1
00:00:00,842 --> 00:00:05,842
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:05,866 --> 00:00:10,866
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:10,890 --> 00:00:15,890
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:15,914 --> 00:00:20,914
338A 1% Live Casino Rollup
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:00:57,079 --> 00:00:58,869
Everything!
Hurry up! P>
6
00:00:58,869 --> 00:01:00,952
Hands where I can see! P>
7
00:01:00,954 --> 00:01:02,787
Everything comes out! P>
8
00:01:04,333 --> 00:01:06,421
Stay in line! P>
9
00:01:06,421 --> 00:01:08,670
Go on, Ma'am! P>
10
00:01:11,103 --> 00:01:13,467
Go on! P>
11
00:01:13,467 --> 00:01:15,619
Look forward! P>
12
00:01:17,631 --> 00:01:19,655
Hurry up! P>
13
00:01:20,265 --> 00:01:22,842
I want everyone to kneel down. P>
14
00:01:26,613 --> 00:01:31,004
Hands on the head.
Lock your fingers. P>
15
00:01:32,837 --> 00:01:34,730
Give me your hand. P>
16
00:01:34,730 --> 00:01:37,668
Something in your pocket? P>
17
00:01:37,668 --> 00:01:40,320
Don't look at me! P> >
18
00:01:48,627 --> 00:01:51,554
Officers, excuse me.
19
00:01:51,575 --> 00:01:53,529
Show me your hand.
20
00:01:59,421 --> 00:02:01,857
Officers, please,
they are guests of my motel.
21
00:02:01,882 --> 00:02:04,025
These guests are illegal in this country, Mom.
22
00:02:04,050 --> 00:02:07,322
Go back inside before I
close this whole place.
23
00:02:08,827 --> 00:02:12,066
I want your badge number and
> your supervisor's name.
24
00:02:12,068 --> 00:02:16,236
I mean, what are you doing
here at midnight?
25
00:02:16,238 --> 00:02:18,581
Exit.
26
00:02:22,189 --> 00:02:25,302
Get out of there, Mom. < /p>
27
00:02:30,275 --> 00:02:32,592
Kneeling.
28
00:02:36,926 --> 00:02:41,201
Lift your hand,
put it on your head.
29
00:02:41,201 --> 00:02:45,225
Keep it there,
and keep quiet. p >
30
00:02:51,655 --> 00:02:53,451
Stand up!
31
00:02:53,451 --> 00:02:55,873
Come on! Hurry up! P>
32
00:02:57,312 --> 00:02:59,986
Hurry up! P>
33
00:03:00,040 --> 00:03:02,196
Come on. P>
34
00:03:03,072 --> 00:03:04,869
Hurry up! P>
35
00:03:04,871 --> 00:03:07,036
To the van! Hurry up! P>
36
00:03:22,015 --> 00:03:24,597
Look at this. P>
37
00:03:24,599 --> 00:03:28,478
You managed to do something
right this time. P>
38
00:03:39,786 --> 00:03:42,693
Why, Agent Fowler...
39
00:03:44,095 --> 00:03:49,474
... you picking barrio flowers?
40
00:03:50,207 --> 00:03:53,346
No! No! No! P>
41
00:03:54,557 --> 00:03:57,837
No! /
Retreat! Back off! P>
42
00:03:57,839 --> 00:03:59,048
Kubilang mundur, kau!/
Tidak!
43
00:03:59,050 --> 00:04:01,311
Fast! /
Process the rest.
44
00:04:02,094 --> 00:04:05,971
Calm down. Relax.
No! No! No! P>
45
00:04:07,974 --> 00:04:10,910
Who made your eyes bruised? P>
46
00:04:10,983 --> 00:04:13,645
What did you say? P>
47
00:04:13,797 --> 00:04:15,719
Bled! P>
48
00:04:15,719 --> 00:04:19,707
Who made your eyes bruised? P>
49
00:04:20,477 --> 00:04:22,532
Who made your eyes bruised? P>
50
00:04:24,032 --> 00:04:27,289
p>
51
00:04:27,856 --> 00:04:30,691
Wayne Hernandez.
52
00:04:31,988 --> 00:04:36,254
Wayne Hernandez? /
Yes.
53
00:04:37,743 --> 00:04:41,029
You are a coward!
54
00:04:41,533 --> 00:04:44,719
Wait, did you get my money?
55
00:04:44,721 --> 00:04:47,196
You don't get my money?
56
00:05:37,716 --> 00:05:40,977
What is your expertise?
57
00:05:41,062 --> 00:05:42,664
Why do I pay you?
58
00:05:42,664 --> 00:05:44,402
Come on! Fast! Go! P>
59
00:05:44,402 --> 00:05:47,191
I'll meet Wayne again. P>
60
00:05:47,191 --> 00:05:49,825
This time I will bring more people. P>
61
00:05:49,827 --> 00:05:51,201
No, you have enough
to make a mess.
62
00:05:51,203 --> 00:05:52,703
What I want to do now
is to call El Monstruo.
63
00:05:52,705 --> 00:05:55,094
El Monstruo?
64
00:05:55,094 --> 00:05:59,611
But Mexicans like him
like a super hero.
65
00:05:59,633 --> 00:06:02,380
And he can definitely make
Hernandez calm...
66
00:06:02,382 --> 00:06:04,887
So that I can get my money
67
00:06:08,428 --> 00:06:10,304
What?
68
00:06:10,306 --> 00:06:12,671
I can't hear you!
69
00:06:13,948 --> 00:06:17,244
El Monstruo.
He came for you.
70
00:06:19,190 --> 00:06:20,732
For me?
71
00:06:22,389 --> 00:06:23,984
Seriously?
72
00:06:23,986 --> 00:06:29,729
Dear, you don't know what
you are talking about.
73
00:09:45,679 --> 00:09:49,813
MONSTER
74
00:10:05,438 --> 00:10:07,763
15 years. p >
75
00:10:08,544 --> 00:10:11,088
It's a very difficult age.
76
00:10:11,589 --> 00:10:17,119
When I was 15 years old, I killed
first time with my bare hands.
77
00:10:17,433 --> 00:10:20,534
My father, the great el Monstruo,
78
00:10:20,573 --> 00:10:25,063
El Monstruo's son before,
with his greatest wisdom,
79
00:10:25,103 --> 00:10:29,327
He left me alone in the
area of Mexico's slums when I was a child.
80
00:10:29,394 --> 00:10:34,891
For me can grow up and
learn to defend myself.
81
00:10:34,984 --> 00:10:36,406
I grow to be strong,
82
00:10:36,489 --> 00:10:39,647
Until one day I could
continue his inheritance.
83
00:10:42,190 --> 00:10:47,334
He was a hero with
the structure of the Titanic ship.
84
00:10:48,114 --> 00:10:53,716
Unfortunately, I did not inherit
big size.
85
00:10:53,783 --> 00:10:55,701
I'm El Monstruo is small.
86
00:10:55,701 --> 00:10:59,927
I am a shameful waste of
from a giant family.
87
00:11:00,122 --> 00:11:05,760
Because of that, many are trying < >> revoke my privileges in the wrestling ring.
88
00:11:06,172 --> 00:11:11,006
But I have never stopped
in proving myself...
89
00:11:11,006 --> 00:11:13,923
... as the successor to the battle
it is worth it.
90
00:11:14,425 --> 00:11:17,280
I will never stop
getting my place...
91
00:11:17,363 --> 00:11:21,343
... into the ranks of the
Monstruo descent.
92
00:11:22,455 --> 00:11:26,673
During my match,
I faced a frightening opponent...
93
00:11:26,729 --> 00:11:29,989
... which was faster, bigger,
and stronger than me. P>
94
00:11:30,944 --> 00:11:34,557
But I have something
that he doesn't have. P>
95
00:11:34,926 --> 00:11:37,592
Amarah!
96
00:11:37,617 --> 00:11:40,029
Anger for my upbringing.
97
00:11:40,073 --> 00:11:41,786
Anger at my size.
98
00:11:41,811 --> 00:11:44,871
Anger for the absence of a father figure.
99
00:11:45,505 --> 00:11:48,785
My opponent cannot match that.
100
00:11:48,921 --> 00:11:52,557
I tore it to pieces
in the middle of the ring. P>
101
00:11:54,028 --> 00:11:58,531
That's also what my son has to do
who is still in the womb...
102
00:11:58,555 --> 00:12:02,231
... to get
El Monstruo's mask.
103
00:12:07,519 --> 00:12:09,380
So...
104
00:12:09,451 --> 00:12:13,009
Does my father hire you
as a clown or something?
105
00:12:14,937 --> 00:12:17,174
A presumptuous child.
106
00:12:17,227 --> 00:12:19,778
I wear the El Monstruo mask...
107
00:12:19,866 --> 00:12:22,176
The bearer of vengeance...
108
00:12:22,257 --> 00:12:25,364
Heroes for Mexicans!
109
00:12:25,801 --> 00:12:27,983
Sounds very bad
110
00:12:31,276 --> 00:12:33,687
Whatever it is...
111
00:12:33,779 --> 00:12:40,554
I came here to settle the debt
with your father, Wayne Hernandez.
112
00:12:40,651 --> 00:12:42,776
Where is he?
113
00:12:42,866 --> 00:12:46,094
Take a gas cylinder for
barbecue shows.
114
00:12:48,340 --> 00:12:49,936
Good.
115
00:12:51,675 --> 00:12:54,030
I'll wait for him.
116
00:13:02,719 --> 00:13:06,013
You decided your request
for tonight, son?
117
00:13:06,042 --> 00:13:08,802
I got a request? /
Of course.
118
00:13:08,802 --> 00:13:11,394
When you enter the stage of maturity...
119
00:13:11,477 --> 00:13:15,319
You got one request.
That is the custom of the Aztecs.
120
00:13:15,395 --> 00:13:17,823
I will think of something good.
121
00:13:20,158 --> 00:13:21,895
Gabriella, goes inside.
