1 00:00:15,000 --> 00:00:33,000 Visit www.Markasjudi.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:45,664 --> 00:00:48,455 One summer... Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:00:48,456 --> 00:00:50,788 I have a dream. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:00:52,789 --> 00:00:57,789 There is a bed floating in the ocean. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:01:03,289 --> 00:01:08,289 A breeze blows white cloth. BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 6 00:01:19,748 --> 00:01:23,330 There are also dolphins in the water. Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 7 00:01:23,331 --> 00:01:26,455 Swim around me. 8 00:01:26,456 --> 00:01:28,372 Like... 9 00:01:28,373 --> 00:01:31,373 My guardian angel. 10 00:02:35,456 --> 00:02:36,538 - Hey, Dong? - Where are you? 11 00:02:36,539 --> 00:02:38,372 Can you fix the surveillance camera at the village gate? 12 00:02:38,373 --> 00:02:39,997 Did you not pick up someone from the airport? 13 00:02:39,998 --> 00:02:42,664 The surveillance camera was damaged by a hurricane last year / Damaged? 14 00:02:42,664 --> 00:02:43,622 Damaged again. 15 00:02:43,623 --> 00:02:45,372 - But you're the village head. - It's not my fault. 16 00:02:45,373 --> 00:02:47,580 Can't you fix it? What kind of village head are you? 17 00:02:47,581 --> 00:02:52,000 Just pick up our guests from Shanxi province, okay? 18 00:03:40,539 --> 00:03:44,123 Are you Miss Yeh? Sorry, I'm late 19 00:03:47,914 --> 00:03:49,788 - Miss Yeh? - This is me, Dong. 20 00:03:49,789 --> 00:03:51,247 - You finally got there. - Don't think 21 00:03:51,248 --> 00:03:53,581 Look, there are beds floating in the ocean. 22 00:03:53,581 --> 00:03:57,622 A breeze blows the fabric slowly. 23 00:03:57,623 --> 00:03:59,538 Beautiful scenery. 24 00:03:59,539 --> 00:04:02,580 Remove any garbage bad for the environment. 25 00:04:02,581 --> 00:04:04,913 Find out who did it. 26 00:04:04,914 --> 00:04:07,038 I'll do it later. 27 00:04:07,956 --> 00:04:09,288 Miss Yeh leaves. 28 00:04:09,289 --> 00:04:10,163 Don't let him go. 29 00:04:10,164 --> 00:04:11,622 OK. 30 00:04:11,623 --> 00:04:13,205 Miss Yeh. 31 00:04:16,873 --> 00:04:19,997 Don't go. Come with me. 32 00:04:19,998 --> 00:04:24,622 Look, he proposes. How romantic. 33 00:04:24,623 --> 00:04:28,205 Marry him! Marry her! 34 00:04:28,206 --> 00:04:33,206 Marry him! 35 00:04:46,914 --> 00:04:49,114 Thanks, everyone. 36 00:05:00,414 --> 00:05:03,622 Is it too hot? Let me open the window. 37 00:05:06,414 --> 00:05:10,623 I'm sorry. This car is old. 38 00:05:15,581 --> 00:05:19,372 - Where is the bay of Penghu? - Penghu Bay? 39 00:05:19,373 --> 00:05:22,122 Are you a fan? 40 00:05:22,123 --> 00:05:24,955 You like the song "Grandma Bay Penghu" too? 41 00:05:24,956 --> 00:05:27,288 No wonder you chose our lodging. 42 00:05:27,289 --> 00:05:33,247 But I tell you, no "Penghu Bay" in Penghu. 43 00:05:33,248 --> 00:05:34,205 But it doesn't matter. 44 00:05:34,206 --> 00:05:37,705 Where there is love, there is a Penghu Bay. 45 00:05:37,706 --> 00:05:40,163 A gentle evening breeze on the bay of Penghu... 46 00:05:40,164 --> 00:05:42,413 White waves on the beach. 47 00:05:42,414 --> 00:05:45,497 There are no palm trees at sunrise. Only the depth of the blue ocean... 48 00:05:45,498 --> 00:05:47,580 Can you keep quiet? 49 00:05:49,581 --> 00:05:51,830 Let me tell you the secret. 50 00:05:51,831 --> 00:05:54,130 This song is about my father. 51 00:05:55,831 --> 00:05:57,830 Your father is "Grandma"? 52 00:05:57,831 --> 00:06:00,247 No, he's an old captain. 53 00:06:00,248 --> 00:06:04,497 And also the old captain. 54 00:06:04,498 --> 00:06:06,913 A gentle evening breeze on the bay of Penghu... 55 00:06:06,914 --> 00:06:08,580 White waves on the beach. 56 00:06:08,581 --> 00:06:13,581 And also the old captain. 57 00:06:18,789 --> 00:06:21,288 - We take a boat now. - Wu! 58 00:06:23,289 --> 00:06:26,523 - Excuse me. - What is wrong? 59 00:06:37,539 --> 00:06:39,788 - Soften it. - stupid car! 60 00:06:40,789 --> 00:06:42,039 Pass here. 61 00:06:50,789 --> 00:06:52,455 Where do you want to go? 62 00:06:52,456 --> 00:06:53,706 Over here! 63 00:07:23,123 --> 00:07:27,122 Welcome to Lodging Penghu Bay. 64 00:07:27,123 --> 00:07:29,122 Are you okay? 65 00:07:30,123 --> 00:07:32,330 Your inn should be in a convenient location. 66 00:07:32,331 --> 00:07:34,747 Yes, but there are many small islands in Penghu. 67 00:07:34,748 --> 00:07:37,830 And faster with a boat than with a car. 68 00:07:39,831 --> 00:07:44,163 What about a private beach under a glowing sky? 69 00:07:44,164 --> 00:07:45,622 This is where. 70 00:07:45,623 --> 00:07:47,872 It's all ours, It's quite personal, right? 71 00:07:48,873 --> 00:07:52,872 What about classical architecture? 72 00:07:52,873 --> 00:07:57,747 See, how graceful. It's old but beautiful. 73 00:07:57,748 --> 00:08:02,748 What about the handsome drinker ? 74 00:08:09,373 --> 00:08:11,373 I thought, what I meant was me. 75 00:08:14,498 --> 00:08:16,705 Are you the owner? 76 00:08:16,706 --> 00:08:18,455 And this is lodging Penghu Bay? 77 00:08:18,456 --> 00:08:21,538 A good name, right? 78 00:08:21,539 --> 00:08:24,330 Take me to the best hotel at Penghu bay now .. 79 00:08:24,331 --> 00:08:26,913 Or I will sue you for forgery. 80 00:08:26,914 --> 00:08:29,997 Calm down, Miss Yeh. 81 00:08:29,998 --> 00:08:33,163 Just stay one night, maybe you will like it here. 82 00:08:33,164 --> 00:08:37,080 You can do anything you like. / What? 83 00:08:37,081 --> 00:08:39,205 Here is windy and receding now. 84 00:08:39,206 --> 00:08:41,372 You will be very sick on the boat. 85 00:08:41,373 --> 00:08:42,622 You've been seasick. 86 00:08:42,623 --> 00:08:43,872 You should stay overnight. 87 00:08:43,873 --> 00:08:48,038 Tomorrow, if you still want a different hotel, I'll take you there. 88 00:08:48,039 --> 00:08:50,122 Wu! 89 00:08:50,123 --> 00:08:52,247 Father! 90 00:08:52,248 --> 00:08:54,247 Hi, Ann. 91 00:08:54,248 --> 00:08:55,997 Sorry, I'm late. 92 00:08:55,998 --> 00:08:56,913 Are you hungry? 93 00:08:56,914 --> 00:08:57,497 Yes. 94 00:08:57,498 --> 00:08:59,205 I take something to eat. 95 00:08:59,206 --> 00:09:00,906 Father. 96 00:09:25,164 --> 00:09:26,113 Pass here. 97 00:09:28,914 --> 00:09:30,080 I'm sorry. 98 00:09:30,081 --> 00:09:34,122 I forgot about you. Rest. 99 00:09:34,123 --> 00:09:39,123 I will prepare fresh seafood for you, okay? 100 00:09:54,664 --> 00:09:56,205 The door lock is broken. 101 00:09:56,206 --> 00:09:59,205 But it's okay. You're safe here. 102 00:09:59,206 --> 00:10:02,206 Our average crime rate is at the lowest in Taiwan. 103 00:10:13,164 --> 00:10:14,163 Excuse me. 104 00:10:14,164 --> 00:10:15,955 I need to take... 105 00:10:18,956 --> 00:10:20,156 Very disturbing. 106 00:10:53,456 --> 00:10:55,872 Mother. 107 00:10:55,873 --> 00:11:00,873 I finally came here in Penghu Bay 108 00:11:29,956 --> 00:11:33,205 I can't believe this. Am I in this damned place? 109 00:11:33,206 --> 00:11:36,206 Where can I take a shower? 110 00:11:46,414 --> 00:11:48,414 Spa Place 111 00:12:01,539 --> 00:12:02,539 Now what? 112 00:12:38,664 --> 00:12:41,330 - What are you doing here? - But I first came here. 113 00:12:41,331 --> 00:12:43,663 Why don't you lock the door? 114 00:12:43,664 --> 00:12:44,455 I... 115 00:12:44,456 --> 00:12:47,413 Obscene base! 116 00:12:47,414 --> 00:12:50,414 Here, we never lock the door. 117 00:13:12,914 --> 00:13:14,000 Hi, daddy. 118 00:13:16,581 --> 00:13:18,788 Hey, Ann. School time 119 00:13:27,331 --> 00:13:30,288 Good morning, beautiful brother. See you later 120 00:13:30,289 --> 00:13:31,122 See you, dad. 121 00:13:31,123 --> 00:13:32,705 Da-Dah. 122 00:13:32,706 --> 00:13:33,788 Good morning. 123 00:13:33,789 --> 00:13:37,372 Do you want to use the thin squid of Penghu? It's delicious. 124 00:13:37,373 --> 00:13:42,538 I want to go. If you don't mind... 125 00:13:42,539 --> 00:13:44,288 Why hurry up? 126 00:13:44,289 --> 00:13:46,038 You haven't eaten anything yet. You must be hungry. 127 00:13:46,039 --> 00:13:47,705 Come on, try a little. 128 00:13:48,706 --> 00:13:50,706 Not enough? 