1 00:00:00,842 --> 00:00:05,842 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:05,866 --> 00:00:10,866 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:10,890 --> 00:00:15,890 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:15,914 --> 00:00:20,914 338A 1% Live Casino Rollup Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:00:57,079 --> 00:00:58,869 Everything!
Hurry up! 6 00:00:58,869 --> 00:01:00,952 Hands where I can see! 7 00:01:00,954 --> 00:01:02,787 Everything comes out! 8 00:01:04,333 --> 00:01:06,421 Stay in line! 9 00:01:06,421 --> 00:01:08,670 Go on, Ma'am! 10 00:01:11,103 --> 00:01:13,467 Go on! 11 00:01:13,467 --> 00:01:15,619 Look forward! 12 00:01:17,631 --> 00:01:19,655 Hurry up! 13 00:01:20,265 --> 00:01:22,842 I want everyone to kneel down. 14 00:01:26,613 --> 00:01:31,004 Hands on the head. Lock your fingers. 15 00:01:32,837 --> 00:01:34,730 Give me your hand. 16 00:01:34,730 --> 00:01:37,668 Something in your pocket? 17 00:01:37,668 --> 00:01:40,320 Don't look at me! > 18 00:01:48,627 --> 00:01:51,554 Officers, excuse me. 19 00:01:51,575 --> 00:01:53,529 Show me your hand. 20 00:01:59,421 --> 00:02:01,857 Officers, please, they are guests of my motel. 21 00:02:01,882 --> 00:02:04,025 These guests are illegal in this country, Mom. 22 00:02:04,050 --> 00:02:07,322 Go back inside before I close this whole place. 23 00:02:08,827 --> 00:02:12,066 I want your badge number and > your supervisor's name. 24 00:02:12,068 --> 00:02:16,236 I mean, what are you doing here at midnight? 25 00:02:16,238 --> 00:02:18,581 Exit. 26 00:02:22,189 --> 00:02:25,302 Get out of there, Mom. < /p> 27 00:02:30,275 --> 00:02:32,592 Kneeling. 28 00:02:36,926 --> 00:02:41,201 Lift your hand, put it on your head. 29 00:02:41,201 --> 00:02:45,225 Keep it there, and keep quiet. 30 00:02:51,655 --> 00:02:53,451 Stand up! 31 00:02:53,451 --> 00:02:55,873 Come on! Hurry up! 32 00:02:57,312 --> 00:02:59,986 Hurry up! 33 00:03:00,040 --> 00:03:02,196 Come on. 34 00:03:03,072 --> 00:03:04,869 Hurry up! 35 00:03:04,871 --> 00:03:07,036 To the van! Hurry up! 36 00:03:22,015 --> 00:03:24,597 Look at this. 37 00:03:24,599 --> 00:03:28,478 You managed to do something right this time. 38 00:03:39,786 --> 00:03:42,693 Why, Agent Fowler... 39 00:03:44,095 --> 00:03:49,474 ... you picking barrio flowers? 40 00:03:50,207 --> 00:03:53,346 No! No! No! 41 00:03:54,557 --> 00:03:57,837 No! / Retreat! Back off! 42 00:03:57,839 --> 00:03:59,048 Kubilang mundur, kau!/ Tidak! 43 00:03:59,050 --> 00:04:01,311 Fast! / Process the rest. 44 00:04:02,094 --> 00:04:05,971 Calm down. Relax. No! No! No! 45 00:04:07,974 --> 00:04:10,910 Who made your eyes bruised? 46 00:04:10,983 --> 00:04:13,645 What did you say? 47 00:04:13,797 --> 00:04:15,719 Bled! 48 00:04:15,719 --> 00:04:19,707 Who made your eyes bruised? 49 00:04:20,477 --> 00:04:22,532 Who made your eyes bruised? 50 00:04:24,032 --> 00:04:27,289 p> 51 00:04:27,856 --> 00:04:30,691 Wayne Hernandez. 52 00:04:31,988 --> 00:04:36,254 Wayne Hernandez? / Yes. 53 00:04:37,743 --> 00:04:41,029 You are a coward! 54 00:04:41,533 --> 00:04:44,719 Wait, did you get my money? 55 00:04:44,721 --> 00:04:47,196 You don't get my money? 56 00:05:37,716 --> 00:05:40,977 What is your expertise? 57 00:05:41,062 --> 00:05:42,664 Why do I pay you? 58 00:05:42,664 --> 00:05:44,402 Come on! Fast! Go! 59 00:05:44,402 --> 00:05:47,191 I'll meet Wayne again. 60 00:05:47,191 --> 00:05:49,825 This time I will bring more people. 61 00:05:49,827 --> 00:05:51,201 No, you have enough to make a mess. 62 00:05:51,203 --> 00:05:52,703 What I want to do now is to call El Monstruo. 63 00:05:52,705 --> 00:05:55,094 El Monstruo? 64 00:05:55,094 --> 00:05:59,611 But Mexicans like him like a super hero. 65 00:05:59,633 --> 00:06:02,380 And he can definitely make Hernandez calm... 66 00:06:02,382 --> 00:06:04,887 So that I can get my money 67 00:06:08,428 --> 00:06:10,304 What? 68 00:06:10,306 --> 00:06:12,671 I can't hear you! 69 00:06:13,948 --> 00:06:17,244 El Monstruo. He came for you. 70 00:06:19,190 --> 00:06:20,732 For me? 71 00:06:22,389 --> 00:06:23,984 Seriously? 72 00:06:23,986 --> 00:06:29,729 Dear, you don't know what you are talking about. 73 00:09:45,679 --> 00:09:49,813 MONSTER 74 00:10:05,438 --> 00:10:07,763 15 years. 75 00:10:08,544 --> 00:10:11,088 It's a very difficult age. 76 00:10:11,589 --> 00:10:17,119 When I was 15 years old, I killed first time with my bare hands. 77 00:10:17,433 --> 00:10:20,534 My father, the great el Monstruo, 78 00:10:20,573 --> 00:10:25,063 El Monstruo's son before, with his greatest wisdom, 79 00:10:25,103 --> 00:10:29,327 He left me alone in the area of Mexico's slums when I was a child. 80 00:10:29,394 --> 00:10:34,891 For me can grow up and learn to defend myself. 81 00:10:34,984 --> 00:10:36,406 I grow to be strong, 82 00:10:36,489 --> 00:10:39,647 Until one day I could continue his inheritance. 83 00:10:42,190 --> 00:10:47,334 He was a hero with the structure of the Titanic ship. 84 00:10:48,114 --> 00:10:53,716 Unfortunately, I did not inherit big size. 85 00:10:53,783 --> 00:10:55,701 I'm El Monstruo is small. 86 00:10:55,701 --> 00:10:59,927 I am a shameful waste of from a giant family. 87 00:11:00,122 --> 00:11:05,760 Because of that, many are trying < >> revoke my privileges in the wrestling ring. 88 00:11:06,172 --> 00:11:11,006 But I have never stopped in proving myself... 89 00:11:11,006 --> 00:11:13,923 ... as the successor to the battle it is worth it. 90 00:11:14,425 --> 00:11:17,280 I will never stop getting my place... 91 00:11:17,363 --> 00:11:21,343 ... into the ranks of the Monstruo descent. 92 00:11:22,455 --> 00:11:26,673 During my match, I faced a frightening opponent... 93 00:11:26,729 --> 00:11:29,989 ... which was faster, bigger, and stronger than me. 94 00:11:30,944 --> 00:11:34,557 But I have something that he doesn't have. 95 00:11:34,926 --> 00:11:37,592 Amarah! 96 00:11:37,617 --> 00:11:40,029 Anger for my upbringing. 97 00:11:40,073 --> 00:11:41,786 Anger at my size. 98 00:11:41,811 --> 00:11:44,871 Anger for the absence of a father figure. 99 00:11:45,505 --> 00:11:48,785 My opponent cannot match that. 100 00:11:48,921 --> 00:11:52,557 I tore it to pieces in the middle of the ring. 101 00:11:54,028 --> 00:11:58,531 That's also what my son has to do who is still in the womb... 102 00:11:58,555 --> 00:12:02,231 ... to get El Monstruo's mask. 103 00:12:07,519 --> 00:12:09,380 So... 104 00:12:09,451 --> 00:12:13,009 Does my father hire you as a clown or something? 105 00:12:14,937 --> 00:12:17,174 A presumptuous child. 106 00:12:17,227 --> 00:12:19,778 I wear the El Monstruo mask... 107 00:12:19,866 --> 00:12:22,176 The bearer of vengeance... 108 00:12:22,257 --> 00:12:25,364 Heroes for Mexicans! 109 00:12:25,801 --> 00:12:27,983 Sounds very bad 110 00:12:31,276 --> 00:12:33,687 Whatever it is... 111 00:12:33,779 --> 00:12:40,554 I came here to settle the debt with your father, Wayne Hernandez. 112 00:12:40,651 --> 00:12:42,776 Where is he? 113 00:12:42,866 --> 00:12:46,094 Take a gas cylinder for barbecue shows. 114 00:12:48,340 --> 00:12:49,936 Good. 115 00:12:51,675 --> 00:12:54,030 I'll wait for him. 116 00:13:02,719 --> 00:13:06,013 You decided your request for tonight, son? 117 00:13:06,042 --> 00:13:08,802 I got a request? / Of course. 118 00:13:08,802 --> 00:13:11,394 When you enter the stage of maturity... 