1 00:00:27,696 --> 00:00:32,696 2 00:01:59,118 --> 00:02:00,453 How you doin'? 3 00:02:09,962 --> 00:02:10,794 Hey. 4 00:02:11,673 --> 00:02:12,588 Oh! 5 00:03:16,945 --> 00:03:18,404 No! 6 00:03:58,362 --> 00:03:59,737 Wait until you see the house 7 00:03:59,739 --> 00:04:01,572 he just inherited from his mom. 8 00:04:01,574 --> 00:04:02,948 It's like a mansion. 9 00:04:02,950 --> 00:04:04,199 Perfect. 10 00:04:04,201 --> 00:04:05,576 He can host the next Thanksgiving. 11 00:04:05,578 --> 00:04:06,494 My house is too small. 12 00:04:06,496 --> 00:04:07,411 Maybe. 13 00:04:07,413 --> 00:04:09,538 Maybe? 14 00:04:09,540 --> 00:04:11,082 This is serious. 15 00:04:11,084 --> 00:04:14,042 He said he'd pay for me to go to college. 16 00:04:14,044 --> 00:04:15,419 He did? 17 00:04:15,421 --> 00:04:17,421 Wow, how long have you known this guy? 18 00:04:17,423 --> 00:04:18,296 Long enough. 19 00:04:18,298 --> 00:04:19,800 Oh, long enough. 20 00:04:20,677 --> 00:04:22,426 Summer, I like him! 21 00:04:22,428 --> 00:04:23,344 I do! 22 00:04:23,346 --> 00:04:25,471 So, you have to enroll, too. 23 00:04:25,473 --> 00:04:26,805 That was the plan. 24 00:04:26,807 --> 00:04:27,932 College together. 25 00:04:27,934 --> 00:04:28,933 I can't. 26 00:04:28,935 --> 00:04:31,351 What do you mean, you can't? 27 00:04:31,353 --> 00:04:32,269 You saved. 28 00:04:32,271 --> 00:04:33,730 We were waiting on me. 29 00:04:33,732 --> 00:04:34,772 Well, I had bills. 30 00:04:34,774 --> 00:04:36,274 What, I took too long? 31 00:04:36,276 --> 00:04:37,108 No. 32 00:04:37,110 --> 00:04:38,358 It's my fault. 33 00:04:38,360 --> 00:04:40,527 No, it's nobody's fault. 34 00:04:40,529 --> 00:04:43,656 It's just not in my future. 35 00:04:43,658 --> 00:04:45,240 Hey, Willis? 36 00:04:45,242 --> 00:04:46,324 Let me talk to Grady. 37 00:04:46,326 --> 00:04:47,452 He has tons of money. 38 00:04:47,454 --> 00:04:48,618 No. 39 00:04:48,620 --> 00:04:50,038 Go ahead and get Clay's car ready, okay? 40 00:04:50,040 --> 00:04:51,038 Okay. 41 00:04:51,040 --> 00:04:51,998 I didn't realize your sister was here. 42 00:04:52,000 --> 00:04:53,666 Hey, what's up, Trina? 43 00:04:53,668 --> 00:04:54,668 Hey, Willis. 44 00:04:55,754 --> 00:04:57,295 Summer, come on! 45 00:04:57,297 --> 00:05:00,630 You always said we were destined for great things. 46 00:05:00,632 --> 00:05:02,426 Not my exact words. 47 00:05:05,680 --> 00:05:06,678 Oh, hey, I'm sorry. 48 00:05:06,680 --> 00:05:08,139 I didn't hear you come in. 49 00:05:08,141 --> 00:05:09,723 Just walked in. 50 00:05:09,725 --> 00:05:12,728 I'll be with you in just a minute. 51 00:05:15,439 --> 00:05:16,647 Can we talk later tonight? 52 00:05:16,649 --> 00:05:17,481 Fine. 53 00:05:17,483 --> 00:05:18,690 What time? 54 00:05:18,692 --> 00:05:19,649 I'm with the committee to elect 55 00:05:19,651 --> 00:05:21,069 Patrick O'Connor for Mayor. 56 00:05:21,071 --> 00:05:21,985 Well, the current mayor's a customer here, so... 57 00:05:21,987 --> 00:05:25,197 - What time? - I don't know. Seven? 58 00:05:25,199 --> 00:05:26,824 Are you familiar with O'Connor's platforms? 59 00:05:26,826 --> 00:05:29,409 You know, go ahead and just leave a few flyers. 60 00:05:29,411 --> 00:05:32,288 I'd love to hear about O'Connor's platforms! 61 00:05:32,290 --> 00:05:33,498 It's all about our future 62 00:05:33,500 --> 00:05:35,166 and changing the way things are done. 63 00:05:35,168 --> 00:05:36,502 Seven o'clock! 