129 00:13:59,873 --> 00:14:01,873 No need. 130 00:14:08,914 --> 00:14:10,163 Be careful with my luggage. 131 00:14:12,164 --> 00:14:14,164 Oops! Sorry. 132 00:14:27,248 --> 00:14:30,038 Today, people are very strange Do they not see the scene with their naked eyes? 133 00:14:30,039 --> 00:14:34,080 They take photos with the cellphone, then look at the small frame later. 134 00:14:34,081 --> 00:14:38,455 135 00:14:38,456 --> 00:14:40,955 The whole will be lost in its beauty beyond that. 136 00:14:40,956 --> 00:14:44,122 Feel with your heart. 137 00:14:44,123 --> 00:14:49,123 This panoramic 360, hickey. 138 00:14:49,331 --> 00:14:51,288 Sit still. 139 00:14:51,289 --> 00:14:55,189 Or you will roll 360 degrees out of the boat. 140 00:15:09,289 --> 00:15:10,788 You don't act crazy. 141 00:15:10,789 --> 00:15:13,288 I don't do anything, okay? 142 00:15:13,289 --> 00:15:14,705 We are in the middle of the ocean. 143 00:15:14,706 --> 00:15:16,747 You... 144 00:15:16,748 --> 00:15:17,872 What do you want? 145 00:15:17,873 --> 00:15:22,830 It's OK, nothing is wrong with the machine. 146 00:15:22,831 --> 00:15:23,997 What are you doing? 147 00:15:23,998 --> 00:15:25,198 Move aside. 148 00:15:29,039 --> 00:15:32,039 Alright! Just do it. 149 00:16:03,498 --> 00:16:09,331 It's okay, it's okay. He is fine. 150 00:16:10,248 --> 00:16:12,622 Hey, you! You die! 151 00:16:12,623 --> 00:16:14,705 But I saved him. 152 00:16:16,706 --> 00:16:18,706 Where is my bag? 153 00:16:21,748 --> 00:16:23,748 Under the sea? 154 00:16:26,831 --> 00:16:29,705 Do you know how many means to me? 155 00:16:29,706 --> 00:16:33,372 Why don't you save my bag? Go search now! 156 00:16:33,373 --> 00:16:39,914 I'm busy saving you. I don't have time for your bag. 157 00:16:41,706 --> 00:16:46,038 Yesterday, you tricked me and today tried to kill me. 158 00:16:46,039 --> 00:16:48,205 What do you want from me? 159 00:16:48,206 --> 00:16:51,747 You're so ridiculous, miss! I'm an honest man. 160 00:16:51,748 --> 00:16:53,163 I will be responsible for my mistakes. 161 00:16:53,164 --> 00:16:55,747 But don't blame me for something I didn't do. 162 00:16:55,748 --> 00:16:56,997 That's not fair. 163 00:16:56,998 --> 00:16:59,413 Fair? 164 00:16:59,414 --> 00:17:02,080 There is nothing fair in this world. 165 00:17:02,081 --> 00:17:03,830 All right, just like this. 166 00:17:03,831 --> 00:17:05,747 I will get you clean clothes. 167 00:17:05,748 --> 00:17:09,122 Or you will blame me, if you get the flu. 168 00:17:09,123 --> 00:17:11,330 Get him a replacement outfit 169 00:17:11,331 --> 00:17:13,330 OK, come to my house. 170 00:17:13,331 --> 00:17:14,747 Stop! 171 00:17:15,748 --> 00:17:17,997 I want to call the police. 172 00:17:17,998 --> 00:17:19,413 You talking about me? 173 00:17:19,414 --> 00:17:22,539 Do you want the police? I am here. 174 00:17:29,039 --> 00:17:31,872 You're a cheater... 175 00:17:31,873 --> 00:17:34,413 I want to complain... 176 00:17:34,414 --> 00:17:36,414 I want to sue. 177 00:17:41,289 --> 00:17:43,580 Miss, please calm down. 178 00:17:43,581 --> 00:17:46,497 I have to report your missing passport, before you get a replacement 179 00:17:46,498 --> 00:17:48,747 Let me fill this form first. 180 00:17:50,748 --> 00:17:52,622 Officers... 181 00:17:52,623 --> 00:17:55,622 Are you trying to protect it? 182 00:17:57,623 --> 00:18:02,331 I think, you're better call your family. 183 00:18:17,623 --> 00:18:22,163 Hello? Hello? 184 00:18:22,164 --> 00:18:24,122 Who is this? 185 00:18:24,123 --> 00:18:29,123 Hello? 186 00:18:43,498 --> 00:18:45,955 I will fill out the form and send it to you. 187 00:18:45,956 --> 00:18:47,622 Do you stay in Wu's residence tonight? 188 00:18:47,623 --> 00:18:49,455 You're lucky, he's a good person. 189 00:18:49,456 --> 00:18:52,997 No, I don't want to live there. 190 00:18:52,998 --> 00:18:54,122 Miss Yeh, 191 00:18:54,123 --> 00:18:59,205 Your passport is under the sea and you don't have money. 192 00:18:59,206 --> 00:19:01,538 Credit card, cellphone or friend. 193 00:19:01,539 --> 00:19:04,455 I suggest you stay at Wu's residence. 194 00:19:04,456 --> 00:19:07,455 I, Chen Da Dong, always be a good person. 195 00:19:07,456 --> 00:19:10,288 I finally did something great for our village. 196 00:19:10,289 --> 00:19:18,038 My good friend, Wu will soon have an international class casino. 197 00:19:18,039 --> 00:19:21,122 Fu! 198 00:19:21,123 --> 00:19:22,913 Have you signed a contract? 199 00:19:22,914 --> 00:19:24,872 You are a lucky charm our village, let's drink tea. 200 00:19:24,873 --> 00:19:27,038 But Dong, I'm... 201 00:19:27,039 --> 00:19:29,372 What's wrong? 202 00:19:29,373 --> 00:19:31,913 I think we failed. 203 00:19:31,914 --> 00:19:35,747 It is impossible, they are big companies , they don't need our small money. 204 00:19:35,748 --> 00:19:36,788 We have an agreement 205 00:19:36,789 --> 00:19:40,247 ... to pawn coastal land our sea and home for investment 206 00:19:40,248 --> 00:19:43,248 But they clean the office. 207 00:19:46,206 --> 00:19:47,706 We are messed up. 208 00:20:54,581 --> 00:20:56,081 Is it toxic? 209 00:21:24,998 --> 00:21:29,497 You pawn the house and land? 210 00:21:29,498 --> 00:21:33,330 This big problem, why don't you talk to me before? 211 00:21:33,331 --> 00:21:37,038 I discussed it with Dong. 212 00:21:37,039 --> 00:21:38,705 Yes, he did. 213 00:21:38,706 --> 00:21:40,038 With it? 214 00:21:40,039 --> 00:21:43,538 Why don't you discuss it with Ann? 215 00:21:43,539 --> 00:21:46,580 I messed up, I will handle it. 216 00:21:46,581 --> 00:21:50,288 - Overcoming errors! - Fuck you! 217 00:21:50,289 --> 00:21:54,348 Go back to school, and I will take care of the rest. 218 00:22:02,164 --> 00:22:04,288 He will think of something. 219 00:22:04,289 --> 00:22:05,822 Shut your mouth! 220 00:22:08,623 --> 00:22:12,038 Listen, listen carefully. 221 00:22:12,039 --> 00:22:14,039 Don't let dad know 222 00:23:39,081 --> 00:23:40,288 Wow 223 00:23:40,289 --> 00:23:42,788 You look beautiful with mother's clothes. 224 00:23:43,789 --> 00:23:45,663 Are you okay? 225 00:23:45,664 --> 00:23:49,705 You go to the ocean? 226 00:23:49,706 --> 00:23:52,830 I followed the flow... 227 00:23:52,831 --> 00:23:55,163 And I have found this. 228 00:23:55,164 --> 00:23:58,288 Do you see my bag? 229 00:23:58,289 --> 00:23:59,330 And... 230 00:23:59,331 --> 00:24:01,872 ... a box of contents tapes. 231 00:24:01,873 --> 00:24:04,788 My passport and... 232 00:24:04,789 --> 00:24:06,913 Cassette? 233 00:24:06,914 --> 00:24:09,330 Do you mean tape recordings? 234 00:24:09,331 --> 00:24:12,455 Yes. 235 00:24:12,456 --> 00:24:14,956 But that's all there is no more point. 236 00:24:17,581 --> 00:24:20,872 However... 237 00:24:20,873 --> 00:24:23,997 Thanks. 238 00:24:23,998 --> 00:24:25,538 So... 239 00:24:25,539 --> 00:24:27,872 Do everyone from Shanxi be as strict as you are? 240 00:24:27,873 --> 00:24:29,955 What do you mean? 241 00:24:29,956 --> 00:24:31,997 I mean, you... 242 00:24:31,998 --> 00:24:34,830 ... brave. 243 00:24:34,831 --> 00:24:36,831 Insane basics. 244 00:24:43,914 --> 00:24:46,788 Are you here for fun or business? 245 00:24:46,789 --> 00:24:49,455 Didn't I say, I came here to visit Penghu's bay? 246 00:24:49,456 --> 00:24:54,247 How many times do I have to tell you? There is no Penghu bay in Penghu. 247 00:24:54,248 --> 00:24:56,372 Just like that. 248 00:24:56,373 --> 00:25:01,038 Take me to all bays in Penghu. 249 00:25:01,039 --> 00:25:03,872 I will pay you. 250 00:25:03,873 --> 00:25:05,872 You are funny. 251 00:25:05,873 --> 00:25:09,913 Do you think money can solve all your problems? 252 00:25:09,914 --> 00:25:13,288 What's more? 253 00:25:13,289 --> 00:25:14,080 OK. 254 00:25:14,081 --> 00:25:15,747 No problem. 255 00:25:15,748 --> 00:25:18,747 I am the tour guide for our guests. 256 00:25:18,748 --> 00:25:25,997 Let this handsome drinker be your personal tour bath. 257 00:25:29,081 --> 00:25:31,288 You must be hungry. 258 00:25:31,289 --> 00:25:32,789 Wait for me! 259 00:26:07,623 --> 00:26:10,788 Are you a chef or a witch? 