1
00:00:55,360 --> 00:01:21,170
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:01:24,750 --> 00:01:26,540
In the days of old...
3
00:01:27,160 --> 00:01:30,370
Humans lived side by side with Winged Tribes.
4
00:01:30,910 --> 00:01:33,910
who lives in a city
in the sky.
5
00:01:36,080 --> 00:01:38,620
The King of the Winged Tribe wants
to be the supreme ruler.
6
00:01:39,040 --> 00:01:41,000
and declare war on humans.
7
00:01:45,870 --> 00:01:48,830
>
8
00:01:48,950 --> 00:01:52,580
In the end,
the sky city fell.
9
00:01:52,700 --> 00:01:55,370
The Winged Tribe lost the "Star Dust Flower"
which was the source of his life.
10
00:01:56,160 --> 00:02:00,200
and could not fly again.
11
00:02:00,500 --> 00:02:02,500
Humans take over the ruins of the sky city,
12
00:02:11,540 --> 00:02:16,950
and build "Uranopolis".
13
00:02:17,000 --> 00:02:20,160
Exit...
14
00:02:20,200 --> 00:02:22,830
Exit... .
15
00:02:23,830 --> 00:02:26,910
Stop! Who told you
to disturb the new child? P>
16
00:02:32,540 --> 00:02:35,160
Go! P>
17
00:02:35,290 --> 00:02:36,330
What is your name, kid? P>
18
00:02:37,830 --> 00:02:40,080
Don't be afraid. P>
19
00:02:40,200 --> 00:02:42,750
Ni Kongkong. P>
20
00:02:42,870 --> 00:02:44,330
You don't trust your brother?
21
00:02:44,620 --> 00:02:46,660
I believe.
22
00:02:47,620 --> 00:02:50,160
Move this.
Let me protect you.
23
00:02:54,040 --> 00:02:54,790
Come on!
24
00:02:59,450 --> 00:03:01,330
Give your hand, brother.
25
00:03:03,250 --> 00:03:05,200
Kill him!
Drop him!
26
00:03:05,250 --> 00:03:07,040
No...
27
00:03:07,080 --> 00:03:08,750
- No...
- Hit him! Kill him! P>
28
00:03:09,700 --> 00:03:11,120
No! P>
29
00:03:32,160 --> 00:03:34,250
Hungry again?
Your work is only eating. P>
30
00:03:36,290 --> 00:03:37,500
It's getting more expensive. P>
31
00:03:38,580 --> 00:03:41,410
Come on, let's eat.
32
00:04:00,450 --> 00:04:02,080
How many fools!
33
00:04:02,290 --> 00:04:05,200
We sell this piece of garbage
to four people.
34
00:04:05,370 --> 00:04:06,700
That's enough to feed us < br> for several months.
35
00:04:06,830 --> 00:04:08,580
Oka!
36
00:04:10,580 --> 00:04:11,950
- thank you
- It's OK.
37
00:04:12,290 --> 00:04:14,120
I can't take care of you
if I don't cheat them.
38
00:04:14,290 --> 00:04:15,750
How many times have I said?
39
00:04:15,790 --> 00:04:17,870
People trust each other all the time.
40
00:04:19,790 --> 00:04:20,700
Stupid!
41
00:04:23,250 --> 00:04:24,250
Oka!
42
00:04:24,540 --> 00:04:25,660
Hurry up!
43
00:04:25,870 --> 00:04:27,750
Customers are waiting.
Hurry...
44
00:04:27,830 --> 00:04:28,580
Yes Boss!
45
00:04:28,620 --> 00:04:30,370
Take our order.
46
00:04:31,950 --> 00:04:33,750
Can you eat everything?
47
00:04:33,830 --> 00:04:34,950
You have money?
48
00:04:38,330 --> 00:04:39,330
Do you know who I am?
49
00:04:39,410 --> 00:04:40,700
I don't care.
50
00:04:46,450 --> 00:04:47,620
I just want your money!
51
00:04:48,370 --> 00:04:49,540
Serve him immediately!
52
00:04:49,620 --> 00:04:50,500
Yes Boss!
53
00:04:50,540 --> 00:04:52,250
Go back to work.
54
00:04:53,870 --> 00:04:55,000
Go back to work.
55
00:04:55,620 --> 00:04:57,700
Anyone who has
money is my boss.
56
00:05:00,700 --> 00:05:01,620
Ni Kongkong!
57
00:05:01,660 --> 00:05:02,870
What do you want?
58
00:05:04,250 --> 00:05:05,660
You can cheat anyone.
59
00:05:05,750 --> 00:05:07,040
You're wrong people.
60
00:05:07,200 --> 00:05:08,660
Give the money!
61
00:05:08,870 --> 00:05:09,790
or your hand breaks.
62
00:05:10,080 --> 00:05:11,290
No... let me go.
63
00:05:17,660 --> 00:05:18,750
Oka!
64
00:05:38,950 --> 00:05:40,700
Stop him!
Don't let him go.
65
00:05:48,500 --> 00:05:49,290
Catch him!
66
00:05:49,410 --> 00:05:50,500
You can't run anywhere.
67
00:05:57,950 --> 00:06:01,410
>
68
00:06:02,120 --> 00:06:04,410
These items are yours, right?
69
00:06:06,370 --> 00:06:07,410
Cut him off!
70
00:06:09,870 --> 00:06:12,000
Killing me won't be of any use to you.
71
00:06:15,450 --> 00:06:17,000
King of Thieves
72
00:06:17,580 --> 00:06:20,450
73
00:06:20,910 --> 00:06:22,370
King of Thieves
74
00:06:22,910 --> 00:06:24,410
p>
75
00:06:24,700 --> 00:06:26,160
What do you think
should do?
76
00:06:26,250 --> 00:06:27,830
I am the King of Thieves.
77
00:06:27,950 --> 00:06:30,160
I have a plan.
78
00:06:30,250 --> 00:06:31,910
I sell real things
79
00:06:35,410 --> 00:06:38,950
and I know I owe you.
80
00:06:41,000 --> 00:06:44,330
I will work for free.
81
00:06:44,700 --> 00:06:47,660
A perfect plan.
82
00:06:48,160 --> 00:06:51,500
I have a great job for you
83
00:06:51,830 --> 00:06:54,290
A lifetime opportunity.
84
00:06:54,330 --> 00:06:55,950
The prince likes to collect rare treasures.
85
00:06:56,250 --> 00:07:00,330
and keeps him tightly guarded.
86
00:07:01,830 --> 00:07:05,240
In two days, he will let the family
and his friends
87
00:07:12,500 --> 00:07:15,910
see the collection.
88
00:07:17,000 --> 00:07:20,950
This is the right time to move.
89
00:07:22,120 --> 00:07:24,120
Look at that...
90
00:07:31,120 --> 00:07:35,120
The Prince has enough collections.
91
00:07:36,370 --> 00:07:38,950
His Majesty is here!
92
00:07:46,950 --> 00:07:48,450
>
93
00:07:48,620 --> 00:07:50,660
Shut up!
94
00:07:52,040 --> 00:07:55,950
Sorry to keep you waiting.
95
00:08:00,120 --> 00:08:03,660
During my recent trip,
96
00:08:04,620 --> 00:08:05,830
I took some new items.
97
00:08:05,870 --> 00:08:08,330
New collection?
98
00:08:09,000 --> 00:08:11,200
This time,
99
00:08:11,500 --> 00:08:12,500
I found the original treasure.
100
00:08:13,080 --> 00:08:15,870
According to legend,
101
00:08:55,450 --> 00:08:56,200
an external supernatural artifact normal.
102
00:08:56,790 --> 00:08:57,910
Who?
103
00:09:22,870 --> 00:09:23,830
Who is up there?
104
00:09:24,040 --> 00:09:25,700
Herons, Lightning,
105
00:09:25,950 --> 00:09:27,790
You are too slow
106
00:09:28,080 --> 00:09:30,250
Teacher doesn't send you here to play.
107
00:09:35,500 --> 00:09:36,410
Nothing is as fast as you.
108
00:09:37,330 --> 00:09:38,540
You ask.
109
00:09:38,620 --> 00:09:39,540
Let him go, Storm.
110
00:09:42,870 --> 00:09:45,080
Let him go, Hurricane.
111
00:09:46,000 --> 00:09:48,580
p>
112
00:09:49,700 --> 00:09:52,790
He goes to the winged mountain
to find the box.
113
00:09:53,660 --> 00:09:54,870
This is an important mission.
114
00:09:54,910 --> 00:09:58,370
- Winged Mountains box
- The teacher sends it.
115
00:09:59,080 --> 00:10:01,410
>
116
00:10:01,450 --> 00:10:03,950
- Obviously Master is very concerned about you.
- Are you going to fart?
117
00:10:06,450 --> 00:10:08,040
That's because I never let her down.
118
00:10:08,290 --> 00:10:09,410
You should stay away from her.
119
00:10:09,450 --> 00:10:11,910
Don't forget,
120
00:10:13,290 --> 00:10:15,120
Her sister is like a dog running
chasing humans.
121
00:10:18,620 --> 00:10:19,450
You're right.
122
00:10:19,540 --> 00:10:20,580
What is it?
123
00:10:20,750 --> 00:10:21,580
Let's go!
124
00:10:29,750 --> 00:10:30,950
Come on!
125
00:10:35,370 --> 00:10:36,410
What is that sound?
126
00:10:37,660 --> 00:10:39,120
What is that smell?
127
00:10:43,040 --> 00:10:44,660
Who is up there?
Show yourself.
128
00:10:51,200 --> 00:10:52,290
What's the matter?
It smells foul!
129
00:10:55,120 --> 00:10:57,290
The teacher is here.
130
00:11:02,330 --> 00:11:03,580
What the fuck is that?
Let's work! P>
131
00:11:04,000 --> 00:11:05,040
Continue! P>
132
00:11:07,790 --> 00:11:09,120
I'll check it out. P>
133
00:11:09,620 --> 00:11:13,540
According to legend,
134
00:11:14,290 --> 00:11:16,700
Fall of the Winged Tribe.
135
00:11:17,450 --> 00:11:19,700
Winged Tribes never fall.
136
00:11:20,040 --> 00:11:21,250
Or, forget!
137
00:11:22,250 --> 00:11:25,040
They usually rule humans.
138
00:11:38,000 --> 00:11:39,370
Is this lelucoan? P>
139
00:11:40,080 --> 00:11:42,290
Dress like this. P>
140
00:11:42,830 --> 00:11:43,950
just to drink wine? P>
141
00:12:34,620 --> 00:12:36,200
This thing...
142
00:12:36,330 --> 00:12:38,330
is not yours. < /p>
143
00:12:38,660 --> 00:12:39,620
Kamu...
144
00:12:39,790 --> 00:12:42,830
very cruel.
145
00:12:46,580 --> 00:12:48,040
Get out of the way!
146
00:13:06,450 --> 00:13:07,580
Your Majesty!
147
00:13:07,750 --> 00:13:09,160
What is that? < br /> Calm down!
148
00:13:09,250 --> 00:13:12,040
Everyone is killed.
149
00:13:12,580 --> 00:13:14,410
Judging from the marks left on the scene,
150
00:13:15,250 --> 00:13:17,000
The culprit is a Winged Tribe.
151
00:13:17,370 --> 00:13:18,370
Your Majesty! P>
152
00:13:18,450 --> 00:13:20,330
It must be the rest of the evil winged tribe. P>
153
00:13:20,500 --> 00:13:21,950
Sie lien? P>
154
00:13:23,000 --> 00:13:24,540
Sie lien...
155
00:13:25,450 --> 00:13:28,830
Your Majesty , You saved
his life from your virtue,
156
00:13:29,040 --> 00:13:30,410
Tapi iblis ini jahat sekali.
157
00:13:30,620 --> 00:13:33,250
He's the famous troublemaker
around Uranopolis.
158
00:13:33,870 --> 00:13:37,410
Place the Tiger Bureau for this case.
159
00:13:38,120 --> 00:13:40,660
and arrest the killer.