119 00:13:11,477 --> 00:13:15,319 You got one request. That is the custom of the Aztecs. 120 00:13:15,395 --> 00:13:17,823 I will think of something good. 121 00:13:20,158 --> 00:13:21,895 Gabriella, goes inside. 122 00:13:21,895 --> 00:13:23,769 Why? This is my party! 123 00:13:23,769 --> 00:13:25,155 Gabriella, go inside. 124 00:13:25,157 --> 00:13:28,197 Why are you always acting annoying? 125 00:13:38,046 --> 00:13:40,560 Teddy Bear who sent you? 126 00:13:41,872 --> 00:13:44,060 Right. 127 00:13:44,634 --> 00:13:49,737 Billing my debt or something? 128 00:13:49,759 --> 00:13:51,644 Right. 129 00:13:55,085 --> 00:13:58,413 I have no money. 130 00:13:58,473 --> 00:14:02,179 Will it be problem? 131 00:14:02,308 --> 00:14:04,381 Right. 132 00:14:07,093 --> 00:14:10,067 You just do your job. 133 00:14:10,067 --> 00:14:13,161 I don't want you to be hurt for the money of other people. 134 00:14:13,163 --> 00:14:15,716 Daddy? 135 00:14:15,942 --> 00:14:19,153 Go inside. 136 00:14:20,825 --> 00:14:22,124 Dad, me... 137 00:14:22,124 --> 00:14:24,673 Gabriella, daddy asks you go inside, now! 138 00:14:24,675 --> 00:14:26,823 Go inside! 139 00:14:28,642 --> 00:14:32,208 El Monstruo, I think I know what is your request... 140 00:14:32,208 --> 00:14:33,535 What, my child? 141 00:14:33,535 --> 00:14:37,892 Don't let this bastard bastard hit me again. 142 00:15:05,966 --> 00:15:09,328 Father! Dad, no! 143 00:15:09,345 --> 00:15:13,555 What are you doing?! 144 00:15:14,369 --> 00:15:19,110 It's my honor to realize your request on this special day. 145 00:15:19,164 --> 00:15:22,836 I didn't say to destroy his head, you freak! 146 00:15:26,372 --> 00:15:28,289 I'm sorry. 147 00:15:28,380 --> 00:15:30,865 Daddy... 148 00:15:30,867 --> 00:15:32,575 Father, father... 149 00:15:43,680 --> 00:15:46,629 Please once again. Once again. 150 00:15:52,292 --> 00:15:54,094 That's good. 151 00:15:54,119 --> 00:15:57,112 A good El Monstruo costume, by the way. 152 00:15:57,226 --> 00:15:59,979 This is not a costume. I am the great El Monstruo, 153 00:16:00,063 --> 00:16:01,755 Son of El Monstruo before me. 154 00:16:01,812 --> 00:16:04,695 Bullshit. El Monstruo is 243 cm tall. .. 155 00:16:04,744 --> 00:16:06,924 ... and can do wonders! 156 00:16:07,550 --> 00:16:09,855 Right, that's me. El Monstruo. 157 00:16:09,880 --> 00:16:12,492 Prove it, Sing El Monstruo's song, 158 00:16:12,575 --> 00:16:15,861 And heal my brother's brain tumor! 159 00:16:15,963 --> 00:16:18,710 Come on, let's see. 160 00:16:21,492 --> 00:16:23,717 Gosh, Monstruo, 161 00:16:23,717 --> 00:16:26,815 Your Mexican bullshit makes me headache. 162 00:16:27,931 --> 00:16:30,256 Go, man! 163 00:16:30,258 --> 00:16:31,800 Go! 164 00:16:31,802 --> 00:16:35,804 He brought his sister. His eyes were problematic. 165 00:16:35,806 --> 00:16:39,265 I don't care. Do your job. 166 00:16:39,267 --> 00:16:41,579 Escort that person. 167 00:17:08,380 --> 00:17:10,090 Turn around , please. 168 00:17:26,855 --> 00:17:29,537 You will stretch it for me while I make my cock wet? 169 00:17:29,537 --> 00:17:32,029 How does it work? 170 00:17:34,319 --> 00:17:37,452 I return it to you.
Afterwards. 171 00:17:52,499 --> 00:17:54,696 Monstruo? 172 00:17:54,721 --> 00:17:56,796 You came! 173 00:17:56,860 --> 00:17:59,969 I know you will protect us. 174 00:18:00,123 --> 00:18:03,529 My mother said "El Monstruo /> will help us... " 175 00:18:05,259 --> 00:18:09,328 I'm not that El Monstruo. 176 00:18:36,886 --> 00:18:38,900 No... 177 00:19:00,890 --> 00:19:03,182 Mother! 178 00:19:03,812 --> 00:19:05,481 Kaylee. 179 00:19:05,481 --> 00:19:08,573 Kaylee. Kaylee! 180 00:19:26,025 --> 00:19:28,261 Eat. Eat. 181 00:19:28,261 --> 00:19:31,954 No, stop! I don't want to eat here. 182 00:19:33,259 --> 00:19:35,649 The baby must grow big and strong... 183 00:19:35,673 --> 00:19:39,183 ... if he doesn't want to be Monstruo like me. 184 00:19:39,710 --> 00:19:42,793 Look, Teddy, we... 185 00:19:43,229 --> 00:19:45,541 That's Papa Bear. 186 00:19:45,541 --> 00:19:47,888 Where's the love for me? 187 00:19:53,277 --> 00:19:55,754 I am your father. 188 00:19:55,756 --> 00:19:58,089 So show me respect. 189 00:19:58,091 --> 00:20:00,561 Foster father. 190 00:20:02,137 --> 00:20:06,138 We need money to Some needs. 191 00:20:06,391 --> 00:20:10,144 Cribs, diapers, clothes. Items for babies. 192 00:20:10,146 --> 00:20:12,998 What do you really want for need the money ? 193 00:20:14,596 --> 00:20:17,119 I just told you. 194 00:20:17,119 --> 00:20:20,529 My finances are in turmoil now, 195 00:20:20,531 --> 00:20:23,683 So the money is a little limited, honey. 196 00:20:23,683 --> 00:20:26,952 My account robbed me. 197 00:20:26,954 --> 00:20:28,901 When did you not experience money trouble? 198 00:20:28,901 --> 00:20:31,748 It depends on the Monster. 199 00:20:33,043 --> 00:20:36,193 Did you get my money
from Wayne or what? 200 00:20:43,359 --> 00:20:48,188 How can I get money from a dead person? 201 00:20:48,188 --> 00:20:50,921 I have no choice, Jefe Teddy. 202 00:20:50,921 --> 00:20:54,638 The girl asks her birthday to be granted. 203 00:20:54,719 --> 00:20:58,202 El Monstruo respects the old culture. 204 00:21:04,405 --> 00:21:06,137 That's enough. 205 00:21:06,137 --> 00:21:08,187 You're finished. 206 00:21:26,246 --> 00:21:28,931 We need a plan. 207 00:21:28,931 --> 00:21:30,999 Plan for what, Mother of my child? 208 00:21:30,999 --> 00:21:34,145 Plan to go as far as maybe from Teddy. 209 00:21:34,147 --> 00:21:36,238 Before he kills us! 210 00:21:36,354 --> 00:21:39,823 Leaving Jefe Teddy? What are you talking about? 211 00:21:39,902 --> 00:21:46,243 Silently looking at your eyes and saying "You finished . " 212 00:21:46,489 --> 00:21:49,492 What do you think that means? 213 00:22:01,966 --> 00:22:05,376 You use it again, & apos; right? 214 00:22:21,939 --> 00:22:25,066 Get away from me. I am clean! 215 00:22:34,582 --> 00:22:37,332 Where does Teddy keep the money? 216 00:22:37,334 --> 00:22:39,696 It must be Taco Shack, right? 217 00:22:39,696 --> 00:22:41,754 Where You hid your medicines? 218 00:22:41,754 --> 00:22:43,221 Monstruo. 219 00:22:43,221 --> 00:22:46,823 We need money if we want to go to Mexico. 220 00:22:46,823 --> 00:22:48,846 I will never Jefe Teddy betrayed. 221 00:22:48,930 --> 00:22:51,715 He was the only person who helped me after my case in the ring. 222 00:22:51,749 --> 00:22:53,258 He gave me this beautiful house. 223 00:22:53,258 --> 00:22:55,318 Also his daughter who is canting who is pregnant with my child. 224 00:22:55,318 --> 00:22:56,887 Soon, he will give me a son, 225 00:22:56,887 --> 00:22:58,289 Heir of inheritance > Monstruo's majesty. 226 00:22:58,314 --> 00:23:06,071 You guard the door, while Ted forces a Mexican girl to cast a stranger. 227 00:23:06,073 --> 00:23:11,991 I think Monstruo is the champion of an oppressed person! 228 00:23:11,991 --> 00:23:14,466 Take care of your words. 229 00:23:14,578 --> 00:23:17,291 I am indeed a champion of an oppressed person. 230 00:23:17,375 --> 00:23:20,042 If it's not for me... 231 00:23:20,097 --> 00:23:23,153 You're still prostituting yourself at this time. 232 00:23:24,470 --> 00:23:26,472 Alright. 233 00:23:27,342 --> 00:23:29,347 I go. 234 00:23:29,429 --> 00:23:31,751 I forbid you. 235 00:23:31,836 --> 00:23:35,192 El Monstruo's inheritance everything. 