260 00:26:10,789 --> 00:26:12,663 I express my gratitude to God. 261 00:26:12,664 --> 00:26:14,872 Marine cuisine in Penghu varies every season Water absorption and how we cook it. 262 00:26:14,873 --> 00:26:18,288 Let me tell you the secret. 263 00:26:18,289 --> 00:26:19,705 Why does our seafood taste really good? 264 00:26:19,706 --> 00:26:21,538 - Because... - Still fresh. 265 00:26:21,539 --> 00:26:23,955 Of course. 266 00:26:23,956 --> 00:26:24,997 267 00:26:24,998 --> 00:26:28,830 Because I cook it with my heart. I add feeling to it. 268 00:26:28,831 --> 00:26:30,122 Understand? 269 00:26:30,123 --> 00:26:32,580 Just wait and see. 270 00:26:32,581 --> 00:26:33,913 Come on. 271 00:26:33,914 --> 00:26:36,497 I made this specifically for you. 272 00:26:36,498 --> 00:26:41,372 Seafood noodle shaving best Shanxi in Penghu. 273 00:26:41,373 --> 00:26:44,538 - What's this? - Shanxi shaving noodles. 274 00:26:44,539 --> 00:26:47,372 I learned it from the cookbook. It feels even better. 275 00:26:47,373 --> 00:26:50,538 With my feelings in it. 276 00:26:50,539 --> 00:26:52,288 The default is wrong. 277 00:26:52,289 --> 00:26:56,997 The color is wrong and the ingredients are wrong. 278 00:26:56,998 --> 00:26:58,705 There is no vinegar too. 279 00:26:58,706 --> 00:27:00,580 And I don't see your feelings in it. 280 00:27:00,581 --> 00:27:02,580 Look, I have vinegar. 281 00:27:02,581 --> 00:27:05,372 White vinegar, red vinegar and black vinegar. 282 00:27:05,373 --> 00:27:09,163 It doesn't feel right without our legacy vinegar. 283 00:27:09,164 --> 00:27:12,164 Please do not insult noodles my hometown. 284 00:27:12,748 --> 00:27:15,955 What is the big problem? Why are you voters? 285 00:27:15,956 --> 00:27:18,038 Good to say good, don't say no. 286 00:27:18,039 --> 00:27:20,580 Happiness is the most important thing in life. 287 00:27:20,581 --> 00:27:22,663 Are you not tired of being a voter? 288 00:27:25,164 --> 00:27:28,163 - I don't know what you're talking about. - Don't think about it. 289 00:27:28,164 --> 00:27:30,664 I will eat, if you don't want to. 290 00:27:33,706 --> 00:27:37,711 This is seafood noodle, don't call it Shanxi shaving noodle. 291 00:28:28,581 --> 00:28:31,622 I'm sorry, if I bother you. 292 00:28:31,623 --> 00:28:33,955 No. I'm being stretched. 293 00:28:33,956 --> 00:28:36,163 Stretch. 294 00:28:36,164 --> 00:28:38,913 A beautiful place. 295 00:28:38,914 --> 00:28:41,414 Can I go around? 296 00:28:44,956 --> 00:28:48,055 That's strong plastic fiber. 297 00:28:49,456 --> 00:28:56,413 But for a 28 foot long boat, isn't the pole a little too short? 298 00:28:56,414 --> 00:28:59,205 Young lady, you know the ship well. 299 00:28:59,206 --> 00:29:02,247 I wrote a book about ships. 300 00:29:02,248 --> 00:29:06,163 I heard you fell from the boat because of my son and you lost your bag I'm sorry. He is stupid, but honest. 301 00:29:06,164 --> 00:29:10,622 A simple man. 302 00:29:10,623 --> 00:29:12,497 If he offends you, please forgive him. 303 00:29:12,498 --> 00:29:16,663 He is stupid. 304 00:29:16,664 --> 00:29:18,788 Yes, he's stupid. 305 00:29:18,789 --> 00:29:20,789 Thanks for this clothes. 306 00:29:24,039 --> 00:29:26,580 It's obsolete. 307 00:29:26,581 --> 00:29:28,413 I'm glad it fits you. 308 00:29:28,414 --> 00:29:32,330 Thanks. 309 00:29:32,331 --> 00:29:34,705 310 00:29:36,706 --> 00:29:42,163 Someone told me, you are the old captain in the song. 311 00:29:42,164 --> 00:29:45,122 Who told you that? Nonsense! 312 00:29:45,123 --> 00:29:49,123 Hey, old captain! There is a letter for you. 313 00:29:54,456 --> 00:29:55,956 Good, thanks. 314 00:30:10,706 --> 00:30:12,372 Kneel! 315 00:30:13,373 --> 00:30:14,872 Do you hear me? 316 00:30:16,873 --> 00:30:18,705 You don't concentrate on your study. 317 00:30:18,706 --> 00:30:20,122 You're always dreaming. 318 00:30:20,123 --> 00:30:22,538 You want to reap without sowing and get rich. 319 00:30:22,539 --> 00:30:24,455 I have to give you a lesson. 320 00:30:24,456 --> 00:30:26,205 Father. 321 00:30:26,206 --> 00:30:27,788 Stop it. 322 00:30:27,789 --> 00:30:29,580 Release. 323 00:30:29,581 --> 00:30:31,663 You're also no better. 324 00:30:31,664 --> 00:30:36,038 You can be a captain, but you choose stay at home and do nothing. 325 00:30:36,039 --> 00:30:39,372 And run this inn stupid. 326 00:30:39,373 --> 00:30:40,788 Basic stupid is useless. 327 00:30:40,789 --> 00:30:44,997 Are you two losers? These are my children? 328 00:30:45,998 --> 00:30:49,100 Stop father. We have guests. 329 00:30:55,081 --> 00:30:56,581 He is also a guest here. 330 00:31:00,623 --> 00:31:03,372 What do you say? Apologize to dad. 331 00:31:03,373 --> 00:31:05,913 Am I wrong? Tell me. 332 00:31:05,914 --> 00:31:08,247 How often is he at home? 333 00:31:08,248 --> 00:31:11,497 When we need it, where is he? 334 00:31:12,498 --> 00:31:16,913 When the mother is sick and the mother dies, where is she? 335 00:31:17,914 --> 00:31:19,997 He just goes home because he is old and useless. 336 00:31:19,998 --> 00:31:21,163 Don't say that. 337 00:31:21,164 --> 00:31:23,163 Mother falls ill after you are born. 338 00:31:23,164 --> 00:31:25,455 He goes to the sea, so he can pay the medical expenses. 339 00:31:25,456 --> 00:31:26,538 You're too young to know. 340 00:31:26,539 --> 00:31:28,372 Don't I know? 341 00:31:28,373 --> 00:31:30,288 Don't make excuses for him. 342 00:31:30,289 --> 00:31:31,163 Fu... 343 00:31:31,164 --> 00:31:33,997 Don't say anymore. 344 00:31:33,998 --> 00:31:38,205 I don't want to be like you. 345 00:31:38,206 --> 00:31:40,622 I have a dream. 346 00:31:40,623 --> 00:31:44,788 I don't want to be trapped on this island all my life. 347 00:31:44,789 --> 00:31:48,288 I also have a dream. I did this for you. 348 00:31:48,289 --> 00:31:50,538 What do they teach to you in school? 349 00:31:50,539 --> 00:31:52,663 Apologize to dad. 350 00:31:52,664 --> 00:31:57,163 - Fu! - Fu! 351 00:32:36,539 --> 00:32:39,413 Wow... The water starts to tide. 352 00:32:45,081 --> 00:32:46,581 I don't drink it. 353 00:32:58,414 --> 00:33:00,247 Are you okay? 354 00:33:02,248 --> 00:33:05,038 I'm fine. 355 00:33:05,039 --> 00:33:06,539 You listen to us. 356 00:33:12,539 --> 00:33:17,563 Will you lose this house and beach? 357 00:33:22,081 --> 00:33:24,913 It's okay, I've been thinking about something. 358 00:33:24,914 --> 00:33:28,247 I will look for work again. 359 00:33:28,248 --> 00:33:35,955 I am afraid, your drink-handsman is unable to serve you personally. 360 00:33:35,956 --> 00:33:39,663 I don't want to be a parasite. 361 00:33:40,664 --> 00:33:44,205 Let me work with you. 362 00:33:44,206 --> 00:33:47,038 What can you do? 363 00:33:47,039 --> 00:33:50,622 Wash clothes, mop, clean the window .. 364 00:33:50,623 --> 00:33:54,080 Fishing, riding a boat, selling around on the streets. 365 00:33:54,081 --> 00:33:55,497 Even more than that 366 00:33:55,498 --> 00:33:57,498 I can do anything else . 367 00:34:04,498 --> 00:34:10,113 Then, I will go around. You can come with me. 368 00:34:11,373 --> 00:34:12,373 OK. 369 00:34:27,373 --> 00:34:28,873 This is very big. 370 00:35:00,956 --> 00:35:03,247 What are you doing? Stop it. 371 00:35:03,248 --> 00:35:05,997 Fight back! Are you sure? 372 00:35:24,956 --> 00:35:27,913 You can't, it's too heavy. 373 00:35:27,914 --> 00:35:30,205 Let me, "Moi" 374 00:35:30,206 --> 00:35:34,088 What is "Moi"? Is that your friend? 375 00:35:34,123 --> 00:35:38,372 No, in our dialect... 376 00:35:38,373 --> 00:35:43,122 - That means "I" - Me? 377 00:35:45,123 --> 00:35:47,123 Hey, no nonsense! 378 00:35:51,873 --> 00:35:53,373 Moi. 379 00:35:58,206 --> 00:36:00,830 - Drink this brown sugar water. - Thanks. 380 00:36:06,039 --> 00:36:07,539 Very good. 381 00:36:12,873 --> 00:36:17,372 Living on an island like this... 382 00:36:17,373 --> 00:36:19,705 It feels great. 383 00:36:19,706 --> 00:36:22,580 I have never lived like this. 384 00:36:22,581 --> 00:36:24,581 Do you want to try something better? 385 00:36:39,498 --> 00:36:41,997 Want to try it? 386 00:36:41,998 --> 00:36:43,955 But I can't swim. 387 00:36:43,956 --> 00:36:46,080 I know you can't swim. 388 00:36:46,081 --> 00:36:47,955 Give your hand. 389 00:36:47,956 --> 00:36:49,913 You tricked me. 390 00:36:49,914 --> 00:36:52,914 I won't let go. Trust me. 391 00:37:12,623 --> 00:37:16,038 Are you ready? I will release. 