122
00:13:21,895 --> 00:13:23,769
Why? This is my party! P>
123
00:13:23,769 --> 00:13:25,155
Gabriella, go inside. P>
124
00:13:25,157 --> 00:13:28,197
Why are you always acting
annoying? P>
125
00:13:38,046 --> 00:13:40,560
Teddy Bear who sent you? P>
126
00:13:41,872 --> 00:13:44,060
Right.
127
00:13:44,634 --> 00:13:49,737
Billing my debt or something?
128
00:13:49,759 --> 00:13:51,644
Right.
129
00:13:55,085 --> 00:13:58,413
I have no money.
130
00:13:58,473 --> 00:14:02,179
Will it be problem?
131
00:14:02,308 --> 00:14:04,381
Right.
132
00:14:07,093 --> 00:14:10,067
You just do your job.
133
00:14:10,067 --> 00:14:13,161
I don't want you to be hurt
for the money of other people.
134
00:14:13,163 --> 00:14:15,716
Daddy?
135
00:14:15,942 --> 00:14:19,153
Go inside.
136
00:14:20,825 --> 00:14:22,124
Dad, me...
137
00:14:22,124 --> 00:14:24,673
Gabriella, daddy asks you
go inside, now!
138
00:14:24,675 --> 00:14:26,823
Go inside!
139
00:14:28,642 --> 00:14:32,208
El Monstruo, I think I know
what is your request...
140
00:14:32,208 --> 00:14:33,535
What, my child?
141
00:14:33,535 --> 00:14:37,892
Don't let this bastard bastard
hit me again.
142
00:15:05,966 --> 00:15:09,328
Father! Dad, no! P>
143
00:15:09,345 --> 00:15:13,555
What are you doing?! P>
144
00:15:14,369 --> 00:15:19,110
It's my honor to realize
your request on this special day. P>
145
00:15:19,164 --> 00:15:22,836
I didn't say to destroy
his head, you freak!
146
00:15:26,372 --> 00:15:28,289
I'm sorry.
147
00:15:28,380 --> 00:15:30,865
Daddy...
148
00:15:30,867 --> 00:15:32,575
Father, father...
149
00:15:43,680 --> 00:15:46,629
Please once again.
Once again.
150
00:15:52,292 --> 00:15:54,094
That's good.
151
00:15:54,119 --> 00:15:57,112
A good El Monstruo costume,
by the way.
152
00:15:57,226 --> 00:15:59,979
This is not a costume.
I am the great El Monstruo,
153
00:16:00,063 --> 00:16:01,755
Son of El Monstruo before me. P>
154
00:16:01,812 --> 00:16:04,695
Bullshit.
El Monstruo is 243 cm tall. ..
155
00:16:04,744 --> 00:16:06,924
... and can do wonders!
156
00:16:07,550 --> 00:16:09,855
Right, that's me. El Monstruo. P>
157
00:16:09,880 --> 00:16:12,492
Prove it,
Sing El Monstruo's song,
158
00:16:12,575 --> 00:16:15,861
And heal my brother's brain tumor! P>
159
00:16:15,963 --> 00:16:18,710
Come on, let's see. P>
160
00:16:21,492 --> 00:16:23,717
Gosh, Monstruo,
161
00:16:23,717 --> 00:16:26,815
Your Mexican bullshit
makes me headache.
162
00:16:27,931 --> 00:16:30,256
Go, man!
163
00:16:30,258 --> 00:16:31,800
Go!
164
00:16:31,802 --> 00:16:35,804
He brought his sister.
His eyes were problematic.
165
00:16:35,806 --> 00:16:39,265
I don't care.
Do your job.
166
00:16:39,267 --> 00:16:41,579
Escort that person.
167
00:17:08,380 --> 00:17:10,090
Turn around , please.
168
00:17:26,855 --> 00:17:29,537
You will stretch it for me
while I make my cock wet?
169
00:17:29,537 --> 00:17:32,029
How does it work?
170
00:17:34,319 --> 00:17:37,452
I return it to you.
Afterwards. P>
171
00:17:52,499 --> 00:17:54,696
Monstruo? P>
172
00:17:54,721 --> 00:17:56,796
You came! P>
173
00:17:56,860 --> 00:17:59,969
I know you will protect us. P>
174
00:18:00,123 --> 00:18:03,529
My mother said "El Monstruo
/> will help us... "
175
00:18:05,259 --> 00:18:09,328
I'm not that El Monstruo.
176
00:18:36,886 --> 00:18:38,900
No...
177
00:19:00,890 --> 00:19:03,182
Mother!
178
00:19:03,812 --> 00:19:05,481
Kaylee.
179
00:19:05,481 --> 00:19:08,573
Kaylee. Kaylee! P>
180
00:19:26,025 --> 00:19:28,261
Eat. Eat. P>
181
00:19:28,261 --> 00:19:31,954
No, stop!
I don't want to eat here. P>
182
00:19:33,259 --> 00:19:35,649
The baby must grow
big and strong...
183
00:19:35,673 --> 00:19:39,183
... if he doesn't want to be
Monstruo like me.
184
00:19:39,710 --> 00:19:42,793
Look, Teddy, we...
185
00:19:43,229 --> 00:19:45,541
That's Papa Bear.
186
00:19:45,541 --> 00:19:47,888
Where's the love for me? P>
187
00:19:53,277 --> 00:19:55,754
I am your father. P>
188
00:19:55,756 --> 00:19:58,089
So show me respect. P>
189
00:19:58,091 --> 00:20:00,561
Foster father. P>
190
00:20:02,137 --> 00:20:06,138
We need money to
Some needs.
191
00:20:06,391 --> 00:20:10,144
Cribs, diapers, clothes.
Items for babies.
192
00:20:10,146 --> 00:20:12,998
What do you really want for
need the money ?
193
00:20:14,596 --> 00:20:17,119
I just told you.
194
00:20:17,119 --> 00:20:20,529
My finances are in turmoil now,
195
00:20:20,531 --> 00:20:23,683
So the money is a little limited, honey.
196
00:20:23,683 --> 00:20:26,952
My account robbed me.
197
00:20:26,954 --> 00:20:28,901
When did you not experience
money trouble?
198
00:20:28,901 --> 00:20:31,748
It depends on the Monster.
199
00:20:33,043 --> 00:20:36,193
Did you get my money
from Wayne or what?
200
00:20:43,359 --> 00:20:48,188
How can I get
money from a dead person?
201
00:20:48,188 --> 00:20:50,921
I have no choice, Jefe Teddy.
202
00:20:50,921 --> 00:20:54,638
The girl asks
her birthday to be granted. P>
203
00:20:54,719 --> 00:20:58,202
El Monstruo respects
the old culture. P>
204
00:21:04,405 --> 00:21:06,137
That's enough. P>
205
00:21:06,137 --> 00:21:08,187
You're finished.
206
00:21:26,246 --> 00:21:28,931
We need a plan.
207
00:21:28,931 --> 00:21:30,999
Plan for what,
Mother of my child?
208
00:21:30,999 --> 00:21:34,145
Plan to go as far as
maybe from Teddy.
209
00:21:34,147 --> 00:21:36,238
Before he kills us!
210
00:21:36,354 --> 00:21:39,823
Leaving Jefe Teddy?
What are you talking about?
211
00:21:39,902 --> 00:21:46,243
Silently looking at your eyes and
saying "You finished . "
212
00:21:46,489 --> 00:21:49,492
What do you think that means?
213
00:22:01,966 --> 00:22:05,376
You use it again, & apos; right?
214
00:22:21,939 --> 00:22:25,066
Get away from me.
I am clean!
215
00:22:34,582 --> 00:22:37,332
Where does Teddy keep the money?
216
00:22:37,334 --> 00:22:39,696
It must be Taco Shack, right?
217
00:22:39,696 --> 00:22:41,754
Where You hid
your medicines?
218
00:22:41,754 --> 00:22:43,221
Monstruo.
219
00:22:43,221 --> 00:22:46,823
We need money if we
want to go to Mexico.
220
00:22:46,823 --> 00:22:48,846
I will never
Jefe Teddy betrayed.
221
00:22:48,930 --> 00:22:51,715
He was the only person who
helped me after my case in the ring.
222
00:22:51,749 --> 00:22:53,258
He gave me this beautiful house.
223
00:22:53,258 --> 00:22:55,318
Also his daughter who is canting
who is pregnant with my child.
224
00:22:55,318 --> 00:22:56,887
Soon,
he will give me a son,
225
00:22:56,887 --> 00:22:58,289
Heir of inheritance > Monstruo's majesty.
226
00:22:58,314 --> 00:23:06,071
You guard the door, while Ted forces
a Mexican girl to cast a stranger.
227
00:23:06,073 --> 00:23:11,991
I think Monstruo is the champion
of an oppressed person!
228
00:23:11,991 --> 00:23:14,466
Take care of your words.
229
00:23:14,578 --> 00:23:17,291
I am indeed a champion of
an oppressed person.
230
00:23:17,375 --> 00:23:20,042
If it's not for me...
231
00:23:20,097 --> 00:23:23,153
You're still prostituting yourself at this time.
232
00:23:24,470 --> 00:23:26,472
Alright.
233
00:23:27,342 --> 00:23:29,347
I go.
234
00:23:29,429 --> 00:23:31,751
I forbid you. P>
235
00:23:31,836 --> 00:23:35,192
El Monstruo's inheritance everything. P>
236
00:23:36,018 --> 00:23:39,593
My son will be raised
in the wolf's jaw. P>
237
00:23:39,593 --> 00:23:42,024
Stop, Monster, you hurt me. /> Like me...
238
00:23:42,066 --> 00:23:44,318
Like my father and all
Monstruo did that. P>
239
00:23:44,402 --> 00:23:47,516
You hurt the baby! P>
240
00:23:56,087 --> 00:23:58,439
I will never hurt him. P>
241
00:24:03,059 --> 00:24:06,652
I will never hurt him. P>
242
00:24:06,652 --> 00:24:09,982
I will never hurt him. p>
243
00:24:13,272 --> 00:24:17,730
If you don't let me
leave now...