160
00:13:42,700 --> 00:13:43,910
Commander,
161
00:13:45,620 --> 00:13:48,040
7 servants were killed in the hospital. P>
162
00:13:48,160 --> 00:13:50,370
They all experienced
one fatal blow. P>
163
00:13:50,410 --> 00:13:52,620
23 guests in the lobby,
164
00:13:52,660 --> 00:13:53,540
8 servants
165
00:13:53,620 --> 00:13:55,870
and the Prince himself was killed,
166
00:13:55,910 --> 00:13:57,080
with cold hands.
167
00:13:57,160 --> 00:13:59,000
There are more than 200 items on display,
168
00:13:59,120 --> 00:14:00,500
every one of them is
an invaluable part.
169
00:14:09,830 --> 00:14:10,450
Crow.
170
00:14:10,580 --> 00:14:11,750
you can't be here.
171
00:14:11,830 --> 00:14:13,830
Why don't you tell me that
172
00:14:14,080 --> 00:14:15,870
> You're here for a case?
173
00:14:17,120 --> 00:14:18,580
I'm also a policeman from the Tiger Bureau.
174
00:14:18,870 --> 00:14:20,950
Don't you hear me?
175
00:14:21,370 --> 00:14:22,040
This is your thing.
176
00:14:22,660 --> 00:14:24,330
Exit!
177
00:14:31,830 --> 00:14:32,540
Exit!
178
00:14:35,540 --> 00:14:37,000
there is no point in reducing
my respect for you.
179
00:14:37,080 --> 00:14:38,410
Commander, forgive me.
180
00:14:39,200 --> 00:14:41,160
Remaining winged tribes involved.
181
00:14:41,450 --> 00:14:43,370
You are released from duty to prevent suspicion.
182
00:14:43,700 --> 00:14:46,450
Sie lien has been lying weak for years.
183
00:14:46,580 --> 00:14:48,910
There must be a reason for the return of the return.
184
00:14:49,000 --> 00:14:49,620
Commander,
185
00:14:49,660 --> 00:14:51,790
Crow brothers may be involved. P>
186
00:14:51,870 --> 00:14:53,000
Please make a decision. P>
187
00:14:56,500 --> 00:14:58,790
You handle this case
188
00:14:59,080 --> 00:15:00,580
- Sir!
- Do you hear what I say
189
00:15:20,540 --> 00:15:22,750
We should take a break first.
190
00:15:24,330 --> 00:15:25,620
Let me try again.
191
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Get out of the way!
192
00:15:34,750 --> 00:15:36,120
Oka, come on.
193
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
You're so heavy
What have you eaten?
194
00:15:59,120 --> 00:16:00,580
Today is so bad?
195
00:16:17,950 --> 00:16:19,080
I'm a genius.
196
00:16:33,910 --> 00:16:36,450
We find the gold! p>
197
00:18:00,660 --> 00:18:02,410
I'll open it.
198
00:18:13,950 --> 00:18:15,250
Put it!
199
00:18:20,700 --> 00:18:21,790
Calm down...
200
00:18:22,370 --> 00:18:24,080
Who else knows about this box?
201
00:18:24,330 --> 00:18:25,120
I fell in an accident.
202
00:18:25,160 --> 00:18:26,200
I don't know.
203
00:18:26,370 --> 00:18:27,620
Can you get me out?
204
00:18:27,660 --> 00:18:29,580
Tell me the truth.
Do you want to die?
205
00:18:30,250 --> 00:18:31,870
I want to live...
206
00:18:34,660 --> 00:18:35,750
What is that?
207
00:18:36,330 --> 00:18:37,450
Where have I seen it ?
208
00:18:37,620 --> 00:18:38,370
You've seen it fine.
209
00:18:38,410 --> 00:18:39,660
- You kissed it too!
- What did you say?
210
00:18:39,870 --> 00:18:40,750
I said...
211
00:18:41,250 --> 00:18:42,040
p>
212
00:18:54,370 --> 00:18:55,410
Just die you!
213
00:18:58,330 --> 00:18:58,870
Thank you!
214
00:18:59,540 --> 00:19:00,120
Sister!
215
00:19:00,290 --> 00:19:01,000
Sister!
216
00:19:01,250 --> 00:19:02,660
It's impossible! p >
217
00:19:04,000 --> 00:19:05,620
I'm not your sister.
218
00:19:05,830 --> 00:19:07,120
It's not too late to return.
Come with me.
219
00:19:07,450 --> 00:19:08,620
Family?
220
00:19:10,200 --> 00:19:12,080
You didn't see it.
221
00:19:12,120 --> 00:19:13,700
>
222
00:19:14,080 --> 00:19:15,700
How to go to the winged mountain.
223
00:19:16,040 --> 00:19:17,080
He came for my box.
224
00:19:53,580 --> 00:19:54,910
Give it to me.
225
00:19:55,410 --> 00:19:56,250
Sister!
226
00:19:57,000 --> 00:19:58,540
Look what happened to you!
227
00:19:58,700 --> 00:20:00,040
I want You give me the box.
228
00:20:00,080 --> 00:20:01,290
Give it to me.
229
00:20:02,750 --> 00:20:03,870
What do you need it for?
230
00:20:04,000 --> 00:20:06,200
This marks the end of Uranopolis.
231
00:20:07,500 --> 00:20:08,660
Then I have to destroy it .
232
00:20:15,290 --> 00:20:16,330
Swooping Catches
233
00:20:17,660 --> 00:20:18,250
Thank you!
234
00:20:26,290 --> 00:20:27,410
Don't force me!
235
00:20:39,290 --> 00:20:40,160
Hurry up! There! P>
236
00:20:40,290 --> 00:20:42,410
Don't let one of them escape. P>
237
00:20:49,410 --> 00:20:50,160
Go back! P>
238
00:20:52,410 --> 00:20:53,750
You are the wrong person. P>
239
00:20:59,200 --> 00:21:01,080
Aren't you a thief?
240
00:21:01,910 --> 00:21:02,750
I am the King of Thieves.
241
00:21:02,910 --> 00:21:04,040
Take him to custody.
242
00:21:04,250 --> 00:21:04,910
Good!
243
00:21:05,000 --> 00:21:06,250
I will do it myself.
244
00:21:10,500 --> 00:21:11,120
Crow! P>
245
00:21:15,950 --> 00:21:16,790
Sir! P>
246
00:21:17,660 --> 00:21:19,040
What are you doing here? P>
247
00:21:19,250 --> 00:21:20,450
Aku sedang mengerjakan sebuah kasus.
248
00:21:24,290 --> 00:21:24,830
- Pursue him!
- Yes!
249
00:21:24,910 --> 00:21:25,450
Follow me.
250
00:21:25,500 --> 00:21:26,290
Crow!
251
00:21:27,580 --> 00:21:28,700
Who is that?
252
00:21:38,910 --> 00:21:41,580
Hurricane, Sie Lien's men. P>
253
00:21:41,620 --> 00:21:43,290
This box marks the Uranopolis apocalypse. P>
254
00:21:43,330 --> 00:21:45,040
Who is he?
Don't joke. P>
255
00:21:45,120 --> 00:21:46,750
This little box like this?
256
00:22:13,120 --> 00:22:15,410
I am Ni Kongkong.
They call me King of Thieves.
257
00:22:15,790 --> 00:22:17,620
What is your beautiful name?
258
00:22:19,830 --> 00:22:20,790
You're a Tiger Bureau police officer.
259
00:22:20,910 --> 00:22:23,040
Your brother is a fugitive that
wants by Apocalyptus. P>
260
00:22:23,410 --> 00:22:25,000
Interesting...
261
00:22:25,330 --> 00:22:27,290
Luckily I arrived
just in time. P>
262
00:22:27,410 --> 00:22:28,410
or you will die.
263
00:22:29,750 --> 00:22:32,250
More and more people
want me to die.
264
00:22:32,330 --> 00:22:33,250
I won't let
265
00:22:33,290 --> 00:22:34,660
Someone who can't
fly kills me.
266
00:22:39,290 --> 00:22:41,200
What does your brother want
with the box?
267
00:22:41,330 --> 00:22:43,250
What are your interests with the box?
268
00:22:43,410 --> 00:22:45,910
That is mine.
I am the King of Thieves.
269
00:22:47,120 --> 00:22:48,290
I warn you.
270
00:22:48,370 --> 00:22:50,120
Is the contents of the box dangerous?
271
00:22:50,200 --> 00:22:51,120
It must be destroyed.
272
00:22:51,290 --> 00:22:53,250
Do you know how hard it is?
273
00:22:54,950 --> 00:22:56,870
I know someone who can open it.
274
00:22:57,200 --> 00:22:57,910
Who?
275
00:23:00,200 --> 00:23:01,250
Your pet came.
276
00:23:06,290 --> 00:23:08,330
>
277
00:23:08,450 --> 00:23:09,250
All you do is
eat, eat, and eat.
278
00:23:18,160 --> 00:23:21,330
Are you blind?
279
00:23:21,580 --> 00:23:23,200
I don't believe Crow works for Sie lien.
280
00:23:23,330 --> 00:23:24,870
Because of the Commander's support,
281
00:23:25,410 --> 00:23:27,830
he has a fast temper.
282
00:23:40,290 --> 00:23:43,160
Look at him now.
Humble.
283
00:23:45,750 --> 00:23:47,250
Don't waste his chance.
284
00:23:49,950 --> 00:23:51,830
Stay away.
285
00:23:58,160 --> 00:24:00,120
How is that possible?
286
00:24:00,250 --> 00:24:01,200
Add one more?
You just interrupt.
287
00:24:02,250 --> 00:24:03,200
Crow? p >
288
00:24:03,700 --> 00:24:04,410
Are you Crow?
289
00:24:06,080 --> 00:24:07,540
Yes!
290
00:24:07,620 --> 00:24:08,750
I don't know where Sie is lien.
291
00:24:14,410 --> 00:24:14,950
Just die for you!
292
00:24:15,950 --> 00:24:17,080
But you are from the Winged Tribe.
293
00:24:17,620 --> 00:24:19,000
So everyone from the Tribe > Winged is Sie Lien's accomplice? P>
294
00:24:26,660 --> 00:24:28,410
I know where he is. P>
295
00:24:29,870 --> 00:24:31,080
Do you know? P>
296
00:24:31,250 --> 00:24:32,330
Tell me. P>
297
00:24:33,580 --> 00:24:34,500
Where Sie lien? P>
298
00:24:34,870 --> 00:24:35,950
I am the King of Thieves. P>
299
00:24:37,870 --> 00:24:39,330
You don't know me. P>
300
00:24:39,370 --> 00:24:40,540
You have wasted your life. P>
301
00:24:40,700 --> 00:24:42,290
The famous King of Thieves
302
00:24:42,330 --> 00:24:43,330
You're still stealing?
303
00:24:43,660 --> 00:24:45,250
The King of Thieves can find anyone.
304
00:24:46,250 --> 00:24:46,910
This is your money.
305
00:24:50,080 --> 00:24:51,200
Lots of money?
306
00:24:51,950 --> 00:24:53,200
I should have taken your job.
307
00:24:53,540 --> 00:24:56,120
I know everyone in the Tiger Bureau.
308
00:24:58,040 --> 00:24:59,330
Who are you?
309
00:25:00,700 --> 00:25:03,120
That has nothing to do with you.
310
00:25:04,580 --> 00:25:05,750
It's from the Palace.
311
00:25:05,790 --> 00:25:06,750
Where did you get it?
312
00:25:08,160 --> 00:25:09,250
Not bad!
313
00:25:09,540 --> 00:25:11,330
What do you want with Sie Lien?
314
00:25:12,120 --> 00:25:14,700
I help my father to catch
these fugitives.
315
00:25:15,000 --> 00:25:16,950
Your father is a state official?
316
00:25:17,200 --> 00:25:18,450
That is none of your business. P>
317
00:25:19,120 --> 00:25:20,250
Listen, friend. P>
318
00:25:20,330 --> 00:25:21,950
I want to know when we can
find Sie lien,
319
00:25:22,000 --> 00:25:23,910
Wait a minute...
