1 00:02:16,503 --> 00:02:18,494 Shut down, fuck! 2 00:02:46,499 --> 00:02:48,364 Fucker! 3 00:03:59,539 --> 00:04:02,269 Quickly see! Isn't that Kim Chang-Soo? 4 00:04:03,309 --> 00:04:08,303 It seems from Hai Chu, now just arrived here / Look at him 5 00:04:14,387 --> 00:04:15,411 Get out of the way! 6 00:04:21,361 --> 00:04:22,521 Nice to be killed... ! 7 00:04:45,351 --> 00:04:48,445 See what... fast work! 8 00:04:51,391 --> 00:04:53,256 Basic rubbish man! 9 00:04:53,359 --> 00:04:55,224 Don't try to be lazy! 10 00:04:58,331 --> 00:05:07,433 Quickly work... / Move... / See what...? 11 00:05:08,341 --> 00:05:10,366 Quick work! 12 00:05:13,279 --> 00:05:14,303 Fast...! 13 00:05:36,302 --> 00:05:38,429 Quickly open...! 14 00:05:38,538 --> 00:05:41,507 It's ok, this is the rule 15 00:05:42,275 --> 00:05:47,372 You have to check if there is a copy, is there to hide something. Don't strain. 16 00:05:47,447 --> 00:05:49,381 Quickly open pants...! 17 00:05:49,449 --> 00:05:51,246 Open... go away! 18 00:05:58,358 --> 00:05:59,416 My hips 19 00:06:04,430 --> 00:06:05,454 What's wrong with you? 20 00:06:06,299 --> 00:06:08,494 I'm not the same as them. 21 00:06:11,504 --> 00:06:12,402 It's not like them? 22 00:06:12,538 --> 00:06:15,439 You... 23 00:06:17,377 --> 00:06:21,313 I'm not a criminal! Still not punished yet 24 00:06:23,449 --> 00:06:25,440 Did you eat the wrong medicine ?! what happened? 25 00:06:27,420 --> 00:06:29,320 You guys... humans?! 26 00:06:30,323 --> 00:06:34,225 Sir, sorry. 27 00:06:34,327 --> 00:06:35,385 This blood... then it must do well. / Ready. 28 00:06:57,450 --> 00:07:02,251 Are you okay? 29 00:07:08,461 --> 00:07:12,522 I'm talking well. 30 00:07:18,404 --> 00:07:22,340 I'm talking well! 31 00:07:22,442 --> 00:07:27,402 Don't just shut up, hurry up > clean up. / Hurry up and take it away 32 00:07:27,447 --> 00:07:32,407 Don't get food. 3 days. 33 00:07:41,260 --> 00:07:44,320 Ready! 34 00:07:44,430 --> 00:07:46,364 You have arrived. He what I told you about it. 35 00:07:51,337 --> 00:07:52,395 Don't worry. I will pay attention to him 36 00:07:54,407 --> 00:07:57,467 Aku sedang bicara baik2. 37 00:07:57,543 --> 00:07:59,408 Aku sedang bicara baik2! 38 00:08:13,526 --> 00:08:19,294 Jangan diam saja, cepat bersihkan./Cepat bawa pergi 39 00:08:57,303 --> 00:09:01,433 Dilarang dapat makanan..3 hari. 40 00:09:06,379 --> 00:09:07,346 Siap! 41 00:09:45,451 --> 00:09:52,254 Kamu sudah datang. Dia yang aku ceritakan itu. 42 00:09:52,425 --> 00:09:57,362 Jangan kuatir. Aku akan memperhatikan dia 43 00:09:58,364 --> 00:10:03,324 Baik..tapi dia bukan penjahat biasa. 44 00:10:03,436 --> 00:10:08,430 He killed a stranger, even a Japanese./Dia 45 00:10:08,441 --> 00:10:13,435 just stupid don't know to die. The law must be kept. 46 00:10:13,512 --> 00:10:17,448 He will be put down death penalty people 47 00:10:18,317 --> 00:10:25,450 Sure. However Joseon must stand on the right side. 48 00:10:26,459 --> 00:10:29,360 Let's toast. 49 00:10:58,491 --> 00:11:00,425 Hey, wake up! 50 00:11:06,532 --> 00:11:08,363 Stand up! 51 00:11:51,310 --> 00:11:56,270 Don't kind of, fucker! Everyone sits down! 52 00:12:03,355 --> 00:12:10,284 Actually here is a prison or morgue? Look at their actions. It's impossible to run away 53 00:12:10,362 --> 00:12:19,270 Quickly help / Help what, damn bearer ?! Don't care about him / Let me just 54 00:12:23,509 --> 00:12:29,311 Do you really consider the morgue? / Shut up! Otherwise, I'll rip your mouth off! 55 00:13:03,249 --> 00:13:06,446 1..3..4... 56 00:13:10,389 --> 00:13:13,483 Hey... 57 00:13:15,494 --> 00:13:22,525 That. .he said he wouldn't eat before the trial began. 58 00:13:23,335 --> 00:13:29,274 Tak perlu peduli/ Apa? /Yang penting masih bisa hidup. 59 00:13:30,476 --> 00:13:31,500 The face is okay & isn't it? 60 00:13:34,413 --> 00:13:36,210 It's okay. 61 00:13:38,384 --> 00:13:44,448 Not you, but Kim Chang-Soo. Don't touch her face. 62 00:13:59,438 --> 00:14:01,235 Give me. 63 00:14:07,413 --> 00:14:09,313 Really 64 00:14:10,482 --> 00:14:14,441 Hey, hurry up, if not, pour it into your mouth 65 00:14:16,388 --> 00:14:20,324 That should be, rule. 66 00:14:20,426 --> 00:14:26,422 p> 67 00:14:28,300 --> 00:14:36,503 Never mind. He still hasn't been cured. / How come there's something healthy here? 68 00:14:40,246 --> 00:14:42,476 Hey! Quickly leave, don't just shut up. I don't care, what you do outside... 69 00:14:48,387 --> 00:14:52,289 Fucker... / Shut up! 70 00:14:56,362 --> 00:14:58,262 Kim Chang-Soo! Get out! Your trial will begin. 71 00:14:59,465 --> 00:15:01,365 It turns out to kill a Japanese! 72 00:15:06,505 --> 00:15:08,370 Killer! 73 00:15:14,513 --> 00:15:16,276 Everyone stands up. 74 00:15:19,451 --> 00:15:27,415 Sits 75 00:15:28,394 --> 00:15:32,421 September 3, 1806, there was a murder case 76 00:15:32,431 --> 00:15:36,458 The defendant killed a Japanese person, and was arrested. Now 77 00:15:37,303 --> 00:15:42,400 This is a big case of killing foreigners. At the request of the Japanese Ambassador, 78 00:15:43,275 --> 00:15:50,477 the defendant was imprisoned in Ren Chuen / Please call the name, 79 00:15:51,317 --> 00:15:58,382 date of birth and your address / Kim Chang-Soo... 80 00:15:59,458 --> 00:16:06,523 stay at Fang Sen Tong. Do you claim to kill Japanese? 