244
00:24:17,730 --> 00:24:20,424
I will hurt him.
245
00:24:20,424 --> 00:24:22,743
You dare to threaten
the heir of the mask?
246
00:24:22,743 --> 00:24:25,357
That bastard won't be able to take
anything else from me.
247
00:24:25,359 --> 00:24:28,228
I won't let that happen.
248
00:24:28,477 --> 00:24:33,617
And if you're too stupid...
249
00:24:51,161 --> 00:24:54,273
Take control of your emotions.
250
00:25:01,935 --> 00:25:03,645
Kaylee.
251
00:25:03,647 --> 00:25:05,774
Kaylee!
252
00:25:27,392 --> 00:25:30,050
You ran away with
Monstruo Nino.
253
00:25:30,050 --> 00:25:35,096
I will drag your neck
to return home!
254
00:25:36,405 --> 00:25:38,577
This is El Monstruo!
255
00:26:17,499 --> 00:26:19,926
Father.
256
00:26:20,001 --> 00:26:24,046
Here I am, El Monstruo.
257
00:26:24,120 --> 00:26:27,112
>
258
00:26:29,158 --> 00:26:34,774
Son of El Monstruo.
259
00:26:35,212 --> 00:26:38,119
I know my little body does not permit
me to continue your inheritance...
260
00:26:38,868 --> 00:26:44,645
But my child will certainly be able to.
261
00:26:45,007 --> 00:26:48,131
My wife who is an addict addicting
my son with drugs. P>
262
00:26:48,203 --> 00:26:53,755
Please, guide me to him. P>
263
00:26:54,214 --> 00:26:59,374
Show me the way to
establish holy justice. P>
264
00:27:07,702 --> 00:27:09,284
p>
265
00:28:01,232 --> 00:28:02,936
El Monstruo's lineage
must not break up.
266
00:28:03,052 --> 00:28:05,051
My eyes!
267
00:28:27,301 --> 00:28:29,212
Phonebook!
268
00:28:30,366 --> 00:28:32,392
Emergency!
269
00:28:49,581 --> 00:28:51,790
Change, please!
270
00:28:51,792 --> 00:28:53,792
Phone!
271
00:28:53,794 --> 00:28:57,024
Fowler tried to attack me. P>
272
00:28:57,024 --> 00:29:01,591
Kaylee disappeared. P>
273
00:29:01,593 --> 00:29:03,940
Please help me! P>
274
00:29:04,930 --> 00:29:10,146
I'm waiting for you
at the Garden Villas Motel. P>
275
00:29:12,158 --> 00:29:14,074
It's El Monstruo. P>
276
00:29:32,819 --> 00:29:36,019
Daddy, listen to me,
277
00:29:36,046 --> 00:29:39,171
You have to guide me
to Monstruo Nino. P>
278
00:29:41,661 --> 00:29:45,480
Prove me if
inheritance is everything, Dad.
279
00:29:45,525 --> 00:29:47,842
I beg you.
280
00:29:48,515 --> 00:29:52,644
Kaylee. Kaylee...
281
00:29:56,660 --> 00:30:01,557
Devil
282
00:30:05,157 --> 00:30:07,196
And, he...
283
00:30:08,360 --> 00:30:10,036
Oh my God. P>
284
00:30:10,038 --> 00:30:13,539
He really needs surgery.
285
00:30:13,541 --> 00:30:17,917
It's very scary.
His condition is very serious.
286
00:30:17,919 --> 00:30:22,255
And I don't want to lose him.
But the time is running low.
287
00:30:22,257 --> 00:30:26,594
And if you believe under
he fits...
288
00:30:26,596 --> 00:30:29,818
Also remember there are no other options
for us, then, yes.
289
00:30:29,818 --> 00:30:32,072
Do it.
290
00:30:32,072 --> 00:30:35,024
Take my daughter's kidney.
291
00:30:35,491 --> 00:30:38,577
Being the one who takes
actions like me,
292
00:30:38,577 --> 00:30:42,193
I immediately run everything
after receiving a call from you.
293
00:30:42,195 --> 00:30:44,653
Alright. /
You know ?
294
00:30:44,655 --> 00:30:46,739
Don't throw it away,
just leave it there.
295
00:30:46,741 --> 00:30:49,217
I'll wash it and
use it again.
296
00:30:50,264 --> 00:30:52,544
All right. p >
297
00:30:52,544 --> 00:30:58,834
As you can see from
medical records,
298
00:30:58,836 --> 00:31:02,837
Your daughter is very suitable
for your husband.
299
00:31:02,839 --> 00:31:06,133
His blood type is the same,
HLA type ,
300
00:31:06,135 --> 00:31:11,886
Eye color, favorite bean jelly,
carpet, curtain...
301
00:31:11,886 --> 00:31:14,684
I'm kidding.
302
00:31:14,686 --> 00:31:19,187
But you can't ask for settings
00:31:21,773
Why does Kaylee want
to help us with this?
304
00:31:21,775 --> 00:31:24,151
She hasn't even met us yet.
305
00:31:24,153 --> 00:31:27,370
You and And still
his biological parents.
306
00:31:27,370 --> 00:31:29,693
He's a good kid.
307
00:31:33,579 --> 00:31:37,132
This is only because we really
got deadlocked.
308
00:31:37,132 --> 00:31:40,126
Look, it's been handled.
309
00:31:40,128 --> 00:31:45,072
Kaylee has agreed,
so just agree .
310
00:31:49,187 --> 00:31:51,969
All right. Let me...
311
00:31:56,644 --> 00:32:00,270
This will be a good start,
but how much is that total? P>
312
00:32:00,272 --> 00:32:03,691
Do you know?
We consider this a down payment.
313
00:32:03,693 --> 00:32:06,609
No.
This is the amount we agree on.
314
00:32:06,611 --> 00:32:08,779
I get every penny
from this business,
315
00:32:08,781 --> 00:32:10,655
Plus we still have to pay < br /> for Daniel's transplant.
316
00:32:10,657 --> 00:32:12,027
Let me be clear, okay?
317
00:32:12,027 --> 00:32:15,118
This money is for Kaylee,
not for me.
318
00:32:15,120 --> 00:32:17,997
This is for the future
319
00:32:17,999 --> 00:32:21,000
So, are you trying to
help your child?
320
00:32:21,002 --> 00:32:24,127
Or are you trying to
mess him up?
321
00:32:24,129 --> 00:32:26,640
Again?
322
00:32:27,257 --> 00:32:30,542
No, of course not.
323
00:32:30,542 --> 00:32:33,175
You're right.
Okay. The deal is complete! P>
324
00:32:33,175 --> 00:32:36,008
Find a bag for this money
and meet me in front,
325
00:32:36,033 --> 00:32:39,961
I'll meet all the dark
smugglers that you let stay here.
326
00:32:59,040 --> 00:33:01,418
Hey, Teddy...
327
00:33:01,443 --> 00:33:04,610
I need your promise if all
will be fine.
328
00:33:08,299 --> 00:33:11,545
Gosh, Crystal, how many
illegal residents What do you have here?
329
00:33:13,201 --> 00:33:16,483
I don't want to see Kaylee hurt.
330
00:33:16,483 --> 00:33:19,430
Maybe I should
meet him?
331
00:33:20,520 --> 00:33:25,303
Kaylee is very clear about not wanting
meet you and Dan.
332
00:33:25,303 --> 00:33:27,482
That will be too difficult for him.
333
00:33:27,484 --> 00:33:29,399
I think it's understandable.
334
00:33:29,399 --> 00:33:33,321
On the good side, you're still
> save Dan's life.
335
00:33:33,323 --> 00:33:35,272
I mean...
336
00:33:35,793 --> 00:33:38,401
You get a kidney.
337
00:33:38,401 --> 00:33:40,415
Good deal!
338
00:33:54,918 --> 00:33:57,515
And.
339
00:33:58,265 --> 00:34:02,286
And? And! P>
340
00:34:02,510 --> 00:34:04,770
Astaga. Bajingan!
341
00:34:04,772 --> 00:34:07,441
Dear, this isn't what it looks like.
342
00:34:07,774 --> 00:34:10,601
And what are you doing?
343
00:34:10,601 --> 00:34:12,356
Gosh, come on.
344
00:34:12,356 --> 00:34:15,517
Why are you isolating this?
345
00:34:15,641 --> 00:34:17,638
>
346
00:34:17,638 --> 00:34:23,183
What's up, Dan?
347
00:34:23,999 --> 00:34:26,681
I played Edward Fortyhands,
and it looks like I lost.
348
00:34:26,681 --> 00:34:29,002
Where did you get
all the money for this?
349
00:34:29,004 --> 00:34:30,379
Jar of coins that you put up.
350
00:34:30,381 --> 00:34:33,579
What are you...
351
00:34:33,579 --> 00:34:35,389
And, we need every penny
for your treatment.
352
00:34:35,414 --> 00:34:38,401
Come on, honey,
353
00:34:38,426 --> 00:34:42,850
As if you won't be secretly drinking
if you're dying like me.
354
00:34:42,852 --> 00:34:46,619
And, you're not dying.
355
00:34:47,949 --> 00:34:50,792
I found you kidney.
I found a donor.
356
00:34:51,825 --> 00:34:54,109
Daniel, you got
a chance of a new life.
357
00:34:54,855 --> 00:34:56,238
What?
358
00:34:56,240 --> 00:34:58,031
Wait...
359
00:34:58,033 --> 00:34:59,575
That doesn't matter where
is from.
360
00:34:59,577 --> 00:35:02,116
That's perfect!
361
00:35:04,749 --> 00:35:06,957
No! No, no, no! P>
362
00:35:06,959 --> 00:35:08,545
Dan. And! And! /
No, no! P>
363
00:35:08,545 --> 00:35:12,154
I have accepted this situation! /
Stop that! P>
364
00:35:12,154 --> 00:35:14,797
You can't give up
for me, And !
