0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agent 1 00: 00: 35,834 -> 00: 00: 37,292 Good night. 2 00:00:40,834 --> 00:00:44,584 Good night. Introduce, my name is Köppl. 3 00:00:44,751 --> 00:00:47,084 Behavior Trainer and Member of the Ethics Association 4 00:00:47,251 --> 00:00:48,334 Good evening, Mr. Köppl. P> 5 00:00:48,751 --> 00:00:51,626 The problem is wherever I go, 6 00:00:51,792 --> 00:00:54,209 people no longer welcome me well. P> 7 00:00:56,042 --> 00:01:00,334 Unfortunately, you are not one- only is not welcomed. 8 00:01:01,084 --> 00:01:03,209 When arrived at the place, and... 9 00:01:04,042 --> 00:01:05,709 No one else does this. 10 00:01:06,417 --> 00:01:07,584 Right 11 00:01:08,001 --> 00:01:10,126 It's outdated. 12 00:01:10,542 --> 00:01:11,876 And I wonder, 13 00:01:12,292 --> 00:01:14,292 is there something equal? 14 00:01:14,709 --> 00:01:18,334 No there's better than the classic handshake... 15 00:01:18,501 --> 00:01:19,917 Not a handshake. 16 00:01:20,334 --> 00:01:23,667 I understand that this is more difficult, 17 00:01:24,626 --> 00:01:27,209 but if they raise it like this... 18 00:01:27,376 --> 00:01:29,334 A little higher. 19 00:01:29,542 --> 00:01:33,459 Isn't that It's okay? If you just... 20 00:01:33,626 --> 00:01:36,001 Yes, I know what you mean, 21 00:01:36,376 --> 00:01:38,751 but no one does it at all. 22 00:01:38,917 --> 00:01:40,209 Right. / You understand. 23 00:01:40,626 --> 00:01:42,542 I spit in your face. Must be cleaned / Just a little. P> 24 00:01:42,917 --> 00:01:44,126 Good... 25 00:01:44,292 --> 00:01:47,001 Wait a minute, it doesn't matter. P> 26 00:01:47,292 --> 00:01:49,667 I always carry a handkerchief in my pocket. P> > 27 00:01:49,876 --> 00:01:53,501 Hold it like this, this can be used for cleaning. 28 00:02:37,459 --> 00:02:41,501 ER IST WIEDER DA 29 00:02:44,751 --> 00:02:46,584 Based on the novel by TIMUR VERMES 30 00:02:51,001 --> 00:02:54,626 These people really surprised me. 31 00:02:57,292 --> 00:03:01,251 I really did everything I could... 32 00:03:01,459 --> 00:03:04,376 on the land that had been spotted by this enemy... 33 00:03:04,584 --> 00:03:07,709 destroys the basics, for the sake of continuing life. 34 00:03:10,251 --> 00:03:15,001 In principle, the German people should no longer exist. 35 00:03:16,667 --> 00:03:19,792 But now I realize, 36 00:03:20,251 --> 00:03:21,959 they are still here. 37 00:03:25,584 --> 00:03:29,042 For me, this is very unexpected. 38 00:03:34,667 --> 00:03:36,834 And besides, 39 00:03:39,834 --> 00:03:41,542 me too it's here. 40 00:03:43,417 --> 00:03:46,501 I still don't understand. 41 00:03:52,834 --> 00:03:57,209 Looks like, the enemy has stopped. 42 00:03:58,626 --> 00:04:01,584 Above me is not seen any enemy aircraft. 43 00:04:03,334 --> 00:04:05,584
44
00:04:07,709 --> 00:04:11,292
There was no artillery roar.
45
00:04:12,459 --> 00:04:15,459
A bird flew
past tree branches.
46
00:04:27,417 --> 00:04:29,292
He whistled.
He sang.
47
00:04:29,459 --> 00:04:33,084
Physically,
I'm in good shape.
48
00:04:36,209 --> 00:04:38,542
I'm very healthy,
except for headaches.
49
00:04:50,751 --> 00:04:54,042
Who is this loser? /
Are you okay, sir?
50
00:04:59,126 --> 00:05:02,126
Oh, children.
They are the future.
51
00:05:03,709 --> 00:05:06,459
They are apparently speechless.
52
00:05:06,626 --> 00:05:08,417
Yes, that's understandable.
53
00:05:08,584 --> 00:05:10,751
This is an unusual event...
54
00:05:10,917 --> 00:05:14,001
in the daily routine
an immature man,
55
00:05:14,167 --> 00:05:17,084
meet directly with the Führer.
56
00:05:17,334 --> 00:05:20,126
Where is Bormann? /
Who is that?
57
00:05:20,542 --> 00:05:22,334
Bormann, Martin.
58
00:05:22,834 --> 00:05:25,334
I've never heard of it.
What is he like?
59
00:05:25,709 --> 00:05:28,792
He's the Head of Government!
60
00:05:28,959 --> 00:05:32,626
Hey, come back here!
The shooting
61
00:05:33,042 --> 00:05:34,876
Yes, we came!
62
00:05:39,167 --> 00:05:41,251
Hitler, little Ronaldo!
63
00:05:42,126 --> 00:05:44,459
Where is the highway?
64
00:05:45,542 --> 00:05:48,501
He looks stupid!
65
00:05:48,959 --> 00:05:52,667
From the problematic point of Berlin-Mitte,
we are heading to Marzahn
66
00:05:53,126 --> 00:05:56,542
and Hellersdorf,
where life is harder.
67
00:06:00,626 --> 00:06:03,167
I have to go back to the Führer bunker.
68
00:06:03,376 --> 00:06:07,084
The children here
don't seem to help much .
69
00:06:28,167 --> 00:06:30,834
GATE BRANDENBURG
70
00:06:31,376 --> 00:06:33,209
Debris has disappeared,
71
00:06:33,376 --> 00:06:39,292
but people seem to have
become really crazy!
72
00:06:50,917 --> 00:06:53,917
Have I fallen into a coma
then missed the final victory?
73
00:06:54,501 --> 00:06:58,667
I know too little about this situation.
I need more information!
74
00:06:58,834 --> 00:07:01,334
How how to go to the Chancellor's Office?
75
00:07:04,209 --> 00:07:06,042
Where is the Chancellor's Office?
76
00:07:08,626 --> 00:07:09,917
It's nice to meet you.
Hitler is destroyed!
77
00:07:10,292 --> 00:07:12,209
What are you doing?
What's this? P>
78
00:07:12,417 --> 00:07:13,959
Photos. P>
79
00:07:14,417 --> 00:07:15,376
Where? P>
80
00:07:23,334 --> 00:07:26,042
Excuse me, where is the Chancellor's Office? P>
81
00:07:26,209 --> 00:07:28,084
Sir, please go.
82
00:07:28,667 --> 00:07:30,667
Say where you are.
83
00:07:31,084 --> 00:07:34,376
The fate of the German Rayat is at stake! /
Are you crazy?
84
00:07:34,792 --> 00:07:38,292
I can't speak, I'm pantomime!
Just find it yourself!
85
00:07:38,626 --> 00:07:39,917
Get out of here !
86
00:07:43,834 --> 00:07:45,626
No doubt,
87
00:07:45,792 --> 00:07:49,876
the situation here is out of control.
88
00:07:58,584 --> 00:08:01,251
Finally, a familiar figure!
89
00:08:01,667 --> 00:08:04,001
A German mother with the baby carriage.
90
00:08:05,251 --> 00:08:07,584
What date is this?
91
00:08:08,084 --> 00:08:09,459
Speak!
92
00:08:10,876 --> 00:08:13,584
What year is it now?
93
00:08:30,542 --> 00:08:32,126
I want coffee.
94
00:08:32,501 --> 00:08:34,001
What's more?
95
00:08:43,167 --> 00:08:44,626
OCTOBER 23, 2014
96
00:08:47,792 --> 00:08:49,376
Wait!
97
00:08:50,001 --> 00:08:52,167
Hey, keep your hands off!
98
00:09:02,667 --> 00:09:03,917
PRIVATE TV STATION p >
99
00:09:04,084 --> 00:09:05,709
Good morning!
100
00:09:06,667 --> 00:09:08,292
Good morning!
101
00:09:09,417 --> 00:09:11,001
Good morning!
102
00:09:20,376 --> 00:09:22,084
Someone is happy. /
Yes.
103
00:09:22,501 --> 00:09:24,376
Seeing you always makes me laugh.
104
00:09:25,751 --> 00:09:27,917
Because I'm happy.
105
00:09:28,126 --> 00:09:30,084
Not because of your appearance.
106
00:09:30,501 --> 00:09:32,126
What's my appearance? /
Black.
107
00:09:32,292 --> 00:09:34,834
Black is the color of sadness.
108
00:09:35,042 --> 00:09:36,501
And when we laugh...
109
00:09:38,792 --> 00:09:40,042
Gosh, rat!
110
00:09:40,959 --> 00:09:42,334
This is Jackie.
111
00:09:42,501 --> 00:09:45,292
You can't bring mice here! /
Only today.
112
00:09:45,626 --> 00:09:48,084
He must go to the vet.
He's sick?
113
00:09:48,251 --> 00:09:49,751
Just a little flu.
114
00:09:50,542 --> 00:09:51,667
Oh my God!
115
00:09:52,126 --> 00:09:53,167
And...
116
00:09:54,209 --> 00:09:56,792
she is pregnant.
What do you mean?
117
00:09:57,209 --> 00:10:00,584
His stomach is big. /
That is the nuts.
118
00:10:01,959 --> 00:10:04,042
Mice also collect nuts?
119
00:10:05,209 --> 00:10:06,834
TV stations like a ship
120
00:10:07,376 --> 00:10:12,042
Can only survive from
bad weather, typhoons and storms...
121
00:10:12,209 --> 00:10:14,334
if you have a good skoda.
122
00:10:14,584 --> 00:10:18,626
So far, Christoph Sensenbrink ,
As the deputy head of the department,
123
00:10:19,084 --> 00:10:22,584
has worked very well.
Now we need... Yes.
124
00:10:26,417 --> 00:10:28,876
Now we need a long-term solution.
125
00:10:29,167 --> 00:10:31,417
Ladies and gentlemen...
126
00:10:31,584 --> 00:10:33,251
Our new director is...
127
00:10:34,334 --> 00:10:36,251
Katja Bellini!
128
00:10:39,167 --> 00:10:40,417
>
129
00:10:44,584 --> 00:10:45,626
130
00:10:46,042 --> 00:10:48,001
I am very happy.
131
00:10:48,167 --> 00:10:51,001
Good luck. /
Thank you.
132
00:10:51,167 --> 00:10:54,251
May you always find
the wind good to sail the ocean!
133
00:10:54,709 --> 00:10:58,459
Don't mess it up. /
It won't.
134
00:10:58,751 --> 00:11:02,251
Thank you for this opportunity,
for your trust, and...
135
00:11:03,834 --> 00:11:06,334
I hope to work with all of you.
I say:
136
00:11:09,084 --> 00:11:10,501
Just throw it away!
Let's work.
137
00:11:10,667 --> 00:11:12,626
138
00:11:18,251 --> 00:11:22,084
139
00:11:22,501 --> 00:11:24,834
Kärrner, do you really believe... /
Christoph,
140
00:11:25,667 --> 00:11:26,709
you are still Deputy Director. P>
141
00:11:27,667 --> 00:11:28,792
Deputy. P>
142
00:11:30,917 --> 00:11:32,084
Alright. P> p>
143
00:11:32,501 --> 00:11:35,584
Christoph...
144
00:11:38,376 --> 00:11:40,834
Sensenbrink wants to talk to you.
Yes. P>
145
00:11:41,001 --> 00:11:43,667
Another bad mouse. /
Jackie isn't bad. P>
146
00:11:44,042 --> 00:11:46,292
I mean Sensenbrink.
Terrible.
147
00:11:46,459 --> 00:11:49,501
When you type the word "idiot" on Wikipedia, what will you get?
148
00:11:52,501 --> 00:11:55,917
You will get
the definition of the word "stupid".
149
00:11:56,376 --> 00:11:58,459
And then my picture.
150
00:12:01,376 --> 00:12:02,584
Come with me.
151
00:12:04,334 --> 00:12:06,792
You can't just fire me!
152
00:12:06,959 --> 00:12:09,126
This is to save expenses.
153
00:12:09,959 --> 00:12:15,667
And the journalist freed what unfortunately
became the first victim. P>
154
00:12:19,459 --> 00:12:21,292
Sawatzki...
155
00:12:21,667 --> 00:12:25,126
Think of it this way,
you always want to be a great director. P>
156
00:12:25,501 --> 00:12:27,917
And now
you finally get a chance.
157
00:12:30,501 --> 00:12:33,084
I have new material.
This will be headlines.
158
00:12:33,501 --> 00:12:34,917
Main news?
159
00:12:35,167 --> 00:12:36,334
Say what that is.
160
00:12:36,667 --> 00:12:40,751
Children in the Jewish village.
Their father is an alcoholic. Very sad. P>
161
00:12:40,959 --> 00:12:43,792
But there's still a glimmer of hope,
162
00:12:44,584 --> 00:12:47,251
and that hope is football. P>
163
00:12:58,626 --> 00:13:00,292
Feeling better? P>
164
00:13:01,876 --> 00:13:03,126
Year....
165
00:13:03,334 --> 00:13:05,251
what year is it now?
166
00:13:05,542 --> 00:13:07,709
2014, what year do you think?
167
00:13:07,876 --> 00:13:09,376
1945?
168
00:13:09,584 --> 00:13:11,209
I have to... / < br /> No, no!
169
00:13:13,167 --> 00:13:17,084
Just sit down. /
What is kidnapping?
170
00:13:17,876 --> 00:13:19,084
Yes!
171
00:13:23,584 --> 00:13:25,001
That's great!
172
00:13:27,501 --> 00:13:31,542
Could this be a dirty trick done
by enemy secret services?
173
00:13:32,709 --> 00:13:36,584
But they have to create
a new world!
174
00:13:36,751 --> 00:13:39,292
Where I can move freely.
175
00:13:39,667 --> 00:13:40,959
A parallel world!
176
00:13:42,417 --> 00:13:44,542
No, that's impossible.
177
00:13:45,626 --> 00:13:49,542
The enemy will definitely send a better one
than this stupid newspaper seller.
178
00:13:51,626 --> 00:13:53,876
Maybe I should kill him
to make sure.
179
00:13:54,417 --> 00:13:56,792
Eat this, for your blood circulation.
180
00:13:56,959 --> 00:13:58,126
This, take it.
181
00:13:59,001 --> 00:14:01,417
I don't want you fainted again.
182
00:14:21,959 --> 00:14:24,792
The packaged wheat industry.
183
00:14:25,209 --> 00:14:28,084
Aren't we short of bread supply?
184
00:14:28,834 --> 00:14:31,834
You're shooting a movie around here?
185
00:14:32,959 --> 00:14:34,167
Dear ?
186
00:14:34,959 --> 00:14:39,792
Yes, for television, documentary
or whatever.
187
00:14:42,042 --> 00:14:45,459
You always hang around like that? /
Actually, yes.
188
00:14:46,376 --> 00:14:48,376
Surprising, sweet.
189
00:14:49,126 --> 00:14:50,667
Amazing.
190
00:14:51,751 --> 00:14:53,042
Your personality.
191
00:14:56,126 --> 00:14:58,001
It really looks like him.
192
00:14:58,167 --> 00:15:00,167
Who is he? < /p>
193
00:15:02,126 --> 00:15:03,709
Führer.
194
00:15:03,876 --> 00:15:05,834
I am indeed the Führer.
195
00:15:07,459 --> 00:15:09,084
You're crazy!
196
00:15:14,334 --> 00:15:17,709
Do you have a Volkischer Beobachter or Stürmer?
197
00:15:18,084 --> 00:15:21,459
Keduanya sudah lama tidak ada./
Kalau begitu beri aku Panzerbär.
198
00:15:23,209 --> 00:15:25,209
Almost everything here smells Turkish.
199
00:15:25,376 --> 00:15:27,501
I have many Turkish customers.
200
00:15:27,917 --> 00:15:29,959
Turkish people in Berlin?
201
00:15:30,417 --> 00:15:32,334
Amazing!
202
00:15:32,709 --> 00:15:35,292
The Ottoman Empire changed the course of the war.
203
00:15:35,667 --> 00:15:39,042
I never thought
Turkey could do it.
204
00:15:41,792 --> 00:15:44,251
"Is our way of life determined?"
205
00:15:44,667 --> 00:15:47,792
"Who determines our destiny?" P>
206
00:15:48,834 --> 00:15:51,042
I also want to know. P>
207
00:15:52,417 --> 00:15:57,917
I never expected destiny would
take you to my doorstep. P>
208
00:15:58,084 --> 00:15:59,709
What do you say? P>
209
00:16:00,667 --> 00:16:02,417
Destiny...