81 00:16:08,367 --> 00:16:09,459 I killed him 82 00:16:12,471 --> 00:16:16,430 But... I'm innocent! 83 00:16:19,378 --> 00:16:21,312 Calm down! / Killer! > 84 00:16:21,347 --> 00:16:23,315 Bastard! / Why kill innocent people? 85 00:16:28,454 --> 00:16:35,360 I take revenge for the first lady! / You have proof, he killed the empress? 86 00:16:37,329 --> 00:16:42,266 Japanese people I killed, he disguised and carried a gun. 87 00:16:42,368 --> 00:16:46,498 I asked him whether to kill mother country, he suddenly attacked me 88 00:16:46,505 --> 00:16:51,340 without armed. If he isn't a murderer, why attack? 89 00:16:52,411 --> 00:16:56,370 This is the identity of the victim he killed 90 00:16:59,385 --> 00:17:04,413 According to data from the Japanese ambassador, the victim is only a trader 91 00:17:04,490 --> 00:17:07,357 What is a sword like that experts use weapons? 92 00:17:07,459 --> 00:17:13,227 Recently there were many in Joseon < br /> acts of violence expected by Japanese citizens 93 00:17:13,499 --> 00:17:17,333 So according to reports, the victim was forced to disguise / People 94 00:17:17,336 --> 00:17:20,464 killed people fearful Japanese 95 00:17:21,340 --> 00:17:27,540 If this case cannot give justice, I swear in the name of the Japanese emperor 96 00:17:28,347 --> 00:17:33,284 it will definitely not remain silent! 97 00:17:33,519 --> 00:17:46,330 You Japanese people killed the first lady, then throw the body in the well! 98 00:17:46,398 --> 00:17:50,266 Fucker! Here is the Joseon court! 99 00:17:54,506 --> 00:17:59,443 Let's just assume your guess is right, who did tell you to kill him? 100 00:18:04,383 --> 00:18:05,407 What is that... 101 00:18:07,453 --> 00:18:11,321 let him run away so just? / Capture and submit 102 00:18:11,356 --> 00:18:15,224 to the authorities, so the court that prosecutes it 103 00:18:15,327 --> 00:18:18,490 Your actions are very happy for the country. 104 00:18:20,399 --> 00:18:22,458 Look at yourself now. 105 00:18:25,504 --> 00:18:29,270 In front of the eyes, the perpetrator is sitting, just like not daring to say 106 00:18:29,274 --> 00:18:32,334 the truth. Isn't it ashamed to wear court clothes? 107 00:18:36,315 --> 00:18:40,376 Someone died but there was no killer, this is our country. 108 00:18:41,453 --> 00:18:45,446 This is... this country's problem. p> 109 00:18:48,460 --> 00:18:54,365 Kim Chang-Soo, you killed, it's a big crime 110 00:18:54,433 --> 00:18:56,492 Killing strangers for no apparent reason, 111 00:18:56,535 --> 00:18:59,299 endangers the country. < 112 00:18:59,438 --> 00:19:04,466 I as a Joseon, only do my duty. 113 00:19:12,351 --> 00:19:19,450 Kim Chang-Soo has been proven guilty, sentenced to death. 114 00:19:22,327 --> 00:19:25,387 It's not me who was sentenced to death but the Japanese people! 115 00:19:25,430 --> 00:19:28,490 They killed our queen 116 00:19:29,301 --> 00:19:35,433 You don't know how many Joseon people died in the hands of the animals?! 117 00:19:35,541 --> 00:19:46,247 You Japanese fuckers! I became a ghost even won't forgive you! Kill your king...! 118 00:19:46,351 --> 00:19:58,252 This insult will be repaid, remember! As long as I am alive, I will not give up! 119 00:20:37,369 --> 00:20:39,428 According to you, when is the day execution the death penalty? 120 00:20:42,474 --> 00:20:50,438 I don't think it will take too long. This punishment dies must be carried out immediately. 121 00:20:53,352 --> 00:20:56,412 The country is almost destroyed, still but the king's approval? 122 00:21:38,497 --> 00:21:43,298 Different, sharp mouth once / That time , my life doesn't 123 00:21:43,335 --> 00:21:47,431 suffer / It seems fortunate sell a lot of prostitutes yeah 124 00:21:48,273 --> 00:21:54,269 Basic cheats. Seeing a pity for a little girl, take home, that's all 125 00:21:54,379 --> 00:21:58,247 I'm not lying / Quickly eat! 126 00:21:59,251 --> 00:22:01,515 Get sick! 127 00:22:19,304 --> 00:22:23,468 Quickly eat. Better so ghosts are full of hungry ghosts 128 00:22:24,276 --> 00:22:28,474 Why? Suppose we are beggars?! 129 00:22:34,453 --> 00:22:43,452 Lepaskan..!/Duduk..! 130 00:22:44,262 --> 00:22:48,289 Since he entered here, it's really messy 131 00:22:48,433 --> 00:22:54,269 I think you will be killed / What? / You don't know, he was sentenced to death 132 00:22:55,273 --> 00:23:01,269 At least in the same cell. I heard he killed the perpetrator who killed the queen 133 00:23:02,347 --> 00:23:07,444 I heard immediately killed / I heard there were 40 people 134 00:23:09,354 --> 00:23:14,291 can. 135 00:23:15,260 --> 00:23:19,492 1..2..3! 136 00:23:20,332 --> 00:23:25,497 Let me do it. 1..2..3 137 00:23:26,304 --> 00:23:33,301 Come on 138 00:23:35,313 --> 00:23:38,373 It was the first time you talked 139 00:23:40,385 --> 00:23:45,448 Right too, it was just coincidence. There was food and a bed. 140 00:23:47,526 --> 00:23:54,295 How old are you? / 16th 141 00:23:56,368 --> 00:23:59,462 How can you enter here? / I'm hungry for a few days, really hungry. 142 00:24:03,375 --> 00:24:07,471 Eat noodles and run away. Unexpectedly caught 143 00:24:07,512 --> 00:24:12,347 I was shocked then pushed it. Falling and his head hit by a hard object 144 00:24:12,384 --> 00:24:17,481 Aku kaget sekali maka mendorongnya. Jatuh dan kepalanya kena benda keras 145 00:24:20,325 --> 00:24:26,389 Your parents? / My mother has died when I was a kid. / Deputy ! 