 --> 00:14:18,490 So... Whether you enter or you leave Monsieur. 108 00:14:18,495 --> 00:14:19,757 but don & apos; t leave the door open. 109 00:14:19,762 --> 00:14:20,929 It's unbearable. 110 00:14:22,824 --> 00:14:23,930 Does he always sing like that? 111 00:14:23,931 --> 00:14:26,891 Oh no... He has increased a lot... 112 00:14:57,576 --> 00:14:59,403 Asteries for Marguerite. 113 00:15:08,536 --> 00:15:10,329 That's interesting, right? 114 00:15:10,504 --> 00:15:11,637 But what happened? 115 00:15:11,642 --> 00:15:12,672 Maybe he has a problem.... 116 00:15:12,677 --> 00:15:14,555 This is a good Marguerite... You heard it... 117 00:15:14,560 --> 00:15:16,590 He... he... he & apos; phenomenal s . I like it. 118 00:15:16,595 --> 00:15:17,709 You love what? 119 00:15:17,714 --> 00:15:19,701 But the attraction is wild. Did you hear it? 120 00:15:19,706 --> 00:15:21,272 Finally something happened. 121 00:15:21,273 --> 00:15:22,706 Finally something happened. 122 00:15:22,711 --> 00:15:23,707 We are in life! Brava! 123 00:15:23,712 --> 00:15:26,015 This happens under gilding, in the middle of an aristocracy 124 00:15:26,020 --> 00:15:28,079 I will accept this miracle. 125 00:15:35,222 --> 00:15:38,335 Brava! I love you! Beautiful! 126 00:15:45,430 --> 00:15:46,230 Me? 127 00:15:46,781 --> 00:15:48,902 Hey, alright, he won't bite you. 128 00:16:01,178 --> 00:16:02,724 No, I don't know what's happening... 129 00:16:02,729 --> 00:16:04,141 Suddenly there is a sound... 130 00:16:04,589 --> 00:16:06,871 the machine starts smoking.
I slip, and anyway 131 00:16:06,876 --> 00:16:08,486 I even get hurt... 132 00:16:08,950 --> 00:16:10,746 No, I have to bring it to... 133 00:16:12,949 --> 00:16:15,507 No, by the way I listening to feedback from some guests... 134 00:16:16,760 --> 00:16:18,285 that is a success that I believe in. 135 00:16:19,295 --> 00:16:21,663 Everyone says you are amazing. 136 00:16:23,806 --> 00:16:26,462 Right- really extraordinary...... 137 00:16:27,649 --> 00:16:30,050 138 00:16:30,530 --> 00:16:32,357 That's too much... Thank you very much. 139 00:16:32,362 --> 00:16:33,162 Thank you. 140 00:16:33,747 --> 00:16:37,206 But Madame Dumont, he uh... does he have a problem with his voice? 141 00:16:38,660 --> 00:16:40,515 Maybe you might want to congratulate him ? 142 00:16:40,667 --> 00:16:43,323 No, no, no,... uh... I don't want to bother him. 143 00:16:43,328 --> 00:16:44,324 I will go. 144 00:16:44,329 --> 00:16:45,325 If you insist... 145 00:16:45,979 --> 00:16:47,752 No. I don't insist at all. 146 00:16:49,974 --> 00:16:52,810 Mademoiselle Hazel wants to talk to you. She is very insistent. 147 00:16:52,817 --> 00:16:55,090 Ah, yes! Ask him to come in, yes. 148 00:16:55,105 --> 00:16:56,705 That's good what he does, right? 149 00:16:57,552 --> 00:16:58,803 Continue Mademoiselle... 150 00:17:01,390 --> 00:17:03,578 Come on... Come Mademoiselle. 151 00:17:03,583 --> 00:17:04,383 152 00:17:08,625 --> 00:17:12,038 Hello. 153 00:17:13,781 --> 00:17:16,472 You heard me a little. I can't put out a high note. 154 00:17:17,281 --> 00:17:18,541 Oh no!... It seems good to me, Madame. 155 00:17:18,813 --> 00:17:21,724 Mademoiselle, tell her what you hear after her recital. 156 00:17:23,148 --> 00:17:24,253 Many emotions. 157 00:17:24,258 --> 00:17:27,177 I believe that... everyone has enjoyed it . 158 00:17:27,320 --> 00:17:29,407 Hey, then, stop putting yourself in this state... 159 00:17:29,619 --> 00:17:31,409 Keep it fun, all that. 160 00:17:31,414 --> 00:17:33,467 Yes, yeah that's a lot. even when working. 161 00:17:33,856 --> 00:17:35,406 Besides, I want to thank you too 162 00:17:35,741 --> 00:17:37,156 You have been very generous... 163 00:17:39,341 --> 00:17:41,225 They said you would go
Conservatory... 164 00:17:41,234 --> 00:17:42,695 that you are very valuable. 165 00:17:43,027 --> 00:17:45,678 I work with a group of young composers... 166 00:17:46,085 --> 00:17:47,503 We try new things. 167 00:17:47,705 --> 00:17:49,023 New music. 168 00:17:49,055 --> 00:17:50,906 However, I will be happy to invite you, if one day you... 169 00:17:50,911 --> 00:17:53,141 I'm sorry... guests Request a photo with you, Madame. 170 00:17:53,146 --> 00:17:55,051 Ah... the photo, yes, yes. 171 00:17:55,384 --> 00:17:56,927 That makes them very happy. 172 00:17:57,779 --> 00:17:58,579 Your shoes! 173 00:17:59,808 --> 00:18:01,005 I have to return your shoes! 174 00:18:01,011 --> 00:18:03,359 I have to return your shoes! 175 00:18:03,863 --> 00:18:04,938 p> 176 00:18:10,221 --> 00:18:11,168 Oh no, no no no, save. Like Cinderella. 177 00:18:11,173 --> 00:18:14,774 Thank you a thousand. 178 00:18:15,023 --> 00:18:17,742 Where is Françoise? 179 00:18:18,028 --> 00:18:20,468 Françoise, it's also small. Thank you for all that. Come on. 180 00:18:30,387 --> 00:18:32,291 This is not an article to write. This is poetry. 181 00:18:33,499 --> 00:18:34,638 Hazel, approach me. 182 00:18:38,391 --> 00:18:39,191 And live the music! 183 00:18:41,027 --> 00:18:41,827 Hold... 184 00:18:58,912 --> 00:19:00,703 One 185 00:19:10,079 --> 00:19:11,469 Two... 186 00:19:12,383 --> 00:19:14,270 Very good. Really. 187 00:19:14,439 --> 00:19:18,167 See what I stole. 188 00:19:18,493 --> 00:19:20,556 This is her husband. Who owns the treasure? 189 00:19:20,561 --> 00:19:23,109 From what I was told, she has nobility, and she, 190 00:19:23,114 --> 00:19:25,790 she has money to save the wall and then... his appearance. 191 00:19:27,102 --> 00:19:28,897 Madame Butterfly 192 00:19:29,699 --> 00:19:31,315 Samson and Dalilah. 193 00:19:31,320 --> 00:19:32,646 This is very beautiful. 194 00:19:33,961 --> 00:19:35,531 They are real stage costumes, they appear. 195 00:19:35,875 --> 00:19:37,137 Where did they come from, these photos? 196 00:19:37,553 --> 00:19:38,568 Where does he sing? 197 00:19:38,752 --> 00:19:39,569 Who knows... 198 00:19:39,822 --> 00:19:41,879 Do you think he realized that he sang badly ? 199 00:19:41,884 --> 00:19:42,760 He heard his voice? 200 00:19:42,766 --> 00:19:44,589 No. A singer doesn't hear his own song. 201 00:19:44,594 --> 00:19:46,201 So. - Not really. 202 00:19:46,363 --> 00:19:47,582 The original singer, huh. 203 00:19:47,783 --> 00:19:48,915 When he sings, he feels his voice misplaced. 204 00:19:48,916 --> 00:19:50,958 Yes, but he's not like the real one singer friend there... 205 00:19:50,997 --> 00:19:51,925 Oh yeah... costume. 206 00:19:52,030 --> 00:19:52,830 Yes... 207 00:19:52,917 --> 00:19:55,043 Do you think he doesn't know that he sings completely wrong? 208 00:19:55,044 --> 00:19:56,044 I don't believe that... 209 00:19:56,456 --> 00:19:59,278 False.... but very wrong. 210 00:19:59,283 --> 00:20:00,239 Absolutely wrong. 211 00:20:00,244 --> 00:20:02,011 Very wrong! 212 00:20:47,900 --> 00:20:48,700 Yes! 213 00:20:52,517 --> 00:20:53,977 Will you work late? 214 00:20:54,209 --> 00:20:56,241 I have to read important files for tomorrow... 215 00:20:56,973 --> 00:20:58,145 ... And I have all of that... 216 00:21:05,055 --> 00:21:06,633 What that means, important? 217 00:21:08,186 --> 00:21:11,110 This is about rebuilding half of Pas-de-Calais, Marguerite. 218 00:21:13,022 --> 00:21:14,816 I do not believe in America... 219 00:21:14,821 --> 00:21:17,316 for their reconstruction. is the first business. 220 00:21:18,254 --> 00:21:19,303 And not for you? 221 00:21:26,451 --> 00:21:29,383 I learned that Fran§Oise Bellaire opened a decoration shop 222 00:21:29,388 --> 00:21:31,248 with a small art gallery, and everything. 223 00:21:32,591 --> 00:21:34,465 This also works for reviews. 224 00:21:35,109 --> 00:21:37,556 One wonders how much it will cost, he doesn't need to work. 225 00:21:40,016 --> 00:21:42,752 Starting a business like that, for a woman herself is... 226 00:21:43,064 --> 00:21:44,597 ... I admire him, he is brave. 227 00:21:45,225 --> 00:21:47,407 I mainly believe that you are very tired, Marguerite 228 00:21:49,073 --> 00:21:50,171 You have to sleep. 229 00:21:50,176 --> 00:21:51,296 p> 230 00:21:51,301 --> 00:21:52,543 tomorrow You have to get up late... 231 00:21:54,218 --> 00:21:56,996 Drag yourself to bed 232 00:23:31,500 --> 00:23:35,500 Why don & apos; Don't you go a little shopping? Hah? 233 00:23:52,466 --> 00:23:53,266 Chapter 2 A NEW WORLD 234 00:23:54,928 --> 00:23:55,728 Georges! 235 00:23:57,994 --> 00:23:59,358 Georges... 236 00:24:02,448 --> 00:24:03,574 Come see! 237 00:24:03,575 --> 00:24:05,172 My husband is there? 238 00:24:05,575 --> 00:24:07,847 On the porch. - Ah... 239 00:24:13,853 --> 00:24:15,226 You read the paper, right? 240 00:24:20,852 --> 00:24:22,290 What is it all? 241 00:24:25,357 --> 00:24:27,318 They all arrived early in the morning this, Madame 242 00:24:27,755 --> 00:24:29,176 Gifts from admirers. 243 00:24:35,868 --> 00:24:36,966 You see... 244 00:24:37,946 --> 00:24:39,750 ... Mistress was really successful yesterday. 245 00:24:42,727 --> 00:24:44,359 > 246 00:24:49,620 --> 00:24:52,523 Too much. 247 00:24:52,528 --> 00:24:54,859 It has been known that for a long time, about the secret of her shows. 248 00:24:55,625 --> 00:24:58,467 The Amadeus circle supports lyrical opera 249 00:24:58,468 --> 00:25:00,609 p> 250 00:25:00,776 --> 00:25:02,989 but what surprised us we found. Personal interpretation 251 00:25:02,994 --> 00:25:05,076 of the Night Queen, 252 00:25:05,081 --> 00:25:06,931 by the mysterious Baroness Dumont. 253 00:25:06,932 --> 00:25:08,854 Since Lina Cavalieri, 254 00:25:08,859 --> 00:25:12,488 or the great Marthe Chenal, 255 00:25:13,495 --> 00:25:15,888 we haven't heard anything so new 256 00:25:15,927 --> 00:25:17,614 is so strong, incarnate, tiring... 257 00:25:17,711 --> 00:25:19,881 And now the most beautiful notice... 258 00:25:20,635 --> 00:25:23,436 Crowned with majestic peacock feathers, 259 00:25:23,477 --> 00:25:25,971 we have the feeling that this is single artist 260 00:25:26,271 --> 00:25:30,264 try to drive demons inside. 261 00:25:32,025 --> 00:25:33,506 And that continues. 262 00:25:34,394 --> 00:25:35,194 Thank you... 263 00:25:35,978 --> 00:25:39,468 This is your success, you all, Your children, thank you. 264 00:25:41,127 --> 00:25:43,229 So what do you think? 265 00:25:44,333 --> 00:25:46,033 He has this child's style, right? 266 00:25:46,034 --> 00:25:48,060 I like the idea of an inner demon. 267 00:25:48,590 --> 00:25:50,646 You don't understand. from all my dear ones. 268 00:25:52,609 --> 00:25:55,203 Marie-Jeanne! Where's the chocolate? 269 00:25:56,242 --> 00:25:57,750 Madelbos, here it is ? 270 00:25:57,751 --> 00:26:00,539 ... Human truth... I know you... 271 00:26:02,672 --> 00:26:03,909 And this journalist? 272 00:26:03,914 --> 00:26:05,415 What does he want? < br /> What is he looking for? 273 00:26:06,945 --> 00:26:09,323 And we say stop with flowers... 274 00:26:10,340 --> 00:26:12,530 Madame has many admirers, sir. 275 00:26:18,079 --> 00:26:21,152 He still objects about... about my luck. 276 00:26:21,608 --> 00:26:22,597 I have already said... 277 00:26:24,238 --> 00:26:26,037 This proves that you are proficient, Madame 278 00:26:27,046 --> 00:26:27,909 That's right. 279 00:26:28,766 --> 00:26:30,761 Ah. .. I have a nervousness about meeting him. 280 00:27:04,027 --> 00:27:04,827 Hello. 281 00:27:07,119 --> 00:27:08,434 Are you Lucien Beaumont? 282 00:27:08,876 --> 00:27:09,676 Yes... 283 00:27:10,721 --> 00:27:14,704 Well... I have read your article, and ... it really touched me. 284 00:27:14,705 --> 00:27:16,057 Of course... 285 00:27:17,339 --> 00:27:19,401 We have the right to thank a journalist? 286 00:27:19,675 --> 00:27:21,431 Ah, but this is me. who is grateful. 287 00:27:31,284 --> 00:27:33,814 Do you know how many original scores I am at home? 288 00:27:34,230 --> 00:27:36,760 I don't know... Lots. 289 00:27:38,076 --> 00:27:39,980 1487. 290 00:27:40,962 --> 00:27:42,961 And I even have the Tosca score 291 00:27:42,966 --> 00:27:44,412 with notes by Puccini's hand. 292 00:27:44,417 --> 00:27:47,148 Ah, you are a real collector, actually. 293 00:27:47,341 --> 00:27:49,861 I also have sets, costumes, accessories... 294 00:27:50,126 --> 00:27:52,728 Oh... last week I bought two amazing pieces... 295 00:27:52,881 --> 00:27:57,159 giant eyes and fat bird suits with colorful feathers 296 00:27:57,402 --> 00:27:59,099 made for La Fla »te Enchantà © e in Garnier. 297 00:28:00,283 --> 00:28:01,734 And did you try it at home? 298 00:28:01,859 --> 00:28:04,639 This costume? Oh yeah, yeah... like that happened. 299 00:28:04,728 --> 00:28:05,809 For fun. 300 00:28:06,042 --> 00:28:07,075 Marguerite. 301 00:28:07,247 --> 00:28:08,891 It doesn't say you are there! 302 00:28:09,350 --> 00:28:10,792 What is Queen of the Night? 303 00:28:10,913 --> 00:28:11,713 Oh... 304 00:28:11,732 --> 00:28:14,344 I brought Kyrill, who put your photos in the newspaper. 305 00:28:14,349 --> 00:28:16,042 Ah... he said a lot about me from this photo, you know. 306 00:28:16,343 --> 00:28:18,297 I will offer the original. 307 00:28:18,302 --> 00:28:21,013 Oh no! No. I'll buy it from you. It's very expensive. 308 00:28:21,191 --> 00:28:22,424 Ah... You bought art... 309 00:28:22,887 --> 00:28:23,991 What caught your attention? 310 00:28:24,328 --> 00:28:26,370 I don't know much, but... it happened. 311 00:28:26,528 --> 00:28:27,639 My heart swells. 312 00:28:28,611 --> 00:28:31,676 If you want one day.
