1 00:00:33,007 --> 00:00:35,091 Grace Morgan, dapatkan kembali di rumah ini! 2 00:00:44,685 --> 00:00:47,570 Grace! Kembali kesini! 3 00:00:47,654 --> 00:00:48,604 Grace! 4 00:00:50,357 --> 00:00:51,774 Anda yakin tentang ini, Gracie? 5 00:00:51,859 --> 00:00:54,160 Saya tidak pernah lebih yakin tentang apa pun dalam hidup saya. 6 00:01:02,503 --> 00:01:05,254 Anda pergi sekarang, Anda tidak akan pernah kembali! Tidak pernah! 7 00:01:05,339 --> 00:01:07,123 Pergi, Ken. Drive! Sekarang! 8 00:02:28,755 --> 00:02:29,839 Rumah adalah semua terisi. 9 00:02:31,091 --> 00:02:33,092 Apakah ada hal lain yang bisa saya lakukan? 10 00:02:33,127 --> 00:02:35,178 Tidak, terima kasih, Steve. 11 00:02:37,297 --> 00:02:38,714 Apakah itu dari kantor ayahmu? 12 00:02:40,050 --> 00:02:42,218 Ya, benar. 13 00:02:42,302 --> 00:02:45,337 Ini sebenarnya dari the Circle Cross. 14 00:02:45,389 --> 00:02:47,390 Kennedy, percayalah padaku. 15 00:02:47,474 --> 00:02:49,175 Anda tidak ingin menyeretnya keluar. 16 00:02:49,226 --> 00:02:50,977 Tanda tangani saja dan jual. 17 00:02:52,362 --> 00:02:55,398 Itu hanya ayah saya lahir di peternakan itu. 18 00:02:55,482 --> 00:02:57,650 Dibesarkan di sana. 19 00:02:57,701 --> 00:03:01,353 Bertemu ibuku, mereka jatuh cinta. 20 00:03:01,405 --> 00:03:03,706 Saya tahu betapa sulitnya ini untuk Anda, 21 00:03:03,790 --> 00:03:05,825 tapi saya disini. 22 00:03:05,876 --> 00:03:08,127 Saya akan membantu Anda melalui itu. 23 00:03:08,162 --> 00:03:09,295 Saya berjanji. 24 00:03:13,584 --> 00:03:15,918 Anda adalah satu-satunya penerima manfaatnya. 25 00:03:16,003 --> 00:03:18,754 Lingkaran Cross milik Anda sekarang. 26 00:03:18,839 --> 00:03:20,339 Namun, dia menetapkan 27 00:03:20,390 --> 00:03:23,142 bahwa jika Anda harus memilih untuk menjualnya, 28 00:03:23,177 --> 00:03:25,728 Anda harus ada di sana, secara pribadi, untuk melakukannya. 29 00:03:25,812 --> 00:03:28,648 Jadi kamu memberitahuku Aku benar-benar harus pergi ke sana 30 00:03:28,682 --> 00:03:29,882 untuk menjual peternakan? 31 00:03:29,933 --> 00:03:31,817 Sebagai syarat dari surat wasiat, ya. 32 00:03:33,237 --> 00:03:35,271 Itu tidak masuk akal. 33 00:03:35,355 --> 00:03:37,356 Maksud saya, ketika saya tumbuh 34 00:03:37,407 --> 00:03:39,158 Saya biasa memintanya untuk menerima saya 35 00:03:39,193 --> 00:03:40,743 untuk melihat tempat itu. 36 00:03:40,827 --> 00:03:43,663 Dia selalu menolak. 37 00:03:43,697 --> 00:03:45,364 Sekarang dia berkata Saya harus pergi? 38 00:03:45,415 --> 00:03:48,284 Ada sepupumu ada seorang akuntan. 39 00:03:48,368 --> 00:03:51,087 Smith Blaine, dia menyimpan buku-buku itu. 40 00:03:51,171 --> 00:03:52,838 Anda pikir dia mungkin punya beberapa jawaban? 41 00:03:52,873 --> 00:03:54,757 Hanya satu cara untuk mengetahuinya. 42 00:03:57,844 --> 00:04:00,429 Sepertinya saya akan ke Valentine. 43 00:04:05,018 --> 00:04:06,352 # Bangun, sayang 44 00:04:06,386 --> 00:04:09,088 # Hanya kamu dan aku 45 00:04:09,139 --> 00:04:10,940 # Semuanya terasa benar 46 00:04:11,024 --> 00:04:14,277 # Sama seperti artinya adalah # 47 00:04:14,361 --> 00:04:15,928 # Mari kita jalani pagi # 48 00:04:15,979 --> 00:04:18,281 # Habiskan sore 49 00:04:18,365 --> 00:04:19,982 # Karena kita tidak bisa bawa bersama kami # 50 00:04:20,067 --> 00:04:23,286 # Dan besok datang terlalu cepat # 51 00:04:23,370 --> 00:04:31,377 # Dalam setiap cara 52 00:04:31,379 --> 00:04:34,463 # Hari ini adalah hari yang sempurna 53 00:04:34,548 --> 00:04:36,132 # Untuk hari yang sempurna 54 00:04:40,254 --> 00:04:42,454 # Saya tidak ingin ini berakhir 55 00:04:42,506 --> 00:04:44,724 # Saya tidak ingin ini berakhir 56 00:04:44,758 --> 00:04:48,060 # Saya tidak ingin ini berakhir 57 00:04:48,095 --> 00:04:52,982 # Kecuali kita bisa melakukannya hari ini lagi-lagi # 58 00:04:53,066 --> 00:04:58,604 # Seluruh lagi 59 00:05:38,228 --> 00:05:39,178 Anda tahu, sudah lama 60 00:05:39,229 --> 00:05:40,730 sejak saya terakhir melihat orang-orang Anda, 61 00:05:40,814 --> 00:05:44,200 tapi saya ingat, boy, mereka orang baik. 62 00:05:44,284 --> 00:05:46,402 Ini hanya memalukan mereka tidak pernah bisa 63 00:05:46,486 --> 00:05:48,654 untuk membuatnya kembali ke Valentine. 64 00:05:48,705 --> 00:05:50,072 Saya pikir juga begitu. 65 00:05:50,157 --> 00:05:52,575 Tapi di sini kita sekarang, dan jika Anda tidak keberatan, 66 00:05:52,659 --> 00:05:55,211 Saya hanya ingin memotong untuk mengejar. -Silahkan. 67 00:05:56,997 --> 00:06:00,299 Apakah Talbot menyebutkan bahwa ini bukan 68 00:06:00,334 --> 00:06:03,135 tawaran pertama yang kami punya di peternakan selama bertahun-tahun? 69 00:06:03,170 --> 00:06:05,171 - Tidak. -Seperti yang saya mengerti, 70 00:06:05,222 --> 00:06:08,474 ayahmu tidak akan mempertimbangkan untuk menjual. 71 00:06:08,508 --> 00:06:11,177 Saya bisa mengerti mengapa dia ingin untuk menggantung ke tempat lama. 72 00:06:11,228 --> 00:06:14,013 Dia mungkin memiliki beberapa keterikatan sentimental. 73 00:06:14,064 --> 00:06:15,547 Dan Anda dapat mengambil kata saya untuk itu, 74 00:06:15,599 --> 00:06:17,216 itu adalah penawaran yang bagus 75 00:06:17,267 --> 00:06:19,435 dalam situasi ini. 76 00:06:19,519 --> 00:06:21,487 Keadaan apa? 77 00:06:21,521 --> 00:06:23,823 Dengar, menjalankan peternakan 78 00:06:23,857 --> 00:06:27,827 adalah proposisi tidak pasti di saat terbaik. 79 00:06:27,861 --> 00:06:31,497 Tahun Inebad dapat membuat Anda kembali untuk waktu yang lama. 80 00:06:31,531 --> 00:06:33,332 Dan, baik, Salib Lingkaran 81 00:06:33,367 --> 00:06:37,753 memiliki tahun yang lebih buruk daripada baik, di sini, baru-baru ini. 82 00:06:37,838 --> 00:06:39,789 Peternakan kehilangan uang? 83 00:06:39,873 --> 00:06:42,258 Aku benci menjadi pembawa berita buruk. 84 00:06:44,211 --> 00:06:46,879 Anda tahu, saya tidak melihat nama pembeli di sini di mana saja. 85 00:06:46,930 --> 00:06:47,930 Nah, pada saat ini yang mereka inginkan 86 00:06:48,014 --> 00:06:49,748 untuk tetap anonim. 87 00:06:49,800 --> 00:06:51,967 Tapi apa Icantell kamu 88 00:06:52,052 --> 00:06:53,552 apakah mereka sangat termotivasi. 89 00:06:55,222 --> 00:06:59,141 Jadi, Anda dapat melanjutkan dan menandatangani dan tanggal 90 00:06:59,226 --> 00:07:00,943 tepat di sebelah "X." 91 00:07:02,979 --> 00:07:04,930 Anda tahu, saya punya satu pertanyaan. 92 00:07:04,981 --> 00:07:06,598 Tentu. 93 00:07:06,650 --> 00:07:08,367 Apakah Anda tahu mengapa ayah saya dimasukkan ke dalam kehendaknya? bahwa saya harus datang ke sini untuk menjual peternakan? 94 00:07:08,402 --> 00:07:11,036 Anda tahu, sebenarnya, 95 00:07:11,071 --> 00:07:12,438 Saya agak penasaran tentang itu sendiri. 96 00:07:12,489 --> 00:07:15,541 97 00:07:15,575 --> 00:07:18,828 Anda tahu, kapan pun orang tua saya berbicara tentang Valentine, 98 00:07:18,912 --> 00:07:20,913 mereka selalu menyebutnya rumah. 99 00:07:22,416 --> 00:07:24,283 Rumah mereka, 100 00:07:24,334 --> 00:07:26,285 tetapi itu bukan milik Anda. 101 00:07:26,336 --> 00:07:28,220 Tapi saya belum pernah bahkan melihatnya. 102 00:07:28,255 --> 00:07:30,005 Tampaknya konyol untuk datang jauh-jauh dengan cara ini 103 00:07:30,090 --> 00:07:32,341 dan tidak melihat-lihat. 104 00:08:16,353 --> 00:08:17,887 Hai, kawan. 105 00:08:17,971 --> 00:08:19,104 Dari mana asalmu? 106 00:08:19,139 --> 00:08:21,173 Oke. 107 00:08:22,726 --> 00:08:26,312 Bisakah kita hanya menjadi teman dari jauh? 108 00:08:26,363 --> 00:08:27,313 Tenang saja. 109 00:08:27,364 --> 00:08:30,349 Saya hanya mengambil mengintip di sekitar. 110 00:08:30,400 --> 00:08:31,850 Oke. Saya tidak akan menggigit. 111 00:08:31,902 --> 00:08:34,703 Saya hanya ingin mendapatkan sedikit lebih dekat 112 00:08:34,788 --> 00:08:37,456 jadi saya bisa melihat... 113 00:08:37,491 --> 00:08:39,124 Tenang, Wilson! 114 00:08:39,159 --> 00:08:41,744 Hai. Terima kasih. Anjing besar. 115 00:08:41,828 --> 00:08:43,629 -Apakah kamu tersesat? -Apa? 116 00:08:43,663 --> 00:08:45,247 Jalan utama kembali seperti itu. 117 00:08:45,332 --> 00:08:46,916 Tidak, saya hanya 118 00:08:47,000 --> 00:08:48,217 mengagumi rumah. 119 00:08:48,301 --> 00:08:50,336 Jadi Anda pikir Anda akan mengemudi di properti pribadi, 120 00:08:50,387 --> 00:08:51,921 undang diri Anda di beranda, 121 00:08:52,005 --> 00:08:53,088 dan lihat baik melalui jendela? 122 00:08:53,173 --> 00:08:54,423 Tidak, itu bukan... 123 00:08:54,508 --> 00:08:56,225 Saya tidak pergi ke kota jauh. 124 00:08:56,309 --> 00:08:58,310 Apakah ini cara melakukannya hari ini? 125 00:08:58,345 --> 00:09:00,095 Yah, saya tidak keluar ke negara banyak, 126 00:09:00,180 --> 00:09:01,713 tapi saya mendengar Anda orang-orang seharusnya ramah. 127 00:09:01,765 --> 00:09:02,932 Anda ingin ramah? 128 00:09:03,016 --> 00:09:04,433 Coba mengetuk pintu memperkenalkan diri. 129 00:09:04,518 --> 00:09:05,684 Mungkin Anda harus memperkenalkan diri Anda 130 00:09:05,735 --> 00:09:07,770 karena Anda adalah orang yang masuk tanpa izin. 131 00:09:07,854 --> 00:09:09,188 Permisi? 132 00:09:09,239 --> 00:09:11,190 Ini adalah Circle Cross Ranch? 133 00:09:11,241 --> 00:09:12,691 Nah, itulah yang tandanya katakan. 134 00:09:12,742 --> 00:09:14,743 Yah, nama saya adalah Kennedy Blaine 135 00:09:14,828 --> 00:09:16,529 dan saya memiliki properti ini. 136 00:09:16,580 --> 00:09:18,414 Apa yang Anda bicarakan? 137 00:09:18,498 --> 00:09:19,832 Di sini. 138 00:09:19,866 --> 00:09:22,334 Lihat sendiri. 139 00:09:30,877 --> 00:09:34,079 -Kamu adalah sepupu Smith Blaine? -Itu benar. 140 00:09:34,130 --> 00:09:35,180 Sepupu kedua, secara teknis. 141 00:09:35,215 --> 00:09:37,383 Saya pikir... Yang bukan itu intinya. 142 00:09:37,434 --> 00:09:38,851 Smith tidak mengatakan apa pun kepada saya 143 00:09:38,885 --> 00:09:40,436 tentang pemilik baru muncul. 144 00:09:40,520 --> 00:09:41,554 Yah, kenapa dia harus? 145 00:09:41,605 --> 00:09:43,055 Untuk semua yang saya tahu, Anda hanya seorang penghuni liar. 146 00:09:43,106 --> 00:09:44,223 Sekarang, tunggu sebentar. 147 00:09:44,274 --> 00:09:45,808 Derek. 148 00:09:45,892 --> 00:09:47,893 Tidak tahu Anda memiliki perusahaan. 149 00:09:47,944 --> 00:09:49,562 Dia baru saja pergi. 150 00:09:50,697 --> 00:09:51,647 Saya Sterling Juni. 151 00:09:51,731 --> 00:09:54,283 Saya Kennedy Blaine. Senang bertemu denganmu. 152 00:09:54,367 --> 00:09:56,151 Ibumu adalah Grace Morgan. 153 00:09:56,236 --> 00:09:58,437 Dia kabur bersama Kenny Blaine sejak lama. 154 00:09:58,488 --> 00:09:59,622 Anda tahu orang tua saya? 155 00:09:59,706 --> 00:10:01,073 Cukup baik untuk mengenali anak perempuan mereka. 156 00:10:01,124 --> 00:10:03,993 Maksud saya, Anda adalah meludah gambar ibumu. 157 00:10:04,077 --> 00:10:05,077 Selamat datang, sayang. 158 00:10:07,581 --> 00:10:10,082 Anda tahu, keluarga-keluarga itu begitu dead-set terhadap 159 00:10:10,133 --> 00:10:12,334 orang tuamu menikah. 160 00:10:12,419 --> 00:10:14,303 Terutama kakekmu, Gabriel Morgan, 161 00:10:14,387 --> 00:10:15,304 dia tidak tahan memikirkannya 162 00:10:15,388 --> 00:10:16,305 dari putri tunggalnya 163 00:10:16,389 --> 00:10:17,423 menikahi seorang Blaine. 164 00:10:18,592 --> 00:10:20,059 Dia masih hidup, lho. 165 00:10:20,093 --> 00:10:21,393 Tidak. Tidak, saya tidak. 166 00:10:21,428 --> 00:10:23,896 Ibu, dia tidak ada di sini untuk reuni keluarga. 167 00:10:23,930 --> 00:10:26,398 Dia mengklaim memiliki Lingkaran Cross sekarang. 168 00:10:28,985 --> 00:10:31,320 Apakah itu berarti bahwa kedua dari orang tua Anda memiliki... 169 00:10:31,404 --> 00:10:36,575 Ibuku meninggal lima tahun lalu, dan Ayah meninggal baru-baru ini. 170 00:10:36,610 --> 00:10:38,160 Mereka masih muda, Saya sangat menyesal. 