392 00:37:17,456 --> 00:37:20,830 Don't... it's too deep. My legs don't touch the ground. 393 00:37:20,831 --> 00:37:22,331 Feel it. 394 00:37:50,581 --> 00:37:52,581 Let me show you something. 395 00:37:58,873 --> 00:37:59,997 Look. 396 00:37:59,998 --> 00:38:03,538 2 hearts locked together. There are beautiful legends here. 397 00:38:03,539 --> 00:38:07,955 Anyone who falls in love may come here and make hope. 398 00:38:07,956 --> 00:38:12,372 Then pick up the stone, if you can throw it into the heart... 399 00:38:12,373 --> 00:38:16,497 You will see your true love appear before you. 400 00:38:16,498 --> 00:38:20,163 But it's too far. 401 00:38:20,164 --> 00:38:21,997 Try it. 402 00:38:21,998 --> 00:38:25,163 Will succeed, if you are sincere. 403 00:38:25,164 --> 00:38:28,872 Lightning will greet you, if you lie. 404 00:38:28,873 --> 00:38:30,573 I'm not lying. 405 00:38:46,081 --> 00:38:51,205 Ladies and gentlemen, television program seekers, "Journey of Love" 406 00:38:51,206 --> 00:38:53,038 ... will be held in our village. 407 00:38:53,039 --> 00:38:58,040 With songs and dances, let's welcome them. 408 00:39:13,456 --> 00:39:14,747 What are they doing? 409 00:39:14,748 --> 00:39:17,913 They sing the song our village "Mosquito" 410 00:39:17,914 --> 00:39:19,080 Mosquitoes? 411 00:39:19,081 --> 00:39:22,205 We used to be called mosquito villages. Because mosquitoes are shrewd here. 412 00:39:22,206 --> 00:39:24,913 If a man is bitten by a mosquito, the seeds of his genitals will enlarge. 413 00:39:24,914 --> 00:39:27,747 If it befalls a woman, her breasts are getting bigger. 414 00:39:27,748 --> 00:39:29,038 You're lying. 415 00:39:29,039 --> 00:39:30,622 No, that's right. 416 00:39:30,623 --> 00:39:33,705 Something called filariasis, transmitted by mosquitoes. 417 00:39:33,706 --> 00:39:35,538 They even filmed it. 418 00:39:35,539 --> 00:39:38,247 This is where our traditional pants come from. 419 00:39:38,248 --> 00:39:41,288 The village head in the film is Dong's grandfather. 420 00:40:25,414 --> 00:40:28,705 - Welcome! - Thanks, great program. 421 00:40:28,706 --> 00:40:32,080 - You're welcome. - Thanks. 422 00:40:32,081 --> 00:40:36,788 Look, for this season, we've already chosen girls. 423 00:40:36,789 --> 00:40:40,997 And the theme for our new season are all 2G rich girls. 424 00:40:40,998 --> 00:40:44,098 In mainland China, they are all. 425 00:40:54,081 --> 00:40:58,663 But today, we're here because we need some young men. 426 00:40:58,664 --> 00:41:00,997 We really need your help. 427 00:41:00,998 --> 00:41:02,122 No problem. 428 00:41:02,123 --> 00:41:04,830 - Do you want young men on this island? - Yes 429 00:41:04,831 --> 00:41:06,705 - I will call them for you. - Is it true? 430 00:41:06,706 --> 00:41:09,000 - Want to see it? - OK. 431 00:41:27,039 --> 00:41:30,538 Young men in your village are quite different. 432 00:41:30,539 --> 00:41:36,300 But they can't do it, sir. We try other villages 433 00:41:37,331 --> 00:41:40,330 Don't go. Let's talk about it. 434 00:41:40,331 --> 00:41:43,622 What do you like? Tell me. I'll search again. 435 00:41:50,623 --> 00:41:51,455 I want him. 436 00:41:51,456 --> 00:41:52,622 Hello, sir. 437 00:41:52,623 --> 00:41:56,122 I invite you to be on our show. 438 00:41:56,123 --> 00:41:57,580 - Your show? - What is the event? 439 00:41:57,581 --> 00:41:59,997 A journey of love. 440 00:41:59,998 --> 00:42:03,038 It's a partner search event. Popular shows in Asia. 441 00:42:03,039 --> 00:42:05,455 We have many new girls on our shows, and we have... 442 00:42:05,456 --> 00:42:06,413 Excuse me. 443 00:42:06,414 --> 00:42:07,247 Can I chat with you? 444 00:42:07,248 --> 00:42:10,080 - But I... - Excuse me. 445 00:42:10,081 --> 00:42:11,830 - Listen to me, Wu... - What? 446 00:42:11,831 --> 00:42:14,538 This is your great opportunity to appear on television. 447 00:42:14,539 --> 00:42:16,913 You can help promote tourists in Penghu. 448 00:42:16,914 --> 00:42:19,747 - And make our village famous. - Famous, your butt. 449 00:42:19,748 --> 00:42:21,872 You always screw up. 450 00:42:21,873 --> 00:42:23,705 I don't want to wash your butt again. 451 00:42:23,706 --> 00:42:27,747 No, you don't wash my butt. This time, Fu's butt. 452 00:42:27,748 --> 00:42:32,788 The deposit they pay me, I use to pay your credit. 453 00:42:32,789 --> 00:42:35,538 Wu... Just look at those 2G rich girls! 454 00:42:35,539 --> 00:42:40,205 Have you never heard, a wife who is rich makes your life easier? 455 00:42:40,206 --> 00:42:42,663 All your problems will be resolved at once and forever. 456 00:42:42,664 --> 00:42:44,364 But I don't want to. 457 00:42:50,248 --> 00:42:54,205 You don't fall in love with Yeh Fen Fen, right? 458 00:42:54,206 --> 00:42:57,122 What are you talking about? Of course not. 459 00:42:57,123 --> 00:43:01,330 Good, I'll register you. 460 00:43:01,331 --> 00:43:03,872 Hi, we will take you to the new season of our event. 461 00:43:03,873 --> 00:43:07,913 This is still sponsored by Daphne. 462 00:43:08,914 --> 00:43:11,747 Here, we are on the coast Penghu beach is beautiful. 463 00:43:11,748 --> 00:43:15,748 Our new season starts now. 464 00:43:17,123 --> 00:43:19,247 2G rich girls from mainland China are already standing here. 465 00:43:19,248 --> 00:43:21,330 Now, it's time to introduce the youth from this island. 466 00:43:21,331 --> 00:43:23,455 First MacGyver. 467 00:43:23,456 --> 00:43:26,163 Mr. MacGyber has been a police officer for more than 10 years. 468 00:43:26,164 --> 00:43:29,330 During that time he had arrested three crimes. 469 00:43:29,331 --> 00:43:30,663 2 of them turned out to be wrong they themselves. 470 00:43:30,664 --> 00:43:33,247 And the others are accused of lying. 471 00:43:33,248 --> 00:43:37,247 Next is a local officer. 472 00:43:37,248 --> 00:43:39,622 He is the village head, just like grandfather and his father. 473 00:43:39,623 --> 00:43:42,830 He insisted on joining on our program. 474 00:43:42,831 --> 00:43:43,872 Miss... 475 00:43:43,873 --> 00:43:47,122 You will know they are better. 476 00:43:47,123 --> 00:43:49,705 Let me win. 477 00:43:49,706 --> 00:43:52,288 No, it won't. I will not lose. 478 00:43:52,289 --> 00:43:54,372 Believe it or not. 479 00:43:54,373 --> 00:43:56,372 You will be the first police officer to be transferred... 480 00:43:56,373 --> 00:43:58,580 ... because fighting with village chief because of girl. 481 00:43:58,581 --> 00:44:00,538 I will knock down your house. 482 00:44:00,539 --> 00:44:04,913 Next, we welcome Mr. Green Tea 483 00:44:04,914 --> 00:44:07,830 Hi, Hello. 484 00:44:07,831 --> 00:44:10,663 And finally, but is no less important. 485 00:44:10,664 --> 00:44:12,997 Mr. Wu Si Shan. 486 00:44:12,998 --> 00:44:16,372 With the presence of Mr. Wu Si Shan, the island youths are already fulfilled. 487 00:44:16,373 --> 00:44:21,156 All young people here hope that we will know them better Ladies and gentlemen, today... I Yeh Fen Fen. 488 00:44:44,373 --> 00:44:47,413 I'm here to show you, Shanxi classic noodles. 489 00:44:47,414 --> 00:44:53,000 What are you doing? 490 00:44:53,081 --> 00:44:54,581 Shanxi's classic shaving noodles. 491 00:45:23,873 --> 00:45:27,038 492 00:45:28,039 --> 00:45:29,997 Let me try. 493 00:45:30,998 --> 00:45:35,955 If only I had vinegar relics of Shanxi... 494 00:45:35,956 --> 00:45:37,622 I have 495 00:45:39,623 --> 00:45:41,788 Shanxi legacy vinegar, right? 496 00:45:42,039 --> 00:45:45,122 - Where did you buy it? - From Taobao. 497 00:45:46,123 --> 00:45:47,623 Wait! 498 00:45:57,456 --> 00:45:58,956 Very fussy. 499 00:46:04,998 --> 00:46:06,080 Very good. 500 00:46:06,081 --> 00:46:07,705 Do you feel it? 501 00:46:07,706 --> 00:46:09,663 Yes, right. 502 00:46:09,664 --> 00:46:12,122 Wow, it turns out you're great. 503 00:46:12,123 --> 00:46:15,123 I need 2 hours to make soup. 504 00:46:22,914 --> 00:46:26,830 Actually I'm pretty picky. Honestly, your noodles are delicious. 505 00:46:26,831 --> 00:46:29,830 Because I grew up in foreign schools... 506 00:46:29,831 --> 00:46:31,830 During vacation time... 507 00:46:31,831 --> 00:46:35,413 I can't wait to return to Shanxi. 