146 00:24:32,404 --> 00:24:35,339 This life is worth one meal. 147 00:24:36,308 --> 00:24:45,307 I don't know if you speak carelessly whoever hurts , then don't be kind! 148 00:24:51,289 --> 00:24:57,489 It's really bad. / What do you say? / Yag thing concerning life, you feel unfortunate? 149 00:24:58,363 --> 00:25:03,232 You will be dead again in my hand! / I don't want to live 150 00:25:03,502 --> 00:25:07,404 Death, fucker! 151 00:25:24,322 --> 00:25:26,256 Come on! 152 00:25:30,462 --> 00:25:32,327 How? 153 00:25:48,513 --> 00:25:52,415 Don't even know how death feels 154 00:25:55,253 --> 00:25:56,345 Quickly work! 155 00:26:00,258 --> 00:26:02,226 Fucker! 156 00:26:06,331 --> 00:26:08,458 What are you doing, hurry back to work! 157 00:26:09,434 --> 00:26:13,234 See what... fast work...! 158 00:26:19,277 --> 00:26:20,301 Hey! 159 00:26:30,355 --> 00:26:35,520 He hit first / Let me go...! 160 00:27:03,521 --> 00:27:11,360 The death row inmate can't die here. / Quickly wake up! 161 00:27:13,264 --> 00:27:16,256 Hey, comfortable? 162 00:27:32,517 --> 00:27:38,422 Interesting / Already should be. 163 00:27:40,291 --> 00:27:42,452 Recently dizzy once because of this problem. 164 00:27:42,460 --> 00:27:45,327 Look at anything like a ball. 165 00:27:50,268 --> 00:27:55,228 Initially everything was like that, then hard work will increase 166 00:27:56,241 --> 00:28:03,272 Recently, due to Joseon problems, is carrying out an important matter. 167 00:28:11,389 --> 00:28:13,380 The important thing... 168 00:28:14,526 --> 00:28:21,489 We are with US people that, make the Joseon railroad 169 00:28:24,302 --> 00:28:32,471 When it's finished, Japan will master all Joseon's interests. 170 00:28:35,346 --> 00:28:48,384 So you're looking for me.../ Need energy
work, but it's hard to find it. 171 00:28:53,431 --> 00:28:55,399 It's really 172 00:29:28,266 --> 00:29:32,532 During life no one cared 173 00:29:33,538 --> 00:29:38,305 Hope you can get to a better place. 174 00:29:39,310 --> 00:29:44,475 Thank you for your shoes. 175 00:29:46,284 --> 00:29:49,481 Don't do that / Come on 176 00:29:50,321 --> 00:29:59,354 You're looking to die, yeah / Don't joke / Stop. In front of dead people 177 00:30:00,331 --> 00:30:02,458 Old man 178 00:30:03,535 --> 00:30:09,337 Why, seeing him think his own death? / Yes 179 00:30:11,543 --> 00:30:15,274 Makes me feel death so it can be like this. 180 00:30:30,461 --> 00:30:36,457 Quickly clean / Damn it. 181 00:30:52,250 --> 00:30:59,315 At least a beautiful dream. When opening your eyes, seeing hell 182 00:31:53,411 --> 00:31:55,504 It's late at night, why are you still not asleep? 183 00:32:07,458 --> 00:32:13,488 You still see these writings / do you know how many people died because of illiteracy? 184 00:32:14,265 --> 00:32:18,326 So you went to throw away the corpse? How much do you give your brand? 185 00:32:22,407 --> 00:32:30,212 What is the difference between you and the corpse? What is different from you being imprisoned? 186 00:32:32,283 --> 00:32:37,346 you know the saddest thing? life is like dead. 187 00:32:37,355 --> 00:32:42,418 the person who died here... 188 00:32:46,264 --> 00:32:51,224 just died, but at least now can do something 189 00:32:58,276 --> 00:33:00,369 It's really beautiful. 190 00:33:06,484 --> 00:33:11,285 What mistake did he actually make? Blooming in prison. 191 00:33:12,390 --> 00:33:18,454 People here are like wild flowers. / Flower blooms alone. 192 00:33:18,496 --> 00:33:25,265 These people did mistakes then come here. 193 00:33:28,506 --> 00:33:35,412 What about you? and that person 194 00:33:38,516 --> 00:33:45,479 as a lot of people here was imprisoned without trial. 195 00:33:46,324 --> 00:34:02,264 he said he entered here because he was slandered. flowers bloom inside or outside, still flowers 196 00:34:24,395 --> 00:34:31,301 fucker...! look dead! / I will help you appeal. 197 00:34:35,473 --> 00:34:41,275 let him go. you go out. 198 00:34:54,492 --> 00:34:56,289 eat. 199 00:35:34,365 --> 00:35:39,359 you know the doorman for the landowner? 200 00:35:43,441 --> 00:35:50,404 at that time, I went to collect the debt. the landowner 201 00:35:50,414 --> 00:35:57,377 p> 202 00:35:58,322 --> 00:36:01,485 trying to stain a girl. I'm sick of seeing her 203 00:36:03,294 --> 00:36:12,293 so I stop her. 204 00:36:12,403 --> 00:36:18,399 That bastard killed the girl , girl 14th 205 00:36:18,442 --> 00:36:24,438 the girl's father heard the debt would be repaid, instead 206 00:36:25,316 --> 00:36:32,222 you don't fight? / indeed I have money, student? 207 00:36:32,356 --> 00:36:38,226 who can trust people like me. I don't think of myself as good, 208 00:36:38,396 --> 00:36:45,359 but at least, I never kill people. 209 00:36:47,271 --> 00:36:54,302 I am different / people here always say different 210 00:36:55,446 --> 00:37:02,375 live in this hell place / I will help you / help yourself first 211 00:37:05,389 --> 00:37:08,483 I... I have no hope anymore. 212 00:37:17,268 --> 00:37:24,367 If I were you, I would have run away. After all I would die. 213 00:37:24,508 --> 00:37:31,505 why should I run away? I'm innocent. If you run away, then I plead guilty. 