1 00:00:50,140 --> 00:00:53,470 Some people can see all your mistakes. Visit www.Nexiabet.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:54,220 --> 00:00:57,060 Things you bear on your shoulders. Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:00:57,060 --> 00:00:59,650 Seen on your face. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:01:01,430 --> 00:01:04,700 I made a lot of mistakes in my life... Roll Live Casino Sbobet 338A 1% Roll Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:01:05,140 --> 00:01:07,870 ... and that is my fault. BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 6 00:01:08,440 --> 00:01:10,460 Not another. Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 7 00:01:11,110 --> 00:01:13,040 My fault. 8 00:01:13,610 --> 00:01:18,130 When you age, all these errors accumulate in you. 9 00:01:19,110 --> 00:01:23,270 Regret, blame. 10 00:01:24,110 --> 00:01:27,000 That's enough to make your stomach nauseous. 11 00:01:29,360 --> 00:01:35,760 The problem is, there are certain things that I can't change about myself. 12 00:01:55,820 --> 00:01:58,220 Full content, can you? 13 00:02:04,230 --> 00:02:06,580 Morning. / Good morning. 14 00:02:06,620 --> 00:02:08,720 20 dollars for eight liters, please? 15 00:02:12,700 --> 00:02:14,290 Where is your card? 16 00:02:14,310 --> 00:02:17,770 Card, in the back of the passage here. 17 00:02:31,550 --> 00:02:36,160 He is almost done out there? / Yes, almost. 18 00:02:43,640 --> 00:02:46,900 911. What is your emergency? 19 00:02:46,990 --> 00:02:51,620 Hello? Where is the address your emergency? 20 00:02:54,540 --> 00:02:59,610 That's all. Okay, 20 bucks for gasoline, 24 dollars. 21 00:02:59,630 --> 00:03:02,380 24 dollars. Quite expensive. 22 00:03:07,190 --> 00:03:09,720 Good afternoon. 23 00:03:16,630 --> 00:03:18,910 kid? 24 00:03:25,530 --> 00:03:27,130 You're the person in the paper. 25 00:03:27,150 --> 00:03:31,150 I guess you're the wrong person, right? 26 00:03:31,310 --> 00:03:36,480 No. I know who you are. I also know who he is. 27 00:03:51,930 --> 00:03:56,080 The truth is, sir... 28 00:03:58,670 --> 00:04:02,900 One Week Previous 29 00:05:00,370 --> 00:05:06,450 I consider you a family friend. / Sorry ?/ Friends from his family? 30 00:05:06,630 --> 00:05:10,440 Yes. I am sorry for your loss. 31 00:05:12,120 --> 00:05:14,210 What will happen to with his child? 32 00:05:14,220 --> 00:05:16,980 He will go to his grandfather's place. 33 00:05:16,990 --> 00:05:20,990 Where? / They live in Farmington, New Mexico. 34 00:05:21,010 --> 00:05:24,510 But I heard his grandfather lay down in bed because of illness. 35 00:05:24,610 --> 00:05:29,070 Do you take it? I just asked him to get to the bus station. 36 00:05:29,140 --> 00:05:32,130 Do you know Louis? / No. 37 00:05:32,180 --> 00:05:36,270 Thankfully he still has his grandfather. 38 00:05:38,940 --> 00:05:41,700 All right, kid. Are you ready? / Yes, sir. 39 00:05:42,910 --> 00:05:45,080 Let me help you. 40 00:05:49,250 --> 00:05:51,630 Next here. 41 00:06:00,960 --> 00:06:03,340 All right, kid. 42 00:06:10,630 --> 00:06:13,610 OK. This time. 43 00:06:14,110 --> 00:06:16,420 I've bought your ticket. Your money is in the envelope. 44 00:06:16,440 --> 00:06:19,740 They will put the ski and your bag below. 45 00:06:21,000 --> 00:06:23,150 I don't like buses. 46 00:06:24,550 --> 00:06:25,790 Can't you take me? 47 00:06:25,820 --> 00:06:28,850 Son, I'm needed here. You will be fine. 48 00:06:28,880 --> 00:06:31,610 No one needs to be worried, understand? 49 00:06:32,930 --> 00:06:37,580 Nice to meet you./ You too, Louis. 50 00:06:39,930 --> 00:06:43,040 I will pray for you, son. 51 00:07:29,280 --> 00:07:33,290 Hey, Louis. I'm John. 52 00:07:33,290 --> 00:07:35,340 Yes, you were in church. 53 00:07:35,360 --> 00:07:37,650 That's right. / Nice to meet you. 54 00:07:37,670 --> 00:07:41,270 Look, I'm sorry about your mother. It's a pity. 55 00:07:42,740 --> 00:07:45,430 Look, I got a phone call from your grandmother. 56 00:07:45,450 --> 00:07:49,990 It seems they don't like you take the bus for three days. 57 00:07:50,020 --> 00:07:51,740 They ask me to give you a ride. 58 00:07:51,740 --> 00:07:55,270 I did point there, so I said, "of course, why not?" 59 00:07:56,850 --> 00:07:59,150 Sir, I don't know you. 60 00:07:59,150 --> 00:08:01,510 Yes, I'm not too know you, 61 00:08:01,540 --> 00:08:03,850 And to be honest, this is a burden for me. But, 62 00:08:03,850 --> 00:08:06,520 As I said, I know your grandparents... 63 00:08:06,520 --> 00:08:09,990 ... and your mother, she is a good woman. 64 00:08:09,990 --> 00:08:13,230 Do you know my mother? 65 00:08:13,230 --> 00:08:14,340 Yes. 66 00:08:14,370 --> 00:08:17,220 He never talked about you. / Really? 67 00:08:17,240 --> 00:08:21,010 I guess I'm not much making an impression. 68 00:08:21,970 --> 00:08:24,100 We keep in touch. I contacted him, he contacted me. 69 00:08:24,110 --> 00:08:25,870 You know how that is ./ Yes. 70 00:08:25,900 --> 00:08:27,740 Look, I'll leave. 71 00:08:27,740 --> 00:08:29,680 I understand if you don't want to come with me. 72 00:08:29,700 --> 00:08:31,230 In addition, the bus is not so bad. 73 00:08:31,250 --> 00:08:35,720 Civilized transportation that is perfect, if you ask me. 74 00:08:35,920 --> 00:08:37,710 But, hey... 75 00:08:38,450 --> 00:08:41,480 Good luck, kid, 76 00:08:42,060 --> 00:08:46,700 And the deepest condolences for you and your family, okay? 77 00:08:51,300 --> 00:08:54,520 Son, do you take a bus? I have to leave. 78 00:08:57,700 --> 00:09:01,260 Sir. Sir? 79 00:09:11,210 --> 00:09:13,490 Enter it. 80 00:09:17,820 --> 00:09:22,400 Do you live in this car? 81 00:09:22,430 --> 00:09:26,970 No, of course not. I just didn't think there were guests. 82 00:09:41,480 --> 00:09:44,060 Your mother is an extraordinary woman. 83 00:09:44,410 --> 00:09:53,800 Classy, pleasant woman, full of enthusiasm. She is charming. 84 00:09:56,010 --> 00:09:58,030 He... / I forgot. 85 00:09:59,420 --> 00:10:01,980 What do you have there? / Photos. 86 00:10:04,870 --> 00:10:12,250 This is my grandparents' house. / Yes. Nice. That is good. 87 00:10:16,020 --> 00:10:19,720 You know, the only time I visit them when I was a kid. 88 00:10:19,770 --> 00:10:22,520 My mother doesn't get along too well with my grandparents. 89 00:10:22,690 --> 00:10:25,370 Not really talking. 90 00:10:25,710 --> 00:10:27,660 Hey, do you think it takes how long? 91 00:10:27,660 --> 00:10:30,000 I don't know. 92 00:10:34,080 --> 00:10:36,140 What? 93 00:10:37,300 --> 00:10:39,650 None. 94 00:10:41,040 --> 00:10:45,790 Hey, I'll do some short calls. It won't take long. 95 00:10:56,600 --> 00:10:59,720 Moody's residence. / Ny. Moody? 