1
00:00:33,007 --> 00:00:35,091
Grace Morgan,
dapatkan kembali di rumah ini!
2
00:00:44,685 --> 00:00:47,570
Grace!
Kembali kesini!
3
00:00:47,654 --> 00:00:48,604
Grace!
4
00:00:50,357 --> 00:00:51,774
Anda yakin
tentang ini, Gracie?
5
00:00:51,859 --> 00:00:54,160
Saya tidak pernah lebih yakin
tentang apa pun dalam hidup saya.
6
00:01:02,503 --> 00:01:05,254
Anda pergi sekarang, Anda tidak akan pernah kembali!
Tidak pernah!
7
00:01:05,339 --> 00:01:07,123
Pergi, Ken.
Drive! Sekarang!
8
00:02:28,755 --> 00:02:29,839
Rumah adalah
semua terisi.
9
00:02:31,091 --> 00:02:33,092
Apakah ada hal lain yang bisa saya lakukan?
10
00:02:33,127 --> 00:02:35,178
Tidak, terima kasih, Steve.
11
00:02:37,297 --> 00:02:38,714
Apakah itu dari kantor
ayahmu?
12
00:02:40,050 --> 00:02:42,218
Ya, benar.
13
00:02:42,302 --> 00:02:45,337
Ini sebenarnya dari
the Circle Cross.
14
00:02:45,389 --> 00:02:47,390
Kennedy, percayalah padaku.
15
00:02:47,474 --> 00:02:49,175
Anda tidak ingin
menyeretnya keluar.
16
00:02:49,226 --> 00:02:50,977
Tanda tangani saja
dan jual.
17
00:02:52,362 --> 00:02:55,398
Itu hanya ayah saya
lahir di peternakan itu.
18
00:02:55,482 --> 00:02:57,650
Dibesarkan di sana.
19
00:02:57,701 --> 00:03:01,353
Bertemu ibuku,
mereka jatuh cinta.
20
00:03:01,405 --> 00:03:03,706
Saya tahu betapa sulitnya
ini untuk Anda,
21
00:03:03,790 --> 00:03:05,825
tapi saya disini.
22
00:03:05,876 --> 00:03:08,127
Saya akan membantu Anda melalui itu.
23
00:03:08,162 --> 00:03:09,295
Saya berjanji.
24
00:03:13,584 --> 00:03:15,918
Anda adalah satu-satunya penerima manfaatnya.
25
00:03:16,003 --> 00:03:18,754
Lingkaran Cross
milik Anda sekarang.
26
00:03:18,839 --> 00:03:20,339
Namun, dia menetapkan
27
00:03:20,390 --> 00:03:23,142
bahwa jika Anda harus
memilih untuk menjualnya,
28
00:03:23,177 --> 00:03:25,728
Anda harus ada di sana,
secara pribadi, untuk melakukannya.
29
00:03:25,812 --> 00:03:28,648
Jadi kamu memberitahuku
Aku benar-benar harus pergi ke sana
30
00:03:28,682 --> 00:03:29,882
untuk menjual peternakan?
31
00:03:29,933 --> 00:03:31,817
Sebagai syarat
dari surat wasiat, ya.
32
00:03:33,237 --> 00:03:35,271
Itu tidak masuk akal.
33
00:03:35,355 --> 00:03:37,356
Maksud saya, ketika
saya tumbuh
34
00:03:37,407 --> 00:03:39,158
Saya biasa memintanya
untuk menerima saya
35
00:03:39,193 --> 00:03:40,743
untuk melihat tempat itu.
36
00:03:40,827 --> 00:03:43,663
Dia selalu menolak.
37
00:03:43,697 --> 00:03:45,364
Sekarang dia berkata
Saya harus pergi?
38
00:03:45,415 --> 00:03:48,284
Ada sepupumu ada seorang akuntan.
39
00:03:48,368 --> 00:03:51,087
Smith Blaine, dia
menyimpan buku-buku itu.
40
00:03:51,171 --> 00:03:52,838
Anda pikir dia mungkin
punya beberapa jawaban?
41
00:03:52,873 --> 00:03:54,757
Hanya satu cara
untuk mengetahuinya.
42
00:03:57,844 --> 00:04:00,429
Sepertinya saya akan
ke Valentine.
43
00:04:05,018 --> 00:04:06,352
# Bangun, sayang
44
00:04:06,386 --> 00:04:09,088
# Hanya kamu dan aku
45
00:04:09,139 --> 00:04:10,940
# Semuanya terasa benar
46
00:04:11,024 --> 00:04:14,277
# Sama seperti
artinya adalah #
47
00:04:14,361 --> 00:04:15,928
# Mari kita jalani pagi #
48
00:04:15,979 --> 00:04:18,281
# Habiskan sore
49
00:04:18,365 --> 00:04:19,982
# Karena kita tidak bisa
bawa bersama kami #
50
00:04:20,067 --> 00:04:23,286
# Dan besok
datang terlalu cepat #
51
00:04:23,370 --> 00:04:31,377
# Dalam setiap cara
52
00:04:31,379 --> 00:04:34,463
# Hari ini adalah hari yang sempurna
53
00:04:34,548 --> 00:04:36,132
# Untuk hari yang sempurna
54
00:04:40,254 --> 00:04:42,454
# Saya tidak ingin ini berakhir
55
00:04:42,506 --> 00:04:44,724
# Saya tidak ingin ini berakhir
56
00:04:44,758 --> 00:04:48,060
# Saya tidak ingin ini berakhir
57
00:04:48,095 --> 00:04:52,982
# Kecuali kita bisa melakukannya hari ini
lagi-lagi #
58
00:04:53,066 --> 00:04:58,604
# Seluruh lagi
59
00:05:38,228 --> 00:05:39,178
Anda tahu,
sudah lama
60
00:05:39,229 --> 00:05:40,730
sejak saya terakhir
melihat orang-orang Anda,
61
00:05:40,814 --> 00:05:44,200
tapi saya ingat,
boy, mereka orang baik.
62
00:05:44,284 --> 00:05:46,402
Ini hanya memalukan
mereka tidak pernah bisa
63
00:05:46,486 --> 00:05:48,654
untuk membuatnya kembali
ke Valentine.
64
00:05:48,705 --> 00:05:50,072
Saya pikir juga begitu.
65
00:05:50,157 --> 00:05:52,575
Tapi di sini kita sekarang,
dan jika Anda tidak keberatan,
66
00:05:52,659 --> 00:05:55,211
Saya hanya ingin memotong untuk mengejar.
-Silahkan.
67
00:05:56,997 --> 00:06:00,299
Apakah Talbot menyebutkan
bahwa ini bukan
68
00:06:00,334 --> 00:06:03,135
tawaran pertama yang kami punya
di peternakan selama bertahun-tahun?
69
00:06:03,170 --> 00:06:05,171
- Tidak.
-Seperti yang saya mengerti,
70
00:06:05,222 --> 00:06:08,474
ayahmu tidak akan mempertimbangkan untuk menjual.
71
00:06:08,508 --> 00:06:11,177
Saya bisa mengerti mengapa dia ingin
untuk menggantung ke tempat lama.
72
00:06:11,228 --> 00:06:14,013
Dia mungkin memiliki beberapa keterikatan sentimental.
73
00:06:14,064 --> 00:06:15,547
Dan Anda dapat mengambil
kata saya untuk itu,
74
00:06:15,599 --> 00:06:17,216
itu adalah penawaran yang bagus
75
00:06:17,267 --> 00:06:19,435
dalam situasi ini.
76
00:06:19,519 --> 00:06:21,487
Keadaan apa?
77
00:06:21,521 --> 00:06:23,823
Dengar, menjalankan peternakan
78
00:06:23,857 --> 00:06:27,827
adalah proposisi tidak pasti
di saat terbaik.
79
00:06:27,861 --> 00:06:31,497
Tahun Inebad dapat membuat Anda
kembali untuk waktu yang lama.
80
00:06:31,531 --> 00:06:33,332
Dan, baik, Salib Lingkaran
81
00:06:33,367 --> 00:06:37,753
memiliki tahun yang lebih buruk
daripada baik, di sini, baru-baru ini.
82
00:06:37,838 --> 00:06:39,789
Peternakan kehilangan uang?
83
00:06:39,873 --> 00:06:42,258
Aku benci menjadi pembawa berita buruk.
84
00:06:44,211 --> 00:06:46,879
Anda tahu, saya tidak melihat nama pembeli
di sini di mana saja.
85
00:06:46,930 --> 00:06:47,930
Nah, pada saat ini
yang mereka inginkan
86
00:06:48,014 --> 00:06:49,748
untuk tetap anonim.
87
00:06:49,800 --> 00:06:51,967
Tapi apa Icantell kamu
88
00:06:52,052 --> 00:06:53,552
apakah mereka sangat termotivasi.
89
00:06:55,222 --> 00:06:59,141
Jadi, Anda dapat melanjutkan
dan menandatangani dan tanggal
90
00:06:59,226 --> 00:07:00,943
tepat di sebelah "X."
91
00:07:02,979 --> 00:07:04,930
Anda tahu, saya punya satu pertanyaan.
92
00:07:04,981 --> 00:07:06,598
Tentu.
93
00:07:06,650 --> 00:07:08,367
Apakah Anda tahu mengapa ayah saya
dimasukkan ke dalam kehendaknya? bahwa saya harus datang ke sini
untuk menjual peternakan?
94
00:07:08,402 --> 00:07:11,036
Anda tahu,
sebenarnya,
95
00:07:11,071 --> 00:07:12,438
Saya agak penasaran
tentang itu sendiri.
96
00:07:12,489 --> 00:07:15,541
97
00:07:15,575 --> 00:07:18,828
Anda tahu, kapan pun orang tua saya berbicara tentang Valentine,
98
00:07:18,912 --> 00:07:20,913
mereka selalu
menyebutnya rumah.
99
00:07:22,416 --> 00:07:24,283
Rumah mereka,
100
00:07:24,334 --> 00:07:26,285
tetapi itu bukan milik Anda.
101
00:07:26,336 --> 00:07:28,220
Tapi saya belum pernah
bahkan melihatnya.
102
00:07:28,255 --> 00:07:30,005
Tampaknya konyol
untuk datang jauh-jauh dengan cara ini
103
00:07:30,090 --> 00:07:32,341
dan tidak melihat-lihat.
104
00:08:16,353 --> 00:08:17,887
Hai, kawan.
105
00:08:17,971 --> 00:08:19,104
Dari mana asalmu?
106
00:08:19,139 --> 00:08:21,173
Oke.
107
00:08:22,726 --> 00:08:26,312
Bisakah kita hanya menjadi teman dari jauh?
108
00:08:26,363 --> 00:08:27,313
Tenang saja.
109
00:08:27,364 --> 00:08:30,349
Saya hanya mengambil
mengintip di sekitar.
110
00:08:30,400 --> 00:08:31,850
Oke.
Saya tidak akan menggigit.
111
00:08:31,902 --> 00:08:34,703
Saya hanya ingin mendapatkan
sedikit lebih dekat
112
00:08:34,788 --> 00:08:37,456
jadi saya bisa melihat...
113
00:08:37,491 --> 00:08:39,124
Tenang, Wilson!
114
00:08:39,159 --> 00:08:41,744
Hai. Terima kasih.
Anjing besar.
115
00:08:41,828 --> 00:08:43,629
-Apakah kamu tersesat?
-Apa?
116
00:08:43,663 --> 00:08:45,247
Jalan utama
kembali seperti itu.
117
00:08:45,332 --> 00:08:46,916
Tidak, saya hanya
118
00:08:47,000 --> 00:08:48,217
mengagumi rumah.
119
00:08:48,301 --> 00:08:50,336
Jadi Anda pikir Anda akan
mengemudi di properti pribadi,
120
00:08:50,387 --> 00:08:51,921
undang diri Anda
di beranda,
121
00:08:52,005 --> 00:08:53,088
dan lihat baik
melalui jendela?
122
00:08:53,173 --> 00:08:54,423
Tidak, itu bukan...
123
00:08:54,508 --> 00:08:56,225
Saya tidak pergi ke kota
jauh.
124
00:08:56,309 --> 00:08:58,310
Apakah ini cara melakukannya
hari ini?
125
00:08:58,345 --> 00:09:00,095
Yah, saya tidak keluar
ke negara banyak,
126
00:09:00,180 --> 00:09:01,713
tapi saya mendengar Anda orang-orang
seharusnya ramah.
127
00:09:01,765 --> 00:09:02,932
Anda ingin ramah?
128
00:09:03,016 --> 00:09:04,433
Coba mengetuk pintu
memperkenalkan diri.
129
00:09:04,518 --> 00:09:05,684
Mungkin Anda harus
memperkenalkan diri Anda
130
00:09:05,735 --> 00:09:07,770
karena Anda adalah orang yang masuk tanpa izin.
131
00:09:07,854 --> 00:09:09,188
Permisi?
132
00:09:09,239 --> 00:09:11,190
Ini adalah
Circle Cross Ranch?
133
00:09:11,241 --> 00:09:12,691
Nah, itulah yang
tandanya katakan.
134
00:09:12,742 --> 00:09:14,743
Yah, nama saya
adalah Kennedy Blaine
135
00:09:14,828 --> 00:09:16,529
dan saya memiliki properti ini.
136
00:09:16,580 --> 00:09:18,414
Apa yang Anda bicarakan?
137
00:09:18,498 --> 00:09:19,832
Di sini.
138
00:09:19,866 --> 00:09:22,334
Lihat sendiri.
139
00:09:30,877 --> 00:09:34,079
-Kamu adalah sepupu Smith Blaine?
-Itu benar.
140
00:09:34,130 --> 00:09:35,180
Sepupu kedua,
secara teknis.
141
00:09:35,215 --> 00:09:37,383
Saya pikir... Yang
bukan itu intinya.
142
00:09:37,434 --> 00:09:38,851
Smith tidak mengatakan
apa pun kepada saya
143
00:09:38,885 --> 00:09:40,436
tentang pemilik baru
muncul.
144
00:09:40,520 --> 00:09:41,554
Yah, kenapa dia harus?
145
00:09:41,605 --> 00:09:43,055
Untuk semua yang saya tahu,
Anda hanya seorang penghuni liar.
146
00:09:43,106 --> 00:09:44,223
Sekarang, tunggu sebentar.
147
00:09:44,274 --> 00:09:45,808
Derek.
148
00:09:45,892 --> 00:09:47,893
Tidak tahu
Anda memiliki perusahaan.
149
00:09:47,944 --> 00:09:49,562
Dia baru saja pergi.
150
00:09:50,697 --> 00:09:51,647
Saya Sterling Juni.
151
00:09:51,731 --> 00:09:54,283
Saya Kennedy Blaine.
Senang bertemu denganmu.
152
00:09:54,367 --> 00:09:56,151
Ibumu
adalah Grace Morgan.
153
00:09:56,236 --> 00:09:58,437
Dia kabur bersama Kenny
Blaine sejak lama.
154
00:09:58,488 --> 00:09:59,622
Anda tahu orang tua saya?
155
00:09:59,706 --> 00:10:01,073
Cukup baik untuk
mengenali anak perempuan mereka.
156
00:10:01,124 --> 00:10:03,993
Maksud saya, Anda adalah
meludah gambar ibumu.
157
00:10:04,077 --> 00:10:05,077
Selamat datang, sayang.
158
00:10:07,581 --> 00:10:10,082
Anda tahu, keluarga-keluarga itu begitu dead-set terhadap
159
00:10:10,133 --> 00:10:12,334
orang tuamu menikah.
160
00:10:12,419 --> 00:10:14,303
Terutama kakekmu,
Gabriel Morgan,
161
00:10:14,387 --> 00:10:15,304
dia tidak tahan memikirkannya
162
00:10:15,388 --> 00:10:16,305
dari putri tunggalnya
163
00:10:16,389 --> 00:10:17,423
menikahi seorang Blaine.
164
00:10:18,592 --> 00:10:20,059
Dia masih hidup,
lho.
165
00:10:20,093 --> 00:10:21,393
Tidak. Tidak, saya tidak.
166
00:10:21,428 --> 00:10:23,896
Ibu, dia tidak ada di sini
untuk reuni keluarga.
167
00:10:23,930 --> 00:10:26,398
Dia mengklaim memiliki
Lingkaran Cross sekarang.
168
00:10:28,985 --> 00:10:31,320
Apakah itu berarti bahwa kedua
dari orang tua Anda memiliki...
169
00:10:31,404 --> 00:10:36,575
Ibuku meninggal lima tahun lalu,
dan Ayah meninggal baru-baru ini.