210
00:16:02,876 --> 00:16:04,084
That's it! P>
211
00:16:04,334 --> 00:16:06,126
Destiny. P>
212
00:16:06,709 --> 00:16:08,251
Way of life. P>
213
00:16:09,584 --> 00:16:13,667
Who else can
bring back his destiny? P>
214
00:16:15,834 --> 00:16:17,251
Destiny too...
215
00:16:19,042 --> 00:16:21,459
... who told me
to continue my struggle. P>
216
00:16:21,626 --> 00:16:25,209
The destiny that I live is also not easy.
217
00:16:25,376 --> 00:16:26,834
Shut up!
218
00:16:27,001 --> 00:16:31,251
The first step is
getting information.
219
00:16:32,084 --> 00:16:35,626
And this newsstand is full of information.
220
00:16:36,001 --> 00:16:38,876
Apparently, people thought I was dead.
221
00:16:39,417 --> 00:16:41,126
For decades,
222
00:16:41,584 --> 00:16:46,167
many amateurs whose efforts were in vain
to explain my achievements to the public. P>
223
00:16:48,209 --> 00:16:50,459
Apparently,
the war did not reach victory. P>
224
00:16:50,834 --> 00:16:54,751
Russia shares territory with the West,
like Poland.
225
00:16:55,126 --> 00:16:57,626
Now this country is named
the Federal Republic of Germany
226
00:16:58,001 --> 00:17:02,542
and is led by an awkward woman > with mediocre charisma.
227
00:17:02,959 --> 00:17:08,251
He collaborated with
the Bavarian Christian party drunks...
228
00:17:08,709 --> 00:17:12,292
to make a bad copy of
Socialism National! P>
229
00:17:13,876 --> 00:17:18,709
When I saw the SPD (Social Democratic Party),
I shed tears. P>
230
00:17:19,084 --> 00:17:21,084
Paul Löbe, Friedrich Ebert,
231
00:17:21,459 --> 00:17:23,876
Otto Wels...
All the bastards.
232
00:17:24,042 --> 00:17:26,417
The most evil bastard!
233
00:17:26,584 --> 00:17:30,126
They could have taken our lives,
but not our honor!
234
00:17:30,292 --> 00:17:33,542
Now the SPD is led by
fat men...
235
00:17:33,751 --> 00:17:37,084
that is disgusting and weak! /
... knit for change.
236
00:17:37,459 --> 00:17:41,751
The only hope is
this strange Green Party. P>
237
00:17:43,584 --> 00:17:46,209
After the war,
industrialization caused...
238
00:17:46,584 --> 00:17:50,792
severe damage to the country,
air , land and people.
239
00:17:51,209 --> 00:17:53,917
The Green Party is dedicated
to preservation...
240
00:17:54,376 --> 00:17:55,876
... the homeland of Germany.
241
00:17:56,834 --> 00:17:57,959
Great!
242
00:17:58,584 --> 00:18:02,501
Their rejection of nuclear energy
of course nonsense.
243
00:18:03,001 --> 00:18:05,251
We need uranium for weaponry!
244
00:18:11,709 --> 00:18:13,792
Even Poland still exists.
245
00:18:14,751 --> 00:18:16,792
And in German territory!
246
00:18:17,376 --> 00:18:19,584
The whole war is useless!
247
00:18:26,459 --> 00:18:27,917
Alright...
248
00:18:28,792 --> 00:18:32,167
It doesn't matter if you stay overnight
one or two nights here.
249
00:18:32,542 --> 00:18:35,084
As long as you don't steal from my kiosk.
250
00:18:35,917 --> 00:18:39,459
Now listen!
Do I look like villain?
251
00:18:40,292 --> 00:18:42,959
You look like Adolf Hitler.
252
00:18:43,542 --> 00:18:44,709
Exactly.
253
00:18:49,042 --> 00:18:51,292
Hot spots in Berlin.
254
00:18:51,751 --> 00:18:53,917
Children here have serious problem,
255
00:18:54,126 --> 00:18:56,251
but there is still a glimmer of hope,
256
00:18:56,584 --> 00:18:59,126
and that hope is:
football.
257
00:19:00,167 --> 00:19:02,667
Keep playing!
258
00:19:02,834 --> 00:19:06,042
Lift the ball. Like this. /
Fabian. P>
259
00:19:06,209 --> 00:19:07,584
Mother believes in you. P>
260
00:19:07,751 --> 00:19:09,501
Hurry back! P>
261
00:19:10,501 --> 00:19:13,584
We have met their parents,
now let's meet them.
262
00:19:14,167 --> 00:19:16,209
It's all just rubbish.
263
00:19:17,959 --> 00:19:21,292
If I have headlines,
they will accept me again.
264
00:19:21,584 --> 00:19:25,001
Something we love,
something these kids love...
265
00:19:25,417 --> 00:19:27,667
Who is that? /
Mother, it's me.
266
00:19:27,834 --> 00:19:30,126
No, the one behind there.
267
00:19:38,959 --> 00:19:41,292
Looks like Hitler.
268
00:19:43,001 --> 00:19:44,709
At the center City of Berlin. P>
269
00:19:45,209 --> 00:19:47,376
That can be headlines. P>
270
00:19:57,376 --> 00:19:59,876
Gosh, it smells very bad here. /
What? P>
271
00:20:02,417 --> 00:20:04,042
Push out the other shelf.
272
00:20:04,917 --> 00:20:06,209
Yes?
273
00:20:06,417 --> 00:20:08,709
Now I even have to work.
274
00:20:08,876 --> 00:20:12,001
You just sit all day!
275
00:20:16,501 --> 00:20:18,959
Yesterday I moved the 12th Battalion.
276
00:20:19,417 --> 00:20:21,084
Now move the newspaper rack!
277
00:20:24,251 --> 00:20:27,584
So this is bad?
278
00:20:28,917 --> 00:20:32,417
You have to bring it to the laundryman.
279
00:20:38,084 --> 00:20:39,959
25... 30. ..
280
00:20:40,126 --> 00:20:42,001
PASSIVE WASHING
281
00:20:42,167 --> 00:20:43,876
... and 2.40.
282
00:20:45,876 --> 00:20:48,042
Here it is. 28./
Thank you. P>
283
00:20:50,542 --> 00:20:53,042
I'm glad. /
I believe that. P>
284
00:20:56,834 --> 00:20:59,251
Dah./
See you next week.
285
00:20:59,417 --> 00:21:01,126
Goodbye./
Hello.
286
00:21:06,042 --> 00:21:09,751
Halo./
I want this uniform to be cleaned.
287
00:21:12,417 --> 00:21:14,626
Can I help you?
288
00:21:15,751 --> 00:21:18,042
This smells so bad!
289
00:21:21,417 --> 00:21:25,917
You got it all off? / < br /> Yes, everything must be cleaned up.
290
00:21:27,126 --> 00:21:28,584
Yes...
291
00:21:32,917 --> 00:21:36,042
Don't panties! Just use /
This too. P>
292
00:21:37,001 --> 00:21:38,042
No.
293
00:21:38,417 --> 00:21:41,751
But this is also... /
No. Use it again! P>
294
00:21:42,167 --> 00:21:44,834
It's so dirty. /
What should I do? P>
295
00:21:45,001 --> 00:21:46,917
Clean it up. /
Sorry
296
00:21:47,834 --> 00:21:51,792
Men's pants.
297
00:21:52,501 --> 00:21:54,584
Coat, 5 Euro./
And panties.
298
00:21:54,917 --> 00:21:57,292
Panties?
I don't wash clothes inside!
299
00:21:57,459 --> 00:22:00,501
Please wash your underwear too. Gosh.
So, panties, 3 euros. P>
300
00:22:01,251 --> 00:22:03,376
And this is your ticket. P>
301
00:22:03,542 --> 00:22:06,792
Aku tidak bisa berkeliaran seperti ini
di tengah kota.
302
00:22:10,459 --> 00:22:14,126
Astaga.
Jadi, celana dalam, 3 Euro.
303
00:22:15,084 --> 00:22:17,084
Dan ini tiketmu.
304
00:22:17,417 --> 00:22:20,292
Besok kau datang jam berapa?
305
00:22:20,542 --> 00:22:23,751
What? /
What time? Tomorrow. P>
306
00:22:24,001 --> 00:22:25,542
What time come? /
Yes. P>
307
00:22:25,959 --> 00:22:27,667
What do you mean at what time? P>
308
00:22:28,084 --> 00:22:31,792
ten, eleven... /
/> Morning. What time did you open? P>
309
00:22:32,042 --> 00:22:33,209
Nine./
Okay, nine o'clock. P>
310
00:22:33,542 --> 00:22:36,751
9 o'clock in the morning!
It's a little afternoon. P>
311
00:22:37,251 --> 00:22:39,626
When? /
When Twelve hours! P>
312
00:22:40,251 --> 00:22:41,667
This. P>
313
00:22:42,084 --> 00:22:44,667
Oh! /
I can't go out like this. P>
314
00:22:45,042 --> 00:22:46,584
Yes, I know.
Yes. P>
315
00:22:49,042 --> 00:22:53,209
You have another uniform for me? P>
316
00:23:01,959 --> 00:23:03,084
Come here! P>
317
00:23:03,251 --> 00:23:05,417
What's up? /
Come on, come here! P>
318
00:23:05,584 --> 00:23:07,417
This is it.
Who is this? P>
319
00:23:07,751 --> 00:23:12,042
This young man has been looking for you everywhere. P>
320
00:23:12,376 --> 00:23:15,459
From TV.
TV is private, right? P>
321
00:23:15,626 --> 00:23:17,209
Yes, right.
322
00:23:17,834 --> 00:23:20,626
Sawatzki, Fabian./
Hitler, Adolf.
323
00:23:21,084 --> 00:23:22,334
From the German Empire.
324
00:23:23,417 --> 00:23:26,001
He said you had a program?
325
00:23:26,501 --> 00:23:28,376
Of course I have a program.
326
00:23:28,876 --> 00:23:32,876
Then say something like,
"From 5:45 a.m. we hit back!"
327
00:23:33,584 --> 00:23:34,626
Like that? p >
328
00:23:35,042 --> 00:23:37,084
If you quote my speech,
329
00:23:37,917 --> 00:23:40,042
you must know the passage.
330
00:23:40,417 --> 00:23:42,917
Any more? /
Let's say.
331
00:23:47,126 --> 00:23:51,501
"From now on,
We will reply to bombs with bombs! "
332
00:23:52,084 --> 00:23:54,084
What do you know about Poland?
333
00:23:54,751 --> 00:23:57,584
Poland...
The capital is Warsaw.
334
00:23:58,042 --> 00:24:01,709
It's in all the books.
Even the moth knows that.
335
00:24:03,167 --> 00:24:04,459
But do you know the truth?
336
00:24:04,626 --> 00:24:09,126
You have 1.4 million men and only
30 days to take over the whole country.
337
00:24:09,292 --> 00:24:11,876
Why is it only 30 days? /
Where did you attack?
338
00:24:13,667 --> 00:24:16,334
And how do you
keep Romania keep quiet?
339
00:24:16,667 --> 00:24:19,001
Romania? /
Oh, I'm sorry.
340
00:24:20,709 --> 00:24:22,876
Who cares about Romania?
341
00:24:24,501 --> 00:24:28,334
General Sawatzki,
he doesn't look left or right.
342
00:24:28,501 --> 00:24:32,084
He just marches looking forward,
That General Sawatzki. P>
343
00:24:32,251 --> 00:24:34,209
Poland is an easy enemy! P>
344
00:24:34,917 --> 00:24:36,334
But what happened? P>
345
00:24:36,667 --> 00:24:41,584
Suddenly, our army got
a hole- a small hole in his back.
346
00:24:42,292 --> 00:24:46,917
And from those holes it flows
the blood of the German heroes.
347
00:24:48,209 --> 00:24:53,376
Our general may forget the partnership
between Poland and Romania?
348
00:24:56,292 --> 00:25:00,917
You, Sawatzki, can't find a way
heading for Poland for every soldier in the world!
349
00:25:01,084 --> 00:25:06,126
You can't even find a way
to your own uniform!
350
00:25:06,667 --> 00:25:10,167
On the contrary,
I always know where my uniform is!
351
00:25:10,626 --> 00:25:12,542
It's in the washers!
352
00:25:16,084 --> 00:25:17,792
Sorry.
353
00:25:18,126 --> 00:25:21,834
You really funny.
You prepared it right?
354
00:25:22,501 --> 00:25:26,376
Yes of course.
All of this has been planned since June.
355
00:25:26,834 --> 00:25:28,626
It's clear.
This is...
356
00:25:29,209 --> 00:25:33,501
It's so lucky that I found you.
This is my chance, I mean, your chance. P>
357
00:25:34,417 --> 00:25:36,042
I'll make you famous. P>
358
00:25:36,376 --> 00:25:39,834
You walk in modern Germany,
and I'll take your picture. P>
359
00:25:40,001 --> 00:25:42,042
I like that idea. P>
360
00:25:42,792 --> 00:25:45,001
Tell me, your uniform...
361
00:25:45,417 --> 00:25:49,001
You will take it tomorrow, right? /
Of course. P>
362
00:25:49,584 --> 00:25:52,167
Good. /
This is lightning washing.
363
00:25:56,001 --> 00:25:57,876
Lightning?
364
00:25:58,959 --> 00:26:02,876
Gosh. I'm sorry.
It's a shame. P>
365
00:26:03,584 --> 00:26:05,459
I'm really sorry. P>
366
00:26:08,792 --> 00:26:10,834
I'm really right. P>
367
00:26:11,584 --> 00:26:14,126
He's very sensational. P> >
368
00:26:14,792 --> 00:26:17,626
And he doesn't even play,
he just...
369
00:26:18,376 --> 00:26:20,334
... becomes himself.
370
00:26:21,501 --> 00:26:24,209
Who are you talking about? /
Adolf Hitler. P>
371
00:26:24,376 --> 00:26:26,126
Oh ya?
372
00:26:26,751 --> 00:26:29,167
All I need is money.
373
00:26:29,876 --> 00:26:32,584
I don't need much, but...
374
00:26:33,417 --> 00:26:35,792
Only...
Just a little...
375
00:26:39,959 --> 00:26:43,626
Ma'am, this is a very good investment. P>
376
00:26:46,834 --> 00:26:49,709
I want to use your car this week? P>
377
00:26:54,584 --> 00:26:56,501
This is the car? P>
378
00:26:57,001 --> 00:27:00,084
Yes, I... /
But this isn't a good car. P>
379
00:27:00,417 --> 00:27:02,001
I know it's not...
380
00:27:02,209 --> 00:27:06,501
Don't have mine mines! /
But I have clothes for you. P >
381
00:27:06,667 --> 00:27:11,167
Sawatzki, I have to send you
to the firing squad because of this!
382
00:27:12,334 --> 00:27:15,751
Why are you laughing?
Do you think it's funny?
383
00:27:18,167 --> 00:27:23,792
At times like this,
I really miss my SS.
384
00:27:23,959 --> 00:27:26,292
Let's go.
Excuse me...
385
00:27:26,751 --> 00:27:30,917
You still have to pay for the newspaper and the chocolate.
All 26.40 Euros. P>
386
00:27:31,376 --> 00:27:33,084
26 Euros? P>
387
00:27:35,084 --> 00:27:39,167
Kau telah melayani tanah airmu
dengan sangat baik.
388
00:27:39,334 --> 00:27:42,209
This noble deed is something...
389
00:27:42,376 --> 00:27:44,792
that you can tell your posterity.
390
00:27:44,959 --> 00:27:48,209
And that is priceless.
Goodbye.
391
00:28:05,376 --> 00:28:07,751
So, what's your real name?
392
00:28:07,959 --> 00:28:10,042
Adolf Hitler!
I told you!
393
00:28:10,459 --> 00:28:12,667
Really? /
Yes, right.
394
00:28:14,292 --> 00:28:16,084
What a coincidence.
395
00:28:16,751 --> 00:28:21,417
Come on, you also have a name.
I didn't say "Oh, it's just a coincidence!"
396
00:28:22,376 --> 00:28:25,792
And you look very similar to him.
Mustache, hair...
397
00:28:25,959 --> 00:28:28,876
How to talk.
All are exactly the same. P>
398
00:28:29,042 --> 00:28:32,459
And do you look much different
from your name? P>
399
00:28:34,376 --> 00:28:36,667
I think you're right.
400
00:28:40,417 --> 00:28:42,542
The Führer is in North Germany,
401
00:28:42,876 --> 00:28:46,584
where wind and waves
hit the cliffs in Sylt...
402
00:28:48,167 --> 00:28:50,167
Here it is, the Führer. P>
403
00:28:50,876 --> 00:28:52,792
Look into the sea...
404
00:28:53,292 --> 00:28:55,667
...memikirkan Inggris.
405
00:28:56,334 --> 00:29:00,834
People who experience a creative crisis
come up with strange proposals.