96 00:10:59,730 --> 00:11:02,660 I'm John Wheeler. How are you? 97 00:11:02,660 --> 00:11:05,890 You are very brave contact here. 98 00:11:05,990 --> 00:11:08,890 I just arrived at your daughter's funeral. How are you? 99 00:11:08,920 --> 00:11:13,300 Earl is sick. Now what do you want? 100 00:11:14,440 --> 00:11:16,580 I was with Louis, his son. 101 00:11:16,580 --> 00:11:18,880 Why can Louis be with you? 102 00:11:18,880 --> 00:11:21,110 Now listen, there are changes to the plan. 103 00:11:21,120 --> 00:11:22,840 I will drive him home. 104 00:11:22,890 --> 00:11:25,850 Where is the pastor? Give Louis the phone. 105 00:11:25,850 --> 00:11:28,620 This will only take a few days. You don't need to worry. 106 00:11:28,670 --> 00:11:32,880 Now Louis returns to the bus and returns... 107 00:11:41,870 --> 00:11:44,240 One more stop. 108 00:12:14,740 --> 00:12:18,830 Wait here. Hey, I need it to go home! 109 00:12:24,800 --> 00:12:27,100 How are you, John? 110 00:12:28,480 --> 00:12:30,750 Can you give us time for a moment, please? 111 00:12:30,750 --> 00:12:32,590 OK, thank you. 112 00:12:50,910 --> 00:12:53,170 This is a joke, isn't it? 113 00:12:53,170 --> 00:12:55,710 There are more than 6,000 dollars there. 114 00:12:55,710 --> 00:12:59,450 You are still less than 14,000 dollars plus interest. Maybe more. 115 00:12:59,450 --> 00:13:02,110 What are you... You said 10,000 dollars. 116 00:13:02,140 --> 00:13:03,560 I owe you 10,000 dollars. 117 00:13:03,580 --> 00:13:08,690 You're late again John. So it's now 20 thousand dollars. 118 00:13:08,690 --> 00:13:11,040 What are you doing? 119 00:13:13,130 --> 00:13:14,750 How long do we get together? 120 00:13:14,770 --> 00:13:17,520 Long enough for to know you well! 121 00:13:17,550 --> 00:13:20,280 This is nonsense, John! Do you understand? 122 00:13:20,300 --> 00:13:23,330 What do you want from me? 123 00:13:24,150 --> 00:13:30,140 John, protection in prison is very expensive. 124 00:13:30,140 --> 00:13:31,360 Do you understand that? 125 00:13:31,390 --> 00:13:34,300 I don't ask you for any protection. 126 00:13:34,320 --> 00:13:36,330 Yes, but you take it. 127 00:13:36,360 --> 00:13:39,740 You know prison can be very dangerous for you, John. 128 00:13:41,940 --> 00:13:44,530 I live in my car. 129 00:13:46,460 --> 00:13:50,330 I don't have anything else. I give you all I have, understand? 130 00:13:50,330 --> 00:13:53,100 Do you want to go back to prison? 131 00:13:53,230 --> 00:13:55,760 Do you like beds and three dishes they give every day? 132 00:13:55,870 --> 00:13:58,570 Because I can set it with just one call. 133 00:13:58,600 --> 00:14:02,560 Freddy, give me a phone. No, I don't have to make a call. 134 00:14:02,630 --> 00:14:05,660 I give as many as you give me. 135 00:14:06,320 --> 00:14:09,190 6 thousand dollars. That's all you can. 136 00:14:45,840 --> 00:14:47,840 We are closed! 137 00:14:48,750 --> 00:14:50,890 We are closed! 138 00:14:54,820 --> 00:14:57,290 Damn boy. 139 00:15:18,820 --> 00:15:21,600 Hey, are you in trouble? 140 00:15:24,190 --> 00:15:26,170 Nothing. 141 00:15:29,000 --> 00:15:31,760 Are those who do to you? 142 00:15:31,770 --> 00:15:35,100 I don't know what I'm thinking. You don't have to get into trouble. 143 00:15:48,620 --> 00:15:51,970 The closest I can get is Albuquerque. 144 00:15:52,890 --> 00:15:56,490 I will contact your grandmother and ask her to pick you up in a few days. 145 00:15:57,160 --> 00:15:59,710 Nice to meet you. 146 00:17:23,480 --> 00:17:25,460 Louis! 147 00:17:27,410 --> 00:17:29,340 Louis! 148 00:17:36,180 --> 00:17:38,100 Louis? 149 00:17:40,590 --> 00:17:42,830 Louis! 150 00:17:47,570 --> 00:17:49,430 Hey. 151 00:17:51,270 --> 00:17:53,900 Hey, I'm talking to you. 152 00:17:59,740 --> 00:18:02,730 I don't want to be alone. 153 00:18:08,860 --> 00:18:13,080 Why does he have to die? 154 00:18:14,690 --> 00:18:17,210 There is no good reason. 155 00:18:17,530 --> 00:18:20,270 I don't know. 156 00:18:21,370 --> 00:18:24,560 I don't have anyone else. 157 00:18:26,810 --> 00:18:30,300 Hey, you will be fine. 158 00:19:28,270 --> 00:19:33,050 Hey! 159 00:19:34,740 --> 00:19:37,460 Let's find something to eat. 160 00:19:37,880 --> 00:19:39,750 I'm hungry. 161 00:19:41,120 --> 00:19:43,250 What's with this ski? 162 00:19:43,830 --> 00:19:45,370 To ski. 163 00:19:45,620 --> 00:19:48,940 Yes, there is no snow around here. 164 00:19:51,420 --> 00:19:53,750 Ski this gift from my mother. 165 00:19:53,930 --> 00:19:55,610 You might not even have been skiing before. 166 00:19:55,680 --> 00:19:58,300 He wants me to study. / Skiing is expensive. 167 00:19:58,390 --> 00:20:00,340 I have to save a lot of money for you. 168 00:20:00,420 --> 00:20:02,490 That is the last thing he gave to you before he died. 169 00:20:02,520 --> 00:20:04,270 Yes, that's ridiculous exercise. 170 00:20:04,270 --> 00:20:06,800 I can't believe what you got was only $ 20 and that stupid ring! 171 00:20:06,820 --> 00:20:10,140 Are you hungry? I am very very starving. Come on. 172 00:20:19,220 --> 00:20:21,450 Delicious. 173 00:20:23,440 --> 00:20:26,290 You don't eat? 174 00:20:26,290 --> 00:20:27,730 I'm not hungry. 175 00:20:27,730 --> 00:20:30,490 No problem for me. Hungry. 176 00:20:34,270 --> 00:20:37,010 Look at the butt. 177 00:20:39,670 --> 00:20:45,110 Hey, do you like women? / Yes, I guess. 178 00:20:45,110 --> 00:20:47,130 Okay, know this. 179 00:20:47,160 --> 00:20:49,220 Sayings of women will rip your heart, 180 00:20:49,250 --> 00:20:51,110 Put it between two breads and eat it, 181 00:20:51,140 --> 00:20:53,960 As if your life has passed from you. 182 00:20:54,120 --> 00:20:56,960 Never forget that. 183 00:20:57,620 --> 00:21:00,000 Hey, do you want to drive? 184 00:21:01,830 --> 00:21:04,720 Yes? Want to drive? 185 00:21:05,880 --> 00:21:09,630 Well, you can see the hood of the car? / I guess. 186 00:21:09,660 --> 00:21:14,270 OK. Your foot touches the pedal? / I think so. 187 00:21:14,280 --> 00:21:16,480 Do you feel that or can you? / I know. / It's an important problem. 188 00:21:16,510 --> 00:21:19,930 Yes, all right. Okay, okay. So this is automatic. 189 00:21:20,010 --> 00:21:23,220 All you have to do is drag the lever down from P to D. 190 00:21:23,890 --> 00:21:26,950 That's right. Alright, now release your feet from the brakes. 191 00:21:26,950 --> 00:21:29,280 Hit the gas. 192 00:21:30,060 --> 00:21:32,140 That's right. 193 00:21:36,160 --> 00:21:39,670 All you have to do is avoid other cars, and that is all. 194 00:21:40,300 --> 00:21:41,570 How fast are you going? 195 00:21:41,570 --> 00:21:44,930 32 mph./No. You have to raise it. 196 00:21:44,950 --> 00:21:47,830 At least 50 or 60, even 70. 197 00:21:50,210 --> 00:21:55,370 That's right. Look, speeding is much better, right? 198 00:21:56,820 --> 00:21:57,980 You can't see! 199 00:22:03,490 --> 00:22:07,550 Well, the first rule in shootout is to have weapons. 200 00:22:07,610 --> 00:22:09,810 Well, I prefer to have something small. 