320
00:25:25,200 --> 00:25:27,330
Good! If you help me
find Sie lien,
321
00:25:27,370 --> 00:25:28,660
You will get as much money as
you like. P>
322
00:25:29,950 --> 00:25:30,910
It doesn't matter! P>
323
00:25:31,200 --> 00:25:32,160
I accept this work.
324
00:25:32,790 --> 00:25:33,910
First, you have to get us out.
325
00:25:34,080 --> 00:25:34,500
Let's go!
326
00:25:36,450 --> 00:25:39,250
Not in broad daylight.
I have a plan.
327
00:25:39,620 --> 00:25:40,500
>
328
00:25:41,040 --> 00:25:42,540
What kind of plan?
329
00:25:52,950 --> 00:25:57,700
A perfect plan.
330
00:25:58,080 --> 00:26:01,330
Only Dragon pearls can
open the Eye of the sky.
331
00:26:02,200 --> 00:26:04,040
Key to Winged Tribes to get
back in their dignity.
332
00:26:04,370 --> 00:26:06,290
I apologize, my lord.
333
00:26:06,700 --> 00:26:08,790
Your brother is Crow!
334
00:26:09,080 --> 00:26:10,580
it looks like
335
00:26:11,160 --> 00:26:13,540
he is very interested in Mutiara Naga as well.
336
00:26:14,830 --> 00:26:16,750
I don't have a sister!
337
00:26:17,950 --> 00:26:19,500
Really?
338
00:26:21,790 --> 00:26:24,830
I'm sure you've met him today,
that's why...
339
00:26:24,910 --> 00:26:26,790
He doesn't mean what whatever for me.
340
00:26:27,120 --> 00:26:27,750
Your Majesty!
341
00:26:28,660 --> 00:26:32,200
We just confirmed that
Ni Kongkong is the King of thieves.
342
00:26:32,580 --> 00:26:33,910
Mutiara Naga...
343
00:26:34,080 --> 00:26:36,330
p>
344
00:26:36,660 --> 00:26:38,250
is stored in the Tiger Bureau.
345
00:26:38,290 --> 00:26:40,910
Your Majesty, I will go.
346
00:26:42,830 --> 00:26:45,290
Your Majesty, let me redeem
my mistake.
347
00:26:47,370 --> 00:26:48,200
You just want to see your sister again right? P>
348
00:26:48,750 --> 00:26:49,620
Enough! P>
349
00:26:49,660 --> 00:26:50,330
Lightning! P>
350
00:26:50,370 --> 00:26:51,500
Yes? P>
351
00:26:53,250 --> 00:26:55,540
Go! P>
352
00:26:56,370 --> 00:26:58,040
Don't let me intervene again.
353
00:27:01,000 --> 00:27:02,700
Hurry up, Oka!
354
00:27:04,080 --> 00:27:05,120
What is this?
355
00:27:05,250 --> 00:27:06,620
Exit. I'm busy with
women. P>
356
00:27:06,830 --> 00:27:07,540
Hurry up! P>
357
00:27:22,750 --> 00:27:23,790
What are you doing? P>
358
00:27:23,870 --> 00:27:26,000
Help you stop bleeding,
You don't know what to do
359
00:27:46,540 --> 00:27:47,290
What is this?
360
00:27:47,540 --> 00:27:49,450
A drug that you must have
while on the way.
361
00:27:49,580 --> 00:27:50,540
This costs.
362
00:27:52,830 --> 00:27:53,660
How dirty!
363
00:28:06,790 --> 00:28:08,000
Hold it.
364
00:28:15,910 --> 00:28:16,830
Wing hole?
365
00:28:17,580 --> 00:28:18,790
You are a winged tribe?
366
00:28:19,500 --> 00:28:20,790
You ask too many questions.
367
00:28:21,040 --> 00:28:22,080
Why can't you fly?
368
00:28:22,200 --> 00:28:23,290
That's not your business.
369
00:28:23,660 --> 00:28:25,250
Don't bother me.
370
00:28:36,580 --> 00:28:39,250
Who can open the box?
371
00:28:43,160 --> 00:28:45,290
>
372
00:28:48,450 --> 00:28:50,200
What do you want in the box?
373
00:28:50,660 --> 00:28:52,830
I'm an orphan.
374
00:28:53,370 --> 00:28:56,040
Sie Lien killed my parents.
375
00:28:56,410 --> 00:28:58,450
Invite me too if you want
/> destroy the box.
376
00:28:58,830 --> 00:28:59,830
Can you tell me now.
377
00:28:59,870 --> 00:29:01,620
Who can open the box?
378
00:29:07,580 --> 00:29:09,000
The swamp of darkness.
379
00:29:09,660 --> 00:29:11,120
Cave of the dark swamp?
380
00:29:11,450 --> 00:29:12,370
Who? P>
381
00:29:13,250 --> 00:29:14,620
You will find out soon. P>
382
00:29:15,160 --> 00:29:17,660
Let's take the box from
the proof storage room. P>
383
00:29:19,870 --> 00:29:21,450
Remember, I am the King of thieves.
384
00:29:23,620 --> 00:29:25,120
What's in your glove?
385
00:29:26,200 --> 00:29:27,040
It's nothing.
386
00:29:33,080 --> 00:29:34,040
This, use this.
387
00:29:43,790 --> 00:29:46,370
From now on, we are a team .
388
00:29:46,750 --> 00:29:48,410
Where can we find Sie lien?
389
00:29:48,700 --> 00:29:50,700
Pier. We need a ship. P>
390
00:29:51,000 --> 00:29:53,830
I have been waiting for this opportunity. P>
391
00:29:53,870 --> 00:29:55,660
And here it is. P>
392
00:29:55,750 --> 00:29:56,700
I'm very excited. P>
393
00:29:59,000 --> 00:30:01,160
Everything looks good right ?
394
00:30:01,250 --> 00:30:02,620
Can you shut up?
395
00:30:02,910 --> 00:30:05,370
I can't stop talking
when I'm happy.
396
00:30:05,500 --> 00:30:07,370
Then,
don't be too excited.
397
00:30:09,330 --> 00:30:11,080
You have a big mouth
398
00:30:11,450 --> 00:30:12,040
Turn left.
399
00:30:12,250 --> 00:30:14,120
Do you see that?
Its mouth is very big!
400
00:30:14,200 --> 00:30:16,160
That's right!
see!
401
00:30:23,500 --> 00:30:24,790
Thank you.
402
00:30:25,330 --> 00:30:26,370
Thank you for your hard work.
403
00:30:26,620 --> 00:30:27,700
What is this?
404
00:30:28,660 --> 00:30:31,200
There's a winged tribe that
00:30:32,540
I caught them.
406
00:30:33,250 --> 00:30:36,330
This one is very ugly.
407
00:30:38,830 --> 00:30:39,580
What do you see?
408
00:30:41,410 --> 00:30:42,200
What do you see? P>
409
00:30:42,250 --> 00:30:43,160
What the hell? P>
410
00:30:43,290 --> 00:30:44,370
- Say that again!
/ - Brother. P>
411
00:30:44,410 --> 00:30:45,250
Don't be angry. P>
412
00:30:45,790 --> 00:30:46,410
Take him away!
413
00:30:47,330 --> 00:30:49,160
Put it in custody
so that we can all go home.
414
00:30:49,870 --> 00:30:52,000
We should throw you and your fate...
415
00:30:52,250 --> 00:30:53,620
.. . come out of Uranopolis
416
00:30:57,950 --> 00:30:59,870
There is someone in front.
417
00:31:00,500 --> 00:31:02,120
I'm not blind.
418
00:31:04,870 --> 00:31:06,620
What's with the crowd?
419
00:31:07,370 --> 00:31:09,450
Don't worry, I'll handle this.
420
00:31:10,450 --> 00:31:12,580
You're nervous?
We're getting closer.
421
00:31:12,750 --> 00:31:13,660
- It's OK!
- Shut up!
422
00:31:31,370 --> 00:31:32,450
Pay attention to your steps.
423
00:31:37,000 --> 00:31:37,660
Sorry!
424
00:31:38,120 --> 00:31:39,160
Walk!
425
00:31:48,790 --> 00:31:49,700
What do you see?
426
00:31:50,910 --> 00:31:52,200
Do you like it?
427
00:31:53,120 --> 00:31:54,830
This is very fun.
428
00:31:57,870 --> 00:31:58,830
What?
429
00:32:03,200 --> 00:32:05,000
You touched me.
430
00:32:06,950 --> 00:32:07,580
Sir!
431
00:32:08,040 --> 00:32:08,910
Turn left.
432
00:32:09,080 --> 00:32:11,410
Winged tribes have caused problems.
433
00:32:11,500 --> 00:32:12,580
and people run scared.
434
00:32:12,790 --> 00:32:16,080
Tell everyone to tighten security.
435
00:32:16,250 --> 00:32:17,200
Yes sir! p >
436
00:32:17,410 --> 00:32:18,870
People who escaped from the tomb?
437
00:32:19,120 --> 00:32:20,370
Say something?
438
00:32:20,580 --> 00:32:23,000
Commander, we have sent the spies.
439
00:32:23,290 --> 00:32:25,450
We will arrest him in a few days.
440
00:32:28,750 --> 00:32:31,330
Who is he?
Why is there a lot of crowds?
441
00:32:33,080 --> 00:32:34,450
What are you laughing at?
442
00:32:39,450 --> 00:32:40,580
Let's go up!
443
00:32:46,700 --> 00:32:48,160
What's the matter?
444
00:32:48,250 --> 00:32:51,120
Are you sure the box is here?
445
00:32:51,330 --> 00:32:53,080
Very sure.
446
00:32:57,200 --> 00:32:58,580
Until we find the box,
447
00:32:58,950 --> 00:33:00,950
Nobody comes out alive. P>
448
00:33:06,660 --> 00:33:08,700
We can only go by taking the elevator. P>
449
00:33:10,660 --> 00:33:11,830
There is no other way out? P>
450
00:33:15,330 --> 00:33:16,450
I have a plan.
451
00:33:16,500 --> 00:33:17,500
What plan?
452
00:33:17,700 --> 00:33:19,290
A perfect plan.
453
00:33:19,790 --> 00:33:20,500
Commander!
454
00:33:20,540 --> 00:33:21,500
Who is on duty today?
455
00:33:21,660 --> 00:33:22,830
I, sir! P>
456
00:33:23,410 --> 00:33:25,040
The prisoner escaped! P>
457
00:33:25,080 --> 00:33:25,620
Who? P>
458
00:33:26,870 --> 00:33:27,750
The King of Thieves. P>
459
00:33:28,080 --> 00:33:30,160
Who is the King of Thieves? P>
460
00:33:32,120 --> 00:33:32,870
You?
461
00:33:32,910 --> 00:33:33,660
Me!
462
00:33:33,870 --> 00:33:36,500
Don't move!
Catch him!
463
00:33:36,790 --> 00:33:38,700
Follow me.
Don't let him escape.
464
00:34:00,580 --> 00:34:03,160
I'm here...
Come catch me.
465
00:34:05,040 --> 00:34:07,250
Stop!
466
00:34:07,410 --> 00:34:08,620
Stop!
467
00:34:14,250 --> 00:34:15,370
Sir!
468
00:34:20,120 --> 00:34:21,910
I heard something.
469
00:34:42,500 --> 00:34:43,120
You!
470
00:34:43,160 --> 00:34:43,790
Wait!
471
00:34:45,250 --> 00:34:47,370
Stop him!
472
00:34:54,500 --> 00:34:55,290
Am I cool or not?
473
00:34:56,200 --> 00:34:58,750
Am I cool or not?
474
00:34:58,790 --> 00:35:00,080
p>
475
00:35:00,580 --> 00:35:01,660
Who are you?
How dare you enter the Tiger Bureau!
476
00:35:11,750 --> 00:35:12,620
Catch them!
477
00:35:47,330 --> 00:35:49,080
Capture!
478
00:35:49,950 --> 00:35:50,870
Capture!
479
00:35:50,910 --> 00:35:52,200
Damn?
480
00:36:00,830 --> 00:36:01,910
Give me the box!
481
00:37:54,250 --> 00:37:55,250
Come here and get it yourself.
482
00:37:55,450 --> 00:37:57,080
- Catch them
- Yes!