365
00:35:17,010 --> 00:35:21,263
Do you know what your problem is?
I'll tell you.
366
00:35:21,265 --> 00:35:25,136
You can't give up everything...
367
00:35:25,136 --> 00:35:27,713
Even when it's time.
368
00:35:28,731 --> 00:35:32,710
That's why we live
with all this.
369
00:35:32,710 --> 00:35:34,632
I mean, what...
370
00:35:34,632 --> 00:35:39,251
Who has an answering machine,
371
00:35:39,251 --> 00:35:40,990
But never remove
from the box?
372
00:35:40,992 --> 00:35:43,860
You can't claim warranty
if you don't have the box.
373
00:35:43,860 --> 00:35:46,539
That's what I want to say
to you, honey.
374
00:35:46,541 --> 00:35:48,266
What I want to try to say is,
375
00:35:48,291 --> 00:35:52,461
My garage has expired a long time...
376
00:35:52,463 --> 00:35:55,083
So leave it alone.
377
00:35:58,229 --> 00:36:02,539
I can't And...
378
00:36:08,021 --> 00:36:11,897
Dear, come here.
379
00:36:11,899 --> 00:36:13,481
Listen to me.
380
00:36:13,483 --> 00:36:15,809
Listen. ..
381
00:36:16,452 --> 00:36:18,955
Listen to me, okay?
382
00:36:20,647 --> 00:36:23,908
Do you know the hardest thing for me?
383
00:36:23,910 --> 00:36:29,839
What killed me? Not this.
But knowing if you...
384
00:36:30,032 --> 00:36:33,936
If you're going to be alone
because of my weakness. P>
385
00:36:37,040 --> 00:36:40,341
Then I ask you to
give up our child go.
386
00:36:40,343 --> 00:36:42,636
No, don't say that.
387
00:36:42,638 --> 00:36:44,483
That...
388
00:36:44,483 --> 00:36:47,773
That's for his own good, Dan.
389
00:36:47,773 --> 00:36:49,977
We will never can
be clean from drugs.
390
00:36:49,979 --> 00:36:52,153
You succeeded! You succeeded! P>
391
00:36:52,153 --> 00:36:55,895
But I... Damn it! /
You tried. P>
392
00:36:55,920 --> 00:36:58,486
But there is still time now. P>
393
00:36:58,488 --> 00:37:00,448
You can defeat this .
394
00:37:02,633 --> 00:37:06,127
Dear, have you ever thought if...
395
00:37:06,127 --> 00:37:08,305
... maybe this is who I really am?
396
00:37:08,305 --> 00:37:10,247
Maybe finally
I am the real one?
397
00:37:10,249 --> 00:37:14,051
A troublemaker! /
And.
398
00:37:14,692 --> 00:37:22,301
Look, maybe when you get better...
399
00:37:22,303 --> 00:37:26,972
p>
400
00:37:26,974 --> 00:37:29,919
We contact Kaylee and maybe
she is willing to meet us.
401
00:37:29,933 --> 00:37:33,470
Because she is an adult now.
402
00:37:34,502 --> 00:37:37,441
Yes. Yes. P>
403
00:37:37,443 --> 00:37:39,195
Wouldn't that be good? P>
404
00:37:40,363 --> 00:37:43,446
Kaylee...
405
00:37:43,448 --> 00:37:46,633
That would be...
Yes. P>
406
00:37:47,412 --> 00:37:49,372
I think that's something I need. P>
407
00:37:51,289 --> 00:37:55,917
We both need that. P>
408
00:37:55,919 --> 00:37:57,794
I'm sorry. I love you.
I love you, honey. P>
409
00:37:57,796 --> 00:38:00,916
I love you. P>
410
00:38:00,941 --> 00:38:04,230
And I find you kidney! P>
411
00:38:06,426 --> 00:38:09,101
You found a kidney! P>
412
00:38:09,101 --> 00:38:11,764
Do you know what this is called?
413
00:38:16,106 --> 00:38:20,516
Celebration.
414
00:38:20,516 --> 00:38:22,055
Because this kidney is an opportunity.
415
00:39:53,662 --> 00:39:55,910
Right?
416
00:39:56,374 --> 00:39:58,450
And.
417
00:39:58,450 --> 00:40:00,611
Can you keep the table for me?
418
00:40:37,169 --> 00:40:39,610
Oh my God!
419
00:40:47,686 --> 00:40:49,926
Bastard.
420
00:41:09,405 --> 00:41:12,109
Pick up the phone...
421
00:41:12,109 --> 00:41:14,325
Yes? /
He is pregnant, bastard!
422
00:41:14,327 --> 00:41:16,618
Who is this? /
You know who this is!
423
00:41:16,620 --> 00:41:19,162
Ma'am, you must be the wrong person. huh?
424
00:41:19,164 --> 00:41:21,072
Misplaced or something.
425
00:41:21,072 --> 00:41:23,792
Teddy, don't do this.
She is pregnant.
426
00:41:23,794 --> 00:41:26,102
Kaylee is pregnant.
Cancel this. P>
427
00:41:26,102 --> 00:41:29,435
Hey, to remember,
I don't know who you are,
428
00:41:29,435 --> 00:41:31,424
Or what are you talking about.
Dear God! P >
429
00:41:31,449 --> 00:41:33,426
What the heck?!
430
00:41:33,428 --> 00:41:36,561
All right, Madam,
I know you're confused.
431
00:41:36,561 --> 00:41:39,486
Even if I act like I
know what you talk about,
432
00:41:39,486 --> 00:41:42,727
Believe me,
I have no idea...
433
00:41:42,729 --> 00:41:47,357
This pregnant woman might
already know the risks...
434
00:41:47,359 --> 00:41:49,234
... before he approves it.
435
00:41:49,236 --> 00:41:51,028
I don't approve of this!
Cancel!
436
00:41:51,030 --> 00:41:53,782
I have to say, this seems to be
the decision at the last moment.
437
00:41:53,782 --> 00:41:56,075
Jado? /
So...
438
00:41:56,077 --> 00:41:59,285
The decision at the last moment
caused results at the last moment. P>
439
00:41:59,287 --> 00:42:01,411
What does that mean? P>
440
00:42:01,411 --> 00:42:05,279
If I had to guess, < that means whatever you are talking about...
441
00:42:05,279 --> 00:42:08,062
... is probably already done.
442
00:42:18,107 --> 00:42:20,266
Don't bother me!
443
00:42:21,000 --> 00:42:22,779
No!
444
00:43:55,734 --> 00:43:59,000
Oh my God! Bastard! P>
445
00:44:02,256 --> 00:44:05,488
Oh my God.
Oh my God. P>
446
00:44:06,434 --> 00:44:08,538
Dear God. P>
447
00:44:16,507 --> 00:44:21,758
Oh my God! P>
448
00:44:22,305 --> 00:44:25,341
Dear God.
449
00:44:33,651 --> 00:44:36,421
Dear God.
Dear God.
450
00:44:54,650 --> 00:44:59,432
Crystal, we have enough
to mess up our child.
451
00:44:59,432 --> 00:45:02,428
He won't suffer anymore
for my sake.
452
00:45:02,430 --> 00:45:04,390
It's time to
release him.
453
00:45:06,767 --> 00:45:12,119
Crystal, we have enough
to mess up our child.
454
00:45:12,119 --> 00:45:15,736
He won't suffer anymore
for my sake.
455
00:45:16,370 --> 00:45:19,486
It's time to
release him.
456
00:45:51,527 --> 00:45:55,027
Visit www.Markasjudi.id
Gambling Agent Trusted Secure Online
457
00:45:55,051 --> 00:45:58,551
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
458
00:45:58,575 --> 00:46:02,075
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%
459
00:47:29,903 --> 00:47:32,069
Are you okay?
460
00:47:43,011 --> 00:47:45,840
Do I need to sign something?
461
00:47:50,897 --> 00:47:53,984
Listen, does this look like
what it is for you,
462
00:47:53,984 --> 00:47:59,842
But he is my wife
that I love.
463
00:48:36,848 --> 00:48:39,688
Phonebook!
This is an emergency!
464
00:48:52,537 --> 00:48:54,247
Change, please!
465
00:48:55,620 --> 00:48:57,443
Call! P>
466
00:49:04,838 --> 00:49:08,214
Jefe Teddy, I'm in trouble. P>
467
00:49:08,216 --> 00:49:12,678
Kaylee disappeared. P>
468
00:49:12,680 --> 00:49:14,993
Please help me! P>
469
00:49:15,767 --> 00:49:20,837
I am waiting for you
at the Garden Villas Motel.
470
00:49:21,814 --> 00:49:23,663
This is El Monstruo.
471
00:49:35,285 --> 00:49:36,829
Bastard!
472
00:50:07,734 --> 00:50:10,733
Kaylee. Kaylee.
473
00:50:24,739 --> 00:50:28,133
Are you looking for Kaylee?
474
00:50:28,197 --> 00:50:31,843
There are two men taking him
to room 101.
475
00:50:31,968 --> 00:50:34,110
Kay-lee!
476
00:50:34,450 --> 00:50:36,664
Thank you, Dad.
477
00:50:51,152 --> 00:50:56,121
Criminals
478
00:51:04,304 --> 00:51:06,834
Nessa. Nessa. P>
479
00:51:06,836 --> 00:51:09,709
Hey, Nessa.
I'm in jail. P>
480
00:51:09,709 --> 00:51:12,374
This is very messy. I can't
think about this problem. P>
481
00:51:12,399 --> 00:51:14,966
You should think about that before
embezzling people's money. P>
482
00:51:14,968 --> 00:51:18,534
Don't contact me and give me
nonsense "Nessa dear!" P>
483
00:51:18,534 --> 00:51:21,405
We've talked about this! /
He's still my child. P>
484
00:51:21,405 --> 00:51:23,327
I don't want to mess with him anymore. P>
485
00:51:23,327 --> 00:51:25,516
Listen, we've talked about
about your guilt feelings, Keith.