170
00:10:36,610 --> 00:10:38,160
Mereka masih muda,
Saya sangat menyesal.
171
00:10:39,279 --> 00:10:40,613
Terima kasih.
172
00:10:40,664 --> 00:10:42,498
Yah, kamu melakukan
hal yang benar datang ke sini.
173
00:10:42,582 --> 00:10:43,832
Mengapa kamu tidak tinggal untuk makan malam?
174
00:10:43,917 --> 00:10:46,318
Tidak, saya tidak
ingin memaksakan
175
00:10:46,369 --> 00:10:48,954
dan saya benar-benar tidak berencana untuk tinggal lama.
176
00:10:49,005 --> 00:10:50,005
Jangan konyol.
177
00:10:50,090 --> 00:10:51,006
Kami punya banyak ruang.
178
00:10:51,091 --> 00:10:53,292
Tetap bersama kami.
Sungguh, serius.
179
00:10:54,427 --> 00:10:56,512
Baiklah.
180
00:10:56,596 --> 00:10:58,213
Bagus, jadi kamu bisa
ikuti kami ke rumah.
181
00:10:58,298 --> 00:11:00,332
Jadi kamu
tidak tinggal di sini?
182
00:11:00,383 --> 00:11:02,217
Tidak, ini adalah
rumah utama.
183
00:11:02,302 --> 00:11:03,469
Di situlah tempat tinggal Blain.
184
00:11:03,520 --> 00:11:05,104
The, rumah mandor
185
00:11:05,138 --> 00:11:07,022
cukup banyak cara
di sana, sebenarnya.
186
00:11:07,107 --> 00:11:09,725
Foreman?
187
00:11:09,809 --> 00:11:11,226
Anda tidak memberitahunya?
188
00:11:11,311 --> 00:11:15,564
Kami baru saja mencapai itu.
189
00:11:15,649 --> 00:11:17,449
Ini sangat masuk akal sekarang.
190
00:11:17,484 --> 00:11:19,118
Saya punya paket untuk Anda.
191
00:11:28,244 --> 00:11:29,328
Yang lucu adalah itu
192
00:11:29,379 --> 00:11:30,862
John Morgan
dan Alexander Blaine
193
00:11:30,914 --> 00:11:32,864
adalah teman baik ketika
mereka keluar ke barat bersama-sama
194
00:11:32,916 --> 00:11:34,633
pada tahun 1870-an.
195
00:11:34,668 --> 00:11:36,919
Mereka mencari emas
seperti orang lain.
196
00:11:37,003 --> 00:11:38,337
Namun,
197
00:11:38,388 --> 00:11:39,722
ceritanya bahwa
itu tidak terlalu panjang
198
00:11:39,806 --> 00:11:43,092
sebelum mereka berdua jatuh cinta dengan wanita yang sama.
199
00:11:43,176 --> 00:11:44,376
Jadi apa yang terjadi?
200
00:11:44,427 --> 00:11:47,045
Yah, dia memilih Alexander
201
00:11:47,097 --> 00:11:49,148
dan permusuhan dimulai,
saat itu juga.
202
00:11:49,182 --> 00:11:51,016
Sudah sejak itu.
203
00:11:51,067 --> 00:11:52,901
Sungguh sia-sia.
204
00:11:52,986 --> 00:11:55,904
Jadi, Kennedy,
apa yang kamu lakukan?
205
00:11:55,989 --> 00:11:58,073
Saya baru saja menyelesaikan sekolah hukum.
206
00:11:58,158 --> 00:11:59,324
Jadi saya perlu mengambil
ujian bar
207
00:11:59,359 --> 00:12:00,826
bulan depan
kembali di L.A.
208
00:12:00,860 --> 00:12:02,561
Nah, saya harap Anda akan
punya waktu untuk melihat peternakan
209
00:12:02,612 --> 00:12:04,896
sebelum Anda kembali.
-Ya, saya ingin itu.
210
00:12:04,948 --> 00:12:06,031
Derek dapat menunjukkan Anda berkeliling.
211
00:12:07,450 --> 00:12:08,534
Saya memiliki hal-hal yang harus dilakukan
212
00:12:08,585 --> 00:12:10,502
untuk pasangan berikutnya
hari, Bu, saya minta maaf.
213
00:12:13,590 --> 00:12:16,341
Dengarkan, saya minta maaf tentang
seluruh hal "liar".
214
00:12:16,376 --> 00:12:18,910
Saya pikir saya hanya gugup.
215
00:12:18,962 --> 00:12:20,763
Ini semua sangat mendadak,
datang ke sini.
216
00:12:22,515 --> 00:12:23,549
Mengapa kamu di sini?
217
00:12:24,601 --> 00:12:26,385
Saya di sini untuk menutup penjualan.
218
00:12:30,023 --> 00:12:31,890
Dari peternakan?
219
00:12:31,941 --> 00:12:35,110
Ya, tapi saya tidak tahu
ada yang tinggal di sini.
220
00:12:35,195 --> 00:12:38,147
Dan... dan sekarang saya telah melihat
properti dan rumah,
221
00:12:38,231 --> 00:12:41,116
Aku punya tidak ada yang ini
semua milikku.
222
00:12:41,201 --> 00:12:42,701
Anda tahu, dibutuhkan lebih banyak
daripada selembar kertas
223
00:12:42,736 --> 00:12:45,571
milik sebuah tempat.
224
00:12:51,578 --> 00:12:52,961
Saya akan memeriksa
pada kuda, Bu.
225
00:12:54,714 --> 00:12:55,831
Senang bertemu dengan Anda.
226
00:12:55,915 --> 00:12:58,133
Ya, kamu juga.
227
00:13:00,970 --> 00:13:03,639
Dia sangat protektif.
228
00:13:03,723 --> 00:13:05,140
Suka tempat ini
suka itu miliknya sendiri.
229
00:13:05,225 --> 00:13:07,142
Dia belajar segalanya
yang perlu diketahui
230
00:13:07,227 --> 00:13:10,596
tentang mengurusnya
dari John, suamiku.
231
00:13:10,647 --> 00:13:12,848
Jadi ketika dia meninggal,
itu alami
232
00:13:12,932 --> 00:13:15,133
Derek mengambil alih.
233
00:13:15,185 --> 00:13:16,185
Tidak mudah,
234
00:13:16,269 --> 00:13:19,321
tapi kami selalu
mengambil kata-kata itu ke hati.
235
00:13:19,405 --> 00:13:21,323
Kami sangat diberkati
untuk tinggal di sini.
236
00:13:22,742 --> 00:13:25,244
Bahkan tidak bisa membayangkan
tempat yang lebih baik untuk menelepon ke rumah.
237
00:13:27,247 --> 00:13:29,081
The pa... paketnya.
238
00:13:36,256 --> 00:13:37,623
Di sini.
239
00:13:40,510 --> 00:13:43,295
"Untuk Kennedy Blaine,
peduli dengan Circle Cross Ranch,
240
00:13:43,346 --> 00:13:44,463
dari Gregory Talbot."
241
00:13:44,514 --> 00:13:46,048
Dia adalah pengacara kami.
242
00:14:04,984 --> 00:14:06,819
Ini adalah tulisan ibuku.
243
00:14:10,323 --> 00:14:12,741
Ayah pasti
ini dikirim ke sini.
244
00:14:14,494 --> 00:14:16,078
Seperti dia mengirim saya.
245
00:14:42,272 --> 00:14:43,989
Mike, saya kenyang.
246
00:14:59,455 --> 00:15:01,206
"Ini adalah kisah klasik.
247
00:15:01,257 --> 00:15:02,925
Cinta terlarang.
248
00:15:03,009 --> 00:15:05,043
Tapi untuk Kenny dan aku,
satu-satunya hal yang dilarang
249
00:15:05,094 --> 00:15:07,179
membiarkan orang lain
mencoba mengendalikan nasib kami... "
250
00:15:07,213 --> 00:15:09,748
"Aku akui, awalnya
itu adalah sensasi,
251
00:15:09,799 --> 00:15:11,516
berbahaya dan menyenangkan,
252
00:15:11,551 --> 00:15:13,101
maka itu menjadi beban.
253
00:15:13,186 --> 00:15:15,437
Selalu gelisah, selalu mencari
di atas bahu kami... "
254
00:15:15,521 --> 00:15:19,758
"Suatu hari, Kenny mengatakan kebahagiaan kita
seharusnya tidak pernah menjadi perjuangan.
255
00:15:19,809 --> 00:15:23,428
Dia membawa saya ke peternakan
keluarganya, Cross Cross,
256
00:15:23,479 --> 00:15:25,931
dan di sana kami jatuh lebih dalam
cinta satu sama lain... "
257
00:15:36,075 --> 00:15:37,042
Hei.
258
00:15:38,244 --> 00:15:40,963
Ya, semuanya
sudah baik.
259
00:15:42,916 --> 00:15:45,417
Tidak, saya tahu.
Tapi hanya beberapa hari
260
00:15:45,468 --> 00:15:48,303
dan saya masih memiliki satu bulan
sebelum ujian.
261
00:15:48,388 --> 00:15:50,555
Saya akan belajar ketika saya di sini.
262
00:15:50,590 --> 00:15:52,624
Ya.
Tidak, saya tahu.
263
00:15:52,675 --> 00:15:54,676
Hei, dengarkan.
Aku... aku benar-benar lelah,
264
00:15:54,761 --> 00:15:57,512
Kurasa aku akan
balikkan lebih awal.
265
00:15:57,597 --> 00:15:59,097
Apakah tidak apa-apa?
266
00:16:00,650 --> 00:16:01,650
Oke, terima kasih.
267
00:16:03,102 --> 00:16:04,937
Selamat malam, Steve.
268
00:16:43,685 --> 00:16:46,436
-Malam .
-Baik pagi.
269
00:16:46,521 --> 00:16:48,438
Air panas,
apakah Anda ingin minum teh?
270
00:16:48,523 --> 00:16:51,391
Saya benar-benar perlu
untuk berbicara dengan Derek terlebih dahulu.
271
00:16:51,442 --> 00:16:54,277
-Apakah dia ada?
-kamu tahu, dia baru saja keluar.
272
00:16:54,362 --> 00:16:56,697
Anda mungkin masih
menangkapnya di kandang kuda.
273
00:16:56,748 --> 00:16:57,864
Terima kasih.
274
00:17:04,372 --> 00:17:06,072
Hei, disana.
275
00:17:10,044 --> 00:17:11,611
Yah, kamu baru saja muncul
di mana-mana, bukan?
276
00:17:11,679 --> 00:17:13,513
Saya dapat mengatakan
hal yang sama tentang Anda.
277
00:17:21,889 --> 00:17:23,690
Apakah Anda mencari saya?
278
00:17:23,725 --> 00:17:25,442
Ya. Saya...
279
00:17:25,526 --> 00:17:27,194
Saya ingin berbicara dengan Anda
tentang peternakan.
280
00:17:27,228 --> 00:17:29,029
Bagaimana dengan itu?
281
00:17:29,063 --> 00:17:31,114
Kapan terakhir kali
Smith Blaine ada di sini?
282
00:17:31,199 --> 00:17:33,099
Satu-satunya waktu aku melihatnya
283
00:17:33,151 --> 00:17:34,868
adalah ketika dia mendapat
tawaran lain.
284
00:17:37,405 --> 00:17:39,573
Anda tahu, beruntung bagi Anda
ayah Anda memiliki perasaan itu
285
00:17:39,624 --> 00:17:42,876
tidak tergoda oleh tanda dolar
selama bertahun-tahun.
286
00:17:42,910 --> 00:17:45,579
Jadi Anda tidak berpikir
saya harus menjual?
287
00:17:45,630 --> 00:17:46,713
Seseorang akan
harus menjadi orang bodoh
288
00:17:46,748 --> 00:17:48,465
untuk menjual tempat
seperti ini.
289
00:17:48,549 --> 00:17:50,083
Bahkan dengan semua uang
itu kalah?
290
00:17:53,638 --> 00:17:55,172
Apa yang Anda bicarakan
tentang, kehilangan uang?
291
00:17:55,256 --> 00:17:57,791
Smith melukis gambar
yang berbeda dari tempat ini.
292
00:17:57,842 --> 00:17:59,926
Dia mengatakan kepada saya betapa kasarnya
hal akhir-akhir ini.
293
00:17:59,977 --> 00:18:01,762
Lihat, Lingkaran Salib
belum kehilangan sepeser pun
294
00:18:01,813 --> 00:18:03,730
karena saya mengambil alih
sebagai mandor.
295
00:18:03,765 --> 00:18:06,566
Empat tahun terakhir
telah menjadi yang terbaik yang pernah ada.
296
00:18:06,601 --> 00:18:09,686
Ayahmu mengembalikan keuntungannya ke
peternakan, menyewa lebih banyak tangan...
297
00:18:09,771 --> 00:18:11,354
Derek, saya yakin
Anda telah melakukan yang terbaik.
298
00:18:11,439 --> 00:18:13,573
Tapi Smith adalah akuntan kami.
299
00:18:13,608 --> 00:18:15,409
Dia menyimpan buku yang sangat hati-hati.
300
00:18:16,611 --> 00:18:18,111
Yah, dia bukan
satu-satunya.
301
00:18:20,164 --> 00:18:21,531
Ayah saya menyimpan
buku besar tertulis
302
00:18:21,616 --> 00:18:24,317
saat dia menjalankan tempat itu.
303
00:18:24,368 --> 00:18:25,419
Saya memulai
menempatkan segalanya
304
00:18:25,453 --> 00:18:27,487
di komputer
saat saya mengambil alih.
305
00:18:27,538 --> 00:18:31,491
Tidak ada yang mewah, tapi itu
menghemat banyak waktu.
306
00:18:34,846 --> 00:18:36,880
Ini cukup pengaturan.
307
00:18:36,964 --> 00:18:40,100
Ya, kami mendapat pipa indoor,
sekarang, dan semuanya.
308
00:18:40,134 --> 00:18:41,501
Hei, tidak, saya tidak...
309
00:18:41,552 --> 00:18:42,686
Lihatlah...
310
00:18:42,770 --> 00:18:44,221
Itu punya semua
catatan peternakan
311
00:18:44,305 --> 00:18:46,056
selama empat tahun terakhir.
312
00:18:46,140 --> 00:18:48,475
Anda dapat melihat sendiri
bagaimana saya melakukan banyak hal.
313
00:18:50,895 --> 00:18:51,862
Ke mana Anda pergi?
314
00:18:53,147 --> 00:18:54,648
Saya punya peternakan untuk dijalankan.
315
00:19:13,501 --> 00:19:15,886
Banyak sekali untuk mengambil sekaligus sekaligus.
316
00:19:15,970 --> 00:19:17,304
Saya akan katakan.
317
00:19:19,173 --> 00:19:21,424
Apakah Anda pernah di dalam
rumah keluarga?
318
00:19:21,509 --> 00:19:22,926
Tidak, belum.
319
00:19:23,010 --> 00:19:24,394
Anda harus melihatnya.
320
00:19:24,479 --> 00:19:26,646
Saya akan pergi
mendapatkan kunci.
321
00:19:26,681 --> 00:19:28,398
Jadi Derek dan saya datang ke sini sekali seminggu sekali,
322
00:19:28,483 --> 00:19:30,684
pastikan semuanya baik-baik saja, Anda tahu.
323
00:19:30,735 --> 00:19:33,386
Tidak ada kebocoran, tidak ada makhluk.
324
00:19:33,437 --> 00:19:35,655
Nah, Anda telah melakukan
pekerjaan yang hebat.
325
00:19:35,690 --> 00:19:38,158
Tempat telah disimpan
begitu indah.
326
00:19:39,410 --> 00:19:40,944
Anda tahu, ruangan ini
cukup bagus
327
00:19:41,028 --> 00:19:42,946
riwayat keluarga Blaine.
328
00:19:43,030 --> 00:19:44,898
Keluarga ayah saya.
329
00:19:44,949 --> 00:19:46,416
Pikir kamu akan suka ini.
330
00:19:58,713 --> 00:20:00,514
Ibu dan ayah saya selalu
berbicara tentang berapa banyak
331
00:20:00,548 --> 00:20:02,883
mereka suka tumbuh di sini.
332
00:20:05,970 --> 00:20:09,139
Tapi setelah Ibu meninggal, Ayah tidak pernah mengatakan Cross Cross lagi.
333
00:20:09,223 --> 00:20:10,807
Ya, baik, ambillah
dari seorang wanita tua yang tahu
334
00:20:10,892 --> 00:20:13,310
tidak ada kekuatan yang lebih besar
di jagad ini
335
00:20:13,394 --> 00:20:16,696
dari cinta sejati.