201 00:22:09,830 --> 00:22:14,330 Something that is easy to carry. Easy to hide, understand? 202 00:22:14,340 --> 00:22:17,500 Can't go hunting with something like this. / Why not? 203 00:22:17,500 --> 00:22:20,210 Cannot. That is not true. 204 00:22:20,210 --> 00:22:24,840 Then what's the point? / The point is, if I have a weapon... 205 00:22:25,610 --> 00:22:28,950 I have control, right? 206 00:22:28,950 --> 00:22:32,060 Do you want to try shooting? 207 00:22:34,390 --> 00:22:40,000 If I let you shoot, you owe me a favor. / Okay. 208 00:22:42,100 --> 00:22:44,100 Do it. 209 00:22:52,430 --> 00:22:54,460 Come on, shoot again. 210 00:22:58,690 --> 00:23:02,520 OK. Play, gangster style. 211 00:23:03,280 --> 00:23:04,980 That's it. 212 00:23:06,820 --> 00:23:08,350 Come on. 213 00:23:12,890 --> 00:23:14,860 Hey, give me my gun. 214 00:23:34,610 --> 00:23:38,580 Wake up. 215 00:23:40,300 --> 00:23:42,590 Now it's time for the help. 216 00:24:02,110 --> 00:24:05,180 OK, now let the machine turn on. 217 00:24:05,180 --> 00:24:07,810 Don't turn off for any reason , do you understand? 218 00:24:07,820 --> 00:24:09,280 Where do you want to go? 219 00:24:09,310 --> 00:24:11,970 I will go inside then take some items. 220 00:24:12,000 --> 00:24:13,650 Leave it on. I'm back soon. 221 00:24:13,650 --> 00:24:17,460 Now move to the driver's seat. / Wait, what? 222 00:24:31,000 --> 00:24:33,640 Halo./Halo. 223 00:24:37,380 --> 00:24:40,850 Tell me if you need help. 224 00:24:40,850 --> 00:24:44,320 We have something special behind there. 225 00:25:24,190 --> 00:25:26,140 Will you take that? 226 00:25:26,170 --> 00:25:29,340 That, that... Newspaper. 227 00:25:30,400 --> 00:25:32,240 Down. 228 00:25:37,370 --> 00:25:39,440 Down! 229 00:25:40,810 --> 00:25:42,030 Quickly bow down... 230 00:25:42,050 --> 00:25:46,940 I will beat you with this weapon ! / I hear you, damn it! 231 00:26:03,900 --> 00:26:08,010 Look, only this shop I have. Leave me a little, you hear? 232 00:26:08,030 --> 00:26:11,350 Take it. / You're a bastard. 233 00:26:15,340 --> 00:26:19,470 Hey! What are you doing? Hey! 234 00:26:19,780 --> 00:26:21,490 Get out of the car! Get out... 235 00:26:21,520 --> 00:26:24,860 Release the child! / Hey, calm down! 236 00:26:25,650 --> 00:26:27,320 Fast! 237 00:26:33,630 --> 00:26:36,030 Alright! Now stay above 70. 238 00:26:36,030 --> 00:26:37,460 Stay in the right lane of the road. 239 00:26:37,460 --> 00:26:39,210 As I told you. / I will throw up. 240 00:26:39,230 --> 00:26:41,730 What do you mean, you will vomit? / I'm nauseous. 241 00:26:41,750 --> 00:26:44,000 What are you doing? Hey! 242 00:26:44,000 --> 00:26:48,050 Go back in! Fast! 243 00:26:52,680 --> 00:26:56,420 Damn! Damn it! 244 00:26:59,790 --> 00:27:01,790 Bastard! 245 00:27:01,790 --> 00:27:04,460 I need air. 246 00:27:07,190 --> 00:27:09,070 I need air. 247 00:27:13,300 --> 00:27:17,140 I need air! / What do you do? Close the door! 248 00:27:20,050 --> 00:27:21,790 No! 249 00:27:26,810 --> 00:27:32,760 No! Damn it! 250 00:27:47,160 --> 00:27:48,820 Wait here. 251 00:27:49,440 --> 00:27:51,770 Where do you want to go? 252 00:28:09,620 --> 00:28:11,480 Take your things. 253 00:28:11,860 --> 00:28:14,290 Where did you get the car? / Shut up and come in! 254 00:28:14,290 --> 00:28:15,680 Did you steal it? 255 00:28:15,700 --> 00:28:19,760 I will leave you here. I will do my best to God! 256 00:28:39,650 --> 00:28:42,540 You make me lose a lot of money today. 257 00:28:43,120 --> 00:28:45,760 I don't want to deal with you. 258 00:28:46,060 --> 00:28:49,210 That's not an option, isn't it? 259 00:28:49,660 --> 00:28:52,290 You can't force me to stay. 260 00:28:52,830 --> 00:28:56,190 I can go. With a ride. 261 00:28:56,570 --> 00:29:00,710 Yes, okay. Will you ride? / Right. 262 00:29:06,010 --> 00:29:09,560 Why aren't we looking for a place to sleep tonight? 263 00:29:10,040 --> 00:29:13,740 With a bed? / Yes, of course. Why not? 264 00:29:15,340 --> 00:29:17,570 OK. 265 00:29:27,500 --> 00:29:30,000 Have you slept? 266 00:29:30,000 --> 00:29:31,870 What? 267 00:29:31,870 --> 00:29:34,930 Just curious if you are still awake. 268 00:29:39,630 --> 00:29:42,550 Why did you do that? / Do what? 269 00:29:42,800 --> 00:29:44,850 Rob the place. 270 00:29:44,850 --> 00:29:48,890 Because we don't have money and we need it. 271 00:29:49,190 --> 00:29:54,630 To take me home? / Yes, for take you home. Eat and gasoline. 272 00:29:55,000 --> 00:29:56,600 This bed. 273 00:29:57,630 --> 00:30:00,390 Why do you live in your car? 274 00:30:02,130 --> 00:30:05,200 Because I can't afford the other . 275 00:30:05,210 --> 00:30:07,910 Most adults have work ... / Sleep, Louis. 276 00:30:07,930 --> 00:30:11,380 Sleep, please. 277 00:31:16,480 --> 00:31:18,080 OK. 278 00:31:19,810 --> 00:31:21,250 When you're done there, 279 00:31:21,250 --> 00:31:24,100 I want you to rotate the truck. Understand? 280 00:31:24,120 --> 00:31:27,850 Hey, you listen to me? / Yes. 281 00:31:28,850 --> 00:31:31,720 I hear you./ Gosh, pay attention! 282 00:31:31,730 --> 00:31:33,760 Be aware! 283 00:31:33,760 --> 00:31:37,110 You don't confuse this again. 284 00:32:05,550 --> 00:32:08,690 OK, Louis. Stop playing and open the door. 285 00:32:08,700 --> 00:32:10,260 A few days. 286 00:32:10,260 --> 00:32:14,390 You say only for that long. You liar. 287 00:32:14,770 --> 00:32:16,970 Open the door. 288 00:32:18,040 --> 00:32:19,910 Fast! 289 00:32:21,040 --> 00:32:24,140 Open the door now! 290 00:32:24,140 --> 00:32:26,180 Damn! OK. 291 00:32:26,180 --> 00:32:29,850 Now release your hand from the steering wheel then exit. 292 00:32:29,850 --> 00:32:32,330 One more day, then I will take you to your grandparents, understand? 293 00:32:32,360 --> 00:32:36,790 Now come on. Open, please. 294 00:32:40,730 --> 00:32:42,860 You need me. 295 00:32:54,570 --> 00:33:00,650 Hello. How is your day? / Fine. 296 00:33:00,650 --> 00:33:02,380 You have a handsome child. 297 00:33:02,380 --> 00:33:05,330 Yes, he's awesome, right? 298 00:33:05,380 --> 00:33:07,150 I also have a daughter. 299 00:33:08,320 --> 00:33:10,190 I ask for 20 dollars for two liters, please. 300 00:33:10,190 --> 00:33:12,920 There is no gasoline. The engine is broken. It has been damaged for months. 301 00:33:12,950 --> 00:33:15,590 Damn, alright. 302 00:33:15,600 --> 00:33:20,130 Can you get me Wintergreen's Longcut Black Bear? 303 00:33:24,740 --> 00:33:27,660 You don't want to have a problem, right? 304 00:33:29,940 --> 00:33:33,240 Open this. / Yes. The content is not much. 305 00:33:33,490 --> 00:33:35,600 No problem. 306 00:33:38,420 --> 00:33:39,920 Son, what are you doing? Come on! 307 00:33:39,940 --> 00:33:41,620 This is not a library! Hurry up! 308 00:33:41,620 --> 00:33:43,470 Stop making me upset! 