236 00:23:36,018 --> 00:23:39,593 My son will be raised in the wolf's jaw. 237 00:23:39,593 --> 00:23:42,024 Stop, Monster, you hurt me. /> Like me... 238 00:23:42,066 --> 00:23:44,318 Like my father and all Monstruo did that. 239 00:23:44,402 --> 00:23:47,516 You hurt the baby! 240 00:23:56,087 --> 00:23:58,439 I will never hurt him. 241 00:24:03,059 --> 00:24:06,652 I will never hurt him. 242 00:24:06,652 --> 00:24:09,982 I will never hurt him. p> 243 00:24:13,272 --> 00:24:17,730 If you don't let me leave now... 244 00:24:17,730 --> 00:24:20,424 I will hurt him. 245 00:24:20,424 --> 00:24:22,743 You dare to threaten the heir of the mask? 246 00:24:22,743 --> 00:24:25,357 That bastard won't be able to take anything else from me. 247 00:24:25,359 --> 00:24:28,228 I won't let that happen. 248 00:24:28,477 --> 00:24:33,617 And if you're too stupid... 249 00:24:51,161 --> 00:24:54,273 Take control of your emotions. 250 00:25:01,935 --> 00:25:03,645 Kaylee. 251 00:25:03,647 --> 00:25:05,774 Kaylee! 252 00:25:27,392 --> 00:25:30,050 You ran away with Monstruo Nino. 253 00:25:30,050 --> 00:25:35,096 I will drag your neck to return home! 254 00:25:36,405 --> 00:25:38,577 This is El Monstruo! 255 00:26:17,499 --> 00:26:19,926 Father. 256 00:26:20,001 --> 00:26:24,046 Here I am, El Monstruo. 257 00:26:24,120 --> 00:26:27,112 > 258 00:26:29,158 --> 00:26:34,774 Son of El Monstruo. 259 00:26:35,212 --> 00:26:38,119 I know my little body does not permit me to continue your inheritance... 260 00:26:38,868 --> 00:26:44,645 But my child will certainly be able to. 261 00:26:45,007 --> 00:26:48,131 My wife who is an addict addicting my son with drugs. 262 00:26:48,203 --> 00:26:53,755 Please, guide me to him. 263 00:26:54,214 --> 00:26:59,374 Show me the way to establish holy justice. 264 00:27:07,702 --> 00:27:09,284 p> 265 00:28:01,232 --> 00:28:02,936 El Monstruo's lineage must not break up. 266 00:28:03,052 --> 00:28:05,051 My eyes! 267 00:28:27,301 --> 00:28:29,212 Phonebook! 268 00:28:30,366 --> 00:28:32,392 Emergency! 269 00:28:49,581 --> 00:28:51,790 Change, please! 270 00:28:51,792 --> 00:28:53,792 Phone! 271 00:28:53,794 --> 00:28:57,024 Fowler tried to attack me. 272 00:28:57,024 --> 00:29:01,591 Kaylee disappeared. 273 00:29:01,593 --> 00:29:03,940 Please help me! 274 00:29:04,930 --> 00:29:10,146 I'm waiting for you at the Garden Villas Motel. 275 00:29:12,158 --> 00:29:14,074 It's El Monstruo. 276 00:29:32,819 --> 00:29:36,019 Daddy, listen to me, 277 00:29:36,046 --> 00:29:39,171 You have to guide me to Monstruo Nino. 278 00:29:41,661 --> 00:29:45,480 Prove me if inheritance is everything, Dad. 279 00:29:45,525 --> 00:29:47,842 I beg you. 280 00:29:48,515 --> 00:29:52,644 Kaylee. Kaylee... 281 00:29:56,660 --> 00:30:01,557 Devil 282 00:30:05,157 --> 00:30:07,196 And, he... 283 00:30:08,360 --> 00:30:10,036 Oh my God. 284 00:30:10,038 --> 00:30:13,539 He really needs surgery. 285 00:30:13,541 --> 00:30:17,917 It's very scary. His condition is very serious. 286 00:30:17,919 --> 00:30:22,255 And I don't want to lose him. But the time is running low. 287 00:30:22,257 --> 00:30:26,594 And if you believe under he fits... 288 00:30:26,596 --> 00:30:29,818 Also remember there are no other options for us, then, yes. 289 00:30:29,818 --> 00:30:32,072 Do it. 290 00:30:32,072 --> 00:30:35,024 Take my daughter's kidney. 291 00:30:35,491 --> 00:30:38,577 Being the one who takes actions like me, 292 00:30:38,577 --> 00:30:42,193 I immediately run everything after receiving a call from you. 293 00:30:42,195 --> 00:30:44,653 Alright. / You know ? 294 00:30:44,655 --> 00:30:46,739 Don't throw it away, just leave it there. 295 00:30:46,741 --> 00:30:49,217 I'll wash it and use it again. 296 00:30:50,264 --> 00:30:52,544 All right. 297 00:30:52,544 --> 00:30:58,834 As you can see from medical records, 298 00:30:58,836 --> 00:31:02,837 Your daughter is very suitable for your husband. 299 00:31:02,839 --> 00:31:06,133 His blood type is the same, HLA type , 300 00:31:06,135 --> 00:31:11,886 Eye color, favorite bean jelly, carpet, curtain... 301 00:31:11,886 --> 00:31:14,684 I'm kidding. 302 00:31:14,686 --> 00:31:19,187 But you can't ask for settings
00:31:21,773 Why does Kaylee want to help us with this? 304 00:31:21,775 --> 00:31:24,151 She hasn't even met us yet. 305 00:31:24,153 --> 00:31:27,370 You and And still his biological parents. 306 00:31:27,370 --> 00:31:29,693 He's a good kid. 307 00:31:33,579 --> 00:31:37,132 This is only because we really got deadlocked. 308 00:31:37,132 --> 00:31:40,126 Look, it's been handled. 309 00:31:40,128 --> 00:31:45,072 Kaylee has agreed, so just agree . 310 00:31:49,187 --> 00:31:51,969 All right. Let me... 311 00:31:56,644 --> 00:32:00,270 This will be a good start, but how much is that total? 312 00:32:00,272 --> 00:32:03,691 Do you know? We consider this a down payment. 313 00:32:03,693 --> 00:32:06,609 No. This is the amount we agree on. 314 00:32:06,611 --> 00:32:08,779 I get every penny from this business, 315 00:32:08,781 --> 00:32:10,655 Plus we still have to pay < br /> for Daniel's transplant. 316 00:32:10,657 --> 00:32:12,027 Let me be clear, okay? 317 00:32:12,027 --> 00:32:15,118 This money is for Kaylee, not for me. 318 00:32:15,120 --> 00:32:17,997 This is for the future 319 00:32:17,999 --> 00:32:21,000 So, are you trying to help your child? 320 00:32:21,002 --> 00:32:24,127 Or are you trying to mess him up? 321 00:32:24,129 --> 00:32:26,640 Again? 322 00:32:27,257 --> 00:32:30,542 No, of course not. 323 00:32:30,542 --> 00:32:33,175 You're right. Okay. The deal is complete! 324 00:32:33,175 --> 00:32:36,008 Find a bag for this money and meet me in front, 325 00:32:36,033 --> 00:32:39,961 I'll meet all the dark smugglers that you let stay here. 326 00:32:59,040 --> 00:33:01,418 Hey, Teddy... 327 00:33:01,443 --> 00:33:04,610 I need your promise if all will be fine. 328 00:33:08,299 --> 00:33:11,545 Gosh, Crystal, how many illegal residents What do you have here? 329 00:33:13,201 --> 00:33:16,483 I don't want to see Kaylee hurt. 330 00:33:16,483 --> 00:33:19,430 Maybe I should meet him? 331 00:33:20,520 --> 00:33:25,303 Kaylee is very clear about not wanting meet you and Dan. 332 00:33:25,303 --> 00:33:27,482 That will be too difficult for him. 333 00:33:27,484 --> 00:33:29,399 I think it's understandable. 334 00:33:29,399 --> 00:33:33,321 On the good side, you're still > save Dan's life. 335 00:33:33,323 --> 00:33:35,272 I mean... 336 00:33:35,793 --> 00:33:38,401 You get a kidney. 337 00:33:38,401 --> 00:33:40,415 Good deal! 338 00:33:54,918 --> 00:33:57,515 And. 339 00:33:58,265 --> 00:34:02,286 And? And! 340 00:34:02,510 --> 00:34:04,770 Astaga. Bajingan! 341 00:34:04,772 --> 00:34:07,441 Dear, this isn't what it looks like. 342 00:34:07,774 --> 00:34:10,601 And what are you doing? 343 00:34:10,601 --> 00:34:12,356 Gosh, come on. 344 00:34:12,356 --> 00:34:15,517 Why are you isolating this? 345 00:34:15,641 --> 00:34:17,638 > 346 00:34:17,638 --> 00:34:23,183 What's up, Dan? 347 00:34:23,999 --> 00:34:26,681 I played Edward Fortyhands, and it looks like I lost. 348 00:34:26,681 --> 00:34:29,002 Where did you get all the money for this? 349 00:34:29,004 --> 00:34:30,379 Jar of coins that you put up. 350 00:34:30,381 --> 00:34:33,579 What are you... 351 00:34:33,579 --> 00:34:35,389 And, we need every penny for your treatment. 