406
00:29:01,001 --> 00:29:04,292
Sawatzki wants to film
"The Führer is in the Bank,"
407
00:29:04,459 --> 00:29:06,126
or "The Führer Goes to the Sea." P>
408
00:29:06,292 --> 00:29:08,751
With me wearing a swimsuit! P>
409
00:29:09,876 --> 00:29:12,459
Goebbels will enter his grave. P>
410
00:29:16,626 --> 00:29:19,167
There is a problem with the television? P> >
411
00:29:24,126 --> 00:29:25,251
Vegetables.
412
00:29:25,834 --> 00:29:27,334
This is television?
413
00:29:27,959 --> 00:29:29,417
Yes.
414
00:29:30,792 --> 00:29:33,459
Very sophisticated technology!
415
00:29:34,709 --> 00:29:37,167
A very good way /> to do propaganda.
416
00:29:37,917 --> 00:29:41,417
But why is it even a cooking event?
There must be...
417
00:29:41,876 --> 00:29:47,709
... something more interesting in Germany
or in world than this cooking event!
418
00:29:48,792 --> 00:29:49,917
Not at this hour.
419
00:29:50,917 --> 00:29:55,167
Eileen found her favorite dish:
red jelly with vanilla sauce!
420
00:29:56,542 --> 00:29:59,001
It's great. ../
Very good...
421
00:30:07,251 --> 00:30:10,667
Pudding is... /
And with my best friend!
422
00:30:11,542 --> 00:30:14,709
Damn, I wish I could have sex!
But it didn't.
423
00:30:15,167 --> 00:30:17,792
So I threatened him
with my lawyer...
424
00:30:18,251 --> 00:30:21,209
What kind of nonsense is this!
425
00:30:21,376 --> 00:30:23,876
And this woman just
just nods!
426
00:30:24,251 --> 00:30:26,501
And with a serious expression! P>
427
00:30:26,917 --> 00:30:29,167
Luckily Goebbels didn't see this! P>
428
00:30:29,501 --> 00:30:32,292
You also received bribes from my wife! P>
429
00:30:32,459 --> 00:30:37,792
...........................................................................
Makes you really want to knock down this garbage with 8.8 bulletproof gun!
430
00:30:40,792 --> 00:30:45,376
Now it's clear what will change
/> in Sawatzki's TV report:
431
00:30:46,084 --> 00:30:47,251
Politics.
432
00:30:47,626 --> 00:30:50,542
We travel around the country,
asking people.
433
00:30:50,876 --> 00:30:54,959
About issues important,
about sensitive issues.
434
00:30:55,167 --> 00:30:56,751
I understand.
435
00:30:56,917 --> 00:31:01,209
I think the sensitive problem
is about wages.
436
00:31:01,584 --> 00:31:05,959
Do you feel you have a voice
in democracy?
437
00:31:06,126 --> 00:31:09,417
No. And honestly, I didn't vote.
Get out of principle. P>
438
00:31:09,584 --> 00:31:14,709
I still think that the election was manipulated.
There is no change. P>
439
00:31:15,292 --> 00:31:17,751
I came from the former East Germany ,
440
00:31:17,917 --> 00:31:21,959
and we have to put an X mark
if necessary.
441
00:31:22,126 --> 00:31:27,584
It's the same, now people put
an X in another place. Really. P>
442
00:31:28,042 --> 00:31:31,292
Yes, and people are afraid
to talk about it. P>
443
00:31:31,459 --> 00:31:36,001
You can't even say anything.
If you do, they will call you xenophobia.
444
00:31:36,376 --> 00:31:39,459
Immigrant children around here
are very annoying.
445
00:31:39,626 --> 00:31:42,459
They throw anything at the window.
446
00:31:42,626 --> 00:31:45,709
If I say it,
the parents will threaten me.
447
00:31:46,042 --> 00:31:48,626
That's right.
I'll take care of that.
448
00:31:49,459 --> 00:31:51,584
May I take a photo with you? /
Yes.
449
00:31:51,917 --> 00:31:54,751
My name is Annett./
Adolf.
450
00:31:54,917 --> 00:31:56,584
As I suspected:
451
00:31:56,751 --> 00:32:02,251
As long as I don't exist, democracy doesn't have much effect on the people.
452
00:32:02,751 --> 00:32:07,709
Much can be changed. /
What is it like, for example?
453
00:32:08,126 --> 00:32:11,292
Labor camp forced. /
Yes, right.
454
00:32:11,709 --> 00:32:13,876
That's how I did it.
Me too.
455
00:32:14,042 --> 00:32:15,667
I said that.
Of course.
456
00:32:16,084 --> 00:32:18,459
I'll take care of the camp. /
Good.
457
00:32:19,042 --> 00:32:21,751
I'll do it.
I'll help you.
458
00:32:23,667 --> 00:32:27,001
We also have this problem in Germany.
459
00:32:27,167 --> 00:32:29,376
What problems?
460
00:32:29,542 --> 00:32:34,167
These bearded people,
suspicious people,
461
00:32:34,334 --> 00:32:36,792
must be evicted out,
Where.
462
00:32:36,959 --> 00:32:39,667
They have to go back.
Go home.
463
00:32:39,959 --> 00:32:42,709
Some are born here, but it's the same.
464
00:32:42,876 --> 00:32:46,792
Where are their parents coming from? /
And they have to stay there.
465
00:32:47,251 --> 00:32:49,834
Who are you talking about? /
Salafis.
466
00:32:50,001 --> 00:32:52,417
Salafi? /
Yes, get rid of them! P>
467
00:32:52,751 --> 00:32:55,126
Hidden anger,
468
00:32:55,292 --> 00:32:59,001
dissatisfaction in the midst of society
which reminds me of 1930.
469
00:32:59,167 --> 00:33:04,376
It's just that at that time there was no
term that was right for this: disappointment with politics.
470
00:33:05,376 --> 00:33:08,501
He knows who likes animals. /
Very true. p >
471
00:33:09,167 --> 00:33:11,876
What problems do you think are in Germany?
472
00:33:13,084 --> 00:33:16,126
The more immigrants coming,
473
00:33:16,501 --> 00:33:18,709
I don't think that is very good.
474
00:33:19,667 --> 00:33:22,709
But little people like us,
can't do anything.
475
00:33:23,084 --> 00:33:27,001
But when people are small,
men and women,
476
00:33:27,167 --> 00:33:30,126
together choose one
big strong man,
477
00:33:30,292 --> 00:33:34,459
then you can make a change. /
That's right.
478
00:33:35,001 --> 00:33:38,459
Mixing race doesn't work well.
479
00:33:39,084 --> 00:33:43,501
For example German Shepherd dog, pure race. Right. P>
480
00:33:43,667 --> 00:33:48,376
If this German Shepherd dog marries
a Dachshund dog, what do you get?
(Dachshund = short-legged dog)
481
00:33:50,126 --> 00:33:52,001
Shepherd's dog Dachshund. P>
482
00:33:52,834 --> 00:33:55,792
And how do you look? /
Funny. P>
483
00:33:56,251 --> 00:33:57,792
And now imagine...
484
00:33:58,334 --> 00:34:01,584
if two Shepherd-Dachshund dogs
played.
485
00:34:02,251 --> 00:34:04,667
It won't look like
Shepherd's dog.
486
00:34:04,834 --> 00:34:07,709
German Shepherd is completely gone.
487
00:34:08,334 --> 00:34:10,917
Right. /
Race it will disappear.
488
00:34:11,084 --> 00:34:14,876
That's what happened in Germany. /
Exactly.
489
00:34:15,292 --> 00:34:19,501
The IQ of people from Africa...
490
00:34:19,917 --> 00:34:22,126
only from Africa.
Yes.
491
00:34:22,292 --> 00:34:26,334
... those who came to Germany
ranged between 40 and 50 on average.
492
00:34:27,042 --> 00:34:29,834
The average German is above 80.
493
00:34:30,126 --> 00:34:33,417
You mean our IQ is above 80?
494
00:34:33,667 --> 00:34:37,417
80 and higher. /
And how much is it now?
495
00:34:37,876 --> 00:34:44,167
I think our IQ is now
a maximum of about 60.
496
00:34:44,667 --> 00:34:47,626
But more immigrants arrive,
497
00:34:47,792 --> 00:34:50,209
Our IQ is lower... /
IQ we're down?
498
00:34:50,376 --> 00:34:52,542
Yes, that's right! /
You're right.
499
00:34:53,251 --> 00:34:56,626
I'll say one thing to you,
and I swear:
500
00:34:56,792 --> 00:35:00,334
If necessary, I'm willing to be shot
for the sake of my Motherland.
501
00:35:00,667 --> 00:35:04,209
Some keywords as feed
are enough.
502
00:35:04,667 --> 00:35:07,376
And soon they eat the bait.
503
00:35:07,709 --> 00:35:10,876
Think about Ebola.
Previously there were none in this country.
504
00:35:11,042 --> 00:35:14,876
Now so many are coming,
and we get our first Ebola victim.
505
00:35:15,501 --> 00:35:16,876
Yes, of course.
506
00:35:17,042 --> 00:35:19,334
And what do you think can happen?
507
00:35:19,501 --> 00:35:23,251
Because we Germans
are not allowed to open our mouths,
508
00:35:23,417 --> 00:35:26,709
because the stigma still exists.
509
00:35:27,667 --> 00:35:31,251
Honestly, I do not agree with that.
510
00:35:32,126 --> 00:35:35,459
I'm very strict.
I'm not a radical,
511
00:35:35,876 --> 00:35:39,459
but I will always choose justice.
Always.
512
00:35:39,876 --> 00:35:43,667
The politicians only care
in their own pockets.
513
00:35:45,126 --> 00:35:49,209
And I'm surprised that
millions of people like you...
514
00:35:50,209 --> 00:35:53,292
don't go to Parliament carrying
pitchforks and asking: p >
515
00:35:53,459 --> 00:35:55,876
"What are you doing with our money?"
516
00:35:56,626 --> 00:35:59,584
But the Germans are revolutionary.
517
00:35:59,959 --> 00:36:01,751
Do you want to follow me?
518
00:36:02,001 --> 00:36:05,501
The timing is not right .
I have to work.
519
00:36:07,709 --> 00:36:10,251
How did Hitler get that mustache?
520
00:36:10,417 --> 00:36:11,626
War.
521
00:36:12,459 --> 00:36:14,709
I cut it so that
got into the mask gas.
522
00:36:18,042 --> 00:36:20,084
Previous how?
What is that...
523
00:36:20,251 --> 00:36:25,084
Like a big chunk of
Wilhelminian lamb?
524
00:36:25,501 --> 00:36:27,209
Get here.
Yes.
525
00:36:27,376 --> 00:36:29,042
Do you have something like that too? /
> Yes. P>
526
00:36:29,209 --> 00:36:32,584
Then came the gas attack, so I
cut it to fit when using a mask. P>
527
00:36:32,917 --> 00:36:35,417
That's a very good story. P>
528
00:36:35,792 --> 00:36:38,084
You know ?
We will give you a dog.
529
00:36:38,417 --> 00:36:42,709
Yes, a big German Shepherd dog. /
Yes, right.
530
00:36:44,042 --> 00:36:46,459
Can they do anything else
besides running around?
531
00:36:46,876 --> 00:36:49,001
They can sit down, lie down...
532
00:36:49,167 --> 00:36:52,251
I breed dogs for the family. /
"PULSHOF" DOG LIVING
533
00:36:52,417 --> 00:36:54,626
I always say,
my dog is my child. P>
534
00:36:55,084 --> 00:36:58,584
The child is in trouble.
I find it, take care of it,
535
00:36:58,751 --> 00:37:01,792
It's so cute, that little dog. P> >
536
00:37:04,167 --> 00:37:06,167
Come to uncle!
537
00:37:06,542 --> 00:37:09,292
Cute little dog.
538
00:37:09,626 --> 00:37:12,834
Uncle really likes dogs.
539
00:37:15,292 --> 00:37:16,542
His name is Sweetie.
540
00:37:16,959 --> 00:37:19,417
Can we borrow
one of these dogs?
541
00:37:20,126 --> 00:37:21,876
Borrow? /
Borrow .
542
00:37:22,417 --> 00:37:23,751
I don't even know you. P>
543
00:37:23,917 --> 00:37:25,542
I need trust. /
Yes. P>
544
00:37:27,876 --> 00:37:31,251
They are very sensitive. /< br/ > We will take care of him. P>
545
00:37:31,626 --> 00:37:35,584
The Führer loves animals very much,
he can get along well with them. P>
546
00:37:36,126 --> 00:37:38,334
He can know them,
547
00:37:38,751 --> 00:37:41,042
and they love it.
548
00:37:41,376 --> 00:37:46,501
Yes! That is the only language
that he understands! P>
549
00:37:50,751 --> 00:37:53,251
Give me the gun./
No. This is mine. P>
550
00:37:53,417 --> 00:37:57,209
Ya! Itu adalah satu-satunya bahasa
yang dia mengerti!
551
00:37:57,459 --> 00:37:59,667
Berikan pistol itu./
Tidak. Ini punyaku.
552
00:37:59,834 --> 00:38:02,917
Kau tidak bisa berjalan-jalan
sambil membawa pistol!
553
00:38:03,084 --> 00:38:07,292
You're really overdoing it with
this acting method! I will save this. P>
554
00:38:09,417 --> 00:38:11,792
What is this noise? P>
555
00:38:13,459 --> 00:38:16,292
What is this?
This noise? P>
556
00:38:16,459 --> 00:38:18,376
This is hip hop. P>
557
00:38:19,417 --> 00:38:21,542
"Nigga, nigga."
558
00:38:21,709 --> 00:38:23,376
What's this about?
559
00:38:23,709 --> 00:38:26,417
This is some kind of praise.
560
00:38:27,792 --> 00:38:29,709
Praise? /
Yes. p >
561
00:38:29,876 --> 00:38:34,334
Bullshit! Nigga is an insult to
Negroes, little children also know that. P>
562
00:38:34,876 --> 00:38:37,584
Do you think I was born yesterday? /
No.
563
00:38:37,751 --> 00:38:41,251
"Nigga" means something
Like friends, relatives...
564
00:38:42,376 --> 00:38:44,251
Nigga means friends.
565
00:38:44,876 --> 00:38:46,001
Friends? /
Yes.
566
00:38:46,167 --> 00:38:47,667
Nigga?
567
00:38:53,292 --> 00:38:55,084
>
568
00:38:55,792 --> 00:38:58,084
Hey, Nigga!
569
00:38:58,251 --> 00:39:00,292
How are you, Nigga? /
Keep it away. Stop it! P>
570
00:39:00,667 --> 00:39:02,501
That's so disgusting! /
What's wrong, Nigga? P>
571
00:39:04,334 --> 00:39:05,667
Get rid of it...
572
00:39:08,251 --> 00:39:10,584
573
00:39:13,209 --> 00:39:16,334
Really a coward who is downgraded!
574
00:39:16,542 --> 00:39:18,417
But just wait.
575
00:39:18,834 --> 00:39:20,667
I will make you a man.
576
00:39:23,709 --> 00:39:25,626
That is just a dead dog. p>
577
00:39:26,042 --> 00:39:30,209
This must be sent by registering... /
Later, not now!
578
00:39:35,542 --> 00:39:38,501
The bastard flies again.
579
00:39:39,792 --> 00:39:42,126
Sawatzki, what's up?
580
00:39:42,292 --> 00:39:44,126
I'm making a movie.
581
00:39:44,542 --> 00:39:46,667
This film will be successful. /
Please.
582
00:39:46,834 --> 00:39:49,667
Please, don't.
Give me a chance.
583
00:39:50,084 --> 00:39:51,959
You will like it.
584
00:39:52,876 --> 00:39:56,209
If you don't like it,
I won't bother you anymore.
585
00:39:56,376 --> 00:39:58,459
Please give me one more chance!
586
00:39:58,834 --> 00:40:00,626
Alright, but this is the last one.
587
00:40:01,751 --> 00:40:04,459
Thank you.
We only have one small problem.
588
00:40:04,876 --> 00:40:09,376
Our money is up, and...
I want the cost to be borne.
589
00:40:09,542 --> 00:40:13,417
The signal is very bad.
You can transfer it to...
590
00:40:15,251 --> 00:40:18,334
You shake your cellphone
and stutter.
591
00:40:20,042 --> 00:40:21,417
Damn.
592
00:40:35,251 --> 00:40:36,751
What are you doing?
593
00:40:40,209 --> 00:40:42,376
I want to kick a fly.
594
00:40:42,709 --> 00:40:46,751
>
595
00:40:47,501 --> 00:40:50,959
This is my mother's car. You're crazy?
We don't have money! P>
596
00:40:51,126 --> 00:40:55,501
What will we do? /
Stop whining, Sawatzki! P>
597
00:40:57,959 --> 00:40:59,167
What do you think I'll be what
if you don't go into politics?
598
00:40:59,667 --> 00:41:01,876
Painter.
599
00:41:12,501 --> 00:41:14,001
600
00:41:14,376 --> 00:41:16,792
Hello.
601
00:41:16,959 --> 00:41:19,126
Do you want to be drawn?