214 00:37:32,383 --> 00:37:39,255 I won't run away! you're writing to upset me huh 215 00:37:48,299 --> 00:37:49,459 want to learn? 216 00:37:53,437 --> 00:37:56,406 why always talk like that? how old are you? did you say March? 217 00:37:59,243 --> 00:38:00,301 March 218 00:38:05,283 --> 00:38:10,380 kenapa selalu bicara begitu? berapa umur-mu? kamu bilang bulan Maret? 219 00:38:12,390 --> 00:38:13,414 bulan Maret 220 00:38:14,525 --> 00:38:20,486 very good / must be delicious, the skin gets so clean 221 00:38:21,365 --> 00:38:23,333 you just take care of yourself. last year, take a shower 222 00:38:23,334 --> 00:38:25,302 it's a rainy day, since that, never showered again. 223 00:38:28,372 --> 00:38:36,370 lately it's a bit strange. there / it seems both of them are fine 224 00:38:37,281 --> 00:38:44,380 this way can continue to live together / 2 killer, the painting is really beautiful 225 00:38:56,400 --> 00:39:00,496 what is this? / letter of volunteer 226 00:39:01,272 --> 00:39:05,504 ... please send it there 227 00:39:07,445 --> 00:39:09,310 it's completely finished there is no work. 228 00:39:10,381 --> 00:39:20,256 how can you write this? you & apos are blind letters. I wrote this myself. 229 00:39:27,298 --> 00:39:32,531 who wrote for you? / Chang-Soo 230 00:39:34,438 --> 00:39:38,374 who? / Kim Chang-Soo 231 00:39:40,411 --> 00:39:48,409 this is my fate. Chang-Soo with writing it hard. 232 00:39:58,462 --> 00:40:02,398 This goes on, Japan will take control of all Joseon. 233 00:40:02,433 --> 00:40:06,369 where can the land alone give it to them 234 00:40:07,304 --> 00:40:13,334 2 years ago, my mother was very ill. needed money. 235 00:40:13,344 --> 00:40:19,374 borrowed money from Japan with land guarantees 236 00:40:19,483 --> 00:40:31,293 but the land was sold to someone else , then fled to Japan. bastard. 237 00:40:34,365 --> 00:40:36,265 Be careful not to have a problem 238 00:40:37,301 --> 00:40:43,240 that is the ancestral / true land 239 00:40:43,374 --> 00:40:55,479 that land will be very valuable. 240 00:40:58,355 --> 00:41:05,488 you understand & apos; right? / what do you mean? 241 00:41:07,364 --> 00:41:16,238 I know someone clever once writing. / anyone ? 242 00:41:18,476 --> 00:41:20,341 where does someone like that 243 00:41:24,348 --> 00:41:32,483 get this? / this is for you. taste it 244 00:41:34,492 --> 00:41:37,393 Chuan Tong-we are really grown up 245 00:41:38,462 --> 00:41:41,295 You also don't forget my birthday, yeah 246 00:41:43,300 --> 00:41:50,433 thank you. only Chuan Tong is good like me / is it true the birthday huh? 247 00:41:51,509 --> 00:41:58,472 the birthday is just lying. what is the advantage? 248 00:41:59,383 --> 00:42:04,286 why is it so angry this morning? / don't want to eat... 249 00:42:11,362 --> 00:42:14,456 what's the fun thing? 250 00:42:25,509 --> 00:42:27,272 I do 251 00:42:30,314 --> 00:42:38,449 I've been a guard for 20 years 252 00:42:39,423 --> 00:42:43,291 can he really do it? / yes 253 00:42:44,261 --> 00:42:50,461 is he great? don't believe it? / of course believe 254 00:42:54,305 --> 00:43:02,474 but how can I believe he / but is there a condition / what? 255 00:43:22,366 --> 00:43:26,268 Chuan Tong / yes / this is for grandpa, he must sit here 256 00:43:27,471 --> 00:43:33,307 me? / Cepat..kemari.. 257 00:43:39,383 --> 00:43:45,253 do you fly in or work in? Thank you / wait for 258 00:43:45,389 --> 00:43:51,350 everyone should join in celebrating. Where do you celebrate yourself? 259 00:43:51,428 --> 00:43:56,263 right & apos; right? / yes 260 00:43:56,333 --> 00:44:07,267 his brain is smart too / what day is this , I can call you child? 261 00:44:07,344 --> 00:44:10,507 yes / give applause to my child first. 262 00:44:15,319 --> 00:44:21,315 Today is my birthday. I will call the name to eat together 263 00:44:25,396 --> 00:44:29,423 Jo Duk-Pal. all here except for him. 264 00:44:34,538 --> 00:44:42,343 the first time I saw he knew, he was really different. the skillet shines. 265 00:44:44,381 --> 00:44:46,349 great / you too praise 266 00:44:49,253 --> 00:44:53,212 can it also help me? 267 00:45:04,468 --> 00:45:11,271 this is your blessing. I walk first. / Take care of your health. 268 00:45:11,442 --> 00:45:18,245 Be careful. 269 00:45:18,482 --> 00:45:22,441 I wrote everything you said / thank you 270 00:45:31,328 --> 00:45:34,297 271 00:45:35,399 --> 00:45:41,429 You know yourself too 272 00:45:53,383 --> 00:46:00,380 there are so many who aren't guilty / if it's good it will be easy 273 00:46:00,390 --> 00:46:07,387 be disturbed / how you can enter come here? / it's been the past 274 00:46:11,401 --> 00:46:16,304 atone for the person who mat because of me. / You.../ before 275 00:46:16,306 --> 00:46:20,504 you came here, I've found out about you 276 00:46:21,278 --> 00:46:30,277 me? / a young leader in military school. everyone knows that 277 00:46:36,393 --> 00:46:44,323 be... you also.../ we have great hopes for you. 278 00:46:45,235 --> 00:46:52,437 but now you are also helpless. but at least we can meet here. 279 00:46:55,312 --> 00:46:59,510 we feel very sorry 280 00:47:01,518 --> 00:47:06,319 there is no preparation, just fighting, many dead are in vain. 281 00:47:06,356 --> 00:47:10,486 it's time to atone for this great sin. 282 00:47:11,395 --> 00:47:16,355 all of this is our fault. we make things like this. 283 00:47:24,341 --> 00:47:29,472 soon, here will become a railroad track. 