352 00:34:35,414 --> 00:34:38,401 Come on, honey, 353 00:34:38,426 --> 00:34:42,850 As if you won't be secretly drinking if you're dying like me. 354 00:34:42,852 --> 00:34:46,619 And, you're not dying. 355 00:34:47,949 --> 00:34:50,792 I found you kidney. I found a donor. 356 00:34:51,825 --> 00:34:54,109 Daniel, you got a chance of a new life. 357 00:34:54,855 --> 00:34:56,238 What? 358 00:34:56,240 --> 00:34:58,031 Wait... 359 00:34:58,033 --> 00:34:59,575 That doesn't matter where is from. 360 00:34:59,577 --> 00:35:02,116 That's perfect! 361 00:35:04,749 --> 00:35:06,957 No! No, no, no! 362 00:35:06,959 --> 00:35:08,545 Dan. And! And! / No, no! 363 00:35:08,545 --> 00:35:12,154 I have accepted this situation! / Stop that! 364 00:35:12,154 --> 00:35:14,797 You can't give up for me, And ! 365 00:35:17,010 --> 00:35:21,263 Do you know what your problem is? I'll tell you. 366 00:35:21,265 --> 00:35:25,136 You can't give up everything... 367 00:35:25,136 --> 00:35:27,713 Even when it's time. 368 00:35:28,731 --> 00:35:32,710 That's why we live with all this. 369 00:35:32,710 --> 00:35:34,632 I mean, what... 370 00:35:34,632 --> 00:35:39,251 Who has an answering machine, 371 00:35:39,251 --> 00:35:40,990 But never remove from the box? 372 00:35:40,992 --> 00:35:43,860 You can't claim warranty if you don't have the box. 373 00:35:43,860 --> 00:35:46,539 That's what I want to say to you, honey. 374 00:35:46,541 --> 00:35:48,266 What I want to try to say is, 375 00:35:48,291 --> 00:35:52,461 My garage has expired a long time... 376 00:35:52,463 --> 00:35:55,083 So leave it alone. 377 00:35:58,229 --> 00:36:02,539 I can't And... 378 00:36:08,021 --> 00:36:11,897 Dear, come here. 379 00:36:11,899 --> 00:36:13,481 Listen to me. 380 00:36:13,483 --> 00:36:15,809 Listen. .. 381 00:36:16,452 --> 00:36:18,955 Listen to me, okay? 382 00:36:20,647 --> 00:36:23,908 Do you know the hardest thing for me? 383 00:36:23,910 --> 00:36:29,839 What killed me? Not this. But knowing if you... 384 00:36:30,032 --> 00:36:33,936 If you're going to be alone because of my weakness. 385 00:36:37,040 --> 00:36:40,341 Then I ask you to give up our child go. 386 00:36:40,343 --> 00:36:42,636 No, don't say that. 387 00:36:42,638 --> 00:36:44,483 That... 388 00:36:44,483 --> 00:36:47,773 That's for his own good, Dan. 389 00:36:47,773 --> 00:36:49,977 We will never can be clean from drugs. 390 00:36:49,979 --> 00:36:52,153 You succeeded! You succeeded! 391 00:36:52,153 --> 00:36:55,895 But I... Damn it! / You tried. 392 00:36:55,920 --> 00:36:58,486 But there is still time now. 393 00:36:58,488 --> 00:37:00,448 You can defeat this . 394 00:37:02,633 --> 00:37:06,127 Dear, have you ever thought if... 395 00:37:06,127 --> 00:37:08,305 ... maybe this is who I really am? 396 00:37:08,305 --> 00:37:10,247 Maybe finally I am the real one? 397 00:37:10,249 --> 00:37:14,051 A troublemaker! / And. 398 00:37:14,692 --> 00:37:22,301 Look, maybe when you get better... 399 00:37:22,303 --> 00:37:26,972 p> 400 00:37:26,974 --> 00:37:29,919 We contact Kaylee and maybe she is willing to meet us. 401 00:37:29,933 --> 00:37:33,470 Because she is an adult now. 402 00:37:34,502 --> 00:37:37,441 Yes. Yes. 403 00:37:37,443 --> 00:37:39,195 Wouldn't that be good? 404 00:37:40,363 --> 00:37:43,446 Kaylee... 405 00:37:43,448 --> 00:37:46,633 That would be... Yes. 406 00:37:47,412 --> 00:37:49,372 I think that's something I need. 407 00:37:51,289 --> 00:37:55,917 We both need that. 408 00:37:55,919 --> 00:37:57,794 I'm sorry. I love you. I love you, honey. 409 00:37:57,796 --> 00:38:00,916 I love you. 410 00:38:00,941 --> 00:38:04,230 And I find you kidney! 411 00:38:06,426 --> 00:38:09,101 You found a kidney! 412 00:38:09,101 --> 00:38:11,764 Do you know what this is called? 413 00:38:16,106 --> 00:38:20,516 Celebration. 414 00:38:20,516 --> 00:38:22,055 Because this kidney is an opportunity. 415 00:39:53,662 --> 00:39:55,910 Right? 416 00:39:56,374 --> 00:39:58,450 And. 417 00:39:58,450 --> 00:40:00,611 Can you keep the table for me? 418 00:40:37,169 --> 00:40:39,610 Oh my God! 419 00:40:47,686 --> 00:40:49,926 Bastard. 420 00:41:09,405 --> 00:41:12,109 Pick up the phone... 421 00:41:12,109 --> 00:41:14,325 Yes? / He is pregnant, bastard! 422 00:41:14,327 --> 00:41:16,618 Who is this? / You know who this is! 423 00:41:16,620 --> 00:41:19,162 Ma'am, you must be the wrong person. huh? 424 00:41:19,164 --> 00:41:21,072 Misplaced or something. 425 00:41:21,072 --> 00:41:23,792 Teddy, don't do this. She is pregnant. 426 00:41:23,794 --> 00:41:26,102 Kaylee is pregnant.
Cancel this. 427 00:41:26,102 --> 00:41:29,435 Hey, to remember, I don't know who you are, 428 00:41:29,435 --> 00:41:31,424 Or what are you talking about. Dear God! 429 00:41:31,449 --> 00:41:33,426 What the heck?! 430 00:41:33,428 --> 00:41:36,561 All right, Madam, I know you're confused. 431 00:41:36,561 --> 00:41:39,486 Even if I act like I know what you talk about, 432 00:41:39,486 --> 00:41:42,727 Believe me, I have no idea... 433 00:41:42,729 --> 00:41:47,357 This pregnant woman might already know the risks... 434 00:41:47,359 --> 00:41:49,234 ... before he approves it. 435 00:41:49,236 --> 00:41:51,028 I don't approve of this! Cancel! 436 00:41:51,030 --> 00:41:53,782 I have to say, this seems to be the decision at the last moment. 437 00:41:53,782 --> 00:41:56,075 Jado? /
So... 438 00:41:56,077 --> 00:41:59,285 The decision at the last moment caused results at the last moment. 439 00:41:59,287 --> 00:42:01,411 What does that mean? 440 00:42:01,411 --> 00:42:05,279 If I had to guess, < that means whatever you are talking about... 441 00:42:05,279 --> 00:42:08,062 ... is probably already done. 442 00:42:18,107 --> 00:42:20,266 Don't bother me! 443 00:42:21,000 --> 00:42:22,779 No! 444 00:43:55,734 --> 00:43:59,000 Oh my God! Bastard! 445 00:44:02,256 --> 00:44:05,488 Oh my God. Oh my God. 446 00:44:06,434 --> 00:44:08,538 Dear God. 447 00:44:16,507 --> 00:44:21,758 Oh my God! 448 00:44:22,305 --> 00:44:25,341 Dear God. 449 00:44:33,651 --> 00:44:36,421 Dear God. Dear God. 450 00:44:54,650 --> 00:44:59,432 Crystal, we have enough to mess up our child. 451 00:44:59,432 --> 00:45:02,428 He won't suffer anymore
for my sake. 452 00:45:02,430 --> 00:45:04,390 It's time to release him. 453 00:45:06,767 --> 00:45:12,119 Crystal, we have enough to mess up our child. 454 00:45:12,119 --> 00:45:15,736 He won't suffer anymore for my sake. 455 00:45:16,370 --> 00:45:19,486 It's time to release him. 456 00:45:51,527 --> 00:45:55,027 Visit www.Markasjudi.id Gambling Agent Trusted Secure Online 457 00:45:55,051 --> 00:45:58,551 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 458 00:45:58,575 --> 00:46:02,075 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 459 00:47:29,903 --> 00:47:32,069 Are you okay? 460 00:47:43,011 --> 00:47:45,840 Do I need to sign something? 461 00:47:50,897 --> 00:47:53,984 Listen, does this look like what it is for you, 462 00:47:53,984 --> 00:47:59,842 But he is my wife that I love. 463 00:48:36,848 --> 00:48:39,688 Phonebook! This is an emergency! 464 00:48:52,537 --> 00:48:54,247 Change, please! 465 00:48:55,620 --> 00:48:57,443 Call! 466 00:49:04,838 --> 00:49:08,214 Jefe Teddy, I'm in trouble. 467 00:49:08,216 --> 00:49:12,678 Kaylee disappeared. 