64 00:05:38,672 --> 00:05:40,171 Sorry. 65 00:05:40,173 --> 00:05:41,339 Thanks, Summer. 66 00:05:41,341 --> 00:05:42,175 Thanks. 67 00:05:52,060 --> 00:05:54,101 Wouldn't let Clay see those. 68 00:05:54,103 --> 00:05:56,437 Yeah, I know. 69 00:05:56,439 --> 00:05:58,441 Got something for you. 70 00:05:59,358 --> 00:06:00,359 Bonus check. 71 00:06:02,696 --> 00:06:03,610 I told you, Dex. 72 00:06:03,612 --> 00:06:06,197 I don't want that kind of money. 73 00:06:06,199 --> 00:06:09,035 It's just a bonus check, Summer. 74 00:06:12,622 --> 00:06:15,539 You know, I can cut you in any time you want. 75 00:06:15,541 --> 00:06:16,458 I'm good. 76 00:06:18,877 --> 00:06:21,088 I'll see you around five. 77 00:06:33,726 --> 00:06:35,560 Hey, where is Dex? 78 00:06:35,562 --> 00:06:36,812 He just left. 79 00:06:39,524 --> 00:06:40,692 I fucked up. 80 00:06:42,401 --> 00:06:46,406 Oh... shit! 81 00:06:47,615 --> 00:06:50,617 Okay, oh man. 82 00:06:51,201 --> 00:06:53,161 All right, all right. 83 00:06:53,163 --> 00:06:54,911 So, should I call Dex? 84 00:06:54,913 --> 00:06:57,457 No, I'll try to call Clay. 85 00:06:57,459 --> 00:07:00,709 I thought you said he was coming at four. 86 00:07:00,711 --> 00:07:02,420 Well, maybe he's running late. 87 00:07:02,422 --> 00:07:03,253 The Mayor? 88 00:07:03,255 --> 00:07:04,171 He... 89 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 Oh. 90 00:07:12,932 --> 00:07:14,307 Open up my car, Mal. 91 00:07:14,309 --> 00:07:16,058 I feel like I'm gonna throw up. 92 00:07:16,060 --> 00:07:16,976 You're okay. 93 00:07:16,978 --> 00:07:18,019 Breathe. 94 00:07:18,021 --> 00:07:19,771 No, I'm actually gonna throw up. 95 00:07:19,773 --> 00:07:21,647 Hey, Mr. Clay. 96 00:07:21,649 --> 00:07:22,940 Mayor Clay. 97 00:07:22,942 --> 00:07:24,608 I was just going to call you. 98 00:07:24,610 --> 00:07:25,901 Were you, now? 99 00:07:25,903 --> 00:07:27,779 We're not quite done with your car yet. 100 00:07:27,781 --> 00:07:29,238 Then, why did you tell me it was ready? 101 00:07:29,240 --> 00:07:33,119 I left a re-election meeting to come down here. 102 00:07:35,038 --> 00:07:35,995 Oh, I see. 103 00:07:35,997 --> 00:07:36,829 I'm so sorry. 104 00:07:36,831 --> 00:07:37,872 I was pulling... 105 00:07:37,874 --> 00:07:39,373 I'm really sorry. 106 00:07:39,375 --> 00:07:43,295 I was moving the car to the yard and I dinged a post. 107 00:07:44,755 --> 00:07:47,964 Dex knows that my cars are never to be parked outside! 108 00:07:47,966 --> 00:07:49,300 Does he not communicate with you? 109 00:07:49,302 --> 00:07:50,593 I'm really sorry. 110 00:07:50,595 --> 00:07:51,928 We will get it fixed and we will cover the cost. 111 00:07:51,930 --> 00:07:54,139 That goes without saying. 112 00:07:55,350 --> 00:07:56,515 I'll be back Friday to pick it up. 113 00:07:56,517 --> 00:07:57,474 Make sure it's ready. 114 00:07:57,476 --> 00:07:58,308 I will. 115 00:07:58,310 --> 00:07:59,812 I know you will. 116 00:08:06,026 --> 00:08:10,031 If someone needs to move my car, you do it, kid. 117 00:08:11,156 --> 00:08:12,074 Yes, Sir. 118 00:08:21,793 --> 00:08:25,168 Okay, you don't have to take the fall for... 119 00:08:25,170 --> 00:08:26,837 Don't worry about it. 120 00:08:26,839 --> 00:08:28,755 Okay, thank you. 121 00:08:31,802 --> 00:08:33,301 What an asshole! 122 00:08:33,303 --> 00:08:34,219 Well, he's a rich asshole. 