284 00:47:29,513 --> 00:47:35,349 Joseon will enter a new era 285 00:47:38,355 --> 00:47:45,227 what about the worker I asked for? 286 00:47:45,329 --> 00:47:51,427 it doesn't matter, it's all for the country. 287 00:48:10,354 --> 00:48:15,348 This is my favorite shoe. Forgive my rude attitude 288 00:48:16,526 --> 00:48:23,261 say, what's the problem? / This should be leave it to me. many are still in line 289 00:48:24,468 --> 00:48:30,429 Sis, hurry out / next time talk again / thank you 290 00:48:49,259 --> 00:48:54,458 why did I come here? do not know what that meant? 291 00:48:54,498 --> 00:49:00,403 you two, today, whoever has to die 292 00:49:04,374 --> 00:49:08,242 who? you? 293 00:49:15,385 --> 00:49:17,250 you! 294 00:49:21,425 --> 00:49:24,326 fear & apos; right? 295 00:49:34,371 --> 00:49:35,497 you... 296 00:49:41,345 --> 00:49:44,439 no. take it away. 297 00:50:09,239 --> 00:50:19,274 Sis.../ Why is this like this? 298 00:50:31,428 --> 00:50:33,328 it's okay. 299 00:50:40,470 --> 00:50:49,401 I'm fine, but please don't forget about me / can't forget you 300 00:50:51,348 --> 00:51:04,455 thank you. Someone still remembers me, I hope to live in your heart 301 00:52:43,426 --> 00:52:47,487 go calmly. 302 00:53:13,523 --> 00:53:19,257 forget & apos; right? the death row inmate is right 303 00:53:21,498 --> 00:53:28,336 not talking not considered dumb / sentenced to death? 304 00:53:34,544 --> 00:53:41,416 413, Kim Chang-Soo / yes / out 305 00:53:54,531 --> 00:53:58,228 he has come 306 00:54:00,503 --> 00:54:07,238 Mr.Kim, welcome. you go. 307 00:54:14,384 --> 00:54:19,219 your blessing, I can rediscover my land 308 00:54:19,322 --> 00:54:24,282 sit down 309 00:54:26,363 --> 00:54:27,330 good 310 00:54:29,499 --> 00:54:39,397 want to smoke? this is good stuff. Hero... 311 00:54:39,542 --> 00:54:45,242 This letter has been a long time ago, the writing is unclear. 312 00:54:45,282 --> 00:54:50,310 This is just for guarding 313 00:54:50,420 --> 00:54:56,325 I want you to rewrite this letter to register again. 314 00:54:57,260 --> 00:55:02,493 can & apos; right? this time give you better food 315 00:55:06,269 --> 00:55:11,366 which is important can eat, that is enough / finished... 316 00:55:14,544 --> 00:55:16,409 study? 317 00:55:17,547 --> 00:55:25,249 here? it's ridiculous that 318 00:55:25,488 --> 00:55:29,219 can learning change the situation? 319 00:55:29,292 --> 00:55:34,355 I don't mean anything. Not long ago , we celebrated his birthday. 320 00:55:34,464 --> 00:55:40,334 It was not too late to study reading and writing. 321 00:55:40,403 --> 00:55:48,469 if something happened, there was no need to own bear it. 322 00:55:49,312 --> 00:55:52,406 maybe tomorrow you will leave. 323 00:55:53,316 --> 00:56:00,279 in prison, just eat and sleep 324 00:56:01,458 --> 00:56:08,387 learn to write and read, what can change ? 325 00:56:11,334 --> 00:56:13,461 base! 326 00:56:16,473 --> 00:56:18,270 get it 327 00:56:24,314 --> 00:56:25,474 you see fine. 328 00:56:54,444 --> 00:56:57,311 Ma... Bro... Hey! 329 00:56:59,516 --> 00:57:06,319 this is my name. stand for those who can write their own names. 330 00:57:07,290 --> 00:57:08,257 come out! 331 00:57:08,458 --> 00:57:14,488 Chang-Soo wants to teach you become useful people. 332 00:57:14,531 --> 00:57:21,300 Did he ask you for money? 333 00:57:22,472 --> 00:57:24,406 I... / What? 334 00:57:25,475 --> 00:57:35,441 Can I write, I don't need to be a thief? I don't need to be jailed, hmm > 335 00:57:36,252 --> 00:57:39,449 I will teach you 336 00:57:44,327 --> 00:57:59,368 not long ago... Ko Jin-Sa died. I also don't know when I can die 337 00:58:04,481 --> 00:58:10,249 after I can read and write, at least 338 00:58:10,253 --> 00:58:15,316 won't be fooled again. we will study together 339 00:58:19,395 --> 00:58:28,497 eat... food. mouth. we learn and eat together 340 00:58:29,305 --> 00:58:36,370 we learn and eat together. I why we rely on each other 341 00:58:36,446 --> 00:58:41,406 mouth. / food 342 00:58:43,520 --> 00:58:52,292 rely on each other. / Kim Nan Ce. / Li Cai Yong. 343 00:58:52,428 --> 00:58:57,263 today before sleep, write each name 344 00:58:57,333 --> 00:59:01,497 write one by one letter that already knows 345 00:59:03,373 --> 00:59:08,310 my name is 4 circles. look. Who Won-Jong 346 00:59:10,480 --> 00:59:15,213 you have no circle 347 01:00:01,431 --> 01:00:03,228 hello... 348 01:00:06,336 --> 01:00:11,364 lots of letters. the letter all from Ren Chuan's prison 349 01:00:11,474 --> 01:00:14,272 a letter from prison? / yes 350 01:00:18,414 --> 01:00:24,353 he has become smart. I thought he had a prison, the history was over. 351 01:00:25,421 --> 01:00:30,256 Look at this kid like this, sorry for 352 01:00:30,326 --> 01:00:34,387 in prison knowing his own name. Can't write, can I 353 01:00:34,430 --> 01:00:38,491 is considered stupid / someone a prisoner named Kim Chang-Soo 354 01:00:39,369 --> 01:00:43,396 he is really smart 355 01:00:46,342 --> 01:00:50,540 once again thanks 356 01:00:51,314 --> 01:00:56,513 the project is running smoothly thanks to your help 357 01:00:58,254 --> 01:01:02,418 don't hesitate. this is an opportunity for prisoners the chance to 358 01:01:02,458 --> 01:01:07,327 survive. I have to thank you. 359 01:01:11,434 --> 01:01:13,334 please accept. 