171 00:10:39,279 --> 00:10:40,613 Terima kasih. 172 00:10:40,664 --> 00:10:42,498 Yah, kamu melakukan hal yang benar datang ke sini. 173 00:10:42,582 --> 00:10:43,832 Mengapa kamu tidak tinggal untuk makan malam? 174 00:10:43,917 --> 00:10:46,318 Tidak, saya tidak ingin memaksakan 175 00:10:46,369 --> 00:10:48,954 dan saya benar-benar tidak berencana untuk tinggal lama. 176 00:10:49,005 --> 00:10:50,005 Jangan konyol. 177 00:10:50,090 --> 00:10:51,006 Kami punya banyak ruang. 178 00:10:51,091 --> 00:10:53,292 Tetap bersama kami. Sungguh, serius. 179 00:10:54,427 --> 00:10:56,512 Baiklah. 180 00:10:56,596 --> 00:10:58,213 Bagus, jadi kamu bisa ikuti kami ke rumah. 181 00:10:58,298 --> 00:11:00,332 Jadi kamu tidak tinggal di sini? 182 00:11:00,383 --> 00:11:02,217 Tidak, ini adalah rumah utama. 183 00:11:02,302 --> 00:11:03,469 Di situlah tempat tinggal Blain. 184 00:11:03,520 --> 00:11:05,104 The, rumah mandor 185 00:11:05,138 --> 00:11:07,022 cukup banyak cara di sana, sebenarnya. 186 00:11:07,107 --> 00:11:09,725 Foreman? 187 00:11:09,809 --> 00:11:11,226 Anda tidak memberitahunya? 188 00:11:11,311 --> 00:11:15,564 Kami baru saja mencapai itu. 189 00:11:15,649 --> 00:11:17,449 Ini sangat masuk akal sekarang. 190 00:11:17,484 --> 00:11:19,118 Saya punya paket untuk Anda. 191 00:11:28,244 --> 00:11:29,328 Yang lucu adalah itu 192 00:11:29,379 --> 00:11:30,862 John Morgan dan Alexander Blaine 193 00:11:30,914 --> 00:11:32,864 adalah teman baik ketika mereka keluar ke barat bersama-sama 194 00:11:32,916 --> 00:11:34,633 pada tahun 1870-an. 195 00:11:34,668 --> 00:11:36,919 Mereka mencari emas seperti orang lain. 196 00:11:37,003 --> 00:11:38,337 Namun, 197 00:11:38,388 --> 00:11:39,722 ceritanya bahwa itu tidak terlalu panjang 198 00:11:39,806 --> 00:11:43,092 sebelum mereka berdua jatuh cinta dengan wanita yang sama. 199 00:11:43,176 --> 00:11:44,376 Jadi apa yang terjadi? 200 00:11:44,427 --> 00:11:47,045 Yah, dia memilih Alexander 201 00:11:47,097 --> 00:11:49,148 dan permusuhan dimulai, saat itu juga. 202 00:11:49,182 --> 00:11:51,016 Sudah sejak itu. 203 00:11:51,067 --> 00:11:52,901 Sungguh sia-sia. 204 00:11:52,986 --> 00:11:55,904 Jadi, Kennedy, apa yang kamu lakukan? 205 00:11:55,989 --> 00:11:58,073 Saya baru saja menyelesaikan sekolah hukum. 206 00:11:58,158 --> 00:11:59,324 Jadi saya perlu mengambil ujian bar 207 00:11:59,359 --> 00:12:00,826 bulan depan kembali di L.A. 208 00:12:00,860 --> 00:12:02,561 Nah, saya harap Anda akan punya waktu untuk melihat peternakan 209 00:12:02,612 --> 00:12:04,896 sebelum Anda kembali. -Ya, saya ingin itu. 210 00:12:04,948 --> 00:12:06,031 Derek dapat menunjukkan Anda berkeliling. 211 00:12:07,450 --> 00:12:08,534 Saya memiliki hal-hal yang harus dilakukan 212 00:12:08,585 --> 00:12:10,502 untuk pasangan berikutnya hari, Bu, saya minta maaf. 213 00:12:13,590 --> 00:12:16,341 Dengarkan, saya minta maaf tentang seluruh hal "liar". 214 00:12:16,376 --> 00:12:18,910 Saya pikir saya hanya gugup. 215 00:12:18,962 --> 00:12:20,763 Ini semua sangat mendadak, datang ke sini. 216 00:12:22,515 --> 00:12:23,549 Mengapa kamu di sini? 217 00:12:24,601 --> 00:12:26,385 Saya di sini untuk menutup penjualan. 218 00:12:30,023 --> 00:12:31,890 Dari peternakan? 219 00:12:31,941 --> 00:12:35,110 Ya, tapi saya tidak tahu ada yang tinggal di sini. 220 00:12:35,195 --> 00:12:38,147 Dan... dan sekarang saya telah melihat properti dan rumah, 221 00:12:38,231 --> 00:12:41,116 Aku punya tidak ada yang ini semua milikku. 222 00:12:41,201 --> 00:12:42,701 Anda tahu, dibutuhkan lebih banyak daripada selembar kertas 223 00:12:42,736 --> 00:12:45,571 milik sebuah tempat. 224 00:12:51,578 --> 00:12:52,961 Saya akan memeriksa pada kuda, Bu. 225 00:12:54,714 --> 00:12:55,831 Senang bertemu dengan Anda. 226 00:12:55,915 --> 00:12:58,133 Ya, kamu juga. 227 00:13:00,970 --> 00:13:03,639 Dia sangat protektif. 228 00:13:03,723 --> 00:13:05,140 Suka tempat ini suka itu miliknya sendiri. 229 00:13:05,225 --> 00:13:07,142 Dia belajar segalanya yang perlu diketahui 230 00:13:07,227 --> 00:13:10,596 tentang mengurusnya dari John, suamiku. 231 00:13:10,647 --> 00:13:12,848 Jadi ketika dia meninggal, itu alami 232 00:13:12,932 --> 00:13:15,133 Derek mengambil alih. 233 00:13:15,185 --> 00:13:16,185 Tidak mudah, 234 00:13:16,269 --> 00:13:19,321 tapi kami selalu mengambil kata-kata itu ke hati. 235 00:13:19,405 --> 00:13:21,323 Kami sangat diberkati untuk tinggal di sini. 236 00:13:22,742 --> 00:13:25,244 Bahkan tidak bisa membayangkan tempat yang lebih baik untuk menelepon ke rumah. 237 00:13:27,247 --> 00:13:29,081 The pa... paketnya. 238 00:13:36,256 --> 00:13:37,623 Di sini. 239 00:13:40,510 --> 00:13:43,295 "Untuk Kennedy Blaine, peduli dengan Circle Cross Ranch, 240 00:13:43,346 --> 00:13:44,463 dari Gregory Talbot." 241 00:13:44,514 --> 00:13:46,048 Dia adalah pengacara kami. 242 00:14:04,984 --> 00:14:06,819 Ini adalah tulisan ibuku. 243 00:14:10,323 --> 00:14:12,741 Ayah pasti ini dikirim ke sini. 244 00:14:14,494 --> 00:14:16,078 Seperti dia mengirim saya. 245 00:14:42,272 --> 00:14:43,989 Mike, saya kenyang. 246 00:14:59,455 --> 00:15:01,206 "Ini adalah kisah klasik. 247 00:15:01,257 --> 00:15:02,925 Cinta terlarang. 248 00:15:03,009 --> 00:15:05,043 Tapi untuk Kenny dan aku, satu-satunya hal yang dilarang 249 00:15:05,094 --> 00:15:07,179 membiarkan orang lain mencoba mengendalikan nasib kami... " 250 00:15:07,213 --> 00:15:09,748 "Aku akui, awalnya itu adalah sensasi, 251 00:15:09,799 --> 00:15:11,516 berbahaya dan menyenangkan, 252 00:15:11,551 --> 00:15:13,101 maka itu menjadi beban. 253 00:15:13,186 --> 00:15:15,437 Selalu gelisah, selalu mencari di atas bahu kami... " 254 00:15:15,521 --> 00:15:19,758 "Suatu hari, Kenny mengatakan kebahagiaan kita seharusnya tidak pernah menjadi perjuangan. 255 00:15:19,809 --> 00:15:23,428 Dia membawa saya ke peternakan keluarganya, Cross Cross, 256 00:15:23,479 --> 00:15:25,931 dan di sana kami jatuh lebih dalam cinta satu sama lain... " 257 00:15:36,075 --> 00:15:37,042 Hei. 258 00:15:38,244 --> 00:15:40,963 Ya, semuanya sudah baik. 259 00:15:42,916 --> 00:15:45,417 Tidak, saya tahu. Tapi hanya beberapa hari 260 00:15:45,468 --> 00:15:48,303 dan saya masih memiliki satu bulan sebelum ujian. 261 00:15:48,388 --> 00:15:50,555 Saya akan belajar ketika saya di sini. 262 00:15:50,590 --> 00:15:52,624 Ya. Tidak, saya tahu. 263 00:15:52,675 --> 00:15:54,676 Hei, dengarkan. Aku... aku benar-benar lelah, 264 00:15:54,761 --> 00:15:57,512 Kurasa aku akan balikkan lebih awal. 265 00:15:57,597 --> 00:15:59,097 Apakah tidak apa-apa? 266 00:16:00,650 --> 00:16:01,650 Oke, terima kasih. 267 00:16:03,102 --> 00:16:04,937 Selamat malam, Steve. 268 00:16:43,685 --> 00:16:46,436 -Malam . -Baik pagi. 269 00:16:46,521 --> 00:16:48,438 Air panas, apakah Anda ingin minum teh? 270 00:16:48,523 --> 00:16:51,391 Saya benar-benar perlu untuk berbicara dengan Derek terlebih dahulu. 271 00:16:51,442 --> 00:16:54,277 -Apakah dia ada? -kamu tahu, dia baru saja keluar. 272 00:16:54,362 --> 00:16:56,697 Anda mungkin masih menangkapnya di kandang kuda. 273 00:16:56,748 --> 00:16:57,864 Terima kasih. 274 00:17:04,372 --> 00:17:06,072 Hei, disana. 275 00:17:10,044 --> 00:17:11,611 Yah, kamu baru saja muncul di mana-mana, bukan? 276 00:17:11,679 --> 00:17:13,513 Saya dapat mengatakan hal yang sama tentang Anda. 277 00:17:21,889 --> 00:17:23,690 Apakah Anda mencari saya? 278 00:17:23,725 --> 00:17:25,442 Ya. Saya... 279 00:17:25,526 --> 00:17:27,194 Saya ingin berbicara dengan Anda tentang peternakan. 280 00:17:27,228 --> 00:17:29,029 Bagaimana dengan itu? 281 00:17:29,063 --> 00:17:31,114 Kapan terakhir kali Smith Blaine ada di sini? 282 00:17:31,199 --> 00:17:33,099 Satu-satunya waktu aku melihatnya 283 00:17:33,151 --> 00:17:34,868 adalah ketika dia mendapat tawaran lain. 284 00:17:37,405 --> 00:17:39,573 Anda tahu, beruntung bagi Anda ayah Anda memiliki perasaan itu 285 00:17:39,624 --> 00:17:42,876 tidak tergoda oleh tanda dolar selama bertahun-tahun. 286 00:17:42,910 --> 00:17:45,579 Jadi Anda tidak berpikir saya harus menjual? 287 00:17:45,630 --> 00:17:46,713 Seseorang akan harus menjadi orang bodoh 288 00:17:46,748 --> 00:17:48,465 untuk menjual tempat seperti ini. 289 00:17:48,549 --> 00:17:50,083 Bahkan dengan semua uang itu kalah? 290 00:17:53,638 --> 00:17:55,172 Apa yang Anda bicarakan tentang, kehilangan uang? 291 00:17:55,256 --> 00:17:57,791 Smith melukis gambar yang berbeda dari tempat ini. 292 00:17:57,842 --> 00:17:59,926 Dia mengatakan kepada saya betapa kasarnya hal akhir-akhir ini. 293 00:17:59,977 --> 00:18:01,762 Lihat, Lingkaran Salib belum kehilangan sepeser pun 294 00:18:01,813 --> 00:18:03,730 karena saya mengambil alih sebagai mandor. 295 00:18:03,765 --> 00:18:06,566 Empat tahun terakhir telah menjadi yang terbaik yang pernah ada. 296 00:18:06,601 --> 00:18:09,686 Ayahmu mengembalikan keuntungannya ke peternakan, menyewa lebih banyak tangan... 297 00:18:09,771 --> 00:18:11,354 Derek, saya yakin Anda telah melakukan yang terbaik. 298 00:18:11,439 --> 00:18:13,573 Tapi Smith adalah akuntan kami. 299 00:18:13,608 --> 00:18:15,409 Dia menyimpan buku yang sangat hati-hati. 300 00:18:16,611 --> 00:18:18,111 Yah, dia bukan satu-satunya. 301 00:18:20,164 --> 00:18:21,531 Ayah saya menyimpan buku besar tertulis 302 00:18:21,616 --> 00:18:24,317 saat dia menjalankan tempat itu. 303 00:18:24,368 --> 00:18:25,419 Saya memulai menempatkan segalanya 304 00:18:25,453 --> 00:18:27,487 di komputer saat saya mengambil alih. 305 00:18:27,538 --> 00:18:31,491 Tidak ada yang mewah, tapi itu menghemat banyak waktu. 306 00:18:34,846 --> 00:18:36,880 Ini cukup pengaturan. 307 00:18:36,964 --> 00:18:40,100 Ya, kami mendapat pipa indoor, sekarang, dan semuanya. 308 00:18:40,134 --> 00:18:41,501 Hei, tidak, saya tidak... 309 00:18:41,552 --> 00:18:42,686 Lihatlah... 310 00:18:42,770 --> 00:18:44,221 Itu punya semua catatan peternakan 311 00:18:44,305 --> 00:18:46,056 selama empat tahun terakhir. 312 00:18:46,140 --> 00:18:48,475 Anda dapat melihat sendiri bagaimana saya melakukan banyak hal. 313 00:18:50,895 --> 00:18:51,862 Ke mana Anda pergi? 314 00:18:53,147 --> 00:18:54,648 Saya punya peternakan untuk dijalankan. 315 00:19:13,501 --> 00:19:15,886 Banyak sekali untuk mengambil sekaligus sekaligus. 316 00:19:15,970 --> 00:19:17,304 Saya akan katakan. 317 00:19:19,173 --> 00:19:21,424 Apakah Anda pernah di dalam rumah keluarga? 318 00:19:21,509 --> 00:19:22,926 Tidak, belum. 319 00:19:23,010 --> 00:19:24,394 Anda harus melihatnya. 320 00:19:24,479 --> 00:19:26,646 Saya akan pergi mendapatkan kunci. 321 00:19:26,681 --> 00:19:28,398 Jadi Derek dan saya datang ke sini sekali seminggu sekali, 322 00:19:28,483 --> 00:19:30,684 pastikan semuanya baik-baik saja, Anda tahu. 323 00:19:30,735 --> 00:19:33,386 Tidak ada kebocoran, tidak ada makhluk. 324 00:19:33,437 --> 00:19:35,655 Nah, Anda telah melakukan pekerjaan yang hebat. 325 00:19:35,690 --> 00:19:38,158 Tempat telah disimpan begitu indah. 326 00:19:39,410 --> 00:19:40,944 Anda tahu, ruangan ini cukup bagus 327 00:19:41,028 --> 00:19:42,946 riwayat keluarga Blaine. 328 00:19:43,030 --> 00:19:44,898 Keluarga ayah saya. 329 00:19:44,949 --> 00:19:46,416 Pikir kamu akan suka ini. 330 00:19:58,713 --> 00:20:00,514 Ibu dan ayah saya selalu berbicara tentang berapa banyak 331 00:20:00,548 --> 00:20:02,883 mereka suka tumbuh di sini. 332 00:20:05,970 --> 00:20:09,139 Tapi setelah Ibu meninggal, Ayah tidak pernah mengatakan Cross Cross lagi. 333 00:20:09,223 --> 00:20:10,807 Ya, baik, ambillah dari seorang wanita tua yang tahu 334 00:20:10,892 --> 00:20:13,310 tidak ada kekuatan yang lebih besar di jagad ini 335 00:20:13,394 --> 00:20:16,696 dari cinta sejati. 