336
00:20:16,731 --> 00:20:19,449
Kamu adalah wanita yang aneh,
tidak tua.
337
00:20:20,902 --> 00:20:22,619
Dan saya cukup umur
untuk mengetahui perbedaannya.
338
00:20:22,703 --> 00:20:24,371
Oke.
339
00:20:24,405 --> 00:20:26,823
Saya akan membiarkan Anda melihat-lihat,
Saya akan menemui Anda nanti.
340
00:20:26,908 --> 00:20:27,874
Oke.
341
00:21:08,332 --> 00:21:09,666
Saya tidak mengerti.
342
00:21:09,750 --> 00:21:11,918
Mandor peternakan
menyimpan catatannya sendiri?
343
00:21:11,953 --> 00:21:13,987
Dia memiliki segalanya
hingga sepeser pun.
344
00:21:14,038 --> 00:21:17,591
Dan menurut dia,
peternakan menghasilkan uang.
345
00:21:17,625 --> 00:21:19,342
Beberapa tahun
lebih baik dari yang lain,
346
00:21:19,427 --> 00:21:22,045
dan Smith mengatakan sudah
kehilangan uang sepanjang waktu.
347
00:21:22,129 --> 00:21:24,047
Apa yang kamu
ketahui tentang orang ini?
348
00:21:24,131 --> 00:21:26,766
Dia adalah seorang koboi.
349
00:21:26,801 --> 00:21:28,768
Arti... apa sebenarnya?
350
00:21:30,905 --> 00:21:33,056
Seperti dalam film,
kecuali nyata.
351
00:21:33,140 --> 00:21:38,645
Maksud saya, dia kuat
dan pasti, keras kepala.
352
00:21:38,696 --> 00:21:41,731
Jelas jauh lebih pintar
daripada yang dia izinkan, dan...
353
00:21:43,985 --> 00:21:46,569
dan dia sepertinya
suka pria yang baik.
354
00:21:46,654 --> 00:21:48,855
Saya tidak menuduh
siapa pun tentang apa pun,
355
00:21:48,906 --> 00:21:50,790
tetapi ayahmu
menerima laporan
356
00:21:50,825 --> 00:21:53,376
dari Smith
selama bertahun-tahun.
357
00:21:53,461 --> 00:21:55,361
Nah, apakah dia membacanya?
358
00:21:55,413 --> 00:21:58,581
Peternakan adalah yang paling sedikit dari investasi ayahmu.
359
00:21:58,666 --> 00:22:00,300
Apakah dia pernah
menunjukkannya kepada Anda?
360
00:22:00,334 --> 00:22:02,335
Tidak, saya bahkan tidak tahu
di mana mereka berada.
361
00:22:03,921 --> 00:22:06,205
Lihat, ada sesuatu yang tidak
tidak tambahkan di sini
362
00:22:06,257 --> 00:22:08,842
dan saya harus mendapatkan
ke bagian bawahnya.
363
00:22:11,345 --> 00:22:14,213
Dan saya akan melacak
catatan Smith.
364
00:22:14,265 --> 00:22:15,815
Mungkin butuh seminggu,
tapi saya akan melakukan semuanya
365
00:22:15,850 --> 00:22:17,484
dan kembali kepada Anda.
366
00:22:17,518 --> 00:22:19,152
Terima kasih.
367
00:22:19,186 --> 00:22:22,238
Bagaimana Anda
menyukai tempat itu?
368
00:22:23,574 --> 00:22:24,908
Itu tumbuh pada saya.
369
00:23:07,151 --> 00:23:08,201
Ya?
370
00:23:09,286 --> 00:23:13,456
Hai. Saya di sini
untuk melihat Gabriel Morgan.
371
00:23:13,541 --> 00:23:14,874
Nama saya Kennedy Blaine.
372
00:23:21,282 --> 00:23:23,283
Apakah Mr. Morgan
mengharapkan Anda?
373
00:23:25,736 --> 00:23:27,070
Saya cucunya.
374
00:23:53,013 --> 00:23:55,065
Silahkan duduk.
375
00:23:55,149 --> 00:23:57,400
Ini bukan panggilan sosial,
Saya lebih suka berdiri.
376
00:23:58,686 --> 00:24:01,404
Terserah Anda.
Nyatakan tujuan Anda.
377
00:24:03,357 --> 00:24:05,275
Apakah Anda berada di belakang tawaran
untuk membeli Circle Cross?
378
00:24:07,027 --> 00:24:10,413
Saya tidak akan mengambil properti itu
jika Anda memberikannya kepada saya.
379
00:24:10,498 --> 00:24:12,449
Saya tidak menginginkan apa pun
yang dimiliki oleh Blaine.
380
00:24:13,834 --> 00:24:15,568
Ya, yah, saya
contoh utama dari itu.
381
00:24:15,619 --> 00:24:17,921
Orang tuamu
seharusnya memberitahumu.
382
00:24:18,005 --> 00:24:18,955
Anda tidak diinginkan di sini.
383
00:24:19,039 --> 00:24:22,074
Mereka memberi tahu saya,
dan saya menjauh hingga sekarang.
384
00:24:22,126 --> 00:24:23,426
385
00:24:23,511 --> 00:24:25,979
Tapi saya tidak di sini untuk nasehat perjalanan, Tuan Morgan.
386
00:24:26,046 --> 00:24:29,215
Saya hanya ingin satu lagi
hal sebelum saya pergi.
387
00:24:31,435 --> 00:24:33,103
Penjelasan.
388
00:24:33,187 --> 00:24:34,387
Untuk apa?
389
00:24:35,639 --> 00:24:37,423
Bagaimana Anda memperlakukan ibu saya.
390
00:24:37,475 --> 00:24:40,226
Putri Anda. Mengapa?
391
00:24:40,277 --> 00:24:44,898
Keluarga kami memiliki
sejarah panjang bersama.
392
00:24:44,949 --> 00:24:46,766
Anda tidak bisa begitu saja
gulung ke kota
393
00:24:46,817 --> 00:24:49,486
dan berharap untuk mengerti
setiap kecil, itsy-bitsy
394
00:24:49,570 --> 00:24:51,654
hal antara orang-orang.
395
00:24:53,040 --> 00:24:54,791
Mereka jatuh cinta.
Mereka bahagia.
396
00:24:54,875 --> 00:24:57,460
Apa yang salah dengan itu?
397
00:24:57,545 --> 00:24:59,612
Apa yang salah denganmu?
398
00:24:59,663 --> 00:25:02,665
Tidak, tidak, tidak.
Saya... Saya hanya tertawa
399
00:25:02,750 --> 00:25:05,451
karena ibumu
berdiri di sana
400
00:25:05,503 --> 00:25:07,387
25 tahun yang lalu,
401
00:25:07,421 --> 00:25:11,057
dan bertanya
pertanyaan yang sama.
402
00:25:11,091 --> 00:25:13,176
Saya tidak menjelaskan,
403
00:25:13,260 --> 00:25:16,980
Saya tidak membenarkan
tindakan saya kepada siapa pun.
404
00:25:17,064 --> 00:25:19,682
Sekarang, kecuali Anda
memiliki bisnis lain...
405
00:25:19,767 --> 00:25:23,653
Dia merindukanmu.
Kita semua melakukannya.
406
00:25:25,856 --> 00:25:27,907
Yah...
407
00:25:27,942 --> 00:25:32,478
itu adalah pilihannya
untuk melakukan apa yang dia lakukan karena itu milikku
untuk membiarkan dia pergi.
408
00:25:32,530 --> 00:25:34,697
Saya pikir saya mendapatkan semua informasi yang saya butuhkan.
409
00:25:37,084 --> 00:25:39,485
Kepercayaan diri...
410
00:25:39,537 --> 00:25:41,955
dan tekad.
411
00:25:42,006 --> 00:25:44,424
Anda tahu dari mana
itu berasal?
412
00:25:44,458 --> 00:25:46,209
Anda mungkin
lahir Blaine,
413
00:25:48,596 --> 00:25:51,097
tetapi Anda adalah Morgan,
melalui dan melalui.
414
00:25:51,131 --> 00:25:55,167
Saya suka itu.
415
00:25:55,219 --> 00:25:57,804
416
00:25:57,855 --> 00:25:59,472
Terima kasih atas waktunya.
417
00:26:07,696 --> 00:26:09,697
Saya melakukan semua yang saya bisa.
418
00:26:09,748 --> 00:26:12,533
Tidak, tentu saja
dia akan menjual.
419
00:26:12,584 --> 00:26:15,202
Dia bukan seorang peternak,
dia adalah seorang gadis kota.
420
00:26:15,253 --> 00:26:16,620
Kita hanya perlu memberinya
sedikit waktu
421
00:26:16,705 --> 00:26:18,956
untuk mendapatkan seluruh
berang-berang hal
422
00:26:19,040 --> 00:26:20,875
dengan peternakan
dan orang tuanya, dan...
423
00:26:23,011 --> 00:26:24,428
Tidak, dengarkan aku.
424
00:26:24,513 --> 00:26:26,430
Saya telah bekerja terlalu keras untuk membuat ini terjadi.
425
00:26:26,515 --> 00:26:29,383
Satu cara atau lainnya,
kesepakatan ini terjadi.
426
00:26:40,445 --> 00:26:42,029
Maaf mengganggumu,
Boss, tapi kupikir
427
00:26:42,063 --> 00:26:43,764
Anda ingin melihat ini.
428
00:26:43,815 --> 00:26:45,115
Coba lihat.
429
00:26:52,574 --> 00:26:54,792
Sepertinya seseorang
membuat diri mereka benar di rumah.
430
00:26:56,161 --> 00:26:58,796
Ya, kami memeriksa area itu,
tapi kami tidak melihat siapa pun.
431
00:27:01,833 --> 00:27:04,468
Mereka sudah di sini
selama beberapa hari.
432
00:27:04,553 --> 00:27:05,970
Bisa jadi drifter.
433
00:27:06,054 --> 00:27:08,422
Mungkin sudah pindah?
434
00:27:09,558 --> 00:27:10,674
Saya akan membersihkan ini.
435
00:27:10,759 --> 00:27:13,460
Dengan cara itu, jika dia kembali
dia akan tahu kita ke dia.
436
00:27:13,511 --> 00:27:15,179
Tentu.
437
00:27:15,263 --> 00:27:17,965
Katakan pada yang lain untuk menjaga keluar, oke?
438
00:27:18,016 --> 00:27:19,266
Tentu saja, bos.
439
00:27:32,280 --> 00:27:34,665
Serius?
440
00:27:34,749 --> 00:27:36,083
Baiklah.
441
00:27:38,119 --> 00:27:39,870
Tulang kenyal.
442
00:27:39,955 --> 00:27:41,589
Baiklah, gencatan senjata?
443
00:27:45,010 --> 00:27:46,794
Anda tahu ada lebih banyak
darimana itu berasal.
444
00:27:50,131 --> 00:27:51,215
Halo?
445
00:27:51,299 --> 00:27:52,433
Kembali ke sini.
446
00:27:57,222 --> 00:27:58,171
Hai.
447
00:27:58,223 --> 00:27:59,223
Hai.
448
00:28:00,525 --> 00:28:01,942
Jadi, apa semua ini?
449
00:28:01,977 --> 00:28:03,644
Yah, saya pikir
sejak saya seorang Blaine,
450
00:28:03,695 --> 00:28:06,196
Saya harus tinggal di rumah Blaine.
451
00:28:07,649 --> 00:28:09,182
Anda ingin tahu
mengapa saya ada di sini
452
00:28:09,234 --> 00:28:11,068
dan hari ini, aku tersadar.
453
00:28:11,152 --> 00:28:13,537
Saya ingin tahu lebih banyak
tentang keluarga saya.
454
00:28:13,622 --> 00:28:14,989
Dan apa cara yang lebih baik,
455
00:28:15,040 --> 00:28:17,408
selain tinggal di rumah lama ayahku?
456
00:28:19,577 --> 00:28:21,545
Ini adalah rumah besar
untuk satu orang.
457
00:28:21,630 --> 00:28:23,030
Saya akan baik-baik saja.
458
00:28:23,081 --> 00:28:24,798
Selain itu, dibutuhkan lebih banyak
daripada selembar kertas
459
00:28:24,833 --> 00:28:26,417
milik
ke suatu tempat, kan?
460
00:28:30,005 --> 00:28:32,256
Oke, cukup adil.
461
00:28:34,342 --> 00:28:39,396
Saya, saya melihat
kakek saya hari ini.
462
00:28:39,481 --> 00:28:40,681
Anda lakukan?
463
00:28:41,850 --> 00:28:42,850
Bagaimana itu terjadi?
464
00:28:44,235 --> 00:28:46,770
Saya mengharapkan dia
untuk menjawab pertanyaan saya.
465
00:28:46,855 --> 00:28:48,689
Katakan padaku semua hal yang dia simpan di
466
00:28:48,740 --> 00:28:50,607
selama bertahun-tahun dan...
467
00:28:52,077 --> 00:28:53,827
dia menertawakan saya.
468
00:28:56,781 --> 00:28:57,831
Apa pun yang dia katakan,
469
00:28:57,866 --> 00:29:00,617
dia mengatakannya kepada orang tuamu sejak lama.
470
00:29:00,702 --> 00:29:02,369
Orang tua itu sangat keras kepala,
471
00:29:02,420 --> 00:29:03,921
dia bisa berdebat
dengan dinding.
472
00:29:04,005 --> 00:29:06,040
Dan menang.
473
00:29:07,676 --> 00:29:09,910
Hai.
474
00:29:09,961 --> 00:29:11,378
Jangan biarkan hal itu sampai kepada Anda.
475
00:29:14,215 --> 00:29:17,101
Nah, jika dia menungguku
untuk melarikan diri seperti orang tuaku,
476
00:29:17,185 --> 00:29:19,053
dia akan menunggu
untuk waktu yang lama.
477
00:29:24,225 --> 00:29:26,643
Hei, Derek, dengarkan.
Saya memeriksa catatan Anda
478
00:29:26,728 --> 00:29:28,145
-untuk peternakan?
-Yaah?
479
00:29:28,229 --> 00:29:29,429
Mereka terlihat baik bagi saya.
480
00:29:29,481 --> 00:29:30,731
Yah, bagus.
481
00:29:30,782 --> 00:29:32,566
Apa yang saya tidak mengerti
adalah mengapa Smith akan memberi tahu saya
482
00:29:32,617 --> 00:29:34,618
kami telah kehilangan
uang selama ini.
483
00:29:34,703 --> 00:29:35,903
Yah, mungkin
Anda harus bertanya padanya.
484
00:29:35,954 --> 00:29:37,604
Saya akan,
setelah pengacara saya
485
00:29:37,655 --> 00:29:39,123
memiliki kesempatan untuk melihat
di catatan Anda.
486
00:29:39,207 --> 00:29:41,325
Anda baru saja mengatakan
mereka baik-baik saja, kan?
487
00:29:41,409 --> 00:29:43,944
Mr. Talbot memiliki akses
ke semua laporan
488
00:29:43,995 --> 00:29:45,245
bahwa Smith telah mengirim ayahku.
489
00:29:45,296 --> 00:29:47,164
Dia hanya perlu
untuk membandingkannya.
490
00:29:47,248 --> 00:29:49,500
Untuk memastikan siapa
mengatakan yang sebenarnya.
491
00:29:49,584 --> 00:29:51,418
Tidak, Derek,
Anda tidak mengerti.
492
00:29:51,469 --> 00:29:54,054
Ayah saya adalah seorang pengusaha yang solid,
493
00:29:54,089 --> 00:29:56,223
tetapi setelah ibuku meninggal,
dia bukan dirinya sendiri.
494
00:29:56,257 --> 00:29:58,258
Dia patah hati.
495
00:29:58,309 --> 00:29:59,977
Maksud saya, saya ragu dia pernah
melihat laporan-laporan itu.
496
00:30:00,061 --> 00:30:01,979
Smith bisa saja mengatakan sesuatu padanya.
497
00:30:03,064 --> 00:30:03,981
Lihat, bantu aku.
498
00:30:04,065 --> 00:30:05,298
Setelah Anda mendapatkan perbandingan
kembali,
499
00:30:05,350 --> 00:30:07,634
berbicara dengan saya terlebih dahulu,
bukan Smith.
500
00:30:07,685 --> 00:30:09,469
Mengapa?
501
00:30:09,521 --> 00:30:11,188
Dia pikir dia
anjing besar di sekitar sini.
502
00:30:11,272 --> 00:30:12,489
Dia tidak suka
untuk disilangkan.