123 00:08:34,221 --> 00:08:35,512 Oh, my God! 124 00:08:35,514 --> 00:08:36,348 Okay! 125 00:08:37,307 --> 00:08:38,682 I'm gonna go throw up in my hat. 126 00:08:38,684 --> 00:08:40,100 Okay, you do that. 127 00:08:40,102 --> 00:08:41,103 Holy shit! 128 00:10:08,607 --> 00:10:09,441 Lance? 129 00:10:12,153 --> 00:10:14,154 What are you doing here? 130 00:10:15,030 --> 00:10:15,864 Kirvo. 131 00:10:23,206 --> 00:10:24,747 Who's that guy? 132 00:10:24,749 --> 00:10:26,334 That's my cousin. 133 00:10:31,965 --> 00:10:33,296 DeCastro brought him on. 134 00:10:33,298 --> 00:10:36,258 Stay the fuck away from him. 135 00:10:45,519 --> 00:10:47,855 So, how's Summer doing? 136 00:10:50,107 --> 00:10:51,690 Does she miss me yet? 137 00:10:51,692 --> 00:10:54,153 Give her another five years. 138 00:10:55,447 --> 00:10:57,488 Watch your fucking mouth. 139 00:11:00,284 --> 00:11:04,411 I need you to do a little disposal, a clean-up. 140 00:11:04,413 --> 00:11:05,329 Yeah? 141 00:11:05,331 --> 00:11:07,665 What does that mean? 142 00:11:07,667 --> 00:11:10,503 It means get your ass over here. 143 00:11:25,518 --> 00:11:27,017 What the fuck, Lance? 144 00:11:27,019 --> 00:11:29,395 You got that piece of shit catamaran in the harbor. 145 00:11:29,397 --> 00:11:30,230 Use it. 146 00:11:31,649 --> 00:11:34,733 Then, you detail this van like a motherfucker. 147 00:12:57,943 --> 00:12:58,776 Hey! 148 00:12:58,778 --> 00:12:59,609 Jesus! 149 00:12:59,611 --> 00:13:00,445 Why is Lance here? 150 00:13:00,447 --> 00:13:01,278 Huh? 151 00:13:01,280 --> 00:13:03,488 Why is Lance here? 152 00:13:03,490 --> 00:13:04,824 I, uh... 153 00:13:04,826 --> 00:13:06,324 And who are those guys that are with him? 154 00:13:06,326 --> 00:13:07,285 I don't know. 155 00:13:07,287 --> 00:13:08,786 I didn't want anybody to see. 156 00:13:08,788 --> 00:13:11,622 I just came to grab a part that Dex said I could have. 157 00:13:11,624 --> 00:13:12,831 What do they look like? 158 00:13:12,833 --> 00:13:13,666 You know what? 159 00:13:13,668 --> 00:13:14,624 Never mind. 160 00:13:14,626 --> 00:13:15,542 I don't even want to know. 161 00:13:15,544 --> 00:13:16,377 Have you seen my cell phone? 162 00:13:16,379 --> 00:13:17,502 Mm-hm. 163 00:13:17,504 --> 00:13:19,421 It was on the workbench when I left. 164 00:13:19,423 --> 00:13:21,049 All right. 165 00:13:21,051 --> 00:13:22,967 ♪ Yeah, uh, Summer, what's up ♪ 166 00:13:22,969 --> 00:13:25,513 ♪ Walk away uh ♪ 167 00:13:28,432 --> 00:13:29,390 Come on, man. 168 00:13:29,392 --> 00:13:30,307 Just give me the motherfucking loaner. 169 00:13:30,309 --> 00:13:31,392 Come on. 170 00:13:31,394 --> 00:13:32,227 Shit. 171 00:14:29,535 --> 00:14:31,953 911, where's your... 172 00:14:31,955 --> 00:14:32,869 Come on, man. 173 00:14:32,871 --> 00:14:33,871 Just give me any fucking loaner. 174 00:14:33,873 --> 00:14:35,039 Come on. 175 00:14:35,041 --> 00:14:37,460 First fucking day on the job? 176 00:14:42,006 --> 00:14:45,050 I'll send Kirvo tomorrow. 177 00:14:47,052 --> 00:14:49,556 I also need this done tonight. 178 00:14:51,765 --> 00:14:53,726 Who in the fuck are you? 179 00:14:56,520 --> 00:14:57,396 Bad time? 180 00:15:02,693 --> 00:15:05,445 God damn it, Brock. 181 00:15:05,447 --> 00:15:06,445 What did I tell you? 182 00:15:06,447 --> 00:15:09,741 Stop littering the fucking city with bodies. 183 00:15:09,743 --> 00:15:12,743 DeCastro's gonna be pissed. 