468 00:49:12,680 --> 00:49:14,993 Please help me! 469 00:49:15,767 --> 00:49:20,837 I am waiting for you at the Garden Villas Motel. 470 00:49:21,814 --> 00:49:23,663 This is El Monstruo. 471 00:49:35,285 --> 00:49:36,829 Bastard! 472 00:50:07,734 --> 00:50:10,733 Kaylee. Kaylee. 473 00:50:24,739 --> 00:50:28,133 Are you looking for Kaylee? 474 00:50:28,197 --> 00:50:31,843 There are two men taking him to room 101. 475 00:50:31,968 --> 00:50:34,110 Kay-lee! 476 00:50:34,450 --> 00:50:36,664 Thank you, Dad. 477 00:50:51,152 --> 00:50:56,121 Criminals 478 00:51:04,304 --> 00:51:06,834 Nessa. Nessa. 479 00:51:06,836 --> 00:51:09,709 Hey, Nessa. I'm in jail. 480 00:51:09,709 --> 00:51:12,374 This is very messy. I can't think about this problem. 481 00:51:12,399 --> 00:51:14,966 You should think about that before embezzling people's money. 482 00:51:14,968 --> 00:51:18,534 Don't contact me and give me nonsense "Nessa dear!" 483 00:51:18,534 --> 00:51:21,405 We've talked about this! / He's still my child. 484 00:51:21,405 --> 00:51:23,327 I don't want to mess with him anymore. 485 00:51:23,327 --> 00:51:25,516 Listen, we've talked about about your guilt feelings, Keith. 486 00:51:25,516 --> 00:51:26,937 Randy is a member of the gang, 487 00:51:26,939 --> 00:51:29,122 And most importantly, he will just do it to help us. p> 488 00:51:29,122 --> 00:51:32,109 We both know, so strengthen yourself and take care of your business. 489 00:51:32,111 --> 00:51:34,130 Teddy Haynes threatens your children, Keith. 490 00:51:34,130 --> 00:51:35,922 Threatens your family, at your own house. - You're right. 491 00:51:35,922 --> 00:51:37,519 So pretend you're a man male and fix this! / You're right. 492 00:51:37,544 --> 00:51:38,804 Hey, Keith! / You pee in your pants now. 493 00:51:38,804 --> 00:51:39,991 Damn./ You wet the bed! 494 00:51:39,993 --> 00:51:41,660 I have to go! / You... 495 00:51:41,662 --> 00:51:45,546 Randy! My friend! 496 00:51:46,333 --> 00:51:48,180 Hey .. 497 00:51:52,192 --> 00:51:54,313 That's for me? 498 00:52:02,478 --> 00:52:06,649 Gosh, you're like Ricky Freeway driving this car. 499 00:52:06,649 --> 00:52:08,533 You're already the leader now? 500 00:52:08,533 --> 00:52:10,564 No, friend. 501 00:52:10,566 --> 00:52:12,485 I live straight. 502 00:52:12,485 --> 00:52:15,486 I become an accountant. / Yes? You? 503 00:52:15,488 --> 00:52:18,906 Live right? Goodness, guys 504 00:52:18,908 --> 00:52:22,075 Remembering where we came from, what kind of life we grew up... 505 00:52:22,077 --> 00:52:24,942 Aku bangga denganmu, sobat, sangat bangga! 506 00:52:26,061 --> 00:52:27,775 Thank you. / How's your mother? 507 00:52:27,775 --> 00:52:29,582 Did we go there for dinner or something? 508 00:52:29,584 --> 00:52:33,211 I really miss Octavia cuisine! 509 00:52:33,213 --> 00:52:35,004 How is your father? Lil & Apos; Ray Ray? 510 00:52:35,006 --> 00:52:37,218 Is he good? All safe? 511 00:52:37,899 --> 00:52:40,386 Long time I didn't see them! 512 00:52:40,388 --> 00:52:42,784 Compton wasn't ready for my return, Keith! 513 00:52:42,784 --> 00:52:45,213 Compton wasn't ready! 514 00:52:45,835 --> 00:52:50,099 Why is there a swastika tattoo on your face? 515 00:52:50,588 --> 00:52:53,162 Here it is. 516 00:52:53,358 --> 00:52:55,461 You have a problem with black people now? 517 00:52:55,461 --> 00:52:57,361 You know I can beat you to the point of being battered... 518 00:52:57,363 --> 00:52:59,985 Then what? I made a little tattoo and we can't be friends? 519 00:52:59,985 --> 00:53:02,294 Threatening me with physical violence? Gosh! 520 00:53:02,294 --> 00:53:04,520 You live in a nice area, but still paranoid... 521 00:53:04,544 --> 00:53:06,231 ...orang kulit putih menyerangmu. 522 00:53:06,232 --> 00:53:08,353 Do you want to see the real racist? 523 00:53:08,353 --> 00:53:10,170 Real racist issues? 524 00:53:10,195 --> 00:53:14,644 Try being sentenced to 11 years in prison for your friend's sake, friend! 525 00:53:16,966 --> 00:53:19,216 Prison , man... 526 00:53:19,218 --> 00:53:23,619 Prison is a place of racial war that never ends. 527 00:53:23,619 --> 00:53:27,975 Then came plain Randy who had never thought racist in his life... 528 00:53:27,977 --> 00:53:30,262 People there will cheat with anyone. 529 00:53:30,262 --> 00:53:33,481 It's very different from racists. 530 00:53:33,483 --> 00:53:36,484 But the point is, Keith, I'm not racist! 531 00:53:36,486 --> 00:53:38,494 Gosh, you have children? 532 00:53:40,575 --> 00:53:42,877 Yes, two daughters and one son. 533 00:53:42,877 --> 00:53:45,575 Gosh! Three children of Keith's descent! 534 00:53:45,577 --> 00:53:48,245 Do they get good looks like you, buddy? 535 00:53:48,247 --> 00:53:52,049 Gosh. Nessa and I obviously have to play with my little cousin. 536 00:53:53,678 --> 00:53:56,782 Nessa?/ Ya, Nessa. 537 00:53:56,782 --> 00:54:00,091 My boyfriend, man! It's time go to the serious level, you know? 538 00:54:00,093 --> 00:54:02,843 Start building a family and so on. 539 00:54:02,845 --> 00:54:04,953 Gosh, we have a wild time. > 540 00:54:04,953 --> 00:54:07,713 Remember when I was, you and Nessa used his uncle's medicine? 541 00:54:07,713 --> 00:54:09,957 Breaking into the pool gymnasium? 542 00:54:10,767 --> 00:54:12,352 No, I don't remember that. 543 00:54:12,354 --> 00:54:16,485 I gave my virginity to Nessa on the board that night. 544 00:54:16,485 --> 00:54:19,582 Go straight inside her big ass. 545 00:54:20,738 --> 00:54:23,201 The best night of my life. 546 00:54:27,478 --> 00:54:31,351 So, hey. 547 00:54:33,350 --> 00:54:35,546 Problem Nessa... 548 00:54:39,595 --> 00:54:41,614 Gosh, friend, are you okay? 549 00:54:43,576 --> 00:54:45,708 I understand, Keith. 550 00:54:45,708 --> 00:54:48,051 Really, I understand. 551 00:54:49,142 --> 00:54:52,977 Nessa is only my imagination for can continue to survive. 552 00:54:52,979 --> 00:54:55,229 I never thought he will marry you! 553 00:54:55,231 --> 00:54:57,106 Listen, guys, it just happened. 554 00:54:57,108 --> 00:54:59,543 Honestly, if he has to meet someone... 555 00:54:59,543 --> 00:55:02,394 I think I'm glad that people are my friends. 556 00:55:05,658 --> 00:55:09,891 So, how old is your oldest child? 557 00:55:10,764 --> 00:55:14,122 We don't need to talk about that now. 558 00:55:14,124 --> 00:55:16,959 Just tell me. 559 00:55:16,961 --> 00:55:19,627 Nathan 11 years next week. 560 00:55:19,629 --> 00:55:21,490 11 years? 561 00:55:25,178 --> 00:55:27,237 You must be straight together... 562 00:55:27,237 --> 00:55:29,578 ... after I go to prison, huh? 563 00:55:29,875 --> 00:55:33,676 That's very beautiful, mate. 564 00:55:33,676 --> 00:55:36,856 Look, I will go, comrade. 565 00:55:36,856 --> 00:55:39,147 I want to take a walk and clear my head for a while. 566 00:55:39,149 --> 00:55:41,145 I'll find a way go home to Compton myself. 567 00:55:43,866 --> 00:55:46,655 You can't travel with that tattoo on your face. 568 00:55:46,657 --> 00:55:48,350 Especially in this environment. 569 00:55:48,350 --> 00:55:51,694 Do you mean this Mexican environment, Keith? 570 00:55:52,030 --> 00:55:54,245 Because all Latin people are very crazy people? 571 00:55:54,247 --> 00:55:55,910 Come on, guys! 572 00:55:55,910 --> 00:55:58,209 They are people hard workers in the world. 573 00:55:58,211 --> 00:56:00,236 Racist basis. 