486
00:51:25,516 --> 00:51:26,937
Randy is a member of the gang,
487
00:51:26,939 --> 00:51:29,122
And most importantly, he will just do it to help us. p>
488
00:51:29,122 --> 00:51:32,109
We both know, so strengthen
yourself and take care of your business.
489
00:51:32,111 --> 00:51:34,130
Teddy Haynes threatens
your children, Keith.
490
00:51:34,130 --> 00:51:35,922
Threatens your family,
at your own house. - You're right.
491
00:51:35,922 --> 00:51:37,519
So pretend you're a man male
and fix this! / You're right.
492
00:51:37,544 --> 00:51:38,804
Hey, Keith! /
You pee in your pants now.
493
00:51:38,804 --> 00:51:39,991
Damn./
You wet the bed!
494
00:51:39,993 --> 00:51:41,660
I have to go! /
You...
495
00:51:41,662 --> 00:51:45,546
Randy! My friend! P>
496
00:51:46,333 --> 00:51:48,180
Hey ..
497
00:51:52,192 --> 00:51:54,313
That's for me? P>
498
00:52:02,478 --> 00:52:06,649
Gosh, you're like Ricky Freeway
driving this car. P>
499
00:52:06,649 --> 00:52:08,533
You're already the leader now? P>
500
00:52:08,533 --> 00:52:10,564
No, friend. P>
501
00:52:10,566 --> 00:52:12,485
I live straight. P>
502
00:52:12,485 --> 00:52:15,486
I become an accountant. /
Yes? You? P>
503
00:52:15,488 --> 00:52:18,906
Live right?
Goodness, guys
504
00:52:18,908 --> 00:52:22,075
Remembering where we came from,
what kind of life we grew up...
505
00:52:22,077 --> 00:52:24,942
Aku bangga denganmu, sobat,
sangat bangga!
506
00:52:26,061 --> 00:52:27,775
Thank you. /
How's your mother?
507
00:52:27,775 --> 00:52:29,582
Did we go there for
dinner or something?
508
00:52:29,584 --> 00:52:33,211
I really miss Octavia cuisine!
509
00:52:33,213 --> 00:52:35,004
How is your father?
Lil & Apos; Ray Ray? P>
510
00:52:35,006 --> 00:52:37,218
Is he good? All safe? P>
511
00:52:37,899 --> 00:52:40,386
Long time I didn't see them! P>
512
00:52:40,388 --> 00:52:42,784
Compton wasn't ready for
my return, Keith! P>
513
00:52:42,784 --> 00:52:45,213
Compton wasn't ready! P>
514
00:52:45,835 --> 00:52:50,099
Why is there a swastika tattoo
on your face?
515
00:52:50,588 --> 00:52:53,162
Here it is.
516
00:52:53,358 --> 00:52:55,461
You have a problem with
black people now?
517
00:52:55,461 --> 00:52:57,361
You know I can beat you
to the point of being battered...
518
00:52:57,363 --> 00:52:59,985
Then what? I made a little
tattoo and we can't be friends? P>
519
00:52:59,985 --> 00:53:02,294
Threatening me with
physical violence? Gosh! P>
520
00:53:02,294 --> 00:53:04,520
You live in a nice area,
but still paranoid...
521
00:53:04,544 --> 00:53:06,231
...orang kulit putih menyerangmu.
522
00:53:06,232 --> 00:53:08,353
Do you want to see the real racist?
523
00:53:08,353 --> 00:53:10,170
Real racist issues?
524
00:53:10,195 --> 00:53:14,644
Try being sentenced to 11 years in prison
for your friend's sake, friend!
525
00:53:16,966 --> 00:53:19,216
Prison , man...
526
00:53:19,218 --> 00:53:23,619
Prison is a place of racial war
that never ends.
527
00:53:23,619 --> 00:53:27,975
Then came plain Randy who
had never thought racist in his life...
528
00:53:27,977 --> 00:53:30,262
People there will
cheat with anyone.
529
00:53:30,262 --> 00:53:33,481
It's very different from racists.
530
00:53:33,483 --> 00:53:36,484
But the point is, Keith,
I'm not racist!
531
00:53:36,486 --> 00:53:38,494
Gosh, you have children?
532
00:53:40,575 --> 00:53:42,877
Yes, two daughters and one son.
533
00:53:42,877 --> 00:53:45,575
Gosh!
Three children of Keith's descent!
534
00:53:45,577 --> 00:53:48,245
Do they get
good looks like you, buddy?
535
00:53:48,247 --> 00:53:52,049
Gosh. Nessa and I obviously have to
play with my little cousin. P>
536
00:53:53,678 --> 00:53:56,782
Nessa?/
Ya, Nessa.
537
00:53:56,782 --> 00:54:00,091
My boyfriend, man! It's time
go to the serious level, you know? P>
538
00:54:00,093 --> 00:54:02,843
Start building a family
and so on. P>
539
00:54:02,845 --> 00:54:04,953
Gosh, we have a wild time. P> >
540
00:54:04,953 --> 00:54:07,713
Remember when I was, you and Nessa
used his uncle's medicine?
541
00:54:07,713 --> 00:54:09,957
Breaking into the pool
gymnasium?
542
00:54:10,767 --> 00:54:12,352
No, I don't remember that.
543
00:54:12,354 --> 00:54:16,485
I gave my virginity to Nessa
on the board that night.
544
00:54:16,485 --> 00:54:19,582
Go straight inside
her big ass.
545
00:54:20,738 --> 00:54:23,201
The best night of my life. P>
546
00:54:27,478 --> 00:54:31,351
So, hey. P>
547
00:54:33,350 --> 00:54:35,546
Problem Nessa...
548
00:54:39,595 --> 00:54:41,614
Gosh, friend, are you okay? P>
549
00:54:43,576 --> 00:54:45,708
I understand, Keith. P>
550
00:54:45,708 --> 00:54:48,051
Really, I understand. P>
551
00:54:49,142 --> 00:54:52,977
Nessa is only my imagination for
can continue to survive. P>
552
00:54:52,979 --> 00:54:55,229
I never thought
he will marry you!
553
00:54:55,231 --> 00:54:57,106
Listen, guys,
it just happened.
554
00:54:57,108 --> 00:54:59,543
Honestly, if he has to
meet someone...
555
00:54:59,543 --> 00:55:02,394
I think I'm glad that people
are my friends.
556
00:55:05,658 --> 00:55:09,891
So, how old is your oldest child?
557
00:55:10,764 --> 00:55:14,122
We don't need to talk about that now.
558
00:55:14,124 --> 00:55:16,959
Just tell me.
559
00:55:16,961 --> 00:55:19,627
Nathan 11 years next week.
560
00:55:19,629 --> 00:55:21,490
11 years?
561
00:55:25,178 --> 00:55:27,237
You must be straight together...
562
00:55:27,237 --> 00:55:29,578
... after I go to prison, huh?
563
00:55:29,875 --> 00:55:33,676
That's very beautiful, mate.
564
00:55:33,676 --> 00:55:36,856
Look, I will go, comrade. P>
565
00:55:36,856 --> 00:55:39,147
I want to take a walk and
clear my head for a while. P>
566
00:55:39,149 --> 00:55:41,145
I'll find a way
go home to Compton myself.
567
00:55:43,866 --> 00:55:46,655
You can't travel with
that tattoo on your face.
568
00:55:46,657 --> 00:55:48,350
Especially in this environment.
569
00:55:48,350 --> 00:55:51,694
Do you mean this Mexican
environment, Keith?
570
00:55:52,030 --> 00:55:54,245
Because all Latin people
are very crazy people?
571
00:55:54,247 --> 00:55:55,910
Come on, guys!
572
00:55:55,910 --> 00:55:58,209
They are people
hard workers in the world.
573
00:55:58,211 --> 00:56:00,236
Racist basis.
574
00:56:02,559 --> 00:56:05,091
How are you, friend? /
You think you were Where, man?
575
00:56:05,093 --> 00:56:07,760
It's fine, friend,
I have no problem with you.
576
00:56:07,762 --> 00:56:10,177
You are a stupid white guy.
577
00:56:15,144 --> 00:56:17,064
Hey, you got lost Come on, man? P>
578
00:56:17,866 --> 00:56:20,939
Come on, friend.
What's up, friend? P>
579
00:56:20,941 --> 00:56:22,378
Fuck you!
Fuck you! P>
580
00:56:22,378 --> 00:56:25,361
Keith! Keith! P>
581
00:56:25,363 --> 00:56:27,159
Damn it! P>
582
00:56:29,772 --> 00:56:31,843
I'll be the first person
to acknowledge this. P>
583
00:56:31,843 --> 00:56:35,418
Most people with tattoos
swastika are bastards.
584
00:56:35,479 --> 00:56:38,511
But those stupid people haven't
heard the side of the story from me!
585
00:56:38,511 --> 00:56:40,251
Everyone hates the Nazis.
586
00:56:40,253 --> 00:56:44,046
I'm sure that's the only thing <
587
00:56:44,048 --> 00:56:46,214
This is bad, guys!
588
00:56:46,216 --> 00:56:48,399
This is so bad!
589
00:56:48,963 --> 00:56:51,845
What am I going to do?
I'm a rubbish of society!
590
00:56:51,847 --> 00:56:54,332
Don't worry about that.
You will be fine.
591
00:56:54,332 --> 00:56:55,890
Are you crazy ?
592
00:56:55,892 --> 00:56:58,198
I won't survive
past tonight!
593
00:56:58,198 --> 00:57:00,229
So you don't respect
me now?
594
00:57:00,231 --> 00:57:03,389
You don't think I planned < all this? We're friends! P>
595
00:57:04,318 --> 00:57:06,283
Really? P>
596
00:57:09,613 --> 00:57:11,365
Gosh. My fault. P>
597
00:57:11,367 --> 00:57:13,479
Tell me your plan, guys! P>
598
00:57:13,479 --> 00:57:17,126
First we will go home,
Then make you fill your stomach. P>
599
00:57:17,126 --> 00:57:19,540
Then we go to the buster
the best tattoo here,
600
00:57:19,542 --> 00:57:22,997
And you don't need to worry
about the cost.