602
00:41:19,376 --> 00:41:20,834
What image? /
A portrait.
603
00:41:27,751 --> 00:41:28,792
Portrait of Hitler?
No, you.
604
00:41:34,792 --> 00:41:36,376
I'm done.
605
00:41:37,876 --> 00:41:39,584
Caricature ?
606
00:41:48,084 --> 00:41:50,334
It's really like you.
607
00:41:51,001 --> 00:41:54,501
Do you like it? /
Yes.
608
00:41:55,417 --> 00:41:57,709
I'm afraid to say no. /
How You see yourself?
609
00:41:57,876 --> 00:41:58,959
As a homeless person.
Homelessness?
610
00:42:00,251 --> 00:42:04,584
I've done my best.
It's like this homeless person.
611
00:42:04,959 --> 00:42:07,959
And now you will cry.
612
00:42:08,834 --> 00:42:11,042
Hang the picture on the wall of your house,
and....
613
00:42:11,209 --> 00:42:13,376
hang yourself next to him. /
Yes.
614
00:42:13,959 --> 00:42:16,626
And today,
in 2014,
615
00:42:16,792 --> 00:42:20,417
when someone came
to the Bayreuth square,
616
00:42:21,126 --> 00:42:23,917
mimic Hitler,
617
00:42:24,584 --> 00:42:27,709
and if the general public tolerates,
618
00:42:28,251 --> 00:42:31,626
then I must say:
This bad for Germany.
619
00:42:32,292 --> 00:42:36,459
And if it's up to me,
I will make you a fugitive.
620
00:42:37,209 --> 00:42:40,334
I didn't expect to be much
contributing.
621
00:42:44,709 --> 00:42:46,876
Are you married, Sawatzki?
622
00:42:47,417 --> 00:42:49,417
Not yet. /
As expected.
623
00:42:49,834 --> 00:42:53,834
What do you mean? /
To seduce a woman requires courage >
624
00:42:54,292 --> 00:42:56,876
And that's what you don't have.
625
00:42:57,709 --> 00:43:00,834
You won't win women's hearts
if in doubt.
626
00:43:01,876 --> 00:43:04,959
Conversely,
you have to focus your strength,
627
00:43:05,126 --> 00:43:08,001
and then: attack!
628
00:43:09,459 --> 00:43:13,709
p>
629
00:43:34,334 --> 00:43:36,584
You can write a book:
"Mein Kampf... with my wife."
630
00:43:39,417 --> 00:43:40,709
I like you, Sawatzki.
631
00:43:41,084 --> 00:43:43,501
Come here.
632
00:43:44,584 --> 00:43:46,251
Touch the fence.
633
00:43:57,709 --> 00:43:59,709
Are you afraid?
Come on.
634
00:44:09,876 --> 00:44:11,667
It's nothing.
635
00:44:18,084 --> 00:44:19,917
I don't feel anything.
636
00:44:28,334 --> 00:44:30,751
Very beautiful.
637
00:44:31,209 --> 00:44:33,792
You must know me from years & 30s;
638
00:44:33,959 --> 00:44:37,334
I just thought,
"I know that person."
639
00:44:37,501 --> 00:44:38,876
He just told me,
"He looks like..."?
640
00:44:40,417 --> 00:44:41,501
Hitler./
That's right.
641
00:44:41,876 --> 00:44:44,626
And that is me.
642
00:44:45,126 --> 00:44:48,376
So who do you like? /
I will join the Green Party.
643
00:44:48,876 --> 00:44:50,042
Green Party? /
Yes.
644
00:44:50,209 --> 00:44:51,709
That's very good.
645
00:44:51,876 --> 00:44:54,667
Protecting nature
is protecting Mother Earth.
646
00:44:54,834 --> 00:44:58,084
Protecting nature is good
and in accordance with Christian values.
647
00:44:58,834 --> 00:45:04,126
In the past, everything was not as bad this.
No, you can't say that.
648
00:45:04,292 --> 00:45:06,459
But politics makes it worse.
649
00:45:06,876 --> 00:45:09,751
You can't whine about the past.
650
00:45:10,167 --> 00:45:13,709
Sure you can.
You have to learn from the past,
651
00:45:13,876 --> 00:45:16,876
and it can never be repeated again.
652
00:45:17,334 --> 00:45:20,084
It won't, this time we will
do it right !
653
00:45:20,251 --> 00:45:24,001
What you think is naive.
Not everything.
654
00:45:24,167 --> 00:45:26,126
This time we will do it
correctly.
655
00:45:26,584 --> 00:45:29,959
Kau harus mendukung saya. Kau mau?/
Tentu saja tidak.
656
00:45:30,751 --> 00:45:33,292
Never ./
Do you have a pen?
657
00:45:35,042 --> 00:45:37,834
I want to write her home address.
658
00:45:38,292 --> 00:45:41,876
This is for the first wave of arrests.
Then we will see
659
00:45:42,042 --> 00:45:44,292
I'm not afraid.
660
00:45:45,126 --> 00:45:47,751
I love you, Germany!
661
00:46:35,376 --> 00:46:37,292
I was stung!
662
00:46:40,126 --> 00:46:41,792
Release it!
663
00:46:42,917 --> 00:46:44,417
Look! P>
664
00:46:45,792 --> 00:46:48,001
WORLD CUP SUPPORT
665
00:46:53,584 --> 00:46:56,292
Fuck the Germans!
You are all Nazis! P>
666
00:46:56,667 --> 00:46:58,792
Damn! /
You guys let him say that ?
667
00:47:01,334 --> 00:47:04,292
Traitorous basis! /
Hang him in the tree!
668
00:47:05,084 --> 00:47:07,667
This is what happens to parasites!
669
00:47:11,542 --> 00:47:13,417
Germany will lose!
670
00:47:13,584 --> 00:47:16,042
Don't let it go!
Let him use it!
671
00:47:23,126 --> 00:47:27,126
Take a picture of me with Adolf.
All right.
672
00:47:31,001 --> 00:47:32,751
I like Hitler!
673
00:47:32,917 --> 00:47:35,584
May I hug you? /
With pleasure.
674
00:47:35,751 --> 00:47:36,792
Thank you!
675
00:47:36,959 --> 00:47:39,042
Hitler is walking.
676
00:47:40,959 --> 00:47:45,626
He really likes the film "der Untergang /
Looks good for his age.
677
00:47:53,667 --> 00:47:57,501
Sawatzki, you really scared me.
Really.
678
00:47:58,709 --> 00:48:01,084
Video this has been watched
more than a million times!
679
00:48:01,459 --> 00:48:04,542
How much? /
More than one million.
680
00:48:04,792 --> 00:48:06,292
I still have another record.
681
00:48:06,459 --> 00:48:07,876
>
682
00:48:08,667 --> 00:48:11,959
Impossible.
683
00:48:13,626 --> 00:48:16,042
It's desperate, provocative, this... wham!
684
00:48:16,209 --> 00:48:17,251
On your face, you know...
685
00:48:18,376 --> 00:48:19,709
Sorry.
686
00:48:21,417 --> 00:48:24,584
What do you think?
687
00:48:24,751 --> 00:48:27,709
Have you told someone else? /
Not yet.
688
00:48:27,876 --> 00:48:30,251
Good.
Give me the contact and the recording.
689
00:48:30,459 --> 00:48:34,251
No need, he is here.
690
00:48:35,167 --> 00:48:36,292
Who? /
Adolf Hitler. Hello.
691
00:48:37,292 --> 00:48:39,126
Sensen...
692
00:48:40,084 --> 00:48:42,917
... brink.
Hello.
693
00:48:45,209 --> 00:48:46,584
Sawatzki, please come with me.
694
00:48:46,751 --> 00:48:50,584
Let me be clear because
you are slow to understand:
695
00:48:50,959 --> 00:48:54,667
Bring the crazy person out of here! /
Hitler, don't go in there!
696
00:48:56,376 --> 00:48:58,751
Hitler, you can't... /
Really get older...
697
00:48:59,084 --> 00:49:02,417
Sensenbrink! /
Sorry, he just got sued...
698
00:49:02,584 --> 00:49:05,751
Are we desperate? /
Not you! P>
699
00:49:07,834 --> 00:49:10,251
I think you're right.
What about? P>
700
00:49:11,584 --> 00:49:13,542
Our situation is desperate. P> >
701
00:49:14,501 --> 00:49:17,376
Let's save Germany together.
702
00:49:17,876 --> 00:49:21,292
Good idea, that's enough.
Wait a minute.
703
00:49:21,751 --> 00:49:24,084
What are you planning
to save Germany? P>
704
00:49:24,917 --> 00:49:26,334
Do you drink coffee? P>
705
00:49:28,542 --> 00:49:29,626
Sometimes. P>
706
00:49:35,459 --> 00:49:36,584
You! P>
707
00:49:37,876 --> 00:49:41,334
Do you drink coffee? /
> Yes. P>
708
00:49:41,501 --> 00:49:43,501
Where did the coffee come from? P>
709
00:49:43,667 --> 00:49:45,376
Usually from Starbucks. P>
710
00:49:45,542 --> 00:49:47,751
Dan siapa yang bertanggung jawab untuk itu?
711
00:49:50,876 --> 00:49:53,376
For the preservatives that
they put in?
712
00:49:53,542 --> 00:49:57,667
Certainly not Mr. Starbuck.
He doesn't want to be responsible for that. P>
713
00:49:58,334 --> 00:50:01,126
Nobody wants to be responsible for that. /
Right. P>
714
00:50:01,792 --> 00:50:03,667
That's why we need change.
715
00:50:04,001 --> 00:50:07,126
A leader who is responsible
for various things, body and soul.
716
00:50:07,792 --> 00:50:09,792
The German people must know:
717
00:50:10,251 --> 00:50:13,167
The highway is not built by
fools!
718
00:50:13,792 --> 00:50:16,417
No!
It was built by the Führer!
719
00:50:17,001 --> 00:50:20,459
When you eat bread,
you know it comes from a baker.
720
00:50:21,292 --> 00:50:23,751
And if you attack the remaining
from the Czech Republic,
721
00:50:23,917 --> 00:50:26,126
then you know it comes from the Führer.
722
00:50:30,334 --> 00:50:33,209
Have you prepared this?
723
00:50:33,626 --> 00:50:35,667
>
724
00:50:35,834 --> 00:50:37,667
Why, Miss Bellini?
725
00:50:37,834 --> 00:50:40,834
allows me to
draw the right conclusions.
726
00:50:41,001 --> 00:50:43,001
Amazing.
Sensenbrink,
727
00:50:43,417 --> 00:50:46,667
find the right TV program format
for this man. P>
728
00:50:46,834 --> 00:50:47,917
Of course. P>
729
00:50:49,667 --> 00:50:51,209
One more, sir... p >
730
00:50:51,751 --> 00:50:52,917
Hitler./
Yes.
731
00:50:53,292 --> 00:50:56,917
We have agreed:
Jokes about Jews are not funny.
732
00:50:57,709 --> 00:51:00,084
You're right, Miss Bellini.
733
00:51:05,459 --> 00:51:08,917
p>
734
00:51:09,459 --> 00:51:14,251
I've seldom met
such a tough woman.
735
00:51:14,792 --> 00:51:17,542
Riefenstahl is one of them,
and Bellini are caliber with him.
736
00:51:18,001 --> 00:51:21,959
With a strong body
He stands tall.
737
00:51:22,126 --> 00:51:24,667
He is alert, always ready to respond
quickly and correctly.
738
00:51:27,251 --> 00:51:30,667
Like a wolf ready to pounce.
739
00:51:30,834 --> 00:51:32,959
In a tense situation,
he might suck longer...
740
00:51:33,376 --> 00:51:36,417
Besides, he handles everything.
A great woman!
741
00:51:37,292 --> 00:51:40,376
How? /
As expected.
742
00:51:43,917 --> 00:51:46,417
Sensenbrink?
What is the result? P>
743
00:51:46,584 --> 00:51:48,334
What results? /
In the office? P>
744
00:51:48,501 --> 00:51:51,667
Good, good, good. /
So, I can come back?
745
00:51:51,834 --> 00:51:54,917
I'm full of ideas-.
I'll call.
746
00:51:55,084 --> 00:51:59,376
Wait. You have to hire me again,
or I'll take Hitler away. P>
747
00:52:02,834 --> 00:52:07,459
All right. I will look for
the type of work that suits you. P>
748
00:52:09,042 --> 00:52:10,334
Thank you. P>
749
00:52:14,459 --> 00:52:15,501
Here it is. P>
750
00:52:15,917 --> 00:52:17,542
Sensenbrink says this is only temporary,
751
00:52:17,709 --> 00:52:20,459
until the new editorial position
opens.
752
00:52:22,167 --> 00:52:27,126
I have to say,
that the new comedian is very different.
753
00:52:27,667 --> 00:52:30,626
It's hard to believe that
he just playing.
754
00:52:32,126 --> 00:52:33,834
Yes, I know.
755
00:52:34,251 --> 00:52:36,209
And you found him?
756
00:52:36,834 --> 00:52:38,001
Yes.
757
00:52:41,417 --> 00:52:44,501
Do you want to drink coffee with me sometime?
758
00:52:47,251 --> 00:52:48,334
Sorry.
759
00:52:48,917 --> 00:52:51,292
Every time I see you...
760
00:52:51,667 --> 00:52:53,334
Do you understand what I mean? /
No.
761
00:52:54,126 --> 00:52:56,126
But if you want to date me...
762
00:52:57,042 --> 00:52:59,209
it doesn't matter
763
00:53:00,709 --> 00:53:04,042
And you are Franziska's friends?
764
00:53:04,792 --> 00:53:06,667
It's clear.
765
00:53:07,334 --> 00:53:09,501
And you guys are like EMOs?
766
00:53:09,667 --> 00:53:13,667
Or Gothic, or what ?
767
00:53:15,792 --> 00:53:17,501
No, we are Satanist.
(Satanists)
768
00:53:21,209 --> 00:53:22,667
Good.
769
00:53:28,042 --> 00:53:30,001
Grandma, this is Fabian.
770
00:53:30,251 --> 00:53:32,792
I won't sign anything.
No need.
771
00:53:33,584 --> 00:53:35,209
Where is the teabag?
772
00:53:39,084 --> 00:53:41,209
It's very convenient here.
773
00:53:41,626 --> 00:53:44,001
Hmm, this cake Very good.
774
00:53:44,167 --> 00:53:47,709
You made it? /
Why did you bother him?
775
00:53:48,251 --> 00:53:50,959
Sorry? /
He has dementia,
776
00:53:51,626 --> 00:53:55,751
and you instead ask if he
made this strawberry almond cake?
777
00:53:56,334 --> 00:53:58,709
Are you a sadist? /
No.
778
00:54:00,626 --> 00:54:02,376
Good morning ./ < br /> Morning.
779
00:54:03,126 --> 00:54:04,667
Good morning.
780
00:54:05,626 --> 00:54:08,251
Well, this will be your new
empire.
781
00:54:08,626 --> 00:54:09,959
You can... /
/> Morning.
782
00:54:10,417 --> 00:54:12,834
This is Hitler. This is Michael. Do you mind? /
Hi. P>
783
00:54:17,376 --> 00:54:19,334
This works.
What is it? P>
784
00:54:19,501 --> 00:54:22,334
Laugh there.
I can come back later?
785
00:54:22,751 --> 00:54:23,792
We'll see.
786
00:54:23,959 --> 00:54:27,751
I'll pick you up for training later.
787
00:54:28,334 --> 00:54:30,917
I don't need training.
Think of it as an adjustment.
788
00:54:31,084 --> 00:54:33,001
Adjustments for... /
No need.
789
00:54:33,417 --> 00:54:36,959
You need it for modern TV. /
No, I need a typewriter.
790
00:54:37,209 --> 00:54:39,917
Krömeier?
He will help you.
791
00:54:40,084 --> 00:54:42,126
I'm professional.
Hi, sir...
792
00:54:42,501 --> 00:54:44,917
Not "Master",
but "Mein Führer."
793
00:54:45,126 --> 00:54:47,751
Oh yeah? /
Welcome me properly.
794
00:54:47,917 --> 00:54:51,167
I know, I can play that role! /
Uh...
795
00:54:51,584 --> 00:54:53,876
Good morning, Mein Führer! /
Miss Krömeier?
796
00:54:54,042 --> 00:54:55,292
Lower your hand.
797
00:54:56,542 --> 00:55:00,626
This should shout, right?
Or the shout is different? P>
798
00:55:01,084 --> 00:55:03,876
Miss Krömeier, please help me? P>
799
00:55:04,376 --> 00:55:07,084
And stop shouting. /
Ready, Mein Führer.
800
00:55:07,251 --> 00:55:09,626
I agree.
Act as a secretary.
801
00:55:10,042 --> 00:55:12,751
Make her connect with the world at large.
802
00:55:13,292 --> 00:55:14,751
Okay then...
803
00:55:15,584 --> 00:55:16,876
Let's start.