574 00:56:02,559 --> 00:56:05,091 How are you, friend? / You think you were Where, man? 575 00:56:05,093 --> 00:56:07,760 It's fine, friend, I have no problem with you. 576 00:56:07,762 --> 00:56:10,177 You are a stupid white guy. 577 00:56:15,144 --> 00:56:17,064 Hey, you got lost Come on, man? 578 00:56:17,866 --> 00:56:20,939 Come on, friend. What's up, friend? 579 00:56:20,941 --> 00:56:22,378 Fuck you! Fuck you! 580 00:56:22,378 --> 00:56:25,361 Keith! Keith! 581 00:56:25,363 --> 00:56:27,159 Damn it! 582 00:56:29,772 --> 00:56:31,843 I'll be the first person to acknowledge this. 583 00:56:31,843 --> 00:56:35,418 Most people with tattoos swastika are bastards. 584 00:56:35,479 --> 00:56:38,511 But those stupid people haven't heard the side of the story from me! 585 00:56:38,511 --> 00:56:40,251 Everyone hates the Nazis. 586 00:56:40,253 --> 00:56:44,046 I'm sure that's the only thing < 587 00:56:44,048 --> 00:56:46,214 This is bad, guys! 588 00:56:46,216 --> 00:56:48,399 This is so bad! 589 00:56:48,963 --> 00:56:51,845 What am I going to do? I'm a rubbish of society! 590 00:56:51,847 --> 00:56:54,332 Don't worry about that. You will be fine. 591 00:56:54,332 --> 00:56:55,890 Are you crazy ? 592 00:56:55,892 --> 00:56:58,198 I won't survive past tonight! 593 00:56:58,198 --> 00:57:00,229 So you don't respect me now? 594 00:57:00,231 --> 00:57:03,389 You don't think I planned < all this? We're friends! 595 00:57:04,318 --> 00:57:06,283 Really? 596 00:57:09,613 --> 00:57:11,365 Gosh. My fault. 597 00:57:11,367 --> 00:57:13,479 Tell me your plan, guys! 598 00:57:13,479 --> 00:57:17,126 First we will go home, Then make you fill your stomach. 599 00:57:17,126 --> 00:57:19,540 Then we go to the buster the best tattoo here, 600 00:57:19,542 --> 00:57:22,997 And you don't need to worry about the cost. 601 00:57:23,713 --> 00:57:26,296 That's the Keith I'm talking about! 602 00:57:26,298 --> 00:57:28,048 That's my friend ! 603 00:57:28,050 --> 00:57:29,799 Yes, friend! 604 00:57:29,801 --> 00:57:31,510 That sounds good! / Yes, yes, yes. 605 00:57:31,512 --> 00:57:33,928 All right. 606 00:57:33,930 --> 00:57:36,057 But first, there is something we have to do... 607 00:57:36,059 --> 00:57:38,372 And we will stop briefly to this place. 608 00:57:39,819 --> 00:57:42,897 First, retreat. 609 00:57:42,899 --> 00:57:45,649 Second, you frighten my wife! 610 00:57:45,651 --> 00:57:47,359 And I don't like that. 611 00:57:47,361 --> 00:57:49,111 You owe me a request sorry about him. 612 00:57:49,113 --> 00:57:51,363 I'll wait here when you make a phone call. 613 00:57:51,365 --> 00:57:55,981 And Lastly, I stopped being your accountant. 614 00:57:56,162 --> 00:57:58,412 This is my resignation letter. 615 00:57:58,414 --> 00:58:00,997 Take care of your own taxes, fucker! 616 00:58:00,999 --> 00:58:04,167 And if you have a problem < br /> with all this, 617 00:58:04,169 --> 00:58:06,669 My Aryan friend will be very happy... 618 00:58:06,671 --> 00:58:09,396 ... to teach you a lesson! 619 00:58:16,552 --> 00:58:19,051 Gosh, G! 620 00:58:19,051 --> 00:58:21,769 That's a very loud word. 621 00:58:21,771 --> 00:58:25,189 Originating money fraudsters with a penis the size of a pencil... 622 00:58:25,191 --> 00:58:26,941 ... like yourself. 623 00:58:26,943 --> 00:58:30,930 Hey, Rando, finish this. 624 00:58:35,335 --> 00:58:38,087 Teddy Bear... Mr. Haynes... 625 00:58:38,087 --> 00:58:39,980 Can you leave me for a moment... 626 00:58:40,005 --> 00:58:44,614 ... while I explain something to my partner? 627 00:58:45,011 --> 00:58:48,546 I mean, we don't want to mess up the schedule Keith. 628 00:58:48,548 --> 00:58:52,383 He knows what will happen... 629 00:58:52,385 --> 00:58:55,593 ... if I don't get my money before this weekend. 630 00:58:55,595 --> 00:58:58,283 No So, Keith? 631 00:58:59,504 --> 00:59:04,735 So my office is your office. 632 00:59:10,318 --> 00:59:13,111 Dude, what is that? 633 00:59:13,113 --> 00:59:14,277 I want you to scare him! 634 00:59:14,302 --> 00:59:15,488 You can't scare Teddy Bear Haynes. 635 00:59:15,513 --> 00:59:17,198 What are you involved in?? 636 00:59:17,200 --> 00:59:20,995 Teddy? He's just a bastard. A taco shop owner, friend. 637 00:59:20,997 --> 00:59:23,177 He's nothing! Do you see that? 638 00:59:23,177 --> 00:59:24,899 Gosh, you really /> misunderstanding, buddy. 639 00:59:24,899 --> 00:59:27,027 Do you remember "Uh-Uh" from Greenleaf? / Yes. 640 00:59:27,027 --> 00:59:30,296 Remember he broke into several pieces as they find it? 641 00:59:30,298 --> 00:59:31,671 Yes. And? 642 00:59:31,673 --> 00:59:34,542 That's Teddy who solved the problem! 643 00:59:35,553 --> 00:59:38,745 That's what Teddy did? / Resolved the problem. 644 00:59:41,934 --> 00:59:43,392 Damn./ I mean

645 00:59:43,394 --> 00:59:45,035 Fuck this! / That's what I mean! 646 00:59:45,060 --> 00:59:46,967 We should leave right away from here right now! 647 00:59:46,992 --> 00:59:50,887 Let's get out of here! / So, what did you decide? 648 00:59:51,816 --> 00:59:56,446 Are you planning to do someone else's fraud scheme again... 649 00:59:56,448 --> 00:59:59,188 ... while I go to the toilet? 650 00:59:59,368 --> 01:00:01,986 I don't think so. 651 01:00:02,386 --> 01:00:07,457 Now we all know Keith won't be able to... 652 01:00:07,459 --> 01:00:10,010 ... restore my money! 653 01:00:10,010 --> 01:00:12,801 It's not like that, Keith? 654 01:00:13,618 --> 01:00:17,143 So this is what you will do for me. 655 01:00:20,594 --> 01:00:22,305 I'm sorry, buddy. 656 01:00:22,307 --> 01:00:25,107 I got two warnings and swastika tattoos, and it's impossible... 657 01:00:25,107 --> 01:00:27,144 ... I want to help you kidnap poor women! 658 01:00:27,146 --> 01:00:29,794 Come on, mate, you hear him. This is a simple job of two people. 659 01:00:29,794 --> 01:00:31,710 I don't think you understand what you asked me, Keith. 660 01:00:31,710 --> 01:00:33,651 I can't go back there! 661 01:00:33,653 --> 01:00:35,528 Do you think the prison is a joke? 662 01:00:35,530 --> 01:00:37,571 Do you think this is my choice? 663 01:00:37,573 --> 01:00:39,412 Gosh, man! 664 01:00:49,099 --> 01:00:53,379 Can't we stay as planned? 665 01:00:53,381 --> 01:00:55,214 Let's go home. 666 01:00:55,216 --> 01:00:57,466 Eat pork intestines with rice. 667 01:00:57,468 --> 01:01:01,751 Then try to get rid of
this Nazi tattoo from my face! 668 01:01:03,256 --> 01:01:05,765 This bastard threatens my family, friend. 669 01:01:05,767 --> 01:01:08,409 I went to pick up Nate at school, he wasn't there. 670 01:01:08,409 --> 01:01:10,062 I panicked. 671 01:01:10,064 --> 01:01:12,977 I contacted the teacher, the neighbors... 672 01:01:13,002 --> 01:01:14,825 I went home, 673 01:01:14,849 --> 01:01:17,324 Guess who what I found in the kitchen, at the dining table, 674 01:01:17,349 --> 01:01:20,617 Helping Nate do the multiplication assignments? 675 01:01:22,306 --> 01:01:24,669 You bastard. 676 01:01:29,249 --> 01:01:33,400 Keith, be honest with me, friend. 677 01:01:33,588 --> 01:01:36,667 You stole money from Teddy Bear Haynes? 678 01:01:43,222 --> 01:01:45,153 No, friend. 679 01:01:52,356 --> 01:01:54,366 Okay then. 680 01:02:06,870 --> 01:02:08,956 It's hot here. 681 01:02:09,333 --> 01:02:11,360 You're not overheating? 682 01:02:17,673 --> 01:02:19,751 Use this, friend. 683 01:02:21,754 --> 01:02:23,853 Keith... 