503
00:30:12,574 --> 00:30:14,775
Jika Anda harus menghadapinya,
Saya ingin ikut dengan Anda.
504
00:30:14,826 --> 00:30:15,943
Biarkan dia duduk di depanku
505
00:30:15,994 --> 00:30:17,611
mengatakan bahwa peternakan
kehilangan uang.
506
00:30:20,949 --> 00:30:24,001
Oke, akan dilakukan. Terima kasih.
507
00:30:24,085 --> 00:30:25,869
Tidak masalah.
508
00:30:25,954 --> 00:30:27,755
Wilson, ayolah, nak.
Mari kita pulang.
509
00:30:29,040 --> 00:30:30,424
Ayo, nak.
510
00:30:33,128 --> 00:30:34,294
Hei, apa yang salah denganmu?
511
00:30:36,097 --> 00:30:39,716
Dia biasanya tidak melakukan pemanasan
kepada siapa pun secepat ini.
512
00:30:39,801 --> 00:30:41,635
Yah, saya tidak terlalu buruk.
513
00:30:41,686 --> 00:30:45,389
Setelah Anda mengenal saya.
514
00:30:45,473 --> 00:30:46,523
Wilson, ayolah, nak.
515
00:30:46,608 --> 00:30:48,509
Ayo pulang.
516
00:30:53,114 --> 00:30:55,515
Apa yang salah denganmu, kawan?
Anda ingin pulang?
517
00:30:55,567 --> 00:30:58,152
Anda ingin pulang?
518
00:31:14,169 --> 00:31:16,220
Maafkan saya,
saya kehilangan sesuatu?
519
00:31:16,304 --> 00:31:18,222
Saya pikir bahwa seluruh
titik pergi ke sana,
520
00:31:18,306 --> 00:31:20,373
adalah menjual peternakan.
521
00:31:20,425 --> 00:31:22,309
Itu. Maksud saya,
itulah yang saya pikirkan.
522
00:31:22,343 --> 00:31:25,879
Tapi tidak satupun dari ini
adalah apa yang saya harapkan.
523
00:31:25,930 --> 00:31:28,148
Ya, saya yakin
itu adalah tempat yang indah,
524
00:31:28,183 --> 00:31:29,266
dengan banyak orang baik,
525
00:31:29,350 --> 00:31:31,218
tapi, Kennedy,
hidupmu ada di sini.
526
00:31:31,269 --> 00:31:33,320
Kamu punya
rumah, teman.
527
00:31:33,354 --> 00:31:34,938
Anda memulai karir baru
yang, ngomong-ngomong,
528
00:31:35,023 --> 00:31:36,773
Kamu jatuh di belakang
belajar untuk bar.
529
00:31:36,858 --> 00:31:38,575
Ya, ya.
Aku sedang memikirkan itu.
530
00:31:38,660 --> 00:31:41,528
Bagaimana jika saya mengambil
ujian ujian di sini?
531
00:31:41,579 --> 00:31:42,863
Kamu tidak serius.
532
00:31:42,914 --> 00:31:46,834
Masih banyak pekerjaan yang harus dilakukan dengan peternakan.
533
00:31:46,868 --> 00:31:48,619
Yah, itu... kamu ingin
tinggal di sana?
534
00:31:49,704 --> 00:31:51,788
Saya rasa saya perlu
untuk mencari tahu apa yang saya inginkan.
535
00:31:53,875 --> 00:31:56,093
Kennedy...
536
00:31:56,177 --> 00:31:58,262
Aku merindukanmu.
537
00:31:58,346 --> 00:32:00,247
Saya tahu kami belum pernah berbicara tentang itu dalam banyak kata,
538
00:32:00,298 --> 00:32:04,051
tapi saya selalu berpikir
bahwa Anda dan saya...
539
00:32:04,102 --> 00:32:06,136
bahwa kita saling memiliki.
540
00:32:06,221 --> 00:32:07,271
Di sini.
541
00:32:08,940 --> 00:32:10,807
Kami belot sekali?
542
00:32:12,060 --> 00:32:13,593
Steve, darimana datangnya
ini?
543
00:32:13,645 --> 00:32:15,428
Saya...
544
00:32:16,865 --> 00:32:17,998
Saya hanya berpikir itu...
545
00:32:19,534 --> 00:32:21,601
L... Dengar, ini sudah terlambat.
546
00:32:21,653 --> 00:32:24,655
Bisakah kita membicarakan hal ini
lain kali?
547
00:32:24,739 --> 00:32:26,740
Tentu.
548
00:32:26,791 --> 00:32:28,075
Ya.
549
00:32:29,244 --> 00:32:31,328
Selamat malam.
550
00:32:31,412 --> 00:32:32,713
Selamat malam.
551
00:33:18,870 --> 00:33:20,087
Pagi.
552
00:33:20,171 --> 00:33:21,338
Hai.
553
00:33:21,372 --> 00:33:23,090
Tidak bermaksud menakuti Anda.
554
00:33:23,174 --> 00:33:25,575
Tidak, saya hanya... Saya tidak pernah mendengar Anda mengemudi.
555
00:33:25,627 --> 00:33:29,963
Yah, saya minta maaf, tapi apakah ini
Circle Cross Ranch?
556
00:33:30,048 --> 00:33:30,964
Ya, itu benar.
557
00:33:31,049 --> 00:33:32,182
Seorang teman di kota
bilang kamu mungkin
558
00:33:32,217 --> 00:33:33,684
melakukan beberapa perekrutan.
559
00:33:33,718 --> 00:33:34,885
Saya minta maaf,
Anda akan harus bicara
560
00:33:34,936 --> 00:33:36,970
kepada mandor peternakan
tentang itu.
561
00:33:37,055 --> 00:33:38,305
Derek Sterling.
562
00:33:38,389 --> 00:33:39,440
Derek Sterling.
563
00:33:39,524 --> 00:33:41,475
Itu benar. Ya,
Saya tahu namanya.
564
00:33:43,228 --> 00:33:46,146
Dia tinggal di sana.
565
00:33:46,231 --> 00:33:47,531
Di sana?
566
00:33:50,535 --> 00:33:51,735
Dia adalah temanmu?
567
00:33:53,288 --> 00:33:54,404
Saya memiliki peternakan.
568
00:33:55,740 --> 00:33:57,908
Tempat yang bagus.
569
00:33:57,959 --> 00:34:00,744
Agak besar, meskipun, bagi Anda
memiliki semuanya untuk diri sendiri.
570
00:34:00,795 --> 00:34:02,412
Jalan keluar di sini
di antah berantah.
571
00:34:03,948 --> 00:34:05,949
Anda tahu, mengapa saya tidak memanggilnya
dan katakan padanya Anda ada di sini.
572
00:34:06,000 --> 00:34:07,668
-aku yakin dia akan...
-Tidak, itu tidak apa-apa.
573
00:34:07,752 --> 00:34:09,002
Saya bisa menemukannya.
574
00:34:09,087 --> 00:34:10,120
Terima kasih,
Anda mengalami hari yang menyenangkan.
575
00:34:14,092 --> 00:34:15,492
Apakah Anda mendapatkan namanya?
576
00:34:15,543 --> 00:34:17,711
Tidak, dia hanya mengatakan
dia sedang mencari pekerjaan.
577
00:34:17,795 --> 00:34:19,129
Maksudku, siapapun
dari sekitar sini
578
00:34:19,180 --> 00:34:20,430
tahu kami hanya mempekerjakan
ekstra tangan
579
00:34:20,465 --> 00:34:22,266
di musim gugur untuk round-up.
580
00:34:22,300 --> 00:34:23,767
Yah, dia tidak persis
terlihat seperti dia tahu
581
00:34:23,801 --> 00:34:25,219
satu ujung kuda
dari ujung yang lain.
582
00:34:25,303 --> 00:34:27,104
Apa maksudmu?
583
00:34:27,138 --> 00:34:29,556
Saya tidak tahu.
Saya hanya...
584
00:34:29,641 --> 00:34:33,277
Saya dibesarkan di kota, dan saya punya perasaan begitu juga dia.
585
00:34:33,311 --> 00:34:34,811
Dia bilang dia tahu namamu.
586
00:34:37,065 --> 00:34:38,148
Seperti apa tampangnya?
587
00:34:38,199 --> 00:34:41,201
Stocky. Rambut hitam.
588
00:34:41,286 --> 00:34:43,453
Tampak seperti dia
tidur di bajunya.
589
00:34:44,489 --> 00:34:46,323
Dan dia punya...
Bekas luka di pipinya.
590
00:34:48,376 --> 00:34:50,043
Apakah Anda mengenalnya?
591
00:34:50,128 --> 00:34:51,695
Mungkin dia hanya
592
00:34:51,746 --> 00:34:53,714
mendengar nama saya
di kota, Anda tahu?
593
00:34:53,798 --> 00:34:55,883
Saya akan melihat-lihat,
berjaga-jaga.
594
00:34:55,967 --> 00:34:57,167
Baiklah, terima kasih.
595
00:34:57,218 --> 00:34:59,803
Hai...
596
00:34:59,837 --> 00:35:02,422
Saya seharusnya memberi Mom
tumpangan ke Valentine.
597
00:35:02,507 --> 00:35:03,891
Maukah Anda?
598
00:35:03,975 --> 00:35:06,426
Tidak sama sekali. Saya perlu
untuk mengambil sesuatu
599
00:35:06,511 --> 00:35:09,045
sedikit lebih tepat
untuk dipakai di sini.
600
00:35:09,097 --> 00:35:10,397
Saya menghargainya.
601
00:35:33,838 --> 00:35:35,455
Hei, dengarkan.
Saya dipanggil kembali
602
00:35:35,540 --> 00:35:37,758
menjadi rapat. Bisakah saya kembali lagi nanti?
603
00:35:37,842 --> 00:35:39,009
Hebat, terima kasih.
604
00:35:46,100 --> 00:35:47,551
Apa kesempatannya?
605
00:35:47,602 --> 00:35:49,586
Yah,
Festival Dandelion.
606
00:35:49,637 --> 00:35:51,421
Setiap tahun, gereja
menimbulkan uang dengan menjual
607
00:35:51,472 --> 00:35:53,690
makanan, dan seni dan kerajinan,
dan hal-hal juga.
608
00:35:53,725 --> 00:35:55,108
Dan kami membawa anak-anak keluar dari kota
609
00:35:55,193 --> 00:35:56,693
untuk menghabiskan akhir pekan di sini,
610
00:35:56,728 --> 00:35:59,095
dan mereka pergi berkemah,
dan memancing, dan...
611
00:35:59,147 --> 00:36:00,647
Anda tahu, mendapatkan
udara segar.
612
00:36:00,732 --> 00:36:03,450
-Itu terdengar indah.
-Itu menyenangkan.
613
00:36:03,534 --> 00:36:05,152
Dan Pastor Morgan,
dia mendirikan stan
614
00:36:05,236 --> 00:36:08,271
setiap tahun jadi dia ingin aku
untuk menjual, apa yang dia panggil,
615
00:36:08,323 --> 00:36:10,657
"Pies dandelion yang terkenal di dunia."
616
00:36:10,742 --> 00:36:11,941
Morgan Lainnya.
617
00:36:11,993 --> 00:36:12,993
Terlepas dari kakek saya,
618
00:36:13,077 --> 00:36:15,379
Saya belum pernah bertemu dengan siapa pun di pihak Morgan.
619
00:36:15,413 --> 00:36:16,880
Itu mudah diperbaiki.
Datanglah ke gereja bersama kami
620
00:36:16,914 --> 00:36:18,966
pada hari Minggu dan
saya akan memperkenalkan Anda.
621
00:36:19,050 --> 00:36:21,468
Saya akan menyukainya.
622
00:36:21,552 --> 00:36:23,971
Jadi, apakah Anda memiliki banyak
keluarga di sini di Valentine?
623
00:36:24,055 --> 00:36:26,056
Tidak, itu hanya
Derek dan Aku.
624
00:36:26,090 --> 00:36:30,560
Namun, itu pasti menyenangkan
baginya tumbuh di sini.
625
00:36:30,595 --> 00:36:32,813
Nah, Derek tidak tumbuh di sini.
626
00:36:32,897 --> 00:36:34,014
John dan saya melakukannya.
627
00:36:34,098 --> 00:36:36,350
Ya, lihat, dulu
itu tidak mudah
628
00:36:36,434 --> 00:36:38,402
untuk mendapatkan pekerjaan yang berbayar baik
di sini.
629
00:36:38,436 --> 00:36:39,770
Jadi kami pindah ke Chicago.
630
00:36:39,821 --> 00:36:41,471
John bekerja di pabrik.
631
00:36:41,522 --> 00:36:44,992
Kami masih muda dan kami
menginginkan keluarga besar ini,
632
00:36:45,076 --> 00:36:46,976
tetapi itu tidak terjadi.
633
00:36:47,028 --> 00:36:51,365
Dan, jadi... Saya sebenarnya
menjadi sukarelawan di sebuah misi kota
634
00:36:51,449 --> 00:36:53,784
dan Derek muncul
untuk diadopsi.
635
00:36:53,835 --> 00:36:56,036
Itu sangat bagus.
636
00:36:56,120 --> 00:37:00,540
Doa kami
pasti dijawab.
637
00:37:00,625 --> 00:37:02,542
Jadi berapa lama kamu tinggal di Chicago?
638
00:37:02,627 --> 00:37:04,845
Kami tidak bergerak
kembali ke Valentine
639
00:37:04,929 --> 00:37:07,297
hingga Derek
hampir 16.
640
00:37:07,348 --> 00:37:09,516
Tidak akan pernah bisa menebak.
641
00:37:09,600 --> 00:37:11,852
Yah, itu tidak mudah
642
00:37:11,936 --> 00:37:14,504
baginya tumbuh
di kota.
643
00:37:14,555 --> 00:37:15,555
Apa maksudmu?
644
00:37:18,393 --> 00:37:22,029
Anda tahu, ini bukan
reallymystory untuk diceritakan.
645
00:37:22,113 --> 00:37:23,447
Dan kita masih memiliki banyak belanja untuk dilakukan.
646
00:37:23,481 --> 00:37:26,316
Jadi, vamanos.
647
00:37:26,367 --> 00:37:27,784
Benar.
648
00:38:09,527 --> 00:38:11,194
Kami hanya merindukannya, nak.
649
00:38:16,367 --> 00:38:17,617
Kennedy!
650
00:38:17,702 --> 00:38:20,253
-Nah, begitulah.
-Hi.
651
00:38:20,338 --> 00:38:22,071
Saya mencoba menghubungi Anda,
652
00:38:22,123 --> 00:38:24,207
tapi saya terus mendapatkan
mesin penjawab Anda.
653
00:38:24,258 --> 00:38:26,460
Aku takut kamu
dalam perjalanan pulang.
654
00:38:26,544 --> 00:38:28,795
Tidak, saya tinggal di peternakan.
655
00:38:28,880 --> 00:38:30,847
Penerimaan tidak selalu yang terbaik.
656
00:38:30,882 --> 00:38:34,101
Saya ingin tahu apakah Anda
memikirkan tawaran itu.
657
00:38:34,185 --> 00:38:36,085
Belum berhenti
memikirkannya.
658
00:38:36,137 --> 00:38:39,439
Pihak lain sangat
ingin menutup transaksi itu.
659
00:38:39,524 --> 00:38:42,392
Saya yakin, tempat adalah
mencuri pada harga itu.
660
00:38:43,978 --> 00:38:44,978
Apa yang kamu katakan?
661
00:38:45,062 --> 00:38:47,197
Saya pikir Anda tahu
apa yang saya katakan.
662
00:38:47,231 --> 00:38:49,699
Tuan Talbot dan saya hanya punya
untuk melakukan uji tuntas kami.
663
00:38:49,734 --> 00:38:50,867
Tidak perlu waktu lama.
664
00:38:52,737 --> 00:38:53,787
Baiklah, kalau begitu.
665
00:38:53,871 --> 00:38:55,288
Anda memiliki hari yang baik, Juni.
666
00:38:55,373 --> 00:38:56,907
-Say hi ke Derek untukku, kan?
-Aku akan.
667
00:38:58,576 --> 00:39:00,210
Nikmati masa tinggal Anda.
668
00:39:00,244 --> 00:39:02,162
Akan dilakukan.
669
00:39:17,508 --> 00:39:21,345
Teman-temanmu merindukanmu.
-Steve.
670
00:39:21,429 --> 00:39:24,014
Saya pikir dia berharap
dia lebih dari seorang teman.
671
00:39:24,098 --> 00:39:26,433
Dan dia bukan?