336 00:20:16,731 --> 00:20:19,449 Kamu adalah wanita yang aneh, tidak tua. 337 00:20:20,902 --> 00:20:22,619 Dan saya cukup umur untuk mengetahui perbedaannya. 338 00:20:22,703 --> 00:20:24,371 Oke. 339 00:20:24,405 --> 00:20:26,823 Saya akan membiarkan Anda melihat-lihat, Saya akan menemui Anda nanti. 340 00:20:26,908 --> 00:20:27,874 Oke. 341 00:21:08,332 --> 00:21:09,666 Saya tidak mengerti. 342 00:21:09,750 --> 00:21:11,918 Mandor peternakan menyimpan catatannya sendiri? 343 00:21:11,953 --> 00:21:13,987 Dia memiliki segalanya hingga sepeser pun. 344 00:21:14,038 --> 00:21:17,591 Dan menurut dia, peternakan menghasilkan uang. 345 00:21:17,625 --> 00:21:19,342 Beberapa tahun lebih baik dari yang lain, 346 00:21:19,427 --> 00:21:22,045 dan Smith mengatakan sudah kehilangan uang sepanjang waktu. 347 00:21:22,129 --> 00:21:24,047 Apa yang kamu ketahui tentang orang ini? 348 00:21:24,131 --> 00:21:26,766 Dia adalah seorang koboi. 349 00:21:26,801 --> 00:21:28,768 Arti... apa sebenarnya? 350 00:21:30,905 --> 00:21:33,056 Seperti dalam film, kecuali nyata. 351 00:21:33,140 --> 00:21:38,645 Maksud saya, dia kuat dan pasti, keras kepala. 352 00:21:38,696 --> 00:21:41,731 Jelas jauh lebih pintar daripada yang dia izinkan, dan... 353 00:21:43,985 --> 00:21:46,569 dan dia sepertinya suka pria yang baik. 354 00:21:46,654 --> 00:21:48,855 Saya tidak menuduh siapa pun tentang apa pun, 355 00:21:48,906 --> 00:21:50,790 tetapi ayahmu menerima laporan 356 00:21:50,825 --> 00:21:53,376 dari Smith selama bertahun-tahun. 357 00:21:53,461 --> 00:21:55,361 Nah, apakah dia membacanya? 358 00:21:55,413 --> 00:21:58,581 Peternakan adalah yang paling sedikit dari investasi ayahmu. 359 00:21:58,666 --> 00:22:00,300 Apakah dia pernah menunjukkannya kepada Anda? 360 00:22:00,334 --> 00:22:02,335 Tidak, saya bahkan tidak tahu di mana mereka berada. 361 00:22:03,921 --> 00:22:06,205 Lihat, ada sesuatu yang tidak tidak tambahkan di sini 362 00:22:06,257 --> 00:22:08,842 dan saya harus mendapatkan ke bagian bawahnya. 363 00:22:11,345 --> 00:22:14,213 Dan saya akan melacak catatan Smith. 364 00:22:14,265 --> 00:22:15,815 Mungkin butuh seminggu, tapi saya akan melakukan semuanya 365 00:22:15,850 --> 00:22:17,484 dan kembali kepada Anda. 366 00:22:17,518 --> 00:22:19,152 Terima kasih. 367 00:22:19,186 --> 00:22:22,238 Bagaimana Anda menyukai tempat itu? 368 00:22:23,574 --> 00:22:24,908 Itu tumbuh pada saya. 369 00:23:07,151 --> 00:23:08,201 Ya? 370 00:23:09,286 --> 00:23:13,456 Hai. Saya di sini untuk melihat Gabriel Morgan. 371 00:23:13,541 --> 00:23:14,874 Nama saya Kennedy Blaine. 372 00:23:21,282 --> 00:23:23,283 Apakah Mr. Morgan mengharapkan Anda? 373 00:23:25,736 --> 00:23:27,070 Saya cucunya. 374 00:23:53,013 --> 00:23:55,065 Silahkan duduk. 375 00:23:55,149 --> 00:23:57,400 Ini bukan panggilan sosial, Saya lebih suka berdiri. 376 00:23:58,686 --> 00:24:01,404 Terserah Anda. Nyatakan tujuan Anda. 377 00:24:03,357 --> 00:24:05,275 Apakah Anda berada di belakang tawaran untuk membeli Circle Cross? 378 00:24:07,027 --> 00:24:10,413 Saya tidak akan mengambil properti itu jika Anda memberikannya kepada saya. 379 00:24:10,498 --> 00:24:12,449 Saya tidak menginginkan apa pun yang dimiliki oleh Blaine. 380 00:24:13,834 --> 00:24:15,568 Ya, yah, saya contoh utama dari itu. 381 00:24:15,619 --> 00:24:17,921 Orang tuamu seharusnya memberitahumu. 382 00:24:18,005 --> 00:24:18,955 Anda tidak diinginkan di sini. 383 00:24:19,039 --> 00:24:22,074 Mereka memberi tahu saya, dan saya menjauh hingga sekarang. 384 00:24:22,126 --> 00:24:23,426 385 00:24:23,511 --> 00:24:25,979 Tapi saya tidak di sini untuk nasehat perjalanan, Tuan Morgan. 386 00:24:26,046 --> 00:24:29,215 Saya hanya ingin satu lagi hal sebelum saya pergi. 387 00:24:31,435 --> 00:24:33,103 Penjelasan. 388 00:24:33,187 --> 00:24:34,387 Untuk apa? 389 00:24:35,639 --> 00:24:37,423 Bagaimana Anda memperlakukan ibu saya. 390 00:24:37,475 --> 00:24:40,226 Putri Anda. Mengapa? 391 00:24:40,277 --> 00:24:44,898 Keluarga kami memiliki sejarah panjang bersama. 392 00:24:44,949 --> 00:24:46,766 Anda tidak bisa begitu saja gulung ke kota 393 00:24:46,817 --> 00:24:49,486 dan berharap untuk mengerti setiap kecil, itsy-bitsy 394 00:24:49,570 --> 00:24:51,654 hal antara orang-orang. 395 00:24:53,040 --> 00:24:54,791 Mereka jatuh cinta. Mereka bahagia. 396 00:24:54,875 --> 00:24:57,460 Apa yang salah dengan itu? 397 00:24:57,545 --> 00:24:59,612 Apa yang salah denganmu? 398 00:24:59,663 --> 00:25:02,665 Tidak, tidak, tidak. Saya... Saya hanya tertawa 399 00:25:02,750 --> 00:25:05,451 karena ibumu berdiri di sana 400 00:25:05,503 --> 00:25:07,387 25 tahun yang lalu, 401 00:25:07,421 --> 00:25:11,057 dan bertanya pertanyaan yang sama. 402 00:25:11,091 --> 00:25:13,176 Saya tidak menjelaskan, 403 00:25:13,260 --> 00:25:16,980 Saya tidak membenarkan tindakan saya kepada siapa pun. 404 00:25:17,064 --> 00:25:19,682 Sekarang, kecuali Anda memiliki bisnis lain... 405 00:25:19,767 --> 00:25:23,653 Dia merindukanmu. Kita semua melakukannya. 406 00:25:25,856 --> 00:25:27,907 Yah... 407 00:25:27,942 --> 00:25:32,478 itu adalah pilihannya untuk melakukan apa yang dia lakukan karena itu milikku untuk membiarkan dia pergi. 408 00:25:32,530 --> 00:25:34,697 Saya pikir saya mendapatkan semua informasi yang saya butuhkan. 409 00:25:37,084 --> 00:25:39,485 Kepercayaan diri... 410 00:25:39,537 --> 00:25:41,955 dan tekad. 411 00:25:42,006 --> 00:25:44,424 Anda tahu dari mana itu berasal? 412 00:25:44,458 --> 00:25:46,209 Anda mungkin lahir Blaine, 413 00:25:48,596 --> 00:25:51,097 tetapi Anda adalah Morgan, melalui dan melalui. 414 00:25:51,131 --> 00:25:55,167 Saya suka itu. 415 00:25:55,219 --> 00:25:57,804 416 00:25:57,855 --> 00:25:59,472 Terima kasih atas waktunya. 417 00:26:07,696 --> 00:26:09,697 Saya melakukan semua yang saya bisa. 418 00:26:09,748 --> 00:26:12,533 Tidak, tentu saja dia akan menjual. 419 00:26:12,584 --> 00:26:15,202 Dia bukan seorang peternak, dia adalah seorang gadis kota. 420 00:26:15,253 --> 00:26:16,620 Kita hanya perlu memberinya sedikit waktu 421 00:26:16,705 --> 00:26:18,956 untuk mendapatkan seluruh berang-berang hal 422 00:26:19,040 --> 00:26:20,875 dengan peternakan dan orang tuanya, dan... 423 00:26:23,011 --> 00:26:24,428 Tidak, dengarkan aku. 424 00:26:24,513 --> 00:26:26,430 Saya telah bekerja terlalu keras untuk membuat ini terjadi. 425 00:26:26,515 --> 00:26:29,383 Satu cara atau lainnya, kesepakatan ini terjadi. 426 00:26:40,445 --> 00:26:42,029 Maaf mengganggumu, Boss, tapi kupikir 427 00:26:42,063 --> 00:26:43,764 Anda ingin melihat ini. 428 00:26:43,815 --> 00:26:45,115 Coba lihat. 429 00:26:52,574 --> 00:26:54,792 Sepertinya seseorang membuat diri mereka benar di rumah. 430 00:26:56,161 --> 00:26:58,796 Ya, kami memeriksa area itu, tapi kami tidak melihat siapa pun. 431 00:27:01,833 --> 00:27:04,468 Mereka sudah di sini selama beberapa hari. 432 00:27:04,553 --> 00:27:05,970 Bisa jadi drifter. 433 00:27:06,054 --> 00:27:08,422 Mungkin sudah pindah? 434 00:27:09,558 --> 00:27:10,674 Saya akan membersihkan ini. 435 00:27:10,759 --> 00:27:13,460 Dengan cara itu, jika dia kembali dia akan tahu kita ke dia. 436 00:27:13,511 --> 00:27:15,179 Tentu. 437 00:27:15,263 --> 00:27:17,965 Katakan pada yang lain untuk menjaga keluar, oke? 438 00:27:18,016 --> 00:27:19,266 Tentu saja, bos. 439 00:27:32,280 --> 00:27:34,665 Serius? 440 00:27:34,749 --> 00:27:36,083 Baiklah. 441 00:27:38,119 --> 00:27:39,870 Tulang kenyal. 442 00:27:39,955 --> 00:27:41,589 Baiklah, gencatan senjata? 443 00:27:45,010 --> 00:27:46,794 Anda tahu ada lebih banyak darimana itu berasal. 444 00:27:50,131 --> 00:27:51,215 Halo? 445 00:27:51,299 --> 00:27:52,433 Kembali ke sini. 446 00:27:57,222 --> 00:27:58,171 Hai. 447 00:27:58,223 --> 00:27:59,223 Hai. 448 00:28:00,525 --> 00:28:01,942 Jadi, apa semua ini? 449 00:28:01,977 --> 00:28:03,644 Yah, saya pikir sejak saya seorang Blaine, 450 00:28:03,695 --> 00:28:06,196 Saya harus tinggal di rumah Blaine. 451 00:28:07,649 --> 00:28:09,182 Anda ingin tahu mengapa saya ada di sini 452 00:28:09,234 --> 00:28:11,068 dan hari ini, aku tersadar. 453 00:28:11,152 --> 00:28:13,537 Saya ingin tahu lebih banyak tentang keluarga saya. 454 00:28:13,622 --> 00:28:14,989 Dan apa cara yang lebih baik, 455 00:28:15,040 --> 00:28:17,408 selain tinggal di rumah lama ayahku? 456 00:28:19,577 --> 00:28:21,545 Ini adalah rumah besar untuk satu orang. 457 00:28:21,630 --> 00:28:23,030 Saya akan baik-baik saja. 458 00:28:23,081 --> 00:28:24,798 Selain itu, dibutuhkan lebih banyak daripada selembar kertas 459 00:28:24,833 --> 00:28:26,417 milik ke suatu tempat, kan? 460 00:28:30,005 --> 00:28:32,256 Oke, cukup adil. 461 00:28:34,342 --> 00:28:39,396 Saya, saya melihat kakek saya hari ini. 462 00:28:39,481 --> 00:28:40,681 Anda lakukan? 463 00:28:41,850 --> 00:28:42,850 Bagaimana itu terjadi? 464 00:28:44,235 --> 00:28:46,770 Saya mengharapkan dia untuk menjawab pertanyaan saya. 465 00:28:46,855 --> 00:28:48,689 Katakan padaku semua hal yang dia simpan di 466 00:28:48,740 --> 00:28:50,607 selama bertahun-tahun dan... 467 00:28:52,077 --> 00:28:53,827 dia menertawakan saya. 468 00:28:56,781 --> 00:28:57,831 Apa pun yang dia katakan, 469 00:28:57,866 --> 00:29:00,617 dia mengatakannya kepada orang tuamu sejak lama. 470 00:29:00,702 --> 00:29:02,369 Orang tua itu sangat keras kepala, 471 00:29:02,420 --> 00:29:03,921 dia bisa berdebat dengan dinding. 472 00:29:04,005 --> 00:29:06,040 Dan menang. 473 00:29:07,676 --> 00:29:09,910 Hai. 474 00:29:09,961 --> 00:29:11,378 Jangan biarkan hal itu sampai kepada Anda. 475 00:29:14,215 --> 00:29:17,101 Nah, jika dia menungguku untuk melarikan diri seperti orang tuaku, 476 00:29:17,185 --> 00:29:19,053 dia akan menunggu untuk waktu yang lama. 477 00:29:24,225 --> 00:29:26,643 Hei, Derek, dengarkan. Saya memeriksa catatan Anda 478 00:29:26,728 --> 00:29:28,145 -untuk peternakan? -Yaah? 479 00:29:28,229 --> 00:29:29,429 Mereka terlihat baik bagi saya. 480 00:29:29,481 --> 00:29:30,731 Yah, bagus. 481 00:29:30,782 --> 00:29:32,566 Apa yang saya tidak mengerti adalah mengapa Smith akan memberi tahu saya 482 00:29:32,617 --> 00:29:34,618 kami telah kehilangan uang selama ini. 483 00:29:34,703 --> 00:29:35,903 Yah, mungkin Anda harus bertanya padanya. 484 00:29:35,954 --> 00:29:37,604 Saya akan, setelah pengacara saya 485 00:29:37,655 --> 00:29:39,123 memiliki kesempatan untuk melihat di catatan Anda. 486 00:29:39,207 --> 00:29:41,325 Anda baru saja mengatakan mereka baik-baik saja, kan? 487 00:29:41,409 --> 00:29:43,944 Mr. Talbot memiliki akses ke semua laporan 488 00:29:43,995 --> 00:29:45,245 bahwa Smith telah mengirim ayahku. 489 00:29:45,296 --> 00:29:47,164 Dia hanya perlu untuk membandingkannya. 490 00:29:47,248 --> 00:29:49,500 Untuk memastikan siapa mengatakan yang sebenarnya. 491 00:29:49,584 --> 00:29:51,418 Tidak, Derek, Anda tidak mengerti. 492 00:29:51,469 --> 00:29:54,054 Ayah saya adalah seorang pengusaha yang solid, 493 00:29:54,089 --> 00:29:56,223 tetapi setelah ibuku meninggal, dia bukan dirinya sendiri. 494 00:29:56,257 --> 00:29:58,258 Dia patah hati. 495 00:29:58,309 --> 00:29:59,977 Maksud saya, saya ragu dia pernah melihat laporan-laporan itu. 496 00:30:00,061 --> 00:30:01,979 Smith bisa saja mengatakan sesuatu padanya. 497 00:30:03,064 --> 00:30:03,981 Lihat, bantu aku. 498 00:30:04,065 --> 00:30:05,298 Setelah Anda mendapatkan perbandingan kembali, 499 00:30:05,350 --> 00:30:07,634 berbicara dengan saya terlebih dahulu, bukan Smith. 