we will take the time to talk. 313 00:28:31,682 --> 00:28:34,892 But I don't understand,... You... You also work here, Kyrill? 314 00:28:34,893 --> 00:28:37,868 Lucien who is brave ordered my poem or image from time to time. 315 00:28:38,044 --> 00:28:40,150 He understood that one day, it must be worth millions. 316 00:28:40,156 --> 00:28:40,956 Oh my God... 317 00:28:40,961 --> 00:28:42,775 p> 318 00:28:43,822 --> 00:28:45,398 The money does not matter, you know? 319 00:29:00,735 --> 00:29:03,611 The important thing is just to have it. 320 00:29:04,443 --> 00:29:08,798 No, it's questionable for a while and then life, people... 321 00:29:10,464 --> 00:29:13,318 And honestly I've never been pushed. uh, I won't lie to you. 322 00:29:13,323 --> 00:29:15,006 But you work for to improve... 323 00:29:15,011 --> 00:29:16,603 with a teacher I imagined... 324 00:29:16,652 --> 00:29:19,022 No... I never found someone who... 325 00:29:19,463 --> 00:29:21,868 who understands... who finally feels that... 326 00:29:21,872 --> 00:29:23,814 At the same time, there is
so many cheats. 327 00:29:23,819 --> 00:29:25,919 So... I work alone. 328 00:29:25,924 --> 00:29:27,521 You know, with opera. I listen to music 329 00:29:27,526 --> 00:29:31,364 I... I sing at least 4 or 5 hours every day you know. 330 00:29:33,222 --> 00:29:35,927 At the same time it is the minimum, if someone has few requests, right? p> 331 00:29:38,185 --> 00:29:39,928 Can I tell you a secret? 332 00:29:40,015 --> 00:29:40,815 To me? 333 00:29:42,196 --> 00:29:44,099 It takes time to find my voice. 334 00:29:46,844 --> 00:29:48,606 And where can we buy this work? 335 00:29:48,723 --> 00:29:49,931 Where is this gallery? 336 00:29:49,937 --> 00:29:51,875 > 337 00:29:51,880 --> 00:29:54,609 In the past, it was in my house. 338 00:29:54,614 --> 00:29:55,613 Someone can easily arrange something on chateau one & aposos with friends. 339 00:29:58,303 --> 00:30:00,761 This is a gift and I insist... 340 00:30:00,917 --> 00:30:02,573 You can save the frame. We pinch it from your house last night. 341 00:30:03,756 --> 00:30:06,675 Oh yeah, I recognize it. 342 00:30:14,100 --> 00:30:14,900 That really touched me. He seems really crazy, what I love. 343 00:30:16,125 --> 00:30:16,925 Hey, where is he? 344 00:30:18,042 --> 00:30:19,540 That's it... 345 00:30:20,741 --> 00:30:21,956 Incredible! 346 00:30:23,448 --> 00:30:24,248 This woman killed me... 347 00:30:27,210 --> 00:30:29,510 Look. 348 00:30:29,923 --> 00:30:31,902 We will be able to sell it. Whatever my dear. 349 00:30:35,395 --> 00:30:37,847 And if we go for a few days inland? 350 00:30:41,036 --> 00:30:43,374 I can't leave Paris at this time, Françoise. 351 00:30:44,426 --> 00:30:46,014 Business,... my wife,... 352 00:30:46,652 --> 00:30:48,262 I feel everyone wants me. 353 00:30:49,810 --> 00:30:51,905 If my partner takes over me, that is my destruction. 354 00:30:53,273 --> 00:30:54,421 I have no money... 355 00:30:55,274 --> 00:30:56,430 I don't have it. 356 00:30:56,660 --> 00:30:58,166 But he, he has money. 357 00:30:58,171 --> 00:30:59,380 He has always been there. p> 358 00:31:01,757 --> 00:31:03,251 I have enough of all of that. 359 00:31:04,680 --> 00:31:07,252 He bought my title. Not me. 360 00:31:08,551 --> 00:31:09,928 You read the article? 361 00:31:11,137 --> 00:31:13,427 Interesting once is this reporter writes in it. 362 00:31:13,986 --> 00:31:15,527 But what does he want? 363 00:31:15,643 --> 00:31:16,632 What is he looking for? 364 00:31:17,684 --> 00:31:19,728 365 00:31:20,383 --> 00:31:21,758 Something has touched, that person... 366 00:31:24,496 --> 00:31:26,984 Why does he need like that? 367 00:31:28,718 --> 00:31:29,767 That makes me feel uncomfortable. 368 00:31:32,034 --> 00:31:33,509 It makes me feel uncomfortable, very much. 369 00:31:40,211 --> 00:31:42,189 But why does he have to do that? 370 00:31:43,680 --> 00:31:45,705 He came through my shop this morning. 371 00:31:46,450 --> 00:31:47,860 I saw it in his car. 372 00:31:48,692 --> 00:31:49,735 You said that to me, like that? 373 00:31:49,740 --> 00:31:51,828 Yes, I don't think you are singing. 374 00:31:54,155 --> 00:31:55,492 Don't worry... 375 00:31:56,025 --> 00:31:57,968 From then on, if he wants know... 376 00:32:01,332 --> 00:32:02,904 For me it's not even a woman. 377 00:32:07,030 --> 00:32:08,110 It has become... 378 00:32:12,012 --> 00:32:13,382 a kind of monster. 379 00:32:36,018 --> 00:32:37,545 Christian will put you there. 380 00:32:40,670 --> 00:32:43,047 Raise your sword, my little Christian. Higher. 381 00:32:43,560 --> 00:32:45,071 In this scene, you want to kill me. 382 00:32:45,076 --> 00:32:46,635 Eh? You hate me. 383 00:32:46,943 --> 00:32:48,756 I want to see it in your eyes. 384 00:32:48,882 --> 00:32:50,331 Here, it will be very beautiful. 385 00:32:50,477 --> 00:32:51,896 Here. Higher. 386 00:32:52,270 --> 00:32:54,512 Ah! Shouts, shouts, shouts! 387 00:33:17,096 --> 00:33:18,140 Is there a fire, or what? 388 00:33:19,380 --> 00:33:20,511 Marguerite! 389 00:33:20,516 --> 00:33:22,401 I waited for the sun all day my dear. 390 00:33:22,989 --> 00:33:24,163 This is for photos. 391 00:33:24,168 --> 00:33:25,477 Ah, I have to tell you something. 392 00:33:25,872 --> 00:33:27,956 Something very important, see you later. 393 00:33:27,961 --> 00:33:30,206 And look in your office, there are prizes! 394 00:33:30,412 --> 00:33:32,956 We will do it with horses and shields. 395 00:33:40,802 --> 00:33:41,648 I am ready. 396 00:33:54,921 --> 00:33:58,123 Do I bother you? - Thank you. 397 00:33:58,303 --> 00:34:00,158 See what they are doing I support. 398 00:34:01,384 --> 00:34:03,951 This is an invitation to sing in small recitals, 399 00:34:04,228 --> 00:34:05,510 in public, in Paris. 400 00:34:09,220 --> 00:34:10,606 What kind of recital? 401 00:34:10,814 --> 00:34:14,208 This is this young journalist and his friends, artists who think of me. 402 00:34:15,285 --> 00:34:16,704 Listen to Marguerite... 403 00:34:18,687 --> 00:34:21,162 I understand that this article, you are really touched, but... 404 00:34:21,167 --> 00:34:24,432 So I know there will also be painters, poets, musicians,... 405 00:34:25,425 --> 00:34:27,112 I will not be Alone, it turns out. 406 00:34:27,456 --> 00:34:29,286 They even offered to pay me. 407 00:34:29,613 --> 00:34:30,771 This is funny, right? 408 00:34:30,918 --> 00:34:32,196 Hmm... well You know... 409 00:34:33,051 --> 00:34:36,004 I don't know if our Circle friends would really appreciate it if 410 00:34:36,009 --> 00:34:38,033 you went singing in this kind of place. 411 00:34:38,093 --> 00:34:39,608 We don't know the people there. 412 00:34:39,613 --> 00:34:41,530 So... - Then come with me! 413 00:34:42,720 --> 00:34:44,825 There will also be awards. victims of war. 414 00:34:44,830 --> 00:34:46,611 415 00:34:47,125 --> 00:34:48,478 Military, public officials... 416 00:34:49,532 --> 00:34:51,620 I think that with business reconstruction... 417 00:34:51,625 --> 00:34:52,846 00:34:54,376 Imagine... 419 00:34:54,516 --> 00:34:56,199 singing in front of real audiences. 420 00:34:57,847 --> 00:34:59,355 Curtains go up... 421 00:35:00,093 --> 00:35:01,302 lights... 422 00:35:02,143 --> 00:35:03,402 ... room. 423 00:35:33,542 --> 00:35:35,866 I don't even know who will be there. 424 00:35:36,084 --> 00:35:38,038 Imagine if someone threw tomatoes at me. 425 00:35:38,061 --> 00:35:39,755 That happened to a bigger lady. 426 00:35:40,042 --> 00:35:43,053 One day we have to throw works of art on tomatoes. That will make changes. 427 00:35:43,828 --> 00:35:46,409 I will bring Madame's gift to the car. 428 00:35:57,044 --> 00:36:00,001 Monsieur, are you more like it if I prepare the car Madame & apos? 429 00:36:00,722 --> 00:36:02,332 No no, this will work. 430 00:36:02,807 --> 00:36:04,284 This is a sensitive machine. 431 00:36:04,620 --> 00:36:06,060 Strong but fragile. 432 00:36:09,463 --> 00:36:10,617 Is Madame ready? 433 00:36:10,716 --> 00:36:12,165 More than before, Monsieur. 434 00:36:15,249 --> 00:36:16,690 Go Marguerite! 435 00:36:39,056 --> 00:36:40,994 Oh no, no no no! 436 00:36:41,844 --> 00:36:44,393 I don't understand what happened, Marguerite 437 00:36:45,054 --> 00:36:47,174 I promised them we will arrive before noon. 438 00:36:47,624 --> 00:36:50,763 There must be a problem with a spark plug or condenser... I don't know. 439 00:36:52,173 --> 00:36:54,291 I'm really sorry Marguerite. 440 00:36:56,269 --> 00:36:57,069 Oh no! 441 00:36:58,413 --> 00:36:59,539 What will we do? 442 00:37:00,512 --> 00:37:01,822 Everyone waits for me... 443 00:37:07,865 --> 00:37:08,951 Very stupid. 444 00:37:10,762 --> 00:37:11,995 I'm happy... 445 00:37:15,099 --> 00:37:16,180 Cars. 446 00:37:18,103 --> 00:37:19,364 447 00:37:19,554 --> 00:37:20,921 Cars.

448 00:37:21,682 --> 00:37:24,406 Madelbos! 449 00:37:27,227 --> 00:37:28,294 This is Madelbos! 450 00:37:31,505 --> 00:37:33,875 Ah... Hmm! 451 00:37:34,604 --> 00:37:37,476 Madelbos! 452 00:37:38,908 --> 00:37:41,091 This is a powerful but fragile machine. 453 00:37:42,343 --> 00:37:44,775 Come on... we will be late. This is important... 454 00:37:46,181 --> 00:37:47,722 Go to music! 455 00:37:58,550 --> 00:38:01,219 Listen!