684 01:02:25,035 --> 01:02:27,236 What's the use of this? 685 01:02:27,236 --> 01:02:31,223 You can see the vagina through this, and you can clearly see my face! 686 01:02:32,521 --> 01:02:34,729 You 687 01:02:34,731 --> 01:02:36,941 Before this is all messy. 688 01:02:36,943 --> 01:02:40,245 I was focused. 689 01:02:40,245 --> 01:02:43,198 Didn't I say to put the baby chair into the trunk? 690 01:02:43,198 --> 01:02:45,615 Where will we ask the woman to sit? 691 01:02:45,617 --> 01:02:48,962 Gosh! Act as if you had done this before! 692 01:02:56,074 --> 01:02:58,286 Open the bag! 693 01:03:02,291 --> 01:03:05,720 Look, guys, I'll tell you now... 694 01:03:05,722 --> 01:03:09,557 The police show up, they have to kill me. 695 01:03:09,559 --> 01:03:12,445 I don't want to go back to prison. 696 01:03:12,445 --> 01:03:14,729 In fact, give me that gun. 697 01:03:14,731 --> 01:03:17,301 Give the gun! 698 01:03:27,660 --> 01:03:29,872 Hey, guys, what happened with you there? 699 01:03:35,287 --> 01:03:37,008 It's time to act, kid! 700 01:03:49,807 --> 01:03:53,502 What the hell? You use heroin when you're pregnant? 701 01:03:57,185 --> 01:03:59,420 Drop the needle, addict! 702 01:03:59,786 --> 01:04:02,061 Stop! Stop! 703 01:04:02,504 --> 01:04:05,738 Bastards! Shit! Damn! 704 01:04:32,225 --> 01:04:34,307 Hey, is he okay? 705 01:04:34,309 --> 01:04:35,988 Don't ever hit anyone so hard, man. 706 01:04:35,988 --> 01:04:37,647 What do you think? 707 01:04:40,208 --> 01:04:42,732 Don't mess with me. Will he die? 708 01:04:42,734 --> 01:04:44,443 I don't know! 709 01:04:44,445 --> 01:04:46,361 But he doesn't look good enough. 710 01:04:46,363 --> 01:04:47,927 > 711 01:04:50,334 --> 01:04:54,943 Damn. 712 01:04:54,943 --> 01:04:56,604 If he dies, we will throw it away. 713 01:04:56,604 --> 01:04:59,959 Keith, we are talking about humans here, friends. 714 01:04:59,961 --> 01:05:03,211 With the little creature inside him! 715 01:05:03,211 --> 01:05:04,714 We will not throw it away. 716 01:05:04,716 --> 01:05:08,060 Bastard ! Stop the car! / Damn it! 717 01:05:21,578 --> 01:05:24,109 Please! 718 01:05:24,592 --> 01:05:26,353 Come back here! 719 01:05:26,709 --> 01:05:30,666 Hurry up, man! / Goodness, man! 720 01:05:30,691 --> 01:05:31,998 Fast, lazy! He is getting away! 721 01:05:31,998 --> 01:05:34,954 Please! 722 01:05:35,526 --> 01:05:37,709 Damn it! Aren't you an athletic athlete in high school? 723 01:05:37,709 --> 01:05:39,637 I'm a high-jump athlete! 724 01:05:42,287 --> 01:05:44,749 I think I want to faint! 725 01:05:46,000 --> 01:05:48,533 I think I'll faint. 726 01:05:49,998 --> 01:05:52,981 Please! 727 01:06:02,300 --> 01:06:05,899 Damn it. This is too stressful. 728 01:06:05,901 --> 01:06:08,215 I have hypertension, man! 729 01:06:09,036 --> 01:06:12,679 Hey, if we let you go, 730 01:06:12,679 --> 01:06:14,908 Hey, if we let you go, 731 01:06:14,910 --> 01:06:19,372 p> 732 01:06:19,372 --> 01:06:21,301 This has never happened. 733 01:06:21,301 --> 01:06:24,889 We all die if you bring I go back to Taco Shack. 734 01:06:24,995 --> 01:06:28,481 He will kill you both before he pays you! 735 01:06:30,527 --> 01:06:33,296 All right, just a minute. 736 01:06:33,296 --> 01:06:35,404 Change of plan. 737 01:06:45,316 --> 01:06:47,911 Dude, why do we stop here? 738 01:06:50,784 --> 01:06:53,254 We need a place to hide. 739 01:06:53,254 --> 01:06:55,593 And we know my house is not safe 740 01:06:55,593 --> 01:06:58,493 I will ask Nessa and the children to meet us here... 741 01:06:58,495 --> 01:07:01,287 ... then we go out of town as soon as possible. 742 01:07:01,289 --> 01:07:03,374 Then I'll leave here. 743 01:07:03,376 --> 01:07:06,001 I'll let you both finish your problem. 744 01:07:06,003 --> 01:07:08,796 No. No, no, no. 745 01:07:08,798 --> 01:07:11,048 It's not safe for you out there. 746 01:07:11,050 --> 01:07:13,759 I don't know how many people Teddy is looking for you. 747 01:07:14,047 --> 01:07:15,446 Nonsense, Keith 748 01:07:15,446 --> 01:07:16,935 You shouldn't take care of him! 749 01:07:16,935 --> 01:07:20,278 I love you, friend, but you are an amateur. 750 01:07:21,059 --> 01:07:24,812 Teddy will only kill us if we don't solve this matter. 751 01:07:24,814 --> 01:07:26,782 This is bad, I know! 752 01:07:26,782 --> 01:07:29,661 I don't even want to do this, but now, 753 01:07:29,686 --> 01:07:33,111 That's him, or Nessa and the children. 754 01:07:33,113 --> 01:07:35,288 You decide, friend. 755 01:07:37,892 --> 01:07:43,028 Look, I will bring he went to the place himself, 756 01:07:43,028 --> 01:07:46,834 I will take care of the mess that you made other. Again. 757 01:07:46,836 --> 01:07:49,929 Given that you are clearly not ready with this life, friend. 758 01:07:55,166 --> 01:07:57,053 No, fuck it. 759 01:07:57,053 --> 01:07:59,068 We wait here. 760 01:08:05,590 --> 01:08:10,566 We wait here. 761 01:08:10,568 --> 01:08:12,687 Keith, I'm sick of playing games! 762 01:08:12,687 --> 01:08:13,986 You can't make Nessa get killed because of this nonsense! 763 01:08:13,988 --> 01:08:17,030 I don't want that. 764 01:08:17,032 --> 01:08:20,053 I don't want that. 765 01:08:24,415 --> 01:08:26,630 p> 766 01:08:33,480 --> 01:08:35,929 Turn on the car, We go to Taco Shack... 767 01:08:36,833 --> 01:08:39,068 Hide this car. 768 01:08:39,068 --> 01:08:42,331 And you, follow me. 769 01:08:44,358 --> 01:08:48,524 You're crazy! Putting a gun towards me! 770 01:08:55,947 --> 01:08:57,946 Hey, listen, 771 01:08:57,948 --> 01:09:01,114 My wife and I, we need a room overnight. 772 01:09:03,537 --> 01:09:05,489 Are you okay? 773 01:09:21,205 --> 01:09:24,619 Do I need to sign something? 774 01:09:31,836 --> 01:09:34,107 Do I need to sign something? 775 01:09:34,109 --> 01:09:36,437 p> 776 01:09:36,437 --> 01:09:40,812 Listen, I... 777 01:09:47,409 --> 01:09:49,165 I don't know what this looks like what it is like for you, 778 01:09:53,272 --> 01:09:55,128 But this woman is my wife which I love 779 01:09:55,130 --> 01:09:57,973 Hurry up. 780 01:10:01,171 --> 01:10:04,038 Enter inside. 781 01:10:07,073 --> 01:10:09,055 I'll contact Nessa and ask her here with the children. 782 01:10:09,080 --> 01:10:12,547 Are you okay? 783 01:10:12,547 --> 01:10:15,024 What is a pregnancy problem or heroin problem? 784 01:10:15,026 --> 01:10:17,334 The baby will be born! / Damn! / I told you, 785 01:10:17,334 --> 01:10:19,162 We have to take him to the hospital. 786 01:10:19,162 --> 01:10:21,238 Do you want to go to the hospital? / I want to go to the hospital. 787 01:10:21,238 --> 01:10:24,938 Can you help me all the way to the office < br /> police on the way there? 788 01:10:24,938 --> 01:10:27,308 Do you think he would bother to help me later? 789 01:10:27,308 --> 01:10:30,288 I don't care about you, basic Nazi fucker! 790 01:10:30,290 --> 01:10:33,208 Mom, it's not good to call me a Nazi. 791 01:10:33,210 --> 01:10:35,168 You don't know my difficulties. 792 01:10:38,510 --> 01:10:41,357 Something went wrong. 793 01:10:41,546 --> 01:10:42,749 All right, friend, 794 01:10:42,774 --> 01:10:45,387 I appreciate you trying to protect me and my family, 795 01:10:45,389 --> 01:10:48,516 But we must bring him to the hospital before he dies. 796 01:10:48,518 --> 01:10:50,192 You don't want that to be your responsibility. 797 01:10:50,192 --> 01:10:52,186 And you obviously don't want death the baby is your responsibility. 798 01:10:52,188 --> 01:10:54,924 That's not Randy I know.