500 00:30:07,685 --> 00:30:09,469 Mengapa? 501 00:30:09,521 --> 00:30:11,188 Dia pikir dia anjing besar di sekitar sini. 502 00:30:11,272 --> 00:30:12,489 Dia tidak suka untuk disilangkan. 503 00:30:12,574 --> 00:30:14,775 Jika Anda harus menghadapinya, Saya ingin ikut dengan Anda. 504 00:30:14,826 --> 00:30:15,943 Biarkan dia duduk di depanku 505 00:30:15,994 --> 00:30:17,611 mengatakan bahwa peternakan kehilangan uang. 506 00:30:20,949 --> 00:30:24,001 Oke, akan dilakukan. Terima kasih. 507 00:30:24,085 --> 00:30:25,869 Tidak masalah. 508 00:30:25,954 --> 00:30:27,755 Wilson, ayolah, nak. Mari kita pulang. 509 00:30:29,040 --> 00:30:30,424 Ayo, nak. 510 00:30:33,128 --> 00:30:34,294 Hei, apa yang salah denganmu? 511 00:30:36,097 --> 00:30:39,716 Dia biasanya tidak melakukan pemanasan kepada siapa pun secepat ini. 512 00:30:39,801 --> 00:30:41,635 Yah, saya tidak terlalu buruk. 513 00:30:41,686 --> 00:30:45,389 Setelah Anda mengenal saya. 514 00:30:45,473 --> 00:30:46,523 Wilson, ayolah, nak. 515 00:30:46,608 --> 00:30:48,509 Ayo pulang. 516 00:30:53,114 --> 00:30:55,515 Apa yang salah denganmu, kawan? Anda ingin pulang? 517 00:30:55,567 --> 00:30:58,152 Anda ingin pulang? 518 00:31:14,169 --> 00:31:16,220 Maafkan saya, saya kehilangan sesuatu? 519 00:31:16,304 --> 00:31:18,222 Saya pikir bahwa seluruh titik pergi ke sana, 520 00:31:18,306 --> 00:31:20,373 adalah menjual peternakan. 521 00:31:20,425 --> 00:31:22,309 Itu. Maksud saya, itulah yang saya pikirkan. 522 00:31:22,343 --> 00:31:25,879 Tapi tidak satupun dari ini adalah apa yang saya harapkan. 523 00:31:25,930 --> 00:31:28,148 Ya, saya yakin itu adalah tempat yang indah, 524 00:31:28,183 --> 00:31:29,266 dengan banyak orang baik, 525 00:31:29,350 --> 00:31:31,218 tapi, Kennedy, hidupmu ada di sini. 526 00:31:31,269 --> 00:31:33,320 Kamu punya rumah, teman. 527 00:31:33,354 --> 00:31:34,938 Anda memulai karir baru yang, ngomong-ngomong, 528 00:31:35,023 --> 00:31:36,773 Kamu jatuh di belakang belajar untuk bar. 529 00:31:36,858 --> 00:31:38,575 Ya, ya. Aku sedang memikirkan itu. 530 00:31:38,660 --> 00:31:41,528 Bagaimana jika saya mengambil ujian ujian di sini? 531 00:31:41,579 --> 00:31:42,863 Kamu tidak serius. 532 00:31:42,914 --> 00:31:46,834 Masih banyak pekerjaan yang harus dilakukan dengan peternakan. 533 00:31:46,868 --> 00:31:48,619 Yah, itu... kamu ingin tinggal di sana? 534 00:31:49,704 --> 00:31:51,788 Saya rasa saya perlu untuk mencari tahu apa yang saya inginkan. 535 00:31:53,875 --> 00:31:56,093 Kennedy... 536 00:31:56,177 --> 00:31:58,262 Aku merindukanmu. 537 00:31:58,346 --> 00:32:00,247 Saya tahu kami belum pernah berbicara tentang itu dalam banyak kata, 538 00:32:00,298 --> 00:32:04,051 tapi saya selalu berpikir bahwa Anda dan saya... 539 00:32:04,102 --> 00:32:06,136 bahwa kita saling memiliki. 540 00:32:06,221 --> 00:32:07,271 Di sini. 541 00:32:08,940 --> 00:32:10,807 Kami belot sekali? 542 00:32:12,060 --> 00:32:13,593 Steve, darimana datangnya ini? 543 00:32:13,645 --> 00:32:15,428 Saya... 544 00:32:16,865 --> 00:32:17,998 Saya hanya berpikir itu... 545 00:32:19,534 --> 00:32:21,601 L... Dengar, ini sudah terlambat. 546 00:32:21,653 --> 00:32:24,655 Bisakah kita membicarakan hal ini lain kali? 547 00:32:24,739 --> 00:32:26,740 Tentu. 548 00:32:26,791 --> 00:32:28,075 Ya. 549 00:32:29,244 --> 00:32:31,328 Selamat malam. 550 00:32:31,412 --> 00:32:32,713 Selamat malam. 551 00:33:18,870 --> 00:33:20,087 Pagi. 552 00:33:20,171 --> 00:33:21,338 Hai. 553 00:33:21,372 --> 00:33:23,090 Tidak bermaksud menakuti Anda. 554 00:33:23,174 --> 00:33:25,575 Tidak, saya hanya... Saya tidak pernah mendengar Anda mengemudi. 555 00:33:25,627 --> 00:33:29,963 Yah, saya minta maaf, tapi apakah ini Circle Cross Ranch? 556 00:33:30,048 --> 00:33:30,964 Ya, itu benar. 557 00:33:31,049 --> 00:33:32,182 Seorang teman di kota bilang kamu mungkin 558 00:33:32,217 --> 00:33:33,684 melakukan beberapa perekrutan. 559 00:33:33,718 --> 00:33:34,885 Saya minta maaf, Anda akan harus bicara 560 00:33:34,936 --> 00:33:36,970 kepada mandor peternakan tentang itu. 561 00:33:37,055 --> 00:33:38,305 Derek Sterling. 562 00:33:38,389 --> 00:33:39,440 Derek Sterling. 563 00:33:39,524 --> 00:33:41,475 Itu benar. Ya, Saya tahu namanya. 564 00:33:43,228 --> 00:33:46,146 Dia tinggal di sana. 565 00:33:46,231 --> 00:33:47,531 Di sana? 566 00:33:50,535 --> 00:33:51,735 Dia adalah temanmu? 567 00:33:53,288 --> 00:33:54,404 Saya memiliki peternakan. 568 00:33:55,740 --> 00:33:57,908 Tempat yang bagus. 569 00:33:57,959 --> 00:34:00,744 Agak besar, meskipun, bagi Anda memiliki semuanya untuk diri sendiri. 570 00:34:00,795 --> 00:34:02,412 Jalan keluar di sini di antah berantah. 571 00:34:03,948 --> 00:34:05,949 Anda tahu, mengapa saya tidak memanggilnya dan katakan padanya Anda ada di sini. 572 00:34:06,000 --> 00:34:07,668 -aku yakin dia akan... -Tidak, itu tidak apa-apa. 573 00:34:07,752 --> 00:34:09,002 Saya bisa menemukannya. 574 00:34:09,087 --> 00:34:10,120 Terima kasih, Anda mengalami hari yang menyenangkan. 575 00:34:14,092 --> 00:34:15,492 Apakah Anda mendapatkan namanya? 576 00:34:15,543 --> 00:34:17,711 Tidak, dia hanya mengatakan dia sedang mencari pekerjaan. 577 00:34:17,795 --> 00:34:19,129 Maksudku, siapapun dari sekitar sini 578 00:34:19,180 --> 00:34:20,430 tahu kami hanya mempekerjakan ekstra tangan 579 00:34:20,465 --> 00:34:22,266 di musim gugur untuk round-up. 580 00:34:22,300 --> 00:34:23,767 Yah, dia tidak persis terlihat seperti dia tahu 581 00:34:23,801 --> 00:34:25,219 satu ujung kuda dari ujung yang lain. 582 00:34:25,303 --> 00:34:27,104 Apa maksudmu? 583 00:34:27,138 --> 00:34:29,556 Saya tidak tahu. Saya hanya... 584 00:34:29,641 --> 00:34:33,277 Saya dibesarkan di kota, dan saya punya perasaan begitu juga dia. 585 00:34:33,311 --> 00:34:34,811 Dia bilang dia tahu namamu. 586 00:34:37,065 --> 00:34:38,148 Seperti apa tampangnya? 587 00:34:38,199 --> 00:34:41,201 Stocky. Rambut hitam. 588 00:34:41,286 --> 00:34:43,453 Tampak seperti dia tidur di bajunya. 589 00:34:44,489 --> 00:34:46,323 Dan dia punya... Bekas luka di pipinya. 590 00:34:48,376 --> 00:34:50,043 Apakah Anda mengenalnya? 591 00:34:50,128 --> 00:34:51,695 Mungkin dia hanya 592 00:34:51,746 --> 00:34:53,714 mendengar nama saya di kota, Anda tahu? 593 00:34:53,798 --> 00:34:55,883 Saya akan melihat-lihat, berjaga-jaga. 594 00:34:55,967 --> 00:34:57,167 Baiklah, terima kasih. 595 00:34:57,218 --> 00:34:59,803 Hai... 596 00:34:59,837 --> 00:35:02,422 Saya seharusnya memberi Mom tumpangan ke Valentine. 597 00:35:02,507 --> 00:35:03,891 Maukah Anda? 598 00:35:03,975 --> 00:35:06,426 Tidak sama sekali. Saya perlu untuk mengambil sesuatu 599 00:35:06,511 --> 00:35:09,045 sedikit lebih tepat untuk dipakai di sini. 600 00:35:09,097 --> 00:35:10,397 Saya menghargainya. 601 00:35:33,838 --> 00:35:35,455 Hei, dengarkan. Saya dipanggil kembali 602 00:35:35,540 --> 00:35:37,758 menjadi rapat. Bisakah saya kembali lagi nanti? 603 00:35:37,842 --> 00:35:39,009 Hebat, terima kasih. 604 00:35:46,100 --> 00:35:47,551 Apa kesempatannya? 605 00:35:47,602 --> 00:35:49,586 Yah, Festival Dandelion. 606 00:35:49,637 --> 00:35:51,421 Setiap tahun, gereja menimbulkan uang dengan menjual 607 00:35:51,472 --> 00:35:53,690 makanan, dan seni dan kerajinan, dan hal-hal juga. 608 00:35:53,725 --> 00:35:55,108 Dan kami membawa anak-anak keluar dari kota 609 00:35:55,193 --> 00:35:56,693 untuk menghabiskan akhir pekan di sini, 610 00:35:56,728 --> 00:35:59,095 dan mereka pergi berkemah, dan memancing, dan... 611 00:35:59,147 --> 00:36:00,647 Anda tahu, mendapatkan udara segar. 612 00:36:00,732 --> 00:36:03,450 -Itu terdengar indah. -Itu menyenangkan. 613 00:36:03,534 --> 00:36:05,152 Dan Pastor Morgan, dia mendirikan stan 614 00:36:05,236 --> 00:36:08,271 setiap tahun jadi dia ingin aku untuk menjual, apa yang dia panggil, 615 00:36:08,323 --> 00:36:10,657 "Pies dandelion yang terkenal di dunia." 616 00:36:10,742 --> 00:36:11,941 Morgan Lainnya. 617 00:36:11,993 --> 00:36:12,993 Terlepas dari kakek saya, 618 00:36:13,077 --> 00:36:15,379 Saya belum pernah bertemu dengan siapa pun di pihak Morgan. 619 00:36:15,413 --> 00:36:16,880 Itu mudah diperbaiki. Datanglah ke gereja bersama kami 620 00:36:16,914 --> 00:36:18,966 pada hari Minggu dan saya akan memperkenalkan Anda. 621 00:36:19,050 --> 00:36:21,468 Saya akan menyukainya. 622 00:36:21,552 --> 00:36:23,971 Jadi, apakah Anda memiliki banyak keluarga di sini di Valentine? 623 00:36:24,055 --> 00:36:26,056 Tidak, itu hanya Derek dan Aku. 624 00:36:26,090 --> 00:36:30,560 Namun, itu pasti menyenangkan baginya tumbuh di sini. 625 00:36:30,595 --> 00:36:32,813 Nah, Derek tidak tumbuh di sini. 626 00:36:32,897 --> 00:36:34,014 John dan saya melakukannya. 627 00:36:34,098 --> 00:36:36,350 Ya, lihat, dulu itu tidak mudah 628 00:36:36,434 --> 00:36:38,402 untuk mendapatkan pekerjaan yang berbayar baik di sini. 629 00:36:38,436 --> 00:36:39,770 Jadi kami pindah ke Chicago. 630 00:36:39,821 --> 00:36:41,471 John bekerja di pabrik. 631 00:36:41,522 --> 00:36:44,992 Kami masih muda dan kami menginginkan keluarga besar ini, 632 00:36:45,076 --> 00:36:46,976 tetapi itu tidak terjadi. 633 00:36:47,028 --> 00:36:51,365 Dan, jadi... Saya sebenarnya menjadi sukarelawan di sebuah misi kota 634 00:36:51,449 --> 00:36:53,784 dan Derek muncul untuk diadopsi. 635 00:36:53,835 --> 00:36:56,036 Itu sangat bagus. 636 00:36:56,120 --> 00:37:00,540 Doa kami pasti dijawab. 637 00:37:00,625 --> 00:37:02,542 Jadi berapa lama kamu tinggal di Chicago? 638 00:37:02,627 --> 00:37:04,845 Kami tidak bergerak kembali ke Valentine 639 00:37:04,929 --> 00:37:07,297 hingga Derek hampir 16. 640 00:37:07,348 --> 00:37:09,516 Tidak akan pernah bisa menebak. 641 00:37:09,600 --> 00:37:11,852 Yah, itu tidak mudah 642 00:37:11,936 --> 00:37:14,504 baginya tumbuh di kota. 643 00:37:14,555 --> 00:37:15,555 Apa maksudmu? 644 00:37:18,393 --> 00:37:22,029 Anda tahu, ini bukan reallymystory untuk diceritakan. 645 00:37:22,113 --> 00:37:23,447 Dan kita masih memiliki banyak belanja untuk dilakukan. 646 00:37:23,481 --> 00:37:26,316 Jadi, vamanos. 647 00:37:26,367 --> 00:37:27,784 Benar. 648 00:38:09,527 --> 00:38:11,194 Kami hanya merindukannya, nak. 649 00:38:16,367 --> 00:38:17,617 Kennedy! 650 00:38:17,702 --> 00:38:20,253 -Nah, begitulah. -Hi. 651 00:38:20,338 --> 00:38:22,071 Saya mencoba menghubungi Anda, 652 00:38:22,123 --> 00:38:24,207 tapi saya terus mendapatkan mesin penjawab Anda. 653 00:38:24,258 --> 00:38:26,460 Aku takut kamu dalam perjalanan pulang. 654 00:38:26,544 --> 00:38:28,795 Tidak, saya tinggal di peternakan. 655 00:38:28,880 --> 00:38:30,847 Penerimaan tidak selalu yang terbaik. 656 00:38:30,882 --> 00:38:34,101 Saya ingin tahu apakah Anda memikirkan tawaran itu. 657 00:38:34,185 --> 00:38:36,085 Belum berhenti memikirkannya. 658 00:38:36,137 --> 00:38:39,439 Pihak lain sangat ingin menutup transaksi itu. 659 00:38:39,524 --> 00:38:42,392 Saya yakin, tempat adalah mencuri pada harga itu. 660 00:38:43,978 --> 00:38:44,978 Apa yang kamu katakan? 661 00:38:45,062 --> 00:38:47,197 Saya pikir Anda tahu apa yang saya katakan. 662 00:38:47,231 --> 00:38:49,699 Tuan Talbot dan saya hanya punya untuk melakukan uji tuntas kami. 663 00:38:49,734 --> 00:38:50,867 Tidak perlu waktu lama. 664 00:38:52,737 --> 00:38:53,787 Baiklah, kalau begitu. 665 00:38:53,871 --> 00:38:55,288 Anda memiliki hari yang baik, Juni. 666 00:38:55,373 --> 00:38:56,907 -Say hi ke Derek untukku, kan? -Aku akan. 667 00:38:58,576 --> 00:39:00,210 Nikmati masa tinggal Anda. 668 00:39:00,244 --> 00:39:02,162 Akan dilakukan. 