601
00:57:23,713 --> 00:57:26,296
That's the Keith I'm talking about!
602
00:57:26,298 --> 00:57:28,048
That's my friend !
603
00:57:28,050 --> 00:57:29,799
Yes, friend!
604
00:57:29,801 --> 00:57:31,510
That sounds good! /
Yes, yes, yes.
605
00:57:31,512 --> 00:57:33,928
All right.
606
00:57:33,930 --> 00:57:36,057
But first, there is something
we have to do...
607
00:57:36,059 --> 00:57:38,372
And we will stop
briefly to this place.
608
00:57:39,819 --> 00:57:42,897
First, retreat.
609
00:57:42,899 --> 00:57:45,649
Second, you frighten my wife!
610
00:57:45,651 --> 00:57:47,359
And I don't like that.
611
00:57:47,361 --> 00:57:49,111
You owe me a request
sorry about him.
612
00:57:49,113 --> 00:57:51,363
I'll wait here when
you make a phone call.
613
00:57:51,365 --> 00:57:55,981
And Lastly,
I stopped being your accountant.
614
00:57:56,162 --> 00:57:58,412
This is my resignation letter.
615
00:57:58,414 --> 00:58:00,997
Take care of your own taxes, fucker!
616
00:58:00,999 --> 00:58:04,167
And if you have a problem < br /> with all this,
617
00:58:04,169 --> 00:58:06,669
My Aryan friend will
be very happy...
618
00:58:06,671 --> 00:58:09,396
... to teach you a lesson!
619
00:58:16,552 --> 00:58:19,051
Gosh, G! P>
620
00:58:19,051 --> 00:58:21,769
That's a very loud word. P>
621
00:58:21,771 --> 00:58:25,189
Originating money fraudsters
with a penis the size of a pencil...
622
00:58:25,191 --> 00:58:26,941
... like yourself.
623
00:58:26,943 --> 00:58:30,930
Hey, Rando, finish this.
624
00:58:35,335 --> 00:58:38,087
Teddy Bear...
Mr. Haynes...
625
00:58:38,087 --> 00:58:39,980
Can you leave me for a moment...
626
00:58:40,005 --> 00:58:44,614
... while I explain
something to my partner?
627
00:58:45,011 --> 00:58:48,546
I mean, we don't want
to mess up the schedule Keith. P>
628
00:58:48,548 --> 00:58:52,383
He knows what will happen...
629
00:58:52,385 --> 00:58:55,593
... if I don't get my money
before this weekend. P>
630
00:58:55,595 --> 00:58:58,283
No So, Keith?
631
00:58:59,504 --> 00:59:04,735
So my office is your office.
632
00:59:10,318 --> 00:59:13,111
Dude, what is that?
633
00:59:13,113 --> 00:59:14,277
I want you to scare him!
634
00:59:14,302 --> 00:59:15,488
You can't scare
Teddy Bear Haynes. P>
635
00:59:15,513 --> 00:59:17,198
What are you involved in?? P>
636
00:59:17,200 --> 00:59:20,995
Teddy? He's just a bastard.
A taco shop owner, friend. P>
637
00:59:20,997 --> 00:59:23,177
He's nothing!
Do you see that? P>
638
00:59:23,177 --> 00:59:24,899
Gosh, you really
/> misunderstanding, buddy.
639
00:59:24,899 --> 00:59:27,027
Do you remember "Uh-Uh" from Greenleaf? /
Yes.
640
00:59:27,027 --> 00:59:30,296
Remember he broke into several
pieces as they find it?
641
00:59:30,298 --> 00:59:31,671
Yes. And? P>
642
00:59:31,673 --> 00:59:34,542
That's Teddy who solved the problem! P>
643
00:59:35,553 --> 00:59:38,745
That's what Teddy did? /
Resolved the problem. P>
644
00:59:41,934 --> 00:59:43,392
Damn./
I mean
645
00:59:43,394 --> 00:59:45,035
Fuck this! /
That's what I mean! P>
646
00:59:45,060 --> 00:59:46,967
We should leave
right away from here right now! P>
647
00:59:46,992 --> 00:59:50,887
Let's get out of here! /
So, what did you decide? P>
648
00:59:51,816 --> 00:59:56,446
Are you planning to do
someone else's fraud scheme again...
649
00:59:56,448 --> 00:59:59,188
... while I go to the toilet?
650
00:59:59,368 --> 01:00:01,986
I don't think so.
651
01:00:02,386 --> 01:00:07,457
Now we all know Keith
won't be able to...
652
01:00:07,459 --> 01:00:10,010
... restore my money!
653
01:00:10,010 --> 01:00:12,801
It's not like that, Keith?
654
01:00:13,618 --> 01:00:17,143
So this is what you will
do for me.
655
01:00:20,594 --> 01:00:22,305
I'm sorry, buddy.
656
01:00:22,307 --> 01:00:25,107
I got two warnings and
swastika tattoos, and it's impossible...
657
01:00:25,107 --> 01:00:27,144
... I want to help you
kidnap poor women!
658
01:00:27,146 --> 01:00:29,794
Come on, mate, you hear him.
This is a simple job of two people.
659
01:00:29,794 --> 01:00:31,710
I don't think you understand what
you asked me, Keith.
660
01:00:31,710 --> 01:00:33,651
I can't go back there! P>
661
01:00:33,653 --> 01:00:35,528
Do you think the prison is a joke? P>
662
01:00:35,530 --> 01:00:37,571
Do you think this is my choice? P>
663
01:00:37,573 --> 01:00:39,412
Gosh, man! P>
664
01:00:49,099 --> 01:00:53,379
Can't we stay
as planned?
665
01:00:53,381 --> 01:00:55,214
Let's go home.
666
01:00:55,216 --> 01:00:57,466
Eat pork intestines with rice.
667
01:00:57,468 --> 01:01:01,751
Then try to get rid of
this Nazi tattoo from my face!
668
01:01:03,256 --> 01:01:05,765
This bastard threatens
my family, friend.
669
01:01:05,767 --> 01:01:08,409
I went to pick up Nate at school,
he wasn't there.
670
01:01:08,409 --> 01:01:10,062
I panicked.
671
01:01:10,064 --> 01:01:12,977
I contacted the teacher,
the neighbors...
672
01:01:13,002 --> 01:01:14,825
I went home,
673
01:01:14,849 --> 01:01:17,324
Guess who what I found
in the kitchen, at the dining table,
674
01:01:17,349 --> 01:01:20,617
Helping Nate do the
multiplication assignments?
675
01:01:22,306 --> 01:01:24,669
You bastard.
676
01:01:29,249 --> 01:01:33,400
Keith, be honest with me, friend.
677
01:01:33,588 --> 01:01:36,667
You stole money from
Teddy Bear Haynes?
678
01:01:43,222 --> 01:01:45,153
No, friend.
679
01:01:52,356 --> 01:01:54,366
Okay then.
680
01:02:06,870 --> 01:02:08,956
It's hot here.
681
01:02:09,333 --> 01:02:11,360
You're not overheating?
682
01:02:17,673 --> 01:02:19,751
Use this, friend.
683
01:02:21,754 --> 01:02:23,853
Keith...
684
01:02:25,035 --> 01:02:27,236
What's the use of this?
685
01:02:27,236 --> 01:02:31,223
You can see the vagina through this,
and you can clearly see my face!
686
01:02:32,521 --> 01:02:34,729
You
687
01:02:34,731 --> 01:02:36,941
Before this is all messy.
688
01:02:36,943 --> 01:02:40,245
I was focused.
689
01:02:40,245 --> 01:02:43,198
Didn't I say to
put the baby chair into the trunk?
690
01:02:43,198 --> 01:02:45,615
Where will we ask
the woman to sit?
691
01:02:45,617 --> 01:02:48,962
Gosh! Act as if you had done this before! P>
692
01:02:56,074 --> 01:02:58,286
Open the bag! P>
693
01:03:02,291 --> 01:03:05,720
Look, guys, I'll
tell you now...
694
01:03:05,722 --> 01:03:09,557
The police show up,
they have to kill me.
695
01:03:09,559 --> 01:03:12,445
I don't want to go back to prison.
696
01:03:12,445 --> 01:03:14,729
In fact, give me that gun.
697
01:03:14,731 --> 01:03:17,301
Give the gun!
698
01:03:27,660 --> 01:03:29,872
Hey, guys, what happened
with you there?
699
01:03:35,287 --> 01:03:37,008
It's time to act, kid!
700
01:03:49,807 --> 01:03:53,502
What the hell? You use heroin
when you're pregnant? P>
701
01:03:57,185 --> 01:03:59,420
Drop the needle, addict! P>
702
01:03:59,786 --> 01:04:02,061
Stop! Stop! P>
703
01:04:02,504 --> 01:04:05,738
Bastards! Shit! Damn! P>
704
01:04:32,225 --> 01:04:34,307
Hey, is he okay? P>
705
01:04:34,309 --> 01:04:35,988
Don't ever hit anyone
so hard, man. P>
706
01:04:35,988 --> 01:04:37,647
What do you think?
707
01:04:40,208 --> 01:04:42,732
Don't mess with me.
Will he die?
708
01:04:42,734 --> 01:04:44,443
I don't know!
709
01:04:44,445 --> 01:04:46,361
But he doesn't look good enough.
710
01:04:46,363 --> 01:04:47,927
>
711
01:04:50,334 --> 01:04:54,943
Damn.
712
01:04:54,943 --> 01:04:56,604
If he dies, we will throw it away.
713
01:04:56,604 --> 01:04:59,959
Keith, we are talking about
humans here, friends.
714
01:04:59,961 --> 01:05:03,211
With the little creature inside him!
715
01:05:03,211 --> 01:05:04,714
We will not throw it away.