309 00:33:43,540 --> 00:33:46,320 Now go back there and clean it. Fast 310 00:34:01,070 --> 00:34:02,920 Fast. 311 00:34:04,040 --> 00:34:08,850 Enter and exit like a ghost. Give it. 312 00:34:12,620 --> 00:34:14,460 Thank you, sir. 313 00:34:23,730 --> 00:34:26,260 Do you have a safe? 314 00:34:42,120 --> 00:34:43,620 Gosh! 315 00:34:44,490 --> 00:34:46,360 Fast! 316 00:34:53,370 --> 00:34:55,940 Fuck you! 317 00:34:58,100 --> 00:34:59,600 Gosh! 318 00:35:00,630 --> 00:35:04,050 Gosh, I can't believe that. 319 00:35:04,300 --> 00:35:06,500 Damn. 320 00:35:07,310 --> 00:35:10,710 I tell you, life sometimes can be very boring. 321 00:35:10,730 --> 00:35:15,630 But this is amazing. 322 00:35:15,850 --> 00:35:19,450 Don't look at me like that. 323 00:35:19,450 --> 00:35:23,120 You and I can be a very, very good team. 324 00:35:23,120 --> 00:35:26,690 They may already have nicknames for us. 325 00:35:26,690 --> 00:35:30,240 Who? Newspaper? / Yes. 326 00:35:31,300 --> 00:35:32,830 Don't they have better things to do? 327 00:35:32,830 --> 00:35:35,470 Of course not. Bonnie and Clyde are in all newspapers. 328 00:35:35,470 --> 00:35:39,640 Billy the Kid, too. He is famous. / Like in movies? 329 00:35:39,640 --> 00:35:41,680 Exactly. 330 00:35:42,640 --> 00:35:48,610 You know, in movies, they are all shot to death. 331 00:35:50,550 --> 00:35:52,550 Don't you have fun? 332 00:35:52,550 --> 00:35:57,620 If I am your age, I will feel happy. I don't feel happy. 333 00:36:00,360 --> 00:36:01,960 Do you think this is easy for me? 334 00:36:01,980 --> 00:36:04,320 Take you away so far? 335 00:36:04,340 --> 00:36:08,000 This is not a vacation, understand? This is work. 336 00:36:08,120 --> 00:36:10,810 This is the task of taking you home. 337 00:36:14,670 --> 00:36:17,910 You know, this will all end . 338 00:36:17,910 --> 00:36:20,450 Yes, I hope so. 339 00:36:22,850 --> 00:36:25,330 Are you... 340 00:36:26,520 --> 00:36:30,050 Have you seen the shotgun below the counter before today? 341 00:36:30,060 --> 00:36:32,690 No./No? 342 00:36:32,690 --> 00:36:34,570 I think you might see it... 343 00:36:34,600 --> 00:36:36,360 ... it's down when you look down... 344 00:36:36,360 --> 00:36:38,460 I don't see weapons. 345 00:36:39,870 --> 00:36:41,770 OK. 346 00:36:47,370 --> 00:36:51,940 Mom, do you have chocolate ice cream? 347 00:36:52,040 --> 00:36:54,070 I will check in the refrigerator. 348 00:36:54,250 --> 00:36:59,380 OK. We want one portion. Two spoons for me and him, please. 349 00:36:59,390 --> 00:37:04,820 One serving and two spoons. Two spoons. Right. Okay. 350 00:37:09,500 --> 00:37:10,760 Come on. 351 00:37:11,680 --> 00:37:14,480 Ice cream? - We go. Fast 352 00:37:14,510 --> 00:37:17,540 We have a lot of money. / We have to keep moving. 353 00:37:17,570 --> 00:37:21,210 I haven't even finished eating yet. / You're done. Fast 354 00:37:31,850 --> 00:37:34,090 Get out of here! 355 00:37:35,620 --> 00:37:41,490 Damn! / Please, baby. One serving and two spoons. 356 00:37:41,550 --> 00:37:44,370 I like chocolate. / Thank you. 357 00:37:44,560 --> 00:37:46,760 He only needs a little fresh air. 358 00:37:47,730 --> 00:37:50,460 He will come back, & apos; right? / Yes. / Okay. 359 00:37:50,750 --> 00:37:55,970 I can share if you want. / Honey, I don't need calories. 360 00:37:56,040 --> 00:37:57,990 You enjoy the chocolate ice cream. 361 00:37:58,020 --> 00:38:00,220 Tell me if there is something I can do for you. 362 00:38:00,380 --> 00:38:02,010 Thank you. 363 00:38:15,830 --> 00:38:21,130 Everything is 14.50 dollars. / Thank you. / You're welcome, honey. 364 00:38:24,260 --> 00:38:29,910 I tell you. Tell her mother if she is raising her child well. 365 00:38:29,910 --> 00:38:32,560 Yes, I will say it. 366 00:39:25,360 --> 00:39:27,720 We have to get rid of the truck. 367 00:39:28,030 --> 00:39:29,430 I like that truck. 368 00:39:30,080 --> 00:39:33,400 Yes, it's no longer safe to use. 369 00:40:05,400 --> 00:40:07,510 Come on, hurry up. 370 00:40:14,250 --> 00:40:19,350 Hey! Come on, ma'am! I'm with a kid here! 371 00:40:21,020 --> 00:40:25,210 Gosh. We should still keep the truck. Yes. 372 00:40:26,160 --> 00:40:28,040 Hey! 373 00:40:29,500 --> 00:40:33,680 Keep going. 374 00:40:37,240 --> 00:40:40,270 Damn! Don't say anything. 375 00:40:40,270 --> 00:40:42,790 None of us want to go to jail, right? 376 00:40:49,480 --> 00:40:51,840 Hello, Officer! 377 00:40:52,480 --> 00:40:57,440 Riding is illegal. Especially on Sundays. 378 00:40:57,600 --> 00:41:00,540 Yes, our car broke down. 379 00:41:01,260 --> 00:41:04,430 Show me an ID. Hurry up. 380 00:41:07,970 --> 00:41:11,590 Turn around facing there. Stretch your legs. Come on. 381 00:41:11,620 --> 00:41:16,260 Where are you headed? / His grandfather's house. 382 00:41:16,880 --> 00:41:18,680 I'm really sorry for this, Officer. 383 00:41:18,680 --> 00:41:21,580 It's just that we don't have many choices. 384 00:41:21,580 --> 00:41:25,020 Our truck broke down there, so... 385 00:41:25,020 --> 00:41:28,650 Now is a car or truck? 386 00:41:30,360 --> 00:41:32,320 That means car. 387 00:41:32,330 --> 00:41:34,430 You two should come with me. 388 00:41:34,590 --> 00:41:37,960 We explain this in the office. Come on. 389 00:41:46,190 --> 00:41:47,610 Sir? 390 00:41:47,610 --> 00:41:50,210 We are on our way to church. 391 00:41:50,210 --> 00:41:51,740 Where are you going? 392 00:41:51,740 --> 00:41:55,180 We will go to church to pray for my mother. 393 00:41:55,180 --> 00:41:59,250 Yes, his mother died. / Is that true? / Yes. 394 00:41:59,250 --> 00:42:01,910 Is it true that your new mother died? 395 00:42:01,940 --> 00:42:07,160 Right, sir. Last week./ I'm sorry. 396 00:42:07,280 --> 00:42:09,290 OK, go to the car. I will give you a ride. 397 00:42:09,300 --> 00:42:12,560 Ayo./ No, we can... / No, it's fine. Do not worry. 398 00:42:12,570 --> 00:42:15,200 Come on. Don't make me wait. 399 00:42:15,540 --> 00:42:20,200 Can I sit in front? / Sure. 400 00:42:24,640 --> 00:42:26,810 Thank you, Officer! 401 00:42:30,120 --> 00:42:33,060 Okay, let's get out of here. 402 00:42:33,990 --> 00:42:37,130 Hey, where are you going? 403 00:42:37,620 --> 00:42:41,060 Church./Louis? 404 00:43:21,830 --> 00:43:24,550 Praise God! / Praise God! 405 00:43:24,570 --> 00:43:26,500 Amen! / Amen! 406 00:43:26,510 --> 00:43:31,390 I am very happy to see visitors with us this morning. 407 00:43:32,210 --> 00:43:34,490 Go here, son. 408 00:43:35,050 --> 00:43:38,820 Go here, boy! I won't bite you. 409 00:43:38,820 --> 00:43:42,900 Join me here. There he is. Let him pass. 410 00:43:43,160 --> 00:43:45,010 Here it is. 411 00:43:45,160 --> 00:43:49,100 What is your name, son? / Louis./Louis. 412 00:43:49,130 --> 00:43:51,870 All let's welcome the son of God, Louis. 413 00:43:51,900 --> 00:43:54,160 Welcome, Louis./ Welcome. 