184 00:15:12,745 --> 00:15:13,911 What the fuck is wrong with you? 185 00:15:14,913 --> 00:15:17,207 He's suffering. 186 00:15:18,751 --> 00:15:20,834 Lance, fucking do something! 187 00:15:20,836 --> 00:15:22,087 He's gonna die! 188 00:15:25,008 --> 00:15:26,176 Hold on there. 189 00:15:27,719 --> 00:15:30,177 Lance, please, Lance. 190 00:15:30,179 --> 00:15:32,014 Just fucking help him. 191 00:15:33,140 --> 00:15:34,806 What are you doing, Lance? 192 00:15:34,808 --> 00:15:37,437 Just let me call the ambulance. 193 00:15:40,273 --> 00:15:41,106 Lance? 194 00:15:42,107 --> 00:15:42,940 Lance, please. 195 00:16:00,335 --> 00:16:02,919 Put his body in the van. 196 00:16:02,921 --> 00:16:04,212 I'm sick of this shit. 197 00:16:04,214 --> 00:16:05,715 Bodies everywhere. 198 00:16:06,633 --> 00:16:09,217 I fucking hate suffering. 199 00:17:21,249 --> 00:17:22,083 Boom. 200 00:17:45,272 --> 00:17:47,023 In one of the most alarming cases to hit 201 00:17:47,025 --> 00:17:50,442 this area in years, Patrick O'Connor is still missing 202 00:17:50,444 --> 00:17:53,237 and police have yet to pinpoint any suspects 203 00:17:53,239 --> 00:17:55,655 or persons of interest in the case. 204 00:17:55,657 --> 00:17:57,491 Investigators have told us they have not found 205 00:17:57,493 --> 00:17:59,744 any evidence of a crime scene but 206 00:17:59,746 --> 00:18:02,162 they have not ruled out foul play either. 207 00:18:02,164 --> 00:18:03,789 O'Connor's family has not heard from him 208 00:18:03,791 --> 00:18:07,418 in six days since Monday afternoon but they are adamant that 209 00:18:07,420 --> 00:18:10,254 he would not leave by his own free will. 210 00:18:10,256 --> 00:18:12,131 O'Connnor is highly involved in the community 211 00:18:12,133 --> 00:18:14,592 and he is currently campaigning to be mayor. 212 00:18:14,594 --> 00:18:16,302 Many feel that O'Connor has a good chance of beating 213 00:18:16,304 --> 00:18:18,680 incumbent Mayor Clay in this fall's election 214 00:18:18,682 --> 00:18:20,722 in what most political analysts say 215 00:18:20,724 --> 00:18:22,600 will likely be a very close race. 216 00:18:23,811 --> 00:18:25,061 Summer Bennett was abducted from this 217 00:18:25,063 --> 00:18:26,353 old abandoned rock quarry in Idaho 218 00:18:26,355 --> 00:18:28,439 only five miles from the Washington-Idaho border. 219 00:18:28,441 --> 00:18:31,443 I have a local citizen here with me. 220 00:18:32,569 --> 00:18:34,946 Describe to us what you witnessed. 221 00:18:34,948 --> 00:18:37,448 He pulled her right into the van. 222 00:18:37,450 --> 00:18:39,366 She was kicking and screaming. 223 00:18:39,368 --> 00:18:40,492 It was horrifying. 224 00:18:41,954 --> 00:18:42,788 Oh, ow! 225 00:19:03,977 --> 00:19:05,351 Summer? 226 00:19:05,353 --> 00:19:06,184 Summer? 227 00:19:06,186 --> 00:19:07,813 Summer, stay awake! 228 00:19:10,900 --> 00:19:12,317 Here, drink this. 229 00:19:13,653 --> 00:19:14,487 Slower. 230 00:19:18,490 --> 00:19:21,161 You've been in and out for days. 231 00:19:22,453 --> 00:19:24,161 I was abducted? 232 00:19:24,163 --> 00:19:25,328 What? 233 00:19:25,330 --> 00:19:28,290 No, you were thrown from your car. 234 00:19:28,292 --> 00:19:29,584 It was an accident. 235 00:19:29,586 --> 00:19:31,337 You don't remember? 236 00:19:33,798 --> 00:19:34,632 No. 237 00:19:38,260 --> 00:19:42,180 No, the last thing I remember is we were supposed to talk 238 00:19:42,182 --> 00:19:45,182 on the phone about college. 