Ayo. 799 01:10:54,924 --> 01:10:58,037 Ayolah, kawan, bantu aku. Ayo pergi dari sini. 800 01:10:59,417 --> 01:11:00,820 Gosh, damn it! 801 01:11:00,822 --> 01:11:03,900 I think I should be returning to prison. 802 01:11:11,196 --> 01:11:15,124 CRIMINAL 803 01:11:56,919 --> 01:11:59,321 Kaylee! Wake up! 804 01:12:06,179 --> 01:12:08,901 Gosh, tell me he's not dead yet! 805 01:12:08,901 --> 01:12:11,063 He just lost consciousness. Calm down! 806 01:12:16,563 --> 01:12:19,205 What did you do with my daughter? 807 01:12:19,205 --> 01:12:20,946 Hey, it's not like it seems, Head. 808 01:12:20,946 --> 01:12:24,673 Jefe Teddy, we have to see a doctor! 809 01:12:24,853 --> 01:12:26,985 Good idea, Mon. 810 01:12:26,985 --> 01:12:29,408 Everyone stays in your place. 811 01:12:29,410 --> 01:12:32,494 Monstruo, take Kaylee and let's go. 812 01:12:32,496 --> 01:12:34,246 You won't take her anywhere. 813 01:12:34,248 --> 01:12:36,695 Don't push it weapons towards Jefe Teddy! 814 01:12:36,742 --> 01:12:40,127 Why are you lying to me? / Crystal... 815 01:12:40,129 --> 01:12:45,157 And it will be fine and our agreement keep in force. 816 01:12:45,157 --> 01:12:47,467 I will never do this without Kaylee's approval. 817 01:12:47,469 --> 01:12:49,334 What kind of crazy bastard are you really? 818 01:12:49,334 --> 01:12:51,055 I'm a crazy bastard?! 819 01:12:51,057 --> 01:12:52,615 Because the last thing I know, 820 01:12:52,615 --> 01:12:56,444 You and And the bastard addicts are selling your own child! 821 01:12:56,444 --> 01:13:00,880 You know, why am I arguing with all of you? 822 01:13:00,880 --> 01:13:05,368 Monstruo, hurry up! I won't ask you again, you fool. 823 01:13:09,716 --> 01:13:11,960 Listen to me, friend, 824 01:13:12,039 --> 01:13:14,078 I'll explain everything to you. 825 01:13:14,080 --> 01:13:15,812 Don't speak Spanish! p> 826 01:13:15,837 --> 01:13:17,873 Fuck you! / Can you speak Spanish? 827 01:13:17,875 --> 01:13:20,958 Amazing what you can learn from Latin Kings. 828 01:13:21,155 --> 01:13:24,424 You talk to me with respect while the others aren't. 829 01:13:24,507 --> 01:13:26,054 Please continue. 830 01:13:26,128 --> 01:13:29,389 This bastard hired us to kidnap your woman. 831 01:13:29,425 --> 01:13:33,572 If I knew he contains seeds from El Monstruo, 832 01:13:33,657 --> 01:13:35,807 I will definitely kill him right now! 833 01:13:35,809 --> 01:13:37,371 Monstruo! 834 01:13:37,462 --> 01:13:40,085 Jefe Teddy, did you order this? / Monstruo! 835 01:13:40,085 --> 01:13:43,745 To steal my son from me? / That's very clear. 836 01:13:45,456 --> 01:13:47,551 You're a good person . 837 01:13:47,576 --> 01:13:51,409 Hey, Monstruo! No! / And you... You're a cheat! 838 01:13:51,744 --> 01:13:55,639 Hey, don't mess! 839 01:14:46,640 --> 01:14:48,513 Alright. 840 01:14:51,676 --> 01:14:54,862 Damn! Shit! Bastard! Damn it! 841 01:14:56,322 --> 01:14:58,306 Keith, where are you going, friend? / What's up, friend? 842 01:14:58,308 --> 01:15:00,926 Gosh! I think you were shot! 843 01:15:00,926 --> 01:15:04,661 Damn, that's right! / Am I shot? 844 01:15:04,728 --> 01:15:06,231 It's only in hand. 845 01:15:06,233 --> 01:15:08,565 Thank God it's only in hand! 846 01:15:11,215 --> 01:15:13,745 Fast! / Hurry up! Hurry up! 847 01:15:14,523 --> 01:15:16,896 Are you coming? / Wait, I'm coming! 848 01:15:19,279 --> 01:15:21,270 All right. 849 01:15:43,146 --> 01:15:45,518 The blood is very much. 850 01:15:53,806 --> 01:15:55,448 Damn! 851 01:15:55,450 --> 01:15:58,420 Hey, we should be going to the hospital. 852 01:15:58,962 --> 01:16:02,788 Tak ada waktu. Maafkan aku. 853 01:16:02,790 --> 01:16:04,758 There's no time? I don't care! 854 01:16:04,758 --> 01:16:08,634 We have to take my friend to the hospital! / Don't listen to him. 855 01:16:09,546 --> 01:16:12,619 You know what will happens... 856 01:16:12,709 --> 01:16:14,924 ... if we don't go there. 857 01:16:14,926 --> 01:16:19,523 Teddy will kill the woman, sell the baby. 858 01:16:24,937 --> 01:16:26,804 Hey, Randy, 859 01:16:27,975 --> 01:16:32,407 I did steal that damn money. 860 01:16:33,649 --> 01:16:37,013 I lied. 861 01:16:37,013 --> 01:16:39,204 Yes, that is undoubted. 862 01:16:55,133 --> 01:16:57,328 Damn! 863 01:17:10,391 --> 01:17:13,708 864 01:17:16,356 --> 01:17:21,687 Damn it! 865 01:17:59,989 --> 01:18:02,908 p> 866 01:18:02,910 --> 01:18:05,369 Your friend is gone. 867 01:18:05,371 --> 01:18:07,850 Find tranquility, he has died with honor. 868 01:18:07,922 --> 01:18:11,214 So, we enter, find the woman, 869 01:18:12,130 --> 01:18:14,256 Kill Teddy the bastard and the other ! 870 01:18:14,256 --> 01:18:16,975 I take care of all treatments at the hotel. 871 01:18:18,059 --> 01:18:19,998 Alright. 872 01:18:34,319 --> 01:18:37,437 Friends, welcome to Hell. 873 01:18:59,070 --> 01:19:00,674 What is this place? 874 01:19:00,676 --> 01:19:03,319 This is Teddy's place hiding the girls. 875 01:19:03,354 --> 01:19:06,596 Teddy sells the girls here. Teddy is a pimp? 876 01:19:06,598 --> 01:19:08,473 He is a pimp for underage girls! 877 01:19:08,475 --> 01:19:11,591 The lowest human in the world! / But... 878 01:19:12,496 --> 01:19:15,246 Do you think Kaylee never is down here, & apos; right? 879 01:19:15,320 --> 01:19:17,040 Kaylee? 880 01:19:17,079 --> 01:19:19,566 Yes. I saved him. 881 01:19:58,950 --> 01:20:01,162 He's fine! 882 01:20:09,553 --> 01:20:11,371 He's fine! 883 01:20:11,456 --> 01:20:14,230 Please let me carry him. 884 01:20:42,023 --> 01:20:43,968 Are you okay? 885 01:20:43,968 --> 01:20:46,295 Do you think you can stand up? 886 01:20:48,786 --> 01:20:50,838 Maybe. 887 01:21:05,134 --> 01:21:07,987 Inheritance is everything! 888 01:21:12,512 --> 01:21:14,782 I don't think he will back. 889 01:21:16,683 --> 01:21:19,237 Bastard! 890 01:21:22,777 --> 01:21:24,634 We won't be able to leave now. 891 01:22:06,691 --> 01:22:13,394 From the first 892 01:22:13,536 --> 01:22:19,584 A child becomes an adult 893 01:22:19,846 --> 01:22:23,951 In Mexican hearts / Help him stand up. Hurry up! 894 01:22:25,881 --> 01:22:27,798 Back off! Retreat! 895 01:22:27,800 --> 01:22:35,050 He will bring vengeance 896 01:22:35,072 --> 01:22:42,602 Honor and glory... 897 01:22:42,681 --> 01:22:49,914 ... from El Monstruo will never ever end 898 01:22:49,928 --> 01:22:53,720 I always walk alone 899 01:22:53,749 --> 01:22:57,251 I fight in my own way 900 01:22:57,330 --> 01:23:01,023 El Monstruo that I know... 901 01:23:01,108 --> 01:23:05,508 ... considers inheritance to be everything 902 01:23:05,614 --> 01:23:08,001 Inheritance is everything 903 01:23:44,459 --> 01:23:46,933 They come. 904 01:23:48,603 --> 01:23:51,153 Come on You have to keep moving. 905 01:23:59,433 --> 01:24:01,819 Monstruo! 906 01:24:15,366 --> 01:24:17,529 Accept it, base... 907 01:24:22,040 --> 01:24:23,743 Come here... 908 01:25:38,741 --> 01:25:41,534 Hurry up! Hurry up, we have to go! Stand up! 909 01:25:41,536 --> 01:25:44,452 Fuck you. Wake up! Alright. 910 01:25:44,452 --> 01:25:48,773 Kaylee, wait, 911 01:25:49,269 --> 01:25:53,640 Kau mau ke mana? 912 01:25:55,327 --> 01:25:57,435 I... 913 01:25:59,053 --> 01:26:01,262 I will find you! 914 01:26:01,264 --> 01:26:04,058 I will eat your baby! 915 01:27:23,401 --> 01:27:25,757 Monstruo? 916 01:27:26,224 --> 01:27:28,414 Are you still with me ? 917 01:27:29,051 --> 01:27:33,352 Kaylee, is she safe? 918 01:27:33,352 --> 01:27:37,038 Yes. You saved them. 919 01:27:42,031 --> 01:27:46,750 Prostitutes... Save them too . 920 01:27:46,750 --> 01:27:49,407 Of course. 921 01:27:49,454 --> 01:27:51,897 I'll keep the mask safe... 922 01:27:51,940 --> 01:27:56,667 Until your child is old enough to continue. 923 01:27:57,462 --> 01:27:59,541 No. 924 01:27:59,541 --> 01:28:02,372 Don't charge him. 925 01:28:02,508 --> 01:28:05,104 What about your mask? 926 01:28:05,165 --> 01:28:08,584 Lineage cannot break. 927 01:28:08,664 --> 01:28:11,688 Inheritance is everything. 928 01:28:13,478 --> 01:28:15,754 Monstruo? 929 01:28:43,926 --> 01:28:46,035 Monstruo? 930 01:28:48,742 --> 01:28:50,475 You came. 931 01:29:22,130 --> 01:29:24,546 Monstruo was not safe. 932 01:29:25,550 --> 01:29:28,064 I'm sorry. 933 01:29:31,043 --> 01:29:33,653 Why are you wearing that mask? 934 01:29:33,653 --> 01:29:36,226 He asked me to continue his inheritance. 935 01:29:36,226 --> 01:29:38,689 I hope you don't mind. 936 01:29:38,689 --> 01:29:41,970 He doesn't want to involve Monino Nino anymore. 937 01:29:42,234 --> 01:29:44,761 You know, after you wear it, you will never be able to take it off. 938 01:29:44,761 --> 01:29:46,622 That's perfect. 939 01:29:46,622 --> 01:29:50,105 I also don't want to see my face again. 940 01:29:50,353 --> 01:29:53,043 Everything, hurry up! 941 01:29:53,068 --> 01:29:55,566 We go to Mexico! 942 01:29:55,605 --> 01:29:57,858 Believe me what is said by Monstruo. 943 01:29:57,890 --> 01:30:01,091 We will grow on our charming land ! 944 01:30:13,358 --> 01:30:15,266 Hey. 945 01:30:15,268 --> 01:30:17,782 Madame, help me! 946 01:30:17,782 --> 01:30:19,976 You can defeat this. 947 01:30:19,976 --> 01:30:23,532 You owe your child to be clean. 948 01:30:42,968 --> 01:30:46,148 You're so beautiful. 949 01:30:55,757 --> 01:30:58,976 What You're my mother? 950 01:31:22,630 --> 01:31:26,016 I really need help. 951 01:31:45,377 --> 01:31:48,222 All right. 952 01:32:11,653 --> 01:32:15,153 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 953 01:32:15,178 --> 01:32:18,678 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 954 01:32:18,703 --> 01:32:22,203 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 955 01:32:22,228 --> 01:32:30,228 Submitted by: www.subtitlecinema.com