716
01:05:04,716 --> 01:05:08,060
Bastard ! Stop the car! /
Damn it! P>
717
01:05:21,578 --> 01:05:24,109
Please! P>
718
01:05:24,592 --> 01:05:26,353
Come back here! P>
719
01:05:26,709 --> 01:05:30,666
Hurry up, man! /
Goodness, man!
720
01:05:30,691 --> 01:05:31,998
Fast, lazy!
He is getting away!
721
01:05:31,998 --> 01:05:34,954
Please!
722
01:05:35,526 --> 01:05:37,709
Damn it! Aren't you an athletic athlete in high school? P>
723
01:05:37,709 --> 01:05:39,637
I'm a high-jump athlete! P>
724
01:05:42,287 --> 01:05:44,749
I think I want to faint! P>
725
01:05:46,000 --> 01:05:48,533
I think I'll faint. P>
726
01:05:49,998 --> 01:05:52,981
Please! P>
727
01:06:02,300 --> 01:06:05,899
Damn it.
This is too stressful. P>
728
01:06:05,901 --> 01:06:08,215
I have hypertension, man! P>
729
01:06:09,036 --> 01:06:12,679
Hey, if we let you go,
730
01:06:12,679 --> 01:06:14,908
Hey, if we let you go,
731
01:06:14,910 --> 01:06:19,372
p>
732
01:06:19,372 --> 01:06:21,301
This has never happened.
733
01:06:21,301 --> 01:06:24,889
We all die if you bring
I go back to Taco Shack.
734
01:06:24,995 --> 01:06:28,481
He will kill you both
before he pays you!
735
01:06:30,527 --> 01:06:33,296
All right, just a minute.
736
01:06:33,296 --> 01:06:35,404
Change of plan.
737
01:06:45,316 --> 01:06:47,911
Dude, why do we stop here?
738
01:06:50,784 --> 01:06:53,254
We need a place to hide.
739
01:06:53,254 --> 01:06:55,593
And we know my house is not safe
740
01:06:55,593 --> 01:06:58,493
I will ask Nessa and the children
to meet us here...
741
01:06:58,495 --> 01:07:01,287
... then we go out of town as soon as possible.
742
01:07:01,289 --> 01:07:03,374
Then I'll leave here.
743
01:07:03,376 --> 01:07:06,001
I'll let you both
finish your problem.
744
01:07:06,003 --> 01:07:08,796
No. No, no, no. P>
745
01:07:08,798 --> 01:07:11,048
It's not safe for you out there. P>
746
01:07:11,050 --> 01:07:13,759
I don't know how many people
Teddy is looking for you. P>
747
01:07:14,047 --> 01:07:15,446
Nonsense, Keith
748
01:07:15,446 --> 01:07:16,935
You shouldn't take care of him!
749
01:07:16,935 --> 01:07:20,278
I love you, friend,
but you are an amateur.
750
01:07:21,059 --> 01:07:24,812
Teddy will only kill us if
we don't solve this matter.
751
01:07:24,814 --> 01:07:26,782
This is bad, I know!
752
01:07:26,782 --> 01:07:29,661
I don't even want to do this,
but now,
753
01:07:29,686 --> 01:07:33,111
That's him, or Nessa and the children.
754
01:07:33,113 --> 01:07:35,288
You decide, friend.
755
01:07:37,892 --> 01:07:43,028
Look, I will bring
he went to the place himself,
756
01:07:43,028 --> 01:07:46,834
I will take care of the mess that
you made other. Again. P>
757
01:07:46,836 --> 01:07:49,929
Given that you are clearly not ready
with this life, friend. P>
758
01:07:55,166 --> 01:07:57,053
No, fuck it. P>
759
01:07:57,053 --> 01:07:59,068
We wait here. P>
760
01:08:05,590 --> 01:08:10,566
We wait here.
761
01:08:10,568 --> 01:08:12,687
Keith, I'm sick of playing games!
762
01:08:12,687 --> 01:08:13,986
You can't make Nessa
get killed because of this nonsense!
763
01:08:13,988 --> 01:08:17,030
I don't want that.
764
01:08:17,032 --> 01:08:20,053
I don't want that.
765
01:08:24,415 --> 01:08:26,630
p>
766
01:08:33,480 --> 01:08:35,929
Turn on the car,
We go to Taco Shack...
767
01:08:36,833 --> 01:08:39,068
Hide this car.
768
01:08:39,068 --> 01:08:42,331
And you, follow me.
769
01:08:44,358 --> 01:08:48,524
You're crazy!
Putting a gun towards me!
770
01:08:55,947 --> 01:08:57,946
Hey, listen,
771
01:08:57,948 --> 01:09:01,114
My wife and I,
we need a room overnight.
772
01:09:03,537 --> 01:09:05,489
Are you okay?
773
01:09:21,205 --> 01:09:24,619
Do I need to sign something?
774
01:09:31,836 --> 01:09:34,107
Do I need to sign something?
775
01:09:34,109 --> 01:09:36,437
p>
776
01:09:36,437 --> 01:09:40,812
Listen, I...
777
01:09:47,409 --> 01:09:49,165
I don't know what this looks like
what it is like for you,
778
01:09:53,272 --> 01:09:55,128
But this woman is my wife
which I love
779
01:09:55,130 --> 01:09:57,973
Hurry up.
780
01:10:01,171 --> 01:10:04,038
Enter inside.
781
01:10:07,073 --> 01:10:09,055
I'll contact Nessa and
ask her here with the children.
782
01:10:09,080 --> 01:10:12,547
Are you okay?
783
01:10:12,547 --> 01:10:15,024
What is a pregnancy problem or
heroin problem?
784
01:10:15,026 --> 01:10:17,334
The baby will be born! / Damn! /
I told you,
785
01:10:17,334 --> 01:10:19,162
We have to take him to the hospital.
786
01:10:19,162 --> 01:10:21,238
Do you want to go to the hospital? /
I want to go to the hospital.
787
01:10:21,238 --> 01:10:24,938
Can you help me all the way to the office < br /> police on the way there?
788
01:10:24,938 --> 01:10:27,308
Do you think he would bother
to help me later?
789
01:10:27,308 --> 01:10:30,288
I don't care about you,
basic Nazi fucker!
790
01:10:30,290 --> 01:10:33,208
Mom, it's not good to call me a Nazi.
791
01:10:33,210 --> 01:10:35,168
You don't know my difficulties.
792
01:10:38,510 --> 01:10:41,357
Something went wrong.
793
01:10:41,546 --> 01:10:42,749
All right, friend,
794
01:10:42,774 --> 01:10:45,387
I appreciate you trying to
protect me and my family,
795
01:10:45,389 --> 01:10:48,516
But we must bring him
to the hospital before he dies.
796
01:10:48,518 --> 01:10:50,192
You don't want that to be your
responsibility. P>
797
01:10:50,192 --> 01:10:52,186
And you obviously don't want death
the baby is your responsibility. P>
798
01:10:52,188 --> 01:10:54,924
That's not Randy I know.
Ayo.
799
01:10:54,924 --> 01:10:58,037
Ayolah, kawan, bantu aku.
Ayo pergi dari sini.
800
01:10:59,417 --> 01:11:00,820
Gosh, damn it!
801
01:11:00,822 --> 01:11:03,900
I think I should be
returning to prison.
802
01:11:11,196 --> 01:11:15,124
CRIMINAL
803
01:11:56,919 --> 01:11:59,321
Kaylee! Wake up! P>
804
01:12:06,179 --> 01:12:08,901
Gosh, tell me he's not dead yet! P>
805
01:12:08,901 --> 01:12:11,063
He just lost consciousness.
Calm down! P>
806
01:12:16,563 --> 01:12:19,205
What did you do with my daughter?
807
01:12:19,205 --> 01:12:20,946
Hey, it's not like it seems, Head.
808
01:12:20,946 --> 01:12:24,673
Jefe Teddy, we have to see a doctor!
809
01:12:24,853 --> 01:12:26,985
Good idea, Mon.
810
01:12:26,985 --> 01:12:29,408
Everyone stays in your place. P>
811
01:12:29,410 --> 01:12:32,494
Monstruo, take Kaylee
and let's go. P>
812
01:12:32,496 --> 01:12:34,246
You won't take her anywhere. P>
813
01:12:34,248 --> 01:12:36,695
Don't push it weapons
towards Jefe Teddy!
814
01:12:36,742 --> 01:12:40,127
Why are you lying to me? /
Crystal...
815
01:12:40,129 --> 01:12:45,157
And it will be fine and
our agreement keep in force.
816
01:12:45,157 --> 01:12:47,467
I will never do this
without Kaylee's approval.
817
01:12:47,469 --> 01:12:49,334
What kind of crazy bastard are you really?
818
01:12:49,334 --> 01:12:51,055
I'm a crazy bastard?!
819
01:12:51,057 --> 01:12:52,615
Because the last thing I know,
820
01:12:52,615 --> 01:12:56,444
You and And the bastard addicts
are selling your own child!
821
01:12:56,444 --> 01:13:00,880
You know, why am I arguing
with all of you?
822
01:13:00,880 --> 01:13:05,368
Monstruo, hurry up! I won't
ask you again, you fool. P>
823
01:13:09,716 --> 01:13:11,960
Listen to me, friend,
824
01:13:12,039 --> 01:13:14,078
I'll explain everything to you. P>
825
01:13:14,080 --> 01:13:15,812
Don't speak Spanish! P> p>
826
01:13:15,837 --> 01:13:17,873
Fuck you! /
Can you speak Spanish?
827
01:13:17,875 --> 01:13:20,958
Amazing what you can
learn from Latin Kings.
828
01:13:21,155 --> 01:13:24,424
You talk to me with respect
while the others aren't.
829
01:13:24,507 --> 01:13:26,054
Please continue.
830
01:13:26,128 --> 01:13:29,389
This bastard hired us
to kidnap your woman.