804
00:55:17,042 --> 00:55:21,751
Then he showed me one of the most amazing discoveries:
805
00:55:21,917 --> 00:55:23,792
Computers.
806
00:55:23,959 --> 00:55:27,251
In my time,
I'm not at all interested in computers.
807
00:55:27,417 --> 00:55:30,584
For armed forces,
the computer is too big.
808
00:55:31,501 --> 00:55:35,459
But after that the computer becomes
smaller and more practical.
809
00:55:36,334 --> 00:55:40,876
And then comes Douglas Engelbart < br /> and find this mouse device.
810
00:55:41,417 --> 00:55:43,126
Give it to me.
811
00:55:43,542 --> 00:55:46,584
With this,
you can move the pointer on the screen.
812
00:55:46,751 --> 00:55:47,917
This, try .
813
00:55:51,959 --> 00:55:55,834
With the mouse? /
Left click twice.
814
00:55:56,292 --> 00:55:59,959
As a beginner,
you do it very well.
815
00:56:00,459 --> 00:56:02,917
Name what will we use
for your email?
816
00:56:03,084 --> 00:56:05,084
Of course my name is.
Adolf Hitler.
817
00:56:05,626 --> 00:56:08,376
That's your real name? /
Of course no!
818
00:56:08,542 --> 00:56:10,584
My real name is Shmul Rosenzweig!
819
00:56:11,001 --> 00:56:13,251
Good.
"Shmul" cool name.
820
00:56:13,667 --> 00:56:18,792
You wrote it with "ch"?
I'm just kidding, Miss Krömeier!
821
00:56:19,251 --> 00:56:20,709
Oh.
822
00:56:23,667 --> 00:56:27,751
"Adolf Hitler" has been used.
What? Someone hijacked my name! P>
823
00:56:28,626 --> 00:56:30,917
What if you use another name? P>
824
00:56:31,667 --> 00:56:34,459
You mean, some sort of pseudonym? /
That's how it is. P>
825
00:56:34,626 --> 00:56:37,084
I understand.
Well, we use "Wolf..."
826
00:56:37,501 --> 00:56:40,959
"Wolf",
"Wolfsschanze." P>
827
00:56:42,584 --> 00:56:46,584
Available "Wolfsschanze6".
I'm not "Wolfsschanze6"! P>
828
00:56:47,042 --> 00:56:50,667
What is its name,
Ober... Obersalzbach? P>
829
00:56:52,126 --> 00:56:54,501
Obersalzberg.
"Berg", Miss Krömeier. P>
830
00:56:54,876 --> 00:56:58,584
Try "Neu Reich Skanzlei." (New German Chancellor)
I always like it. P>
831
00:56:59,709 --> 00:57:03,667
Then Krömeier shows something else.
A technological miracle! P>
832
00:57:03,834 --> 00:57:05,334
Internet! P>
833
00:57:05,876 --> 00:57:08,542
Type the word you want. P>
834
00:57:11,209 --> 00:57:13,501
"Supremacy of the world," and search. P>
835
00:57:13,667 --> 00:57:17,334
Semua ini menyangkut supremasi dunia.
Bagus, kan?
836
00:57:27,251 --> 00:57:28,751
This Wikipedia...
837
00:57:29,209 --> 00:57:33,334
the name describes
the intelligence of the Aryans.
838
00:57:34,292 --> 00:57:36,334
The word "Pedia" means encyclopedia,
839
00:57:36,501 --> 00:57:39,792
"Wiki" describes
thirst for Viking exploration.
840
00:57:42,292 --> 00:57:45,501
You cry, Mein Führer? /
No.
841
00:57:46,459 --> 00:57:48,376
I will cry too.
842
00:57:49,167 --> 00:57:52,876
I quite know people
sort of Sensenbrink.
843
00:57:53,626 --> 00:57:58,876
Sensenbrink hopes he is successful,
but he is only an accessory to success.
844
00:57:59,834 --> 00:58:03,084
Because he already guessed,
he was scared when...
845
00:58:03,251 --> 00:58:06,459
... it turned out that success was not his,
846
00:58:06,792 --> 00:58:08,917
and even he was not his accessory.
847
00:58:09,084 --> 00:58:12,542
This would definitely fail:
Hitler at primetime. P>
848
00:58:14,126 --> 00:58:16,501
The Jewish Council will sue us. P>
849
00:58:16,667 --> 00:58:18,667
Bellini has defeated you. P>
850
00:58:18,834 --> 00:58:20,001
Just wait. P>
851
00:58:21,417 --> 00:58:24,667
Aku akan menempatkan Hitler
pada acara "Krass, Alter!".
852
00:58:25,084 --> 00:58:29,292
TV critics...
They will give us a lot of problems.
853
00:58:29,876 --> 00:58:31,751
The existence of Hitler...
854
00:58:32,209 --> 00:58:36,292
will end Katja Bellini's career!
855
00:58:36,917 --> 00:58:38,042
Asylum seeker...
856
00:58:38,167 --> 00:58:40,042
EVENT JOURNAL "CRASS, ALTER!"
857
00:58:41,126 --> 00:58:43,626
... gypsies, minority.
I like that.
858
00:58:44,042 --> 00:58:48,001
Jews, foreigners, homosexuals,
and concentration camps.
859
00:58:48,792 --> 00:58:52,876
They are good topics.
Even I can find good ideas.
860
00:58:53,376 --> 00:58:58,584
And now I want you to think of
right and related jokes. P>
861
00:58:59,042 --> 00:59:02,251
You mean positive,
with a touch of irony, or what? P>
862
00:59:02,834 --> 00:59:06,251
I don't understand. /
Funny sentences.
863
00:59:06,709 --> 00:59:09,959
Racist jokes are racist.
You know that, right?
864
00:59:12,292 --> 00:59:13,876
I like that.
865
00:59:15,001 --> 00:59:16,334
You like it racism?
866
00:59:16,501 --> 00:59:22,542
If anyone has a topic of racism,
then it should be us.
867
00:59:23,334 --> 00:59:26,334
To make sense, he must do it.
868
00:59:27,251 --> 00:59:28,959
Good.
Now we talk.
869
00:59:29,126 --> 00:59:31,834
I just said,
nothing is taboo.
870
00:59:32,501 --> 00:59:35,792
p>
871
00:59:36,209 --> 00:59:39,459
There is no boundary line,
and if you see it,
872
00:59:40,542 --> 00:59:42,667
with all due respect, pass it by.
873
00:59:42,834 --> 00:59:46,251
"Salafis and Jews are the same:
874
00:59:47,459 --> 00:59:51,709
>
875
00:59:56,709 --> 01:00:00,626
Circumcised, crooked nosed
and very flammable. "
876
01:00:02,251 --> 01:00:04,459
" Jews judge their trip to Auschwitz:
They are each given a star. "
877
01:00:05,126 --> 01:00:09,542
"What does a Jewish pedophile say?
Want to buy candy?"
878
01:00:10,584 --> 01:00:15,459
Sorry for laughing.
879
01:00:15,792 --> 01:00:17,792
"A Salafi goes home,
his son shouted: "Truly terror!"
880
01:00:18,376 --> 01:00:22,167
"Idioms change from time to time.
Apos; from dust to dust & apos; now means:
881
01:00:22,334 --> 01:00:24,834
you go on holiday to Auschwitz."
882
01:00:25,334 --> 01:00:27,292
Is this what you want?
883
01:00:27,459 --> 01:00:28,584
Yes.
884
01:00:29,042 --> 01:00:30,167
Exactly.
885
01:00:32,626 --> 01:00:33,876
Hi. /
Hi.
886
01:00:35,126 --> 01:00:37,292
I just want to say hello.
887
01:00:39,126 --> 01:00:40,501
It's nice to meet you.
888
01:00:40,876 --> 01:00:42,334
Me too.
889
01:00:43,334 --> 01:00:45,542
Looks really good.
890
01:00:48,959 --> 01:00:51,292
Christoph, can you talk for a while?
891
01:00:51,792 --> 01:00:53,501
What's wrong? P>
892
01:00:53,917 --> 01:00:56,459
This is a good idea.
Yes? P>
893
01:00:56,626 --> 01:00:58,042
Hitler on this event. P>
894
01:00:59,042 --> 01:01:01,251
Nobody asked me?
895
01:01:01,417 --> 01:01:05,376
It seems like I no longer understand
the concept of my own show.
896
01:01:05,751 --> 01:01:08,334
This is funny. /
Oh yeah?
897
01:01:09,001 --> 01:01:12,084
With Hitler, it's almost too late limit. ?
898
01:01:12,542 --> 01:01:14,751
Acaramu selalu bermain-main
dengan batasan.
899
01:01:15,126 --> 01:01:18,834
Ini hanya untuk satu kali saja.
Kau mau berjanji?
900
01:01:19,001 --> 01:01:20,542
Two.
Twice.
901
01:01:21,209 --> 01:01:22,334
Enough!
902
01:01:23,209 --> 01:01:24,667
903
01:01:28,042 --> 01:01:31,542
Jeanette, can you get us a drink? /
My name is Janine .
904
01:01:32,459 --> 01:01:33,751
This...
905
01:01:34,167 --> 01:01:35,917
is a live broadcast.
906
01:01:37,667 --> 01:01:40,167
But don't worry...
907
01:01:42,917 --> 01:01:45,876
Be yourself.
908
01:01:56,251 --> 01:02:00,917
Be yourself.
909
01:02:01,667 --> 01:02:05,542
p>
910
01:02:06,001 --> 01:02:08,251
"Krass, Alter!" confirms
everything I hear.
911
01:02:08,667 --> 01:02:13,209
Witzigmann appears in various costumes:
912
01:02:13,667 --> 01:02:16,251
Black US president,
Muslim women,
913
01:02:16,667 --> 01:02:21,959
or minorities others, to make
offerings based on the current political situation.
914
01:02:24,959 --> 01:02:27,626
I'm on an erotic diet.
915
01:02:27,959 --> 01:02:30,626
Eat fruit for breakfast, lunch and dinner,
relationship body for dessert...
916
01:02:31,042 --> 01:02:34,667
The transition was made with...
917
01:02:35,084 --> 01:02:37,667
and now he's back!
Let's welcome...
918
01:02:37,834 --> 01:02:40,126
Adolf Hitler!
919
01:02:41,376 --> 01:02:43,292
All or nothing,
this is it.
920
01:02:58,251 --> 01:03:01,459
p>
921
01:03:01,626 --> 01:03:04,001
Welcome,
Dear Adolf, at the event...
922
01:03:04,167 --> 01:03:05,709
"Krass, Alter!"
923
01:03:09,126 --> 01:03:12,709
Welcome.
924
01:03:13,709 --> 01:03:17,709
OK. And I will say:
Launch the Bomb! P>
925
01:03:20,626 --> 01:03:25,667
When they see me,
the audience gets restless. P>
926
01:03:27,834 --> 01:03:29,459
They try to compare my face
with the Hitler imitators who they know.
927
01:03:30,417 --> 01:03:34,751
I see their anxiety.
928
01:03:45,376 --> 01:03:47,334
My gaze turns it into silence.
929
01:03:48,001 --> 01:03:49,584
Is this part of his acting?
930
01:03:50,001 --> 01:03:51,292
Not all this time
931
01:03:52,001 --> 01:03:56,292
Is he losing consciousness?
932
01:03:58,167 --> 01:04:02,042
An assistant gives me a sign,
as if I had forgotten my sentence.
933
01:04:02,792 --> 01:04:06,167
the amateur Witzigmann started sweating.
934
01:04:08,376 --> 01:04:10,709
What is this?
What happened?
935
01:04:12,209 --> 01:04:15,084
Will he do something? /
We have to broadcast live.
936
01:04:16,667 --> 01:04:19,792
Michael, you took over.
No, we wait.
937
01:04:20,251 --> 01:04:21,667
Give him time.
938
01:04:21,834 --> 01:04:25,959
Witzigmann doesn't understand
strength from silence, he was afraid.
939
01:04:26,459 --> 01:04:29,667
I let air flow
into my lungs...
940
01:04:29,834 --> 01:04:33,751
And give that silence...
a voice.
941
01:04:35,834 --> 01:04:38,917
There...
there is someone...
942
01:04:39,584 --> 01:04:41,334
holds the board.
943
01:04:42,126 --> 01:04:44,167
With a sentence to read.
944
01:04:44,334 --> 01:04:47,376
The sentence contains jokes. P>
945
01:04:48,084 --> 01:04:49,959
A joke about immigrants. P>
946
01:04:50,709 --> 01:04:53,501
Why do you have to make jokes
about immigrants? P>
947
01:04:54,251 --> 01:04:56,834
If there are rats in your house ,
you won't call a clown,
948
01:04:57,001 --> 01:04:59,334
you will call pest control.
949
01:05:00,709 --> 01:05:02,626
Television in my hotel room...
950
01:05:04,084 --> 01:05:05,209
as thin as this.
951
01:05:06,709 --> 01:05:10,667
A miracle
will be the intelligence of human reason.
952
01:05:11,084 --> 01:05:13,584
But what is displayed on the television?
953
01:05:13,876 --> 01:05:16,876
Just rubbish.
In times of difficulty...
954
01:05:17,501 --> 01:05:21,917
people need light entertainment.
That's why, in 1944,
955
01:05:22,376 --> 01:05:25,167
we broadcast light comedy.
956
01:05:26,334 --> 01:05:28,626
But how much harder will it be...
957
01:05:29,084 --> 01:05:33,042
if people are bombarded with
such ridiculous nonsense shows!
958
01:05:33,792 --> 01:05:34,834
He is right.
959
01:05:35,001 --> 01:05:36,917
What kind of country is this?
960
01:05:37,084 --> 01:05:38,751
Poverty of young people.
961
01:05:39,459 --> 01:05:42,251
Poverty of old people.
Unemployment. P>
962
01:05:42,417 --> 01:05:45,126
The lowest birth rate in history.
Not surprising! P>
963
01:05:45,292 --> 01:05:48,501
Who wants to have children
in this country? P>
964
01:05:49,834 --> 01:05:50,917
We is running...
965
01:05:52,251 --> 01:05:54,501
towards the abyss.
966
01:05:55,167 --> 01:05:57,292
But we don't realize it.
967
01:05:58,001 --> 01:05:59,376
Because on television...
968
01:06:00,167 --> 01:06:02,584
we can't see the abyss.
969
01:06:04,876 --> 01:06:06,209
What we see is...
970
01:06:06,501 --> 01:06:07,792
cooking shows. p >
971
01:06:11,334 --> 01:06:13,667
I will continue to fight against the TV,
972
01:06:14,292 --> 01:06:16,917
until we can not only
see the abyss,
973
01:06:17,084 --> 01:06:19,542
but until we can handle it!
974
01:06:19,959 --> 01:06:23,501
Now at 8:45 p.m.,
what is broadcast is rebroadcast. P>
975
01:06:37,667 --> 01:06:38,959
976
01:06:40,417 --> 01:06:41,917
Yes, yes, yes! P>
977
01:06:49,834 --> 01:06:52,334
It's getting late ./ < br /> Yes.
978
01:06:53,834 --> 01:06:56,709
Gosh, I forgot to call home.
979
01:06:57,667 --> 01:06:59,417
Are you married?
980
01:06:59,584 --> 01:07:01,792
No, I'm not married...
981
01:07:02,417 --> 01:07:05,167
>
982
01:07:05,584 --> 01:07:07,251
No, I live with Ib...
983
01:07:07,417 --> 01:07:10,084
Ib...
984
01:07:12,251 --> 01:07:14,334
Say again? /
With my friends.
985
01:07:14,751 --> 01:07:16,876
Honest , with my mother.
986
01:07:18,042 --> 01:07:19,417
Want to sleep here?
987
01:07:20,834 --> 01:07:23,876
Yes.
988
01:07:24,584 --> 01:07:27,917
But don't touch.
No, I won't touch you at all.
989
01:07:29,251 --> 01:07:30,417
Who said it at all?
990
01:07:41,751 --> 01:07:44,459
Don't be loud!
My grandmother will wake up. P>
991
01:07:53,167 --> 01:07:56,501
Margot also wants... /
Get rid of that bastard from my show! P>
992
01:07:56,667 --> 01:07:58,876
Do you fall asleep in the control room? /
Enough.
993
01:07:59,501 --> 01:08:02,292
I will never forgive you.
Michael... / Shut up.
994
01:08:03,001 --> 01:08:04,917
All right, my friend...
995
01:08:05,667 --> 01:08:07,626
Yes, that's enough.
996
01:08:07,792 --> 01:08:10,709
Thank you.
Shut up, Katja!
997
01:08:11,126 --> 01:08:13,792
Hey, don't disturb Hitler! /
No, this...
998
01:08:14,167 --> 01:08:16,292
Stop it! /
Don't disturb the Führer!
999
01:08:16,667 --> 01:08:19,834
We have seen this hundreds of times!
1000
01:08:20,209 --> 01:08:22,834
Fucker! Bitches!