669 00:39:17,508 --> 00:39:21,345 Teman-temanmu merindukanmu. -Steve. 670 00:39:21,429 --> 00:39:24,014 Saya pikir dia berharap dia lebih dari seorang teman. 671 00:39:24,098 --> 00:39:26,433 Dan dia bukan? 672 00:39:26,467 --> 00:39:29,219 Dia adalah pria yang manis, bertemu di sekolah hukum. 673 00:39:29,303 --> 00:39:30,637 Menjadi mitra belajar. 674 00:39:30,688 --> 00:39:32,556 Menghabiskan banyak malam akhir bersama... 675 00:39:32,640 --> 00:39:34,524 Dan dia jatuh cinta. 676 00:39:34,609 --> 00:39:37,361 Kami pasangan arenota. 677 00:39:37,445 --> 00:39:38,695 Dia benar-benar peduli padaku, 678 00:39:38,780 --> 00:39:41,865 tetapi jika ada ada sesuatu di sana, 679 00:39:41,949 --> 00:39:44,451 Aku harus merindukannya lebih... 680 00:39:44,485 --> 00:39:45,952 dan saya tidak. 681 00:39:45,987 --> 00:39:49,522 Apakah kamu naik? 682 00:39:49,574 --> 00:39:51,191 Ketika anak-anak lain sedang berlatih piano, 683 00:39:51,259 --> 00:39:54,194 Saya mengambil pelajaran berkuda. 684 00:39:54,245 --> 00:39:58,999 Orang tua saya dulu selalu nongkrong dan nonton. 685 00:39:59,050 --> 00:40:01,134 Pikirkan itu pasti mengingatkan mereka dari tempat ini. 686 00:40:04,806 --> 00:40:06,306 Hei, menurut Anda... 687 00:40:06,340 --> 00:40:07,841 apakah menurut Anda itu akan baik-baik saja? 688 00:40:09,260 --> 00:40:10,844 Ini adalah kudamu. 689 00:40:13,014 --> 00:40:14,564 Saya akan berubah. 690 00:41:11,239 --> 00:41:12,272 Apa yang kamu lakukan? 691 00:41:12,323 --> 00:41:13,490 Bagaimana saya seharusnya untuk mengetahui bahwa itu Anda 692 00:41:13,574 --> 00:41:14,541 datang entah dari mana? 693 00:41:18,246 --> 00:41:20,797 Apa? Apa yang Anda cari pada saya seperti itu? 694 00:41:20,882 --> 00:41:22,082 Anda bisa naik? 695 00:41:23,334 --> 00:41:25,469 Ya. Maksud saya, sedikit, Anda tahu. 696 00:41:25,553 --> 00:41:28,221 Tidak, saya tidak tahu. Saya tahu sekarang. 697 00:41:29,474 --> 00:41:33,393 Karena Anda bisa naik, biarkan saya tunjukkan tempat. 698 00:42:34,822 --> 00:42:37,741 -Ini cantik. -Ya. 699 00:42:39,994 --> 00:42:41,494 Itu indah. 700 00:42:44,498 --> 00:42:47,133 Apakah Anda melihat garis pohon di sana? 701 00:42:47,168 --> 00:42:50,220 Di mana?... Disana. 702 00:42:50,304 --> 00:42:52,472 Anda lihat? Ada lembah 703 00:42:52,506 --> 00:42:55,392 yang membentang di antara bukit-bukit itu di sana. 704 00:42:55,476 --> 00:42:57,928 Dapatkah Anda percaya bahwa kereta api kereta api digunakan untuk membawa para pemukim lewat sini 705 00:42:58,012 --> 00:42:59,679 dalam perjalanan ke barat? 706 00:42:59,730 --> 00:43:00,931 -Benar-benar? -Ya. 707 00:43:01,015 --> 00:43:02,098 Jika Anda melihat dekat di jalan, 708 00:43:02,183 --> 00:43:03,733 Anda masih bisa melihat di mana roda 709 00:43:03,818 --> 00:43:05,068 robek di tanah. 710 00:43:07,238 --> 00:43:10,273 Ibumu mengatakan ada adalah kuburan keluarga? 711 00:43:10,358 --> 00:43:12,525 Ya. Bukan hanya keluarga , baik. 712 00:43:12,577 --> 00:43:15,996 Ada orang terkubur di sana, ini sejauh yang mereka dapatkan di jalan. 713 00:43:19,200 --> 00:43:22,002 Ini adalah perjalanan panjang. Saya akan membawa Anda lain kali. 714 00:43:25,539 --> 00:43:29,459 Anda tahu, orang tua saya selalu berbicara tentang 715 00:43:29,543 --> 00:43:32,412 betapa istimewanya tempat ini. 716 00:43:32,463 --> 00:43:35,015 Saya sangat senang bahwa saya melihatnya sendiri. 717 00:43:38,769 --> 00:43:40,720 Dan apa yang Anda pikirkan tentang tempat ini? 718 00:43:41,889 --> 00:43:43,273 Saya pikir mereka benar. 719 00:43:45,943 --> 00:43:49,396 Terima kasih telah menunjukkannya padaku. 720 00:43:50,648 --> 00:43:51,898 Kesenangan saya. 721 00:43:56,621 --> 00:43:58,655 Kita harus... Kita harus mulai kembali. 722 00:43:58,739 --> 00:44:00,206 Ini akan segera gelap. 723 00:44:17,758 --> 00:44:18,925 Saya sedang berpikir... 724 00:44:18,976 --> 00:44:20,293 Saya benar-benar berpikir Anda harus tinggal di sini malam ini 725 00:44:20,344 --> 00:44:21,511 dengan Ibu dan aku. 726 00:44:21,595 --> 00:44:23,013 Untuk jaga-jaga orang itu kembali. 727 00:44:23,097 --> 00:44:24,597 Dengarkan, saya butuh sepanjang hidup saya untuk sampai ke sini, 728 00:44:24,649 --> 00:44:26,816 Saya tidak akan membiarkan siapa pun menakuti saya sekarang. 729 00:44:26,901 --> 00:44:28,852 Hei, lihat. 730 00:44:28,936 --> 00:44:30,020 Cuddy dan Brian, mereka menemukan 731 00:44:30,104 --> 00:44:31,655 beberapa botol kosong dan sampah 732 00:44:31,739 --> 00:44:32,972 di salah satu lumbung tua. 733 00:44:33,024 --> 00:44:34,407 Jika ada seseorang di luar sana, Saya pikir kita hanya... 734 00:44:34,442 --> 00:44:38,278 Hei, jika aku mendengar sesuatu, Aku akan menghubungimu, aku janji. 735 00:44:40,281 --> 00:44:42,315 -Baiklah. -Baik. 736 00:44:42,366 --> 00:44:44,668 Jadi, selamat malam, kalau begitu. 737 00:44:46,954 --> 00:44:48,588 Hai, Wilson. Tinggal. 738 00:44:48,622 --> 00:44:51,007 Anda ikut dengan saya? 739 00:44:51,092 --> 00:44:52,592 Yah, kamu teman baik seperti itu. 740 00:44:52,626 --> 00:44:54,461 Sekarang Anda bisa jadi roomies. 741 00:44:54,512 --> 00:44:55,879 Dia lebih baik tidak mendengkur. 742 00:44:55,963 --> 00:44:57,681 Dia melakukannya. 743 00:44:57,765 --> 00:44:58,965 Berat sekali. 744 00:45:38,672 --> 00:45:40,306 Anda di sini sepanjang malam? 745 00:45:52,436 --> 00:45:54,654 Terima kasih. 746 00:45:56,524 --> 00:45:58,241 Anda tidak perlu untuk melakukan ini. 747 00:46:02,997 --> 00:46:05,165 Saya lebih baik diubah, Saya tidak ingin terlambat. 748 00:46:05,199 --> 00:46:07,700 -Late? -Untuk gereja. 749 00:46:09,286 --> 00:46:11,371 Apakah Anda akan membuatnya ke festival? 750 00:46:11,422 --> 00:46:13,006 Tidak akan melewatkannya untuk dunia. 751 00:46:14,425 --> 00:46:16,209 Kami akan menjemput Anda dalam perjalanan ke kota. 752 00:46:18,012 --> 00:46:19,045 Hebat. 753 00:46:20,381 --> 00:46:22,048 Terima kasih untuk kopinya. 754 00:47:23,527 --> 00:47:24,744 Terima kasih, Pak. 755 00:47:30,501 --> 00:47:31,618 Orang tua bodoh. 756 00:47:32,703 --> 00:47:33,870 Tinggal di kastilnya 757 00:47:33,954 --> 00:47:36,706 semua tergantung pada kepahitan itu. 758 00:47:36,790 --> 00:47:39,042 Dia bahkan tidak mengenal saya. 759 00:47:40,961 --> 00:47:43,930 Anda tahu apa? Kami punya pai untuk dijual. 760 00:47:43,964 --> 00:47:45,231 Ya, kami lakukan. 761 00:47:50,321 --> 00:47:52,355 Baiklah, teman-teman, kami punya banyak acara menarik 762 00:47:52,406 --> 00:47:54,657 berlangsung di Festival Dandelion tahun ini. 763 00:47:54,708 --> 00:47:56,709 Demonstrasi masak baru setiap jam, 764 00:47:56,794 --> 00:47:58,795 dengan segala macam resep dandelion. 765 00:47:58,829 --> 00:48:00,830 Dan acara seni tahun ini dan lelang diam 766 00:48:00,881 --> 00:48:03,049 berjanji untuk menjadi yang terbaik. 767 00:48:03,133 --> 00:48:04,968 Tapi sekarang saatnya untuk mendapatkan semua anak bersama-sama 768 00:48:05,002 --> 00:48:06,836 untuk Dandelion Scavenger Hunt. 769 00:48:13,928 --> 00:48:16,763 Dan pastikan untuk mampir ke Valentine Church bake sale 770 00:48:16,847 --> 00:48:19,899 dan untuk membawa pulang Dandelion Pie yang Terkenal di Dunia. 771 00:48:19,984 --> 00:48:21,267 Terima kasih. Nikmati pai Anda. 772 00:48:21,352 --> 00:48:23,102 Hai, teman-teman, kita sebenarnya kehabisan piring. 773 00:48:23,187 --> 00:48:24,103 -Aku akan mendapatkannya. -Kamu yakin? 774 00:48:24,188 --> 00:48:25,188 -Ya. -Terima kasih. 775 00:48:26,941 --> 00:48:28,524 Dukung perjalanan berkemah tahunan Anda 776 00:48:28,576 --> 00:48:29,525 untuk anak-anak di pusat kota. 777 00:48:33,497 --> 00:48:34,697 Permisi. 778 00:48:34,748 --> 00:48:36,199 Anda harus sepupu yang lama hilang 779 00:48:36,250 --> 00:48:37,951 Saya telah mendengar tentang. 780 00:48:38,035 --> 00:48:39,869 Tom Morgan, selamat datang di Valentine. 781 00:48:39,920 --> 00:48:41,170 Kennedy Blaine. Terima kasih. 782 00:48:41,205 --> 00:48:43,006 Saya dapat mengatakan Anda adalah keluarga 783 00:48:43,040 --> 00:48:44,907 mil jauhnya. 784 00:48:44,959 --> 00:48:46,175 Anda memiliki senyum ibumu. 785 00:48:46,210 --> 00:48:47,176 Benarkah? 786 00:48:47,211 --> 00:48:49,629 Sungguh sayang, gadis itu. 787 00:48:49,713 --> 00:48:51,965 Jadi, Kennedy, apa yang Anda pikirkan tentang kota kecil kami? 788 00:48:52,049 --> 00:48:54,917 Saya suka itu. Khususnya apa yang Anda lakukan untuk anak-anak itu. 789 00:48:54,969 --> 00:48:57,053 Yah, kami berharap untuk yang terbaik. 790 00:48:57,104 --> 00:48:58,855 Selama beberapa tahun terakhir, 791 00:48:58,889 --> 00:49:01,140 Charlie Whalen telah membiarkan anak-anak berkemah di peternakannya, 792 00:49:01,225 --> 00:49:03,309 tapi dia sudah terbaring sejak kuda itu melemparkannya, 793 00:49:03,394 --> 00:49:06,112 dan aku... aku sedang kesulitan waktu merekrut orang lain. 794 00:49:07,898 --> 00:49:09,098 -Master Morgan? -Mhm? 795 00:49:09,149 --> 00:49:10,766 Maaf mengganggu, tapi cookout 796 00:49:10,818 --> 00:49:12,318 baru saja akan dimulai. 797 00:49:12,403 --> 00:49:13,486 Robin, apa yang akan saya lakukan tanpa Anda? 798 00:49:13,570 --> 00:49:15,488 Terima kasih banyak. 799 00:49:15,572 --> 00:49:17,657 -Apakah Anda berdua bertemu? -Tidak. 800 00:49:17,741 --> 00:49:19,909 Robin. Ini Kennedy Blaine. 801 00:49:19,960 --> 00:49:21,794 -Bagus untuk bertemu denganmu. -Kamu juga. 802 00:49:21,879 --> 00:49:24,213 Kennedy adalah salah satu dari the Circle Cross Blaines. 803 00:49:25,799 --> 00:49:27,133 Saya mendengar Anda berada di kota. 804 00:49:27,217 --> 00:49:28,801 Saya mengerti peternakan dijual. 805 00:49:28,886 --> 00:49:31,170 Robin bekerja dengan State Historical Society. 806 00:49:31,255 --> 00:49:32,672 Yah, belum ada yang final. 807 00:49:32,756 --> 00:49:34,340 Saya masih memeriksa dokumennya. 808 00:49:34,425 --> 00:49:36,625 Yah. 809 00:49:36,677 --> 00:49:39,345 Anda dan saya perlu bicara. 810 00:49:39,430 --> 00:49:42,231 Tapi pertama-tama, kita harus untuk mendapatkan cook-off itu. 811 00:49:42,266 --> 00:49:45,068 Ya, saya minta maaf. Permisi. 812 00:49:45,102 --> 00:49:46,819 Kami akan segera melihat Anda, "cuz." 813 00:49:50,441 --> 00:49:51,658 Sampai ketemu lagi. 814 00:49:55,779 --> 00:49:57,697 Sepertinya Anda dan Pendeta Morgan membunuhnya. 815 00:49:57,781 --> 00:49:58,865 Kami berhasil. 816 00:49:58,949 --> 00:50:01,084 Dia seperti pria yang baik. 817 00:50:01,118 --> 00:50:03,369 Dia memberi tahu saya tentang masalah yang mereka hadapi 818 00:50:03,454 --> 00:50:05,505 Menemukan tempat perkemahan untuk anak-anak di pusat kota. 819 00:50:05,589 --> 00:50:07,990 Apa maksudmu, bagaimana dengan peternakan Charlie Whalen? 820 00:50:08,042 --> 00:50:09,459 Kurasa dia tidak bisa melakukannya. 821 00:50:10,627 --> 00:50:12,011 Itu memalukan. 822 00:50:12,096 --> 00:50:14,430 Aku benar-benar berpikir 823 00:50:14,465 --> 00:50:16,966 mungkin mereka bisa datang ke Circle Cross. 824 00:50:17,017 --> 00:50:18,217 Apa yang kamu pikirkan? 825 00:50:18,302 --> 00:50:20,470 Saya pikir itu ide yang bagus. -Benar-benar. 826 00:50:20,521 --> 00:50:22,388 Maksud saya, kalian memiliki begitu banyak di piring Anda... 827 00:50:22,473 --> 00:50:23,723 -Kennedy, lihat... Tidak, tidak, tidak. -Tidak. 828 00:50:23,807 --> 00:50:25,525 Ini yang kami lakukan, oke? 829 00:50:25,609 --> 00:50:28,478 Hanya... apa pun yang Anda butuhkan, beri tahu kami. 830 00:50:28,529 --> 00:50:30,313 Terima kasih. 831 00:50:30,364 --> 00:50:31,731 Tidak, terima kasih. 832 00:50:31,815 --> 00:50:33,682 Maksud saya, jika Anda bebas kita dapat menumpang. 833 00:50:33,734 --> 00:50:34,784 Pilih tempat perkemahan. 834 00:50:34,818 --> 00:50:36,703 -Kamu tidak dipusingkan. -Tidak bu. 835 00:50:38,489 --> 00:50:41,741 Baiklah. Saya akan pergi memberi tahu Pastor Morgan. 