672
00:39:26,467 --> 00:39:29,219
Dia adalah pria yang manis,
bertemu di sekolah hukum.
673
00:39:29,303 --> 00:39:30,637
Menjadi mitra belajar.
674
00:39:30,688 --> 00:39:32,556
Menghabiskan banyak malam
akhir bersama...
675
00:39:32,640 --> 00:39:34,524
Dan dia jatuh cinta.
676
00:39:34,609 --> 00:39:37,361
Kami pasangan arenota.
677
00:39:37,445 --> 00:39:38,695
Dia benar-benar peduli padaku,
678
00:39:38,780 --> 00:39:41,865
tetapi jika ada
ada sesuatu di sana,
679
00:39:41,949 --> 00:39:44,451
Aku harus merindukannya lebih...
680
00:39:44,485 --> 00:39:45,952
dan saya tidak.
681
00:39:45,987 --> 00:39:49,522
Apakah kamu naik?
682
00:39:49,574 --> 00:39:51,191
Ketika anak-anak lain
sedang berlatih piano,
683
00:39:51,259 --> 00:39:54,194
Saya mengambil pelajaran berkuda.
684
00:39:54,245 --> 00:39:58,999
Orang tua saya dulu selalu
nongkrong dan nonton.
685
00:39:59,050 --> 00:40:01,134
Pikirkan itu pasti mengingatkan
mereka dari tempat ini.
686
00:40:04,806 --> 00:40:06,306
Hei, menurut Anda...
687
00:40:06,340 --> 00:40:07,841
apakah menurut Anda
itu akan baik-baik saja?
688
00:40:09,260 --> 00:40:10,844
Ini adalah kudamu.
689
00:40:13,014 --> 00:40:14,564
Saya akan berubah.
690
00:41:11,239 --> 00:41:12,272
Apa yang kamu lakukan?
691
00:41:12,323 --> 00:41:13,490
Bagaimana saya seharusnya
untuk mengetahui bahwa itu Anda
692
00:41:13,574 --> 00:41:14,541
datang entah dari mana?
693
00:41:18,246 --> 00:41:20,797
Apa? Apa yang Anda cari
pada saya seperti itu?
694
00:41:20,882 --> 00:41:22,082
Anda bisa naik?
695
00:41:23,334 --> 00:41:25,469
Ya. Maksud saya,
sedikit, Anda tahu.
696
00:41:25,553 --> 00:41:28,221
Tidak, saya tidak tahu.
Saya tahu sekarang.
697
00:41:29,474 --> 00:41:33,393
Karena Anda bisa naik,
biarkan saya tunjukkan tempat.
698
00:42:34,822 --> 00:42:37,741
-Ini cantik.
-Ya.
699
00:42:39,994 --> 00:42:41,494
Itu indah.
700
00:42:44,498 --> 00:42:47,133
Apakah Anda melihat
garis pohon di sana?
701
00:42:47,168 --> 00:42:50,220
Di mana?...
Disana.
702
00:42:50,304 --> 00:42:52,472
Anda lihat? Ada lembah
703
00:42:52,506 --> 00:42:55,392
yang membentang di antara
bukit-bukit itu di sana.
704
00:42:55,476 --> 00:42:57,928
Dapatkah Anda percaya bahwa kereta api kereta api
digunakan untuk membawa para pemukim lewat sini
705
00:42:58,012 --> 00:42:59,679
dalam perjalanan ke barat?
706
00:42:59,730 --> 00:43:00,931
-Benar-benar?
-Ya.
707
00:43:01,015 --> 00:43:02,098
Jika Anda melihat
dekat di jalan,
708
00:43:02,183 --> 00:43:03,733
Anda masih bisa melihat
di mana roda
709
00:43:03,818 --> 00:43:05,068
robek di tanah.
710
00:43:07,238 --> 00:43:10,273
Ibumu mengatakan ada
adalah kuburan keluarga?
711
00:43:10,358 --> 00:43:12,525
Ya. Bukan hanya keluarga
, baik.
712
00:43:12,577 --> 00:43:15,996
Ada orang terkubur di sana, ini
sejauh yang mereka dapatkan di jalan.
713
00:43:19,200 --> 00:43:22,002
Ini adalah perjalanan panjang.
Saya akan membawa Anda lain kali.
714
00:43:25,539 --> 00:43:29,459
Anda tahu, orang tua saya
selalu berbicara tentang
715
00:43:29,543 --> 00:43:32,412
betapa istimewanya tempat ini.
716
00:43:32,463 --> 00:43:35,015
Saya sangat senang bahwa
saya melihatnya sendiri.
717
00:43:38,769 --> 00:43:40,720
Dan apa yang Anda pikirkan
tentang tempat ini?
718
00:43:41,889 --> 00:43:43,273
Saya pikir mereka benar.
719
00:43:45,943 --> 00:43:49,396
Terima kasih telah menunjukkannya padaku.
720
00:43:50,648 --> 00:43:51,898
Kesenangan saya.
721
00:43:56,621 --> 00:43:58,655
Kita harus...
Kita harus mulai kembali.
722
00:43:58,739 --> 00:44:00,206
Ini akan segera gelap.
723
00:44:17,758 --> 00:44:18,925
Saya sedang berpikir...
724
00:44:18,976 --> 00:44:20,293
Saya benar-benar berpikir Anda harus tinggal di sini malam ini
725
00:44:20,344 --> 00:44:21,511
dengan Ibu dan aku.
726
00:44:21,595 --> 00:44:23,013
Untuk jaga-jaga
orang itu kembali.
727
00:44:23,097 --> 00:44:24,597
Dengarkan, saya butuh
sepanjang hidup saya untuk sampai ke sini,
728
00:44:24,649 --> 00:44:26,816
Saya tidak akan membiarkan
siapa pun menakuti saya sekarang.
729
00:44:26,901 --> 00:44:28,852
Hei, lihat.
730
00:44:28,936 --> 00:44:30,020
Cuddy dan Brian,
mereka menemukan
731
00:44:30,104 --> 00:44:31,655
beberapa botol kosong dan sampah
732
00:44:31,739 --> 00:44:32,972
di salah satu lumbung tua.
733
00:44:33,024 --> 00:44:34,407
Jika ada seseorang di luar sana,
Saya pikir kita hanya...
734
00:44:34,442 --> 00:44:38,278
Hei, jika aku mendengar sesuatu,
Aku akan menghubungimu, aku janji.
735
00:44:40,281 --> 00:44:42,315
-Baiklah.
-Baik.
736
00:44:42,366 --> 00:44:44,668
Jadi, selamat malam, kalau begitu.
737
00:44:46,954 --> 00:44:48,588
Hai, Wilson. Tinggal.
738
00:44:48,622 --> 00:44:51,007
Anda ikut dengan saya?
739
00:44:51,092 --> 00:44:52,592
Yah, kamu
teman baik seperti itu.
740
00:44:52,626 --> 00:44:54,461
Sekarang Anda bisa jadi roomies.
741
00:44:54,512 --> 00:44:55,879
Dia lebih baik tidak mendengkur.
742
00:44:55,963 --> 00:44:57,681
Dia melakukannya.
743
00:44:57,765 --> 00:44:58,965
Berat sekali.
744
00:45:38,672 --> 00:45:40,306
Anda di sini
sepanjang malam?
745
00:45:52,436 --> 00:45:54,654
Terima kasih.
746
00:45:56,524 --> 00:45:58,241
Anda tidak perlu
untuk melakukan ini.
747
00:46:02,997 --> 00:46:05,165
Saya lebih baik diubah,
Saya tidak ingin terlambat.
748
00:46:05,199 --> 00:46:07,700
-Late?
-Untuk gereja.
749
00:46:09,286 --> 00:46:11,371
Apakah Anda akan membuatnya
ke festival?
750
00:46:11,422 --> 00:46:13,006
Tidak akan melewatkannya
untuk dunia.
751
00:46:14,425 --> 00:46:16,209
Kami akan menjemput Anda
dalam perjalanan ke kota.
752
00:46:18,012 --> 00:46:19,045
Hebat.
753
00:46:20,381 --> 00:46:22,048
Terima kasih untuk kopinya.
754
00:47:23,527 --> 00:47:24,744
Terima kasih, Pak.
755
00:47:30,501 --> 00:47:31,618
Orang tua bodoh.
756
00:47:32,703 --> 00:47:33,870
Tinggal di kastilnya
757
00:47:33,954 --> 00:47:36,706
semua tergantung pada
kepahitan itu.
758
00:47:36,790 --> 00:47:39,042
Dia bahkan tidak mengenal saya.
759
00:47:40,961 --> 00:47:43,930
Anda tahu apa?
Kami punya pai untuk dijual.
760
00:47:43,964 --> 00:47:45,231
Ya, kami lakukan.
761
00:47:50,321 --> 00:47:52,355
Baiklah, teman-teman, kami
punya banyak acara menarik
762
00:47:52,406 --> 00:47:54,657
berlangsung di Festival Dandelion tahun ini.
763
00:47:54,708 --> 00:47:56,709
Demonstrasi
masak baru setiap jam,
764
00:47:56,794 --> 00:47:58,795
dengan segala macam
resep dandelion.
765
00:47:58,829 --> 00:48:00,830
Dan acara seni tahun ini
dan lelang diam
766
00:48:00,881 --> 00:48:03,049
berjanji untuk menjadi yang terbaik.
767
00:48:03,133 --> 00:48:04,968
Tapi sekarang saatnya untuk mendapatkan
semua anak bersama-sama
768
00:48:05,002 --> 00:48:06,836
untuk Dandelion
Scavenger Hunt.
769
00:48:13,928 --> 00:48:16,763
Dan pastikan untuk mampir ke
Valentine Church bake sale
770
00:48:16,847 --> 00:48:19,899
dan untuk membawa pulang
Dandelion Pie yang Terkenal di Dunia.
771
00:48:19,984 --> 00:48:21,267
Terima kasih.
Nikmati pai Anda.
772
00:48:21,352 --> 00:48:23,102
Hai, teman-teman, kita sebenarnya
kehabisan piring.
773
00:48:23,187 --> 00:48:24,103
-Aku akan mendapatkannya.
-Kamu yakin?
774
00:48:24,188 --> 00:48:25,188
-Ya.
-Terima kasih.
775
00:48:26,941 --> 00:48:28,524
Dukung perjalanan berkemah tahunan Anda
776
00:48:28,576 --> 00:48:29,525
untuk anak-anak di pusat kota.
777
00:48:33,497 --> 00:48:34,697
Permisi.
778
00:48:34,748 --> 00:48:36,199
Anda harus
sepupu yang lama hilang
779
00:48:36,250 --> 00:48:37,951
Saya telah mendengar tentang.
780
00:48:38,035 --> 00:48:39,869
Tom Morgan,
selamat datang di Valentine.
781
00:48:39,920 --> 00:48:41,170
Kennedy Blaine. Terima kasih.
782
00:48:41,205 --> 00:48:43,006
Saya dapat mengatakan Anda adalah keluarga
783
00:48:43,040 --> 00:48:44,907
mil jauhnya.
784
00:48:44,959 --> 00:48:46,175
Anda memiliki senyum ibumu.
785
00:48:46,210 --> 00:48:47,176
Benarkah?
786
00:48:47,211 --> 00:48:49,629
Sungguh sayang,
gadis itu.
787
00:48:49,713 --> 00:48:51,965
Jadi, Kennedy, apa yang Anda pikirkan tentang kota kecil kami?
788
00:48:52,049 --> 00:48:54,917
Saya suka itu. Khususnya apa yang Anda lakukan untuk anak-anak itu.
789
00:48:54,969 --> 00:48:57,053
Yah, kami berharap
untuk yang terbaik.
790
00:48:57,104 --> 00:48:58,855
Selama beberapa tahun terakhir,
791
00:48:58,889 --> 00:49:01,140
Charlie Whalen telah membiarkan
anak-anak berkemah di peternakannya,
792
00:49:01,225 --> 00:49:03,309
tapi dia sudah terbaring sejak
kuda itu melemparkannya,
793
00:49:03,394 --> 00:49:06,112
dan aku... aku sedang kesulitan
waktu merekrut orang lain.
794
00:49:07,898 --> 00:49:09,098
-Master Morgan?
-Mhm?
795
00:49:09,149 --> 00:49:10,766
Maaf mengganggu,
tapi cookout
796
00:49:10,818 --> 00:49:12,318
baru saja akan dimulai.
797
00:49:12,403 --> 00:49:13,486
Robin, apa yang akan saya lakukan tanpa Anda?
798
00:49:13,570 --> 00:49:15,488
Terima kasih banyak.
799
00:49:15,572 --> 00:49:17,657
-Apakah Anda berdua bertemu?
-Tidak.
800
00:49:17,741 --> 00:49:19,909
Robin.
Ini Kennedy Blaine.
801
00:49:19,960 --> 00:49:21,794
-Bagus untuk bertemu denganmu.
-Kamu juga.
802
00:49:21,879 --> 00:49:24,213
Kennedy adalah salah satu dari
the Circle Cross Blaines.
803
00:49:25,799 --> 00:49:27,133
Saya mendengar Anda berada di kota.
804
00:49:27,217 --> 00:49:28,801
Saya mengerti
peternakan dijual.
805
00:49:28,886 --> 00:49:31,170
Robin bekerja dengan
State Historical Society.
806
00:49:31,255 --> 00:49:32,672
Yah, belum ada yang final.
807
00:49:32,756 --> 00:49:34,340
Saya masih memeriksa
dokumennya.
808
00:49:34,425 --> 00:49:36,625
Yah.
809
00:49:36,677 --> 00:49:39,345
Anda dan saya perlu bicara.
810
00:49:39,430 --> 00:49:42,231
Tapi pertama-tama, kita harus
untuk mendapatkan cook-off itu.
811
00:49:42,266 --> 00:49:45,068
Ya, saya minta maaf.
Permisi.
812
00:49:45,102 --> 00:49:46,819
Kami akan segera melihat Anda, "cuz."
813
00:49:50,441 --> 00:49:51,658
Sampai ketemu lagi.
814
00:49:55,779 --> 00:49:57,697
Sepertinya Anda dan Pendeta
Morgan membunuhnya.
815
00:49:57,781 --> 00:49:58,865
Kami berhasil.
816
00:49:58,949 --> 00:50:01,084
Dia seperti
pria yang baik.
817
00:50:01,118 --> 00:50:03,369
Dia memberi tahu saya tentang
masalah yang mereka hadapi
818
00:50:03,454 --> 00:50:05,505
Menemukan tempat perkemahan
untuk anak-anak di pusat kota.
819
00:50:05,589 --> 00:50:07,990
Apa maksudmu, bagaimana dengan peternakan
Charlie Whalen?
820
00:50:08,042 --> 00:50:09,459
Kurasa dia tidak bisa melakukannya.
821
00:50:10,627 --> 00:50:12,011
Itu memalukan.
822
00:50:12,096 --> 00:50:14,430
Aku benar-benar berpikir
823
00:50:14,465 --> 00:50:16,966
mungkin mereka bisa datang
ke Circle Cross.
824
00:50:17,017 --> 00:50:18,217
Apa yang kamu pikirkan?
825
00:50:18,302 --> 00:50:20,470
Saya pikir itu ide yang bagus.
-Benar-benar.
826
00:50:20,521 --> 00:50:22,388
Maksud saya, kalian memiliki
begitu banyak di piring Anda...
827
00:50:22,473 --> 00:50:23,723
-Kennedy, lihat... Tidak, tidak, tidak.
-Tidak.
828
00:50:23,807 --> 00:50:25,525
Ini yang kami lakukan,
oke?
829
00:50:25,609 --> 00:50:28,478
Hanya... apa pun yang Anda butuhkan,
beri tahu kami.
830
00:50:28,529 --> 00:50:30,313
Terima kasih.
831
00:50:30,364 --> 00:50:31,731
Tidak, terima kasih.
832
00:50:31,815 --> 00:50:33,682
Maksud saya, jika Anda bebas
kita dapat menumpang.
833
00:50:33,734 --> 00:50:34,784
Pilih tempat perkemahan.
834
00:50:34,818 --> 00:50:36,703
-Kamu tidak dipusingkan.
-Tidak bu.
835
00:50:38,489 --> 00:50:41,741
Baiklah. Saya akan pergi memberi tahu
Pastor Morgan.
836
00:50:41,825 --> 00:50:43,910
-Aku bersemangat.
-Saya juga.
837
00:50:47,131 --> 00:50:50,550
Dia akan membuat
beberapa anak sangat bahagia.
838
00:50:50,634 --> 00:50:52,335
Lebih dari yang dia
akan pernah tahu.