Let me go! P>
1001
01:08:23,709 --> 01:08:24,876
This is my show! P>
1002
01:08:25,042 --> 01:08:27,251
Put the Führer on all shows! P>
1003
01:08:27,417 --> 01:08:30,459
Breakfast shows,
celebrity shows whatever.
1004
01:08:30,626 --> 01:08:32,167
This will be a hit! /
Fine.
1005
01:08:32,334 --> 01:08:34,876
This will be great.
1006
01:08:35,292 --> 01:08:38,251
Thank you all and please go home. /
Damn. p >
1007
01:08:38,709 --> 01:08:40,542
And now our next guest!
1008
01:08:40,709 --> 01:08:44,417
Is it wrong to say
he has conquered Germany?
1009
01:08:44,876 --> 01:08:47,751
Let's welcome...
Adolf Hitler!
1010
01:08:48,376 --> 01:08:51,001
You want to be a painter.
But it fails.
1011
01:08:51,167 --> 01:08:54,751
Is it because of lack of talent, or what? /
No...
1012
01:08:55,292 --> 01:08:59,501
It is destiny who wants someone like me
to become a politician. P>
1013
01:08:59,917 --> 01:09:03,917
Like a provocative rapper:
you stand on a chest and shout,
1014
01:09:04,334 --> 01:09:08,167
and people see, then what? /
This isn't about provocation.
1015
01:09:08,501 --> 01:09:10,709
It's about German people.
1016
01:09:11,126 --> 01:09:15,042
Leaders are nobody without their people.
Like Mozart...
1017
01:09:15,209 --> 01:09:16,917
without the piano.
1018
01:09:17,084 --> 01:09:21,584
He can play the violin with his sister,
but what can he do with the violin?
1019
01:09:21,917 --> 01:09:24,542
What are you doing? /
People.
1020
01:09:25,126 --> 01:09:27,126
I play the piano with the people
1021
01:09:27,501 --> 01:09:30,584
Also the black keys? /
Black keys too.
1022
01:09:30,792 --> 01:09:32,834
When they have to be pressed.
1023
01:09:33,209 --> 01:09:35,834
What are your plans for the future?
1024
01:09:36,167 --> 01:09:41,334
To make Germany great again, and
secure the survival of the German people.
1025
01:09:42,001 --> 01:09:43,584
May I leave?
1026
01:09:44,001 --> 01:09:46,459
We have a job for you./
Yes, of course.
1027
01:09:46,917 --> 01:09:49,084
For example for Autobahn.
(highway)
1028
01:09:49,251 --> 01:09:51,709
They need people to
guard the toll gate.
1029
01:09:52,042 --> 01:09:54,209
Or for construction. /
Yes.
1030
01:09:54,626 --> 01:09:58,084
You must remain as Hitler? /
Yes, so I can do something.
1031
01:09:58,917 --> 01:10:02,126
So you don't have
times not to be Hitler?
1032
01:10:02,584 --> 01:10:05,251
No, no, never.
1033
01:10:05,751 --> 01:10:08,542
Just as you don't have
times when you don't become Thadeusz.
1034
01:10:08,917 --> 01:10:10,584
That's your destiny.
1035
01:10:11,001 --> 01:10:15,042
And what is your destiny? /
You are a small screw....
1036
01:10:16,501 --> 01:10:18,834
in a big time machine.
1037
01:10:19,292 --> 01:10:21,667
And you? /
I am the steering wheel,
1038
01:10:22,001 --> 01:10:23,959
and you are a small screw.
1039
01:10:35,584 --> 01:10:39,209
p>
1040
01:10:39,542 --> 01:10:42,501
Germany swings from one tree
to the next tree.
1041
01:10:44,042 --> 01:10:45,251
This is worse than
the two World Wars I experienced.
1042
01:10:46,417 --> 01:10:49,042
We are running...
1043
01:10:49,209 --> 01:10:50,834
towards the abyss.
1044
01:10:51,459 --> 01:10:53,834
But we don't realize it.
1045
01:10:54,667 --> 01:10:56,417
Because on television...
1046
01:10:57,834 --> 01:10:58,792
we can't see the abyss that,
1047
01:10:59,167 --> 01:11:03,959
Gorge!
1048
01:11:04,376 --> 01:11:06,209
World War 2 is not that big,
but now there is a new comedian...
1049
01:11:06,376 --> 01:11:08,751
And he imitates Hitler!
1050
01:11:08,917 --> 01:11:11,334
Why do I wear these glasses?
1051
01:11:11,709 --> 01:11:16,167
And on television, he said:
"Television is rubbish."
1052
01:11:16,334 --> 01:11:18,626
And I said:
Wait, I have to see this!
1053
01:11:18,792 --> 01:11:22,501
Should you take it seriously
or should you laugh at it?
1054
01:11:22,667 --> 01:11:26,584
What he is talking about is serious,
and he is right.
1055
01:11:26,751 --> 01:11:31,292
The main question is:
What is German ready for this type of humor?
1056
01:11:31,459 --> 01:11:34,417
... in the midst of a debate about refugees,
I say: No!
1057
01:11:34,584 --> 01:11:37,959
No, Witzigmann,
this isn't just about rating.
1058
01:11:38,126 --> 01:11:40,376
... this should not be underestimated.
1059
01:11:40,542 --> 01:11:46,084
There were also many talks like this,
and that was practiced in the real world.
1060
01:11:46,251 --> 01:11:49,501
I'm not sure if this is good or bad.
1061
01:11:54,667 --> 01:11:57,709
And you have
the Führer-style fashion style!
1062
01:11:57,876 --> 01:12:01,667
The sad thing is,
what he said not everything is wrong.
1063
01:12:01,834 --> 01:12:05,584
Poverty of youth, poverty
old people, unemployed...
1064
01:12:06,626 --> 01:12:11,501
Chancellor or YouTube star?
He seems to be able to become both. > Have children in this country...
What kind of country is this...
1065
01:12:11,667 --> 01:12:15,584
Do I really
want to have children in this world? P>
1066
01:12:15,917 --> 01:12:18,709
I think he's great,
and I'll keep watching it.
1067
01:12:18,876 --> 01:12:22,542
1068
01:12:22,959 --> 01:12:27,042
Yesterday at the "Krass, Alter!"... /
I hate you ,
1069
01:12:28,042 --> 01:12:30,501
I hate everyone.
Except Hitler.
1070
01:12:30,667 --> 01:12:33,501
With his little mustache...
1071
01:12:34,292 --> 01:12:36,792
"Gold Brown,
Sweet and Bitter from Adolf H's program. " P>
1072
01:12:47,084 --> 01:12:52,417
" Führer, from everyone,
he is the main one. " P>
1073
01:12:53,542 --> 01:12:57,001
Everything is positive. P>
1074
01:12:57,417 --> 01:12:59,042
Very enthusiastic at everywhere.
Very enthusiastic.
1075
01:12:59,626 --> 01:13:03,792
There's something bad.
1076
01:13:06,251 --> 01:13:07,917
Ini ada yang buruk.
1077
01:13:10,834 --> 01:13:15,876
"Stop this nonsense,
the basis of a damn Jewish pig!"
1078
01:13:24,001 --> 01:13:26,709
I've never laughed like that lately.
1079
01:13:27,376 --> 01:13:29,334
That's a sign bad.
1080
01:13:29,501 --> 01:13:32,334
It took months
before I realized it.
1081
01:13:32,501 --> 01:13:37,167
There were people who felt called
to continue the NSDAP work.
( National Socialist Party)
1082
01:13:44,376 --> 01:13:48,042
If you look closely behind the mask,
NPD (National Democratic Party)...
1083
01:13:48,209 --> 01:13:51,501
only oppose the death penalty,
I agree to that,
1084
01:13:51,834 --> 01:13:55,584
for pedophiles and the like.
For the sake of justice.
1085
01:13:57,042 --> 01:14:00,417
If you want.
We only fight for our rights.
1086
01:14:00,834 --> 01:14:03,167
We can use democracy,
1087
01:14:03,334 --> 01:14:06,209
so that someone can lay down the law,
1088
01:14:06,584 --> 01:14:10,751
and say:
This is how we do it. Point. P>
1089
01:14:11,126 --> 01:14:14,667
Kau benar sekali.
Semacam itulah demokrasi yang kumaksud.
1090
01:14:14,917 --> 01:14:16,834
That's how I see democracy.
1091
01:14:17,209 --> 01:14:21,584
How do you see Germany?
What will you change in general?
1092
01:14:22,376 --> 01:14:24,542
HEAD AFD BAVARIA
1093
01:14:24,667 --> 01:14:27,501
So, the big topic for us is
government financial reform. P>
1094
01:14:28,001 --> 01:14:32,001
And then another comprehensive topic
is about education policy,
1095
01:14:32,167 --> 01:14:36,584
we want the government to < > more responsible...
1096
01:14:37,626 --> 01:14:41,001
And finally, there is also...
1097
01:14:44,292 --> 01:14:46,792
Okay, he doesn't seem to agree.
1098
01:14:50,334 --> 01:14:54,792
This media machine is a tactic,
put us in the right wing corner...
1099
01:14:55,084 --> 01:14:57,126
Of course, that's not good.
1100
01:14:57,959 --> 01:15:00,167
You cook for National Socialism?
1101
01:15:00,334 --> 01:15:02,334
VEGETARIAN COOKING EVENTS ONLINE
NEO-NAZI
1102
01:15:02,667 --> 01:15:06,042
Hanya untuk orang Jerman./
Kami orang Jerman, dan juga Sosialis.
1103
01:15:13,501 --> 01:15:18,542
Destiny gives us this great technology
to be used as propaganda, and you...
1104
01:15:19,042 --> 01:15:23,376
you use it for
preparing silly soup! Very silly! P>
1105
01:15:23,917 --> 01:15:29,042
They want to become heirs of National Socialism?
They are nobody! P>
1106
01:15:29,417 --> 01:15:34,417
Building the Fourth Reich?
They can't even build an IKEA shelf .
1107
01:15:35,126 --> 01:15:38,167
Political Situation... /
CHAIRMAN OF DEP. NPD
1108
01:15:38,334 --> 01:15:41,792
is very good,
although it sounds dubious. P>
1109
01:15:42,251 --> 01:15:45,501
Of course we are not happy to see...
1110
01:15:45,709 --> 01:15:50,209
between 200 to 400 asylum seekers
/> appear in Munich every week.
1111
01:15:50,959 --> 01:15:53,501
I agree.
The worse this situation,
1112
01:15:53,667 --> 01:15:57,584
the better for people like us. /
That's good politically.
1113
01:15:57,959 --> 01:15:59,251
Listen,
1114
01:16:00,292 --> 01:16:02,292
I need people like you.
1115
01:16:02,459 --> 01:16:06,292
I want to send you to the next war.
In the front row.
1116
01:16:08,834 --> 01:16:11,542
Do you want to do whatever
I tell you?
1117
01:16:13,084 --> 01:16:14,959
Turn it off.
1118
01:16:18,876 --> 01:16:21,251
If you really are him,
I might do it.
1119
01:16:22,751 --> 01:16:24,792
p>
1120
01:16:25,209 --> 01:16:27,709
A PLACE IN BRANDENBURG
1121
01:16:29,417 --> 01:16:31,959
Imagining German people at night,
1122
01:16:32,292 --> 01:16:34,167
makes my drowsiness evaporate.
1123
01:16:34,334 --> 01:16:37,876
That's right.
1124
01:16:38,417 --> 01:16:41,292
That person made me cry
with his poetry.
1125
01:16:41,459 --> 01:16:43,501
How many people can you collect? /
More than 500.
1126
01:16:44,584 --> 01:16:48,209
More than 500? < br /> 2000?
1127
01:16:48,376 --> 01:16:49,501
And they will enter our ideas
into the heads of intellectuals.
1128
01:16:49,876 --> 01:16:52,626
No problem.
1129
01:16:52,792 --> 01:16:55,709
But they only will follow
if there is a reason.
1130
01:16:56,167 --> 01:17:01,084
Right.
The contents are always important.
1131
01:17:01,251 --> 01:17:02,876
Most even dare to die for that. /
Sure, I also willing to die for my country.
1132
01:17:03,251 --> 01:17:06,001
That's what I need.
I agree.
1133
01:17:06,167 --> 01:17:08,209
A man like you./
In an instant.
1134
01:17:08,584 --> 01:17:10,876
Be strong.
Exactly .
1135
01:17:11,709 --> 01:17:13,667
Schnappi, be strong!
1136
01:17:14,126 --> 01:17:17,292
Yes, Schnappi, be strong.
Hard like Krupp steel,
1137
01:17:17,542 --> 01:17:20,626
fast like a Greyhound,
strong like skin!
1138
01:17:20,792 --> 01:17:23,584
For Germany. /
For Germany. For reasons. P>
1139
01:17:24,709 --> 01:17:27,417
All right.
See you later, Nigga! P>
1140
01:17:27,709 --> 01:17:30,084
Nigga? /
You guys are nigga! P>
1141
01:17:30,251 --> 01:17:33,959
That's what you said today./
There are no Negroes here.
1142
01:17:34,292 --> 01:17:35,667
MARKAS NPD
1143
01:17:35,834 --> 01:17:40,834
I admit, the Brown House in Munich
did not shake the world at that time. p >
1144
01:17:41,001 --> 01:17:44,459
But this shack in Berlin Köpenick,
is very sad.
1145
01:17:44,626 --> 01:17:48,376
This building itself seems
very miserable.
1146
01:17:53,667 --> 01:17:56,667
Apa ini?/
Papan nama kami.
1147
01:17:57,709 --> 01:18:02,209
Like a little signboard a cowardly enemy.
Get out of the way!
1148
01:18:05,084 --> 01:18:07,209
Stop, this is our office.
1149
01:18:08,584 --> 01:18:10,667
Can you...
1150
01:18:11,667 --> 01:18:13,084
Gosh.
1151
01:18:19,376 --> 01:18:21,501
Do you have permission to shoot?
1152
01:18:21,667 --> 01:18:24,959
Since when did the national movement hide
behind the bureaucracy?
1153
01:18:25,126 --> 01:18:27,584
I want to talk to
your Reichsleiter .
1154
01:18:27,751 --> 01:18:30,584
You mean chairman?
1155
01:18:31,959 --> 01:18:35,001
I have to say who is it? /
Hitler.
1156
01:18:36,501 --> 01:18:37,792
Good.
1157
01:18:50,417 --> 01:18:52,834
You see writing in quotes.
1158
01:18:53,459 --> 01:18:56,459
As if not really campaigning.
1159
01:18:57,709 --> 01:19:01,334
Is this for Channel 7? /
This is for Germany!
1160
01:19:01,709 --> 01:19:03,376
Good , I understand.
1161
01:19:10,792 --> 01:19:11,876
It's very nice.
1162
01:19:12,834 --> 01:19:14,251
Herr Hitler.
1163
01:19:15,001 --> 01:19:19,334
Ulf Birne,
General Chairperson of the National Democratic Party.
1164
01:19:19,667 --> 01:19:21,959
Please.
We have to talk. P>
1165
01:19:23,292 --> 01:19:24,626
Dengan senang hati.
1166
01:19:29,251 --> 01:19:32,667
So you represent national interests?
1167
01:19:33,251 --> 01:19:35,751
You didn't show up lately.
1168
01:19:35,917 --> 01:19:38,209
I have to manage my time.
1169
01:19:39,292 --> 01:19:43,001
The question is,
what have you achieved so far?
1170
01:19:43,542 --> 01:19:47,459
our friends... /
You share a ditch with your friends.
1171
01:19:47,792 --> 01:19:51,751
That applies to everything in here,
except me.
1172
01:19:51,917 --> 01:19:53,001
Good.
1173
01:19:53,167 --> 01:19:56,084
We are Democratic National... /
National Democrats.
1174
01:19:56,251 --> 01:19:59,376
National Democracy! < br /> What should it be for?
1175
01:19:59,542 --> 01:20:03,251
National socialism requires
the conception of democracy...
1176
01:20:03,417 --> 01:20:07,459
is not suitable for the name!
How stupid you are!
1177
01:20:07,626 --> 01:20:11,876
Have you read my book? /
It's hard to get it in Germany.
1178
01:20:12,042 --> 01:20:14,959
What is your reason to read it?
1179
01:20:15,376 --> 01:20:17,001
Or not to read it?
1180
01:20:17,417 --> 01:20:20,084
Or not to understand it?
1181
01:20:23,042 --> 01:20:24,709
This...
1182
01:20:25,542 --> 01:20:27,584
Can we turn off the camera? /
No!
1183
01:20:28,042 --> 01:20:30,292
You have wasted your time.
1184
01:20:30,667 --> 01:20:34,751
Every word of yours brings
decades of decline.
1185
01:20:35,251 --> 01:20:36,459
What about race?
1186
01:20:36,792 --> 01:20:40,126
German for Germans? /
Who else is it for?
1187
01:20:40,292 --> 01:20:42,209
For Poles?
1188
01:20:42,626 --> 01:20:44,751
Are these your best people? P>
1189
01:20:46,792 --> 01:20:49,126
Good luck, gentlemen. P>
1190
01:20:52,501 --> 01:20:55,792
I want to meet Mrs. Bellini.