483
00:37:57,250 --> 00:37:59,580
p>
484
00:37:59,620 --> 00:38:01,200
Go!
485
00:38:01,370 --> 00:38:03,580
Where is he?
486
00:38:12,660 --> 00:38:13,450
Hurry up, raise the elevator!
487
00:38:25,870 --> 00:38:27,200
Raise the elevator!
488
00:38:28,540 --> 00:38:29,750
Hurry up, raise the elevator!
489
00:38:33,910 --> 00:38:34,660
Avoid!
490
00:38:41,080 --> 00:38:41,910
This is very fun!
491
00:38:49,250 --> 00:38:49,910
Do it as I said
when we reach the top.
492
00:38:51,750 --> 00:38:53,000
Still alive? P>
493
00:39:00,080 --> 00:39:01,410
Go up. P>
494
00:39:01,450 --> 00:39:02,160
This is amazing. P>
495
00:39:02,330 --> 00:39:03,160
Which one to use?
496
00:39:03,200 --> 00:39:04,120
Hurry up...
497
00:39:08,250 --> 00:39:08,790
It's too high!
498
00:39:08,830 --> 00:39:10,410
Follow me.
Isn't this fun?
499
00:39:10,540 --> 00:39:12,120
Hurry up!
No...
500
00:39:14,500 --> 00:39:16,040
It's really fun!
501
00:39:53,620 --> 00:39:54,620
After a long night,
502
00:39:54,660 --> 00:39:56,040
I still haven't know your name.
503
00:39:56,500 --> 00:39:57,370
Herley.
504
00:39:57,450 --> 00:39:58,250
"Woman" (Girly)?
505
00:39:58,580 --> 00:40:00,000
A good name.
506
00:40:02,750 --> 00:40:04,330
Where are we going?
507
00:40:05,580 --> 00:40:06,870
The Dark Swamp Cave.
508
00:40:07,200 --> 00:40:08,370
Dark Swamp Cave?
509
00:40:09,750 --> 00:40:11,500
Sie Lien is there.
510
00:40:11,620 --> 00:40:13,870
Lien Sie is not easy to trace.
511
00:40:15,410 --> 00:40:16,830
I have a plan.
512
00:40:17,540 --> 00:40:18,700
This is the box he wants.
513
00:40:18,870 --> 00:40:20,080
Let's open the box.
514
00:40:20,790 --> 00:40:22,620
and destroy anything
inside.
515
00:40:22,830 --> 00:40:25,000
Then we use it to fight Sie lien.
516
00:40:25,410 --> 00:40:27,160
A perfect plan.
517
00:40:27,700 --> 00:40:29,330
What's in this box?
518
00:40:29,700 --> 00:40:31,250
A weapon you want Sie lien.
519
00:40:33,250 --> 00:40:35,120
If it's a weapon,
520
00:40:35,410 --> 00:40:37,120
then let's use it to fight Sie lien.
521
00:40:37,160 --> 00:40:38,290
Put it. p >
522
00:40:39,200 --> 00:40:40,950
You will get all of us killed.
523
00:40:42,200 --> 00:40:44,040
I think you know who can open it.
524
00:40:44,370 --> 00:40:45,910
Don't say the one who can open it is Sie lien.
525
00:40:46,290 --> 00:40:48,290
You're from a winged tribe who came from
from the same place.
526
00:40:48,500 --> 00:40:49,620
What?
527
00:40:50,000 --> 00:40:50,790
Are you afraid?
528
00:40:50,910 --> 00:40:52,370
I'm afraid he didn't come
529
00:40:52,450 --> 00:40:54,290
I will be the first to catch it.
530
00:40:54,660 --> 00:40:56,290
You might be the first person
to beg for your life.
531
00:40:57,290 --> 00:40:58,450
Listen.
532
00:40:59,540 --> 00:41:01,040
We are on the same ship.
533
00:41:01,410 --> 00:41:03,120
Show a little good faith, okay?
534
00:41:03,250 --> 00:41:04,160
Can you do it?
535
00:41:04,250 --> 00:41:05,200
All right!
536
00:41:05,700 --> 00:41:07,750
Katakan padaku apa yang ada
di balik sarung tangan itu?
537
00:41:08,580 --> 00:41:09,830
Don't talk about my hand.
538
00:41:09,870 --> 00:41:11,370
Our problem is how
how to open this box.
539
00:41:11,410 --> 00:41:12,750
I'm not interested in that box.
540
00:41:13,790 --> 00:41:14,750
We is a team!
541
00:41:14,790 --> 00:41:16,410
Can we stop arguing?
542
00:41:16,580 --> 00:41:18,620
We have agreed
for a while.
543
00:41:18,660 --> 00:41:20,370
We are not a team.
544
00:41:24,450 --> 00:41:25,450
And also...
545
00:41:25,830 --> 00:41:27,870
I don't want to do business
with con artists like you. P>
546
00:41:33,580 --> 00:41:35,040
Release the messenger wasps. P>
547
00:41:35,580 --> 00:41:38,450
Notify all members of Apokaliptus.
548
00:41:38,910 --> 00:41:41,660
To report back
as soon as they see the Crow.
549
00:41:43,540 --> 00:41:47,200
We have to get the Mutiara Mutiara.
550
00:41:47,370 --> 00:41:49,040
before they find out about the Eye of the Sky.
551
00:41:53,080 --> 00:41:56,750
I have to do this myself.
552
00:42:09,620 --> 00:42:11,200
What are you thinking about?
553
00:42:12,250 --> 00:42:13,620
That's none of your business!
554
00:42:15,160 --> 00:42:18,160
Smile...
You look ugly if moody.
555
00:42:18,540 --> 00:42:19,580
Don't touch me!
556
00:42:21,660 --> 00:42:23,580
Who is the one who gave you this?
557
00:42:24,660 --> 00:42:25,830
Return it!
558
00:42:26,290 --> 00:42:27,870
I just want you to forget this necklace.
559
00:42:28,040 --> 00:42:29,580
That's my only memory.
560
00:42:39,660 --> 00:42:41,160
Patience.
561
00:42:45,120 --> 00:42:46,330
Where is the necklace?
562
00:42:47,790 --> 00:42:49,000
Don't you feel that we can become
a matching couple?
563
00:42:49,200 --> 00:42:50,830
In your dreams.
564
00:42:59,040 --> 00:43:00,700
Restore my gloves!
565
00:43:03,910 --> 00:43:04,950
Is this your secret?
566
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
That is none of your business.
567
00:43:22,830 --> 00:43:23,790
Restore it!
568
00:43:47,910 --> 00:43:49,950
"Flowers Dust Star "? P>
569
00:44:16,040 --> 00:44:16,540
Crow! P>
570
00:44:16,580 --> 00:44:18,700
I'm wrong, Crow! P>
571
00:44:26,580 --> 00:44:29,910
Crow! P>
572
00:44:33,250 --> 00:44:34,450
Don't bother the person who is sleeping again?
573
00:44:35,700 --> 00:44:37,080
You two!
574
00:44:39,580 --> 00:44:41,120
Where are you?!
575
00:44:41,830 --> 00:44:43,580
This... This...
576
00:44:43,870 --> 00:44:44,830
Where are they?
577
00:44:54,540 --> 00:44:56,450
How can you get there?
578
00:44:56,870 --> 00:44:57,790
It's very dangerous.
579
00:45:00,040 --> 00:45:02,580
I'll die...
580
00:45:03,870 --> 00:45:04,950
Crow!
581
00:45:41,120 --> 00:45:42,000
Ni Kongkong!
582
00:45:47,750 --> 00:45:48,410
Ni Kongkong!
583
00:46:51,330 --> 00:46:53,580
Now I know how
feels like flying.
584
00:46:54,450 --> 00:46:57,120
I think I'm out of luck now
because you can fly.
585
00:46:59,500 --> 00:47:00,410
Sorry!
586
00:47:01,080 --> 00:47:03,200
You also don't know about me yet.
587
00:47:03,410 --> 00:47:05,000
No need to apologize.
588
00:47:17,250 --> 00:47:18,910
Your first drink?
589
00:47:33,370 --> 00:47:35,620
Sorry about that?
590
00:47:40,700 --> 00:47:42,750
Only this necklace is the only one
my father left.
591
00:47:44,200 --> 00:47:45,120
My father suggested...
592
00:47:45,160 --> 00:47:47,330
... to coexist
with humans peacefully.
593
00:47:47,450 --> 00:47:49,290
But the Winged Tribe wants war.
594
00:47:49,370 --> 00:47:50,620
In the end,
595
00:47:51,540 --> 00:47:53,540
he was considered a traitor.
596
00:47:56,250 --> 00:47:58,450
At least you still have a family.
597
00:47:59,790 --> 00:48:01,700
I never knew where I was from.
598
00:48:02,500 --> 00:48:05,160
Didn't you tell me, that Sie Lien
killed your father?
599
00:48:07,950 --> 00:48:10,040
As far as I remember,
600
00:48:10,950 --> 00:48:13,660
I have been stuck with this shining hand.
601
00:48:14,080 --> 00:48:15,160
Everyone calls me a strange person.
602
00:48:15,200 --> 00:48:16,410
- Strange people!
- He's a weird person!
603
00:48:16,450 --> 00:48:19,120
- No!
- He has shining hands. P>
604
00:48:19,200 --> 00:48:20,750
No! P>
605
00:48:20,870 --> 00:48:23,330
I'm not a strange person. P>
606
00:48:27,950 --> 00:48:29,830
Until I meet Oka. p>
607
00:48:30,700 --> 00:48:32,080
After years,
608
00:48:32,410 --> 00:48:34,450
He is the only one I can trust.
609
00:48:46,580 --> 00:48:48,870
What is your relationship between
the hand and the box?
610
00:48:49,790 --> 00:48:51,290
I don't know.
611
00:48:52,450 --> 00:48:53,370
It's okay now.
612
00:48:53,950 --> 00:48:56,790
Don't you feel we're very similar?
613
00:48:56,950 --> 00:48:58,200
There are no friends.
614
00:48:58,450 --> 00:49:00,410
We have to sit together again. P>
615
00:49:01,120 --> 00:49:03,410
You can fight now.
You can even fly. P>
616
00:49:03,950 --> 00:49:05,700
We will become a team. P>
617
00:49:05,870 --> 00:49:07,160
I will throw away the name King of Thieves. P>
618
00:49:07,540 --> 00:49:09,330
I have a new name for us. P>
619
00:49:09,450 --> 00:49:11,410
Mari kita menyebutnya "Pasangan serasi".
620
00:49:11,500 --> 00:49:14,700
That sounds cool.
What do you think?
621
00:49:14,830 --> 00:49:16,370
Let me remind you,
622
00:49:16,700 --> 00:49:18,750
whatever is in the box,
623
00:49:19,620 --> 00:49:21,080
must be destroyed!
624
00:49:21,660 --> 00:49:22,950
I know.
625
00:49:23,700 --> 00:49:25,500
But I have to tell you.
626
00:49:26,330 --> 00:49:27,950
The first time I saw you,
627
00:49:28,080 --> 00:49:30,250
I was very interested in you.
628
00:49:31,000 --> 00:49:34,160
I can't think of anything but...
629
00:49:37,580 --> 00:49:39,040
You want to kiss me?
630
00:49:39,580 --> 00:49:40,620
Wait until you die!
631
00:49:43,500 --> 00:49:45,160
You are crazy!
632
00:49:54,410 --> 00:49:56,200
Where did he go?
633
00:49:56,500 --> 00:49:58,830
Try something new.
634
00:50:01,410 --> 00:50:03,250
Something sparkles in your glove...
635
00:50:03,290 --> 00:50:04,700
I also saw it.
636
00:50:05,040 --> 00:50:06,040
>
637
00:50:06,500 --> 00:50:08,410
What is that?
638
00:50:08,540 --> 00:50:10,000
You use it as a lamp, right?
639
00:50:17,080 --> 00:50:18,330
You are a Blue Light Thief!
640
00:50:18,660 --> 00:50:19,540
This is very dangerous.
641
00:50:23,000 --> 00:50:24,870
Here it is.