414 00:43:54,170 --> 00:43:57,370 What is your name? / John. 415 00:43:57,370 --> 00:43:59,740 John. / Yes. / Why didn't you join us? 416 00:43:59,740 --> 00:44:01,230 No, I'm fine here. 417 00:44:01,250 --> 00:44:03,610 No. I extended my hand in the name of God... 418 00:44:03,710 --> 00:44:06,040 ... so we can welcome you as a congregation. 419 00:44:06,050 --> 00:44:10,120 If you don't mind removing your hat in the House of God? 420 00:44:13,590 --> 00:44:19,470 All let's welcome Brother Christ, John and Louis. 421 00:44:19,500 --> 00:44:23,690 Welcome, John and Louis./ Thank you. 422 00:44:24,430 --> 00:44:27,430 Thank you. / Yes, can we sit down? 423 00:44:27,430 --> 00:44:30,690 Please. / Okay. / Please sit down, gentlemen. 424 00:44:46,310 --> 00:44:48,550 We don't often see new faces around here. 425 00:44:48,580 --> 00:44:50,910 It's fun when we get it. 426 00:44:51,020 --> 00:44:52,790 We won't stay long. 427 00:44:52,790 --> 00:44:55,890 Are you just passing? / Yes. 428 00:44:56,430 --> 00:44:58,630 Look, I want you to know something. 429 00:44:58,630 --> 00:45:00,300 You are welcomed to stay as long as you want. 430 00:45:00,320 --> 00:45:03,730 My mission is to develop this family. 431 00:45:03,740 --> 00:45:06,090 Spreading the word of God. 432 00:45:06,440 --> 00:45:11,470 As I said, we won't stay long. 433 00:45:12,310 --> 00:45:14,500 OK. 434 00:45:15,380 --> 00:45:17,530 He is a quiet child. 435 00:45:17,920 --> 00:45:21,810 Have many friends? / I don't know. 436 00:45:21,890 --> 00:45:23,820 A child needs friends, you know. 437 00:45:23,820 --> 00:45:26,860 Jesus has 12 friends. / Yes. 438 00:45:26,880 --> 00:45:29,410 See the good things that happen to him. 439 00:45:30,330 --> 00:45:31,940 Look, we have a reflection tonight. 440 00:45:31,960 --> 00:45:33,430 Want to stay? The child will like it. 441 00:45:33,430 --> 00:45:35,360 Do you have food there? 442 00:45:36,170 --> 00:45:38,510 We have food there. 443 00:45:39,850 --> 00:45:43,510 A little advice. / What? 444 00:45:43,510 --> 00:45:47,140 Leave a little space for coconut cream pie. 445 00:45:47,150 --> 00:45:49,350 Nice to hear it. 446 00:45:50,460 --> 00:45:51,820 Louis, hello, friend. 447 00:45:51,820 --> 00:45:54,590 Hi./ How are you doing, kid? / Good, thank you. 448 00:45:54,620 --> 00:45:57,010 I will sit down and join with you if you don't mind. 449 00:45:57,040 --> 00:46:00,060 We are happy to be with you today. / Nice to be here. 450 00:46:00,360 --> 00:46:02,760 Tell me about yourself. 451 00:46:39,500 --> 00:46:44,490 Hey. Louis? Hey, wake up. 452 00:46:47,940 --> 00:46:50,240 We have to go. Ayo./ What... 453 00:46:55,980 --> 00:46:58,050 What are you doing? 454 00:46:58,050 --> 00:46:59,920 Ayo./ I don't want to leave! 455 00:46:59,920 --> 00:47:02,030 Come on, it's time to leave. / What is your problem? 456 00:47:02,060 --> 00:47:03,800 Hey, fast! 457 00:47:06,490 --> 00:47:07,930 Fast! 458 00:47:15,030 --> 00:47:17,220 This is yours. 459 00:47:27,010 --> 00:47:29,080 I hate you. 460 00:47:29,780 --> 00:47:32,020 I think you're afraid. 461 00:47:32,020 --> 00:47:35,520 You are afraid they will know you are a bad person. 462 00:47:35,520 --> 00:47:41,290 A wolf, as the priest said. / Wolf? Did he call me a wolf? 463 00:47:41,290 --> 00:47:44,360 "Beware of false prophets who wear fleece..." 464 00:47:44,360 --> 00:47:47,980 "... because actually they are greedy wolves." 465 00:47:48,530 --> 00:47:50,800 He said that? 466 00:47:52,110 --> 00:47:53,780 That... 467 00:47:55,160 --> 00:47:57,910 I won't do this again. / What do I mean, "won't do this again?" 468 00:47:57,910 --> 00:48:00,560 I don't want to do it. / Hey, stand up! 469 00:48:00,890 --> 00:48:03,090 Fast! We already discussed this! 470 00:48:03,450 --> 00:48:07,900 Hey, stand up! We have to keep moving. 471 00:48:09,650 --> 00:48:15,060 Hey! Can't just sit all day! Come on, quickly! 472 00:48:26,500 --> 00:48:28,180 Thank you. 473 00:48:28,770 --> 00:48:30,810 I need a ride with my friends there. 474 00:48:30,810 --> 00:48:32,470 It won't take long. Wait a minute. 475 00:48:32,490 --> 00:48:35,310 Louis! Fast! 476 00:48:44,760 --> 00:48:47,060 Louis? 477 00:49:06,140 --> 00:49:08,180 Bring our goods to the room, can we? 478 00:49:08,180 --> 00:49:11,110 I will look for a drink./ How long? 479 00:49:11,120 --> 00:49:13,770 I don't know. Depends on me. 480 00:49:23,360 --> 00:49:26,170 Give me whiskey and beer. 481 00:49:58,320 --> 00:50:01,910 Gosh. Okay. 482 00:51:08,860 --> 00:51:11,390 Meet me in front. Bring our things 483 00:51:18,280 --> 00:51:20,010 I don't know where the child is. 484 00:51:20,010 --> 00:51:22,820 How can you drink it? That makes my heart burn. 485 00:51:22,840 --> 00:51:26,550 Really? I think it's good for the morning. 486 00:51:29,250 --> 00:51:32,190 Here it is! / Good. 487 00:51:32,190 --> 00:51:35,290 This is Louis, Louis Moody. 488 00:51:35,290 --> 00:51:40,930 Hi./ Hey, honey. I'm Mary. This is Rose. 489 00:51:41,870 --> 00:51:43,590 Mary and Rose head for Mexico. 490 00:51:43,610 --> 00:51:45,580 Right. You who will pay for gasoline, right? 491 00:51:45,600 --> 00:51:49,470 Because he spends a coupon eat us! / Rose, shut up! 492 00:51:49,480 --> 00:51:51,610 So that's how it is. 493 00:51:51,610 --> 00:51:54,180 Enter it. You're the one who drives, & apos, right? 494 00:51:58,380 --> 00:52:00,000 Should I put the item in the trunk? 495 00:52:00,020 --> 00:52:01,950 Just put it in the back. / Back there? 496 00:52:01,950 --> 00:52:04,960 Why are you two not just sitting behind? 497 00:52:04,960 --> 00:52:09,360 We will do adult conversations. 498 00:52:13,060 --> 00:52:15,800 Enter it. / This will be fun. 499 00:52:29,510 --> 00:52:32,370 Are you the one who knocked on my body? 500 00:52:33,120 --> 00:52:34,750 No. 501 00:52:35,090 --> 00:52:37,020 Yes, you are the person. 502 00:52:38,190 --> 00:52:39,690 Why don't you knock back? 503 00:52:39,690 --> 00:52:42,800 That's how it works. You should knock back. 504 00:52:43,130 --> 00:52:44,550 I don't know. 505 00:52:44,760 --> 00:52:48,540 How old are you? / I'm 13 years old. 506 00:52:48,680 --> 00:52:51,450 I mean, I think, 14 years. 507 00:52:51,810 --> 00:52:53,980 I'm 13 years old. 508 00:52:54,940 --> 00:52:59,280 Is he your mother? / You can call him that. 509 00:52:59,280 --> 00:53:03,550 Don't you look like , so... 510 00:53:03,570 --> 00:53:07,810 ... I just want to know. / People say I look like my father. 511 00:53:08,350 --> 00:53:10,880 People say I look like my mother. 512 00:53:20,270 --> 00:53:22,450 That amethyst. 513 00:53:23,650 --> 00:53:28,310 That's turquoise. / I know turquoise. I have... Look. 514 00:53:28,310 --> 00:53:29,870 New ring. 515 00:53:29,880 --> 00:53:32,480 That's good./Pirus. 516 00:53:32,480 --> 00:53:34,610 That's what they call "Kismet". 