Look, patriot! 456 00:38:01,323 --> 00:38:04,813 Charlie Chaplin, Charlot who is famous just arrived in Paris. 457 00:38:05,019 --> 00:38:07,968 ... with singers, painters, and dancers. 458 00:38:08,243 --> 00:38:10,685 An event that can't be missed on earth! 459 00:38:21,331 --> 00:38:23,254 Ah, my beauty! 460 00:38:23,407 --> 00:38:24,561 There you are you! 461 00:38:26,230 --> 00:38:27,163 How are you doing? 462 00:38:28,481 --> 00:38:32,890 463 00:38:35,276 --> 00:38:36,975 Michel! Finally! This time only a small orchestra, but look at this. 464 00:38:37,420 --> 00:38:40,266 Hello. - Hello. 465 00:38:40,858 --> 00:38:41,658 Hello Michel Aurenbach. He arranged something for me. 466 00:38:42,207 --> 00:38:43,455 Divine. 467 00:38:43,571 --> 00:38:44,835 So what's that here? 468 00:38:45,130 --> 00:38:46,564 What are you up to? 469 00:38:48,282 --> 00:38:49,290 Kyrill in the elements. 470 00:38:50,213 --> 00:38:51,991 Will you explain what you want? 471 00:39:03,323 --> 00:39:06,811 Surprise must be total. No one can see you before, okay? 472 00:39:07,005 --> 00:39:08,668 You remain hidden well. 473 00:39:09,160 --> 00:39:09,960 I promise. 474 00:39:12,220 --> 00:39:13,020 Sit down. 475 00:39:14,386 --> 00:39:16,404 476 00:39:16,690 --> 00:39:18,936 This is me who will come for you to go onstage. 477 00:39:18,941 --> 00:39:19,937 Only on the other side. it's not far from us. 478 00:39:20,918 --> 00:39:24,421 When you start singing, 479 00:39:24,681 --> 00:39:26,287 whatever happens... You keep singing until the end. 480 00:39:26,842 --> 00:39:28,262 Whatever happens... Agree? 481 00:39:28,450 --> 00:39:30,101 I have to heat my voice... 482 00:39:30,518 --> 00:39:32,425 And go to my second verse again. 483 00:39:34,145 --> 00:39:36,427 I love you. 484 00:39:36,432 --> 00:39:38,749 What time You made your speech, my friend? 485 00:39:40,126 --> 00:39:42,107 I... I'm not talking! 486 00:39:42,197 --> 00:39:44,411 But they say it's a debate about the crisis of change. 487 00:39:45,874 --> 00:39:47,684 Crisis... change? 488 00:39:48,278 --> 00:39:49,681 No, no, no. This is a mistake. 489 00:39:50,020 --> 00:39:52,283 I came to see Monsieur Chaplin. 490 00:39:55,601 --> 00:39:57,064 Do you invite Marguerite? 491 00:39:57,558 --> 00:39:58,621 He loves Kyrill. 492 00:39:59,263 --> 00:40:01,207 That is he who wants to come to buy the painting. 493 00:40:02,109 --> 00:40:03,843 You will swoop lots of money, like that? 494 00:40:04,338 --> 00:40:06,864 And he is very happy to leave his campaign if you want to know. 495 00:40:08,659 --> 00:40:10,831 This is fine. Is it pretty for you at here? - I'm fine. 496 00:40:55,679 --> 00:40:56,923 More bread! 497 00:40:57,694 --> 00:40:59,226 More liberators! 498 00:40:59,693 --> 00:41:01,289 Other cursed classes! 499 00:41:01,426 --> 00:41:02,426 More false mistakes! 500 00:41:03,168 --> 00:41:04,588 More religions! 501 00:41:04,813 --> 00:41:06,205 More Republicans! 502 00:41:06,206 --> 00:41:07,206 More royalists! 503 00:41:07,207 --> 00:41:08,775 More specialists! 504 00:41:08,776 --> 00:41:10,005 More anarchists! 505 00:41:10,290 --> 00:41:11,280 More existentialists! 506 00:41:11,489 --> 00:41:13,282 More poetry! - That's enough. it's obscene! 507 00:41:13,287 --> 00:41:14,874 More police! 508 00:41:14,875 --> 00:41:15,875 More proletarians! 509 00:41:15,880 --> 00:41:17,678 More Democrats! 510 00:41:17,683 --> 00:41:18,795 More bourgeois! 511 00:41:18,871 --> 00:41:20,202 > 512 00:41:20,207 --> 00:41:21,206 More Aristocrats! 513 00:41:21,336 --> 00:41:22,738 More soldiers! 514 00:41:22,739 --> 00:41:23,739 More! 515 00:41:23,740 --> 00:41:27,078 More homeland! 516 00:41:27,558 --> 00:41:30,634 Again also... Enough of all this stupidity! 517 00:41:30,683 --> 00:41:34,944 There is nothing else! Nothing more! There is no! 518 00:41:43,345 --> 00:41:45,177 Nothing! There is no ! There is no ! Nothing! Nothing! There is no ! There is no! 519 00:41:45,813 --> 00:41:46,729 This will soon be yours. Marguerite. 520 00:41:46,818 --> 00:41:48,606 The audience is very attentive to me... 521 00:41:48,730 --> 00:41:49,866 ... reactive. 522 00:41:50,101 --> 00:41:51,236 They are right. 523 00:41:55,525 --> 00:41:56,615 And Marguerite? 524 00:41:56,646 --> 00:41:57,882 This is the best day of his life. 525 00:41:59,948 --> 00:42:01,762 They are not worthy of all these idiots. 526 00:42:10,959 --> 00:42:15,309 # Let the children from the homeland... 527 00:42:15,314 --> 00:42:19,575 # The day of glory has come. 528 00:42:20,022 --> 00:42:24,161 # Against our tyranny... 529 00:42:24,372 --> 00:42:28,736 # Bloody banners are raised... 530 00:42:29,104 --> 00:42:32,922 # Bloody banners are raised. 531 00:42:33,040 --> 00:42:36,948 # Can you hear in the countryside, 532 00:42:36,953 --> 00:42:41,743 # Cleanse wild soldiers. 533 00:42:41,744 --> 00:42:46,092 # They come to your arms 534 00:42:46,097 --> 00:42:50,665 # Kill your sons and associates, 535 00:42:50,802 --> 00:42:54,973 # To arm the citizens! 536 00:42:55,358 --> 00:42:59,384 # Form your battalion! - French voice! 537 00:42:59,889 --> 00:43:02,882 # March, line up... - Get down with low floor profiteers... 538 00:43:02,887 --> 00:43:04,396 Marguerite! - Who wants to destroy... 539 00:43:04,401 --> 00:43:08,217 and talk about rebuilding! # Blood isn't pure...... 540 00:43:08,218 --> 00:43:12,176 # Watering our grooves, 541 00:43:12,181 --> 00:43:13,177 Damn for beauty! / p> 542 00:43:14,025 --> 00:43:17,019 #... from the Motherland! 543 00:43:17,024 --> 00:43:21,327 # Lead and support our retaliatory arm! 544 00:43:21,332 --> 00:43:25,641 # Freedom! valuable freedom... 545 00:43:32,905 --> 00:43:35,552 Thank you to the police. You are great! 546 00:43:35,909 --> 00:43:36,956 Very beautiful! 547 00:43:37,265 --> 00:43:38,904 They don't want to keep me there. 548 00:43:39,608 --> 00:43:41,568 Thank you... I am not entitled to my voice. 549 00:43:42,258 --> 00:43:43,311 I am stupid. 550 00:43:44,010 --> 00:43:44,810 Oh la la... 551 00:43:45,476 --> 00:43:46,276 My husband... 552 00:43:48,372 --> 00:43:49,737 Don't let them. 553 00:43:50,096 --> 00:43:51,790 You are a true artist. 554 00:43:51,952 --> 00:43:55,007 Truth. No one has the right to to prevent you from expressing yourself. 555 00:43:55,652 --> 00:43:56,842 Hazel! Hazel! 556 00:43:57,202 --> 00:43:59,725 Next time, we will let you sing. I promise. 557 00:43:59,824 --> 00:44:00,726 There is a misunderstanding... 558 00:44:02,399 --> 00:44:05,050 You are still grumbling. - Hmm... 559 00:44:09,754 --> 00:44:11,297 Don't & apos; t Listen to bastards like me. 560 00:44:25,643 --> 00:44:27,591 He is amazing... 561 00:44:27,805 --> 00:44:29,838 Can't you stop your accent once a year? 562 00:44:30,886 --> 00:44:33,146 But Lucien if you trust me, You will believe anything. 563 00:44:34,303 --> 00:44:36,506 Look at you, you have become treating humans. 564 00:44:45,509 --> 00:44:47,642 I don't know what > for tell you Marguerite. 565 00:44:48,551 --> 00:44:49,665 I don't know anymore. 566 00:45:02,512 --> 00:45:04,353 Come on Marguerite. 567 00:45:11,172 --> 00:45:12,537 Sit down. 568 00:45:18,253 --> 00:45:20,540 I lost two sons in battle, Marguerite . 569 00:45:21,294 --> 00:45:25,014 So I can't accept someone making fun of our national anthem. 570 00:45:25,744 --> 00:45:27,429 Why taunts? 571 00:45:29,338 --> 00:45:31,703 I also want to pay homage to our soldiers. 572 00:45:32,460 --> 00:45:34,535 and I do it all love the world. 573 00:45:35,147 --> 00:45:37,609 This is definitely not a place , Madame. 574 00:45:38,523 --> 00:45:39,916 A woman of your quality, 575 00:45:40,097 --> 00:45:43,741 has nothing to do with little anarchist exhibitionist 576 00:45:43,810 --> 00:45:48,229 Bolsheviks, extremists, thinkers ahead. 577 00:45:48,538 --> 00:45:50,592 What I don't know, at times is as difficult as today, 578 00:45:51,186 --> 00:45:53,488 what can they bring to our community? 579 00:45:54,108 --> 00:45:56,577 For our artistic heritage? 580 00:45:59,980 --> 00:46:01,191 Freedom. 581 00:46:03,698 --> 00:46:07,522 I risked my life to defend freedom, Madam. 582 00:46:07,527 --> 00:46:10,165 583 00:46:11,828 --> 00:46:15,210 Precisely Marseillaise is Song of Freedom. 584 00:46:17,255 --> 00:46:21,472 Therefore, we will not have the freedom to sing Song of Freedom? 585 00:46:21,477 --> 00:46:23,434 and make a decision. 586 00:46:27,961 --> 00:46:29,010 I understand. 587 00:47:03,984 --> 00:47:05,507 Enter Marguerite. 588 00:47:09,194 --> 00:47:12,312 I want you to be proud of me, and I take you to a crazy house. 589 00:47:13,751 --> 00:47:15,905 I understand anger our friends, Marguerite. 590 00:47:16,361 --> 00:47:17,223 Me too. 591 00:47:19,297 --> 00:47:21,411 Next time, I will > don't make the same mistake. 592 00:47:23,943 --> 00:47:25,855 What do you mean? The next time? 593 00:47:27,696 --> 00:47:28,503 Georges... 594 00:47:30,531 --> 00:47:33,789 this little stage... < br /> I feel something very new. 595 00:47:35,185 --> 00:47:36,529 Something important... 596 00:47:38,725 --> 00:47:39,978 What are you saying? 597 00:47:41,707 --> 00:47:44,331 Well, that is the audience > who makes music alive. 598 00:47:44,893 --> 00:47:46,027 The audience... 599 00:47:47,183 --> 00:47:49,618 Without them there is no... no one lives. 600 00:47:51,729 --> 00:47:52,875 Not necessarily 601 00:47:53,757 --> 00:47:57,170 Without the audience... uh... we are in... 602 00:47:57,857 --> 00:47:59,436 in the secret of music. 603 00:48:00,104 --> 00:48:01,394 alone with that... 604 00:48:02,151 --> 00:48:03,543 in the mystery. 605 00:48:04,290 --> 00:48:06,360 Ah, that's beautiful. It's also beautiful. 606 00:48:07,230 --> 00:48:10,405 I will arrange Georges real concert. 607 00:48:10,769 --> 00:48:12,310 In front of an actual audience. 608 00:48:14,738 --> 00:48:16,952 How?... Real concerts... 609 00:48:17,219 --> 00:48:19,824 But this time, in the art rules, classic recitals. 610 00:48:19,829 --> 00:48:21,436 in a classic ballroom. 611 00:48:21,441 --> 00:48:22,241 But... 612 00:48:24,324 --> 00:48:26,221 We can't give an event like this... 613 00:48:26,658 --> 00:48:27,636 overnight... 614 00:48:27,775 --> 00:48:29,340 But I work for dear years. 615 00:48:29,528 --> 00:48:32,380 Then we can arrange... Great concerts here! 616 00:48:33,304 --> 00:48:34,914 With friends we're in Circle, as usual! 617 00:48:34,919 --> 00:48:35,915 But more than that... 618 00:48:35,920 --> 00:48:38,131 But they come slamming their door on my face. You're there... 619 00:48:38,136 --> 00:48:39,880 No no no, it must be able to be arranged. 620 00:48:39,885 --> 00:48:41,606 Don't retreat yourself. on the real stage. 621 00:48:42,477 --> 00:48:43,693 This doesn't make sense. 622 00:48:48,322 --> 00:48:49,369 Georges... 623 00:48:51,632 --> 00:48:53,134 All my life I have obeyed you . 624 00:48:55,983 --> 00:48:57,840 I'm busy with our interior. 625 00:48:57,845 --> 00:48:59,739 I help you in your business.... 626 00:49:00,431 --> 00:49:02,869 I accompanied you in dozens a boring dinner 627 00:49:02,874 --> 00:49:04,081 without ever complaining. 628 00:49:05,591 --> 00:49:07,828 But now I want... more than that. 629 00:49:09,258 --> 00:49:11,403 This is no reason. to do anything. 630 00:49:11,876 --> 00:49:13,558 I will do nothing! 631 00:49:13,836 --> 00:49:15,463 I will find a teacher true 632 00:49:15,558 --> 00:49:17,909 with people who... surround me, who advise me... 633 00:49:17,952 --> 00:49:19,188 Hmm well, I forbid it. 634 00:49:22,981 --> 00:49:25,125 But what are you really afraid of? 635 00:49:29,514 --> 00:49:31,446 I am afraid of you. You appear... 