508 00:46:35,414 --> 00:46:38,830 And feel my mother's noodles made. 509 00:46:38,831 --> 00:46:42,038 But because I'm busy school .. 510 00:46:42,039 --> 00:46:44,538 My stay becomes shorter. 511 00:46:44,539 --> 00:46:46,747 So I made it myself. 512 00:46:46,748 --> 00:46:49,705 Every time I have a desire. 513 00:46:49,706 --> 00:46:53,538 This is my favorite outside of your mother. 514 00:46:54,539 --> 00:46:58,372 - Dad, can you comb my hair? - Good, I'll do it. 515 00:46:58,373 --> 00:47:02,205 Can I do it for you? Thanks. 516 00:47:02,206 --> 00:47:03,705 Let's do it there. 517 00:47:03,706 --> 00:47:07,788 Finish washing the dishes, I will comb the hair. 518 00:47:07,789 --> 00:47:10,747 Spin, spin... 519 00:47:10,748 --> 00:47:14,538 Tell me, what hair style do you want? 520 00:47:14,539 --> 00:47:19,163 You want to be an or cute and adorable Greek goddess? 521 00:47:19,164 --> 00:47:24,164 Will you comb my hair again? 522 00:48:16,039 --> 00:48:17,788 - Who is that? - Wu? 523 00:48:17,789 --> 00:48:19,220 Damn! Who is that? 524 00:48:21,831 --> 00:48:23,531 Who did this? 525 00:49:10,539 --> 00:49:11,872 Well, yeah... 526 00:49:11,873 --> 00:49:13,973 Why are you upset, Ann? 527 00:49:17,706 --> 00:49:20,997 Daddy forgot to sign my diary again. 528 00:49:20,998 --> 00:49:24,663 My teacher says that we don't forget to do homework today until tomorrow. 529 00:49:24,664 --> 00:49:25,955 But dad always does. 530 00:49:25,956 --> 00:49:27,622 Humph! 531 00:49:27,623 --> 00:49:32,372 Well, I'll tell him to do the right thing. 532 00:49:32,373 --> 00:49:33,913 Humph! 533 00:49:33,914 --> 00:49:36,788 Thanks 534 00:49:36,789 --> 00:49:38,663 Do your homework. 535 00:49:38,664 --> 00:49:39,497 Hey. 536 00:49:39,498 --> 00:49:41,622 There is a lump in your head, what happened? 537 00:49:41,623 --> 00:49:43,288 Don't remind me. 538 00:49:44,289 --> 00:49:45,538 Hey, Wu. 539 00:49:45,539 --> 00:49:48,705 - Help me apply lotion. - I also. 540 00:49:48,706 --> 00:49:49,580 Me too. 541 00:49:49,581 --> 00:49:51,872 His head hurts and he is busy. Let me help you. 542 00:49:51,873 --> 00:49:54,830 What are you doing? I will catch you. 543 00:49:54,831 --> 00:49:55,997 Let me help. 544 00:49:55,998 --> 00:49:57,372 - No, I want him. - This, Wu. 545 00:49:57,373 --> 00:49:58,955 I want Wu, this is Wu. 546 00:49:58,956 --> 00:50:01,663 No, I want Wu. 547 00:50:01,664 --> 00:50:03,830 Me too, Wu. 548 00:50:03,831 --> 00:50:06,955 - This, Wu. - Wait. 549 00:50:06,956 --> 00:50:09,080 Hi, Wu. 550 00:50:11,081 --> 00:50:14,663 You forgot to sign diary, Wu. 551 00:50:14,664 --> 00:50:16,164 Excuse me. 552 00:50:19,748 --> 00:50:22,205 - What are you doing here? - Sign this diary. 553 00:50:22,206 --> 00:50:23,455 Why don't you just sign it? 554 00:50:23,456 --> 00:50:26,372 me? Who am I? I'm not his mother. Come sign it up. 555 00:50:27,373 --> 00:50:30,913 His parents have died. I adopted it. 556 00:50:32,914 --> 00:50:34,247 Sorry 557 00:50:36,248 --> 00:50:39,247 - Then, I sign it. - All right, just let me. 558 00:50:42,248 --> 00:50:46,205 Don't come here without an emergency. It's boring here. 559 00:50:46,206 --> 00:50:48,747 Boring? Is it true? 560 00:50:48,748 --> 00:50:53,148 Don't come again. We're busy, go home. 561 00:50:57,956 --> 00:51:01,955 Our eight participants are divided into 4 pairs for the first time. 562 00:51:01,956 --> 00:51:05,288 In our first game, we will test their chemistry. 563 00:51:05,289 --> 00:51:08,163 Can boys protect girls? Can girls support boys? 564 00:51:08,164 --> 00:51:12,538 Could they fall in love with each other in this game? 565 00:51:12,539 --> 00:51:15,139 Let's watch them. 566 00:51:39,498 --> 00:51:41,247 Wait. 567 00:51:41,248 --> 00:51:43,122 I'm sorry. 568 00:51:43,123 --> 00:51:44,205 Wait. 569 00:51:44,206 --> 00:51:45,663 Excuse me. 570 00:51:45,664 --> 00:51:48,663 Hey... 571 00:51:48,664 --> 00:51:51,830 I told you not to come! Why are you here? 572 00:51:51,831 --> 00:51:53,663 I've signed diary. 573 00:51:53,664 --> 00:51:55,580 I'm just passing. 574 00:51:56,581 --> 00:51:58,163 There is no way here. 575 00:51:58,164 --> 00:51:59,330 Go home. 576 00:51:59,331 --> 00:52:01,038 This... 577 00:52:01,039 --> 00:52:02,830 ... boring here. 578 00:52:02,831 --> 00:52:03,913 Oh yeah. 579 00:52:03,914 --> 00:52:08,622 You are playing a game. You don't want me to watch it? 580 00:52:08,623 --> 00:52:09,622 This is only for events. 581 00:52:09,623 --> 00:52:11,830 Then, why do you want me to go? 582 00:52:11,831 --> 00:52:14,622 - I don't. - Yes, you want. 583 00:52:14,623 --> 00:52:15,455 - No. - Yes 584 00:52:15,456 --> 00:52:18,288 Come on, Wu! Speed! What are you doing? We have to do it. 585 00:52:18,289 --> 00:52:19,997 I come! 586 00:52:19,998 --> 00:52:21,747 Go home now. 587 00:52:22,748 --> 00:52:24,748 I come! 588 00:52:31,539 --> 00:52:34,205 Are you ready? 589 00:52:45,373 --> 00:52:47,163 You've gone home. 590 00:52:47,164 --> 00:52:50,663 Hey, why don't you help me? You're so cruel. 591 00:52:52,248 --> 00:52:56,663 - Are you okay? - Not really. 592 00:52:56,664 --> 00:52:58,955 Why do you keep coming? 593 00:52:58,956 --> 00:53:02,455 You take my mind off, and my ankle is dislocated. 594 00:53:02,456 --> 00:53:05,747 Very good, so you don't have to go back. 595 00:53:05,748 --> 00:53:10,997 This is nothing for we are residents here. 596 00:53:11,998 --> 00:53:14,413 Don't go. 597 00:53:15,414 --> 00:53:16,813 This is for you. 598 00:53:18,414 --> 00:53:19,455 You won? 599 00:53:19,456 --> 00:53:21,122 This is a cellphone. 600 00:53:21,123 --> 00:53:23,747 I work hard for this gift. 601 00:53:23,748 --> 00:53:26,247 In the meantime, you don't take photos with cellphones. 602 00:53:26,248 --> 00:53:28,288 Now you can use this. 603 00:53:30,289 --> 00:53:32,622 - Thanks. - You are welcome. 604 00:53:34,206 --> 00:53:36,622 I'm hungry. 605 00:53:36,623 --> 00:53:38,580 I was hurt and you want I cook? 606 00:53:38,581 --> 00:53:40,330 Do you expect me to cook? 607 00:53:41,331 --> 00:53:43,288 Hey! Wait. 608 00:54:02,373 --> 00:54:04,663 - You photograph me? - Yes. 609 00:54:15,498 --> 00:54:19,330 - What are you doing? - It is okay. 610 00:54:19,331 --> 00:54:23,413 Tomorrow's final, I'm nervous. 611 00:54:23,414 --> 00:54:25,997 Final? The final tomorrow? 612 00:54:27,998 --> 00:54:30,080 But, I don't want to leave. 613 00:54:31,081 --> 00:54:34,872 I don't think, it's appropriate lie about your feelings. 614 00:54:37,873 --> 00:54:42,705 But you have to keep your promise. You have to finish what you started 615 00:54:42,706 --> 00:54:44,997 You're almost not a good catcher. 616 00:54:44,998 --> 00:54:46,997 Don't be picky. 617 00:54:47,998 --> 00:54:50,330 As you can see, the audience. 618 00:54:50,331 --> 00:54:53,622 There are balloons under each of these young men, and will get bigger and bigger. 619 00:54:53,623 --> 00:54:56,330 If they don't immediately make a choice... 620 00:54:56,331 --> 00:55:01,580 ... the balloon will explode like your heart is heartbroken / Excuse me. 621 00:55:01,581 --> 00:55:02,372 OK. 622 00:55:02,373 --> 00:55:05,788 The girls are waiting. 623 00:55:05,789 --> 00:55:09,873 Mr. Wu Si Shan, who will you choose? 624 00:55:11,956 --> 00:55:13,497 They are all waiting. 625 00:55:13,498 --> 00:55:16,600 You're the most popular person. Who is your choice? 626 00:55:16,664 --> 00:55:17,997 I... 627 00:55:17,998 --> 00:55:20,538 You still can't decide, Mr. Wu? 628 00:55:20,539 --> 00:55:23,705 Are there none of these girls that suits you? 629 00:55:23,706 --> 00:55:27,163 The balloon will explode. This is your last chance. 630 00:55:27,164 --> 00:55:30,372 In the middle of love is waiting for your decision. 631 00:55:30,373 --> 00:55:33,872 Come on, Mr. Wu. Your last chance. 632 00:55:39,164 --> 00:55:42,663 As you see the audience, and viewers at home... 633 00:55:42,664 --> 00:55:46,413 Mr. Wu did not make his choice and broke his heart. 634 00:55:54,581 --> 00:55:58,122 Hurry up, they will immediately come here. 635 00:55:58,123 --> 00:55:59,413 Come on. 636 00:55:59,414 --> 00:56:02,413 They have already ordered our place to celebrate. 