517 00:53:34,610 --> 00:53:36,250 Really? What does it mean? 518 00:53:36,270 --> 00:53:40,700 That's the Middle East word for coincidence or serendipity. 519 00:53:41,080 --> 00:53:42,620 Kismet. 520 00:53:43,060 --> 00:53:44,390 Kismet. 521 00:53:44,390 --> 00:53:46,800 So this is the agreement. You paid gasoline, 522 00:53:46,820 --> 00:53:50,390 We will pay for our own lodging , understand? 523 00:53:50,400 --> 00:53:53,620 You know, I don't just like that let strangers get into my car. 524 00:53:53,640 --> 00:53:55,730 This is a unique situation, do you understand? 525 00:53:55,730 --> 00:53:57,720 I really understand, 526 00:53:58,270 --> 00:54:01,200 And we are not completely strangers at this point. 527 00:54:01,270 --> 00:54:04,170 Don't try to imagine, seducer. 528 00:54:04,180 --> 00:54:07,960 Will not. I might have some opinions. 529 00:54:08,510 --> 00:54:11,580 I will save it here. 530 00:54:37,710 --> 00:54:39,610 Don't tell them too much about yourself. 531 00:54:39,630 --> 00:54:42,000 Remember what I told you about women. 532 00:54:43,150 --> 00:54:47,730 Look at us. Like a big happy family. Almost no. 533 00:54:48,450 --> 00:54:50,950 Hey, do you know what we have to do? We have to go shopping. 534 00:54:50,960 --> 00:54:53,720 Maybe a little fun while on this trip, isn't it? 535 00:54:53,730 --> 00:54:55,340 I don't know. 536 00:54:56,070 --> 00:54:58,350 He likes to buy things. 537 00:55:00,460 --> 00:55:04,500 OK, everyone. What do you think? 538 00:55:04,500 --> 00:55:07,930 Gosh. Similar to Miss America. 539 00:55:08,410 --> 00:55:10,370 Can we leave now? 540 00:55:10,380 --> 00:55:11,980 I will buy it for you. 541 00:55:11,980 --> 00:55:14,980 We need the money. / I have a lot. 542 00:55:14,980 --> 00:55:17,960 I will choose something for children. 543 00:55:31,260 --> 00:55:34,780 I don't like dresses. / You two look charming. 544 00:55:35,270 --> 00:55:37,310 You look beautiful. 545 00:55:54,120 --> 00:55:56,360 You know, I'm usually quite reliable in assessing characters. 546 00:55:56,380 --> 00:55:59,680 But I have to admit I misread you. 547 00:55:59,700 --> 00:56:03,570 I think you will be greedy and selfish... 548 00:56:03,600 --> 00:56:05,780 ... like most men who have been with me. 549 00:56:06,060 --> 00:56:13,600 But you don't. And I like you. / Really? I like you too. 550 00:56:16,410 --> 00:56:18,640 You know, my mother always said, 551 00:56:18,640 --> 00:56:23,650 "Don't waste time waiting perfect man, because..." 552 00:56:23,650 --> 00:56:27,000 "... life is too short." 553 00:56:27,420 --> 00:56:30,300 That's what he said? 554 00:56:43,770 --> 00:56:46,950 If I can run away, don't you? 555 00:56:48,740 --> 00:56:50,340 I don't know. 556 00:56:50,640 --> 00:56:55,070 There is no place to go. 557 00:56:56,010 --> 00:57:01,670 Where will you go? / Ever been to the beach? 558 00:57:01,970 --> 00:57:04,870 Never get a chance. 559 00:57:04,990 --> 00:57:08,660 I guess I'll leave. A place with a beach. 560 00:57:08,660 --> 00:57:11,660 You can always come to the beach with me, and... 561 00:57:11,660 --> 00:57:14,700 ... you know, we can make sand castle house. 562 00:57:14,700 --> 00:57:18,540 Go fishing. We will survive with fish. 563 00:57:18,540 --> 00:57:21,110 Can be much worse. 564 00:57:22,110 --> 00:57:24,670 If you can. If there are any place on Earth... 565 00:57:24,730 --> 00:57:27,740 ... for you to run away, where are you going to go? 566 00:57:27,970 --> 00:57:30,450 If I have to choose? 567 00:57:33,280 --> 00:57:35,610 I might go home. 568 00:57:36,390 --> 00:57:38,620 Pretty interesting, right? 569 00:57:38,790 --> 00:57:41,780 What is in New Mexico? 570 00:57:44,030 --> 00:57:46,800 I don't know. 571 00:58:24,870 --> 00:58:26,640 Come on. 572 00:58:27,730 --> 00:58:29,710 Tell me about yourself. 573 00:58:29,810 --> 00:58:31,790 Not much to tell. 574 00:58:31,830 --> 00:58:33,820 I don't really talk about myself. 575 00:58:33,840 --> 00:58:35,480 That's not easy for me. 576 00:58:35,680 --> 00:58:38,990 OK. What about the child? 577 00:58:39,350 --> 00:58:41,870 His mother died. 578 00:58:45,360 --> 00:58:46,660 And? 579 00:58:46,930 --> 00:58:49,290 I took him to stay with his grandparents. 580 00:58:49,290 --> 00:58:52,630 Why do you bother? 581 00:58:52,630 --> 00:58:54,850 Because he is a good child. 582 00:58:55,200 --> 00:58:57,810 I don't mind spending time with him. 583 00:58:59,270 --> 00:59:01,850 What's in it for you? 584 00:59:03,570 --> 00:59:06,520 There is no profit. 585 00:59:07,860 --> 00:59:10,000 You lie. 586 00:59:10,450 --> 00:59:12,520 You're a liar. 587 00:59:14,590 --> 00:59:17,210 Is he your child? 588 00:59:25,600 --> 00:59:27,890 Look at you. 589 00:59:45,620 --> 00:59:48,770 I'm not a liar. 590 01:00:00,430 --> 01:00:04,500 You're much better. I can't even flinch. Flick, flick, pat. 591 01:00:04,500 --> 01:00:06,170 I can't snap my fingers. 592 01:00:10,210 --> 01:00:13,370 Hey, we're not far from my grandfather-nanek's house. 593 01:00:13,950 --> 01:00:17,010 My mother said there was snow. / I never saw snow. 594 01:00:17,020 --> 01:00:19,550 Really? / Yes. 595 01:00:20,490 --> 01:00:24,610 You have to come along. I mean, if you want. 596 01:00:24,660 --> 01:00:29,040 That will be good. / Yes. Sounds fun. 597 01:00:29,490 --> 01:00:30,960 Yes. 598 01:00:43,570 --> 01:00:48,700 Yes? / Hey, let me talk to George. This is John. / John? 599 01:00:49,050 --> 01:00:50,380 What is your head? 600 01:00:50,380 --> 01:00:52,960 OK. How is your sister? 601 01:00:58,760 --> 01:01:01,760 Hey, John. There is luck get my money? 602 01:01:01,760 --> 01:01:03,660 I have the remaining 10 thousand. 603 01:01:03,660 --> 01:01:05,380 So you are still less than 10 more. 604 01:01:05,400 --> 01:01:07,860 What about this, I bring that I have to you. 605 01:01:07,870 --> 01:01:09,600 Or you can search for the rest . 606 01:01:10,490 --> 01:01:13,820 Maybe I'll go and look for it in New Mexico. 607 01:01:14,040 --> 01:01:16,610 Farmington, New Mexico. 608 01:01:16,610 --> 01:01:19,410 Maybe I'll find my money there. 609 01:01:19,410 --> 01:01:21,740 I don't know what you're talking about. 610 01:01:21,880 --> 01:01:23,880 Of course not. 611 01:01:24,770 --> 01:01:26,930 20 thousand, John. 612 01:01:27,360 --> 01:01:29,760 See you soon. 613 01:01:52,050 --> 01:01:54,480 Our hometown is not far from here. 614 01:01:54,480 --> 01:01:58,900 You can stay with us if you want. / Really? How long? 615 01:02:00,020 --> 01:02:02,200 As long as you want. 616 01:02:03,820 --> 01:02:05,620 Yes, I don't know that. 617 01:02:05,620 --> 01:02:10,830 I have a small business that must be resolved. 618 01:02:10,830 --> 01:02:14,100 So we should go. 619 01:02:14,960 --> 01:02:16,510 Wow. 620 01:02:19,240 --> 01:02:21,240 Fuck you, John. 621 01:02:21,830 --> 01:02:25,500 I think we've done the , right? 