636 00:49:33,194 --> 00:49:34,270 all the time... 637 00:49:36,392 --> 00:49:37,656 But why? 638 00:49:39,817 --> 00:49:41,986 What is that? Is that pride? 639 00:49:42,330 --> 00:49:45,035 You want to be applauded, playing diva, like a child... 640 00:49:51,591 --> 00:49:53,960 Then you don't need to understand what I'm doing. 641 00:49:55,061 --> 00:49:57,131 don't understand anything I... 642 00:49:59,007 --> 00:50:00,962 Only music is important to me. 643 00:50:02,307 --> 00:50:03,324 Music. .. 644 00:50:05,279 --> 00:50:06,988 that's all I have left. 645 00:50:08,615 --> 00:50:12,121 But I'm still ready to sing once again before your empty seat. 646 00:50:14,171 --> 00:50:16,387 This or that is crazy , Do you hear me? /p> 647 00:50:18,096 --> 00:50:18,896 Crazy. 648 00:50:21,101 --> 00:50:22,558 Crazy! 649 00:51:16,302 --> 00:51:18,104 I will need you Madelbos... 650 00:51:19,603 --> 00:51:20,732 This will be amazing. 651 00:51:24,232 --> 00:51:27,328 I have an Indian dance teacher repeatedly to me... 652 00:51:29,083 --> 00:51:32,380 Perfection doesn't do anything. great and beautiful but... 653 00:51:33,644 --> 00:51:36,766 do what we do with splendor... and beauty. 654 00:51:38,150 --> 00:51:39,585 You dance like an Indian? 655 00:51:40,259 --> 00:51:41,895 Sacred dance, huh. 656 00:51:44,576 --> 00:51:46,154 I'm on the wrong path. 657 00:51:47,992 --> 00:51:49,647 That helps me forget myself. 658 00:51:53,310 --> 00:51:54,373 Look. 659 00:51:58,797 --> 00:52:00,229 They are all there for you, madam. 660 00:52:12,210 --> 00:52:14,234 Hey!... Ho! 661 00:52:15,207 --> 00:52:18,024 Wait! Wait! 662 00:52:20,166 --> 00:52:22,158 He decided to give a big concert. 663 00:52:22,301 --> 00:52:24,236 A real concert with a real audience. 664 00:52:25,124 --> 00:52:27,932 I'm sorry my dear Georges, but your beloved wife 665 00:52:27,937 --> 00:52:30,651 is no longer part of from our music circle. 666 00:52:30,656 --> 00:52:33,185 No no no no. He doesn't need to; must have to go at the real stage. 667 00:52:33,320 --> 00:52:34,503 This will be a disaster. 668 00:52:34,504 --> 00:52:37,368 Uh... Anda tahu kita menemukan yang baru Penolong? 669 00:52:38,824 --> 00:52:42,033 Frankly, it's a relief. All these years have hurt our ears. 670 00:52:43,538 --> 00:52:45,334 I forbid you to talk about him like that. 671 00:52:46,069 --> 00:52:49,996 You suddenly find love for your wife's singing talent? 672 00:52:51,491 --> 00:52:52,876 And have you thought about it? 673 00:52:53,699 --> 00:52:54,499 Huh? 674 00:52:55,381 --> 00:52:57,073 What will happen when he understands? 675 00:52:58,064 --> 00:53:00,394 Because you too ... You all lied to him! 676 00:53:01,749 --> 00:53:03,037 A bunch of bastards ! 677 00:53:03,728 --> 00:53:07,826 By the way... my love for Françoise is beautiful. 678 00:53:08,161 --> 00:53:10,044 Otherwise, you will cry, I believe. 679 00:53:14,610 --> 00:53:15,410 Leave & apos; s go. 680 00:53:17,302 --> 00:53:19,622 The bastards welcome you well. Leave & apos; s go. 681 00:54:23,990 --> 00:54:25,784 The curtain's rise is 9 am. 682 00:54:25,789 --> 00:54:28,121 It's too late Madelbos. - Marguerite. 683 00:54:29,415 --> 00:54:31,243 I will join some friends in opera. 684 00:54:32,204 --> 00:54:34,138 You don't want to go with me? I imagine... 685 00:54:34,143 --> 00:54:35,833 Marguerite, I'm right should talk to you. 686 00:54:36,228 --> 00:54:37,478 Uh well come with me for this one time. 687 00:54:37,726 --> 00:54:39,355 I'll see Pagliacci. 688 00:54:39,742 --> 00:54:42,162 This is the story of a actor who wants to kill his wife. 689 00:54:42,595 --> 00:54:44,208 That should entertain you. 690 00:54:44,616 --> 00:54:45,416 No? 691 00:54:46,548 --> 00:54:47,879 Let's go. Beautiful bye! 692 00:55:06,545 --> 00:55:09,122 I'm wrong Marguerite. It was 8.30 in the morning. 693 00:55:10,394 --> 00:55:11,883 But I have something else to show you. 694 00:55:12,182 --> 00:55:13,147 will see... 695 00:55:21,726 --> 00:55:23,154 We will leave soon. 696 00:55:23,984 --> 00:55:26,303 We have to discuss your gallery project, Lucien. p> 697 00:55:27,156 --> 00:55:27,956 This is very good. 698 00:55:35,601 --> 00:55:37,542 And then he restarted a personal project. 699 00:55:40,582 --> 00:55:41,966 Will you leave your newspaper? 700 00:55:42,334 --> 00:55:45,167 Uh... It's not that simple. 701 00:55:46,446 --> 00:55:48,156 Hey, if you want me to help you 702 00:55:48,161 --> 00:55:49,414 you know I'm here. 703 00:55:50,293 --> 00:55:51,777 One day, you have to take risks. 704 00:55:53,615 --> 00:55:54,905 Oh, that happens every day. 705 00:55:57,636 --> 00:55:59,282 We will go right in under the stage here. 706 00:56:13,972 --> 00:56:14,972 Liberator is placed there. 707 00:56:15,958 --> 00:56:18,365 But now it's not done again, he prefers to stay behind the screen. 708 00:56:38,704 --> 00:56:39,793 Everything fine, Marguerite? 709 00:56:55,977 --> 00:56:57,036 We finished here. Come to the gallery. - Ah yes. 710 00:56:57,867 --> 00:56:58,667 Is it possible? 711 00:57:13,076 --> 00:57:14,856 Ah... that's how it is, the old source... 712 00:57:15,495 --> 00:57:16,732 My old Lucien. 713 00:57:17,173 --> 00:57:19,385 How are you doing? - Fine, thank you. 714 00:57:19,732 --> 00:57:21,520 Drinks for breakfast... 715 00:57:21,583 --> 00:57:22,383 Terima kasih . 716 00:57:23,678 --> 00:57:24,858 Do you use binoculars now? 717 00:57:24,862 --> 00:57:26,982 Yes, what do you want? To win three rounds... 718 00:57:27,631 --> 00:57:28,716 Okay, is there anyone here? 719 00:57:29,019 --> 00:57:29,982 What do you think? 720 00:57:30,089 --> 00:57:31,118 721 00:57:31,750 --> 00:57:33,831 Does not work at all... 722 00:57:34,098 --> 00:57:36,169 They want to cancel the last 10 appearances , so... 723 00:58:02,577 --> 00:58:03,825 He roared like poor people.... Did you hear it? 724 00:58:04,043 --> 00:58:06,885 Did Pezzini pay you? 725 00:58:06,891 --> 00:58:08,622 No, no, no, it was a theater that called me to save applause . 726 00:58:08,742 --> 00:58:10,676 but... it doesn't change anything. This doesn't work. 727 00:58:10,922 --> 00:58:12,766 That's an amazing job, paid to clap. 728 00:58:14,161 --> 00:58:16,483 Or whistle! But it's more expensive. 729 00:58:16,865 --> 00:58:17,992 When I think that I have 10 people on the balcony applaud every night... 730 00:58:18,383 --> 00:58:21,003 Like yesterday... I added a few Spaniards under... 731 00:58:21,441 --> 00:58:22,816 the people they went to, uh, I can tell you. 732 00:58:23,280 --> 00:58:24,447 That doesn't work either. 733 00:58:57,964 --> 00:58:59,126 So he's crazy about opera... 734 00:58:59,509 --> 00:59:01,332 and because he needs a teacher to sing, I told myself. 735 00:59:01,337 --> 00:59:02,333 Pezzini. 736 00:59:02,894 --> 00:59:04,076 He is truly bankrupt. 737 00:59:04,476 --> 00:59:06,788 To win 3 rounds, he will do it what you want, in your opinion! 738 00:59:07,583 --> 00:59:08,896 Nevertheless I like Pezzini. 739 00:59:09,368 --> 00:59:10,949 He even the first one asked me to whistle. 740 00:59:10,950 --> 00:59:12,814 I didn't know it had started so early! 741 00:59:13,029 --> 00:59:15,112 > 742 00:59:15,559 --> 00:59:16,609 Say, my grandfather whistled Victor Hugo! 743 00:59:17,041 --> 00:59:20,403 A great piece somewhere else... 744 00:59:20,779 --> 00:59:23,412 "Is the game from the past: it is the thief who wins." 745 00:59:23,417 --> 00:59:24,401 Not bad! 746 00:59:25,231 --> 00:59:27,113 swing it 40 crates of tomatoes. 747 01:00:04,895 --> 01:00:05,695 Hey. 748 01:00:06,745 --> 01:00:08,704 Did you know that little Hazel found a protector? 749 01:00:08,790 --> 01:00:09,810 Yes I know. 750 01:00:09,951 --> 01:00:10,811 Works well for him too... 751 01:00:11,428 --> 01:00:12,575 p> 752 01:00:13,766 --> 01:00:15,159 ... Recitals and all... 753 01:00:16,972 --> 01:00:18,604 You want me to send my Spaniards? 754 01:00:18,929 --> 01:00:19,773 This is not their thing, modern music, uh! 755 01:00:30,681 --> 01:00:33,693 You're too much... 756 01:00:34,840 --> 01:00:36,015 Bravo! Congratulations! 757 01:00:39,366 --> 01:00:42,133 Bravo! 758 01:00:42,138 --> 01:00:43,691 Bravo! Bravo! 759 01:00:45,414 --> 01:00:47,609 You heard my Spaniards? 760 01:00:51,173 --> 01:00:54,139 Bravo! Bravo! Bravo! 761 01:00:54,502 --> 01:00:56,666 Bravo! Bravo! Bravo! 762 01:00:58,945 --> 01:01:01,943 Bravo... Bravo! 763 01:01:01,948 --> 01:01:03,553 What a beauty... what delights... 764 01:01:03,583 --> 01:01:04,792 Bravo! - Bravo! 765 01:01:04,797 --> 01:01:07,144 ... But fuck! - Poor bitch! 766 01:01:07,149 --> 01:01:08,818 You made me believe that it was the last call. 767 01:01:09,080 --> 01:01:12,060 but you went in front curtain. For applause. 768 01:01:12,130 --> 01:01:14,586 You think I don't understand your little trick, you old man? 769 01:01:14,697 --> 01:01:15,940 Whatever... 770 01:01:15,945 --> 01:01:17,316 Fuck you! 771 01:01:18,298 --> 01:01:20,086 But look at this big ass! 772 01:01:20,960 --> 01:01:22,136 Ah... you're alone there? 773 01:01:23,464 --> 01:01:25,855 Dear, I am here Baroness Marguerite Dumont. 774 01:01:25,860 --> 01:01:28,820 Ah... yes... You clapped loudly! 775 01:01:29,427 --> 01:01:30,233 Extraordinary. 776 01:01:30,352 --> 01:01:32,688 Hey okay... it is what sucks the fat bitch! 777 01:01:33,013 --> 01:01:35,983 Because she's a bitch, she makes all Paris have good paper, 778 01:01:35,988 --> 01:01:37,252 Here is the truth... . 779 01:01:37,673 --> 01:01:39,262 Go drink in my dressing room. 780 01:01:42,020 --> 01:01:44,407 I will tell him about our business. You come, at the end of the hall. 781 01:01:55,636 --> 01:01:56,816 Come in, come dear dear Madam... 782 01:01:56,821 --> 01:01:58,086 we will give you a drink. .. 783 01:01:58,619 --> 01:02:00,016 champagne, drink without thirst. 784 01:02:01,735 --> 01:02:05,325 I read the article. from our friend Lucien but I didn't realize it was you. 785 01:02:05,592 --> 01:02:08,638 This is your idea... < br> the feather on the head? I love it. 786 01:02:08,865 --> 01:02:12,753 Lucien has told you that I am looking for for a teacher preparing a show. 787 01:02:13,059 --> 01:02:15,345 It moves me in two words... yeah... uh 788 01:02:15,350 --> 01:02:19,258 and I understand, voice without a teacher. Like a ship without a captain... 789 01:02:19,263 --> 01:02:20,295 Isn't it, my little Lucien. 790 01:02:20,809 --> 01:02:22,140 This is very well said, Maestro. 791 01:02:22,442 --> 01:02:24,702 You know... or rather, you don't know 792 01:02:24,753 --> 01:02:26,328 that many teachers 793 01:02:26,333 --> 01:02:27,507 put students to work 794 01:02:27,508 --> 01:02:29,793 regardless of nature. even their voices. 795 01:02:29,798 --> 01:02:30,859 Still there. 796 01:02:31,022 --> 01:02:34,126 This is the reason... with Madame Dumont we think that a teacher 797 01:02:34,131 --> 01:02:34,931 is like you... 798 01:02:34,936 --> 01:02:36,562 Hello!... forgive me. 799 01:02:36,567 --> 01:02:40,061 How are you ? You know... Marguerite Dumont is great 800 01:02:40,066 --> 01:02:41,262 She is a singer. 801 01:02:41,263 --> 01:02:43,019 At Opera. Not in Jazz. 802 01:02:43,283 --> 01:02:45,036 Go, go, they're waiting for you. And here it is... 803 01:02:45,041 --> 01:02:47,389 ... And the best is a master. make you pass a small audition. 804 01:02:47,394 --> 01:02:48,575 Yes, why not? 805 01:02:48,827 --> 01:02:50,348 But be careful Marguerite, if he tells you you are not ready 806 01:02:50,353 --> 01:02:51,947 to go onstage, you need to listen 807 01:02:52,183 --> 01:02:53,823 He might even give up. 808 01:02:54,105 --> 01:02:55,818 We don't cheat on music, Dear mistress. 809 01:02:56,156 --> 01:02:57,342 Or, he replied. 810 01:02:57,652 --> 01:02:58,843 And I know what I'm talking about. 