360 01:01:30,319 --> 01:01:32,219 good too 361 01:01:36,325 --> 01:01:40,523 is waiting for you / where can you let this person ! 362 01:01:44,300 --> 01:01:50,398 this goes on, the project won't be finished. explain 363 01:01:57,513 --> 01:02:02,348 quickly read 364 01:02:14,430 --> 01:02:15,488 try reading 365 01:02:28,377 --> 01:02:31,346 I did. no relationship with them. 366 01:02:31,380 --> 01:02:34,372 I told they did it 367 01:02:36,252 --> 01:02:37,276 quickly read 368 01:02:45,495 --> 01:02:54,426 Kim Chang-Soo teaches the /> prisoners read and write. 369 01:03:01,477 --> 01:03:08,440 is no longer a prison, but being a school 370 01:03:09,285 --> 01:03:14,450 stops. Kim Chang-Soo 371 01:03:16,392 --> 01:03:28,395 yes / where? / prison 372 01:03:29,338 --> 01:03:30,498 oh yeah? prison...! 373 01:03:39,315 --> 01:03:40,509 prison...! basic stupid / leave it to us 374 01:03:43,352 --> 01:03:51,316 he's sentenced to death! / Don't hit... what is his fault? 375 01:03:52,261 --> 01:04:01,260 is he wrong? is the fault of being able to read and write? / off 376 01:04:20,489 --> 01:04:23,356 school? ***! 377 01:05:04,400 --> 01:05:11,306 You will take part in railroad projects. This is the rail. 378 01:05:11,374 --> 01:05:18,303 Joseon's first train, is recorded in history. 379 01:05:18,447 --> 01:05:29,255 I hope you do it well. all prisoners must participate without exception 380 01:05:29,525 --> 01:05:35,293 if you try to fight, the punishment will be aggravated 381 01:05:54,350 --> 01:05:56,409 we are ready according to your request p> 382 01:06:12,368 --> 01:06:20,275 living very tired. it's not easy to live in prison. 383 01:06:31,454 --> 01:06:33,422 won't change anything 384 01:06:41,263 --> 01:06:46,257 this is how this country is. you live with the prisoners, it will be better. 385 01:06:46,302 --> 01:06:51,296 people who have the new ability can be desired. 386 01:06:51,540 --> 01:07:00,414 don't because they can do new do it. what do we do it. 387 01:07:14,363 --> 01:07:18,299 what are you doing? 388 01:07:43,292 --> 01:07:53,224 why...? if it continues then it will surely die. 389 01:08:00,342 --> 01:08:01,331 there is a person injured... / very sick... 390 01:08:16,258 --> 01:08:20,490 it hurts very much. br /> here you can go to the planet & apos; right? 391 01:08:26,469 --> 01:08:32,408 eat it... 392 01:08:48,491 --> 01:08:56,330 sakit sekali./bertahanlah 393 01:08:57,399 --> 01:09:04,271 sudah hampirjatuh./jika mati disini bisa ke planet itu'kan? 394 01:09:08,444 --> 01:09:12,210 makanlah.. 395 01:09:19,421 --> 01:09:25,485 eat so little. You're so big, not eating can be thin yes / you eat 396 01:09:27,329 --> 01:09:34,394 your face like this / year then, die of cold 397 01:09:35,271 --> 01:09:37,364 eat it 398 01:09:40,442 --> 01:09:50,249 thank you / someone ran away...! / everyone sat! stop ..! 399 01:09:58,394 --> 01:09:59,418 stop! 400 01:10:10,272 --> 01:10:15,437 I have to run away 401 01:10:38,400 --> 01:10:40,334 help me. 402 01:10:41,470 --> 01:10:49,468 I still have to guard my mother / you do you really want to live? 403 01:10:52,314 --> 01:10:54,509 I also want to live 404 01:10:57,386 --> 01:10:59,354 help me 405 01:11:40,396 --> 01:11:43,331 do it well! 406 01:11:44,266 --> 01:11:47,326 if this continues to be dangerous! 407 01:11:48,370 --> 01:11:53,433 how dare to talk bad things! look for dead? 408 01:12:03,285 --> 01:12:04,445 Chuan Tong...! 409 01:12:08,324 --> 01:12:16,459 catch him! / take the rope here. hurry up! 410 01:12:18,300 --> 01:12:25,297 hurry up and bring the rope here! 411 01:12:26,542 --> 01:12:32,503 be careful...! 412 01:12:38,253 --> 01:12:42,485 hold on... 413 01:12:43,459 --> 01:12:45,484 wait...! 414 01:12:58,374 --> 01:12:59,432 you go there! 415 01:12:59,541 --> 01:13:08,245 lift up...! 416 01:13:10,386 --> 01:13:15,346 raise your foot! / hold on 417 01:13:17,426 --> 01:13:20,395 Chuan Tong...! 418 01:13:29,438 --> 01:13:35,240 fast...! hold on...! 419 01:13:38,280 --> 01:13:41,408 Sis, hurry out...! 420 01:13:43,419 --> 01:13:46,320 quickly get out...! 421 01:13:47,289 --> 01:13:49,280 help me! 422 01:13:50,259 --> 01:13:53,490 I'm here.... help me...! 423 01:13:57,266 --> 01:14:03,296 You brought him out! get out! 424 01:14:10,345 --> 01:14:11,334 brother! 425 01:14:12,347 --> 01:14:17,410 don't! it's already her fate. 426 01:14:18,320 --> 01:14:20,413 Chang-Soo! 427 01:14:23,425 --> 01:14:29,455 I did this not because you like it! I learned from Chang-Soo! 428 01:14:31,500 --> 01:14:35,436 fucker like you, deserves to be called a human?! 429 01:14:39,441 --> 01:14:42,239 Chang-Soo...! 430 01:15:06,301 --> 01:15:22,207 brother ..! 431 01:16:08,363 --> 01:16:17,499 what are you doing? / lots of people killed / what? drag them out! 432 01:16:18,440 --> 01:16:21,341 don't take away! / what? 433 01:16:23,278 --> 01:16:24,370 you stand in your place! 434 01:16:40,529 --> 01:16:42,463 you guys ..! 