622 01:02:29,580 --> 01:02:33,350 Louis. John tell you why did he drive you home? 623 01:02:33,370 --> 01:02:35,520 Yes, he took me to my grandparents. 624 01:02:35,520 --> 01:02:37,400 No, honey, Did he tell the reason? 625 01:02:37,430 --> 01:02:39,490 I think you should stop if you already know. 626 01:02:39,490 --> 01:02:44,030 I think I like to fill emptiness, understand? 627 01:02:44,030 --> 01:02:46,830 John shows me the type of person who failed... 628 01:02:46,830 --> 01:02:49,870 ... in all that he did. Am i right? 629 01:02:49,870 --> 01:02:53,370 You're always lucky with women, right? 630 01:02:53,370 --> 01:02:55,870 But never lasts long... 631 01:02:55,870 --> 01:02:58,270 ... and so does all the big plans, 632 01:02:58,280 --> 01:03:01,810 Everything falls apart and you become desperate. 633 01:03:01,810 --> 01:03:04,380 A little lonely. 634 01:03:04,380 --> 01:03:06,100 That's why I think to bring it, 635 01:03:06,130 --> 01:03:10,010 Not so bad, isn't it? / Mother... 636 01:03:10,390 --> 01:03:14,020 Don't worry, honey. He is not like us. 637 01:03:14,390 --> 01:03:18,560 People don't seem to have courage survives in the real world. 638 01:03:18,590 --> 01:03:19,900 Alright, listen, Madam... 639 01:03:19,900 --> 01:03:23,530 But the most loss is you. 640 01:03:23,540 --> 01:03:26,200 Do you even know who he really is, honey? 641 01:03:26,200 --> 01:03:29,210 Because he uses you. 642 01:03:29,960 --> 01:03:33,510 Just as he uses me. 643 01:03:37,820 --> 01:03:40,400 Just as he uses everyone. 644 01:03:40,520 --> 01:03:42,850 This is nonsense. 645 01:03:49,060 --> 01:03:52,000 They always run. 646 01:04:10,500 --> 01:04:13,020 John? / Back in, Louis. 647 01:04:13,020 --> 01:04:16,250 John, let's go. We are looking for another ride. 648 01:04:16,370 --> 01:04:19,630 Louis, come back inside. 649 01:04:23,590 --> 01:04:26,060 John, he doesn't know anything about you. 650 01:04:26,060 --> 01:04:28,560 He is right, Louis. I'm afraid. 651 01:04:28,570 --> 01:04:32,560 And I can't live like other people, you know? 652 01:04:33,060 --> 01:04:36,610 The problem is, there are certain things about me... 653 01:04:36,610 --> 01:04:38,540 ... which I don't seem to be able to change. 654 01:04:38,540 --> 01:04:41,260 John. Stop. 655 01:04:42,050 --> 01:04:44,170 John! 656 01:04:59,560 --> 01:05:01,330 I know something is wrong with it. 657 01:05:01,430 --> 01:05:03,670 Come on, Louis. We will take you home. 658 01:05:03,670 --> 01:05:06,500 This won't end well, honey. 659 01:05:08,610 --> 01:05:11,440 Come on, come in. Come on, it's okay. 660 01:05:22,090 --> 01:05:25,320 Louis! What are you doing? 661 01:05:29,530 --> 01:05:31,090 Shift! 662 01:05:32,830 --> 01:05:34,050 Down! 663 01:05:41,580 --> 01:05:43,360 Damn! 664 01:05:44,700 --> 01:05:46,710 Damn! 665 01:05:46,880 --> 01:05:49,530 This is a lot of money. 666 01:05:49,680 --> 01:05:52,690 We can fly to Farmington if we want. 667 01:06:05,510 --> 01:06:08,380 What he said about yourself is not right. 668 01:06:08,700 --> 01:06:12,380 I don't know. He really opened me wide, right? 669 01:06:13,240 --> 01:06:15,750 You know, when I'm in prison, 670 01:06:15,770 --> 01:06:17,810 Everyone wants to blame others... 671 01:06:17,810 --> 01:06:20,210 ... for how they become. 672 01:06:20,210 --> 01:06:24,520 Mother, father, boyfriend, wife. 673 01:06:26,380 --> 01:06:29,820 I made a lot of mistakes in my life. 674 01:06:31,820 --> 01:06:35,260 But that is my fault, not the other. 675 01:06:36,090 --> 01:06:38,050 That is my fault. 676 01:06:38,700 --> 01:06:40,070 You know, when you aging, Louis, 677 01:06:40,100 --> 01:06:44,490 All errors start accumulate inside you. 678 01:06:44,940 --> 01:06:48,080 Only piles of errors. 679 01:06:49,320 --> 01:06:52,690 Regret, blame. 680 01:06:55,180 --> 01:06:58,670 That's enough to make your stomach nauseous. 681 01:07:00,620 --> 01:07:06,400 Secrets make me feel like that. / Yes, secret too. 682 01:07:10,090 --> 01:07:13,990 You have a lot of secrets? / Yes, very much. 683 01:07:14,800 --> 01:07:17,160 What about you? 684 01:07:19,070 --> 01:07:20,790 Yes. 685 01:07:21,240 --> 01:07:25,090 I like that woman. / Gosh, it's not a secret. 686 01:07:27,410 --> 01:07:29,780 Yes. 687 01:07:34,150 --> 01:07:36,960 Tell me your secret. 688 01:07:41,090 --> 01:07:44,060 Maybe next time. 689 01:08:33,850 --> 01:08:35,750 John? 690 01:08:46,020 --> 01:08:48,450 John? 691 01:08:53,410 --> 01:08:55,670 John? 692 01:09:08,650 --> 01:09:10,830 Hey! 693 01:09:14,680 --> 01:09:16,120 Look at that. 694 01:09:39,080 --> 01:09:41,420 Hey, we need food for travel. 695 01:09:41,680 --> 01:09:44,620 OK. I will go looking for gasoline. 696 01:09:44,920 --> 01:09:48,230 We meet here in 10 minutes. Well, you go first. 697 01:09:54,960 --> 01:09:56,590 Beware. 698 01:10:01,800 --> 01:10:03,630 Go! 699 01:10:16,910 --> 01:10:18,110 Anything else? 700 01:10:18,120 --> 01:10:20,050 That's all. thanks. 701 01:10:20,050 --> 01:10:22,220 This is the 11 o'clock news with John Marks... 702 01:10:22,220 --> 01:10:23,890 ... with news and sports. 703 01:10:24,090 --> 01:10:26,660 Daytime Robbery in Alpine Savings Bank... 704 01:10:26,660 --> 01:10:29,190 ... where local police look for unknown men... 705 01:10:29,210 --> 01:10:30,960 ... with his accomplice who is still a teenager. 706 01:10:30,960 --> 01:10:34,360 They last look towards west on Farm Road 369... 707 01:10:34,390 --> 01:10:39,600 ... with the Brown Wagon Station with police number 74EJQ8. 708 01:10:44,940 --> 01:10:49,170 Will we go to jail? / No, we won't go to jail. 709 01:10:50,760 --> 01:10:54,930 Are you afraid? / No. 710 01:10:56,790 --> 01:10:59,020 I'm afraid. 711 01:10:59,620 --> 01:11:02,430 What will we do? 712 01:11:04,030 --> 01:11:06,840 I don't know. 713 01:11:08,600 --> 01:11:11,900 Really messed up. 714 01:11:15,040 --> 01:11:17,770 We have to go to Mexico. 715 01:11:18,780 --> 01:11:21,750 We can stay there for years with all this money. 716 01:11:21,950 --> 01:11:25,550 We have to find a car, but... 717 01:11:25,550 --> 01:11:27,350 We can do that. 718 01:11:27,350 --> 01:11:30,580 Give me a rock. / I certainly can. 719 01:12:11,830 --> 01:12:14,360 I prefer Station Wagon. 720 01:12:14,370 --> 01:12:18,420 Yes, there won't be anyone who misses this wreckage. 721 01:12:18,440 --> 01:12:20,610 I tell you. 722 01:12:20,840 --> 01:12:23,970 It's good if we can drive more than 50 km / hour. 723 01:12:24,610 --> 01:12:26,910 I think we will drive about halfway again, 724 01:12:26,940 --> 01:12:29,370 Then find a place to stay tonight. 725 01:12:30,870 --> 01:12:32,680 What does it look like? 726 01:12:32,680 --> 01:12:36,370 What? Your grandparents' house? 727 01:12:36,850 --> 01:12:38,290 Yes. 728 01:12:39,360 --> 01:12:43,830 Either. I think that will be very beautiful. 