239 00:19:45,184 --> 00:19:46,019 Right. 240 00:19:47,354 --> 00:19:50,520 I saw this news report that said I was abducted from 241 00:19:50,522 --> 00:19:52,690 a rock quarry in Idaho. 242 00:19:52,692 --> 00:19:54,484 That must have been a dream. 243 00:19:54,486 --> 00:19:56,071 No, it felt real. 244 00:19:56,945 --> 00:19:58,946 You wrecked your car, Summer, 245 00:19:58,948 --> 00:20:01,868 and they brought you straight here. 246 00:20:07,082 --> 00:20:09,623 What kind of meds am I on? 247 00:20:09,625 --> 00:20:11,375 How's she doing? 248 00:20:11,377 --> 00:20:12,626 She's awake. 249 00:20:12,628 --> 00:20:13,460 Good, good. 250 00:20:13,462 --> 00:20:14,754 Good, that's good. 251 00:20:14,756 --> 00:20:15,587 Hello, Summer. 252 00:20:15,589 --> 00:20:16,713 I'm Detective McNeely. 253 00:20:16,715 --> 00:20:18,382 Maybe you can come back later. 254 00:20:18,384 --> 00:20:19,676 She just woke up. 255 00:20:19,678 --> 00:20:21,177 I apologize, Summer. 256 00:20:21,179 --> 00:20:22,428 I just have one question to ask you about the wreck 257 00:20:22,430 --> 00:20:25,555 and then I'll let you get some rest. 258 00:20:25,557 --> 00:20:28,726 The research my guys did shows that you were doing 70 259 00:20:28,728 --> 00:20:30,603 at the time of the accident. 260 00:20:30,605 --> 00:20:32,270 70? 261 00:20:32,272 --> 00:20:35,650 I don't remember but that can't be right. 262 00:20:35,652 --> 00:20:36,566 Why is that? 263 00:20:36,568 --> 00:20:39,403 The shop's only a mile from my house. 264 00:20:39,405 --> 00:20:42,573 You were headed to your house? 265 00:20:42,575 --> 00:20:45,745 I don't remember any of it. 266 00:20:48,914 --> 00:20:51,873 What was work like for you that day? 267 00:20:51,875 --> 00:20:54,919 Since when does a car wreck require a hospital interview? 268 00:20:54,921 --> 00:20:56,504 I'm sorry, Ma'am. 269 00:20:56,506 --> 00:20:58,422 I'm just trying to piece together the facts of the case here 270 00:20:58,424 --> 00:21:01,383 I think that's probably enough for now. 271 00:21:01,385 --> 00:21:03,221 Dexter Jones, right? 272 00:21:05,140 --> 00:21:08,977 You were in the shop but only heard the crash? 273 00:21:11,229 --> 00:21:15,105 I see that bruise on your face is fading. 274 00:21:15,107 --> 00:21:16,649 Dex ran towards the wreck and 275 00:21:16,651 --> 00:21:21,278 was knocked to the ground when your car exploded. 276 00:21:21,280 --> 00:21:24,782 Dex, you called 911 from the shop? 277 00:21:24,784 --> 00:21:25,949 Yeah. 278 00:21:25,951 --> 00:21:29,327 Because we showed two 911 calls coming in. 279 00:21:29,329 --> 00:21:32,082 One also came from Summer's cell. 280 00:21:33,209 --> 00:21:35,500 Do you remember calling 911? 281 00:21:35,502 --> 00:21:36,337 No. 282 00:21:37,672 --> 00:21:40,340 I mean, maybe she woke up for a short 283 00:21:40,342 --> 00:21:42,967 period of time before she passed out. 284 00:21:42,969 --> 00:21:44,927 If she did, then she hung up her phone and put it 285 00:21:44,929 --> 00:21:47,889 back in her pocket before she passed out. 286 00:21:47,891 --> 00:21:49,140 Why does it matter? 287 00:21:49,142 --> 00:21:51,351 If you need to ticket me, just ticket me. 288 00:21:51,353 --> 00:21:54,478 I'm just trying to dot the I's and cross the T's here. 289 00:21:54,480 --> 00:21:56,271 Can we please dot them later? 290 00:21:56,273 --> 00:21:58,274 Can we please give my sister a break? 