839
00:50:54,138 --> 00:50:55,471
Anda menyukainya, bukan?
840
00:51:17,945 --> 00:51:19,728
Lily Ann?
841
00:51:19,780 --> 00:51:21,831
Dia adalah
putri Alexander Blaine.
842
00:51:23,033 --> 00:51:24,700
Dia masih anak-anak.
843
00:51:24,752 --> 00:51:26,836
Saya tahu.
844
00:51:26,870 --> 00:51:30,123
Ada wabah ini
kolera tahun itu.
845
00:51:30,207 --> 00:51:32,175
Mereka mengatakan bahwa apa pun yang
harap mungkin ada
846
00:51:32,209 --> 00:51:35,244
dari Blaines dan Morgans
menambal segalanya,
847
00:51:35,295 --> 00:51:37,130
hilang setelah
John Morgan menolak
848
00:51:37,214 --> 00:51:40,466
untuk datang ke pemakamannya.
849
00:51:40,551 --> 00:51:42,885
Orang tua saya tidak pernah memberi tahu saya
bahwa kisah itu tumbuh dewasa.
850
00:51:42,936 --> 00:51:44,753
Nah, itu bukan jenis
cerita yang bisa Anda ceritakan
851
00:51:44,805 --> 00:51:46,139
seorang gadis kecil, kan?
852
00:51:47,558 --> 00:51:49,642
Saya kira tidak.
853
00:51:49,726 --> 00:51:52,261
Tapi ini bukan cara kerjanya, kan?
854
00:51:52,312 --> 00:51:55,698
Maksud saya, Anda tidak bisa begitu saja
memberi tahu bagian-bagian yang bagus.
855
00:51:55,732 --> 00:51:56,783
Semua kemarahan itu,
856
00:51:56,867 --> 00:51:58,151
dan kepahitan.
857
00:51:58,235 --> 00:51:59,952
Ini adalah bagian dari
cerita juga.
858
00:52:04,625 --> 00:52:06,442
Anda tahu lebih banyak tentang keluarga saya daripada saya - Tidak.
-Ya. Ini sedikit memalukan.
859
00:52:06,493 --> 00:52:08,744
Tidak, tidak, tidak, kamu
tidak seharusnya merasa seperti itu.
860
00:52:08,796 --> 00:52:10,129
Maksud saya, saya hanya tahu
sejarah negeri itu.
861
00:52:10,214 --> 00:52:12,381
Ini hanya kebetulan
tanah keluarga Anda,
862
00:52:12,416 --> 00:52:13,800
itu dia.
863
00:52:13,884 --> 00:52:15,551
Semua yang ada di sini
sangat tidak tersentuh.
864
00:52:15,586 --> 00:52:18,754
Ini sangat berbeda
dari kota.
865
00:52:18,806 --> 00:52:21,340
Ini seperti kamu
dapat merasakan dengan tepat
866
00:52:21,425 --> 00:52:22,592
bagaimana perasaan orang
seratus tahun yang lalu.
867
00:52:22,643 --> 00:52:26,145
Itu membuat saya merasa...
868
00:52:26,230 --> 00:52:29,599
Saya tidak tahu,
869
00:52:29,650 --> 00:52:31,017
Terhubung?
870
00:52:31,101 --> 00:52:32,018
871
00:52:32,102 --> 00:52:33,736
-Tidak ada jalan.
-Tidak, ya. Persis.
872
00:52:33,770 --> 00:52:38,908
Seperti Anda merasa Anda adalah bagian dari
sesuatu yang lebih besar dari Anda, bukan?
873
00:52:38,942 --> 00:52:41,577
Apakah kamu merasa berbeda ketika
orang tuamu membawamu ke sini?
874
00:52:42,779 --> 00:52:44,497
Apa?
875
00:52:44,581 --> 00:52:47,650
Ibumu memberitahuku.
Tentang Chicago.
876
00:52:47,701 --> 00:52:50,152
"Tentang Chicago" apa?
Apa itu?
877
00:52:50,204 --> 00:52:51,954
Tidak ada, maksud saya...
878
00:52:52,005 --> 00:52:53,706
dia bilang kamu
tidak senang di sana.
879
00:52:56,210 --> 00:52:57,993
Maaf, apakah saya mengatakan sesuatu yang salah?
880
00:52:58,045 --> 00:53:00,763
Tidak, itu hanya...
hanya sesuatu
881
00:53:00,797 --> 00:53:03,332
Saya tidak suka berbicara tentang
, itu saja.
882
00:53:03,383 --> 00:53:05,852
-Mengapa tidak?
-Hanya tidak, oke?
883
00:53:05,936 --> 00:53:07,303
Kita harus mulai kembali.
884
00:53:08,472 --> 00:53:09,772
Oke.
885
00:53:30,327 --> 00:53:32,328
Tentu mengalahkan
jalan-jalan, D?
886
00:53:38,001 --> 00:53:39,302
Apa yang kamu inginkan?
887
00:53:39,336 --> 00:53:41,387
Sekarang, apakah itu cara
untuk menyapa teman lama
888
00:53:41,471 --> 00:53:44,039
dari Chicago
setelah bertahun-tahun ini?
889
00:53:44,091 --> 00:53:47,009
Kami bukan teman.
Kami tidak pernah ada.
890
00:53:47,060 --> 00:53:49,312
Anak laki-laki, kita pernah beberapa kali,
bukan, D?
891
00:53:49,346 --> 00:53:50,813
Anda adalah pria liar.
892
00:53:50,847 --> 00:53:51,981
Anda ingat malam itu?
893
00:53:52,015 --> 00:53:54,600
Karena saya melakukannya,
selama 15 tahun terakhir.
894
00:53:54,685 --> 00:53:56,018
Anda menempatkan diri Anda di penjara itu, bukan saya.
895
00:53:56,069 --> 00:53:58,604
-Kamu menembak orang itu.
-Cara saya mengingatnya,
896
00:53:58,689 --> 00:54:00,389
Anda seharusnya memiliki
punggung saya malam itu.
897
00:54:00,440 --> 00:54:02,909
-Itu kesepakatannya.
-aku bilang aku tidak akan datang.
898
00:54:02,993 --> 00:54:04,493
Saya bilang saya sudah selesai
dengan semua itu.
899
00:54:04,528 --> 00:54:07,029
Tidak. Cara saya melihatnya,
900
00:54:07,080 --> 00:54:08,331
kamu berhutang padaku.
901
00:54:10,334 --> 00:54:11,284
Apa yang kamu bicarakan?
902
00:54:11,368 --> 00:54:12,952
Saya bisa mengubah Anda di malam itu Dan Anda akan menghabiskan
15 tahun terakhir
903
00:54:13,036 --> 00:54:15,254
dalam sel di sebelah saya.
904
00:54:15,339 --> 00:54:16,923
Jadi itu yang dimaksud dengan
ini?
905
00:54:17,007 --> 00:54:18,925
Anda mencoba
untuk mengguncang saya untuk sesuatu yang terjadi
ketika aku masih kecil?
906
00:54:19,009 --> 00:54:20,042
Sesuatu
Saya bahkan tidak melakukannya?
907
00:54:20,093 --> 00:54:21,677
Anda membuang waktu Anda.
908
00:54:21,712 --> 00:54:23,412
Nah, Anda harus
tanyakan pada diri sendiri, D.
909
00:54:23,463 --> 00:54:25,514
Apa yang akan dilakukan oleh semua tetangga yang takut akan Tuhan Anda
910
00:54:25,549 --> 00:54:27,466
911
00:54:27,551 --> 00:54:30,386
912
00:54:30,437 --> 00:54:32,438
jika tipe-tipe
dari rumor itu tersebar?
913
00:54:32,522 --> 00:54:34,190
Saya katakan itu harus
bernilai sesuatu.
914
00:54:34,224 --> 00:54:35,725
50 ribu?
915
00:54:35,776 --> 00:54:37,092
Apa yang kamu katakan?
916
00:54:37,144 --> 00:54:39,145
Bahkan jika saya bersedia
untuk membayar Anda,
917
00:54:39,229 --> 00:54:41,764
yang saya tidak,
918
00:54:41,815 --> 00:54:42,982
Saya tidak punya uang sebanyak itu.
919
00:54:43,066 --> 00:54:45,034
Ya, tapi bos cantik Anda tidak.
920
00:54:45,068 --> 00:54:46,319
Saya melihat Anda menunggang kuda.
921
00:54:46,403 --> 00:54:47,870
Saya telah memperhatikan kalian berdua
922
00:54:47,904 --> 00:54:49,405
semakin nyaman.
923
00:54:49,456 --> 00:54:51,490
Dia tidak keberatan menjual
beberapa kuda
924
00:54:51,575 --> 00:54:53,492
untuk membantu Anda.
925
00:54:53,577 --> 00:54:55,127
Kami selesai berbicara.
926
00:54:55,212 --> 00:54:58,130
Anda tahu apa? Mungkin Anda
lebih baik melihatnya dengan cara lain.
927
00:54:58,215 --> 00:55:00,416
Jangan lihat ini
sebagai bayaran.
928
00:55:00,467 --> 00:55:03,669
Mungkin Anda harus melihat
di ini sebagai asuransi kesehatan.
929
00:55:03,754 --> 00:55:05,888
Untuk memastikan bahwa
tidak ada yang terluka.
930
00:55:12,562 --> 00:55:15,014
Anda turun dari peternakan ini
dan tidak pernah kembali.
931
00:55:40,112 --> 00:55:41,246
Seseorang
harus menjadi orang bodoh
932
00:55:41,314 --> 00:55:43,615
untuk menjual tempat seperti ini.
933
00:55:43,666 --> 00:55:44,950
Itu membuatku merasa...
934
00:55:46,953 --> 00:55:48,152
Saya tidak tahu...
935
00:55:48,204 --> 00:55:49,704
Terhubung?
936
00:55:49,789 --> 00:55:50,705
- Tidak mungkin.
-Tidak, ya.
937
00:55:50,790 --> 00:55:52,457
Tepat.
Itu seperti,
938
00:55:52,508 --> 00:55:55,544
Anda merasa Anda adalah bagian dari sesuatu yang lebih besar dari Anda, kan?
939
00:56:30,963 --> 00:56:32,497
Rapi.
940
00:56:44,760 --> 00:56:45,877
Mereka sedikit bersemangat.
941
00:56:56,155 --> 00:56:57,739
Hei, topi yang bagus.
942
00:57:00,860 --> 00:57:02,193
Hai!
943
00:57:05,448 --> 00:57:06,448
Hai.
944
00:57:06,532 --> 00:57:08,566
Baiklah.
Apa yang kau lakukan hari ini?
945
00:57:08,618 --> 00:57:09,668
Bagus!
946
00:57:09,702 --> 00:57:11,586
-Kamu senang?
-Ya!
947
00:57:11,671 --> 00:57:13,872
-Ya, siapa yang mau naik?
-Me!
948
00:57:13,923 --> 00:57:14,873
Ayo pergi ke sana.
949
00:57:17,259 --> 00:57:19,678
Cukup ikuti
wanita. Ini dia.
950
00:57:22,381 --> 00:57:23,548
Terima kasih.
951
00:57:59,969 --> 00:58:01,219
Jadi mereka
mungkin tidak terlihat cantik,
952
00:58:01,253 --> 00:58:03,254
tapi rasanya enak sekali Baiklah, teman-teman.
Pergi liar.
953
00:58:03,305 --> 00:58:05,674
Hai, ini
hal yang luar biasa
954
00:58:08,394 --> 00:58:09,844
Anda lakukan di sini.
955
00:58:09,929 --> 00:58:12,013
Saya tidak bisa
melakukannya tanpa Anda.
956
00:58:12,098 --> 00:58:14,566
Hai.
957
00:58:31,117 --> 00:58:32,951
958
00:58:33,002 --> 00:58:34,252
Ingin mencobanya?
959
00:58:35,788 --> 00:58:37,622
Nah, saya baik.
960
00:58:39,959 --> 00:58:41,292
Biar kutebak...
961
00:58:41,343 --> 00:58:44,162
mereka berkata, "Semua udara
segar akan baik untukmu",
962
00:58:44,213 --> 00:58:47,015
tetapi semuanya hanya
berbau aneh, kan?
963
00:58:47,099 --> 00:58:48,967
Bisakah Anda membantu saya?
964
00:58:49,018 --> 00:58:50,001
Pergi menjadi teman terbaik orang lain.
965
00:58:50,052 --> 00:58:51,669
Saya baik-baik saja.
966
00:58:51,721 --> 00:58:53,004
Pertama kali saya datang ke sini,
967
00:58:53,055 --> 00:58:54,355
Saya memegang hidung saya
selama dua hari.
968
00:58:54,440 --> 00:58:55,940
Bisakah Anda percaya itu?
969
00:58:57,309 --> 00:58:58,977
Dan di malam hari... ya ampun.
970
00:58:59,028 --> 00:59:01,062
Pada malam hari, itu sangat diam
971
00:59:01,147 --> 00:59:02,781
Ini seperti Anda dapat
mendengar rumput tumbuh.
972
00:59:04,483 --> 00:59:06,985
Saya pikir saya
akan menjadi gila.
973
00:59:08,654 --> 00:59:09,738
Ketika aku seusiamu,
974
00:59:09,822 --> 00:59:12,791
Saya dulu tinggal
di kota.
975
00:59:12,825 --> 00:59:14,242
Pada dasarnya, saya tumbuh
dilemparkan
976
00:59:14,326 --> 00:59:16,961
dari panti asuhan
untuk membina rumah.
977
00:59:19,215 --> 00:59:20,832
Untuk alasan apa pun,
hidup hanya disimpan
978
00:59:20,883 --> 00:59:22,333
menendang saya...
979
00:59:24,837 --> 00:59:27,038
Sampai saya datang ke sini.
980
00:59:28,507 --> 00:59:31,392
Dan setelah saya memegang
hidungku selama dua hari,
981
00:59:31,477 --> 00:59:33,645
Akhirnya saya
diizinkan sendiri untuk hanya...
982
00:59:35,514 --> 00:59:37,682
coba itu.
983
00:59:38,818 --> 00:59:40,652
Kehidupan baru menarikku
984
00:59:42,071 --> 00:59:44,189
dan saya mengambilnya kembali.
985
00:59:44,240 --> 00:59:46,741
City slicker berubah...
Turned tree-hugger?
986
00:59:48,861 --> 00:59:50,779
Harus menjadi gen saya.
987
00:59:50,863 --> 00:59:52,197
Itu keren.
988
00:59:53,199 --> 00:59:55,667
Saya Derek, ngomong-ngomong.
989
00:59:55,701 --> 00:59:57,168
Danny.
990
00:59:57,203 --> 00:59:58,503
Hebat
untuk bertemu denganmu, kawan.
991
00:59:58,537 --> 01:00:00,738
Ya,
senang bertemu denganmu juga.
992
01:00:00,790 --> 01:00:03,842
Suatu hari, Anda akan menemukannya.
993
01:00:03,876 --> 01:00:05,627
Hanya terbuka, bung.
994
01:00:20,943 --> 01:00:22,093
Hei.
995
01:00:22,144 --> 01:00:23,645
Hai.
996
01:00:25,231 --> 01:00:27,482
Anak-anak sedang tidur.
997
01:00:28,734 --> 01:00:31,536
Ini adalah hari yang besar,
Saya yakin mereka sangat lelah.
998
01:00:33,989 --> 01:00:35,657
Anda tahu,
para konselor semua berkata
999
01:00:35,741 --> 01:00:37,959
Danny tidak pernah berbicara dengan siapa pun.
1000
01:00:38,043 --> 01:00:40,995
Dia hanya...
duduk sendirian.
1001
01:00:42,798 --> 01:00:46,668
Tapi dia berbicara kepada Anda.
1002
01:00:46,752 --> 01:00:49,671
Yah, saya dulu
persis seperti dia.
1003
01:00:50,840 --> 01:00:54,058
Apa maksudmu?
1004
01:00:54,093 --> 01:00:56,144
Itu adalah hal yang saya tidak suka dibicarakan.
1005
01:00:58,564 --> 01:01:01,099
Anda membawanya.
1006
01:01:10,159 --> 01:01:12,443
Ketika ibu kandung saya
membawa saya ke negara ini,
1007
01:01:12,494 --> 01:01:14,612
dia memberi saya untuk diadopsi.
1008
01:01:17,366 --> 01:01:20,668
Jadi saya rasa saya tumbuh di kota sebagai...
1009
01:01:20,753 --> 01:01:22,871
anak yang sedang marah.
1010
01:01:22,955 --> 01:01:25,506
Saya tidak tahu.