836 00:50:41,825 --> 00:50:43,910 -Aku bersemangat. -Saya juga. 837 00:50:47,131 --> 00:50:50,550 Dia akan membuat beberapa anak sangat bahagia. 838 00:50:50,634 --> 00:50:52,335 Lebih dari yang dia akan pernah tahu. 839 00:50:54,138 --> 00:50:55,471 Anda menyukainya, bukan? 840 00:51:17,945 --> 00:51:19,728 Lily Ann? 841 00:51:19,780 --> 00:51:21,831 Dia adalah putri Alexander Blaine. 842 00:51:23,033 --> 00:51:24,700 Dia masih anak-anak. 843 00:51:24,752 --> 00:51:26,836 Saya tahu. 844 00:51:26,870 --> 00:51:30,123 Ada wabah ini kolera tahun itu. 845 00:51:30,207 --> 00:51:32,175 Mereka mengatakan bahwa apa pun yang harap mungkin ada 846 00:51:32,209 --> 00:51:35,244 dari Blaines dan Morgans menambal segalanya, 847 00:51:35,295 --> 00:51:37,130 hilang setelah John Morgan menolak 848 00:51:37,214 --> 00:51:40,466 untuk datang ke pemakamannya. 849 00:51:40,551 --> 00:51:42,885 Orang tua saya tidak pernah memberi tahu saya bahwa kisah itu tumbuh dewasa. 850 00:51:42,936 --> 00:51:44,753 Nah, itu bukan jenis cerita yang bisa Anda ceritakan 851 00:51:44,805 --> 00:51:46,139 seorang gadis kecil, kan? 852 00:51:47,558 --> 00:51:49,642 Saya kira tidak. 853 00:51:49,726 --> 00:51:52,261 Tapi ini bukan cara kerjanya, kan? 854 00:51:52,312 --> 00:51:55,698 Maksud saya, Anda tidak bisa begitu saja memberi tahu bagian-bagian yang bagus. 855 00:51:55,732 --> 00:51:56,783 Semua kemarahan itu, 856 00:51:56,867 --> 00:51:58,151 dan kepahitan. 857 00:51:58,235 --> 00:51:59,952 Ini adalah bagian dari cerita juga. 858 00:52:04,625 --> 00:52:06,442 Anda tahu lebih banyak tentang keluarga saya daripada saya - Tidak. -Ya. Ini sedikit memalukan. 859 00:52:06,493 --> 00:52:08,744 Tidak, tidak, tidak, kamu tidak seharusnya merasa seperti itu. 860 00:52:08,796 --> 00:52:10,129 Maksud saya, saya hanya tahu sejarah negeri itu. 861 00:52:10,214 --> 00:52:12,381 Ini hanya kebetulan tanah keluarga Anda, 862 00:52:12,416 --> 00:52:13,800 itu dia. 863 00:52:13,884 --> 00:52:15,551 Semua yang ada di sini sangat tidak tersentuh. 864 00:52:15,586 --> 00:52:18,754 Ini sangat berbeda dari kota. 865 00:52:18,806 --> 00:52:21,340 Ini seperti kamu dapat merasakan dengan tepat 866 00:52:21,425 --> 00:52:22,592 bagaimana perasaan orang seratus tahun yang lalu. 867 00:52:22,643 --> 00:52:26,145 Itu membuat saya merasa... 868 00:52:26,230 --> 00:52:29,599 Saya tidak tahu, 869 00:52:29,650 --> 00:52:31,017 Terhubung? 870 00:52:31,101 --> 00:52:32,018 871 00:52:32,102 --> 00:52:33,736 -Tidak ada jalan. -Tidak, ya. Persis. 872 00:52:33,770 --> 00:52:38,908 Seperti Anda merasa Anda adalah bagian dari sesuatu yang lebih besar dari Anda, bukan? 873 00:52:38,942 --> 00:52:41,577 Apakah kamu merasa berbeda ketika orang tuamu membawamu ke sini? 874 00:52:42,779 --> 00:52:44,497 Apa? 875 00:52:44,581 --> 00:52:47,650 Ibumu memberitahuku. Tentang Chicago. 876 00:52:47,701 --> 00:52:50,152 "Tentang Chicago" apa? Apa itu? 877 00:52:50,204 --> 00:52:51,954 Tidak ada, maksud saya... 878 00:52:52,005 --> 00:52:53,706 dia bilang kamu tidak senang di sana. 879 00:52:56,210 --> 00:52:57,993 Maaf, apakah saya mengatakan sesuatu yang salah? 880 00:52:58,045 --> 00:53:00,763 Tidak, itu hanya... hanya sesuatu 881 00:53:00,797 --> 00:53:03,332 Saya tidak suka berbicara tentang , itu saja. 882 00:53:03,383 --> 00:53:05,852 -Mengapa tidak? -Hanya tidak, oke? 883 00:53:05,936 --> 00:53:07,303 Kita harus mulai kembali. 884 00:53:08,472 --> 00:53:09,772 Oke. 885 00:53:30,327 --> 00:53:32,328 Tentu mengalahkan jalan-jalan, D? 886 00:53:38,001 --> 00:53:39,302 Apa yang kamu inginkan? 887 00:53:39,336 --> 00:53:41,387 Sekarang, apakah itu cara untuk menyapa teman lama 888 00:53:41,471 --> 00:53:44,039 dari Chicago setelah bertahun-tahun ini? 889 00:53:44,091 --> 00:53:47,009 Kami bukan teman. Kami tidak pernah ada. 890 00:53:47,060 --> 00:53:49,312 Anak laki-laki, kita pernah beberapa kali, bukan, D? 891 00:53:49,346 --> 00:53:50,813 Anda adalah pria liar. 892 00:53:50,847 --> 00:53:51,981 Anda ingat malam itu? 893 00:53:52,015 --> 00:53:54,600 Karena saya melakukannya, selama 15 tahun terakhir. 894 00:53:54,685 --> 00:53:56,018 Anda menempatkan diri Anda di penjara itu, bukan saya. 895 00:53:56,069 --> 00:53:58,604 -Kamu menembak orang itu. -Cara saya mengingatnya, 896 00:53:58,689 --> 00:54:00,389 Anda seharusnya memiliki punggung saya malam itu. 897 00:54:00,440 --> 00:54:02,909 -Itu kesepakatannya. -aku bilang aku tidak akan datang. 898 00:54:02,993 --> 00:54:04,493 Saya bilang saya sudah selesai dengan semua itu. 899 00:54:04,528 --> 00:54:07,029 Tidak. Cara saya melihatnya, 900 00:54:07,080 --> 00:54:08,331 kamu berhutang padaku. 901 00:54:10,334 --> 00:54:11,284 Apa yang kamu bicarakan? 902 00:54:11,368 --> 00:54:12,952 Saya bisa mengubah Anda di malam itu Dan Anda akan menghabiskan 15 tahun terakhir 903 00:54:13,036 --> 00:54:15,254 dalam sel di sebelah saya. 904 00:54:15,339 --> 00:54:16,923 Jadi itu yang dimaksud dengan ini? 905 00:54:17,007 --> 00:54:18,925 Anda mencoba untuk mengguncang saya untuk sesuatu yang terjadi ketika aku masih kecil? 906 00:54:19,009 --> 00:54:20,042 Sesuatu Saya bahkan tidak melakukannya? 907 00:54:20,093 --> 00:54:21,677 Anda membuang waktu Anda. 908 00:54:21,712 --> 00:54:23,412 Nah, Anda harus tanyakan pada diri sendiri, D. 909 00:54:23,463 --> 00:54:25,514 Apa yang akan dilakukan oleh semua tetangga yang takut akan Tuhan Anda 910 00:54:25,549 --> 00:54:27,466 911 00:54:27,551 --> 00:54:30,386 912 00:54:30,437 --> 00:54:32,438 jika tipe-tipe dari rumor itu tersebar? 913 00:54:32,522 --> 00:54:34,190 Saya katakan itu harus bernilai sesuatu. 914 00:54:34,224 --> 00:54:35,725 50 ribu? 915 00:54:35,776 --> 00:54:37,092 Apa yang kamu katakan? 916 00:54:37,144 --> 00:54:39,145 Bahkan jika saya bersedia untuk membayar Anda, 917 00:54:39,229 --> 00:54:41,764 yang saya tidak, 918 00:54:41,815 --> 00:54:42,982 Saya tidak punya uang sebanyak itu. 919 00:54:43,066 --> 00:54:45,034 Ya, tapi bos cantik Anda tidak. 920 00:54:45,068 --> 00:54:46,319 Saya melihat Anda menunggang kuda. 921 00:54:46,403 --> 00:54:47,870 Saya telah memperhatikan kalian berdua 922 00:54:47,904 --> 00:54:49,405 semakin nyaman. 923 00:54:49,456 --> 00:54:51,490 Dia tidak keberatan menjual beberapa kuda 924 00:54:51,575 --> 00:54:53,492 untuk membantu Anda. 925 00:54:53,577 --> 00:54:55,127 Kami selesai berbicara. 926 00:54:55,212 --> 00:54:58,130 Anda tahu apa? Mungkin Anda lebih baik melihatnya dengan cara lain. 927 00:54:58,215 --> 00:55:00,416 Jangan lihat ini sebagai bayaran. 928 00:55:00,467 --> 00:55:03,669 Mungkin Anda harus melihat di ini sebagai asuransi kesehatan. 929 00:55:03,754 --> 00:55:05,888 Untuk memastikan bahwa tidak ada yang terluka. 930 00:55:12,562 --> 00:55:15,014 Anda turun dari peternakan ini dan tidak pernah kembali. 931 00:55:40,112 --> 00:55:41,246 Seseorang harus menjadi orang bodoh 932 00:55:41,314 --> 00:55:43,615 untuk menjual tempat seperti ini. 933 00:55:43,666 --> 00:55:44,950 Itu membuatku merasa... 934 00:55:46,953 --> 00:55:48,152 Saya tidak tahu... 935 00:55:48,204 --> 00:55:49,704 Terhubung? 936 00:55:49,789 --> 00:55:50,705 - Tidak mungkin. -Tidak, ya. 937 00:55:50,790 --> 00:55:52,457 Tepat. Itu seperti, 938 00:55:52,508 --> 00:55:55,544 Anda merasa Anda adalah bagian dari sesuatu yang lebih besar dari Anda, kan? 939 00:56:30,963 --> 00:56:32,497 Rapi. 940 00:56:44,760 --> 00:56:45,877 Mereka sedikit bersemangat. 941 00:56:56,155 --> 00:56:57,739 Hei, topi yang bagus. 942 00:57:00,860 --> 00:57:02,193 Hai! 943 00:57:05,448 --> 00:57:06,448 Hai. 944 00:57:06,532 --> 00:57:08,566 Baiklah. Apa yang kau lakukan hari ini? 945 00:57:08,618 --> 00:57:09,668 Bagus! 946 00:57:09,702 --> 00:57:11,586 -Kamu senang? -Ya! 947 00:57:11,671 --> 00:57:13,872 -Ya, siapa yang mau naik? -Me! 948 00:57:13,923 --> 00:57:14,873 Ayo pergi ke sana. 949 00:57:17,259 --> 00:57:19,678 Cukup ikuti wanita. Ini dia. 950 00:57:22,381 --> 00:57:23,548 Terima kasih. 951 00:57:59,969 --> 00:58:01,219 Jadi mereka mungkin tidak terlihat cantik, 952 00:58:01,253 --> 00:58:03,254 tapi rasanya enak sekali Baiklah, teman-teman. Pergi liar. 953 00:58:03,305 --> 00:58:05,674 Hai, ini hal yang luar biasa 954 00:58:08,394 --> 00:58:09,844 Anda lakukan di sini. 955 00:58:09,929 --> 00:58:12,013 Saya tidak bisa melakukannya tanpa Anda. 956 00:58:12,098 --> 00:58:14,566 Hai. 957 00:58:31,117 --> 00:58:32,951 958 00:58:33,002 --> 00:58:34,252 Ingin mencobanya? 959 00:58:35,788 --> 00:58:37,622 Nah, saya baik. 960 00:58:39,959 --> 00:58:41,292 Biar kutebak... 961 00:58:41,343 --> 00:58:44,162 mereka berkata, "Semua udara segar akan baik untukmu", 962 00:58:44,213 --> 00:58:47,015 tetapi semuanya hanya berbau aneh, kan? 963 00:58:47,099 --> 00:58:48,967 Bisakah Anda membantu saya? 964 00:58:49,018 --> 00:58:50,001 Pergi menjadi teman terbaik orang lain. 965 00:58:50,052 --> 00:58:51,669 Saya baik-baik saja. 966 00:58:51,721 --> 00:58:53,004 Pertama kali saya datang ke sini, 967 00:58:53,055 --> 00:58:54,355 Saya memegang hidung saya selama dua hari. 968 00:58:54,440 --> 00:58:55,940 Bisakah Anda percaya itu? 969 00:58:57,309 --> 00:58:58,977 Dan di malam hari... ya ampun. 970 00:58:59,028 --> 00:59:01,062 Pada malam hari, itu sangat diam 971 00:59:01,147 --> 00:59:02,781 Ini seperti Anda dapat mendengar rumput tumbuh. 972 00:59:04,483 --> 00:59:06,985 Saya pikir saya akan menjadi gila. 973 00:59:08,654 --> 00:59:09,738 Ketika aku seusiamu, 974 00:59:09,822 --> 00:59:12,791 Saya dulu tinggal di kota. 975 00:59:12,825 --> 00:59:14,242 Pada dasarnya, saya tumbuh dilemparkan 976 00:59:14,326 --> 00:59:16,961 dari panti asuhan untuk membina rumah. 977 00:59:19,215 --> 00:59:20,832 Untuk alasan apa pun, hidup hanya disimpan 978 00:59:20,883 --> 00:59:22,333 menendang saya... 979 00:59:24,837 --> 00:59:27,038 Sampai saya datang ke sini. 980 00:59:28,507 --> 00:59:31,392 Dan setelah saya memegang hidungku selama dua hari, 981 00:59:31,477 --> 00:59:33,645 Akhirnya saya diizinkan sendiri untuk hanya... 982 00:59:35,514 --> 00:59:37,682 coba itu. 983 00:59:38,818 --> 00:59:40,652 Kehidupan baru menarikku 984 00:59:42,071 --> 00:59:44,189 dan saya mengambilnya kembali. 985 00:59:44,240 --> 00:59:46,741 City slicker berubah... Turned tree-hugger? 986 00:59:48,861 --> 00:59:50,779 Harus menjadi gen saya. 987 00:59:50,863 --> 00:59:52,197 Itu keren. 988 00:59:53,199 --> 00:59:55,667 Saya Derek, ngomong-ngomong. 989 00:59:55,701 --> 00:59:57,168 Danny. 990 00:59:57,203 --> 00:59:58,503 Hebat untuk bertemu denganmu, kawan. 991 00:59:58,537 --> 01:00:00,738 Ya, senang bertemu denganmu juga. 992 01:00:00,790 --> 01:00:03,842 Suatu hari, Anda akan menemukannya. 993 01:00:03,876 --> 01:00:05,627 Hanya terbuka, bung. 994 01:00:20,943 --> 01:00:22,093 Hei. 995 01:00:22,144 --> 01:00:23,645 Hai. 996 01:00:25,231 --> 01:00:27,482 Anak-anak sedang tidur. 997 01:00:28,734 --> 01:00:31,536 Ini adalah hari yang besar, Saya yakin mereka sangat lelah. 998 01:00:33,989 --> 01:00:35,657 Anda tahu, para konselor semua berkata 999 01:00:35,741 --> 01:00:37,959 Danny tidak pernah berbicara dengan siapa pun. 1000 01:00:38,043 --> 01:00:40,995 Dia hanya... duduk sendirian. 1001 01:00:42,798 --> 01:00:46,668 Tapi dia berbicara kepada Anda. 1002 01:00:46,752 --> 01:00:49,671 Yah, saya dulu persis seperti dia. 1003 01:00:50,840 --> 01:00:54,058 Apa maksudmu? 1004 01:00:54,093 --> 01:00:56,144 Itu adalah hal yang saya tidak suka dibicarakan. 1005 01:00:58,564 --> 01:01:01,099 Anda membawanya. 1006 01:01:10,159 --> 01:01:12,443 Ketika ibu kandung saya membawa saya ke negara ini, 1007 01:01:12,494 --> 01:01:14,612 dia memberi saya untuk diadopsi. 