435 01:16:46,301 --> 01:16:53,298 Hey, you are crazy ?! if this continues, you will be killed! come back / no 436 01:16:53,442 --> 01:16:59,312 you can't, 437 01:16:59,514 --> 01:17:11,221 take away the bodies here! / can't be taken away...! 438 01:17:11,293 --> 01:17:16,390 you guys really...! bring all the guards here! quickly drag it out! 439 01:17:18,400 --> 01:17:23,463 should not be taken away...! 440 01:17:25,340 --> 01:17:27,205 fucker! / can't be taken away...! 441 01:17:27,275 --> 01:17:33,305 Don't be taken away...! 442 01:17:42,391 --> 01:17:46,384 Don't be taken away...! prevent them...! 443 01:18:28,370 --> 01:18:32,363 8 people died. they did the job that you ordered. 444 01:18:32,407 --> 01:18:36,400 buried them well 445 01:18:37,345 --> 01:18:47,346 please fix the food here. they will work better 446 01:18:47,456 --> 01:19:01,302 I warned you. more you work well What can you do now? 447 01:19:04,439 --> 01:19:11,311 how can you understand what kind of person you are / how much 448 01:19:13,448 --> 01:19:26,293 aku lakukan ini semua demi diri sendiri? Joseon sekarang bisa lakukan apa? 449 01:19:29,331 --> 01:19:35,395 bagaimana bisa mengerti orang seperti kamu/berapa 450 01:19:35,437 --> 01:19:41,501 banyak lagi tanah akan dikuasai karena rel kereta itu?! 451 01:19:44,246 --> 01:19:54,247 Joseons hide behind Japanese people, rob us of our property 452 01:19:56,324 --> 01:20:02,285 what can you do with money? What is the use of 453 01:20:02,297 --> 01:20:08,258 people like you? / I will tell everyone 454 01:20:09,337 --> 01:20:17,267 if I die, there must be people doing the same thing 455 01:20:19,414 --> 01:20:21,279 fuck you! 456 01:20:29,257 --> 01:20:35,492 you teach them to read to do this thing? / don't want them to continue to be mocked 457 01:20:48,410 --> 01:21:00,288 one more condition. give us a place and time to study. 458 01:21:09,297 --> 01:21:17,397 Kim Chang-Soo...! 459 01:22:45,393 --> 01:22:49,295 this list of names of convicts is dead. 460 01:22:58,440 --> 01:23:02,240 added a little more... not enough to eat 461 01:23:03,545 --> 01:23:10,383 This noodle is special from the center. 462 01:23:17,292 --> 01:23:21,388 Unexpectedly like this it's delicious 463 01:23:21,463 --> 01:23:25,490 mouth so 464 01:23:26,334 --> 01:23:32,273 you can still swallow food / no problem, what matters is very good. 465 01:23:32,340 --> 01:23:38,245 This is thanks to Mr. Kim, we can eat this delicious 466 01:23:38,313 --> 01:23:43,512 I have to wake up school in Mr. Kim's hometown 467 01:23:44,285 --> 01:23:51,248 the principal must be Kim Chang-Soo 468 01:23:52,394 --> 01:24:00,324 the determination to bring success 469 01:24:00,435 --> 01:24:12,336 I want eat one bowl of rice soup warm / I want to eat meat soup rice 470 01:24:14,349 --> 01:24:21,448 good meat soup rice too. if sincerely asks will come true 471 01:24:22,323 --> 01:24:32,426 write about puzzle brings success. also the desired food 472 01:24:36,438 --> 01:24:38,303 No.413 473 01:24:43,311 --> 01:24:49,477 come out 474 01:24:54,489 --> 01:24:56,354 you can do well 475 01:25:19,447 --> 01:25:27,445 just say, what's the problem? / Ma Sang-Koo died because I 476 01:25:31,493 --> 01:25:41,459 I gave up your letter. I received the letter from him 477 01:25:43,371 --> 01:25:49,276 if I met him in heaven, please convey , 478 01:25:54,382 --> 01:25:56,247 forgive me 479 01:26:14,536 --> 01:26:20,338 your mother sent this to you 480 01:26:40,361 --> 01:26:42,386 your mother is proud of you 481 01:27:04,419 --> 01:27:09,447 she wants you to wear this dress face death. 482 01:27:46,361 --> 01:27:48,261 thank you 483 01:28:06,347 --> 01:28:08,338 get rid of everything 484 01:28:08,483 --> 01:28:18,415 did Chang-Soo eat full? & apos; / more just take care of yourself 485 01:28:23,264 --> 01:28:27,496 everyone's gone, all three of us 486 01:30:17,378 --> 01:30:20,313 Chang-Soo...! 487 01:30:22,283 --> 01:30:28,415 Chang-Soo...! / Everyone moved away! 488 01:30:37,465 --> 01:30:45,497 Go calmly. / If I can get out of here, 489 01:30:46,307 --> 01:30:53,475 Surely, of course you have to. Thank you, thank you for teaching us to write. 490 01:30:55,349 --> 01:31:04,485 You have to study well....? 491 01:31:06,427 --> 01:31:14,300 Get out of the way... Hero Kim Chang-Soo is about to leave. 492 01:31:14,402 --> 01:31:34,381 Hero Kim Chang-Soo is about to leave! 493 01:32:33,381 --> 01:32:40,287 Kim Chang-Soo was sentenced to death for His Majesty the Emperor 494 01:32:40,388 --> 01:32:45,291 Prisoner 413, call your name and address. 495 01:32:46,460 --> 01:32:54,492 Kim Chang-Soo. Address, Fang Se Tong 496 01:32:56,470 --> 01:33:05,378 Apa ada kata terakhir? /Suruh orang2 Jepang itu pergi dari sini. 497 01:33:05,513 --> 01:33:10,382 They have no right to see Joseon law carried out. 498 01:33:10,418 --> 01:33:15,287 Tell them go! / How dare he 499 01:33:16,524 --> 01:33:26,490 Immediately be carried out / I will die, 500 01:33:29,470 --> 01:33:37,241 p> 501 01:33:37,244 --> 01:33:44,309 to make up for my actions. But do evil and 502 01:33:49,423 --> 01:34:01,494 cover up with lies, you will not be forgiven! 503 01:34:06,374 --> 01:34:13,439 What are you waiting for, hurry < br /> do it! / Don't forget 504 01:35:48,275 --> 01:35:52,336 All this will be recorded in history, playing with the law. 505 01:35:55,349 --> 01:36:00,252 Wait! This is Your Majesty's emperor's command! 506 01:36:04,358 --> 01:36:12,356 Immediately stop the execution of Kim Chang-Soo, this is the imperial order! 