291 00:21:58,276 --> 00:21:59,361 She was dead. 292 00:22:00,278 --> 00:22:01,818 Of course. 293 00:22:01,820 --> 00:22:05,323 Get some rest, Summer, and if you remember anything, 294 00:22:05,325 --> 00:22:06,576 give me a call. 295 00:22:14,000 --> 00:22:16,001 I've got to take this. 296 00:22:19,088 --> 00:22:21,255 What do you mean, I was dead? 297 00:22:21,257 --> 00:22:23,091 I'm sorry I said it like that. 298 00:22:23,093 --> 00:22:24,592 Sorry! 299 00:22:24,594 --> 00:22:28,638 Everything's okay now but yeah, they had to like, 300 00:22:28,640 --> 00:22:31,643 you know, shock your heart. 301 00:22:34,269 --> 00:22:38,942 You were out for five minutes and they brought you back. 302 00:22:41,819 --> 00:22:45,196 But, it's no big deal because now you're back. 303 00:22:48,910 --> 00:22:49,741 No! 304 00:22:49,743 --> 00:22:50,575 Come on! 305 00:22:50,577 --> 00:22:52,036 You never take photos. 306 00:22:52,038 --> 00:22:53,830 This kind of important, right? 307 00:22:53,832 --> 00:22:55,038 Trina... 308 00:22:55,040 --> 00:22:57,208 Say, "I'm alive!" 309 00:23:24,194 --> 00:23:25,193 Hey there. 310 00:23:25,195 --> 00:23:27,071 Reliving the accident? 311 00:23:27,073 --> 00:23:28,240 Not exactly. 312 00:23:29,867 --> 00:23:33,538 What was it like, being thrown from a car? 313 00:23:34,830 --> 00:23:36,330 I don't remember. 314 00:23:36,332 --> 00:23:37,167 No? 315 00:23:38,375 --> 00:23:39,293 None of it? 316 00:23:41,211 --> 00:23:44,421 Dex said you almost went up in a ball of fire. 317 00:23:44,423 --> 00:23:48,427 Well, I guess that's one way you could put it. 318 00:23:50,262 --> 00:23:54,183 It's good to see you in one piece, sweetheart. 319 00:25:20,353 --> 00:25:23,520 Hey, have you guys seen Grady's girlfriend, Trina? 320 00:25:23,522 --> 00:25:25,149 Try the bar room. 321 00:25:57,222 --> 00:25:58,057 Here. 322 00:25:59,683 --> 00:26:01,894 Hey, have you seen Trina? 323 00:26:03,395 --> 00:26:05,315 I don't know a Trina. 324 00:27:05,375 --> 00:27:06,209 Get up! 325 00:27:09,128 --> 00:27:11,671 Want to try again, huh? 326 00:27:11,673 --> 00:27:12,630 We can do this all night. 327 00:27:12,632 --> 00:27:14,632 My curfew's not 'til three. 328 00:27:16,428 --> 00:27:18,177 Look, I can get it. 329 00:27:18,179 --> 00:27:19,180 I'll get it. 330 00:27:20,973 --> 00:27:23,349 Look, I can get it. 331 00:27:23,351 --> 00:27:24,517 I'll get it, okay? 332 00:27:24,519 --> 00:27:25,351 Okay, good. 333 00:27:25,353 --> 00:27:26,309 Let's go. 334 00:27:26,311 --> 00:27:27,228 No! 335 00:27:28,230 --> 00:27:29,479 I need until Monday. 336 00:27:30,900 --> 00:27:31,982 Am I hearing you right? 337 00:27:31,984 --> 00:27:33,316 You want another extension? 338 00:27:33,318 --> 00:27:34,151 Sunday! 339 00:27:34,153 --> 00:27:35,652 I can get it Sunday! 340 00:27:35,654 --> 00:27:37,822 DeCastro's not gonna like that. 341 00:27:37,824 --> 00:27:39,614 No, he's not. 342 00:27:42,787 --> 00:27:44,996 What do you say there, Howie? 343 00:27:47,500 --> 00:27:48,665 All right. 344 00:27:48,667 --> 00:27:49,667 Kneecap. 345 00:27:49,669 --> 00:27:51,001 No, Jesus, no! 346 00:27:51,003 --> 00:27:51,835 Which one's your favorite? 347 00:27:51,837 --> 00:27:52,670 This one? 348 00:27:52,672 --> 00:27:54,588 Or maybe this one. 349 00:27:54,590 --> 00:27:55,506 You don't have to do this! 350 00:27:55,508 --> 00:27:56,341 You don't have to do this! 351 00:27:56,343 --> 00:27:58,133 Just give me 'til Sunday! 