637 00:56:02,414 --> 00:56:06,497 If you don't want to help, give it to me. 638 00:56:06,498 --> 00:56:08,288 Hey, tell me... 639 00:56:08,289 --> 00:56:09,997 Why are you so stiff? 640 00:56:09,998 --> 00:56:12,913 The balloon explodes and you don't make your choice. 641 00:56:12,914 --> 00:56:15,080 Maybe you want them all. 642 00:56:15,081 --> 00:56:17,580 I... 643 00:56:17,581 --> 00:56:19,705 Number one is good. 644 00:56:19,706 --> 00:56:22,413 He is thin and tall, his legs are long. 645 00:56:22,414 --> 00:56:23,247 Or number 2? 646 00:56:23,248 --> 00:56:25,247 No, waist size... 647 00:56:25,248 --> 00:56:27,455 Think about your own business. 648 00:56:27,456 --> 00:56:28,372 Number three. 649 00:56:28,373 --> 00:56:30,455 - Small and slim... - Stop it! 650 00:56:30,456 --> 00:56:31,122 Yes, right. 651 00:56:31,123 --> 00:56:32,955 - No, I don't. - You feel guilty. 652 00:56:32,956 --> 00:56:36,497 - With your eyes wide. - Why do I feel guilty? 653 00:56:36,498 --> 00:56:38,622 number four? 654 00:56:38,623 --> 00:56:41,913 He has a good figure. You don't catch a lot. 655 00:56:41,914 --> 00:56:42,788 Stop it. 656 00:56:42,789 --> 00:56:47,038 Don't be picky. Choose one when they are here. 657 00:57:55,373 --> 00:57:57,373 Stop! 658 00:57:58,956 --> 00:58:02,205 - Can you shut up? - Miss, who are you? 659 00:58:02,206 --> 00:58:04,997 Go ahead with me, if you have a complaint. 660 00:58:04,998 --> 00:58:06,705 I came. 661 00:58:06,706 --> 00:58:09,538 Keep singing / sitting / I'm sorry. 662 00:58:10,539 --> 00:58:11,955 I'm here, what now? 663 00:58:11,956 --> 00:58:15,538 - Stop, they are guests. - I'm a guest too. 664 00:58:15,539 --> 00:58:18,122 It's late at night. Can you reduce your voice? 665 00:58:18,123 --> 00:58:19,872 It's time to sleep. 666 00:58:20,873 --> 00:58:23,038 Miss, we drink for have fun. 667 00:58:23,039 --> 00:58:25,372 Just leave here, if you don't drink. 668 00:58:25,373 --> 00:58:26,663 Thanks. 669 00:58:26,664 --> 00:58:28,830 You seem to be sick. Just leave here. 670 00:58:28,831 --> 00:58:30,705 Let me give you a lesson. 671 00:58:30,706 --> 00:58:31,997 - Wait. - What? 672 00:58:31,998 --> 00:58:35,330 Civilized people don't fight. 673 00:58:35,331 --> 00:58:36,663 Look, how about a drinking contest? 674 00:58:36,664 --> 00:58:37,913 - Yes. - Wait. 675 00:58:37,914 --> 00:58:41,997 - Come on. - You go first, come on. 676 00:58:41,998 --> 00:58:42,788 Stop it. 677 00:58:42,789 --> 00:58:44,038 You don't drink. 678 00:58:44,039 --> 00:58:47,205 I don't drink, I drink it. 679 00:58:47,206 --> 00:58:48,872 - Who first? - Wait! 680 00:58:48,873 --> 00:58:50,622 Tell me, what is your name before you drink. 681 00:58:50,623 --> 00:58:53,038 I'm from Hangzhou. Where are you from? 682 00:58:53,039 --> 00:58:55,539 I am from Penghu. 683 00:59:02,914 --> 00:59:04,914 Anything else? 684 00:59:42,623 --> 00:59:45,563 Hey, are you okay? 685 00:59:47,164 --> 00:59:48,205 Five! 686 00:59:48,206 --> 00:59:50,206 It's stopped. 687 00:59:53,123 --> 00:59:56,580 Use this. Here is windy. 688 00:59:56,581 --> 00:59:59,080 You will be cold later. 689 01:00:01,081 --> 01:00:07,497 Only my mother is this good to me. 690 01:00:11,248 --> 01:00:14,872 It's natural, your mother is nice to you. 691 01:00:14,873 --> 01:00:20,456 - Take him to Penghu next time. - My mother is dead. 692 01:00:24,039 --> 01:00:26,997 I'm sorry. I do not know. 693 01:00:26,998 --> 01:00:30,580 After my parents died, 694 01:00:30,581 --> 01:00:35,700 My aunt and uncle are taking care of me. 695 01:00:35,706 --> 01:00:39,497 They are really good to me. 696 01:00:39,498 --> 01:00:41,247 But they... 697 01:00:41,248 --> 01:00:45,622 They want to know everything. 698 01:00:45,623 --> 01:00:48,997 I have to tell them where I am. 699 01:00:48,998 --> 01:00:53,038 And with whom I hang out. 700 01:00:53,039 --> 01:00:57,205 They even arrange my marriage. 701 01:00:57,206 --> 01:01:00,455 I can't breathe. 702 01:01:00,456 --> 01:01:03,830 To get all aspects of your life... 703 01:01:03,831 --> 01:01:06,997 Arrange it for you. How irony I am to you. 704 01:01:06,998 --> 01:01:08,747 I'm not that lucky. 705 01:01:08,748 --> 01:01:13,205 I have to take care of other people, deal with everything 706 01:01:13,206 --> 01:01:14,900 And also sweep their buttocks. 707 01:01:16,414 --> 01:01:19,172 You sweep people's buttocks? 708 01:01:21,373 --> 01:01:22,913 No, I mean... 709 01:01:22,914 --> 01:01:24,038 Look at me. 710 01:01:24,039 --> 01:01:28,247 I'm worried about my father and Ann and my sister too. 711 01:01:28,248 --> 01:01:32,122 Also Dong, and all Penghu villagers. 712 01:01:32,123 --> 01:01:33,580 I'm tired. 713 01:01:34,581 --> 01:01:38,497 Doesn't it feel good to have everything set up? 714 01:01:38,498 --> 01:01:41,138 Your family is nice to you. 715 01:01:42,539 --> 01:01:45,000 My family is good to me. 716 01:01:49,248 --> 01:01:52,148 Will you be nice to me? 717 01:01:54,748 --> 01:01:57,455 I... 718 01:01:59,456 --> 01:02:01,997 I know, you're a bad person. 719 01:02:01,998 --> 01:02:06,497 You pay attention to the big breasted girl. 720 01:02:06,498 --> 01:02:07,247 I don't. 721 01:02:07,248 --> 01:02:11,122 My uncle sent you to watch over me, right? 722 01:02:11,123 --> 01:02:13,038 You push me from the boat. 723 01:02:13,039 --> 01:02:17,497 My wallet, passport and everything else I have entered into the water. 724 01:02:17,498 --> 01:02:22,955 And also tapes my mother drowned there. 725 01:02:22,956 --> 01:02:24,247 You're a bad person. 726 01:02:24,248 --> 01:02:26,288 But I don't mean that. 727 01:02:26,289 --> 01:02:27,789 I'm sorry. 728 01:02:42,456 --> 01:02:45,288 It's okay. 729 01:02:45,289 --> 01:02:46,789 I'm sorry. 730 01:04:33,664 --> 01:04:35,747 Where is the emergency room? 731 01:04:35,748 --> 01:04:37,572 Upstairs and turn left. Upstairs. 732 01:05:03,706 --> 01:05:06,580 He is fine now. He doesn't decompress 733 01:05:06,581 --> 01:05:09,788 He will be fine, when we drain nitrogen. 734 01:05:09,789 --> 01:05:11,289 Thanks. 735 01:06:15,873 --> 01:06:17,373 You are an idiot! 736 01:06:52,414 --> 01:06:55,955 I take care of documents and pay deposits 737 01:07:03,664 --> 01:07:05,164 Doc! 738 01:07:32,623 --> 01:07:34,788 - Hey. - Hey. 739 01:07:34,789 --> 01:07:38,997 - Feel better? - I am fine. 740 01:07:38,998 --> 01:07:43,955 Hey, is this a cassette that you mentioned? 741 01:07:43,956 --> 01:07:46,497 Yes, right. 742 01:07:46,498 --> 01:07:49,063 This is a sign of my parents' love. 743 01:07:50,664 --> 01:07:54,622 When I was little, they always talked about coming here together. 744 01:07:54,623 --> 01:07:59,830 One day seeing this beautiful blue sea . 745 01:07:59,831 --> 01:08:06,038 And at dusk, sit holding hands gazing at stars twinkling on the beach. 746 01:08:06,039 --> 01:08:08,039 And watch the sunset. 747 01:08:11,081 --> 01:08:14,913 They never succeed. 748 01:08:14,914 --> 01:08:16,663 But you succeeded. 749 01:08:16,664 --> 01:08:18,664 So they must also be here. 750 01:08:32,289 --> 01:08:36,663 I'm sorry. Can you still use this? 751 01:08:36,664 --> 01:08:38,664 You did it on purpose! 752 01:08:45,081 --> 01:08:48,522 - Father! The electricity is dead. - What? 753 01:08:50,498 --> 01:08:51,998 Daddy is coming soon. 754 01:10:08,956 --> 01:10:12,580 - Are you a guest? - No. 755 01:10:12,581 --> 01:10:15,413 But there are five settings. 756 01:10:16,914 --> 01:10:19,955 Oh, this is a wedding celebration my parents. 757 01:10:19,956 --> 01:10:23,788 My father used to go home for dinner with my mother today 758 01:10:23,789 --> 01:10:25,913 And they will dance. 759 01:10:25,914 --> 01:10:31,455 My father promises to my mother, he only will dance with his wife. 760 01:10:31,456 --> 01:10:35,955 That's their lifetime promise 761 01:10:35,956 --> 01:10:37,053 Wow! 762 01:10:40,164 --> 01:10:41,664 Very romantic. 763 01:10:49,206 --> 01:10:52,706 If only someone had treat me like this... 764 01:10:59,498 --> 01:11:01,747 I can promise you. 765 01:11:01,748 --> 01:11:03,248 OK. 766 01:11:21,914 --> 01:11:23,414 Very good. 767 01:11:27,998 --> 01:11:29,505 What's wrong? 768 01:11:31,206 --> 01:11:34,206 I usually eat alone. 