642
00:50:25,120 --> 00:50:27,000
a casino colony and a black market.
643
00:50:27,580 --> 00:50:29,660
This is a famous place for illegal transactions.
644
00:50:52,290 --> 00:50:53,160
Look!
645
00:50:53,200 --> 00:50:55,000
Look at that!
646
00:50:55,040 --> 00:50:57,450
Look!
It's really fun!
647
00:51:00,160 --> 00:51:02,080
I heard a lot about the Dark Swamp Cave.
648
00:51:02,290 --> 00:51:04,410
This is heaven!
649
00:51:05,040 --> 00:51:06,790
I like this place
650
00:51:07,540 --> 00:51:08,830
You may be a woman,
651
00:51:09,040 --> 00:51:10,910
But she is far more sexy.
652
00:51:11,250 --> 00:51:13,120
You are at home.
653
00:51:13,620 --> 00:51:15,120
I'm a real man
654
00:51:15,660 --> 00:51:17,910
Here it is.
655
00:51:20,370 --> 00:51:21,370
A casino?
656
00:51:22,250 --> 00:51:23,580
I'm sure this is it.
657
00:51:23,910 --> 00:51:25,580
We are looking for old ape men.
658
00:51:25,700 --> 00:51:27,250
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
659
00:51:27,540 --> 00:51:28,910
They will never leave this place.
660
00:51:29,290 --> 00:51:30,120
Interesting.
661
00:51:30,160 --> 00:51:31,120
Let's split.
662
00:51:35,330 --> 00:51:36,500
Commander!
663
00:51:38,080 --> 00:51:39,830
We have confirmed...
664
00:51:39,870 --> 00:51:41,660
Sie lien only takes one item
from the Prince's house.
665
00:51:42,330 --> 00:51:44,160
This is a non-prominent part.
666
00:51:44,200 --> 00:51:45,330
among the rest of the prince's collection.
667
00:51:45,450 --> 00:51:48,540
According to legend, gold discs were forged
by ancient winged tribes. P>
668
00:51:48,830 --> 00:51:50,330
Did Crow know about it? P>
669
00:51:50,580 --> 00:51:51,700
We offer a fugitive price. P>
670
00:51:52,080 --> 00:51:54,200
We will tell You have so
have the information. P>
671
00:51:55,200 --> 00:51:59,410
Come on...
672
00:52:06,910 --> 00:52:09,910
Come on...
673
00:52:14,330 --> 00:52:16,200
Come on...
674
00:52:21,790 --> 00:52:22,910
The winner Red. P>
675
00:52:29,370 --> 00:52:31,160
Come on...
676
00:52:39,750 --> 00:52:41,330
Bad face...
677
00:52:43,540 --> 00:52:44,290
What are you doing? P>
678
00:52:44,500 --> 00:52:45,580
That's enough! P>
679
00:52:45,700 --> 00:52:46,750
That's enough! P>
680
00:52:47,040 --> 00:52:48,910
We come here to find someone.
681
00:52:49,450 --> 00:52:50,450
I don't need a lecture from the Winged Tribe.
682
00:52:51,410 --> 00:52:53,080
You drink?
683
00:52:53,250 --> 00:52:55,160
Yes! p >
684
00:52:57,910 --> 00:52:58,700
Why not?
I'm very enthusiastic!
685
00:52:59,410 --> 00:53:00,910
It feels great!
686
00:53:01,750 --> 00:53:03,410
No wonder your father rarely thinks of you.
687
00:53:04,500 --> 00:53:05,660
What do you say?
688
00:53:07,950 --> 00:53:08,910
How dare you speak like that.
689
00:53:16,370 --> 00:53:18,000
Fight!
690
00:53:18,040 --> 00:53:19,250
How dare you...
691
00:53:19,700 --> 00:53:20,620
Let's go!
692
00:53:20,750 --> 00:53:21,950
My father really appreciates me.
693
00:53:22,080 --> 00:53:23,580
You also have to respect me.
694
00:53:23,750 --> 00:53:25,160
Everyone also respects me...
695
00:53:26,120 --> 00:53:28,000
Why did I follow you here?
696
00:53:28,040 --> 00:53:29,370
Nobody wants to respect you.
Where is Sie Lien?
697
00:53:29,410 --> 00:53:31,330
You brought me here to
look for instructions.
698
00:53:31,370 --> 00:53:34,580
What instructions? Where is Sie Lien?
Go find him. P>
699
00:53:43,660 --> 00:53:44,830
Try sending a message? P>
700
00:53:51,450 --> 00:53:53,410
What is you talking about? P>
701
00:53:55,540 --> 00:53:56,410
Who is this? P>
702
00:54:01,290 --> 00:54:03,000
Apocalyptus badge.
703
00:54:04,660 --> 00:54:06,120
You almost got us killed.
704
00:54:06,370 --> 00:54:08,410
I almost got killed?
705
00:54:11,200 --> 00:54:12,790
I came here to look for it.
706
00:54:15,160 --> 00:54:16,330
> Forget the plan. P>
707
00:54:19,080 --> 00:54:19,910
Itu benar.
708
00:54:20,370 --> 00:54:21,410
I found the person you were looking for.
709
00:54:23,160 --> 00:54:24,080
It's dirty!
710
00:54:38,330 --> 00:54:39,450
Look at him!
711
00:54:39,620 --> 00:54:40,830
He looks funny!
712
00:54:41,120 --> 00:54:42,080
This one ?
713
00:54:42,250 --> 00:54:43,330
Which one is that?
714
00:54:44,580 --> 00:54:45,540
Uncle O-rang!
715
00:54:46,250 --> 00:54:47,370
Great apes.
716
00:54:49,750 --> 00:54:50,910
Uncle Uncle!
717
00:54:54,500 --> 00:54:56,040
It smells worse than Oka's fart.
718
00:54:56,200 --> 00:54:57,750
Don't daydream.
Take him out.
719
00:55:11,250 --> 00:55:12,040
We are on the same side.
720
00:55:12,080 --> 00:55:13,540
Don't fight
721
00:55:15,000 --> 00:55:16,910
Stop!
722
00:55:20,540 --> 00:55:21,080
Oka!
723
00:55:32,910 --> 00:55:36,330
How dare you make
a problem in my area!
724
00:55:41,120 --> 00:55:41,950
I...
725
00:55:51,830 --> 00:55:52,410
It's beautiful!
726
00:55:56,370 --> 00:55:57,410
Boss!
727
00:55:57,500 --> 00:55:59,290
We don't dare to make trouble.
728
00:55:59,370 --> 00:56:02,450
But our friend is locked up.
729
00:56:02,540 --> 00:56:04,330
> We are too scared to release it. P>
730
00:56:04,450 --> 00:56:06,540
and violate your rules
accidentally. Sorry! P>
731
00:56:06,790 --> 00:56:08,250
Did you try kissing me? P>
732
00:56:09,000 --> 00:56:10,040
Tidak!
733
00:56:10,700 --> 00:56:12,660
If I'm not mistaken,
734
00:56:14,580 --> 00:56:16,080
this beautiful woman...
735
00:56:16,660 --> 00:56:19,080
Comes from a Winged Tribe.
736
00:56:19,500 --> 00:56:20,450
Then why?
737
00:56:21,450 --> 00:56:22,870
Winged tribes are not permitted here? P>
738
00:56:26,500 --> 00:56:27,790
Don't mind...
she is angry again. P>
739
00:56:27,870 --> 00:56:29,830
I apologize for her. P>
740
00:56:31,200 --> 00:56:32,330
I know.
741
00:56:34,290 --> 00:56:36,040
Who says you can't?
742
00:56:36,330 --> 00:56:38,160
Of course you can.
743
00:56:40,040 --> 00:56:41,080
That's enough.
744
00:56:44,290 --> 00:56:45,790
I like you.
745
00:56:46,290 --> 00:56:47,410
Do you know why?
746
00:56:47,500 --> 00:56:48,790
Because in this place,
747
00:56:49,160 --> 00:56:51,500
to talk like that to me,
you must have...
748
00:56:51,580 --> 00:56:52,830
.... courage.
749
00:56:53,950 --> 00:56:57,370
It's better to be friends than to have enemies.
750
00:56:58,040 --> 00:57:00,660
Remember, you're a beautiful woman,
751
00:57:01,500 --> 00:57:02,540
especially you.
752
00:57:03,370 --> 00:57:05,040
I will be friends with you. P>
753
00:57:06,250 --> 00:57:07,120
Let's go! P>
754
00:57:07,250 --> 00:57:08,330
Go! P>
755
00:57:09,040 --> 00:57:10,120
Wait! P>
756
00:57:10,700 --> 00:57:11,870
Aku ingin membawanya bersama kami.
757
00:57:13,290 --> 00:57:16,830
If you can help him,
pay off his debt,
758
00:57:17,500 --> 00:57:19,250
You are welcome to
bring him with you.
759
00:57:20,250 --> 00:57:22,700
How much is the debt?
760
00:57:22,750 --> 00:57:24,830
No many. If you're interested...
761
00:57:26,000 --> 00:57:26,950
10,000 gold pearls. P>
762
00:57:32,330 --> 00:57:33,200
Don't look at me. P>
763
00:57:35,120 --> 00:57:37,250
Nobody brings that much money. P>
764
00:57:37,660 --> 00:57:41,000
No problem.
We are open for business.
765
00:57:42,910 --> 00:57:45,040
You are always open.
766
00:57:46,250 --> 00:57:46,700
You...
767
00:57:46,830 --> 00:57:48,000
Let's go!
768
00:57:57,700 --> 00:57:59,080
I have a plan. P>
769
00:58:00,200 --> 00:58:01,950
A perfect plan. P>
770
00:58:04,500 --> 00:58:07,200
Should I go? P>
771
00:58:16,660 --> 00:58:18,500
I barely recognize you
with that outfit. P>
772
00:58:18,830 --> 00:58:20,620
You look much prettier.
773
00:58:21,750 --> 00:58:22,500
I...
774
00:58:22,700 --> 00:58:23,660
I came here for a drink.
775
00:58:24,000 --> 00:58:25,830
You're dressed like that...
776
00:58:25,910 --> 00:58:27,540
p>
777
00:58:29,790 --> 00:58:30,830
to drink with me?
778
00:58:31,200 --> 00:58:36,950
Yes!
779
00:58:37,410 --> 00:58:42,330
I can't help,
but I feel we have a bond.
780
00:58:43,080 --> 00:58:44,290
I want...
781
00:58:44,450 --> 00:58:45,660
Do you want to drink?
782
00:58:46,120 --> 00:58:47,080
Yes !
783
00:59:00,290 --> 00:59:02,620
Wait!
784
00:59:14,790 --> 00:59:16,080
Something's wrong with your eyes?
785
00:59:18,500 --> 00:59:20,290
I'm an expert on this.
786
00:59:20,910 --> 00:59:22,250
Let me blow it for you.
787
00:59:23,700 --> 00:59:25,330
>
788
00:59:26,750 --> 00:59:28,080
That's pretty good.
789
00:59:40,040 --> 00:59:41,080
Don't move.
790
00:59:43,120 --> 00:59:44,040
It hurts!
791
00:59:48,790 --> 00:59:51,540
Good!
792
00:59:59,080 --> 01:00:00,040
Give us a meal?
793
01:00:20,540 --> 01:00:21,750
Give us a meal?
794
01:00:22,660 --> 01:00:24,620
p>
795
01:00:32,160 --> 01:00:33,700
Go to your master.
796
01:00:43,500 --> 01:00:45,160
Cool!
797
01:00:45,200 --> 01:00:47,120
Your turn.
798
01:00:47,200 --> 01:00:49,410
This is not the plan.
799
01:00:51,700 --> 01:00:53,330
Want to go where, beautiful ?
800
01:00:53,700 --> 01:00:54,910
Want to sleep in my room, beautiful?
801
01:00:55,910 --> 01:00:57,120
My room is big and comfortable.
802
01:00:57,450 --> 01:00:58,700
I know the rules.
803
01:00:58,950 --> 01:01:00,700
Rules? p >
804
01:01:01,950 --> 01:01:03,080
Whose rules?