811 01:03:03,543 --> 01:03:04,841 It's time for me to return. - No. 812 01:03:05,145 --> 01:03:06,788 But my husband is waiting. 813 01:03:06,792 --> 01:03:08,150 This will make it good... 814 01:03:08,828 --> 01:03:11,525 And moreover it's fun here, right? That is you change, right? 815 01:03:12,712 --> 01:03:14,286 I never imagined... 816 01:03:16,879 --> 01:03:18,471 This is a great artist, right? 817 01:03:19,419 --> 01:03:20,298 He has become one. 818 01:03:21,498 --> 01:03:23,083 Now he is a great teacher. 819 01:03:26,115 --> 01:03:27,360 Ah, that is... 820 01:03:32,383 --> 01:03:33,918 What do tarot cards say? 821 01:03:35,056 --> 01:03:38,860 I see that today I will < br /> meet with the Queen of Hearts... 822 01:03:39,441 --> 01:03:41,441 Good evening Madame Dumont. - Good evening, Madame. 823 01:03:42,409 --> 01:03:43,854 Bliss also holds sà © ance. 824 01:03:44,066 --> 01:03:46,320 But it's you who forbids me from blackmail. 825 01:03:47,392 --> 01:03:48,655 Can you squeeze one? Ance? 826 01:03:48,660 --> 01:03:50,167 Yes... Yes, some... 827 01:03:50,818 --> 01:03:52,631 Weird... - Yes that's weird. 828 01:03:53,031 --> 01:03:54,921 Strange at first and then after that. It's as usual, you're used to it 829 01:03:57,119 --> 01:03:58,193 We're kidding... 830 01:03:58,452 --> 01:03:59,252 Really! 831 01:04:01,256 --> 01:04:04,798 I have forgotten that it was my birthday Diego & apos... 832 01:04:08,638 --> 01:04:11,108 This is a great teacher you know. 833 01:04:11,113 --> 01:04:12,782 He saw everything, he feels everything. 834 01:04:14,099 --> 01:04:14,899 You see? 835 01:04:16,369 --> 01:04:19,041 Music is a dream. 836 01:04:21,433 --> 01:04:22,233 I know. 837 01:04:32,832 --> 01:04:34,491 I know you have help Hazel a little. 838 01:04:35,894 --> 01:04:38,208 They needed a little money to rent a room. 839 01:04:38,313 --> 01:04:40,623 There, they went to Italy for a repeat show 840 01:04:41,509 --> 01:04:43,032 He has talent, huh? This boy. 841 01:04:46,432 --> 01:04:48,749 Why don't you ever write about him? 842 01:04:50,529 --> 01:04:52,381 I know he expects that you will encourage. 843 01:04:52,386 --> 01:04:53,615 He really hopes for it. 844 01:04:55,038 --> 01:04:56,445 Don't be afraid. 845 01:05:00,782 --> 01:05:03,816 At first I thought you just wanted to benefit from me. 846 01:05:03,822 --> 01:05:04,822 Ah, but that is the truth... 847 01:05:05,411 --> 01:05:06,878 and then there it is, you bind yourself. That's ridiculous. 848 01:05:09,501 --> 01:05:10,776 It looks like you are going well. 849 01:05:11,716 --> 01:05:12,702 I have to go home. 850 01:05:12,960 --> 01:05:14,248 Well, we will look for a car for you. 851 01:05:14,578 --> 01:05:16,416 No, I... I feel like walking a little. 852 01:05:17,067 --> 01:05:17,867 Thank you. 853 01:05:18,431 --> 01:05:21,590 See you, dear mistress! - See you again. thanks. 854 01:08:05,632 --> 01:08:07,351 This is for you I will sing. 855 01:08:45,869 --> 01:08:47,077 Ah, it's the same! 856 01:08:57,231 --> 01:08:58,699 This is a big room... 857 01:08:58,704 --> 01:09:01,266 before we have a piano here but it also sounds... 858 01:09:01,271 --> 01:09:02,519 then you go up to it. 859 01:09:03,214 --> 01:09:04,202 Ah!... Georges! 860 01:09:04,249 --> 01:09:06,913 I offered a great Atos Pezzini. 861 01:09:06,918 --> 01:09:09,307 I asked please help me work. 862 01:09:09,610 --> 01:09:11,558 Yes... before making a lower decision. , it is necessary that 863 01:09:11,563 --> 01:09:13,378 I listen to you sing, Madame 864 01:09:13,807 --> 01:09:15,873 Because You have never heard it sing. 865 01:09:16,052 --> 01:09:17,732 But I came for that, Monsieur dear. 866 01:09:17,987 --> 01:09:20,665 So I'm really curious to have your master's opinion dear. 867 01:09:20,810 --> 01:09:22,297 You know me, I believe to work. 868 01:09:22,299 --> 01:09:24,400 Work, and work more. 869 01:09:24,401 --> 01:09:28,299 Work to survive our sensitivity. 870 01:09:28,565 --> 01:09:30,699 > 871 01:09:31,782 --> 01:09:33,411 If Monsieur is willing. take his place. 872 01:09:45,502 --> 01:09:47,270 I listen to you, dear lady. 873 01:09:50,706 --> 01:09:53,171 Wolfgang Amadeus Mozart. 874 01:09:54,027 --> 01:09:55,447 The Marriage of Figaro . 875 01:09:56,071 --> 01:09:58,662 But the story of a woman is deceived. One more... 876 01:09:59,197 --> 01:10:00,484 We listen to you, Countess. 877 01:10:00,747 --> 01:10:04,081 No. I did not sing the Countess. I sang cherub on "Voi che sapete." 878 01:10:04,307 --> 01:10:06,968 These are the young people who live for the first suffering of love... 879 01:10:06,973 --> 01:10:08,787 Yes, we know. Leave & apos; s go, dear Baroness. 880 01:10:09,358 --> 01:10:11,012 Concentrate your energy. 881 01:11:48,545 --> 01:11:50,502 This is really... 882 01:11:53,227 --> 01:11:57,616 This is... really a man's music < br /> who have never been lucky in love. 883 01:11:58,802 --> 01:11:59,602 Thank you. 884 01:12:00,500 --> 01:12:02,035 Poor Mozart. 885 01:12:03,112 --> 01:12:05,536 You have been singing in D major, right? 886 01:12:05,821 --> 01:12:07,015 Higher tones. 887 01:12:07,020 --> 01:12:08,950 I am coloratura soprano 888 01:12:09,335 --> 01:12:11,789 so for me it's easier.... Singing higher. 889 01:12:11,794 --> 01:12:13,854 It's easier. That's it. 890 01:12:13,859 --> 01:12:15,696 But if you think it's better lower... . 891 01:12:16,004 --> 01:12:17,789 Oh no, no, no, no. - I can do it. 892 01:12:18,485 --> 01:12:20,149 Of course, of course, of course... 893 01:12:20,717 --> 01:12:23,355 No, that's... very interesting... 894 01:12:25,745 --> 01:12:26,547 It's very personal. 895 01:12:27,657 --> 01:12:32,533 You work hard... I imagine to exert all your talents. p> 896 01:12:33,019 --> 01:12:35,621 I have dedicated my life to music, dear sir. 897 01:12:36,866 --> 01:12:38,364 What is it like, there is no secret. 898 01:12:40,293 --> 01:12:42,983 Well... I'm happy. 899 01:12:43,152 --> 01:12:44,618 Ah, that makes me happy! 900 01:12:46,995 --> 01:12:47,885 Bravo. 901 01:12:49,523 --> 01:12:51,972 Thank you and bravo. 902 01:12:52,606 --> 01:12:55,192 Dear sir, this audition? 903 01:12:55,359 --> 01:12:57,628 Your wife has... Real talent that you know... 904 01:12:57,633 --> 01:12:58,629 and true desires... 905 01:12:59,287 --> 01:13:01,836 No, the real problem is me. 906 01:13:02,667 --> 01:13:04,570 Have new students... uh... 907 01:13:04,624 --> 01:13:06,988 this isn't decision. to take lightly. 908 01:13:07,850 --> 01:13:09,950 Obviously, I'm tempted by adventure. 909 01:13:09,970 --> 01:13:12,134 910 01:13:12,139 --> 01:13:14,654 But I have my class in the conservatory, 911 01:13:14,659 --> 01:13:17,016 a big project with Moscow, 912 01:13:17,406 --> 01:13:19,004 and then Pagliacci every night .. 913 01:13:19,009 --> 01:13:21,907 That's a lot to do for one vote. 914 01:13:22,110 --> 01:13:24,110 No!... They told me. replaced you for Pagliacci. 915 01:13:24,208 --> 01:13:26,396 What is the story? Who told you? 916 01:13:27,108 --> 01:13:30,002 Theater, so you're free. 917 01:13:30,596 --> 01:13:33,466 Yes... good. 918 01:13:33,471 --> 01:13:34,447 However, I promise to think very carefully- heart about the proposition 919 01:13:35,150 --> 01:13:38,994 I hope, dear sir, You understand the situation? 920 01:13:39,718 --> 01:13:41,434 Uh, I think, yes... 921 01:13:42,874 --> 01:13:45,351 Well, Madelbos will accompany you home. 922 01:13:47,850 --> 01:13:50,549 p> 923 01:13:50,829 --> 01:13:52,098 And you, dear Lady, stay as is. 924 01:14:04,248 --> 01:14:05,921 With your freshness. 925 01:14:07,817 --> 01:14:09,917 You will thank Madame for the interest. 926 01:14:10,355 --> 01:14:11,736 Where does Monsieur want me. to drive him? 927 01:14:13,641 --> 01:14:15,454 At home, at Boulogne. 928 01:14:18,672 --> 01:14:20,528 Do you want to pass it by Breuil Well? 929 01:14:21,001 --> 01:14:23,914 You know Breuil's well? 930 01:14:24,963 --> 01:14:26,231 I saw you sing last night. I was there. 931 01:14:27,260 --> 01:14:28,893 You are beautiful. 932 01:14:31,060 --> 01:14:32,190 As beautiful as a photo. 933 01:14:33,063 --> 01:14:35,946 Like which photo? 934 01:14:42,926 --> 01:14:44,629 Madam said there are often a snake under the flower. 935 01:14:44,772 --> 01:14:47,674 I know her name is Alberto. p> 936 01:14:50,996 --> 01:14:53,024 That's the little bitch who gave you the photos? 937 01:14:53,157 --> 01:14:55,755 There is no Monsieur. He sold it to me. 938 01:14:56,239 --> 01:14:57,653 You want to blackmail me , what is that, huh? 939 01:14:58,578 --> 01:15:00,305 940 01:15:09,456 --> 01:15:10,256 That's true. 941 01:15:11,144 --> 01:15:12,250 Here you are. 942 01:15:12,270 --> 01:15:14,243 But what do you believe? 943 01:15:14,497 --> 01:15:18,410 Someday or they will include everyone who lies to him. 944 01:15:18,667 --> 01:15:19,511 One day or another. Photos of Madam & Apos. will be famous for that. 945 01:15:21,275 --> 01:15:23,183 People will say... 946 01:15:24,979 --> 01:15:26,628 And say that he never knows anything. 947 01:15:26,633 --> 01:15:28,475 You're crazy. 948 01:15:28,480 --> 01:15:29,957 Ask her husband. to give him a good fuck. 949 01:15:30,198 --> 01:15:31,818 and he will stop breaking your ears. 950 01:15:33,070 --> 01:15:35,014 That's why he grabbed like a person evil. 951 01:15:35,602 --> 01:15:37,624 Everyone will laugh at me. If I work with him. 952 01:15:37,702 --> 01:15:39,497 Everyone has made fun of you, Monsieur. 953 01:15:40,459 --> 01:15:41,634 You don't have a project . 954 01:15:42,124 --> 01:15:44,295 And we just canceled your upcoming performances. 955 01:15:45,314 --> 01:15:46,767 This is a reflection of your debt. 956 01:15:48,637 --> 01:15:50,276 Soon you will sing under the bridge. 957 01:15:50,462 --> 01:15:52,049 Or maybe in Moscow apply. 958 01:15:52,050 --> 01:15:53,050 Take as a game... 959 01:15:57,644 --> 01:15:59,716 Madam will be very generous. 960 01:16:01,088 --> 01:16:03,162 But if she ever go to the furthest point... 961 01:16:03,485 --> 01:16:05,949 and end on stage before a real audience? 962 01:16:08,122 --> 01:16:10,164 Who has enough pure hearts to judge? 963 01:16:34,500 --> 01:16:40,000 Chapter 4 HIS MASTER & apos; S VOICE 964 01:16:41,377 --> 01:16:43,774 Dear Madame. Firstly, I would like to introduce my team. 965 01:16:43,809 --> 01:16:47,048 Semua orang akan memiliki peran yang sangat spesifik dalam persiapan resital Anda. 966 01:16:47,631 --> 01:16:52,314 The first compliment... we call it Nanny or The Catfish... it depends. 967 01:16:52,369 --> 01:16:55,250 He will be our artistic director. for everything related to decoration. 968 01:16:55,255 --> 01:16:59,355 costume... he also has an inner talent, trust me, 969 01:16:59,360 --> 01:17:02,091 The Catfish is never wrong. Absolutely never. 970 01:17:02,096 --> 01:17:04,534 Queen of Hearts. I remember. 971 01:17:05,309 --> 01:17:10,503 Diego Romano, my personal assistant, my pilot fish. 972 01:17:11,283 --> 01:17:14,254 He is one the only thing I allow is to tell the truth. The only one. 973 01:17:14,259 --> 01:17:17,001 Do you believe that all the truth is good for hearing young men? 974 01:17:17,417 --> 01:17:19,690 It depends... who sings, madam. Monsieur Callot said Jean-Loup 975 01:17:21,564 --> 01:17:26,446 Our esteemed pianist... 976 01:17:26,632 --> 01:17:28,071 he knows almost like you. music history. 977 01:17:28,488 --> 01:17:30,663 he knows almost as much as you on the history of music. 978 01:17:30,818 --> 01:17:32,540 Sincerely, Dear Monsieur. 979 01:17:32,787 --> 01:17:35,616 I have a whole collection of scores It might interest you. 980 01:17:35,621 --> 01:17:36,608 Yes but he is deaf. 981 01:17:37,574 --> 01:17:39,735 He is with the singer.