Where is the office? P>
1191
01:20:56,126 --> 01:20:59,001
It's there, but I can't... /
Thank you. P>
1192
01:20:59,376 --> 01:21:02,042
We will find it./< br/ > You can't...
1193
01:21:02,209 --> 01:21:05,542
Thank you.
Hello, Mrs. Bellini. P>
1194
01:21:05,709 --> 01:21:08,917
Police and Prosecutors are here! /
Faster than expected. P>
1195
01:21:09,292 --> 01:21:11,001
Can I help you? P>
1196
01:21:11,167 --> 01:21:12,834
Halo./
Prosecutor is here.
1197
01:21:13,001 --> 01:21:15,584
Göttlicher, Prosecutor... /
Katja Bellini.
1198
01:21:16,292 --> 01:21:18,876
Complaints have been filed,
1199
01:21:19,042 --> 01:21:21,126
lawsuit of hate law.
1200
01:21:21,501 --> 01:21:22,917
What?
1201
01:21:23,542 --> 01:21:26,126
Who made the complaint?
1202
01:21:26,376 --> 01:21:27,417
Anonymous.
1203
01:21:27,792 --> 01:21:29,542
Oh, the complainant.
1204
01:21:30,584 --> 01:21:33,584
Okay, what does this mean for us?
1205
01:21:33,876 --> 01:21:37,001
Do we have to
stop the "Führer" event?
1206
01:21:37,459 --> 01:21:40,459
You can continue the event.
1207
01:21:43,959 --> 01:21:46,834
Personally,
I think this event is great.
1208
01:21:47,209 --> 01:21:48,251
How it works...
1209
01:21:48,417 --> 01:21:51,584
I'm happy hear it.
And that determination.
1210
01:21:52,042 --> 01:21:55,709
I'm sure this complaint was raised by some
left-wing liberals. You know how they are. P>
1211
01:21:56,084 --> 01:21:58,126
I'm sure the investigation
won't continue. P>
1212
01:21:58,501 --> 01:22:01,001
This will disappear on its own. P>
1213
01:22:01,709 --> 01:22:02,876
Goodbye. P>
1214
01:22:10,709 --> 01:22:13,584
Mr. Sensenbrink, how about the dog? /
Dogs? P>
1215
01:22:14,001 --> 01:22:16,709
Aku harus membayar bon untuk anjing mati.
1216
01:22:16,917 --> 01:22:17,959
What dog?
1217
01:22:18,126 --> 01:22:22,167
Dogs who died during the filming of
Mr. Hitler and Sawatzki. P>
1218
01:22:23,542 --> 01:22:26,459
Should I put in
unexpected expenses? P>
1219
01:22:27,584 --> 01:22:29,709
Or under loss? P>
1220
01:22:30,626 --> 01:22:31,667
I will handle it. P>
1221
01:22:33,417 --> 01:22:34,459
Very good.
1222
01:22:35,292 --> 01:22:36,751
Heil Hitler.
1223
01:22:37,834 --> 01:22:40,542
What's the problem? /
What are you asking about a problem?
That's the problem.
1224
01:22:41,042 --> 01:22:44,709
And everyone shouted,
"Hurray!"
1225
01:22:44,959 --> 01:22:47,251
That's the problem.
This is the most chaotic, evil,
1226
01:22:47,959 --> 01:22:51,459
inhumane... /
You are drunk.
1227
01:22:51,876 --> 01:22:53,834
And you are aware.
1228
01:22:54,459 --> 01:22:55,542
You did all this nonsense
this very conscious.
1229
01:22:55,709 --> 01:22:59,209
You know how many people
are cheering on him?
1230
01:22:59,542 --> 01:23:02,417
Not because they think he's funny,
or ironic.
1231
01:23:03,001 --> 01:23:06,667
Bukan karena mereka pikir dia lucu,
atau ironis.
1232
01:23:06,834 --> 01:23:10,251
They thought what he said was cool!
They thought it was right.
1233
01:23:10,626 --> 01:23:14,709
And now I ask you, Katja Bellini:
Don't you mind that?
1234
01:23:15,084 --> 01:23:20,001
Or don't you care? /
What about all the positive reviews?
1235
01:23:20,501 --> 01:23:23,709
They are very stupid journalists.
1236
01:23:24,084 --> 01:23:27,376
They are afraid of losing
the dramatic side from ambiguity.
1237
01:23:27,751 --> 01:23:32,292
But there is no ambiguity with Hitler.
He's a bastard!
1238
01:23:32,667 --> 01:23:35,042
It's a big problem,
a pile of Nazi nonsense.
1239
01:23:35,209 --> 01:23:38,209
And you're sitting right on it,
1240
01:23:38,376 --> 01:23:41,417
because you're the boss of all of that.
Enough. P>
1241
01:23:41,584 --> 01:23:44,209
You're not a coward.
You're not stupid...
1242
01:23:44,417 --> 01:23:48,167
like most.
You're obsessed with your career.
1243
01:23:51,001 --> 01:23:53,209
Be careful when talking.
It hurts. Good. P>
1244
01:23:54,542 --> 01:23:56,334
Selamat malam, Nona Goebbels.
1245
01:24:05,417 --> 01:24:09,501
I have to make a confession.
We have checked your background.
1246
01:24:10,001 --> 01:24:12,709
The results will surely reassure your heart.
1247
01:24:13,667 --> 01:24:17,167
On one side, yes.
We didn't find whatever is burdensome.
1248
01:24:17,334 --> 01:24:21,584
And on the other hand? /
We haven't found anything about you at all.
1249
01:24:21,751 --> 01:24:24,542
As if you never existed.
1250
01:24:25,542 --> 01:24:28,459
Do you want to know
did I ever exist? P>
1251
01:24:30,167 --> 01:24:32,626
Please understand,
1252
01:24:32,792 --> 01:24:37,667
we need to make sure we
don't deal with the real Hitler. P> >
1253
01:24:38,667 --> 01:24:40,209
How do I say it?
1254
01:24:40,626 --> 01:24:44,001
Indeed.
That is a high treason.
1255
01:24:44,167 --> 01:24:47,709
So you have never been
in the right wing party?
1256
01:24:48,084 --> 01:24:50,751
Conversely:
I am a founding member.
1257
01:24:51,126 --> 01:24:53,251
Membership number 555.
1258
01:24:53,876 --> 01:24:55,251
What?
1259
01:24:56,501 --> 01:25:00,292
I hope it's a fool of a young man. /
Bullshit. In 1919,
1260
01:25:00,667 --> 01:25:04,126
I'm 30 years old.
It's not foolish young people.
1261
01:25:04,501 --> 01:25:05,834
1919? /
When else?
1262
01:25:06,334 --> 01:25:08,584
I've even thought about the fraud!
1263
01:25:08,959 --> 01:25:13,417
We start with 500 people so it sounds
as if we have more members.
1264
01:25:22,417 --> 01:25:25,626
Thank you for the warm welcome.
1265
01:25:26,042 --> 01:25:29,209
Glad you joined us,
And glad you joined us.
1266
01:25:29,626 --> 01:25:32,042
How should I call you?
1267
01:25:33,084 --> 01:25:35,251
"Herr Hitler" is enough.
1268
01:25:35,542 --> 01:25:39,709
You can also say "Mein Führer. "/
You're a comedian, right? P>
1269
01:25:40,876 --> 01:25:42,876
Some people see me like that. P>
1270
01:25:43,251 --> 01:25:47,167
Do you feel comfortable in that role? /
I feel comfortable in each role.
1271
01:25:47,834 --> 01:25:52,501
I want to reach everyone, and you
can't reach someone who doesn't listen.
1272
01:25:52,959 --> 01:25:55,376
So I'm willing to play a stupid role.
1273
01:25:55,792 --> 01:25:58,084
What kind of person are you?
1274
01:25:58,251 --> 01:26:01,626
Many newspapers write
that you are crazy.
1275
01:26:02,167 --> 01:26:04,751
What do you think about that? /
Do I look crazy ?
1276
01:26:05,501 --> 01:26:09,209
Sorry for saying it but, a little.
Your eyes scare me.
1277
01:26:09,751 --> 01:26:13,792
This is how I am, I can't do anything else.
I am me.
1278
01:26:14,417 --> 01:26:17,876
Is that funny? /
Funny when we live here.
1279
01:26:18,042 --> 01:26:22,042
I doubt if what you do
can be justified.
1280
01:26:22,209 --> 01:26:24,167
Look at what we found:
1281
01:26:24,626 --> 01:26:27,376
Among all that was filmed,
there was this one scene...
1282
01:26:27,542 --> 01:26:29,834
What scene? /
Look. P >
1283
01:26:30,751 --> 01:26:33,459
1284
01:26:33,834 --> 01:26:36,626
You can't do that.
You don't... That's...
1285
01:26:37,042 --> 01:26:38,542
What is this?
1286
01:26:40,001 --> 01:26:41,042
This...
1287
01:26:42,042 --> 01:26:44,501
Damn dog!
1288
01:26:45,459 --> 01:26:46,667
You shot my dog!
1289
01:26:47,042 --> 01:26:48,959
Do you think it's funny?
1290
01:26:49,126 --> 01:26:52,084
Should we laugh? /
It's an accident.
1291
01:26:52,459 --> 01:26:55,001
What? /
It's not that bad.
1292
01:26:55,959 --> 01:26:58,084
Okay, that's bad.
How did he get the video? P>
1293
01:26:58,417 --> 01:27:01,001
You must know. /
Is that humor for you? P>
1294
01:27:01,167 --> 01:27:03,917
Can you tell me
why did you record it?
1295
01:27:04,084 --> 01:27:06,834
That clip...
I have to shoot the dog,
1296
01:27:07,292 --> 01:27:10,709
because of the dog's behavior,
you didn't see it?
1297
01:27:11,126 --> 01:27:13,626
The dog bit my finger!
1298
01:27:13,792 --> 01:27:17,001
And exactly what I'm going to do to you.
1299
01:27:17,417 --> 01:27:20,292
I'll change your studies
to park for tanks!
1300
01:27:21,126 --> 01:27:24,251
I definitely won't be fired < br /> because of a dog.
1301
01:27:29,792 --> 01:27:31,834
"TV HITLER FINALLY STOPED!"
1302
01:27:32,167 --> 01:27:34,792
It hurts my feelings a lot.
You try very hard.
1303
01:27:34,959 --> 01:27:38,667
Get rid of it Your fake pity.
I'm serious.
1304
01:27:39,042 --> 01:27:40,959
Anything can happen on TV.
1305
01:27:41,292 --> 01:27:45,834
Viewers can forgive almost everything.
But killing a small dog...
1306
01:27:47,209 --> 01:27:49,292
The German soul won't forgive that.
1307
01:27:49,459 --> 01:27:53,209
My wife and I become sick.
1308
01:27:54,292 --> 01:27:56,084
> after watching that.
1309
01:27:59,542 --> 01:28:01,459
I wish you the best.
1310
01:28:04,667 --> 01:28:06,084
Now you are responsible.
1311
01:28:09,709 --> 01:28:11,209
Don't disappoint me.
1312
01:28:13,126 --> 01:28:14,459
Sure no.
1313
01:28:15,667 --> 01:28:17,459
Hi, Ma'am.
1314
01:28:17,626 --> 01:28:19,917
We lost our hotel room.
1315
01:28:24,792 --> 01:28:26,917
Can we sleep here for a while? /
All right. p >
1316
01:28:27,084 --> 01:28:29,792
Thank you, Madame,
1317
01:28:30,001 --> 01:28:31,501
your support will be... /
Come on!
1318
01:28:31,709 --> 01:28:36,459
history...
1319
01:28:36,917 --> 01:28:39,667
Amazing, the path that has been set
by destiny to reach the destination.
1320
01:28:40,042 --> 01:28:43,584
Take me to
times of crisis like this.
1321
01:28:43,751 --> 01:28:46,792
What are you doing? /
I'm writing a new book.
1322
01:28:50,959 --> 01:28:52,667
And? /
Very crazy.
1323
01:28:53,667 --> 01:28:56,626
He told me he woke up > in modern Berlin.
1324
01:28:56,792 --> 01:28:58,334
I am in it, you too.
1325
01:28:59,167 --> 01:29:01,126
I can make it into a movie.
1326
01:29:06,626 --> 01:29:10,834
I have one condition:
I want to make a film adapted from this book. P>
1327
01:29:15,042 --> 01:29:16,167
Good. P>
1328
01:29:19,126 --> 01:29:21,417
Fast success comes. P>
1329
01:29:21,584 --> 01:29:23,209
"HITLER WRITING DIARY"
1330
01:29:23,542 --> 01:29:25,751
"WITHOUT HITLER = WITHOUT VIEW"
1331
01:29:26,251 --> 01:29:29,084
"HITLER FEES
FOR ANIMAL PROTECTION"
1332
01:29:31,709 --> 01:29:33,959
BOOK PROMOTION
"IST WIEDER DA ER"
1333
01:29:34,126 --> 01:29:37,501
I respect how Hitler
adapts to the new world. P>
1334
01:29:45,459 --> 01:29:49,209
I don't kill anyone,
if it's not really needed. P>
1335
01:29:49,584 --> 01:29:52,542
Don't be afraid...
I'm a pretty good man.
1336
01:29:53,084 --> 01:29:57,126
Recruitment calls via Facebook
for my new troops that have been promised.
1337
01:29:57,292 --> 01:30:00,917
But the remaining raw material
is more needed.
1338
01:30:04,251 --> 01:30:06,001
Gosh!
1339
01:30:10,209 --> 01:30:12,584
And plus 30 more,
1340
01:30:13,042 --> 01:30:14,792
until you stop laughing.
1341
01:30:15,626 --> 01:30:17,709
It's fun, isn't it?
1342
01:30:18,376 --> 01:30:21,626
Come on, enjoy it.
Do you feel happy?
1343
01:30:24,542 --> 01:30:26,334
Now you don't look laughing.
1344
01:30:27,376 --> 01:30:28,792
Harder!
1345
01:30:38,209 --> 01:30:39,417
3 MONTHS LATER
1346
01:30:39,584 --> 01:30:43,834
Sensenbrink, our rating is
too low to measure. P>
1347
01:30:45,084 --> 01:30:47,292
Revenue from advertising is almost non-existent. P>
1348
01:30:47,626 --> 01:30:49,417
Our liquidity...
1349
01:30:49,876 --> 01:30:52,792
The Witzigmann program will bring we
get back on the right track.
1350
01:30:53,959 --> 01:30:58,417
From now on, we broadcast
"Krass, Alter!" five times a week.
1351
01:31:02,792 --> 01:31:04,709
Sensenbrink...
1352
01:31:07,917 --> 01:31:10,626
Witzigmann.../
Dia sudah berhenti.
1353
01:31:10,959 --> 01:31:13,709
"Krass, Alter!" no more.
1354
01:31:19,876 --> 01:31:22,376
The following people stayed in this room:
Rugemon,
1355
01:31:23,584 --> 01:31:25,251
Lummlich,
1356
01:31:26,084 --> 01:31:29,834
Mancello, and Nils.
1357
01:31:36,126 --> 01:31:38,626
How dare you?
1358
01:31:39,417 --> 01:31:42,459
"Krass, Alter!" no more?
I developed the program!
1359
01:31:42,959 --> 01:31:46,251
You guys are useless losers!
1360
01:31:52,042 --> 01:31:54,626
How can I lead
a TV station like this?
1361
01:31:55,126 --> 01:31:57,001
p>
1362
01:32:01,959 --> 01:32:02,959
If you all block me!
1363
01:32:05,834 --> 01:32:07,126
Oh my God!
1364
01:32:09,542 --> 01:32:11,459
Exit...
1365
01:32:12,542 --> 01:32:15,084
Exit, weak.
1366
01:32:17,542 --> 01:32:21,292
How if we
call Hitler back?
1367
01:32:21,792 --> 01:32:25,667
People can't be angry with Hitler
for a long time.
1368
01:32:26,334 --> 01:32:28,751
And even those who hate him
go buy his new book.
1369
01:32:29,084 --> 01:32:32,959
It can't, it can't be maintained! /
It's like selling hot cakes.
1370
01:32:33,459 --> 01:32:36,126
They're working on a film adaptation.
1371
01:32:36,292 --> 01:32:39,251
We have to take part in it.
1372
01:32:39,751 --> 01:32:43,001
Hey, you're always against Hitler! /
Of course!
1373
01:32:43,167 --> 01:32:45,084
But at that time I wasn't the director.
1374
01:33:04,251 --> 01:33:07,709
This looks really great!
1375
01:33:07,876 --> 01:33:11,501
This looks really great!
1376
01:33:12,751 --> 01:33:14,292
p>
1377
01:33:15,209 --> 01:33:17,042
So this will be lifted to the big screen?
1378
01:33:17,501 --> 01:33:20,292
Who are you?
1379
01:33:23,751 --> 01:33:25,167
Sawatzki? /
Cut!