831
01:13:29,425 --> 01:13:33,572
If I knew he contains
seeds from El Monstruo,
832
01:13:33,657 --> 01:13:35,807
I will definitely kill him
right now!
833
01:13:35,809 --> 01:13:37,371
Monstruo!
834
01:13:37,462 --> 01:13:40,085
Jefe Teddy, did you order this? /
Monstruo!
835
01:13:40,085 --> 01:13:43,745
To steal my son from me? /
That's very clear.
836
01:13:45,456 --> 01:13:47,551
You're a good person .
837
01:13:47,576 --> 01:13:51,409
Hey, Monstruo! No! /
And you... You're a cheat! P>
838
01:13:51,744 --> 01:13:55,639
Hey, don't mess! P>
839
01:14:46,640 --> 01:14:48,513
Alright. P>
840
01:14:51,676 --> 01:14:54,862
Damn! Shit! Bastard!
Damn it! P>
841
01:14:56,322 --> 01:14:58,306
Keith, where are you going, friend? /
What's up, friend? P>
842
01:14:58,308 --> 01:15:00,926
Gosh! I think you were shot! P>
843
01:15:00,926 --> 01:15:04,661
Damn, that's right! /
Am I shot? P>
844
01:15:04,728 --> 01:15:06,231
It's only in hand. P>
845
01:15:06,233 --> 01:15:08,565
Thank God it's only in hand!
846
01:15:11,215 --> 01:15:13,745
Fast! /
Hurry up! Hurry up! P>
847
01:15:14,523 --> 01:15:16,896
Are you coming? /
Wait, I'm coming! P>
848
01:15:19,279 --> 01:15:21,270
All right. P>
849
01:15:43,146 --> 01:15:45,518
The blood is very much. P>
850
01:15:53,806 --> 01:15:55,448
Damn! P>
851
01:15:55,450 --> 01:15:58,420
Hey, we should be
going to the hospital. P>
852
01:15:58,962 --> 01:16:02,788
Tak ada waktu.
Maafkan aku.
853
01:16:02,790 --> 01:16:04,758
There's no time?
I don't care!
854
01:16:04,758 --> 01:16:08,634
We have to take my friend to the hospital! /
Don't listen to him.
855
01:16:09,546 --> 01:16:12,619
You know what will happens...
856
01:16:12,709 --> 01:16:14,924
... if we don't go there.
857
01:16:14,926 --> 01:16:19,523
Teddy will kill the woman,
sell the baby.
858
01:16:24,937 --> 01:16:26,804
Hey, Randy,
859
01:16:27,975 --> 01:16:32,407
I did steal that damn money. P>
860
01:16:33,649 --> 01:16:37,013
I lied. P>
861
01:16:37,013 --> 01:16:39,204
Yes, that is undoubted. P>
862
01:16:55,133 --> 01:16:57,328
Damn! P>
863
01:17:10,391 --> 01:17:13,708
864
01:17:16,356 --> 01:17:21,687
Damn it! P>
865
01:17:59,989 --> 01:18:02,908
p>
866
01:18:02,910 --> 01:18:05,369
Your friend is gone.
867
01:18:05,371 --> 01:18:07,850
Find tranquility, he has
died with honor.
868
01:18:07,922 --> 01:18:11,214
So, we enter,
find the woman,
869
01:18:12,130 --> 01:18:14,256
Kill Teddy the bastard and the other
!
870
01:18:14,256 --> 01:18:16,975
I take care of all
treatments at the hotel.
871
01:18:18,059 --> 01:18:19,998
Alright.
872
01:18:34,319 --> 01:18:37,437
Friends,
welcome to Hell.
873
01:18:59,070 --> 01:19:00,674
What is this place? P>
874
01:19:00,676 --> 01:19:03,319
This is Teddy's place
hiding the girls. P>
875
01:19:03,354 --> 01:19:06,596
Teddy sells the girls here.
Teddy is a pimp? P>
876
01:19:06,598 --> 01:19:08,473
He is a pimp for
underage girls!
877
01:19:08,475 --> 01:19:11,591
The lowest human in the world! /
But...
878
01:19:12,496 --> 01:19:15,246
Do you think Kaylee never
is down here, & apos; right?
879
01:19:15,320 --> 01:19:17,040
Kaylee?
880
01:19:17,079 --> 01:19:19,566
Yes. I saved him. P>
881
01:19:58,950 --> 01:20:01,162
He's fine! P>
882
01:20:09,553 --> 01:20:11,371
He's fine! P>
883
01:20:11,456 --> 01:20:14,230
Please let me carry him. P>
884
01:20:42,023 --> 01:20:43,968
Are you okay? P>
885
01:20:43,968 --> 01:20:46,295
Do you think you can stand up? P>
886
01:20:48,786 --> 01:20:50,838
Maybe. P>
887
01:21:05,134 --> 01:21:07,987
Inheritance is everything! P>
888
01:21:12,512 --> 01:21:14,782
I don't think he will back.
889
01:21:16,683 --> 01:21:19,237
Bastard!
890
01:21:22,777 --> 01:21:24,634
We won't be able to leave now.
891
01:22:06,691 --> 01:22:13,394
From the first
892
01:22:13,536 --> 01:22:19,584
A child becomes an adult
893
01:22:19,846 --> 01:22:23,951
In Mexican hearts /
Help him stand up. Hurry up! P>
894
01:22:25,881 --> 01:22:27,798
Back off! Retreat! P>
895
01:22:27,800 --> 01:22:35,050
He will bring vengeance
896
01:22:35,072 --> 01:22:42,602
Honor and glory...
897
01:22:42,681 --> 01:22:49,914
... from El Monstruo will never
ever end p >
898
01:22:49,928 --> 01:22:53,720
I always walk alone
899
01:22:53,749 --> 01:22:57,251
I fight in my own way
900
01:22:57,330 --> 01:23:01,023
El Monstruo that I know...
901
01:23:01,108 --> 01:23:05,508
... considers inheritance to be everything
902
01:23:05,614 --> 01:23:08,001
Inheritance is everything
903
01:23:44,459 --> 01:23:46,933
They come.
904
01:23:48,603 --> 01:23:51,153
Come on
You have to keep moving.
905
01:23:59,433 --> 01:24:01,819
Monstruo!
906
01:24:15,366 --> 01:24:17,529
Accept it, base...
907
01:24:22,040 --> 01:24:23,743
Come here...
908
01:25:38,741 --> 01:25:41,534
Hurry up! Hurry up, we have to go!
Stand up! P>
909
01:25:41,536 --> 01:25:44,452
Fuck you.
Wake up! Alright. P>
910
01:25:44,452 --> 01:25:48,773
Kaylee, wait,
911
01:25:49,269 --> 01:25:53,640
Kau mau ke mana?
912
01:25:55,327 --> 01:25:57,435
I...
913
01:25:59,053 --> 01:26:01,262
I will find you!
914
01:26:01,264 --> 01:26:04,058
I will eat your baby!
915
01:27:23,401 --> 01:27:25,757
Monstruo?
916
01:27:26,224 --> 01:27:28,414
Are you still with me ?
917
01:27:29,051 --> 01:27:33,352
Kaylee, is she safe?
918
01:27:33,352 --> 01:27:37,038
Yes.
You saved them.
919
01:27:42,031 --> 01:27:46,750
Prostitutes...
Save them too .
920
01:27:46,750 --> 01:27:49,407
Of course.
921
01:27:49,454 --> 01:27:51,897
I'll keep the mask safe...
922
01:27:51,940 --> 01:27:56,667
Until your child is old enough
to continue.
923
01:27:57,462 --> 01:27:59,541
No.
924
01:27:59,541 --> 01:28:02,372
Don't charge him.
925
01:28:02,508 --> 01:28:05,104
What about your mask?
926
01:28:05,165 --> 01:28:08,584
Lineage cannot break.
927
01:28:08,664 --> 01:28:11,688
Inheritance is everything.
928
01:28:13,478 --> 01:28:15,754
Monstruo?
929
01:28:43,926 --> 01:28:46,035
Monstruo?
930
01:28:48,742 --> 01:28:50,475
You came.
931
01:29:22,130 --> 01:29:24,546
Monstruo was not safe.
932
01:29:25,550 --> 01:29:28,064
I'm sorry.
933
01:29:31,043 --> 01:29:33,653
Why are you wearing that mask?
934
01:29:33,653 --> 01:29:36,226
He asked me to continue his inheritance.
935
01:29:36,226 --> 01:29:38,689
I hope you don't mind.
936
01:29:38,689 --> 01:29:41,970
He doesn't want to involve
Monino Nino anymore.
937
01:29:42,234 --> 01:29:44,761
You know, after you wear it,
you will never be able to take it off.
938
01:29:44,761 --> 01:29:46,622
That's perfect.
939
01:29:46,622 --> 01:29:50,105
I also don't want to see
my face again.
940
01:29:50,353 --> 01:29:53,043
Everything, hurry up!
941
01:29:53,068 --> 01:29:55,566
We go to Mexico!
942
01:29:55,605 --> 01:29:57,858
Believe me what is
said by Monstruo.
943
01:29:57,890 --> 01:30:01,091
We will grow on our charming land
!
944
01:30:13,358 --> 01:30:15,266
Hey.
945
01:30:15,268 --> 01:30:17,782
Madame, help me!
946
01:30:17,782 --> 01:30:19,976
You can defeat this.
947
01:30:19,976 --> 01:30:23,532
You owe your child
to be clean.
948
01:30:42,968 --> 01:30:46,148
You're so beautiful.
949
01:30:55,757 --> 01:30:58,976
What You're my mother?
950
01:31:22,630 --> 01:31:26,016
I really need help.
951
01:31:45,377 --> 01:31:48,222
All right.
952
01:32:11,653 --> 01:32:15,153
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
953
01:32:15,178 --> 01:32:18,678
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
954
01:32:18,703 --> 01:32:22,203
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
955
01:32:22,228 --> 01:32:30,228
Submitted by:
www.subtitlecinema.com