769 01:11:36,331 --> 01:11:40,997 It all feels better when you have to fight for your cooking. 770 01:11:40,998 --> 01:11:46,622 So I'm actually jealous that you have dinner with your family 771 01:11:48,623 --> 01:11:50,123 Thanks. 772 01:11:55,039 --> 01:11:59,372 Father? I want to go looking for Fu. 773 01:12:06,498 --> 01:12:10,955 I asked Mr. Xu to help, He found him in Kaohsiung. 774 01:12:10,956 --> 01:12:12,330 Take him home. 775 01:12:12,331 --> 01:12:15,622 Tell him, whatever difficulties he faces... 776 01:12:15,623 --> 01:12:21,538 As long as we are together, we can solve everything. 777 01:12:21,539 --> 01:12:23,239 And nothing is impossible. 778 01:12:28,748 --> 01:12:31,913 - Father, what is this? - Give it back to him. 779 01:12:31,914 --> 01:12:34,997 This is important. It can sing... 780 01:12:34,998 --> 01:12:37,538 But we don't have an machine to make it sing. 781 01:12:37,539 --> 01:12:41,913 Someone once said, old things that you save will be useful one day Father! 782 01:12:41,914 --> 01:12:43,455 You don't listen to this for a while, right? 783 01:12:44,456 --> 01:12:46,100 This is definitely a pirated edition. 784 01:12:51,164 --> 01:12:52,664 But dad... 785 01:12:57,581 --> 01:12:58,781 786 01:13:12,331 --> 01:13:15,838 Didn't you promise your wife, you just dance with her? 787 01:13:17,039 --> 01:13:21,447 But he told me, I can dance with my son-in-law. 788 01:13:25,831 --> 01:13:27,331 Come here. 789 01:13:44,831 --> 01:13:46,880 What did he say to you? 790 01:13:47,581 --> 01:13:50,101 He said you were a bad dancer. 791 01:13:54,498 --> 01:13:55,998 I'm sorry. 792 01:14:00,081 --> 01:14:01,981 I'm really bad 793 01:14:05,789 --> 01:14:09,188 Old stuff is quite useless. 794 01:14:09,789 --> 01:14:11,789 I want to go take a shower. 795 01:14:24,289 --> 01:14:26,100 Who wants to marry with him? 796 01:14:34,873 --> 01:14:37,423 - Over there. - Thanks. 797 01:14:57,373 --> 01:14:58,673 Thanks. 798 01:15:05,039 --> 01:15:09,100 - Are you okay? - I am fine. 799 01:15:13,206 --> 01:15:15,806 Daddy asked me to take you home. 800 01:15:24,456 --> 01:15:25,456 Sis. 801 01:15:27,456 --> 01:15:28,756 I'm sorry. 802 01:15:44,248 --> 01:15:46,497 - I'm happy to see you. - This, please help me. 803 01:15:46,498 --> 01:15:47,872 - What is this? - Give this to Wu. 804 01:15:47,873 --> 01:15:51,455 There is no person in his house. This is Fen's passport, make sure to give it to him. 805 01:15:51,456 --> 01:15:53,288 - No problem. - That's important. 806 01:15:53,289 --> 01:15:54,288 Want to drink tea? 807 01:15:54,289 --> 01:15:56,288 Tea? I'm not like you, I'm very busy. 808 01:15:56,289 --> 01:15:57,913 - Leave it to me. - I have to go. 809 01:15:57,914 --> 01:15:59,214 See you later. 810 01:16:28,956 --> 01:16:30,247 Fen. 811 01:16:32,748 --> 01:16:34,072 Uncle. 812 01:16:36,373 --> 01:16:38,747 You disappear without words. 813 01:16:38,748 --> 01:16:43,205 Luckily I saw you at the pair's search event. 814 01:16:43,206 --> 01:16:48,955 Why do you work here? Do they force you? 815 01:16:48,956 --> 01:16:50,038 No. 816 01:16:50,039 --> 01:16:53,455 There is no one to force me. 817 01:16:53,456 --> 01:16:55,080 Uncle... 818 01:16:55,081 --> 01:16:59,038 I'm no longer a child. I know what I'm doing. 819 01:16:59,039 --> 01:17:02,497 But we don't know what you are doing. 820 01:17:02,498 --> 01:17:04,330 Not a child? 821 01:17:04,331 --> 01:17:08,163 Do you see adults run away from home? 822 01:17:08,164 --> 01:17:11,788 While you are here, your uncle and I are very worried about you. 823 01:17:11,789 --> 01:17:14,273 Especially Jack... He was worried until he was sick. 824 01:17:18,373 --> 01:17:21,913 Jack is assigned to be the best designer in New York. 825 01:17:21,914 --> 01:17:25,622 And he brought this back to Shanxi. 826 01:17:25,623 --> 01:17:28,413 Fen, if you marry Jack, 827 01:17:28,414 --> 01:17:31,997 Not only can you save your mother's business... 828 01:17:31,998 --> 01:17:36,330 But also our company can loose shares in... / NASDAQ 829 01:17:36,331 --> 01:17:38,497 Right, on NASDAQ. 830 01:17:38,498 --> 01:17:41,497 That will be good at first. 831 01:17:41,498 --> 01:17:44,372 Can we not release shares? 832 01:17:44,373 --> 01:17:45,997 What? 833 01:17:45,998 --> 01:17:47,830 This isn't your decision Not only is your happiness at stake, but also everything your mother does. 834 01:17:47,831 --> 01:17:52,830 Let's go. 835 01:17:52,831 --> 01:17:54,430 Think about this. 836 01:17:56,331 --> 01:17:57,831 Petuga Ma asked me to give this to you. 837 01:18:10,498 --> 01:18:14,580 Congratulations. 838 01:18:14,581 --> 01:18:15,881 - Did you find Fu? - Yes. 839 01:18:48,331 --> 01:18:50,697 I'm hungry. 840 01:18:57,289 --> 01:18:59,289 Can you cook your Shanxi edition shaving noodles again? 841 01:19:00,831 --> 01:19:08,288 - Didn't you say it's not authentic? - That does not. 842 01:19:09,289 --> 01:19:14,000 Please. 843 01:19:14,498 --> 01:19:15,798 OK. 844 01:19:21,248 --> 01:19:22,548 What's wrong? 845 01:20:11,623 --> 01:20:13,172 Too spicy. 846 01:20:16,373 --> 01:20:17,673 Does it taste bad? 847 01:20:30,206 --> 01:20:31,506 I got my new passport. 848 01:20:40,539 --> 01:20:43,413 849 01:20:43,414 --> 01:20:45,580 Really? Very good. 850 01:20:45,581 --> 01:20:48,831 I can take you to Kaohsiung. We can visit Fu. 851 01:20:52,248 --> 01:20:56,172 I got my passport, I don't need to bother you again. 852 01:21:02,289 --> 01:21:03,505 Right. 853 01:21:06,206 --> 01:21:08,200 I will go in a few days. 854 01:21:11,081 --> 01:21:12,405 So fast? 855 01:21:14,706 --> 01:21:16,706 Thanks for accompanying me. 856 01:21:29,539 --> 01:21:31,200 Will you come back again? 857 01:21:43,914 --> 01:21:45,205 Dong? 858 01:21:45,706 --> 01:21:47,006 What do you want? 859 01:21:50,873 --> 01:21:52,900 Why is it so mysterious? 860 01:21:54,123 --> 01:21:56,000 They are uncle and his aunt Fen. 861 01:21:58,331 --> 01:21:59,431 Sit down. 862 01:22:01,289 --> 01:22:02,489 How are you guys? 863 01:22:07,873 --> 01:22:09,497 Listen... 864 01:22:09,498 --> 01:22:14,000 I don't want Fen to know, what are we talking about today. 865 01:22:16,081 --> 01:22:17,580 OK. 866 01:22:17,581 --> 01:22:21,038 Do you know what business we run? 867 01:22:21,998 --> 01:22:27,455 - Fen never told me. - We make vinegar. 868 01:22:27,456 --> 01:22:31,999 No wonder he is very fussy. 869 01:22:33,039 --> 01:22:39,088 If I tell you Fen will get married, will you be upset? 870 01:22:51,456 --> 01:22:55,038 At first glance I see you, I know you're the person responsible. 871 01:22:55,039 --> 01:22:58,163 And I'm also responsible. 872 01:22:58,164 --> 01:23:02,788 The village head tells me, your family is in trouble 873 01:23:02,789 --> 01:23:04,563 I can help you. 874 01:23:06,164 --> 01:23:09,622 Just fill the number as you like. 875 01:23:09,623 --> 01:23:14,705 As a thank you have treated Fen. 876 01:23:16,081 --> 01:23:17,405 Please enter. 877 01:23:19,206 --> 01:23:22,663 - Sir. - Finally you come here. 878 01:23:22,664 --> 01:23:25,372 - Jack. - Uncle aunt. 879 01:23:25,373 --> 01:23:27,705 - Long time no see. - Yes, long time no see. 880 01:23:27,706 --> 01:23:31,497 - Where is Fen? - I know, you miss him. 881 01:23:32,248 --> 01:23:35,830 - Who are they? - I... 882 01:23:35,831 --> 01:23:38,497 They are local drivers. 883 01:23:38,498 --> 01:23:41,455 Those who will carry Fen later. 884 01:23:41,456 --> 01:23:45,122 How are you? Thanks. 885 01:23:45,123 --> 01:23:47,455 You must be tired. Rest. 886 01:23:47,456 --> 01:23:48,997 That's a good idea. 887 01:23:48,998 --> 01:23:53,163 OK, excuse me. Thanks. 888 01:23:55,164 --> 01:24:00,205 Since Fen was a kid, he was the most valuable to my sister. 889 01:24:01,206 --> 01:24:05,122 From now on, he is also the most valuable to me. 890 01:24:05,123 --> 01:24:07,330 you? 891 01:24:07,331 --> 01:24:08,913 Who do you think you are? 892 01:24:08,914 --> 01:24:12,080 I know money might not buy happiness 893 01:24:12,081 --> 01:24:15,372 But there is no happiness without money. 894 01:24:15,373 --> 01:24:20,080 Take my check and look for your own happiness. 895 01:24:20,081 --> 01:24:21,538 Think twice. 