Saya akan...
1011
01:01:25,591 --> 01:01:27,175
Saya akan mencuri
hal yang tidak saya inginkan.
1012
01:01:27,259 --> 01:01:30,261
Saya akan menyakiti orang lain
Saya tidak tahu.
1013
01:01:30,296 --> 01:01:32,764
Hanya anak bodoh ini berlari
lurus ke tebing,
1014
01:01:32,798 --> 01:01:35,133
tidak peduli seberapa jauh saya akan jatuh...
1015
01:01:38,020 --> 01:01:41,973
sampai aku bertemu ibuku yang sebenarnya.
1016
01:01:42,024 --> 01:01:44,675
Juni.
1017
01:01:44,727 --> 01:01:47,195
Dia tidak pernah kehilangan imannya.
1018
01:01:49,782 --> 01:01:51,566
Dan itulah saat
dia membawamu ke sini.
1019
01:01:51,650 --> 01:01:53,735
Untuk Valentine.
1020
01:01:53,819 --> 01:01:56,704
Malam itu dia memberitahuku,
dia berkata, "Kami akan pulang."
1021
01:01:59,124 --> 01:02:00,992
Saya tidak tahu apa yang dia bicarakan.
1022
01:02:01,043 --> 01:02:04,329
"Rumah"?
Apa itu?
1023
01:02:04,380 --> 01:02:09,050
Kota adalah satu-satunya rumah yang pernah saya tahu.
1024
01:02:09,134 --> 01:02:11,085
Tapi raut wajahnya,
1025
01:02:12,838 --> 01:02:15,506
Saya menyadari dia tidak akan menyerah pada saya.
1026
01:02:17,977 --> 01:02:19,010
Entah bagaimana, dia percaya
1027
01:02:19,061 --> 01:02:21,813
Saya bisa menjadi seorang putra yang bisa dibanggakan.
1028
01:02:27,770 --> 01:02:29,988
Saya tidak bisa
menyakitinya lagi.
1029
01:02:33,525 --> 01:02:35,326
Malam itu, aku
seharusnya bertemu seseorang.
1030
01:02:35,361 --> 01:02:37,946
Kami akan,
Saya tidak tahu,
1031
01:02:38,030 --> 01:02:41,282
masuk ke gudang
ini, apa pun.
1032
01:02:41,367 --> 01:02:43,284
Jadi saya memanggilnya,
Saya beri tahu dia...
1033
01:02:43,369 --> 01:02:45,286
Aku bilang padanya aku tidak pergi.
1034
01:02:45,371 --> 01:02:47,922
Tapi dia tetap melakukannya.
1035
01:02:48,007 --> 01:02:52,260
Ternyata, ada seseorang yang bekerja larut malam itu.
1036
01:02:52,344 --> 01:02:53,928
Dan orang ini menembaknya.
1037
01:02:55,214 --> 01:02:57,181
Dan dia pergi
ke penjara untuk itu.
1038
01:03:00,886 --> 01:03:02,770
Derek.
1039
01:03:02,855 --> 01:03:07,475
Siapa pun Anda,
apa pun yang Anda lakukan,
1040
01:03:07,559 --> 01:03:10,228
semuanya di belakang Anda sekarang.
1041
01:03:26,078 --> 01:03:27,829
-Derek.
-Orang dengan bekas luka,
1042
01:03:27,913 --> 01:03:30,048
namanya Ray Lizzaro.
1043
01:03:30,082 --> 01:03:31,949
Dia menghabiskan
15 tahun terakhirnya di penjara
1044
01:03:32,001 --> 01:03:34,335
dan dia masih menyalahkan saya
karena saya tidak ada di sana.
1045
01:03:36,505 --> 01:03:38,673
Apa yang dia inginkan?
1046
01:03:38,757 --> 01:03:40,675
Tidak masalah apa yang dia inginkan.
1047
01:03:42,644 --> 01:03:44,345
Dengar, Kennedy.
1048
01:03:45,764 --> 01:03:49,767
Juni dan Salib Lingkaran
1049
01:03:49,818 --> 01:03:51,652
menyelamatkan hidupku.
1050
01:03:52,938 --> 01:03:57,191
Itu yang terpenting.
1051
01:03:57,276 --> 01:04:01,696
Saya tidak pernah memberi tahu
ini kepada siapa pun.
1052
01:04:01,780 --> 01:04:04,248
Aku senang kamu
memberitahuku.
1053
01:04:20,599 --> 01:04:24,018
Anak-anak.
1054
01:04:24,103 --> 01:04:25,470
Anak-anak.
1055
01:04:35,647 --> 01:04:36,948
Baiklah.
1056
01:04:39,201 --> 01:04:41,319
Datang dan dapatkan.
1057
01:04:41,370 --> 01:04:42,353
Ambil pelat Anda.
1058
01:04:42,404 --> 01:04:44,205
Baiklah.
Siapa yang pertama?
1059
01:04:44,289 --> 01:04:46,074
Di sana Anda pergi.
1060
01:04:46,158 --> 01:04:47,458
Ini di sini
jika Anda ingin membawa...
1061
01:04:49,161 --> 01:04:51,045
Hati-hati.
1062
01:04:51,130 --> 01:04:53,881
-Ini panas, kawan.
-Got telur Anda?
1063
01:04:56,335 --> 01:04:57,835
Di sana Anda pergi.
1064
01:05:10,766 --> 01:05:13,484
Baiklah, semuanya.
Foto grup!
1065
01:05:13,519 --> 01:05:15,436
Masuklah.
1066
01:05:15,521 --> 01:05:17,271
Ayo.
1067
01:05:17,356 --> 01:05:19,440
Baiklah.
1068
01:05:19,525 --> 01:05:20,758
Hei, Danny.
1069
01:05:23,745 --> 01:05:25,163
Semua orang.
1070
01:05:27,082 --> 01:05:29,584
Baiklah.
Satu dua tiga.
1071
01:05:29,668 --> 01:05:32,036
-Cheese!
-Pisang!
1072
01:06:20,317 --> 01:06:21,618
Hal pertama yang ingin saya lakukan
1073
01:06:21,652 --> 01:06:23,953
adalah mandi panjang,
panas.
1074
01:06:23,988 --> 01:06:26,656
Saya berbau seperti api unggun.
1075
01:06:26,707 --> 01:06:29,742
Anda tahu, saya suka
bau api unggun.
1076
01:06:31,161 --> 01:06:32,462
Yah, lihat dirimu.
1077
01:06:34,381 --> 01:06:36,416
Steve.
1078
01:06:36,500 --> 01:06:37,917
Anda adalah cowgirl sungguhan, sekarang.
1079
01:06:38,002 --> 01:06:39,201
Apa yang Anda lakukan di sini?
1080
01:06:39,253 --> 01:06:41,254
Yah, saya telah menelepon dan mengirim SMS.
1081
01:06:41,338 --> 01:06:43,339
Maksudku, aku belum
mendengar kabar darimu berhari-hari.
1082
01:06:43,390 --> 01:06:44,757
Saya mulai khawatir.
1083
01:06:44,842 --> 01:06:48,728
Kami berkemah bersama
beberapa anak dari kota.
1084
01:06:48,812 --> 01:06:50,146
Saya mematikan ponsel saya.
1085
01:06:50,180 --> 01:06:51,981
Asalkan Anda baik-baik saja.
1086
01:06:52,016 --> 01:06:54,817
Dan selain itu,
1087
01:06:54,852 --> 01:06:56,185
Aku merindukanmu.
1088
01:06:59,523 --> 01:07:00,940
Ini Derek Sterling.
1089
01:07:01,025 --> 01:07:02,408
Derek, Steve Marrin.
1090
01:07:02,493 --> 01:07:04,861
Anda harus menjadi koboi
Saya mendengar banyak hal.
1091
01:07:04,912 --> 01:07:06,279
Terima kasih telah merawatnya dengan baik.
1092
01:07:06,363 --> 01:07:07,830
Hanya melakukan pekerjaanku.
1093
01:07:13,003 --> 01:07:14,370
Terima kasih.
1094
01:07:18,208 --> 01:07:19,542
Senang bertemu dengan Anda.
1095
01:07:33,724 --> 01:07:35,224
Saya pikir kita harus bicara.
1096
01:08:32,916 --> 01:08:34,984
Di mana temanmu?
1097
01:08:35,035 --> 01:08:37,370
Dalam perjalanan kembali
ke California.
1098
01:08:39,289 --> 01:08:41,090
Itu terlalu buruk.
1099
01:08:41,125 --> 01:08:42,425
Dengar, aku seharusnya
melihatnya datang.
1100
01:08:42,459 --> 01:08:43,993
-Steve itu bagus...
-Lihat, ini terlalu buruk
1101
01:08:44,044 --> 01:08:45,995
karena ini, Anda dan saya,
1102
01:08:46,046 --> 01:08:48,297
apapun ini,
itu tidak akan berhasil.
1103
01:08:49,633 --> 01:08:50,600
Apa?
1104
01:08:50,667 --> 01:08:51,634
Lihatlah, saya benar-benar bahagia
1105
01:08:51,685 --> 01:08:53,219
dengan semua hal baik
yang ingin kamu lakukan di sini,
1106
01:08:53,303 --> 01:08:55,555
dan saya akan membantu Anda
dengan cara apa pun yang saya bisa,
1107
01:08:55,639 --> 01:08:58,558
tetapi Anda adalah seorang pengacara.
1108
01:08:58,642 --> 01:09:01,060
Saya adalah... tangan peternakan.
1109
01:09:01,145 --> 01:09:03,196
Anda adalah seorang gadis kaya,
1110
01:09:03,280 --> 01:09:05,698
Saya adalah karyawan Anda.
1111
01:09:05,783 --> 01:09:09,318
Peternakan ini adalah satu-satunya hal yang kita miliki bersama.
1112
01:09:09,369 --> 01:09:10,570
Anda memiliki kehidupan yang sangat penting
di luar semua
ini, saya tahu.
1113
01:09:10,654 --> 01:09:12,872
Ini semua yang saya miliki.
1114
01:09:14,658 --> 01:09:16,859
Semua yang saya dapatkan.
1115
01:09:16,910 --> 01:09:18,294
Yang saya inginkan.
1116
01:09:20,464 --> 01:09:21,964
Jadi, mari kita...
1117
01:09:27,671 --> 01:09:29,639
mari kita lupakan saja.
1118
01:09:29,673 --> 01:09:31,641
Talbot, Anda bekerja terlambat.
1119
01:10:04,708 --> 01:10:06,459
Sepertinya
teman koboi Anda
1120
01:10:06,543 --> 01:10:08,177
tahu apa yang dia
bicarakan.
1121
01:10:08,212 --> 01:10:09,745
1122
01:10:09,813 --> 01:10:13,082
Circle Cross telah menghasilkan uang selama ini.
1123
01:10:13,133 --> 01:10:17,303
Dan Smith Blaine telah
skimming untuk waktu yang lama.
1124
01:10:17,387 --> 01:10:18,587
Bagaimana dia melakukannya?
1125
01:10:18,639 --> 01:10:21,724
Beberapa bulan dia menggandakan
untuk waktunya.
1126
01:10:21,775 --> 01:10:24,110
Dia menerima komisi
atas penjualan kuda
1127
01:10:24,194 --> 01:10:25,444
yang tidak pernah terjadi.
1128
01:10:25,529 --> 01:10:28,114
Meningkat tagihan pajak,
mengantongi selisihnya.
1129
01:10:28,198 --> 01:10:30,283
Begitu banyak untuk ikatan keluarga.
1130
01:10:30,367 --> 01:10:32,068
Mereka menawarkan
untuk peternakan?
1131
01:10:32,119 --> 01:10:35,822
Mereka berasal dari perusahaan pengembangan
besar di Denver.
1132
01:10:35,906 --> 01:10:37,790
Pengembangan?
1133
01:10:37,875 --> 01:10:39,408
Dan tebak siapa
dalam daftar gaji mereka?
1134
01:10:52,339 --> 01:10:54,423
Anda tidak bisa melakukan ini.
1135
01:10:54,474 --> 01:10:55,725
Saya baru saja melakukannya.
1136
01:10:55,759 --> 01:10:58,294
Pengacara saya menyusun surat
untuk membuatnya resmi.
1137
01:10:58,362 --> 01:11:01,130
Tapi saya ingin memberi tahu Anda
sendiri, secara pribadi,
1138
01:11:01,198 --> 01:11:02,999
Anda dipecat.
1139
01:11:04,268 --> 01:11:05,985
Anda tahu, saya bekerja
untuk ayahmu
1140
01:11:06,069 --> 01:11:07,687
selama lebih dari lima tahun.
1141
01:11:07,771 --> 01:11:09,822
Saya memberinya
satu set lengkap catatan
1142
01:11:09,907 --> 01:11:11,657
dari semua yang saya lakukan.
1143
01:11:11,742 --> 01:11:13,659
Anda stfrom dia
selama lima tahun,
1144
01:11:13,744 --> 01:11:15,344
dan catatan itu adalah bukti.
1145
01:11:15,412 --> 01:11:16,996
Itu konyol.
1146
01:11:17,080 --> 01:11:18,998
Derek menyimpan catatannya sendiri
dari peternakan.
1147
01:11:19,082 --> 01:11:21,650
Kami dapat mendokumentasikan setiap sen
yang Anda masukkan ke dalam saku Anda.
1148
01:11:21,702 --> 01:11:23,502
Anda akan mengambil kata
dari beberapa tangan peternakan?
1149
01:11:23,587 --> 01:11:25,204
Saya percaya
tangan peternakan itu
1150
01:11:25,289 --> 01:11:27,206
lebih banyak daripada
saya bisa mempercayai Anda.
1151
01:11:27,291 --> 01:11:28,875
Ini belum berakhir, Kennedy.
1152
01:11:28,959 --> 01:11:32,428
Anda benar,
ada satu hal lagi.
1153
01:11:32,462 --> 01:11:35,548
Anda memiliki 30 hari untuk membayar kembali
uang yang Anda curi,
1154
01:11:35,632 --> 01:11:37,433
atau saya akan menekan biaya.
1155
01:11:38,635 --> 01:11:40,303
Anda membodohi diri sendiri,
lho.
1156
01:11:40,354 --> 01:11:42,605
Peternakan itu adalah sesuatu dari masa lalu.
1157
01:11:42,639 --> 01:11:44,340
Cepat atau lambat,
itu akan mulai kehilangan uang.
1158
01:11:44,391 --> 01:11:45,674
Mereka semua melakukannya.
1159
01:11:45,726 --> 01:11:48,060
Jadilah pintar, Kennedy.
1160
01:11:48,145 --> 01:11:51,564
Ambil tawaran
sebelum terlambat.
1161
01:11:51,648 --> 01:11:54,367
Anda dapat merobek tawaran itu,
1162
01:11:54,451 --> 01:11:55,735
bersama dengan yang lain.
1163
01:11:55,819 --> 01:11:59,121
Karena Circle Cross
tidak dijual.
1164
01:12:00,490 --> 01:12:01,791
30 hari.
1165
01:12:42,165 --> 01:12:45,001
Hai, saya mencari
untuk Robin Donovan.
1166
01:12:46,336 --> 01:12:47,703
Terima kasih.
1167
01:12:51,091 --> 01:12:53,042
Robin.
1168
01:12:53,093 --> 01:12:55,294
-Kennedy.
-Halo.
1169
01:12:55,379 --> 01:12:57,263
Saya telah berarti
untuk menyusul Anda.
1170
01:12:57,347 --> 01:12:58,631
Bagaimana semuanya
di peternakan?
1171
01:12:58,715 --> 01:12:59,966
Bagus. Ya.
1172
01:13:00,050 --> 01:13:00,967
Itu,
1173
01:13:01,051 --> 01:13:02,551
yang sebenarnya
mengapa saya di sini.
1174
01:13:02,602 --> 01:13:05,304
Apakah ada tempat
kita dapat berbicara secara pribadi?
1175
01:13:05,389 --> 01:13:07,589
Tentu. Cara ini.
1176
01:13:50,017 --> 01:13:51,133
Apa?
1177
01:13:51,201 --> 01:13:52,685
Maafkan saya, Tuan Morgan.
1178
01:13:52,769 --> 01:13:54,353
Smith Blaine ada di sini.
1179
01:13:54,438 --> 01:13:56,238
Dia mengatakan itu penting.
1180
01:13:56,273 --> 01:13:58,691
Pengunjung lain
dari keluarga Blaine.
1181
01:13:58,775 --> 01:14:00,409
Saya harus hidup benar.
1182
01:14:02,112 --> 01:14:04,663
Nah, apa yang kamu inginkan?