352 00:27:58,135 --> 00:28:01,138 Okay, I'll choose. 353 00:28:02,848 --> 00:28:04,140 Oh! 354 00:28:04,142 --> 00:28:05,352 What's wrong? 355 00:28:06,560 --> 00:28:08,518 Just a headache. 356 00:28:08,520 --> 00:28:11,355 I thought you were doing good. 357 00:28:11,357 --> 00:28:12,608 It's nothing. 358 00:28:14,443 --> 00:28:15,861 Really, I'm good. 359 00:28:17,029 --> 00:28:19,615 I'm glad you actually showed. 360 00:28:21,034 --> 00:28:22,324 How's it been at the garage? 361 00:28:22,326 --> 00:28:23,700 Busy since Willis took off. 362 00:28:23,702 --> 00:28:25,119 Well, Dex needs to hire someone. 363 00:28:25,121 --> 00:28:26,286 So, who's this? 364 00:28:26,288 --> 00:28:27,747 That's Grady. 365 00:28:27,749 --> 00:28:28,706 What? 366 00:28:28,708 --> 00:28:31,375 No, this was a different photo. 367 00:28:31,377 --> 00:28:35,212 This was me and some guy I've never even seen. 368 00:28:35,214 --> 00:28:37,049 Are you really okay? 369 00:28:38,884 --> 00:28:40,302 Yeah, I'm fine. 370 00:28:47,519 --> 00:28:49,602 Are you sure you're okay? 371 00:28:49,604 --> 00:28:51,271 I'm sure I'm okay. 372 00:28:52,606 --> 00:28:54,148 Grady's cute, huh? 373 00:28:54,150 --> 00:28:55,652 Let's go find him. 374 00:28:58,153 --> 00:28:59,569 Wait, I saw Lance. 375 00:28:59,571 --> 00:29:00,613 Why is he here? 376 00:29:00,615 --> 00:29:01,447 I don't know. 377 00:29:01,449 --> 00:29:02,280 Grady knows him. 378 00:29:02,282 --> 00:29:03,115 Knows him how? 379 00:29:03,117 --> 00:29:04,074 I don't know. 380 00:29:04,076 --> 00:29:04,909 Go ask him. 381 00:29:04,911 --> 00:29:06,411 He's your ex. 382 00:29:06,413 --> 00:29:08,746 That was a long time ago. 383 00:29:08,748 --> 00:29:10,288 Trina, Lance is not someone to have 384 00:29:10,290 --> 00:29:12,460 in your circle of friends. 385 00:29:14,962 --> 00:29:16,921 Hey, we're good. 386 00:29:16,923 --> 00:29:19,590 I just don't think he quite understood the terms. 387 00:29:19,592 --> 00:29:21,049 Well, I've got another job for you. 388 00:29:21,051 --> 00:29:24,303 It came straight down the pipeline from DeCastro himself. 389 00:29:24,305 --> 00:29:25,595 Oh, yeah? 390 00:29:25,597 --> 00:29:26,847 Does that mean I finally get to meet the big man? 391 00:29:26,849 --> 00:29:28,641 Don't fuck this up and you just might. 392 00:29:28,643 --> 00:29:29,851 All right. 393 00:29:29,853 --> 00:29:32,394 Now, there is a broad here at this party, 394 00:29:32,396 --> 00:29:34,939 none of you fine ladies of course, 395 00:29:34,941 --> 00:29:36,815 but there is a broad here who saw 396 00:29:36,817 --> 00:29:38,860 something she wasn't supposed to see. 397 00:29:38,862 --> 00:29:39,776 Yeah, what's that? 398 00:29:39,778 --> 00:29:41,696 You don't need to know what. 399 00:29:41,698 --> 00:29:43,030 She wrecked her car, knocked her head. 400 00:29:43,032 --> 00:29:44,073 Fuck, she doesn't even know what. 401 00:29:44,075 --> 00:29:45,533 Are you gonna tell me? 402 00:29:45,535 --> 00:29:49,036 Well, if she comes around and remembers, 403 00:29:49,038 --> 00:29:51,040 you're gonna hear from her. 404 00:29:51,915 --> 00:29:53,749 All right. 405 00:29:53,751 --> 00:29:57,295 Yeah, she works at the auto shop that we control. 