and read their lips. 982 01:17:39,900 --> 01:17:40,993 And it works really well. 983 01:17:40,994 --> 01:17:43,718 Hey yeah, leave & apos; It's going to kids, it's daytime already and we haven't started anything yet. 984 01:17:43,748 --> 01:17:45,223 This isn't a job... 985 01:17:45,492 --> 01:17:47,053 Marguerite, piano. 986 01:17:59,762 --> 01:18:01,476 > 987 01:18:02,605 --> 01:18:05,029 Looking for something, Young boy? 988 01:18:05,034 --> 01:18:06,564 The teacher asked me to find a large mirror. 989 01:18:08,348 --> 01:18:11,197 He needed it to work. 990 01:18:12,098 --> 01:18:14,436 He seems to have... a very personal method, right? 991 01:18:14,773 --> 01:18:17,416 Besides... how & apos; s going to pass for the rules? 992 01:18:17,454 --> 01:18:19,592 I deal directly with Mr. Madelbos? 993 01:18:19,597 --> 01:18:24,283 I think that with him that uh... you negotiate services . 994 01:18:24,284 --> 01:18:25,763 Here it is, in fact. we charge hourly... 995 01:18:26,106 --> 01:18:29,151 and the time is three times after 5 hours, and on Saturdays and Sundays. 996 01:18:29,339 --> 01:18:31,143 Every hour starts it's time, of course. 997 01:18:31,942 --> 01:18:32,974 Of course... 998 01:18:37,179 --> 01:18:39,911 Here it is, amazing. 999 01:18:42,796 --> 01:18:43,943 Come on baroness. 1000 01:18:44,486 --> 01:18:45,493 Don't be afraid. 1001 01:18:47,124 --> 01:18:47,924 Here it is... 1002 01:18:50,618 --> 01:18:53,537 Now you... face the bottomless pit. 1003 01:18:57,645 --> 01:18:59,244 > 1004 01:19:01,096 --> 01:19:03,293 While there, there... 1005 01:19:05,624 --> 01:19:07,522 ... Sounds that call us. 1006 01:19:09,388 --> 01:19:10,550 Sounds that need help. 1007 01:19:13,066 --> 01:19:14,103 Your voice. 1008 01:19:19,930 --> 01:19:21,648 Do you hear? 1009 01:19:22,017 --> 01:19:22,817 Hold your hand near don't be afraid. 1010 01:19:29,217 --> 01:19:31,009 Wider movement, wider. 1011 01:19:32,894 --> 01:19:34,295 And relax the pelvis. 1012 01:19:35,099 --> 01:19:37,637 So we let go, we release. 1013 01:19:38,457 --> 01:19:42,665 When you sing, the whole body resonates, toes to the peritoneum. 1014 01:19:44,011 --> 01:19:45,595 Pull the perineum too. 1015 01:19:46,303 --> 01:19:47,732 Ouch, like little Chinese. 1016 01:19:48,127 --> 01:19:49,609 It seems like they are very strong for that. 1017 01:19:50,072 --> 01:19:51,678 Your husband will appreciate it. Come on! 1018 01:19:53,860 --> 01:19:54,956 Ah, I surprised you? 1019 01:19:57,692 --> 01:20:00,250 If you want to sing, there will be more for Baroness, more than good manners. 1020 01:20:00,255 --> 01:20:02,240 is more than hypocrisy, you are in the truth. 1021 01:20:02,915 --> 01:20:05,037 If that scares you, then stop my dear soon. 1022 01:20:05,499 --> 01:20:07,127 When you become fit, you find yourself before the house is full. 1023 01:20:07,132 --> 01:20:08,941 You don't have to apologize for being there. 1024 01:20:11,633 --> 01:20:13,120 Come on... we continue. 1025 01:20:39,004 --> 01:20:42,323 Oh la la la la... Don't burn the stage, eh! 1026 01:20:42,690 --> 01:20:44,887 Right, you have a little a tight cough in your throat. 1027 01:20:44,892 --> 01:20:46,235 I heard that... 1028 01:20:46,559 --> 01:20:47,359 You must open. 1029 01:20:49,485 --> 01:20:50,588 Otherwise, it's useless. 1030 01:20:51,982 --> 01:20:53,525 That you have to feel it, huh... 1031 01:20:55,378 --> 01:20:57,107 Ah... that's good. 1032 01:20:58,406 --> 01:21:00,139 Come on, breathe... 1033 01:21:00,247 --> 01:21:01,140 > 1034 01:21:01,655 --> 01:21:03,023 Lunch is served. 1035 01:21:08,926 --> 01:21:10,249 Ah anyway, 1036 01:21:10,669 --> 01:21:12,048 We will get there Madelbos. 1037 01:21:13,675 --> 01:21:17,327 This will be very beautiful... 1038 01:21:19,163 --> 01:21:21,562 No, there is light in your voice... generosity... really. 1039 01:21:21,568 --> 01:21:24,221 Well... we have to fix two or three things, obviously hey, 1040 01:21:24,527 --> 01:21:26,189 but nothing... and then, 1041 01:21:26,759 --> 01:21:29,677 That's right... Insist on being there. 1042 01:21:33,033 --> 01:21:34,771 I only eat white food. 1043 01:21:35,251 --> 01:21:39,317 Rice, chicken, endives, leeks. 1044 01:21:39,736 --> 01:21:42,936 Kindness... and... it makes you feel good? 1045 01:21:43,247 --> 01:21:45,466 It has something clear that I really like. 1046 01:21:46,464 --> 01:21:49,279 Because I don't know what to eat, I told myself, at least it's white. 1047 01:21:50,726 --> 01:21:51,767 ... That gave me a goal. 1048 01:21:54,008 --> 01:21:55,842 Ah... yes . I see. 1049 01:21:57,092 --> 01:21:59,224 I have an important question, dear Master. 1050 01:21:59,229 --> 01:22:02,211 Do you think I should keep singing coloratura... 1051 01:22:02,615 --> 01:22:03,415 or mezzo? 1052 01:22:05,981 --> 01:22:08,887 Yes, technically it is the only real question indeed. 1053 01:22:09,076 --> 01:22:11,857 But maybe it's too fast to conclude, right? 1054 01:22:12,471 --> 01:22:14,096 Sound is a matter of life. 1055 01:22:14,808 --> 01:22:16,001 We will see what he wants. 1056 01:22:17,028 --> 01:22:18,727 And above all it depends on rà © pertoire. 1057 01:22:18,920 --> 01:22:21,646 Ah, ah... I only have a small list 1058 01:22:21,651 --> 01:22:24,038 with songs that I think for recitals. 1059 01:22:30,002 --> 01:22:31,397 Eighteen titles. 1060 01:22:32,023 --> 01:22:36,175 Purcell, Donizetti, Gluck, OK, they're all friends there 1061 01:22:37,023 --> 01:22:38,625 Are You believe that we will be ready at the end of the month? 1062 01:22:40,544 --> 01:22:41,836 Some champagne? 1063 01:22:42,133 --> 01:22:42,933 Please. 1064 01:22:45,957 --> 01:22:46,757 Chin. 1065 01:22:47,547 --> 01:22:49,575 ... So you can imagine being on stage. 1066 01:22:50,010 --> 01:22:52,393 before hundreds of people. Wriggling with laughter... 1067 01:22:54,411 --> 01:22:56,801 If finally the teacher says he must give up 1068 01:22:56,806 --> 01:22:57,852 he will listen... 1069 01:22:57,853 --> 01:23:00,345 He will find ten meters beyond what he says he is otherwise. 1070 01:23:02,432 --> 01:23:04,567 Then you tell the truth. 1071 01:23:04,631 --> 01:23:05,697 Memiliki keberanian. 1072 01:23:15,631 --> 01:23:16,862 Life is full of lies... 1073 01:23:19,381 --> 01:23:20,563 He will explode. 1074 01:23:22,826 --> 01:23:23,762 And me too... 1075 01:23:24,680 --> 01:23:25,573 shame... 1076 01:23:28,507 --> 01:23:29,564 What does he want? 1077 01:23:34,068 --> 01:23:35,224 Why does he do this? 1078 01:23:37,839 --> 01:23:39,117 For you to see. 1079 01:23:42,122 --> 01:23:43,031 He succeeded. 1080 01:23:48,152 --> 01:23:49,442 You don't understand. 1081 01:23:55,046 --> 01:23:57,535 Marguerite, are you sure you don't want me to accompany you? 1082 01:23:57,826 --> 01:23:59,934 I work all day dear. 1083 01:24:02,995 --> 01:24:04,632 What you use is new 1084 01:24:05,350 --> 01:24:07,083 This is a gift from my teacher. 1085 01:24:07,256 --> 01:24:09,229 It seems like what crazy Chinese prostitutes are for. 1086 01:24:12,462 --> 01:24:15,967 Today she forced me to stop sing and vocalize. 1087 01:24:22,657 --> 01:24:25,521 You have to tell everyone that I'm really crazy, right? 1088 01:24:25,887 --> 01:24:27,854 Ah, but I guarantee. I talk to anyone. 1089 01:24:31,101 --> 01:24:32,591 Well, I will go. 1090 01:24:49,592 --> 01:24:52,866 Yes... that's precisely, Marguerite. 1091 01:24:53,346 --> 01:24:54,146 Perfect! 1092 01:24:54,999 --> 01:24:55,887 We are developing. 1093 01:25:06,376 --> 01:25:07,894 I really like it. some little chocolates. 1094 01:25:08,109 --> 01:25:10,509 Some are round. A few small rounds. People with nuts in it. 1095 01:25:10,514 --> 01:25:11,314 Yes. 1096 01:25:11,632 --> 01:25:13,867 Oh... He didn't hear my friend. Don't worry. 1097 01:25:14,453 --> 01:25:16,293 Only a few signatures for my parents. 1098 01:25:16,298 --> 01:25:18,825 They really admire you. 1099 01:25:20,266 --> 01:25:21,805 I will return it to you later. 1100 01:25:45,605 --> 01:25:48,800 Ah... I can't do this note. I got it & apos; t do it... 1101 01:25:48,884 --> 01:25:50,484 This... I'm sorry. 1102 01:25:51,765 --> 01:25:52,970 So what are we doing? 1103 01:25:54,065 --> 01:25:54,865 Huh? 1104 01:25:57,159 --> 01:25:59,603 What do we do with this damn note at the concert? 1105 01:26:01,434 --> 01:26:03,258 Where will we go like that? 1106 01:26:06,401 --> 01:26:09,031 There is no reason for me to be sad... Nothing. 1107 01:26:10,218 --> 01:26:11,317 I sing on the biggest stage 1108 01:26:11,322 --> 01:26:13,320 in my dear mode, so now... 1109 01:26:15,390 --> 01:26:16,442 I'm sorry. 1110 01:26:19,598 --> 01:26:21,327 This is so bad what you do. 1111 01:26:21,627 --> 01:26:23,213 This is sad. Here it is. 1112 01:26:23,311 --> 01:26:24,508 So much for the future. 1113 01:26:34,585 --> 01:26:36,027 Do you want to know the truth? 1114 01:26:37,543 --> 01:26:38,577 The real truth? 1115 01:26:39,425 --> 01:26:40,225 Huh? 1116 01:26:42,277 --> 01:26:43,942 Nobody dares to tell you. 1117 01:26:46,596 --> 01:26:48,290 Do you want to hear the truth? 1118 01:26:54,445 --> 01:26:58,002 Hey well you will never be coloratura soprano 1119 01:27:00,667 --> 01:27:04,442 Because you are mezzo... There & apos; s truth. 1120 01:27:04,964 --> 01:27:07,397 And oh well if it hurts. Like that. 1121 01:27:09,485 --> 01:27:10,813 Come on, we go back. 1122 01:27:13,988 --> 01:27:15,454 But I don't want you to hear... 1123 01:27:15,816 --> 01:27:18,022 Sing, but I don't want to hear you again. 1124 01:27:27,926 --> 01:27:31,885 Well, of course, nothing. Forcing you to like it. 1125 01:27:34,487 --> 01:27:35,841 Until finally uh... 1126 01:27:41,664 --> 01:27:42,630 Marguerite? 1127 01:27:42,916 --> 01:27:43,731 You didn't work properly? 1128 01:27:46,081 --> 01:27:47,017 Marguerite? 1129 01:27:55,184 --> 01:27:56,727 Marguerite? 1130 01:27:59,038 --> 01:27:59,934 Marguerite? 1131 01:28:00,236 --> 01:28:02,092 Marguerite? p> 1132 01:28:02,627 --> 01:28:03,427 A little patience. 1133 01:28:03,432 --> 01:28:04,707 You have a voice.... 1134 01:28:05,025 --> 01:28:06,254 the back of your throat... 1135 01:28:09,183 --> 01:28:11,379 It's finished. 1136 01:28:12,105 --> 01:28:14,019 You can sit down. 1137 01:28:15,286 --> 01:28:16,936 Thank you Doctor. 1138 01:28:18,007 --> 01:28:20,044 > 1139 01:28:20,049 --> 01:28:21,609 You force, you force and then crack. 1140 01:28:22,008 --> 01:28:23,103 You are not the first to whom it happened. 1141 01:28:23,245 --> 01:28:25,109 Be the right doctor. .. 1142 01:28:25,114 --> 01:28:26,772 Yes, I'm full at work. 1143 01:28:27,042 --> 01:28:29,003 And what will you do. To sing, dear lady? 1144 01:28:29,616 --> 01:28:31,151 Do you like opera, Doctor? 1145 01:28:31,263 --> 01:28:34,229 I also sing alone, just like that in a small choir. 1146 01:28:34,234 --> 01:28:35,554 It makes me very stupid. 1147 01:28:35,892 --> 01:28:39,491 The choir always finds me.