729 01:12:48,230 --> 01:12:50,420 Will we arrive there tomorrow? 730 01:12:50,940 --> 01:12:54,800 Yes. We should be until before lunch. 731 01:12:56,590 --> 01:12:59,740 First we have to succeed through desert. 732 01:13:01,880 --> 01:13:05,090 Then we will cross the mountains. 733 01:13:07,380 --> 01:13:11,050 We will know if it's close when we see agricultural land. 734 01:13:11,620 --> 01:13:15,920 Green, as far as the eye can see. 735 01:13:20,560 --> 01:13:23,940 Like the picture? 736 01:13:25,340 --> 01:13:29,100 Yes, it's the same as the photo. 737 01:14:38,740 --> 01:14:41,260 Let me pair it for you. 738 01:14:46,420 --> 01:14:47,920 It's finished. 739 01:14:52,650 --> 01:14:54,980 You look handsome, friend. 740 01:14:55,530 --> 01:14:59,010 I want to make a good impression , you know? / Come on. 741 01:15:23,790 --> 01:15:25,380 Full content, can you? 742 01:15:37,840 --> 01:15:41,230 Morning. / Good morning. 743 01:16:02,440 --> 01:16:04,440 & apos; Two Suspects Fugitive After Bank Robbery & apos; 744 01:16:05,680 --> 01:16:09,800 He is almost done out there? / Yes, almost. 745 01:16:17,970 --> 01:16:20,780 911. What is your emergency? 746 01:16:21,340 --> 01:16:23,030 Hello? 747 01:16:24,820 --> 01:16:27,430 Where do you address your emergency state? 748 01:16:30,530 --> 01:16:34,960 That's all. Okay, 20 bucks for gasoline, 24 dollars. 749 01:16:34,960 --> 01:16:37,520 24 dollars. That's quite expensive. 750 01:16:42,800 --> 01:16:45,340 Good afternoon. 751 01:16:52,210 --> 01:16:54,220 kid? 752 01:17:01,320 --> 01:17:03,100 You are in the newspaper. 753 01:17:03,120 --> 01:17:07,430 I think you might be wrong. 754 01:17:07,450 --> 01:17:12,930 No. I know who you are. I also know who he is. 755 01:17:28,180 --> 01:17:32,170 Actually, sir... 756 01:17:37,450 --> 01:17:40,820 Actually he is my child. 757 01:17:40,990 --> 01:17:44,560 And I always let him down. 758 01:17:47,200 --> 01:17:51,430 I abandoned him. I lied to him. 759 01:17:52,840 --> 01:17:55,670 I look for every reason that I can... 760 01:17:55,670 --> 01:17:59,170 ... to make him Other mistakes in my life. 761 01:17:59,180 --> 01:18:03,540 The secret that I keep myself. 762 01:18:06,520 --> 01:18:09,080 But he doesn't allow me. 763 01:18:09,090 --> 01:18:13,890 Please, let me fix this. 764 01:18:14,860 --> 01:18:18,140 Please let me fix this. 765 01:18:26,070 --> 01:18:30,550 Come on. Take your bag! / Don't you hear that? 766 01:18:31,210 --> 01:18:33,850 Do you remember the address? 767 01:18:34,650 --> 01:18:37,470 What? / Do you remember what the place was like? 768 01:18:37,500 --> 01:18:39,580 Do you remember the address? 769 01:18:40,050 --> 01:18:42,230 What happened? 770 01:18:43,650 --> 01:18:45,940 Well, I want you to leave. 771 01:18:46,420 --> 01:18:47,820 I won't leave you. 772 01:18:47,830 --> 01:18:50,130 I promise the guy there I won't run, 773 01:18:50,130 --> 01:18:53,000 Because I won't run again. 774 01:18:55,530 --> 01:18:59,000 I see myself as the person who should be. 775 01:18:59,100 --> 01:19:02,140 Good people. People who deserve you. 776 01:19:02,670 --> 01:19:04,170 I just... 777 01:19:04,190 --> 01:19:06,210 I don't have the courage to be that person. 778 01:19:06,240 --> 01:19:07,310 I don't have the courage to change. 779 01:19:07,310 --> 01:19:09,240 Do you understand what I am trying to say? 780 01:19:09,250 --> 01:19:11,230 This, take it with you. 781 01:19:11,290 --> 01:19:12,960 Bring it with you, 782 01:19:14,260 --> 01:19:16,950 Go. I want you to go, understand? You will be fine. 783 01:19:16,950 --> 01:19:19,320 Hey, you will be fine. 784 01:19:19,320 --> 01:19:21,260 Now go. 785 01:19:21,260 --> 01:19:23,760 I don't want to leave, John. I don't want to leave you. 786 01:19:23,760 --> 01:19:26,800 You have to go. Fast 787 01:19:26,800 --> 01:19:29,410 I don't want to leave you, John./ Hurry up! Run, Damn! 788 01:19:29,630 --> 01:19:31,230 Run! 789 01:19:46,450 --> 01:19:49,140 Facing the car! Hands on! 790 01:21:47,740 --> 01:21:50,270 How do you think seems? 791 01:21:52,610 --> 01:21:55,410 I think it will be very beautiful. 792 01:21:56,910 --> 01:22:00,330 Surrounded by agricultural land as far as the eye can see. 793 01:22:02,420 --> 01:22:04,790 Like the picture? 794 01:22:05,660 --> 01:22:09,960 Yes, like the photo. 795 01:22:38,490 --> 01:22:40,840 We will do a brief check here... 796 01:22:40,870 --> 01:22:44,560 ... in Farmington, New Mexico. Line number seven. 797 01:24:57,530 --> 01:25:00,130 Are you lost? 798 01:25:07,100 --> 01:25:09,320 I want to go to Farmington. 799 01:25:09,540 --> 01:25:12,120 You really got lost. 800 01:25:13,140 --> 01:25:17,260 I'm not lost. / Whatever you say. 801 01:25:18,340 --> 01:25:21,680 Yes, you're close. 802 01:25:23,390 --> 01:25:27,680 It's going there about an hour or more. 803 01:25:28,820 --> 01:25:33,310 One hour? / Yes, at least one hour. 804 01:25:34,230 --> 01:25:36,600 But you are young. 805 01:25:43,510 --> 01:25:45,880 You can give me a ride. 806 01:25:46,710 --> 01:25:50,220 Yes, right. 807 01:25:51,580 --> 01:25:56,030 I am very willing to bargain. 808 01:25:56,270 --> 01:26:02,540 Children with silver like that won't have a hard time finding a ride home. 809 01:26:05,430 --> 01:26:08,380 How, son? 810 01:26:19,110 --> 01:26:23,810 23 Farm Road. 811 01:27:46,830 --> 01:27:48,660 Louis? 812 01:27:49,600 --> 01:27:53,770 Hey, Grandma. / Thank you, Lord! 813 01:27:54,010 --> 01:27:57,210 We thought we would lose you forever! 814 01:27:59,510 --> 01:28:02,560 You should be here since days ago. 815 01:28:03,480 --> 01:28:07,570 Look at you. How did you come here? 816 01:28:08,050 --> 01:28:13,630 I'm on foot. Enter into the house. 817 01:28:14,120 --> 01:28:16,220 Where did you start? 818 01:28:16,230 --> 01:28:18,550 What do you mean are you walking? 819 01:28:29,870 --> 01:28:33,290 How can you be so dirty? 820 01:28:34,580 --> 01:28:37,710 Glad you were already at home, honey. 821 01:28:37,710 --> 01:28:42,060 I want this to feel like home, understand? 822 01:28:54,160 --> 01:28:56,800 This was once your mother's room. 823 01:29:01,900 --> 01:29:05,040 I saved a lot of photos. 824 01:29:05,870 --> 01:29:08,830 I hope that doesn't make you sad. 825 01:29:09,510 --> 01:29:12,070 I like to look at it. 826 01:29:14,250 --> 01:29:17,960 Makes me feel he is still here. 827 01:29:19,220 --> 01:29:23,480 You were born in this bed. Exactly this one. 828 01:29:24,290 --> 01:29:26,230 Really? 829 01:29:30,040 --> 01:29:31,250 See? 830 01:29:31,660 --> 01:29:36,010 It's your mother and father carrying you. 831 01:29:36,890 --> 01:29:39,900 You are only a few months old. 832 01:29:41,110 --> 01:29:45,860 You've grown up since then. 833 01:29:47,950 --> 01:29:49,780 Dear granddaughter. 834 01:30:02,160 --> 01:30:17,170 Translated by: www.subtitlecinema.com