1008 01:01:17,366 --> 01:01:20,668 Jadi saya rasa saya tumbuh di kota sebagai... 1009 01:01:20,753 --> 01:01:22,871 anak yang sedang marah. 1010 01:01:22,955 --> 01:01:25,506 Saya tidak tahu. Saya akan... 1011 01:01:25,591 --> 01:01:27,175 Saya akan mencuri hal yang tidak saya inginkan. 1012 01:01:27,259 --> 01:01:30,261 Saya akan menyakiti orang lain Saya tidak tahu. 1013 01:01:30,296 --> 01:01:32,764 Hanya anak bodoh ini berlari lurus ke tebing, 1014 01:01:32,798 --> 01:01:35,133 tidak peduli seberapa jauh saya akan jatuh... 1015 01:01:38,020 --> 01:01:41,973 sampai aku bertemu ibuku yang sebenarnya. 1016 01:01:42,024 --> 01:01:44,675 Juni. 1017 01:01:44,727 --> 01:01:47,195 Dia tidak pernah kehilangan imannya. 1018 01:01:49,782 --> 01:01:51,566 Dan itulah saat dia membawamu ke sini. 1019 01:01:51,650 --> 01:01:53,735 Untuk Valentine. 1020 01:01:53,819 --> 01:01:56,704 Malam itu dia memberitahuku, dia berkata, "Kami akan pulang." 1021 01:01:59,124 --> 01:02:00,992 Saya tidak tahu apa yang dia bicarakan. 1022 01:02:01,043 --> 01:02:04,329 "Rumah"? Apa itu? 1023 01:02:04,380 --> 01:02:09,050 Kota adalah satu-satunya rumah yang pernah saya tahu. 1024 01:02:09,134 --> 01:02:11,085 Tapi raut wajahnya, 1025 01:02:12,838 --> 01:02:15,506 Saya menyadari dia tidak akan menyerah pada saya. 1026 01:02:17,977 --> 01:02:19,010 Entah bagaimana, dia percaya 1027 01:02:19,061 --> 01:02:21,813 Saya bisa menjadi seorang putra yang bisa dibanggakan. 1028 01:02:27,770 --> 01:02:29,988 Saya tidak bisa menyakitinya lagi. 1029 01:02:33,525 --> 01:02:35,326 Malam itu, aku seharusnya bertemu seseorang. 1030 01:02:35,361 --> 01:02:37,946 Kami akan, Saya tidak tahu, 1031 01:02:38,030 --> 01:02:41,282 masuk ke gudang ini, apa pun. 1032 01:02:41,367 --> 01:02:43,284 Jadi saya memanggilnya, Saya beri tahu dia... 1033 01:02:43,369 --> 01:02:45,286 Aku bilang padanya aku tidak pergi. 1034 01:02:45,371 --> 01:02:47,922 Tapi dia tetap melakukannya. 1035 01:02:48,007 --> 01:02:52,260 Ternyata, ada seseorang yang bekerja larut malam itu. 1036 01:02:52,344 --> 01:02:53,928 Dan orang ini menembaknya. 1037 01:02:55,214 --> 01:02:57,181 Dan dia pergi ke penjara untuk itu. 1038 01:03:00,886 --> 01:03:02,770 Derek. 1039 01:03:02,855 --> 01:03:07,475 Siapa pun Anda, apa pun yang Anda lakukan, 1040 01:03:07,559 --> 01:03:10,228 semuanya di belakang Anda sekarang. 1041 01:03:26,078 --> 01:03:27,829 -Derek. -Orang dengan bekas luka, 1042 01:03:27,913 --> 01:03:30,048 namanya Ray Lizzaro. 1043 01:03:30,082 --> 01:03:31,949 Dia menghabiskan 15 tahun terakhirnya di penjara 1044 01:03:32,001 --> 01:03:34,335 dan dia masih menyalahkan saya karena saya tidak ada di sana. 1045 01:03:36,505 --> 01:03:38,673 Apa yang dia inginkan? 1046 01:03:38,757 --> 01:03:40,675 Tidak masalah apa yang dia inginkan. 1047 01:03:42,644 --> 01:03:44,345 Dengar, Kennedy. 1048 01:03:45,764 --> 01:03:49,767 Juni dan Salib Lingkaran 1049 01:03:49,818 --> 01:03:51,652 menyelamatkan hidupku. 1050 01:03:52,938 --> 01:03:57,191 Itu yang terpenting. 1051 01:03:57,276 --> 01:04:01,696 Saya tidak pernah memberi tahu ini kepada siapa pun. 1052 01:04:01,780 --> 01:04:04,248 Aku senang kamu memberitahuku. 1053 01:04:20,599 --> 01:04:24,018 Anak-anak. 1054 01:04:24,103 --> 01:04:25,470 Anak-anak. 1055 01:04:35,647 --> 01:04:36,948 Baiklah. 1056 01:04:39,201 --> 01:04:41,319 Datang dan dapatkan. 1057 01:04:41,370 --> 01:04:42,353 Ambil pelat Anda. 1058 01:04:42,404 --> 01:04:44,205 Baiklah. Siapa yang pertama? 1059 01:04:44,289 --> 01:04:46,074 Di sana Anda pergi. 1060 01:04:46,158 --> 01:04:47,458 Ini di sini jika Anda ingin membawa... 1061 01:04:49,161 --> 01:04:51,045 Hati-hati. 1062 01:04:51,130 --> 01:04:53,881 -Ini panas, kawan. -Got telur Anda? 1063 01:04:56,335 --> 01:04:57,835 Di sana Anda pergi. 1064 01:05:10,766 --> 01:05:13,484 Baiklah, semuanya. Foto grup! 1065 01:05:13,519 --> 01:05:15,436 Masuklah. 1066 01:05:15,521 --> 01:05:17,271 Ayo. 1067 01:05:17,356 --> 01:05:19,440 Baiklah. 1068 01:05:19,525 --> 01:05:20,758 Hei, Danny. 1069 01:05:23,745 --> 01:05:25,163 Semua orang. 1070 01:05:27,082 --> 01:05:29,584 Baiklah. Satu dua tiga. 1071 01:05:29,668 --> 01:05:32,036 -Cheese! -Pisang! 1072 01:06:20,317 --> 01:06:21,618 Hal pertama yang ingin saya lakukan 1073 01:06:21,652 --> 01:06:23,953 adalah mandi panjang, panas. 1074 01:06:23,988 --> 01:06:26,656 Saya berbau seperti api unggun. 1075 01:06:26,707 --> 01:06:29,742 Anda tahu, saya suka bau api unggun. 1076 01:06:31,161 --> 01:06:32,462 Yah, lihat dirimu. 1077 01:06:34,381 --> 01:06:36,416 Steve. 1078 01:06:36,500 --> 01:06:37,917 Anda adalah cowgirl sungguhan, sekarang. 1079 01:06:38,002 --> 01:06:39,201 Apa yang Anda lakukan di sini? 1080 01:06:39,253 --> 01:06:41,254 Yah, saya telah menelepon dan mengirim SMS. 1081 01:06:41,338 --> 01:06:43,339 Maksudku, aku belum mendengar kabar darimu berhari-hari. 1082 01:06:43,390 --> 01:06:44,757 Saya mulai khawatir. 1083 01:06:44,842 --> 01:06:48,728 Kami berkemah bersama beberapa anak dari kota. 1084 01:06:48,812 --> 01:06:50,146 Saya mematikan ponsel saya. 1085 01:06:50,180 --> 01:06:51,981 Asalkan Anda baik-baik saja. 1086 01:06:52,016 --> 01:06:54,817 Dan selain itu, 1087 01:06:54,852 --> 01:06:56,185 Aku merindukanmu. 1088 01:06:59,523 --> 01:07:00,940 Ini Derek Sterling. 1089 01:07:01,025 --> 01:07:02,408 Derek, Steve Marrin. 1090 01:07:02,493 --> 01:07:04,861 Anda harus menjadi koboi Saya mendengar banyak hal. 1091 01:07:04,912 --> 01:07:06,279 Terima kasih telah merawatnya dengan baik. 1092 01:07:06,363 --> 01:07:07,830 Hanya melakukan pekerjaanku. 1093 01:07:13,003 --> 01:07:14,370 Terima kasih. 1094 01:07:18,208 --> 01:07:19,542 Senang bertemu dengan Anda. 1095 01:07:33,724 --> 01:07:35,224 Saya pikir kita harus bicara. 1096 01:08:32,916 --> 01:08:34,984 Di mana temanmu? 1097 01:08:35,035 --> 01:08:37,370 Dalam perjalanan kembali ke California. 1098 01:08:39,289 --> 01:08:41,090 Itu terlalu buruk. 1099 01:08:41,125 --> 01:08:42,425 Dengar, aku seharusnya melihatnya datang. 1100 01:08:42,459 --> 01:08:43,993 -Steve itu bagus... -Lihat, ini terlalu buruk 1101 01:08:44,044 --> 01:08:45,995 karena ini, Anda dan saya, 1102 01:08:46,046 --> 01:08:48,297 apapun ini, itu tidak akan berhasil. 1103 01:08:49,633 --> 01:08:50,600 Apa? 1104 01:08:50,667 --> 01:08:51,634 Lihatlah, saya benar-benar bahagia 1105 01:08:51,685 --> 01:08:53,219 dengan semua hal baik yang ingin kamu lakukan di sini, 1106 01:08:53,303 --> 01:08:55,555 dan saya akan membantu Anda dengan cara apa pun yang saya bisa, 1107 01:08:55,639 --> 01:08:58,558 tetapi Anda adalah seorang pengacara. 1108 01:08:58,642 --> 01:09:01,060 Saya adalah... tangan peternakan. 1109 01:09:01,145 --> 01:09:03,196 Anda adalah seorang gadis kaya, 1110 01:09:03,280 --> 01:09:05,698 Saya adalah karyawan Anda. 1111 01:09:05,783 --> 01:09:09,318 Peternakan ini adalah satu-satunya hal yang kita miliki bersama. 1112 01:09:09,369 --> 01:09:10,570 Anda memiliki kehidupan yang sangat penting di luar semua ini, saya tahu. 1113 01:09:10,654 --> 01:09:12,872 Ini semua yang saya miliki. 1114 01:09:14,658 --> 01:09:16,859 Semua yang saya dapatkan. 1115 01:09:16,910 --> 01:09:18,294 Yang saya inginkan. 1116 01:09:20,464 --> 01:09:21,964 Jadi, mari kita... 1117 01:09:27,671 --> 01:09:29,639 mari kita lupakan saja. 1118 01:09:29,673 --> 01:09:31,641 Talbot, Anda bekerja terlambat. 1119 01:10:04,708 --> 01:10:06,459 Sepertinya teman koboi Anda 1120 01:10:06,543 --> 01:10:08,177 tahu apa yang dia bicarakan. 1121 01:10:08,212 --> 01:10:09,745 1122 01:10:09,813 --> 01:10:13,082 Circle Cross telah menghasilkan uang selama ini. 1123 01:10:13,133 --> 01:10:17,303 Dan Smith Blaine telah skimming untuk waktu yang lama. 1124 01:10:17,387 --> 01:10:18,587 Bagaimana dia melakukannya? 1125 01:10:18,639 --> 01:10:21,724 Beberapa bulan dia menggandakan untuk waktunya. 1126 01:10:21,775 --> 01:10:24,110 Dia menerima komisi atas penjualan kuda 1127 01:10:24,194 --> 01:10:25,444 yang tidak pernah terjadi. 1128 01:10:25,529 --> 01:10:28,114 Meningkat tagihan pajak, mengantongi selisihnya. 1129 01:10:28,198 --> 01:10:30,283 Begitu banyak untuk ikatan keluarga. 1130 01:10:30,367 --> 01:10:32,068 Mereka menawarkan untuk peternakan? 1131 01:10:32,119 --> 01:10:35,822 Mereka berasal dari perusahaan pengembangan besar di Denver. 1132 01:10:35,906 --> 01:10:37,790 Pengembangan? 1133 01:10:37,875 --> 01:10:39,408 Dan tebak siapa dalam daftar gaji mereka? 1134 01:10:52,339 --> 01:10:54,423 Anda tidak bisa melakukan ini. 1135 01:10:54,474 --> 01:10:55,725 Saya baru saja melakukannya. 1136 01:10:55,759 --> 01:10:58,294 Pengacara saya menyusun surat untuk membuatnya resmi. 1137 01:10:58,362 --> 01:11:01,130 Tapi saya ingin memberi tahu Anda sendiri, secara pribadi, 1138 01:11:01,198 --> 01:11:02,999 Anda dipecat. 1139 01:11:04,268 --> 01:11:05,985 Anda tahu, saya bekerja untuk ayahmu 1140 01:11:06,069 --> 01:11:07,687 selama lebih dari lima tahun. 1141 01:11:07,771 --> 01:11:09,822 Saya memberinya satu set lengkap catatan 1142 01:11:09,907 --> 01:11:11,657 dari semua yang saya lakukan. 1143 01:11:11,742 --> 01:11:13,659 Anda stfrom dia selama lima tahun, 1144 01:11:13,744 --> 01:11:15,344 dan catatan itu adalah bukti. 1145 01:11:15,412 --> 01:11:16,996 Itu konyol. 1146 01:11:17,080 --> 01:11:18,998 Derek menyimpan catatannya sendiri dari peternakan. 1147 01:11:19,082 --> 01:11:21,650 Kami dapat mendokumentasikan setiap sen yang Anda masukkan ke dalam saku Anda. 1148 01:11:21,702 --> 01:11:23,502 Anda akan mengambil kata dari beberapa tangan peternakan? 1149 01:11:23,587 --> 01:11:25,204 Saya percaya tangan peternakan itu 1150 01:11:25,289 --> 01:11:27,206 lebih banyak daripada saya bisa mempercayai Anda. 1151 01:11:27,291 --> 01:11:28,875 Ini belum berakhir, Kennedy. 1152 01:11:28,959 --> 01:11:32,428 Anda benar, ada satu hal lagi. 1153 01:11:32,462 --> 01:11:35,548 Anda memiliki 30 hari untuk membayar kembali uang yang Anda curi, 1154 01:11:35,632 --> 01:11:37,433 atau saya akan menekan biaya. 1155 01:11:38,635 --> 01:11:40,303 Anda membodohi diri sendiri, lho. 1156 01:11:40,354 --> 01:11:42,605 Peternakan itu adalah sesuatu dari masa lalu. 1157 01:11:42,639 --> 01:11:44,340 Cepat atau lambat, itu akan mulai kehilangan uang. 1158 01:11:44,391 --> 01:11:45,674 Mereka semua melakukannya. 1159 01:11:45,726 --> 01:11:48,060 Jadilah pintar, Kennedy. 1160 01:11:48,145 --> 01:11:51,564 Ambil tawaran sebelum terlambat. 1161 01:11:51,648 --> 01:11:54,367 Anda dapat merobek tawaran itu, 1162 01:11:54,451 --> 01:11:55,735 bersama dengan yang lain. 1163 01:11:55,819 --> 01:11:59,121 Karena Circle Cross tidak dijual. 1164 01:12:00,490 --> 01:12:01,791 30 hari. 1165 01:12:42,165 --> 01:12:45,001 Hai, saya mencari untuk Robin Donovan. 1166 01:12:46,336 --> 01:12:47,703 Terima kasih. 1167 01:12:51,091 --> 01:12:53,042 Robin. 1168 01:12:53,093 --> 01:12:55,294 -Kennedy. -Halo. 1169 01:12:55,379 --> 01:12:57,263 Saya telah berarti untuk menyusul Anda. 1170 01:12:57,347 --> 01:12:58,631 Bagaimana semuanya di peternakan? 1171 01:12:58,715 --> 01:12:59,966 Bagus. Ya. 1172 01:13:00,050 --> 01:13:00,967 Itu, 1173 01:13:01,051 --> 01:13:02,551 yang sebenarnya mengapa saya di sini. 1174 01:13:02,602 --> 01:13:05,304 Apakah ada tempat kita dapat berbicara secara pribadi? 1175 01:13:05,389 --> 01:13:07,589 Tentu. Cara ini. 1176 01:13:50,017 --> 01:13:51,133 Apa? 1177 01:13:51,201 --> 01:13:52,685 Maafkan saya, Tuan Morgan. 1178 01:13:52,769 --> 01:13:54,353 Smith Blaine ada di sini. 1179 01:13:54,438 --> 01:13:56,238 Dia mengatakan itu penting. 