896 01:24:21,539 --> 01:24:25,000 A lot of people's happiness is driven by your choice. 897 01:24:27,956 --> 01:24:29,283 I don't want your money. 898 01:24:30,164 --> 01:24:32,205 Hey. Wu... 899 01:24:49,831 --> 01:24:52,122 I met Wu Si Shan. 900 01:24:52,123 --> 01:24:54,538 I've taken care of the money problem. 901 01:24:54,539 --> 01:24:55,839 Get ready to go home. 902 01:25:20,039 --> 01:25:21,339 Hey. 903 01:25:30,456 --> 01:25:31,992 Did you meet my uncle? 904 01:25:33,373 --> 01:25:34,505 No. 905 01:25:37,206 --> 01:25:40,000 - Do you accept the money? - No. 906 01:25:44,498 --> 01:25:48,622 You can tell me, if you need help, I can give you money. 907 01:25:51,373 --> 01:25:54,038 I don't want your money. 908 01:25:54,039 --> 01:25:57,122 You still like to solve problems with money. 909 01:25:58,123 --> 01:25:59,413 Yes. 910 01:25:59,414 --> 01:26:02,080 Money may not mean anything for you. 911 01:26:02,081 --> 01:26:04,087 But that means dignity for us. 912 01:26:05,248 --> 01:26:08,788 Even though I lost the land and my house, I didn't know where to go... 913 01:26:08,789 --> 01:26:10,997 I still don't want your money. 914 01:26:10,998 --> 01:26:14,098 Please do not disturb my life with money. 915 01:26:35,373 --> 01:26:36,480 Hey. 916 01:26:38,081 --> 01:26:39,788 Do you remember? 917 01:26:41,289 --> 01:26:43,413 On that day... 918 01:26:43,414 --> 01:26:47,588 When you reach out your hand to pull me from the ocean... 919 01:26:50,748 --> 01:26:56,138 You promised me, you never let it go. 920 01:26:58,289 --> 01:26:59,413 I'm lying. 921 01:27:01,414 --> 01:27:03,580 I am aware now. 922 01:27:03,581 --> 01:27:05,788 You don't belong to the ocean. 923 01:27:05,789 --> 01:27:08,538 I shouldn't pull you. 924 01:27:08,539 --> 01:27:10,999 We are not good enough for you. 925 01:27:22,456 --> 01:27:23,588 Actually... 926 01:27:26,289 --> 01:27:31,188 A few words from you, our world will be completely different. 927 01:29:41,748 --> 01:29:43,048 Father. 928 01:29:52,539 --> 01:29:54,039 Father? 929 01:29:54,623 --> 01:29:56,623 Do you have regret to mother? 930 01:29:59,123 --> 01:30:03,100 In our age, who is not? 931 01:30:07,748 --> 01:30:11,038 I can't give her the best. 932 01:30:11,039 --> 01:30:13,999 But I give him everything I have. 933 01:30:15,706 --> 01:30:18,999 You're young. You can still choose... 934 01:30:19,456 --> 01:30:23,156 For no regrets in the future. 935 01:30:25,748 --> 01:30:31,999 Don't be like me, rundung every day regret. 936 01:30:34,123 --> 01:30:35,230 Wu! 937 01:30:36,831 --> 01:30:37,997 Wu! 938 01:30:37,998 --> 01:30:39,788 What? 939 01:30:39,789 --> 01:30:42,413 I have good and bad news. Which one do you want to hear first? 940 01:30:42,414 --> 01:30:46,450 Not now, I want chasing Fen / Wait 941 01:30:46,456 --> 01:30:49,722 What's more important? Your house or Fen? 942 01:30:49,998 --> 01:30:50,997 What do you mean? 943 01:30:50,998 --> 01:30:54,330 Fen will get married soon. Just let him go. 944 01:30:54,331 --> 01:30:58,100 This is bad news. A confiscation letter from the court. 945 01:30:59,873 --> 01:31:01,247 So fast? 946 01:31:01,248 --> 01:31:04,248 You will die when you bank debt. 947 01:31:07,331 --> 01:31:12,038 Look at you. This is good news. 948 01:31:13,039 --> 01:31:15,163 I accept money over your mental compensation. 949 01:31:15,164 --> 01:31:17,788 This is enough to get your home back, this. 950 01:31:17,789 --> 01:31:20,330 - Why did you receive the money? - Why not? 951 01:31:20,873 --> 01:31:23,080 Wu, I do this for you. 952 01:31:23,081 --> 01:31:26,163 Fen has tricked you and fooled you. 953 01:31:26,164 --> 01:31:27,163 His family is rich. 954 01:31:27,164 --> 01:31:29,705 This is fair, I accept the money from them. 955 01:31:29,706 --> 01:31:31,288 Fen isn't that kind of person. 956 01:31:31,289 --> 01:31:35,038 He is like that. Brother, you are aware. 957 01:31:35,039 --> 01:31:36,705 Why did he come to Penghu? 958 01:31:36,706 --> 01:31:38,288 He wants to be happy before he gets married. 959 01:31:38,289 --> 01:31:39,747 You are the joy. 960 01:31:39,748 --> 01:31:41,580 - Stop it. - No, I won't. 961 01:31:41,581 --> 01:31:43,497 Wu, he is a fraud. 962 01:31:43,498 --> 01:31:45,998 Lovers of love. Naughty slut. 963 01:31:51,039 --> 01:31:52,139 Wu! 964 01:31:52,623 --> 01:31:55,663 You wiped my butt for years, but you never hit me before. 965 01:31:55,664 --> 01:31:58,538 Now you do, just because of an outsider. 966 01:31:58,539 --> 01:32:00,239 He is not an outsider. 967 01:33:01,373 --> 01:33:02,455 Miss Yeh... 968 01:33:02,456 --> 01:33:06,155 Mr. Wu asked me to give this to you. / Thanks. 969 01:33:29,581 --> 01:33:31,497 Two hearts are locked together. 970 01:33:31,498 --> 01:33:34,788 They say anyone who falls love can pick up rocks... 971 01:33:34,789 --> 01:33:38,372 And if you throw it in that heart, you will meet your true love. 972 01:33:38,373 --> 01:33:40,073 Appears before you. 973 01:35:07,081 --> 01:35:12,080 Ladies and gentlemen, welcome to book launch by author Yeh Fen Fen. 974 01:35:12,081 --> 01:35:14,747 entitled "My Penghu Bay" 975 01:35:14,748 --> 01:35:17,913 What is the contents of this book? 976 01:35:17,914 --> 01:35:22,413 Let's listen from beautiful writer Yeh Fen Fen. 977 01:35:24,914 --> 01:35:28,122 Welcome, we have the best noodle Shanxi in Penghu. 978 01:35:28,123 --> 01:35:33,123 - Hi, there. - Come on. 979 01:35:34,998 --> 01:35:37,913 Sit down, we have the best Shanxi noodles. 980 01:35:39,373 --> 01:35:41,247 Come on, please. 981 01:35:41,248 --> 01:35:42,913 Stop by. Welcome. 982 01:35:42,914 --> 01:35:47,914 The dish is ready. 983 01:35:50,914 --> 01:35:54,663 You refuse to inherit your family business... 984 01:35:54,664 --> 01:35:59,664 And cancel a big marriage. 985 01:35:59,789 --> 01:36:02,080 Can you tell us, what did you go through last year? 986 01:36:02,081 --> 01:36:03,955 - May I borrow this? - What happened to you? 987 01:36:03,956 --> 01:36:04,788 And what have you been through? 988 01:36:04,789 --> 01:36:06,830 Sis, look at this. 989 01:36:06,831 --> 01:36:10,122 A song titled "Grandma Penghu Bay" 990 01:36:10,123 --> 01:36:12,163 Has brought me... 991 01:36:12,164 --> 01:36:13,747 ... to the bay of Penghu. 992 01:36:13,748 --> 01:36:16,038 And start... 993 01:36:16,039 --> 01:36:19,997 ... a new lifestyle. 994 01:36:19,998 --> 01:36:22,163 Which one directs me to write this book. 995 01:36:22,164 --> 01:36:24,288 As far as I know, in your book before... 996 01:36:24,289 --> 01:36:27,163 All characters and fictional events. 997 01:36:27,164 --> 01:36:30,455 But in this book, is a real person. 998 01:36:30,456 --> 01:36:31,830 Who is he? 999 01:36:31,831 --> 01:36:35,663 Is it because he is the one who changed you? 1000 01:36:35,664 --> 01:36:38,538 He is a stiff man. 1001 01:36:38,539 --> 01:36:42,372 He is very annoying and childish. 1002 01:36:42,373 --> 01:36:47,373 But be diligent and too simple. 1003 01:36:48,956 --> 01:36:51,872 We have an appointment. 1004 01:36:51,873 --> 01:36:55,663 Do you remember our promise? 1005 01:36:55,664 --> 01:36:58,913 I don't want to wait for any longer. 1006 01:36:58,914 --> 01:37:00,497 Promise? 1007 01:37:00,498 --> 01:37:03,580 You promised him and not me? 1008 01:37:03,581 --> 01:37:05,705 I can't believe he remembered it. 1009 01:37:07,206 --> 01:37:11,205 Because he remembers, go find him. 1010 01:37:11,206 --> 01:37:13,288 But he is in Xiamen, father. 1011 01:37:13,289 --> 01:37:16,772 Sis, your boat has wings. 1012 01:37:18,831 --> 01:37:23,900 How old are you, kid? Take him back if you love him. 1013 01:37:27,539 --> 01:37:30,330 I miss brother. 1014 01:37:30,331 --> 01:37:31,830 Take him back. 1015 01:37:31,831 --> 01:37:33,997 Go. 1016 01:37:33,998 --> 01:37:34,830 Go, Wu. 1017 01:37:34,831 --> 01:37:36,080 OK, I'll leave. 1018 01:37:36,081 --> 01:37:41,081 Do it for that, Wu. 1019 01:37:46,623 --> 01:37:49,330 If you pull it from the ocean. 1020 01:37:49,331 --> 01:37:52,080 Never release. 1021 01:37:52,081 --> 01:37:54,247 If you find your true love. 1022 01:37:54,248 --> 01:37:56,622 Don't avoid it. 1023 01:37:56,623 --> 01:37:58,523 Do it for that. Delivered by: www.subtitlecinema.com