1380
01:33:26,126 --> 01:33:28,709
Stop! / < br /> Who walked to the set?
1381
01:33:36,292 --> 01:33:39,042
I thought you...
1382
01:33:39,376 --> 01:33:42,626
Cool, huh?
Silicone mask.
1383
01:33:42,792 --> 01:33:46,959
Is that true Sensenbrink? /
That's it.
1384
01:33:47,126 --> 01:33:50,751
I thought I'd be popular.
I always believed in you.
1385
01:33:50,917 --> 01:33:52,292
Some things couldn't be better.
Do you want one of these? P>
1386
01:33:53,501 --> 01:33:57,042
And what's funny:
The price is exactly 19.33.
1387
01:33:57,834 --> 01:34:00,959
Like in 1933... /
I understand.
1388
01:34:01,709 --> 01:34:05,709
Christoph Sensenbrink, introduce
this is: Christoph Sensenbrink.
1389
01:34:05,917 --> 01:34:09,126
I have been waiting for this moment for a long time?
1390
01:34:09,626 --> 01:34:11,709
I even dreamed like you.
1391
01:34:11,917 --> 01:34:14,542
He acted as me? /
> Yes. P>
1392
01:34:14,959 --> 01:34:17,334
But no one knows him. P>
1393
01:34:17,501 --> 01:34:21,001
You can just use the actor
Benno Fürmann or Bruno Ganz...
1394
01:34:21,334 --> 01:34:24,167
For a little role?
That's right.
1395
01:34:24,542 --> 01:34:27,584
Do you already have a TV channel partner? /
We are negotiating.
1396
01:34:27,917 --> 01:34:30,876
Pro7, RTL, ZDF, everything.
1397
01:34:31,376 --> 01:34:34,042
I know them,
they can only talk.
1398
01:34:34,209 --> 01:34:37,334
You need a quality partner.
1399
01:34:38,042 --> 01:34:42,959
We will increase your budget by one million,
and in return we broadcast your film.
1400
01:34:48,626 --> 01:34:50,542
Grandma, I'll be back soon.
1401
01:34:54,917 --> 01:34:56,126
Halo./
Hello.
1402
01:34:56,292 --> 01:34:57,584
Hey.
1403
01:34:59,042 --> 01:35:01,084
Hello, Miss Krömeier. p >
1404
01:35:01,251 --> 01:35:03,084
Finally succeeded.
1405
01:35:03,376 --> 01:35:06,042
Sorry for the mess.
Don't worry...
1406
01:35:06,751 --> 01:35:09,084
Hitler, may I take your coat? /
Yes...
1407
01:35:11,376 --> 01:35:14,501
Hali, Mrs. Krömeier. /
Sorry to come like this. P>
1408
01:35:14,667 --> 01:35:17,126
Impossible. P>
1409
01:35:17,584 --> 01:35:21,709
I feel honored.
Your grandson is a great woman. P>
1410
01:35:22,251 --> 01:35:23,959
This is Hitler! P>
1411
01:35:24,626 --> 01:35:26,501
Grandma... /
Do something! P>
1412
01:35:26,834 --> 01:35:29,501
He's not real.
He thinks it is him. P>
1413
01:35:30,167 --> 01:35:32,626
Think about your family. P>
1414
01:35:33,084 --> 01:35:36,167
So many of them,
everything dies. P>
1415
01:35:36,834 --> 01:35:38,167
Do something. P>
1416
01:35:38,334 --> 01:35:42,167
I also feel angry and angry
about those days.
1417
01:35:42,626 --> 01:35:47,167
I will make sure that no
bombs from the UK are approaching...
1418
01:35:47,501 --> 01:35:49,917
Who said about the bombs?
1419
01:35:50,542 --> 01:35:53,626
None of them died
because of a bomb attack!
1420
01:35:54,001 --> 01:35:57,459
You killed them with gas! /
Grandma, this is just a joke, satire!
1421
01:35:57,792 --> 01:35:59,751
He looks the same. P>
1422
01:36:01,417 --> 01:36:03,376
He says the same thing. P>
1423
01:36:04,751 --> 01:36:07,459
And at that time, at first,
people also laughed. P>
1424
01:36:12,376 --> 01:36:14,001
I know who you are.
1425
01:36:15,542 --> 01:36:17,584
There is absolutely nothing I forget.
1426
01:36:18,334 --> 01:36:20,751
Madam... /
Exit!
1427
01:36:21,084 --> 01:36:24,542
Exit, Criminals!
1428
01:36:25,292 --> 01:36:26,501
Exit!
1429
01:36:28,626 --> 01:36:30,584
Terrible.
1430
01:36:31,376 --> 01:36:33,834
Terrible... /
Yes.
1431
01:36:34,292 --> 01:36:37,542
Miss Krömeier turns out to be Jewish.
1432
01:36:39,167 --> 01:36:40,459
I'm surprised. P>
1433
01:36:42,917 --> 01:36:45,917
That's not what I meant. /
You're disappointed. P>
1434
01:36:46,084 --> 01:36:49,834
Because I'm not hard enough
with that ugly Jewish grandmother. P>
1435
01:36:50,001 --> 01:36:52,084
I can understand.
1436
01:36:53,292 --> 01:36:57,584
But as a politician,
you must have priority, Sawatzki.
1437
01:36:57,876 --> 01:37:03,167
This is like the 1936 Olympics.
There is no persecution of Jews for three weeks.
1438
01:37:04,209 --> 01:37:06,709
Can't you stop
playing that character once?
1439
01:37:07,126 --> 01:37:11,417
I understand you have the feeling
of Miss Krömeier, I understand.
1440
01:37:11,792 --> 01:37:14,751
Maybe only a small part
of him is Jewish.
1441
01:37:15,292 --> 01:37:18,959
The body can absorb
a number of its Jewish nature.
1442
01:37:19,917 --> 01:37:22,834
Gosh, what kind of person are you?
1443
01:37:34,626 --> 01:37:36,709
Three children come from there.
1444
01:37:37,042 --> 01:37:39,584
Yes, but I want to know:
1445
01:37:40,542 --> 01:37:43,792
>
1446
01:37:44,334 --> 01:37:45,542
How can you be here,
what happened before that?
1447
01:37:47,459 --> 01:37:50,834
I don't know.
1448
01:37:53,167 --> 01:37:55,167
What?
So, you just appeared there?
1449
01:37:56,334 --> 01:38:00,084
Fabian, what do you think?
1450
01:38:00,626 --> 01:38:03,751
Have you never wondered
where did he come from?
1451
01:38:31,459 --> 01:38:33,459
Let me pass. /
No.
1452
01:38:37,792 --> 01:38:41,251
Get out of the way.
Do you not know who I am?
1453
01:38:42,292 --> 01:38:45,251
How come?
Because of your little mustache ?
1454
01:38:46,001 --> 01:38:49,834
You stab a German from behind.
You are a pig.
1455
01:38:50,001 --> 01:38:51,709
A pig that is not worthy of...
1456
01:38:52,417 --> 01:38:54,584
life! p >
1457
01:39:02,876 --> 01:39:05,501
You really scared us.
1458
01:39:05,959 --> 01:39:08,292
Oh... Miss Bellini!
1459
01:39:11,417 --> 01:39:14,584
What is this? /
All this for you.
1460
01:39:15,084 --> 01:39:17,626
Look, Boris Becker wrote you a letter.
1461
01:39:18,292 --> 01:39:21,126
They all wish you a quick recovery.
Why?
1462
01:39:21,667 --> 01:39:25,501
Why?
You were beaten by people neo-Nazi.
1463
01:39:26,001 --> 01:39:29,542
You're a "Hero of Democracy".
Sigmar Gabriel, deputy chancellor.
1464
01:39:29,876 --> 01:39:31,584
Now you're a hero!
1465
01:39:32,751 --> 01:39:33,917
All is well just?
1466
01:39:34,251 --> 01:39:36,292
I just want to laugh.
1467
01:39:39,417 --> 01:39:40,626
The amateurs.
1468
01:39:42,376 --> 01:39:45,376
Yes, there is enough.
It starts to rain.
1469
01:39:45,876 --> 01:39:48,376
We have to finish shooting!
1470
01:39:59,167 --> 01:40:00,834
He just lies there.
1471
01:40:45,292 --> 01:40:47,459
BUNKER PAGE
1472
01:40:51,626 --> 01:40:55,501
HISTORY LOCATIONS FROM
"BUNKER FÜHRER"
1473
01:41:05,334 --> 01:41:06,584
p>
1474
01:41:07,167 --> 01:41:09,251
Where is he?
1475
01:41:09,626 --> 01:41:13,376
Where should he be.
On the set.
1476
01:41:13,751 --> 01:41:17,209
He is real. I don't know how or why,
but he really is Adolf Hitler. P>
1477
01:41:17,376 --> 01:41:18,834
He is very authentic, we know that. P>
1478
01:41:19,209 --> 01:41:22,876
You don't understand! P>
1479
01:41:23,251 --> 01:41:26,834
There is Adolf Hitler out there,
he's not a comedian!
1480
01:41:28,209 --> 01:41:31,084
Why don't you listen to me?
That's Hitler!
1481
01:41:33,542 --> 01:41:36,001
I don't understand. /> He does what he always does. P>
1482
01:41:36,334 --> 01:41:39,292
How do you explain it? P>
1483
01:41:40,709 --> 01:41:43,834
We have to catch it!
We have to do something...
1484
01:41:45,001 --> 01:41:48,709
Oh God, we have to... /
Let's take a deep breath. P>
1485
01:41:49,167 --> 01:41:51,876
I don't want to have a problem. / p>
1486
01:41:53,792 --> 01:41:54,876
You're a good German.
Thank you.
1487
01:42:06,209 --> 01:42:07,292
Sawatzki!
1488
01:42:26,584 --> 01:42:28,667
I wonder where you are.
That indeed you.
1489
01:42:29,084 --> 01:42:31,042
You are him.
1490
01:42:34,167 --> 01:42:35,917
I have never claimed
that I am not him.
1491
01:42:39,834 --> 01:42:42,876
History repeats itself.
1492
01:42:43,417 --> 01:42:45,334
I think it's my destiny to split
with my closest friends.
1493
01:42:45,501 --> 01:42:47,709
Go there!
1494
01:42:48,417 --> 01:42:49,626
Yes, history repeats itself.
1495
01:42:49,792 --> 01:42:54,501
You fool people
with your propaganda. P>
1496
01:42:55,542 --> 01:42:56,626
Oh, Sawatzki...
1497
01:42:57,001 --> 01:42:59,834
You don't understand. P>
1498
01:43:01,292 --> 01:43:03,751
In 1933,
> people are not deceived by propaganda.
1499
01:43:04,084 --> 01:43:05,792
They choose a leader,
1500
01:43:06,459 --> 01:43:08,209
Kau tidak mengerti.
1501
01:43:08,376 --> 01:43:13,709
Pada tahun 1933,
rakyat tidak tertipu oleh propaganda.
1502
01:43:14,126 --> 01:43:15,584
Mereka memilih seorang pemimpin,
1503
01:43:16,001 --> 01:43:19,167
who publicly revealed
his plan clearly.
1504
01:43:22,167 --> 01:43:25,126
The German people chose me.
1505
01:43:58,751 --> 01:43:59,917
Continue.
1506
01:44:11,084 --> 01:44:14,042
You are a monster. > Really? P>
1507
01:44:14,959 --> 01:44:19,376
Then you have to curse them
who chose this monster. P>
1508
01:44:20,917 --> 01:44:24,584
Are they all monsters?
No, they are ordinary people...
1509
01:44:25,917 --> 01:44:28,751
who decided to
choose an extraordinary person,
1510
01:44:29,167 --> 01:44:31,626
and entrust the fate of the country to him.
1511
01:44:32,042 --> 01:44:34,292
What do you want to do, Sawatzki?
1512
01:44:34,667 --> 01:44:35,834
Forbid the election?
1513
01:44:36,209 --> 01:44:38,542
No, but I will stop you.
1514
01:44:39,167 --> 01:44:42,334
Have you ever asked
yourself...
1515
01:44:43,459 --> 01:44:45,959
why do people follow me?
1516
01:44:48,376 --> 01:44:51,792
Because in essence,
they are the same as me.
1517
01:44:56,959 --> 01:44:58,709
They have the same value.
1518
01:45:06,876 --> 01:45:09,959
And that's why you won't shoot.
1519
01:45:48,376 --> 01:45:50,792
You can't get rid of me.
1520
01:46:01,501 --> 01:46:03,292
I'm part of you.
1521
01:46:03,792 --> 01:46:05,584
Part of you all.
1522
01:46:06,459 --> 01:46:08,667
And look:
This isn't all bad.
1523
01:46:16,792 --> 01:46:19,084
Cut!
Thank you!
1524
01:46:19,709 --> 01:46:21,084
Stop.
1525
01:46:21,501 --> 01:46:23,209
Thank you!
1526
01:46:28,667 --> 01:46:31,834
It's all done!
1527
01:46:40,834 --> 01:46:41,917
Bam!
1528
01:46:44,501 --> 01:46:45,959
No, get rid of it.
1529
01:46:49,417 --> 01:46:52,459
Shut up!
The boss wants to say something!
1530
01:46:53,751 --> 01:46:56,251
It doesn't matter to everyone
to celebrate it.
1531
01:46:56,542 --> 01:47:00,084
But we also want to remember
our friends,
1532
01:47:00,834 --> 01:47:02,751
who can no longer be with us.
1533
01:47:25,667 --> 01:47:28,834
A comedy about Hitler,
will it work?
1534
01:47:29,167 --> 01:47:32,417
There are many German comedies
before and after Hitler.
1535
01:47:32,584 --> 01:47:36,834
He brings entertainment to a new level.
1536
01:47:37,001 --> 01:47:39,251
>
1537
01:47:39,584 --> 01:47:43,542
What will happen if Hitler is truly back?
Will history repeat?
1538
01:47:43,709 --> 01:47:47,542
Over the past 70 years,
our history has always been fixated on that.
1539
01:47:47,709 --> 01:47:50,417
Students are sick of hearing
about the Third Reich.
1540
01:47:50,751 --> 01:47:53,501
I think
we have to have a little faith.
1541
01:47:54,501 --> 01:47:56,542
Thank you very much.
Thank you
1542
01:48:15,334 --> 01:48:20,042
He returned,
he came back here again.
1543
01:48:24,792 --> 01:48:29,917
He returned,
They told me.
1544
01:48:33,834 --> 01:48:36,876
But he wasn't with me
1545
01:48:39,209 --> 01:48:42,126
I can't understand
1546
01:48:43,251 --> 01:48:47,876
And I wonder,
what happened?
1547
01:48:52,459 --> 01:48:57,167
He returned,
but no with me.
1548
01:49:01,792 --> 01:49:04,084
And he doesn't ring
the doorbell of my house.
1549
01:49:04,501 --> 01:49:07,084
And I don't know why.
1550
01:49:11,167 --> 01:49:14,542
Everyone in the city...
1551
01:49:16,001 --> 01:49:19,001
p>
1552
01:49:20,167 --> 01:49:24,667
has seen him.
1553
01:49:29,501 --> 01:49:34,126
In all of our letters,
we write.
1554
01:49:34,751 --> 01:49:36,792
Only happiness.
1555
01:49:38,209 --> 01:49:43,626
And how will it be for both of us.
1556
01:49:47,626 --> 01:49:53,584
But a day
no return letters.
1557
01:49:54,917 --> 01:49:56,959
Is this over?
1558
01:49:57,126 --> 01:49:59,709
Is everything done?
1559
01:50:07,417 --> 01:50:11,626
I am not against strangers, Turkey, Syria,
I only have a problem...
1560
01:50:12,001 --> 01:50:14,709
Everything has deeper meaning. P>
1561
01:50:15,042 --> 01:50:18,751
This situation is great for me
in Germany, Europe, and the World.
1562
01:50:19,084 --> 01:50:21,251
STOP EUROPE ISLAMICATION /
THERE IS NO PLACE TO ESCAPE
1563
01:50:21,417 --> 01:50:25,417
The Austrian government is
puppet government!
1564
01:50:27,751 --> 01:50:31,876
People people who come to Sweden
must adapt to our lifestyle.
1565
01:50:33,542 --> 01:50:38,209
Riots in front of a refugee building.
A building burns out.
1566
01:50:51,876 --> 01:50:53,917
That will change the country us.
1567
01:50:54,251 --> 01:50:57,792
This is the scourge of Islam.
1568
01:51:02,876 --> 01:51:07,959
They come from Tunisia and Morocco,
where we Germans usually go on vacation!
1569
01:51:10,042 --> 01:51:12,167
We are people!
1570
01:51:12,334 --> 01:51:14,667
I can work with all this.
1571
01:51:15,001 --> 01:51:16,834
We are people!
1572
01:51:27,367 --> 01:51:35,367
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
1573
01:51:37,654 --> 01:51:43,209
Submitted by:
www.subtitlecinema.com