1180 01:13:56,273 --> 01:13:58,691 Pengunjung lain dari keluarga Blaine. 1181 01:13:58,775 --> 01:14:00,409 Saya harus hidup benar. 1182 01:14:02,112 --> 01:14:04,663 Nah, apa yang kamu inginkan? 1183 01:14:09,252 --> 01:14:10,669 Nah, ini bagian dari negara 1184 01:14:10,754 --> 01:14:13,172 digunakan untuk ditutupi oleh rumput padang rumput tinggi, 1185 01:14:13,256 --> 01:14:14,840 sebagian besar dari yang dibudidayakan di bawah. 1186 01:14:14,925 --> 01:14:17,543 The National Register ingin mempertahankan apa yang tersisa. 1187 01:14:17,627 --> 01:14:19,011 Saya pergi untuk melihat Robin Donovan 1188 01:14:19,096 --> 01:14:21,514 dan dia menjelaskannya kepada saya. 1189 01:14:21,598 --> 01:14:23,516 Pada dasarnya, Daftar Nasional 1190 01:14:23,600 --> 01:14:25,217 bekerja dengan masyarakat negara untuk menemukan tempat dengan signifikansi bersejarah 1191 01:14:25,302 --> 01:14:28,003 sehingga mereka dapat mempertahankannya. 1192 01:14:28,055 --> 01:14:29,889 Dan mereka berpikir bahwa the Circle Cross 1193 01:14:29,973 --> 01:14:31,390 hashistoricsignificance? 1194 01:14:31,475 --> 01:14:32,725 Maksud saya, dengan kuburan, dan jejak gerobak, 1195 01:14:32,809 --> 01:14:36,228 dan semua cerita lainnya, tidak ada pertanyaan. 1196 01:14:36,313 --> 01:14:38,981 1197 01:14:39,032 --> 01:14:41,901 Jadi seluruh peternakan akan menjadi di Daftar Nasional? 1198 01:14:41,985 --> 01:14:45,037 Ya, maksud saya, masih ada beberapa dokumen. 1199 01:14:45,122 --> 01:14:47,740 Dan, Anda tahu, beberapa rintangan untuk melompat. 1200 01:14:47,824 --> 01:14:49,241 Tapi Robin berpikir kita memiliki tembakan sungguhan. 1201 01:14:50,794 --> 01:14:52,545 Jadi, jika mereka menginginkan peternakan, 1202 01:14:52,629 --> 01:14:55,664 lalu, seberapa cepat kita harus pindah? 1203 01:14:58,635 --> 01:15:00,669 Anda tidak perlu pindah. 1204 01:15:00,720 --> 01:15:03,005 Lihat, itulah intinya. 1205 01:15:03,056 --> 01:15:07,393 Peternakan akan berlanjut dengan Anda dan Derek 1206 01:15:07,477 --> 01:15:09,061 persis seperti itu. 1207 01:15:09,146 --> 01:15:10,312 Selama-lamanya. 1208 01:15:12,149 --> 01:15:15,434 Tapi, menurut ini, 1209 01:15:15,519 --> 01:15:17,653 itu juga berarti kamu bisa neversell the ranch. 1210 01:15:20,190 --> 01:15:22,324 Maksud saya, itu banyak uang untuk menyerah. 1211 01:15:23,527 --> 01:15:25,327 "Seseorang akan menjadi bodoh 1212 01:15:25,362 --> 01:15:28,164 untuk menjual tempat seperti ini." 1213 01:15:31,668 --> 01:15:32,751 Terima kasih. 1214 01:15:32,836 --> 01:15:34,453 Terima kasih. 1215 01:15:39,543 --> 01:15:41,293 Terima kasih. 1216 01:16:06,736 --> 01:16:08,454 Ayolah, Wilson. 1217 01:16:10,824 --> 01:16:12,408 Oke. 1218 01:16:19,916 --> 01:16:21,884 Derek? 1219 01:16:28,091 --> 01:16:29,225 Tidak! 1220 01:16:29,259 --> 01:16:31,343 Jangan bergerak. 1221 01:16:53,283 --> 01:16:54,500 Hei, Derek. 1222 01:16:54,584 --> 01:16:56,869 Hei, saya pikir ada sesuatu yang terjadi dengan Wilson. 1223 01:16:56,953 --> 01:16:58,337 Dia menggonggong seperti orang gila. 1224 01:17:18,441 --> 01:17:20,359 Kennedy! 1225 01:17:21,895 --> 01:17:23,195 Wilson! 1226 01:17:25,949 --> 01:17:27,533 Apa yang salah, Nak? Apa...? Hei, seperti dulu, D? 1227 01:17:36,826 --> 01:17:39,528 Saya memberi perintah, yang Anda ikuti. 1228 01:17:39,579 --> 01:17:41,664 1229 01:17:41,715 --> 01:17:43,532 Anda membiarkan dia pergi, oke? 1230 01:17:43,600 --> 01:17:45,200 Tentu, D. 1231 01:17:45,268 --> 01:17:47,102 Tapi pertama saya akan membutuhkan beberapa uang perjalanan. 1232 01:17:47,170 --> 01:17:49,054 Anda tahu, yang kita diskusikan. 1233 01:17:49,139 --> 01:17:51,557 Dan saya pikir, Anda menjadi mandor peternakan, 1234 01:17:51,641 --> 01:17:53,926 Anda mendapat akses ke uang tunai hanya dalam keadaan darurat. 1235 01:17:54,010 --> 01:17:55,728 -Lihat, dengarkan aku... -Tidak, dengarkan aku! 1236 01:17:55,812 --> 01:17:57,713 Anda kenal saya, dan Anda tahu apa yang bisa saya lakukan. 1237 01:17:57,764 --> 01:17:58,897 Jadi jangan bodoh. 1238 01:17:58,982 --> 01:18:00,649 Dapatkan uang. Tidak ada polisi. 1239 01:18:00,684 --> 01:18:03,686 Dan temui aku kembali di rumah danau dalam satu jam. 1240 01:18:03,737 --> 01:18:05,771 Lizzaro, aku... 1241 01:18:10,660 --> 01:18:12,778 Boy, lihat. Temukan dia, oke? 1242 01:18:12,862 --> 01:18:15,614 Ayo pergi. Ayo pergi. Temukan dia. 1243 01:18:15,699 --> 01:18:18,000 Ayo, nak. Go, Wilson. 1244 01:18:52,285 --> 01:18:53,986 Tolong! 1245 01:18:54,070 --> 01:18:55,504 Seseorang tolong aku! 1246 01:19:00,660 --> 01:19:02,328 Seseorang! 1247 01:19:03,413 --> 01:19:05,247 Seseorang tolong! Silahkan! 1248 01:19:33,610 --> 01:19:35,911 -Kennedy! -Derek? 1249 01:19:41,451 --> 01:19:44,370 15 tahun saya duduk di penjara itu karena Anda. 1250 01:19:44,454 --> 01:19:46,372 Anda berutang padaku. 1251 01:19:46,456 --> 01:19:48,290 Dan jika saya tidak dapat dibayar satu cara, 1252 01:19:48,341 --> 01:19:50,325 maka saya dibayar dengan cara lain. 1253 01:19:50,377 --> 01:19:51,927 Tidak, tidak, tidak. Tunggu, tunggu, tunggu. 1254 01:19:52,962 --> 01:19:54,546 Silakan. Silahkan. 1255 01:19:54,631 --> 01:19:56,832 -Kamu tidak perlu melakukan ini. -Diam. 1256 01:19:56,883 --> 01:19:58,384 Saya tidak akan rugi, 1257 01:19:58,468 --> 01:20:00,052 tetapi Anda melakukannya. 1258 01:20:26,579 --> 01:20:28,997 Dapatkan dia dari saya! 1259 01:20:30,633 --> 01:20:33,585 Dapatkan dia dari saya! Baik! Baiklah! 1260 01:20:33,670 --> 01:20:35,387 -Dapatkan dia dari saya! -Harap baik-baik saja. 1261 01:20:36,723 --> 01:20:39,091 Dapatkan dia dari saya! Baik! Baiklah! 1262 01:20:39,175 --> 01:20:40,509 Dapatkan dia dari saya! 1263 01:20:40,560 --> 01:20:43,011 Dapatkan dia dari saya! 1264 01:20:55,658 --> 01:20:57,242 Anda yakin Anda baik-baik saja? 1265 01:20:57,327 --> 01:20:59,361 Ya, saya pikir begitu. 1266 01:20:59,412 --> 01:21:01,697 Saya sangat menyesal. 1267 01:21:01,748 --> 01:21:03,999 -Hei, itu bukan salahmu. -Itu salahku. 1268 01:21:04,033 --> 01:21:05,784 Oke? Aku seharusnya tahu Lizzaro 1269 01:21:05,869 --> 01:21:07,703 tidak akan membiarkannya pergi begitu saja. 1270 01:21:09,422 --> 01:21:12,291 Apakah kamu pikir kami telah melihat yang terakhir darinya? 1271 01:21:12,375 --> 01:21:14,293 Mereka bilang dia akan segera kembali ke penjara. 1272 01:21:15,595 --> 01:21:18,180 Kali ini untuk selamanya. 1273 01:21:45,074 --> 01:21:48,076 Anda telah mengaduk cukup sarang lebah 1274 01:21:48,144 --> 01:21:49,678 di sekitar sini akhir-akhir ini. 1275 01:21:49,746 --> 01:21:53,782 Datang ke kota, pindah ke peternakan. 1276 01:21:53,833 --> 01:21:56,502 Terjadi tentang Daftar Nasional. 1277 01:21:57,887 --> 01:21:59,922 Anda sepertinya tahu banyak sekali tentang saya. 1278 01:21:59,973 --> 01:22:03,509 Saya tahu banyak sekali tentang segala hal. 1279 01:22:03,593 --> 01:22:06,011 Itulah yang datang dengan menghabiskan seluruh hidup Anda 1280 01:22:06,095 --> 01:22:07,563 di satu kota. 1281 01:22:08,932 --> 01:22:10,315 Apa yang kamu inginkan? 1282 01:22:16,856 --> 01:22:19,157 Smith Blaine datang untuk menemuiku tempo hari. 1283 01:22:19,242 --> 01:22:21,643 Saya belum berbicara dengannya selama bertahun-tahun. 1284 01:22:21,694 --> 01:22:26,031 Tiba-tiba dia mendapat proposisi ini untukku. 1285 01:22:27,417 --> 01:22:28,834 Apa jenis proposisi? 1286 01:22:28,918 --> 01:22:30,836 Yah, dia ingin aku untuk bergabung dengannya 1287 01:22:30,920 --> 01:22:33,622 untuk kontes warisan Anda. 1288 01:22:33,673 --> 01:22:36,375 Angka dia bisa mengikatnya di pengadilan. 1289 01:22:36,459 --> 01:22:38,293 Memakaimu. 1290 01:22:38,344 --> 01:22:43,048 Akhirnya membangun lapangan golf itu, setelah semua. 1291 01:22:43,132 --> 01:22:45,634 Menawarkan saya 30% kepemilikan. 1292 01:22:47,470 --> 01:22:48,770 Apa yang kamu katakan? 1293 01:22:50,640 --> 01:22:53,642 Saya mengatakan kepadanya bahwa saya tidak melakukan bisnis dengan Blaines. 1294 01:22:53,693 --> 01:22:56,344 Tidak pernah, tidak akan pernah. 1295 01:22:56,396 --> 01:22:58,063 Selain itu, pria itu penipu. 1296 01:22:58,147 --> 01:22:59,815 Ya, saya tahu. 1297 01:23:01,034 --> 01:23:02,484 Saya memecatnya. 1298 01:23:02,535 --> 01:23:04,236 Baik untuk Anda. 1299 01:23:09,959 --> 01:23:12,711 Tidak pernah datang untuk melihat kami. 1300 01:23:12,795 --> 01:23:16,248 Tidak pernah menelepon, tidak pernah menulis. 1301 01:23:19,002 --> 01:23:21,303 Bukankah Anda pernah, sekali... 1302 01:23:22,505 --> 01:23:24,506 hanya ingin mengenal saya? 1303 01:23:24,557 --> 01:23:27,476 Saya memberi tahu ibumu ketika dia pergi. 1304 01:23:29,846 --> 01:23:31,546 Itu adalah Blaine. 1305 01:23:31,598 --> 01:23:33,381 Dan dia adalah seorang Morgan. 1306 01:23:33,433 --> 01:23:35,267 Apakah kamu benar-benar berpikir dia akan membiarkan 1307 01:23:35,351 --> 01:23:36,718 orang lain katakan padanya apa yang harus dilakukan? 1308 01:23:36,769 --> 01:23:39,071 Bagaimana menjalani hidupnya? 1309 01:23:41,107 --> 01:23:42,524 Apakah dia pernah memaafkan saya? 1310 01:23:45,578 --> 01:23:46,695 Dia melakukannya. 1311 01:23:46,746 --> 01:23:48,614 Seiring waktu. 1312 01:23:51,668 --> 01:23:53,919 Tapi saya pikir itu akan lebih berarti baginya sekarang jika kamu memaafkanmu 1313 01:23:53,970 --> 01:23:55,470 Anda selalu mengatakan pada diri sendiri ada banyak waktu. 1314 01:23:57,757 --> 01:24:00,559 Tapi waktu berlalu begitu cepat. 1315 01:24:03,563 --> 01:24:06,231 Jangan pernah menaruh hal off, girl. 1316 01:24:08,267 --> 01:24:10,102 Jangan pernah menunggu untuk mengatakan apa yang perlu dikatakan. 1317 01:24:10,153 --> 01:24:13,572 1318 01:24:18,027 --> 01:24:21,246 Anda sama cantiknya dengan dirinya. 1319 01:24:26,252 --> 01:24:29,254 Baiklah, baiklah, baiklah. 1320 01:24:39,349 --> 01:24:41,550 Tunggu. 1321 01:24:41,634 --> 01:24:43,668 Tunggu. 1322 01:24:43,720 --> 01:24:45,103 Apa ini? 1323 01:24:50,309 --> 01:24:54,863 Ya Tuhan. 1324 01:24:54,947 --> 01:24:55,897 Lihatlah itu. 1325 01:25:02,655 --> 01:25:04,656 Terima kasih, Kennedy. 1326 01:25:06,292 --> 01:25:08,877 Saya tidak tahu apa yang memanggil Anda. 1327 01:25:08,961 --> 01:25:10,746 Panggil aku? 1328 01:25:10,830 --> 01:25:14,082 Anda dapat mencoba coot lama berhidung keras. 1329 01:25:18,304 --> 01:25:21,973 Atau kamu bisa memanggilku Kakek. 1330 01:25:23,509 --> 01:25:24,643 Kakek. 1331 01:25:26,846 --> 01:25:29,181 Saya suka itu. 1332 01:25:37,573 --> 01:25:40,442 Hai, kawan. Hei. 1333 01:25:40,526 --> 01:25:41,827 Hai. 1334 01:25:44,614 --> 01:25:46,615 Terima kasih. 1335 01:25:46,699 --> 01:25:48,834 Terima kasih karena menyelamatkannya, oke? 1336 01:25:57,460 --> 01:25:58,710 Derek? 1337 01:26:11,641 --> 01:26:15,760 Anda benar. Hari yang lain. 1338 01:26:15,812 --> 01:26:18,313 Kami berasal dari dunia yang berbeda 1339 01:26:18,397 --> 01:26:20,932 dan kehidupan kita menuju sekarang tidak bisa lebih jauh, 1340 01:26:20,983 --> 01:26:22,651 tetapi mereka membawa kita ke sini. 1341 01:26:22,735 --> 01:26:24,319 Sekarang. 1342 01:26:24,403 --> 01:26:26,822 Semua hal yang Anda katakan akan membuat kita terpisah adalah hal yang sama yang menyatukan kita. 1343 01:26:26,906 --> 01:26:29,040 -Ini bukan hidupmu, Ke... -Berada di sini bersamamu? 1344 01:26:30,576 --> 01:26:33,995 Inilah yang saya inginkan hidup saya untuk menjadi. 1345 01:26:36,549 --> 01:26:38,633 Di sinilah tempat saya, 1346 01:26:40,586 --> 01:26:43,638 dan saya tidak ke mana-mana. 1347 01:26:43,723 --> 01:26:46,224 Ini dia! 1348 01:27:23,129 --> 01:27:24,346 Bagus! 1349 01:27:25,932 --> 01:27:27,132 Saya bangga padamu. 1350 01:27:34,140 --> 01:27:35,440 Lihatlah itu. 1351 01:27:39,145 --> 01:27:41,279 Subrip: Pix 1352 01:27:41,280 --> 01:27:42,280