805
01:01:23,750 --> 01:01:25,330
What is the agreement?
806
01:01:25,410 --> 01:01:26,700
Try teasing it.
807
01:01:27,830 --> 01:01:29,330
I'll drink again under the table.
808
01:01:29,580 --> 01:01:30,250
With what?
809
01:01:30,370 --> 01:01:31,540
With my life.
810
01:01:34,540 --> 01:01:35,450
Put it.
811
01:01:35,620 --> 01:01:36,250
Drink!
812
01:01:36,540 --> 01:01:37,870
Where did you get this?
813
01:01:38,950 --> 01:01:40,330
That is mine.
814
01:01:42,330 --> 01:01:44,330
I asked where did you
get this
815
01:01:45,000 --> 01:01:46,290
I came from Uranopolis.
816
01:01:46,410 --> 01:01:47,790
That's pretty good.
817
01:01:48,040 --> 01:01:50,250
I asked where did the jade come from?
818
01:01:50,620 --> 01:01:52,540
I have it from birth.
819
01:01:55,750 --> 01:01:56,830
Are you honest?
820
01:01:57,120 --> 01:01:58,410
Sure!
821
01:02:00,620 --> 01:02:02,160
Your Majesty!
822
01:02:02,790 --> 01:02:04,870
I never expected to see you again.
823
01:02:06,330 --> 01:02:07,540
How do you know?
824
01:02:07,580 --> 01:02:08,870
After all there is justice.
825
01:02:09,290 --> 01:02:10,120
Don't... don't...
826
01:02:10,830 --> 01:02:11,870
Your Majesty!
827
01:02:12,000 --> 01:02:13,580
I am a sword guard in Uranopolis. P>
828
01:02:13,620 --> 01:02:15,080
My name is Jiang Chengzi. P>
829
01:02:15,620 --> 01:02:17,660
Aku berada di luar pintu kamar saat Anda lahir.
830
01:02:18,160 --> 01:02:19,620
I heard you were crying.
831
01:02:19,910 --> 01:02:22,950
Then I was stopped because of
prostitutes and drinks.
832
01:02:24,160 --> 01:02:25,290
I tried so hard.
833
01:02:25,500 --> 01:02:27,410
to open a new page .
834
01:02:27,700 --> 01:02:29,370
I'm not my old self anymore.
835
01:02:29,660 --> 01:02:30,700
Come on, wake up...
836
01:02:30,910 --> 01:02:31,750
No!
837
01:02:32,200 --> 01:02:33,540
Exit!
838
01:02:34,120 --> 01:02:35,000
Come on!
839
01:02:40,830 --> 01:02:41,700
Exit!
840
01:02:42,870 --> 01:02:43,700
Exit!
841
01:02:44,580 --> 01:02:45,370
Exit!
842
01:02:47,200 --> 01:02:48,120
Enough!
843
01:02:48,540 --> 01:02:49,660
Girly!
844
01:02:55,500 --> 01:02:57,200
What's the problem!
845
01:02:57,330 --> 01:02:58,830
You have to release this sweet hug!
846
01:02:58,950 --> 01:03:00,410
Come on out, pervert!
847
01:03:00,500 --> 01:03:02,040
Enough!
848
01:03:07,580 --> 01:03:08,750
What a coincidence!
849
01:03:20,120 --> 01:03:21,450
The crotch is wrinkled.
850
01:03:21,580 --> 01:03:22,250
Groin...
851
01:03:24,080 --> 01:03:24,910
Come on now.
852
01:03:25,330 --> 01:03:26,450
- Let me help you. ..
- Wake up!
853
01:03:33,250 --> 01:03:35,200
Protect the boss!
854
01:03:35,290 --> 01:03:35,870
Exit!
855
01:03:36,120 --> 01:03:37,000
Exit!
856
01:03:42,750 --> 01:03:44,500
I say come out! p >
857
01:03:46,580 --> 01:03:47,500
Exit!
858
01:03:49,290 --> 01:03:50,290
Exit!
859
01:03:53,290 --> 01:03:55,120
I will free your friend.
860
01:03:56,160 --> 01:03:56,790
Take him.
861
01:04:01,120 --> 01:04:02,160
Actually, we...
862
01:04:02,200 --> 01:04:03,500
I don't want to know.
863
01:04:13,200 --> 01:04:13,830
Done? P>
864
01:04:14,040 --> 01:04:15,000
Done. P>
865
01:04:20,830 --> 01:04:21,580
Let's go! P>
866
01:04:22,750 --> 01:04:23,540
Go! P>
867
01:04:28,580 --> 01:04:31,040
Don't you have a few questions? P>
868
01:04:32,250 --> 01:04:33,540
Everyone has secrets. P>
869
01:04:34,000 --> 01:04:35,250
This is not easy. P>
870
01:04:44,290 --> 01:04:45,660
What is that? P>
871
01:04:46,080 --> 01:04:47,200
Sorry to fall. P>
872
01:04:48,250 --> 01:04:49,290
Who are you? P>
873
01:04:49,450 --> 01:04:50,120
Uncle O-rang!
874
01:04:51,950 --> 01:04:53,500
Uncle O-O, this is me.
875
01:04:53,750 --> 01:04:56,080
Who is your uncle?
I talked to you.
876
01:04:56,580 --> 01:04:58,750
Crow, what are you doing here?
877
01:05:00,540 --> 01:05:01,660
We came looking for you.
878
01:05:01,700 --> 01:05:04,120
We want to know how to open this box.
879
01:05:11,410 --> 01:05:12,330
Follow me.
880
01:05:16,950 --> 01:05:18,290
Where your pet?
881
01:05:18,580 --> 01:05:20,370
He drinks too much.
882
01:05:21,910 --> 01:05:24,290
Uncle O-rang, you've been hiding for years.
883
01:05:24,830 --> 01:05:26,450
After your father died,
884
01:05:26,500 --> 01:05:29,160
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
885
01:05:29,950 --> 01:05:32,370
I don't expect to see you again.
886
01:05:34,580 --> 01:05:37,370
I'm sorry about this.
887
01:05:38,200 --> 01:05:40,950
Life goes on,
888
01:05:41,000 --> 01:05:43,540
But you keep doing it.
889
01:05:43,910 --> 01:05:45,620
As long as you are free.
890
01:05:46,080 --> 01:05:47,120
Here we are...
891
01:05:50,700 --> 01:05:51,790
Great!
892
01:05:52,290 --> 01:05:53,250
Cool!
893
01:05:54,200 --> 01:05:56,830
Don't touch it! Put it. P>
894
01:05:57,200 --> 01:05:58,370
Don't touch anything. P>
895
01:05:58,410 --> 01:06:00,160
I have a trap. P>
896
01:06:02,700 --> 01:06:03,910
Here it is...
897
01:06:06,700 --> 01:06:07,700
What is that? P>
898
01:06:07,950 --> 01:06:09,000
Open!
899
01:06:15,040 --> 01:06:16,040
Where?
900
01:06:19,750 --> 01:06:20,500
That's it!
901
01:06:36,750 --> 01:06:38,370
Don't!
902
01:06:42,790 --> 01:06:44,700
Pearl of the Dragon!
903
01:06:45,370 --> 01:06:46,620
Pearl of the Dragon? P>
904
01:06:47,040 --> 01:06:48,370
In ancient times,
905
01:06:49,120 --> 01:06:50,950
six tribes...
906
01:06:51,330 --> 01:06:52,950
coexisted peacefully. P>
907
01:06:53,530 --> 01:06:56,250
Asad_coolZ p >
908
01:06:56,250 --> 01:06:58,040
During the epic battle between
humans and Winged Tribes,
909
01:06:58,370 --> 01:07:00,910
The King of Winged Tribes
massacred Merfolks,
910
01:07:01,410 --> 01:07:04,660
captured the Pearl of the Dragon and the golden disc,
911
01:07:04,910 --> 01:07:07,500
opened the eyes of the sky.
912
01:07:08,040 --> 01:07:12,040
and summoned thousands of tapirs <
913
01:07:15,660 --> 01:07:20,000
People were thrown into hell that
lived with massacre.
914
01:07:23,580 --> 01:07:27,910
The human king sent a warrior
to infiltrate to Uranopolis.
915
01:07:29,370 --> 01:07:32,500
When the Dragon Pearl once again shines,
916
01:07:32,700 --> 01:07:35,870
the soldier risked his life and caught the pearl.
917
01:07:36,410 --> 01:07:41,040
Good winged humans and tribes
take advantage of that opportunity.
918
01:07:41,080 --> 01:07:42,450
and defeat the King of Winged Tribes.
919
01:07:42,620 --> 01:07:44,000
The pearl of the Dragon is sealed.
920
01:07:44,290 --> 01:07:47,040
and the soldier disappears.
921
01:07:47,660 --> 01:07:50,160
There is something said he was dead.
922
01:07:53,790 --> 01:07:55,080
Look...
923
01:07:55,910 --> 01:07:59,500
The circle represents the Dragon Pearl,
924
01:07:59,660 --> 01:08:01,500
That box...
925
01:08:01,580 --> 01:08:04,120
adalah Mata Langit.
926
01:08:04,290 --> 01:08:06,160
I've seen that pattern before.
927
01:08:06,330 --> 01:08:07,370
This is in the box.
928
01:08:08,370 --> 01:08:09,370
Use your brain!
929
01:08:10,040 --> 01:08:11,250
Uncle Uncle!
930
01:08:11,700 --> 01:08:13,200
Where does the Dragon Pearl come from?
931
01:08:13,830 --> 01:08:14,870
Why every time my hand...
932
01:08:15,040 --> 01:08:16,580
Close to the box...
933
01:08:22,870 --> 01:08:23,830
Someone will come
934
01:08:37,250 --> 01:08:38,790
Don't force me.
935
01:08:41,660 --> 01:08:42,660
Go!
936
01:08:43,410 --> 01:08:45,000
How did they find us?
937
01:08:46,580 --> 01:08:48,700
It's time.
I've been waiting for you.
938
01:08:49,660 --> 01:08:50,450
You tell them? P>
939
01:08:50,500 --> 01:08:52,500
You can go if you're scared. P>
940
01:09:00,950 --> 01:09:01,950
Sie lien! P>
941
01:09:03,330 --> 01:09:06,290
Sie lien, I'm Herley,
Crown Prince Uranopolis.
942
01:09:06,910 --> 01:09:08,910
It's time for me to kill
a traitor like you.
943
01:09:09,370 --> 01:09:10,040
Your Majesty!
944
01:09:10,160 --> 01:09:12,950
How dare you trample my grass!
945
01:09:13,120 --> 01:09:15,370
Jiang Chengzi, Uranopolis's sword guard. P>
946
01:09:15,700 --> 01:09:16,450
for your service, Your Majesty! P>
947
01:09:16,540 --> 01:09:17,750
Berani!
948
01:09:22,200 --> 01:09:23,450
Give me the box.
949
01:09:23,830 --> 01:09:24,870
Kill them!
950
01:09:46,700 --> 01:09:47,870
Give the box.
951
01:09:58,040 --> 01:09:59,950
Crow, you better go!
952
01:10:15,370 --> 01:10:16,000
Chase them !
953
01:10:16,250 --> 01:10:17,160
Good my master.
954
01:10:33,910 --> 01:10:34,870
Stop!
955
01:10:37,370 --> 01:10:38,750
You killed my uncle.
956
01:10:38,870 --> 01:10:41,080
I will arrest you
for my father's sake.
957
01:10:41,200 --> 01:10:42,250
You won't escape.
958
01:10:42,370 --> 01:10:44,500
Tell your father to send
more kung fu teachers.
959
01:10:44,660 --> 01:10:46,750
I'm the best in Uranopolis.
960
01:10:52,580 --> 01:10:53,750
How dare you!
961
01:10:57,660 --> 01:10:58,410
Just die you!
962
01:11:18,830 --> 01:11:20,750
Ni Kongkong, are you still alive?
963
01:11:20,830 --> 01:11:21,750
Ni Kongkong!
964
01:11:22,160 --> 01:11:23,290
I still breathe.
965
01:11:23,580 --> 01:11:25,040
Do you care about humans?