Having a voice that is too special. 1148 01:28:39,496 --> 01:28:42,124 As a child, they refuse to let me > sing with other people. 1149 01:28:42,129 --> 01:28:43,551 So I cry all the time. 1150 01:28:43,975 --> 01:28:45,491 Uh, right... Doctor... 1151 01:28:45,932 --> 01:28:48,399 when you check my wife & apos; s throat, is the vocal cords 1152 01:28:48,404 --> 01:28:49,490 are they enough... 1153 01:28:49,940 --> 01:28:52,175 intact, well I mean... normal? 1154 01:28:52,776 --> 01:28:53,806 What are you mean, normal? 1155 01:28:53,880 --> 01:28:57,070 I mean, there & apos; s not... deformation... 1156 01:28:57,437 --> 01:28:59,388 physical anomalies... 1157 01:28:59,512 --> 01:29:00,512 morphological... 1158 01:29:01,042 --> 01:29:02,277 ... break... 1159 01:29:02,299 --> 01:29:06,569 something that has been broken since childhood may be,
moreover, who will explain 1160 01:29:06,574 --> 01:29:08,951 He is tense, he hurts himself. This is not too serious. 1161 01:29:09,565 --> 01:29:11,401 He can continue to sing as much as he wants . 1162 01:29:11,876 --> 01:29:13,339 Calm down dear Monsieur. 1163 01:29:13,970 --> 01:29:14,770 Thank you again. 1164 01:29:14,910 --> 01:29:15,924 Thank you again. 1165 01:29:16,661 --> 01:29:17,893 Thank you and good luck. 1166 01:29:17,898 --> 01:29:19,096 > 1167 01:29:19,995 --> 01:29:22,306 Goodbye Madam. - Monsieur. 1168 01:29:23,426 --> 01:29:24,814 Marguerite... I want to talk to you. 1169 01:29:30,348 --> 01:29:34,857 What is Georges? 1170 01:29:35,995 --> 01:29:37,690 That's it... for a long time... finally... 1171 01:29:42,026 --> 01:29:43,647 1172 01:29:45,651 --> 01:29:46,758 I don't know how talk to you. 1173 01:29:54,795 --> 01:29:56,371 This recital project... 1174 01:29:57,613 --> 01:30:01,230 this accident with your throat. I see that you gave everything. 1175 01:30:04,158 --> 01:30:05,769 But I have to... 1176 01:30:12,164 --> 01:30:14,949 1177 01:30:18,532 --> 01:30:19,332 When you see me. I am willing to hear everything. 1178 01:30:29,163 --> 01:30:30,954 Here it is... 1179 01:30:37,552 --> 01:30:39,321 I found that you are very close. 1180 01:30:39,590 --> 01:30:40,714 > 1181 01:30:44,061 --> 01:30:47,069 I will not disappoint you Georges 1182 01:30:47,124 --> 01:30:47,936 I promise. 1183 01:30:48,065 --> 01:30:49,808 Alright... we are downstairs, there is a concern, we are told there is none! 1184 01:30:49,813 --> 01:30:50,813 p> 1185 01:30:50,990 --> 01:30:53,514 We were not told 1186 01:30:53,761 --> 01:30:56,020 What did he tell you this conman? 1187 01:30:56,025 --> 01:30:57,919 Everything is fine. 1188 01:34:36,050 --> 01:34:36,931 I got two shovels in a row -according to... anxiety. 1189 01:34:41,201 --> 01:34:42,807 Marguerite hip hip hip! - Hurray! 1190 01:34:42,828 --> 01:34:44,506 Why do you want nobody to come? 1191 01:34:45,033 --> 01:34:46,149 We have ads everywhere. 1192 01:34:46,171 --> 01:34:48,274 And everyone knows that is for good cause . 1193 01:34:48,358 --> 01:34:51,621 Last night I drew 7 hearts, three times! 1194 01:34:52,007 --> 01:34:53,766 And that's good? 7 hearts? 1195 01:34:53,773 --> 01:34:54,760 Ah, outside ordinary! 1196 01:34:55,201 --> 01:34:56,982 That's what he drew for me when I made my victory in Bucharest. 1197 01:34:56,987 --> 01:34:58,269 You remember? - Yes yes. 1198 01:34:58,301 --> 01:35:00,386 Seven remember... They really want to stop. 1199 01:35:00,387 --> 01:35:02,991 Well, you haven't chosen the smallest space. 1200 01:35:03,570 --> 01:35:04,792 How are you, terrible? 1201 01:35:05,004 --> 01:35:07,701 Do you need me and the girls to applaud? at least? 1202 01:35:08,698 --> 01:35:10,191 Well, that will make it look full. 1203 01:35:10,363 --> 01:35:12,839 With Poland, Italy and all cowards. 1204 01:35:13,134 --> 01:35:14,944 If you don't need candlesticks with that... 1205 01:35:15,507 --> 01:35:16,775 I am willing to refuse. 1206 01:35:17,271 --> 01:35:19,865 And we have to do that... to cheat? 1207 01:35:20,107 --> 01:35:23,393 This is you who decides Marguerite, this will be your night. 1208 01:35:23,816 --> 01:35:25,520 And no one will deceive you... 1209 01:35:25,752 --> 01:35:27,430 Where are you, we are looking for you everywhere? 1210 01:35:27,435 --> 01:35:30,189 I locked myself a little to try writing. 1211 01:35:30,647 --> 01:35:32,469 I was worried about Lucien. 1212 01:35:33,883 --> 01:35:35,750 You... fresh. 1213 01:35:36,328 --> 01:35:37,788 As a young girl. 1214 01:35:39,813 --> 01:35:41,182 As a young girl. 1215 01:35:42,064 --> 01:35:46,488 p> 1216 01:35:46,580 --> 01:35:48,349 Look. - Tell me. 1217 01:35:48,850 --> 01:35:50,900 I want my husband to sit there... 1218 01:35:51,562 --> 01:35:53,854 in the armchair, there. 1219 01:35:55,923 --> 01:35:57,573 Oh no, baby. There is no sentimentality. 1220 01:36:10,292 --> 01:36:11,906 Not sentiments rather than centimeters. 1221 01:36:12,229 --> 01:36:13,129 You look like a gypsy. 1222 01:36:14,312 --> 01:36:16,058 Instead, he believes that I practice. 1223 01:36:22,067 --> 01:36:23,475 It makes me happy seeing you like this. 1224 01:36:23,591 --> 01:36:24,433 You did better. 1225 01:37:37,497 --> 01:37:38,969 Have you worked well? 1226 01:37:48,457 --> 01:37:50,695 This red scarf... is it silk? 1227 01:38:03,468 --> 01:38:05,182 I saw you tonight... 1228 01:38:13,660 --> 01:38:15,331 That is a farewell gift. 1229 01:38:20,606 --> 01:38:22,398 And if I don't sing tomorrow? 1230 01:38:23,048 --> 01:38:24,367 If we both leave? 1231 01:38:27,603 --> 01:38:30,215 I know tomorrow is an important day for you. 1232 01:38:40,047 --> 01:38:42,945 If you ask me not to sing, I won't sing. 1233 01:38:52,531 --> 01:38:53,571 My husband... 1234 01:39:09,000 --> 01:39:14,000 Chapter 5 TRUTH 1235 01:39:27,221 --> 01:39:31,103 At first he was very eccentric, You know, very free... 1236 01:39:31,316 --> 01:39:34,753 I just helped him. > something about him. 1237 01:39:34,854 --> 01:39:39,488 That's all. Genius and silly. it's often very close, right? 1238 01:39:46,093 --> 01:39:47,778 These people know what to expect? 1239 01:39:48,076 --> 01:39:49,834 They came to see the phenomenon. 1240 01:39:54,431 --> 01:39:59,953 Glory to the great... Marguerite! 1241 01:40:17,093 --> 01:40:18,834 Madame receives a telegram. 1242 01:40:21,480 --> 01:40:26,126 You can count on my presence... signed: Charlie Chaplin. 1243 01:40:27,424 --> 01:40:28,938 Do you really believe that he is? 1244 01:40:30,337 --> 01:40:31,310 Who knows. 1245 01:40:35,897 --> 01:40:36,998 Has Monsieur arrived? 1246 01:40:39,014 --> 01:40:40,512 He won't be late, Madame. 1247 01:40:40,944 --> 01:40:42,936 He even took the car. 1248 01:41:09,620 --> 01:41:10,420 Hello. 1249 01:41:12,221 --> 01:41:13,023 Hello doctor. 1250 01:41:14,235 --> 01:41:15,174 Good night... 1251 01:41:17,495 --> 01:41:18,745 I left you a message yesterday. 1252 01:41:19,220 --> 01:41:20,308 For us to gather. 1253 01:41:22,309 --> 01:41:23,109 I know. 1254 01:41:52,623 --> 01:41:53,423 He was there. 1255 01:41:55,517 --> 01:41:56,698 He came... 1256 01:41:58,223 --> 01:41:59,695 You have to go prepare Madam. 1257 01:42:14,143 --> 01:42:15,916 Good night. - Good night. 1258 01:42:18,019 --> 01:42:21,071 I can see him sing alone in our room, and now... 1259 01:42:22,208 --> 01:42:24,093 There are everyone in your room. 1260 01:42:27,760 --> 01:42:29,390 He doesn't love you so much. 1261 01:42:32,767 --> 01:42:33,786 Likewise. 1262 01:47:15,257 --> 01:47:16,057 Marguerite! 1263 01:47:36,121 --> 01:47:37,064 Madame Dumont. 1264 01:47:37,091 --> 01:47:37,891 Marguerite. 1265 01:47:39,379 --> 01:47:40,188 Marguerite. 1266 01:47:41,030 --> 01:47:41,874 Do you like it? 1267 01:47:41,879 --> 01:47:42,875 1268 01:47:52,122 --> 01:47:54,905 Do you like it? 1269 01:48:03,801 --> 01:48:05,196

1270 01:48:09,364 --> 01:48:10,797 Marguerite. 1271 01:48:30,775 --> 01:48:32,697 He lost a lot of blood but we stopped bleeding. 1272 01:49:44,038 --> 01:49:46,347 Can he still sing? 1273 01:49:46,976 --> 01:49:49,040 And you never have the courage to let me know I sing well. 1274 01:49:52,588 --> 01:49:54,478 Maybe I'm afraid of losing you. 1275 01:50:01,000 --> 01:50:02,718 You can do great things, Lucien 1276 01:50:03,031 --> 01:50:03,831 I know. 1277 01:50:04,370 --> 01:50:06,107 No... you don't know anything. 1278 01:50:07,630 --> 01:50:10,304 Successful people and have money can't understand. 1279 01:50:12,557 --> 01:50:14,225 Let's listen to me next week. 1280 01:50:14,824 --> 01:50:16,256 I sing in Theater des Champs Elysé © es. 1281 01:50:17,042 --> 01:50:18,249 This will be an extraordinary night. 1282 01:50:18,311 --> 01:50:19,627 I said to Marguerite, 1283 01:50:21,309 --> 01:50:23,153 What will we become without Marguerite... 1284 01:50:42,640 --> 01:50:43,440 Monsieur. 1285 01:50:47,057 --> 01:50:47,915 Thank you. 1286 01:50:50,011 --> 01:50:54,708 It's time for me to tell Monsieur... I will submit my resignation. 1287 01:50:57,053 --> 01:50:58,399 I will marry, Monsieur. 1288 01:51:02,407 --> 01:51:04,577 Marguerite will be happy to hear it. 1289 01:51:07,202 --> 01:51:09,708 I know... that he is very for you. 1290 01:51:12,993 --> 01:51:16,237 That might be... waiting for you, Monsieur. 1291 01:51:26,041 --> 01:51:28,361 So... today is Wednesday. 1292 01:51:28,443 --> 01:51:31,577 and I want to ask. important question, Madame Dumont. 1293 01:51:31,655 --> 01:51:33,369 No no no, no. Madame Dumont. 1294 01:51:33,516 --> 01:51:36,499 No no, just call me, Marguerite Okay? 1295 01:51:36,981 --> 01:51:39,240 Viewers always call me, Marguerite. 1296 01:51:39,446 --> 01:51:40,246 Listen. 1297 01:51:40,913 --> 01:51:43,052 p> 1298 01:51:43,057 --> 01:51:47,118 On our last note. 1299 01:51:47,391 --> 01:51:49,719 You told me that you often sang at the Berlin Opera, Marguerite. 1300 01:51:49,724 --> 01:51:52,875 Can you tell us about that? 1301 01:51:52,880 --> 01:51:54,592 1302 01:51:55,211 --> 01:51:56,322 This is a whirlwind... whirlwind This is a trip... without stopping, 1303 01:51:57,505 --> 01:52:02,447 If you like, it looks as if the train never stops. 1304 01:52:02,519 --> 01:52:04,981 and I sing on the train... 1305 01:52:04,986 --> 01:52:06,455 I open a window, and I sing to a train, anywhere in any city. 1306 01:52:06,675 --> 01:52:09,819 Do you understand? 1307 01:52:09,824 --> 01:52:10,660 I understand, yes, but what is your best memory on stage? 1308 01:52:10,694 --> 01:52:13,941 I understand, yes, but what is your best memory on stage? 1309 01:52:14,010 --> 01:52:17,994 Ah... I don't know. There are so many. 1310 01:52:19,079 --> 01:52:20,350 Maybe before the war... 1311 01:52:20,518 --> 01:52:22,991 When I sing Wagner in Milan in front of my husband. 1312 01:52:23,546 --> 01:52:25,830 A large room where you have to give a strong voice. 1313 01:52:29,430 --> 01:52:32,038 And now what are your plans...