507 01:36:12,500 --> 01:36:16,493 Please save Kim Chang-Soo 508 01:36:16,504 --> 01:36:20,497 Kim Chang-Soo helped us a lot , proved that we were not 509 01:36:21,408 --> 01:36:30,441 guilty / Fast / He taught we read and wrote. 510 01:36:31,318 --> 01:36:38,417 We are willing to exchange our lives with Kim Chang-Soo 511 01:36:39,460 --> 01:36:46,389 We prisoners plead with you. 512 01:36:48,402 --> 01:36:55,433 Your Majesty, you should not join intervene Inmates who have been convicted 513 01:36:55,509 --> 01:37:01,243 This problem is very disturbing good relations with Japan. 514 01:37:01,382 --> 01:37:05,250 This is the life of the nation itself, it cannot be regulated by outsiders. > 515 01:37:05,286 --> 01:37:08,449 We alone are entitled to decide! 516 01:37:09,290 --> 01:37:12,487 Actually this is all for whose kindness? Unable to 517 01:37:13,260 --> 01:37:16,457 protect the people themselves, is the point that there are still countries? 518 01:37:17,264 --> 01:37:20,256 Karana is a personal problem makes the country in danger! 519 01:37:20,301 --> 01:37:23,293 Why That person must be defended? 520 01:37:23,404 --> 01:37:28,239 He killed the perpetrator who killed the empress / There was no evidence. 521 01:37:28,275 --> 01:37:32,405 He killed a Japanese person and that fact 522 01:37:34,348 --> 01:37:36,316 Already, don't make a fuss again 523 01:37:39,253 --> 01:37:43,383 Your Honor's decision prioritizes the interests of the country. 524 01:37:43,390 --> 01:37:48,225 If you interfere, they will be difficult to accept 525 01:37:49,396 --> 01:37:57,303 Since when Japan has ever honored the country us? 526 01:37:58,472 --> 01:38:07,403 I have never been treated with respect. Now they even want the lives of our people 527 01:38:09,250 --> 01:38:14,517 If there is new evidence, I would definitely sign it 528 01:38:15,389 --> 01:38:20,326 / p> 529 01:38:20,327 --> 01:38:25,264 Your Honor, don't do it! / Listen carefully. 530 01:38:26,233 --> 01:38:36,336 I myself will send the telegram to LP Ren Chuan 531 01:38:39,413 --> 01:38:45,409 Quickly carry out / You must be very scared and lonely 532 01:38:45,452 --> 01:38:51,448 In prison waiting for death. I can't do anything, sorry. 533 01:38:53,460 --> 01:39:06,237 Thank you, you reply revenge for the empress. 534 01:39:13,347 --> 01:39:25,418 But this is all I can do for you. Kim Chang-Soo. I won't forget you 535 01:39:26,293 --> 01:39:34,496 I'll leave here. After exiting, I will fight for the weak. 536 01:39:37,338 --> 01:39:40,466 I will not hear this saying 537 01:39:47,414 --> 01:39:52,442 He thinks he is a country savior hero! 538 01:39:52,453 --> 01:39:57,481 The country was destroyed always there was a cause / p> 539 01:40:00,394 --> 01:40:07,266 I want to talk to you. 540 01:40:11,271 --> 01:40:14,240 He can live again, really like a dream 541 01:40:17,444 --> 01:40:19,344 Ko Jin-Sa and Ma Sang-Koo, today, I really 542 01:40:29,289 --> 01:40:33,453 miss them. They will be very happy. 543 01:40:36,363 --> 01:40:40,459 Yes, even though you are happy, you still have to be in prison, when you can be free 544 01:40:40,501 --> 01:40:45,302 Maybe you will get out of prison. No, if it fails it will die. 545 01:40:46,540 --> 01:41:00,477 Think carefully before making a decision 546 01:41:04,358 --> 01:41:07,384 Mungkin keluar dari penjara akan tewas. Bukan, jika gagal akan tewas. 547 01:41:07,394 --> 01:41:10,420 Pikirkan baik2 sebelum mengambil keputusan 548 01:41:10,531 --> 01:41:15,491 I don't expect anything. It's okay dies as long as you can see the outside world. 549 01:41:16,370 --> 01:41:19,464 I want to make a lot of money giving free food 550 01:41:19,473 --> 01:41:23,307 for hungry kids. / We just open a restaurant 551 01:42:19,299 --> 01:42:23,326 You also come here, sit down... 552 01:42:23,403 --> 01:42:29,273 What's the good news? Why does drink constantly? /Information 553 01:43:21,395 --> 01:43:22,419 This.. 554 01:43:29,469 --> 01:43:31,403 Come on ! 555 01:43:39,279 --> 01:43:41,440 It's OK. Climb and look up only 556 01:43:50,424 --> 01:43:54,383 You don't hear something? / Yes 557 01:43:57,397 --> 01:43:58,364 You will go see 2 558 01:44:16,516 --> 01:44:25,288 Is there something? / No... it looks like a mouse / Afraid? 559 01:44:40,407 --> 01:44:43,467 Quickly search! 560 01:44:53,387 --> 01:44:54,445 Sorry 561 01:45:21,348 --> 01:45:27,480 Basic stupid...! Get out...! 562 01:45:28,288 --> 01:45:36,286 Quickly catch them! 563 01:45:41,435 --> 01:45:43,335 What's wrong? 564 01:45:49,476 --> 01:45:56,405 I will definitely catch them again / Start now, I will take over ! 565 01:46:12,332 --> 01:46:16,325 Jumlahnya tak sedikit. Harus digunakan untuk hal yang lebih besar. 566 01:46:16,370 --> 01:46:20,363 The money is shared with them / You really shameless! 567 01:46:21,408 --> 01:46:23,342 Quickly catch him! 568 01:46:23,477 --> 01:46:29,382 Release it... / Fuck! 569 01:46:29,516 --> 01:46:36,354 Why should sorry? Does this country go well? 570 01:46:37,324 --> 01:46:42,261 At least it won't be like you , survive in the country 571 01:46:42,295 --> 01:46:47,232 that is almost destroyed / How dare you! Capture him! 572 01:46:51,505 --> 01:46:54,497 You see, this country will soon disappear! 573 01:46:54,541 --> 01:46:58,238 There won't be anyone remember this country! 574 01:47:06,319 --> 01:47:11,518 Semua yang ada di negara ini akan menghilang dan ditutupi!