1183
01:14:09,252 --> 01:14:10,669
Nah, ini bagian
dari negara
1184
01:14:10,754 --> 01:14:13,172
digunakan untuk ditutupi
oleh rumput padang rumput tinggi,
1185
01:14:13,256 --> 01:14:14,840
sebagian besar dari
yang dibudidayakan di bawah.
1186
01:14:14,925 --> 01:14:17,543
The National Register
ingin mempertahankan apa yang tersisa.
1187
01:14:17,627 --> 01:14:19,011
Saya pergi untuk melihat
Robin Donovan
1188
01:14:19,096 --> 01:14:21,514
dan dia menjelaskannya kepada saya.
1189
01:14:21,598 --> 01:14:23,516
Pada dasarnya,
Daftar Nasional
1190
01:14:23,600 --> 01:14:25,217
bekerja dengan masyarakat negara untuk menemukan tempat dengan
signifikansi bersejarah
1191
01:14:25,302 --> 01:14:28,003
sehingga mereka dapat mempertahankannya.
1192
01:14:28,055 --> 01:14:29,889
Dan mereka berpikir bahwa
the Circle Cross
1193
01:14:29,973 --> 01:14:31,390
hashistoricsignificance?
1194
01:14:31,475 --> 01:14:32,725
Maksud saya, dengan kuburan,
dan jejak gerobak,
1195
01:14:32,809 --> 01:14:36,228
dan semua cerita lainnya,
tidak ada pertanyaan.
1196
01:14:36,313 --> 01:14:38,981
1197
01:14:39,032 --> 01:14:41,901
Jadi seluruh peternakan akan menjadi
di Daftar Nasional?
1198
01:14:41,985 --> 01:14:45,037
Ya, maksud saya, masih ada beberapa dokumen.
1199
01:14:45,122 --> 01:14:47,740
Dan, Anda tahu, beberapa rintangan
untuk melompat.
1200
01:14:47,824 --> 01:14:49,241
Tapi Robin berpikir
kita memiliki tembakan sungguhan.
1201
01:14:50,794 --> 01:14:52,545
Jadi, jika mereka
menginginkan peternakan,
1202
01:14:52,629 --> 01:14:55,664
lalu, seberapa cepat
kita harus pindah?
1203
01:14:58,635 --> 01:15:00,669
Anda tidak perlu pindah.
1204
01:15:00,720 --> 01:15:03,005
Lihat, itulah intinya.
1205
01:15:03,056 --> 01:15:07,393
Peternakan akan berlanjut dengan Anda dan Derek
1206
01:15:07,477 --> 01:15:09,061
persis seperti itu.
1207
01:15:09,146 --> 01:15:10,312
Selama-lamanya.
1208
01:15:12,149 --> 01:15:15,434
Tapi, menurut ini,
1209
01:15:15,519 --> 01:15:17,653
itu juga berarti kamu bisa
neversell the ranch.
1210
01:15:20,190 --> 01:15:22,324
Maksud saya, itu banyak uang
untuk menyerah.
1211
01:15:23,527 --> 01:15:25,327
"Seseorang akan
menjadi bodoh
1212
01:15:25,362 --> 01:15:28,164
untuk menjual tempat seperti ini."
1213
01:15:31,668 --> 01:15:32,751
Terima kasih.
1214
01:15:32,836 --> 01:15:34,453
Terima kasih.
1215
01:15:39,543 --> 01:15:41,293
Terima kasih.
1216
01:16:06,736 --> 01:16:08,454
Ayolah, Wilson.
1217
01:16:10,824 --> 01:16:12,408
Oke.
1218
01:16:19,916 --> 01:16:21,884
Derek?
1219
01:16:28,091 --> 01:16:29,225
Tidak!
1220
01:16:29,259 --> 01:16:31,343
Jangan bergerak.
1221
01:16:53,283 --> 01:16:54,500
Hei, Derek.
1222
01:16:54,584 --> 01:16:56,869
Hei, saya pikir ada sesuatu yang terjadi dengan Wilson.
1223
01:16:56,953 --> 01:16:58,337
Dia menggonggong seperti orang gila.
1224
01:17:18,441 --> 01:17:20,359
Kennedy!
1225
01:17:21,895 --> 01:17:23,195
Wilson!
1226
01:17:25,949 --> 01:17:27,533
Apa yang salah, Nak?
Apa...? Hei, seperti
dulu, D?
1227
01:17:36,826 --> 01:17:39,528
Saya memberi perintah,
yang Anda ikuti.
1228
01:17:39,579 --> 01:17:41,664
1229
01:17:41,715 --> 01:17:43,532
Anda membiarkan dia pergi, oke?
1230
01:17:43,600 --> 01:17:45,200
Tentu, D.
1231
01:17:45,268 --> 01:17:47,102
Tapi pertama saya akan membutuhkan beberapa uang perjalanan.
1232
01:17:47,170 --> 01:17:49,054
Anda tahu,
yang kita diskusikan.
1233
01:17:49,139 --> 01:17:51,557
Dan saya pikir, Anda menjadi
mandor peternakan,
1234
01:17:51,641 --> 01:17:53,926
Anda mendapat akses ke uang tunai
hanya dalam keadaan darurat.
1235
01:17:54,010 --> 01:17:55,728
-Lihat, dengarkan aku...
-Tidak, dengarkan aku!
1236
01:17:55,812 --> 01:17:57,713
Anda kenal saya,
dan Anda tahu apa yang bisa saya lakukan.
1237
01:17:57,764 --> 01:17:58,897
Jadi jangan bodoh.
1238
01:17:58,982 --> 01:18:00,649
Dapatkan uang.
Tidak ada polisi.
1239
01:18:00,684 --> 01:18:03,686
Dan temui aku kembali di rumah danau
dalam satu jam.
1240
01:18:03,737 --> 01:18:05,771
Lizzaro, aku...
1241
01:18:10,660 --> 01:18:12,778
Boy, lihat.
Temukan dia, oke?
1242
01:18:12,862 --> 01:18:15,614
Ayo pergi.
Ayo pergi. Temukan dia.
1243
01:18:15,699 --> 01:18:18,000
Ayo, nak.
Go, Wilson.
1244
01:18:52,285 --> 01:18:53,986
Tolong!
1245
01:18:54,070 --> 01:18:55,504
Seseorang tolong aku!
1246
01:19:00,660 --> 01:19:02,328
Seseorang!
1247
01:19:03,413 --> 01:19:05,247
Seseorang tolong!
Silahkan!
1248
01:19:33,610 --> 01:19:35,911
-Kennedy!
-Derek?
1249
01:19:41,451 --> 01:19:44,370
15 tahun saya duduk di
penjara itu karena Anda.
1250
01:19:44,454 --> 01:19:46,372
Anda berutang padaku.
1251
01:19:46,456 --> 01:19:48,290
Dan jika saya tidak dapat
dibayar satu cara,
1252
01:19:48,341 --> 01:19:50,325
maka saya dibayar
dengan cara lain.
1253
01:19:50,377 --> 01:19:51,927
Tidak, tidak, tidak.
Tunggu, tunggu, tunggu.
1254
01:19:52,962 --> 01:19:54,546
Silakan.
Silahkan.
1255
01:19:54,631 --> 01:19:56,832
-Kamu tidak perlu melakukan ini.
-Diam.
1256
01:19:56,883 --> 01:19:58,384
Saya tidak akan rugi,
1257
01:19:58,468 --> 01:20:00,052
tetapi Anda melakukannya.
1258
01:20:26,579 --> 01:20:28,997
Dapatkan dia dari saya!
1259
01:20:30,633 --> 01:20:33,585
Dapatkan dia dari saya!
Baik! Baiklah!
1260
01:20:33,670 --> 01:20:35,387
-Dapatkan dia dari saya!
-Harap baik-baik saja.
1261
01:20:36,723 --> 01:20:39,091
Dapatkan dia dari saya!
Baik! Baiklah!
1262
01:20:39,175 --> 01:20:40,509
Dapatkan dia dari saya!
1263
01:20:40,560 --> 01:20:43,011
Dapatkan dia dari saya!
1264
01:20:55,658 --> 01:20:57,242
Anda yakin Anda baik-baik saja?
1265
01:20:57,327 --> 01:20:59,361
Ya, saya pikir begitu.
1266
01:20:59,412 --> 01:21:01,697
Saya sangat menyesal.
1267
01:21:01,748 --> 01:21:03,999
-Hei, itu bukan salahmu.
-Itu salahku.
1268
01:21:04,033 --> 01:21:05,784
Oke? Aku seharusnya
tahu Lizzaro
1269
01:21:05,869 --> 01:21:07,703
tidak akan membiarkannya pergi begitu saja.
1270
01:21:09,422 --> 01:21:12,291
Apakah kamu pikir
kami telah melihat yang terakhir darinya?
1271
01:21:12,375 --> 01:21:14,293
Mereka bilang dia akan segera kembali ke penjara.
1272
01:21:15,595 --> 01:21:18,180
Kali ini untuk selamanya.
1273
01:21:45,074 --> 01:21:48,076
Anda telah mengaduk
cukup sarang lebah
1274
01:21:48,144 --> 01:21:49,678
di sekitar sini akhir-akhir ini.
1275
01:21:49,746 --> 01:21:53,782
Datang ke kota,
pindah ke peternakan.
1276
01:21:53,833 --> 01:21:56,502
Terjadi tentang
Daftar Nasional.
1277
01:21:57,887 --> 01:21:59,922
Anda sepertinya tahu
banyak sekali tentang saya.
1278
01:21:59,973 --> 01:22:03,509
Saya tahu banyak sekali
tentang segala hal.
1279
01:22:03,593 --> 01:22:06,011
Itulah yang datang dengan
menghabiskan seluruh hidup Anda
1280
01:22:06,095 --> 01:22:07,563
di satu kota.
1281
01:22:08,932 --> 01:22:10,315
Apa yang kamu inginkan?
1282
01:22:16,856 --> 01:22:19,157
Smith Blaine datang
untuk menemuiku tempo hari.
1283
01:22:19,242 --> 01:22:21,643
Saya belum berbicara dengannya selama bertahun-tahun.
1284
01:22:21,694 --> 01:22:26,031
Tiba-tiba dia mendapat
proposisi ini untukku.
1285
01:22:27,417 --> 01:22:28,834
Apa jenis proposisi?
1286
01:22:28,918 --> 01:22:30,836
Yah, dia ingin aku
untuk bergabung dengannya
1287
01:22:30,920 --> 01:22:33,622
untuk kontes warisan Anda.
1288
01:22:33,673 --> 01:22:36,375
Angka dia bisa
mengikatnya di pengadilan.
1289
01:22:36,459 --> 01:22:38,293
Memakaimu.
1290
01:22:38,344 --> 01:22:43,048
Akhirnya membangun lapangan golf
itu, setelah semua.
1291
01:22:43,132 --> 01:22:45,634
Menawarkan saya 30% kepemilikan.
1292
01:22:47,470 --> 01:22:48,770
Apa yang kamu katakan?
1293
01:22:50,640 --> 01:22:53,642
Saya mengatakan kepadanya bahwa saya tidak melakukan bisnis dengan Blaines.
1294
01:22:53,693 --> 01:22:56,344
Tidak pernah, tidak akan pernah.
1295
01:22:56,396 --> 01:22:58,063
Selain itu, pria itu penipu.
1296
01:22:58,147 --> 01:22:59,815
Ya, saya tahu.
1297
01:23:01,034 --> 01:23:02,484
Saya memecatnya.
1298
01:23:02,535 --> 01:23:04,236
Baik untuk Anda.
1299
01:23:09,959 --> 01:23:12,711
Tidak pernah datang untuk melihat kami.
1300
01:23:12,795 --> 01:23:16,248
Tidak pernah menelepon,
tidak pernah menulis.
1301
01:23:19,002 --> 01:23:21,303
Bukankah Anda pernah, sekali...
1302
01:23:22,505 --> 01:23:24,506
hanya ingin mengenal saya?
1303
01:23:24,557 --> 01:23:27,476
Saya memberi tahu ibumu
ketika dia pergi.
1304
01:23:29,846 --> 01:23:31,546
Itu adalah Blaine.
1305
01:23:31,598 --> 01:23:33,381
Dan dia adalah seorang Morgan.
1306
01:23:33,433 --> 01:23:35,267
Apakah kamu benar-benar berpikir
dia akan membiarkan
1307
01:23:35,351 --> 01:23:36,718
orang lain
katakan padanya apa yang harus dilakukan?
1308
01:23:36,769 --> 01:23:39,071
Bagaimana menjalani hidupnya?
1309
01:23:41,107 --> 01:23:42,524
Apakah dia pernah memaafkan saya?
1310
01:23:45,578 --> 01:23:46,695
Dia melakukannya.
1311
01:23:46,746 --> 01:23:48,614
Seiring waktu.
1312
01:23:51,668 --> 01:23:53,919
Tapi saya pikir itu akan
lebih berarti baginya sekarang jika kamu memaafkanmu
1313
01:23:53,970 --> 01:23:55,470
Anda selalu mengatakan pada diri sendiri
ada banyak waktu.
1314
01:23:57,757 --> 01:24:00,559
Tapi waktu berlalu begitu cepat.
1315
01:24:03,563 --> 01:24:06,231
Jangan pernah menaruh
hal off, girl.
1316
01:24:08,267 --> 01:24:10,102
Jangan pernah menunggu untuk mengatakan
apa yang perlu dikatakan.
1317
01:24:10,153 --> 01:24:13,572
1318
01:24:18,027 --> 01:24:21,246
Anda sama cantiknya dengan dirinya.
1319
01:24:26,252 --> 01:24:29,254
Baiklah, baiklah, baiklah.
1320
01:24:39,349 --> 01:24:41,550
Tunggu.
1321
01:24:41,634 --> 01:24:43,668
Tunggu.
1322
01:24:43,720 --> 01:24:45,103
Apa ini?
1323
01:24:50,309 --> 01:24:54,863
Ya Tuhan.
1324
01:24:54,947 --> 01:24:55,897
Lihatlah itu.
1325
01:25:02,655 --> 01:25:04,656
Terima kasih, Kennedy.
1326
01:25:06,292 --> 01:25:08,877
Saya tidak tahu
apa yang memanggil Anda.
1327
01:25:08,961 --> 01:25:10,746
Panggil aku?
1328
01:25:10,830 --> 01:25:14,082
Anda dapat mencoba
coot lama berhidung keras.
1329
01:25:18,304 --> 01:25:21,973
Atau kamu bisa
memanggilku Kakek.
1330
01:25:23,509 --> 01:25:24,643
Kakek.
1331
01:25:26,846 --> 01:25:29,181
Saya suka itu.
1332
01:25:37,573 --> 01:25:40,442
Hai, kawan.
Hei.
1333
01:25:40,526 --> 01:25:41,827
Hai.
1334
01:25:44,614 --> 01:25:46,615
Terima kasih.
1335
01:25:46,699 --> 01:25:48,834
Terima kasih karena
menyelamatkannya, oke?
1336
01:25:57,460 --> 01:25:58,710
Derek?
1337
01:26:11,641 --> 01:26:15,760
Anda benar.
Hari yang lain.
1338
01:26:15,812 --> 01:26:18,313
Kami berasal dari dunia yang berbeda
1339
01:26:18,397 --> 01:26:20,932
dan kehidupan kita menuju
sekarang tidak bisa lebih jauh,
1340
01:26:20,983 --> 01:26:22,651
tetapi mereka membawa kita ke sini.
1341
01:26:22,735 --> 01:26:24,319
Sekarang.
1342
01:26:24,403 --> 01:26:26,822
Semua hal yang Anda katakan
akan membuat kita terpisah adalah hal yang sama
yang menyatukan kita.
1343
01:26:26,906 --> 01:26:29,040
-Ini bukan hidupmu, Ke...
-Berada di sini bersamamu?
1344
01:26:30,576 --> 01:26:33,995
Inilah yang saya inginkan
hidup saya untuk menjadi.
1345
01:26:36,549 --> 01:26:38,633
Di sinilah tempat saya,
1346
01:26:40,586 --> 01:26:43,638
dan saya tidak ke mana-mana.
1347
01:26:43,723 --> 01:26:46,224
Ini dia!
1348
01:27:23,129 --> 01:27:24,346
Bagus!
1349
01:27:25,932 --> 01:27:27,132
Saya bangga padamu.
1350
01:27:34,140 --> 01:27:35,440
Lihatlah itu.
1351
01:27:39,145 --> 01:27:41,279
Subrip: Pix
1352
01:27:41,280 --> 01:27:42,280