966
01:11:25,700 --> 01:11:27,290
You are a winged tribe trash!
967
01:11:27,660 --> 01:11:29,330
That is none of your business.
968
01:11:30,330 --> 01:11:32,370
Give me the box.
969
01:11:32,620 --> 01:11:34,080
I guarantee you will die with him.
970
01:11:47,790 --> 01:11:49,330
Since when can you fly?
971
01:11:54,660 --> 01:11:57,000
Tell me!
Why is he siding with you?
972
01:11:57,370 --> 01:12:00,950
The only chance to fly...
He gave it to you and not me.
973
01:12:03,910 --> 01:12:05,540
pretty good.
974
01:12:10,910 --> 01:12:12,250
You don't understand about him.
975
01:12:12,500 --> 01:12:14,120
Of course not.
976
01:12:15,160 --> 01:12:18,450
He's a trash that becomes a stain
Winged Tribe.
977
01:12:18,910 --> 01:12:20,950
I forbid you to
bad talk about Daddy.
978
01:13:00,750 --> 01:13:03,120
Uranopolis's best kung fu master?
979
01:13:04,040 --> 01:13:05,580
Weak like a dog.
980
01:13:25,450 --> 01:13:27,700
Your Majesty, I get Mutiara Naga.
981
01:13:55,450 --> 01:13:58,750
Wake up...
982
01:13:59,040 --> 01:14:00,370
Crow!
983
01:14:10,660 --> 01:14:12,200
Are you okay?
984
01:14:14,160 --> 01:14:15,330
Ni Kongkong!
985
01:14:16,830 --> 01:14:17,700
>
986
01:14:17,870 --> 01:14:19,330
I'm here.
987
01:14:20,660 --> 01:14:22,080
And the Dragon Pearl?
988
01:14:31,040 --> 01:14:33,540
Your brother took it.
989
01:14:33,830 --> 01:14:36,160
You're hurt Don't try
to become a hero.
990
01:14:36,370 --> 01:14:38,250
I have to send a message
back to Uranopolis.
991
01:14:38,450 --> 01:14:39,450
Are you okay?
992
01:14:42,790 --> 01:14:44,080
Do you still want to go back?
993
01:14:52,700 --> 01:14:53,910
Jiang Chengzi!
994
01:14:54,410 --> 01:14:55,250
Jiang Chengzi!
995
01:14:56,160 --> 01:14:57,410
Jiang Chengzi! P>
996
01:14:57,500 --> 01:14:59,370
I told you to wake up! P>
997
01:14:59,870 --> 01:15:00,870
Wake up! P>
998
01:15:12,620 --> 01:15:14,450
Look! Did you see that? P>
999
01:15:14,910 --> 01:15:17,250
Happy now? P>
1000
01:15:19,200 --> 01:15:20,870
I finally understood. P>
1001
01:15:21,870 --> 01:15:25,540
I'm just an idiot. P>
1002
01:15:26,870 --> 01:15:28,790
You're really blind and
have no brain.
1003
01:15:28,950 --> 01:15:30,370
A prince who is concerned with
himself.
1004
01:15:30,700 --> 01:15:32,040
Do you think you're better
than anyone else? p >
1005
01:15:32,080 --> 01:15:33,700
because someone else let you win?
1006
01:15:35,290 --> 01:15:36,910
You're right...
1007
01:15:37,120 --> 01:15:38,700
and so is my father.
1008
01:15:39,790 --> 01:15:42,620
I'm a high-profile idiot but
/> is actually just a lowly person.
1009
01:15:43,500 --> 01:15:44,750
I'm sorry!
1010
01:15:45,330 --> 01:15:46,950
The only thing to do now...
1011
01:15:47,040 --> 01:15:48,200
hurry back to Uranopolis.
1012
01:15:48,540 --> 01:15:49,660
How about it?
1013
01:15:49,790 --> 01:15:50,830
We take a boat.
1014
01:15:50,950 --> 01:15:52,250
This should run smoothly from here.
1015
01:15:52,330 --> 01:15:53,580
We must get there right away.
1016
01:15:55,330 --> 01:15:57,040
I've actually
seen the pattern before. P>
1017
01:15:57,410 --> 01:15:58,620
At Uranopolis. P>
1018
01:15:59,160 --> 01:16:00,790
In a deserted temple. P>
1019
01:16:01,330 --> 01:16:02,750
They already have gold discs
1020
01:16:02,870 --> 01:16:04,370
Now they take the Dragon Pearl.
1021
01:16:05,000 --> 01:16:06,160
Next,
1022
01:16:06,410 --> 01:16:07,910
they will open the Eye of Heaven.
1023
01:16:09,330 --> 01:16:12,000
I must immediately remind Dad.
1024
01:16:13,620 --> 01:16:14,250
Let's go!
1025
01:16:17,200 --> 01:16:19,120
Sie lien uses its wings.
1026
01:16:19,450 --> 01:16:20,120
What about you?
1027
01:16:20,160 --> 01:16:20,910
What about me?
1028
01:16:21,160 --> 01:16:22,330
Just let it go
1029
01:16:28,910 --> 01:16:31,830
I am not a hero,
I am a thief.
1030
01:16:32,290 --> 01:16:34,620
A thief from nowhere.
1031
01:16:36,330 --> 01:16:39,950
I was intimidated as a child and
have no friends.
1032
01:16:40,620 --> 01:16:42,160
I think you are my friend.
1033
01:16:42,370 --> 01:16:43,910
But now that the box is opened,
1034
01:16:43,950 --> 01:16:45,450
do you care about me?
1035
01:16:47,750 --> 01:16:48,950
Of course I care.
1036
01:16:49,250 --> 01:16:50,540
We are friends.
1037
01:16:51,000 --> 01:16:52,620
We are not friends.
1038
01:16:53,080 --> 01:16:55,040
We already have a temporary agreement.
1039
01:16:57,370 --> 01:16:59,750
You are Prince Uranopolis.
1040
01:16:59,830 --> 01:17:01,700
And you are a good royal guard.
1041
01:17:05,040 --> 01:17:06,700
Do you know why I'm here?
1042
01:17:07,000 --> 01:17:09,330
I just want to know why I
have this horrible hand.
1043
01:17:10,580 --> 01:17:12,200
But when you open the box
and see the Pearl of the Pearl...
1044
01:17:12,250 --> 01:17:13,200
You know that.
1045
01:17:13,290 --> 01:17:14,750
What does it have to do with my hand?
1046
01:17:14,790 --> 01:17:16,410
How is that related?
1047
01:17:16,450 --> 01:17:17,830
Of course
1048
01:17:20,700 --> 01:17:21,700
I know.
1049
01:17:22,080 --> 01:17:23,080
You just don't want to leave.
1050
01:17:23,410 --> 01:17:24,750
You are a coward.
1051
01:17:27,500 --> 01:17:28,910
I'm a coward.
1052
01:17:29,450 --> 01:17:30,750
>
1053
01:17:34,120 --> 01:17:35,660
and you are the hero?
1054
01:17:41,950 --> 01:17:42,790
You are useless!
1055
01:17:44,620 --> 01:17:45,750
Go!
1056
01:19:12,080 --> 01:19:15,080
Crow...
1057
01:19:15,290 --> 01:19:16,200
I understand.
1058
01:19:17,620 --> 01:19:19,950
Just hope luck.
... When it rains, it will fall down.
1059
01:19:26,000 --> 01:19:27,580
There's someone up there!
1060
01:19:41,370 --> 01:19:42,500
Ni Kongkong!
1061
01:19:42,700 --> 01:19:44,790
I'm back!
1062
01:19:46,080 --> 01:19:47,700
Ni Kongkong!
1063
01:19:48,250 --> 01:19:49,750
Ni Kongkong!
1064
01:19:50,250 --> 01:19:51,790
You're back!
1065
01:19:52,250 --> 01:19:54,370
Ni Kongkong is back!
1066
01:19:54,700 --> 01:19:56,330
Do you miss me?
1067
01:19:56,830 --> 01:19:58,500
Do you miss me?
1068
01:19:58,790 --> 01:20:00,620
Very!
1069
01:20:08,330 --> 01:20:09,620
Awesome!
1070
01:20:10,700 --> 01:20:12,330
Get down!
1071
01:20:16,870 --> 01:20:18,620
I thought after you left.
1072
01:20:19,870 --> 01:20:22,040
about how much time what is needed
the ship to return.
1073
01:20:24,500 --> 01:20:26,120
We must have a plan for everything.
1074
01:20:26,410 --> 01:20:27,700
Right, Crow?
1075
01:20:27,870 --> 01:20:29,330
We are a team.
1076
01:20:29,870 --> 01:20:30,540
Interesting.
1077
01:20:32,750 --> 01:20:33,500
Don't bite me.
1078
01:20:37,120 --> 01:20:38,500
How do you do it?
1079
01:20:44,000 --> 01:20:46,580
Nothing can be handled
by the King of thieves.
1080
01:20:58,750 --> 01:20:59,660
Move!
1081
01:21:02,410 --> 01:21:02,910
Very bright.
1082
01:21:04,120 --> 01:21:05,950
I think I'm right.
1083
01:21:06,000 --> 01:21:07,160
The blue-lighted thief
uses it as light.
1084
01:21:08,660 --> 01:21:09,790
How can you get rid of
your gloves?
1085
01:21:10,410 --> 01:21:11,450
I throw it away.
1086
01:21:12,080 --> 01:21:13,330
Crow is right.
1087
01:21:13,830 --> 01:21:15,330
Know the answers that are not important.
1088
01:21:15,410 --> 01:21:16,790
Stop the nonsense!
1089
01:21:17,870 --> 01:21:19,290
Let's continue.
1090
01:21:21,620 --> 01:21:22,250
Oka!
1091
01:21:24,040 --> 01:21:25,830
How do you drive this?
1092
01:21:26,080 --> 01:21:27,660
Just go up.
1093
01:21:33,700 --> 01:21:34,700
Now!
1094
01:21:35,410 --> 01:21:37,160
It's time to stop Sie lien.
1095
01:21:37,580 --> 01:21:38,870
How?
1096
01:21:39,040 --> 01:21:40,000
I have a plan.
1097
01:21:40,500 --> 01:21:42,660
What You're not shy?
You stole my idea.
1098
01:21:42,910 --> 01:21:43,870
I have a plan.
1099
01:21:44,080 --> 01:21:45,790
Stop tilting your body.
1100
01:21:45,830 --> 01:21:46,830
Stop that.
1101
01:21:47,540 --> 01:21:48,620
Tell us about the plan. P>
1102
01:21:49,500 --> 01:21:50,250
First...
1103
01:21:50,580 --> 01:21:52,540
Target Sie lien adalah Mata Langit.
1104
01:21:53,040 --> 01:21:55,410
But the army barracks are on it.
1105
01:21:55,700 --> 01:21:57,450
Sie Lien will do whatever is possible.
1106
01:21:57,950 --> 01:21:59,660
to get the attention of his troops.
1107
01:22:00,330 --> 01:22:01,580
No matter what happens,
1108
01:22:01,870 --> 01:22:03,620
the barracks are our only target.
1109
01:22:03,790 --> 01:22:04,580
That's right!
1110
01:22:05,080 --> 01:22:06,370
A perfect plan.
1111
01:22:06,750 --> 01:22:07,580
You copy it!
1112
01:22:07,910 --> 01:22:09,830
>
1113
01:22:10,120 --> 01:22:11,080
Stop tilting it, Dragon.
1114
01:22:16,950 --> 01:22:18,540
Feel it!
1115
01:22:22,750 --> 01:22:23,500
Get rid of that sad face.
1116
01:22:24,000 --> 01:22:25,500
I'm happy...
1117
01:22:28,500 --> 01:22:30,000
we fought together.
1118
01:22:31,080 --> 01:22:32,080
What? I didn't hear
what you said. P>
1119
01:22:32,410 --> 01:22:32,950
What did he say? P>
1120
01:22:33,160 --> 01:22:34,620
I didn't hear it. P>
1121
01:22:34,660 --> 01:22:36,330
What did you say, Crow?
1122
01:22:49,290 --> 01:22:50,040
Crow, wait!