Tell me a little? 1314 01:52:32,043 --> 01:52:34,745 You have to ask my agent, you know me... 1315 01:52:35,625 --> 01:52:38,772 Look, just yesterday, I was asked to make Samson and Delilah 1316 01:52:38,776 --> 01:52:42,795 at Covent Garden, with Vladimir Borowski and Linda Cavalieri. 1317 01:52:43,042 --> 01:52:45,329 This is a great friend, you know. I like it. 1318 01:52:45,799 --> 01:52:46,984 Hospital, Monsieur. 1319 01:52:48,569 --> 01:52:50,489 But the most important thing for me. 1320 01:52:51,134 --> 01:52:53,493 is the moment of sharing with the audience. 1321 01:52:54,053 --> 01:52:55,958 1322 01:52:55,963 --> 01:52:56,941 Without them, it turns out music is empty. 1323 01:52:57,775 --> 01:52:58,809 You understand? 1324 01:52:59,230 --> 01:53:01,798 Void. 1325 01:53:01,803 --> 01:53:03,176 Okay... but back to your project, Marguerite. 1326 01:53:03,471 --> 01:53:06,634 Tell me about your project... 1327 01:53:07,212 --> 01:53:09,481 I know there is a long talk. Tour in Asia for sing Aïda. 1328 01:53:09,485 --> 01:53:10,482 I always dream of singing in Argentina. 1329 01:53:10,656 --> 01:53:12,757 Actually... I have the impression spend... 1330 01:53:13,602 --> 01:53:16,645 my life on stage, you understand. 1331 01:53:17,200 --> 01:53:18,994 Yes. On stage, look at me in all these characters... 1332 01:53:18,999 --> 01:53:22,823 it's a funny career all the same... 1333 01:53:23,912 --> 01:53:25,683 Pretending not to pretend. 1334 01:53:26,128 --> 01:53:28,229 Norma, Tosca... 1335 01:53:29,724 --> 01:53:31,407 This is my family, they are my cousins. they are my friends, my sister. 1336 01:53:31,948 --> 01:53:35,436 I can & apos; don't do without them. If you want. 1337 01:53:35,551 --> 01:53:37,744 I decide to talk. 1338 01:53:42,649 --> 01:53:44,317 To record the memories... 1339 01:53:44,961 --> 01:53:47,230 At least.... this is what he believes becomes his memory. 1340 01:53:47,721 --> 01:53:49,857 At least... this is what she believes. to be her memories. 1341 01:53:53,603 --> 01:53:56,333 He might dream of all that, but he never lived it. 1342 01:53:58,202 --> 01:53:59,002 Never. 1343 01:54:01,871 --> 01:54:04,027 Never, he's not a great singer. 1344 01:54:06,612 --> 01:54:08,448 01:54:21,016 I don't care who laughs. Who laughs? 1346 01:54:22,203 --> 01:54:23,390 It's all the wind. 1347 01:54:24,089 --> 01:54:24,889 Noise... 1348 01:54:27,217 --> 01:54:28,909 Then you will help me save him. 1349 01:54:35,725 --> 01:54:39,298 He asks that we make him bring it sheet of music, costumes, at least... 1350 01:54:39,303 --> 01:54:41,215 everything he needs to stay in... 1351 01:54:42,047 --> 01:54:43,253 in his delirium. 1352 01:54:44,123 --> 01:54:46,701 And vice versa, I think that helps to continue contact, 1353 01:54:46,706 --> 01:54:48,004 with real life. 1354 01:54:48,035 --> 01:54:49,813 People he knows. His habits. 1355 01:54:52,421 --> 01:54:55,541 His habits. This is precisely madness always... 1356 01:54:56,906 --> 01:54:58,498 He needs to know the truth. 1357 01:55:00,251 --> 01:55:01,447 I have tried... 1358 01:55:09,893 --> 01:55:12,317 Oh, ada tidak ada yang lebih indah daripada tepuk tangan. 1359 01:55:13,104 --> 01:55:13,904 Nothing... 1360 01:55:15,503 --> 01:55:17,526 Other than the appearance of the man you love. 1361 01:55:20,230 --> 01:55:23,186 At first, I believed that for my husband that I did this career. 1362 01:55:23,730 --> 01:55:25,019 for him to be proud of me. 1363 01:55:25,891 --> 01:55:29,356 he found me beautiful and desirable for a long time as possible. 1364 01:55:30,364 --> 01:55:32,753 This is a very sensual job for sound, you know... 1365 01:55:33,671 --> 01:55:37,060 In singing it... the body of that one is looking for. 1366 01:55:37,065 --> 01:55:40,654 The body and gender. 1367 01:55:42,190 --> 01:55:44,403 That explain everything, the lack of love is... 1368 01:55:46,536 --> 01:55:49,251 And even if that doesn't explain anything, it explains everything. 1369 01:55:49,686 --> 01:55:51,291 This was published in the newspaper < This morning. 1370 01:55:51,734 --> 01:55:54,230 When he gave a recital tonight I told myself... 1371 01:55:54,723 --> 01:55:56,619 I knew he was waiting for for a long time. 1372 01:55:57,773 --> 01:55:59,868 He will be a great artist. Do you know? 1373 01:56:01,172 --> 01:56:03,330 Then maybe I don't feel t feel right for him. 1374 01:56:05,175 --> 01:56:05,975 1375 01:56:06,998 --> 01:56:09,743 Who knows... 1376 01:56:10,602 --> 01:56:13,003 Very interesting, the suffering. Correct? 1377 01:56:13,842 --> 01:56:15,562 It's okay Lucien In life, that's... 1378 01:56:16,473 --> 01:56:18,835 This will help you a lot. 1379 01:56:20,180 --> 01:56:24,248 Myself, I love, love suffering. 1380 01:56:26,938 --> 01:56:31,268 That makes me... When there is taste, that's... 1381 01:56:31,990 --> 01:56:34,099 You know how the female peacock
seduces a peacock? 1382 01:56:34,991 --> 01:56:37,781 I have a peacock at home. It's called Caruso. 1383 01:56:37,786 --> 01:56:41,832 They are facing each other. He is really a statue. 1384 01:56:41,925 --> 01:56:43,032 And he, with his beak, he touches his eyes. 1385 01:56:43,194 --> 01:56:45,144 And he doesn't move. 1386 01:56:46,426 --> 01:56:48,298 He asks for more. Tac, tac, 1387 01:56:48,303 --> 01:56:50,851 Ah... now it's time for my recording. 1388 01:56:51,871 --> 01:56:54,076 Watch this amazing machine. 1389 01:56:54,482 --> 01:56:57,530 Ah, I told you that they offered me. Carmen in Bucharest? 1390 01:56:57,642 --> 01:56:59,198 Do you think this is a good idea? 1391 01:56:59,486 --> 01:57:01,221 Well, make them wait for time that he will take Marguerite. 1392 01:57:01,226 --> 01:57:03,165 I'll leave. 1393 01:57:03,166 --> 01:57:04,166 It records everything. 1394 01:57:05,270 --> 01:57:06,405 It must be tiring can forget anything. 1395 01:57:07,106 --> 01:57:09,640 I think we can sing today. 1396 01:57:09,802 --> 01:57:11,666 What do you think, Marguerite? 1397 01:57:11,671 --> 01:57:13,030 Sing? with pleasure. 1398 01:57:13,035 --> 01:57:15,770 So they want to record his voice at the hospital. 1399 01:57:29,204 --> 01:57:31,713 1400 01:57:33,613 --> 01:57:36,909 They gave me this note, where he sang like he always sang. 1401 01:57:38,565 --> 01:57:40,569 Doctors believed that heard the original voice, 1402 01:57:40,603 --> 01:57:42,440 at least... 1403 01:57:43,148 --> 01:57:43,948 they think it will provoke a reaction that will help him 1404 01:57:44,271 --> 01:57:47,375 reclaim possession of him. 1405 01:57:47,380 --> 01:57:49,064 That he will wake up . 1406 01:57:49,295 --> 01:57:50,446 He will think maybe that & apos; s someone else's voice. 1407 01:57:51,187 --> 01:57:53,394 She will think maybe it & apos; s the voice of someone else. 1408 01:57:54,821 --> 01:57:57,304 I hope she has a strong heart, /> Our Marguerite. 1409 01:57:58,182 --> 01:57:59,759 Maybe it will only make him laugh. 1410 01:58:01,233 --> 01:58:02,357 And if it's wrong? 1411 01:58:03,884 --> 01:58:05,441 If he can't stand up to hear his voice myself? 1412 01:58:07,389 --> 01:58:08,388 I don't know. 1413 01:58:11,685 --> 01:58:13,413 What do tarot cards say? 1414 01:58:15,054 --> 01:58:17,505 Jack of Hearts and 7 Spades. 1415 01:58:17,793 --> 01:58:19,896 There are only two direction with life. 1416 01:58:20,286 --> 01:58:23,031 Where do you dream, or do you reach them. 1417 01:58:37,520 --> 01:58:39,018 This portrait is beautiful. 1418 01:58:43,554 --> 01:58:44,437 When is that? 1419 01:58:48,624 --> 01:58:50,461 My first photo is Madame. 1420 01:58:53,414 --> 01:58:54,445 He is still young. 1421 01:58:58,521 --> 01:59:00,615 Now I miss the last one. 1422 01:59:07,203 --> 01:59:08,432 The last one? 1423 01:59:17,096 --> 01:59:18,832 Sacrifice of female heroes. 1424 01:59:58,692 --> 01:59:59,734 Madelbos! 1425 02:00:04,120 --> 02:00:05,250 Madelbos... 1426 02:00:09,204 --> 02:00:10,114 Yes, Monsieur. 1427 02:00:10,145 --> 02:00:12,516 Say... tell doctor Arnaud I have changed my mind . 1428 02:00:12,861 --> 02:00:15,103 Tell him, to cancel what was planned. 1429 02:00:15,403 --> 02:00:17,237 I don't want him to listen to his voice. 1430 02:00:17,618 --> 02:00:18,418 Hello. 1431 02:00:18,722 --> 02:00:20,597 No, I don't know where the doctor is. 1432 02:00:21,577 --> 02:00:23,819 He might try to install equipment... but, 1433 02:00:24,492 --> 02:00:25,973 I would tell him to stop everything. 1434 02:00:26,167 --> 02:00:27,201 Don't worry. 1435 02:00:27,414 --> 02:00:28,840 See you later, Monsieur. 1436 02:00:36,058 --> 02:00:37,597 ... My voice recording? 1437 02:00:37,601 --> 02:00:38,975 And I sing what exactly? 1438 02:00:38,980 --> 02:00:40,351 I will explain everything, Marguerite 1439 02:00:40,447 --> 02:00:43,207 We will be in the cafeteria, at least... party room, 1440 02:00:43,208 --> 02:00:44,208 with a small stage. 1441 02:00:44,325 --> 02:00:45,701 Ah... that's amazing. 1442 02:00:46,594 --> 02:00:47,782 Has my husband arrived? 1443 02:00:48,332 --> 02:00:49,511 No, Madame. 1444 02:00:51,602 --> 02:00:53,425 That poor car. 1445 02:01:04,724 --> 02:01:06,257 This will be on the first floor. 1446 02:01:07,183 --> 02:01:08,092 In the cafeteria. 1447 02:01:09,050 --> 02:01:09,854 And her husband? 1448 02:01:10,085 --> 02:01:12,333 In a long shirt, like that? 1449 02:01:12,393 --> 02:01:13,462 No hassle. 1450 02:01:14,693 --> 02:01:15,818 Hello... 1451 02:01:30,475 --> 02:01:31,694 No! No! 1452 02:01:32,343 --> 02:01:33,143 No! 1453 02:01:52,886 --> 02:01:54,574 What is the date of this note? 1454 02:01:54,847 --> 02:01:57,104 We succeeded last week in my office, Marguerite. 1455 02:01:57,236 --> 02:01:59,691 Ah, yes... when you made me sing, right? 1456 02:02:00,756 --> 02:02:01,909 It's here in this room. 1457 02:02:02,855 --> 02:02:04,172 You can fit everyone, huh? 1458 02:02:09,757 --> 02:02:12,811 And what's so special about this recording in the end? 1459 02:02:12,837 --> 02:02:14,562 But... You will see. 1460 02:02:24,751 --> 02:02:26,789 News from my husband, Madelbos? 1461 02:02:27,232 --> 02:02:28,637 No, Madame. 1462 02:02:29,896 --> 02:02:33,817 Ah... It's beautiful, that one. 1463 02:02:33,858 --> 02:02:36,142 Oh thank you. 1464 02:02:50,614 --> 02:02:52,413 Ah... it's great that you come. 1465 02:02:52,418 --> 02:02:53,632 Hello Marguerite. 1466 02:02:54,270 --> 02:02:55,214 Hello. 1467 02:02:56,102 --> 02:02:58,345 We will hear my video recordings sound. 1468 02:03:07,839 --> 02:03:09,767 Madame has never been so beautiful. 1469 02:03:11,503 --> 02:03:12,350 Leave & apos; s go. 1470 02:04:13,626 --> 02:04:15,008 Kunjungi www.Hokijudi99.cc Agen Judi Online Aman Terpercaya 1471 02:04:15,944 --> 02:04:17,237 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 1472 02:04:27,211 --> 02:04:28,042 Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 1473 02:04:28,797 --> 02:04:29,656 Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1,2% 1474 02:04:32,224 --> 02:04:33,024 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 1475 02:04:39,108 --> 02:04:40,117 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117