1123
01:22:50,250 --> 01:22:50,910
Meng!
1124
01:22:52,870 --> 01:22:53,870
Yes?
1125
01:22:54,450 --> 01:22:56,040
Anything you want to say?
1126
01:22:56,330 --> 01:22:57,540
We have sent troops.
1127
01:23:01,790 --> 01:23:02,790
Go back now.
1128
01:23:03,620 --> 01:23:05,000
or not come back at all.
1129
01:23:43,500 --> 01:23:45,580
Curse!
1130
01:23:53,410 --> 01:23:56,040
Do you know why we are here?
1131
01:23:57,910 --> 01:23:59,580
Why can't we fly? P>
1132
01:24:01,410 --> 01:24:06,120
Humans have destroyed the "Dust Star Flower"
that we rely on. P>
1133
01:24:07,250 --> 01:24:09,450
and stole Uranopolis from us. P>
1134
01:24:11,080 --> 01:24:11,910
Night this,
1135
01:24:12,660 --> 01:24:14,870
let's return our honor.
1136
01:24:15,660 --> 01:24:17,790
by changing the human feast day.
1137
01:24:18,870 --> 01:24:20,870
becomes their doomsday.
1138
01:24:34,540 --> 01:24:35,580
Murderer!
1139
01:24:58,200 --> 01:24:59,370
Protect Your Majesty!
1140
01:24:59,660 --> 01:25:00,790
Protect Your Majesty!
1141
01:25:09,870 --> 01:25:19,240
Asad_coolZ
1142
01:25:45,120 --> 01:25:47,160
There is a Battle in the barracks.
1143
01:25:47,370 --> 01:25:48,660
Looks like we on time.
1144
01:25:51,950 --> 01:25:53,910
But they started attacking the Palace.
1145
01:25:54,290 --> 01:25:56,200
Changes to the plan.
I have to go back to the Palace.
1146
01:26:11,700 --> 01:26:12,450
Daddy!
1147
01:26:15,250 --> 01:26:16,330
Sorry I'm late.
1148
01:26:17,450 --> 01:26:19,750
How dare you oppose my orders?
1149
01:26:20,450 --> 01:26:21,750
Others come to die?
1150
01:26:30,160 --> 01:26:30,870
Your Majesty!
1151
01:26:53,290 --> 01:26:55,700
Sie lien, are you here for this?
1152
01:26:57,200 --> 01:26:58,370
Kill them.
1153
01:26:58,450 --> 01:26:59,410
> Your Highness. P>
1154
01:27:10,540 --> 01:27:11,450
Be careful, Father! P>
1155
01:27:12,160 --> 01:27:12,700
Daddy! P>
1156
01:27:57,700 --> 01:27:59,080
Garbage from the Winged Tribe. P>
1157
01:28:00,080 --> 01:28:01,700
You're lucky to be alive
1158
01:28:06,290 --> 01:28:08,200
Let them finish speaking.
1159
01:28:08,410 --> 01:28:09,500
The king of thieves!
1160
01:28:09,700 --> 01:28:10,950
Do you remember me?
1161
01:28:11,000 --> 01:28:13,080
Find Sie lien.
Leave this to me.
1162
01:28:16,620 --> 01:28:17,950
Let's go!
1163
01:28:27,410 --> 01:28:28,870
Stop them. I'm going to look for Sie Lien. P>
1164
01:28:31,250 --> 01:28:32,660
Why do we have to listen to the thief? P>
1165
01:28:32,700 --> 01:28:34,660
Sie lien will immediately release the flying tapir. P>
1166
01:28:36,410 --> 01:28:37,580
- Hurry up!
- What is the tapir flying? P>
1167
01:28:38,660 --> 01:28:39,830
A weapon of mass destruction. P>
1168
01:28:44,540 --> 01:28:45,160
Hold your breath! P>
1169
01:29:10,830 --> 01:29:12,830
Don't move!
Kneel! P>
1170
01:29:19,790 --> 01:29:20,330
Sister! P>
1171
01:29:21,830 --> 01:29:22,450
Sister! P>
1172
01:29:42,000 --> 01:29:44,040
Bagaimanapun aku iri padamu!
1173
01:29:44,580 --> 01:29:47,620
You can fly.
1174
01:29:50,450 --> 01:29:51,200
Sister!
1175
01:29:55,160 --> 01:29:56,500
Release from your claws.
1176
01:30:29,290 --> 01:30:30,910
Run, oka!
1177
01:31:07,080 --> 01:31:07,910
Oka! p >
1178
01:31:08,450 --> 01:31:09,290
Oka!
1179
01:31:12,250 --> 01:31:14,700
This is just the beginning.
1180
01:31:30,830 --> 01:31:32,120
Wake up, Oka!
1181
01:31:38,620 --> 01:31:39,790
Oka!
1182
01:31:43,500 --> 01:31:44,750
Oka!
1183
01:31:46,950 --> 01:31:48,540
Wake up, you idiot!
1184
01:31:49,160 --> 01:31:51,200
You can eat whatever you want
for dinner.
1185
01:31:54,830 --> 01:31:55,910
Oka!
1186
01:31:56,660 --> 01:31:58,330
Please don't leave me !
1187
01:32:00,200 --> 01:32:01,620
Oka!
1188
01:32:03,540 --> 01:32:05,120
Don't leave me!
1189
01:32:48,200 --> 01:32:49,540
Sir!
1190
01:32:49,830 --> 01:32:50,500
Ni Kongkong!
1191
01:32:52,540 --> 01:32:55,120
Release the Mutiara Naga . Hurry up! P>
1192
01:32:55,160 --> 01:32:55,830
Good! P>
1193
01:32:59,450 --> 01:33:00,290
I'll help you. P>
1194
01:33:05,410 --> 01:33:07,370
Humans are stupid. P>
1195
01:33:08,040 --> 01:33:10,830
Nobody can hold back
strength Pearl of the Dragon. P>
1196
01:34:28,830 --> 01:34:29,750
Run! P>
1197
01:34:35,500 --> 01:34:36,750
General Yu! P>
1198
01:34:36,910 --> 01:34:37,790
Your Majesty? P>
1199
01:34:38,160 --> 01:34:39,040
I order...
1200
01:34:39,370 --> 01:34:41,160
Notify troops to
evacuate civilians. P>
1201
01:34:41,450 --> 01:34:42,500
Baik!
1202
01:34:43,370 --> 01:34:44,620
Herley!
1203
01:34:47,620 --> 01:34:48,330
Herley!
1204
01:34:52,500 --> 01:34:53,370
Father!
1205
01:34:54,870 --> 01:34:56,700
I have to save someone.
1206
01:34:56,790 --> 01:34:58,160
Be careful!
1207
01:34:58,250 --> 01:35:00,250
I will not disappoint you again.
1208
01:35:00,450 --> 01:35:01,830
Be careful, Dad!
1209
01:35:04,160 --> 01:35:04,910
Sie lien!
1210
01:35:06,000 --> 01:35:08,870
Don't say if you want to rule
with how to destroy.
1211
01:35:10,620 --> 01:35:13,790
You're just as sad as your father.
1212
01:35:14,120 --> 01:35:17,250
Human death isn't worth mentioning.
1213
01:36:02,000 --> 01:36:03,160
It's impossible!
1214
01:36:08,080 --> 01:36:09,200
Who are you?
1215
01:36:09,750 --> 01:36:11,000
The Dragon Pearl does not affect you!
1216
01:36:12,000 --> 01:36:13,950
I am the ancestor of Mutiara Naga.
1217
01:36:18,870 --> 01:36:19,870
I came!
1218
01:36:28,250 --> 01:36:29,410
Wake up... p >
1219
01:36:33,160 --> 01:36:34,910
Is this all you can do?
1220
01:36:35,410 --> 01:36:38,040
This is more than enough to handle
trash like you.
1221
01:37:18,450 --> 01:37:20,660
Close it!
1222
01:37:29,790 --> 01:37:31,290
Stop!
1223
01:38:10,120 --> 01:38:10,950
Ni Kongkong!
1224
01:38:11,250 --> 01:38:11,910
Ni Kongkong!
1225
01:38:15,330 --> 01:38:16,080
Hurry up!
1226
01:38:16,580 --> 01:38:17,950
Help him.
1227
01:38:23,200 --> 01:38:23,910
Kongkong!
1228
01:38:23,950 --> 01:38:25,290
Ni Kongkong, wake up!
1229
01:38:38,080 --> 01:38:39,250
Sie lien!
1230
01:38:42,660 --> 01:38:46,580
Sie lien...
1231
01:38:56,660 --> 01:38:58,160
We agree.
1232
01:38:59,750 --> 01:39:02,000
It's time to kiss
1233
01:39:08,790 --> 01:39:10,450
Ni Kongkong!
1234
01:39:13,160 --> 01:39:14,660
I waited long enough.
1235
01:39:15,660 --> 01:39:17,250
Liar!
1236
01:39:33,500 --> 01:39:34,750
Everyone listens...
1237
01:39:35,540 --> 01:39:39,080
Prince Herley came to save Uranopolis. P>
1238
01:39:39,290 --> 01:39:40,580
when needed. P>
1239
01:39:40,910 --> 01:39:45,410
The title of Crown Prince
was given to him. P>
1240
01:39:46,000 --> 01:39:49,580
Please advance to receive the award.
1241
01:40:08,080 --> 01:40:10,290
Our little friend is lucky.
1242
01:40:11,040 --> 01:40:13,120
He is still alive.
1243
01:40:13,500 --> 01:40:17,750
Just when Sie Lien released
the Pearl Dragon energy,
1244
01:40:17,830 --> 01:40:20,000
nearby.
1245
01:40:20,750 --> 01:40:24,370
The Dragon Pearl is the tear of the ancient Merfolk.
1246
01:40:24,580 --> 01:40:27,330
According to legend,
when its energy is released,
1247
01:40:27,370 --> 01:40:29,950
has the power to awaken people dead.
1248
01:40:31,040 --> 01:40:32,540
- Oka? /
- and the soldier.
1249
01:40:32,830 --> 01:40:37,120
revived
by Mutiara Naga.
1250
01:40:37,200 --> 01:40:38,700
If so,
1251
01:40:38,830 --> 01:40:41,120
Ni Kongkong must be
the descendant of the soldier.
1252
01:40:43,040 --> 01:40:45,040
I think You're not
Blue Light Thief.
1253
01:40:45,330 --> 01:40:47,080
That's amazing.
1254
01:40:47,410 --> 01:40:49,830
Herley, you're really stupid.
1255
01:40:50,200 --> 01:40:50,830
Alright... p >
1256
01:40:51,000 --> 01:40:52,910
Stop calling yourself the King of thieves.
1257
01:40:53,080 --> 01:40:54,160
From now on,
1258
01:40:54,330 --> 01:40:56,620
I give you the title of Heroes of the Blue Light.
1259
01:40:56,830 --> 01:40:58,910
No thanks.
1260
01:40:59,790 --> 01:41:01,950
Crow, and I want to be a "match mate".
1261
01:41:02,120 --> 01:41:02,870
All right!
1262
01:41:03,040 --> 01:41:05,410
The three of us will form a trio.
1263
01:41:06,000 --> 01:41:09,790
Calculate me too.
I can protect you for four seasons. P>
1264
01:41:35,750 --> 01:41:37,200
That day...
1265
01:41:40,080 --> 01:41:42,410
You really care about me. P>
1266
01:41:43,540 --> 01:41:44,330
When? P>
1267
01:41:45,450 --> 01:41:47,000
You know....
1268
01:41:51,080 --> 01:41:53,250
When you hold me tightly.
1269
01:41:54,700 --> 01:41:57,040
I know deep down, you already...
1270
01:42:00,000 --> 01:42:01,040
Already...
1271
01:42:58,080 --> 01:43:15,050
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
1272
01:44:25,750 --> 01:44:27,540
That's pretty good.
1273
01:44:29,750 --> 01:44:30,790
Do you like that?
1274
01:44:33,120 --> 01:44:34,620
I will make you my guardian
as a gift.
1275
01:44:37,000 --> 01:44:37,620
Submitted by:
www.subtitlecinema.com