406 00:29:57,297 --> 00:30:00,006 Our guy there, her boss, swears up and down 407 00:30:00,008 --> 00:30:02,592 that she don't remember fucking shit. 408 00:30:02,594 --> 00:30:04,469 You think he's protecting her? 409 00:30:04,471 --> 00:30:09,476 That could be, could be. 410 00:30:09,933 --> 00:30:13,186 But, I don't like the way she's looking at me. 411 00:30:13,188 --> 00:30:15,979 So, you are gonna have to make sure that 412 00:30:15,981 --> 00:30:19,400 that memory of hers is really gone 413 00:30:19,402 --> 00:30:22,152 or DeCastro is gonna fucking take her out. 414 00:30:22,154 --> 00:30:23,653 Why wait? 415 00:30:23,655 --> 00:30:28,161 DeCastro would rather not off her if he doesn't have to. 416 00:30:29,953 --> 00:30:31,578 All right, sounds easy enough. 417 00:30:31,580 --> 00:30:33,873 So, tell me what's she about? 418 00:30:33,875 --> 00:30:41,338 Oh, her name's Summer and she's one of those who has 419 00:30:41,340 --> 00:30:45,802 a sketchy past but walks the straight and narrow now. 420 00:30:45,804 --> 00:30:49,846 Mom's dead, the old man's a drunk in and out of prison. 421 00:30:49,848 --> 00:30:53,433 She started forging checks right out of high school, 422 00:30:53,435 --> 00:30:54,936 some B-and-E, 423 00:30:54,938 --> 00:30:58,566 anything to get her little sister off the streets. 424 00:30:59,776 --> 00:31:01,734 Fuck, the only thing she ever got was probation. 425 00:31:01,736 --> 00:31:03,944 The sister was shipped off to foster care. 426 00:31:03,946 --> 00:31:07,614 It sounds like you know quite a lot about her. 427 00:31:07,616 --> 00:31:09,616 Oh, yes I do, my man. 428 00:31:09,618 --> 00:31:13,622 I used to, oh I used to. 429 00:31:14,207 --> 00:31:17,249 But you and that pretty motherfucking face of yours, 430 00:31:17,251 --> 00:31:20,547 you're gonna crack that shit wide open. 431 00:31:22,007 --> 00:31:25,466 Now, she's a prickly little bitch but you warm that up, 432 00:31:25,468 --> 00:31:27,220 oh it is so much fun! 433 00:31:28,512 --> 00:31:29,761 What makes her warm? 434 00:31:29,763 --> 00:31:32,850 All you gotta do is make her laugh. 435 00:31:33,934 --> 00:31:35,977 Too bad I ain't funny. 436 00:31:35,979 --> 00:31:40,817 You can't judge Grady when you haven't even met him yet. 437 00:31:43,737 --> 00:31:44,651 Who's that guy, huh? 438 00:31:44,653 --> 00:31:45,486 I don't know! 439 00:31:45,488 --> 00:31:47,071 Trina, open your eyes. 440 00:31:47,073 --> 00:31:48,739 There are people at this party that 441 00:31:48,741 --> 00:31:50,408 don't fit in with this kind of money. 442 00:31:50,410 --> 00:31:51,409 Why is that? 443 00:31:51,411 --> 00:31:52,242 Grady! 444 00:31:52,244 --> 00:31:53,452 This is Summer. 445 00:31:53,454 --> 00:31:55,537 Hey, good to meet you, finally. 446 00:31:55,539 --> 00:31:57,414 Are you friends with Lance Hayden? 447 00:31:57,416 --> 00:31:58,623 Because he's at your party. 448 00:31:58,625 --> 00:31:59,667 Summer! 449 00:31:59,669 --> 00:32:00,625 Some of these people are clients. 450 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 What are clients? 451 00:32:01,796 --> 00:32:03,086 I told you, Summer. 452 00:32:03,088 --> 00:32:05,547 I install high-end entertainment systems. 453 00:32:05,549 --> 00:32:07,342 These are some of the people that I install them for. 454 00:32:07,344 --> 00:32:08,258 Grady! 455 00:32:08,260 --> 00:32:09,302 Stefan, what's up man? 456 00:32:09,304 --> 00:32:10,385 Nice suit. 457 00:32:10,387 --> 00:32:11,845 Thanks, man. 458 00:32:11,847 --> 00:32:13,305 Oh, man, how's the home theater treating you? 459 00:32:13,307 --> 00:32:15,557 Oh, man, I get home, crank up that surround sound, 460 00:32:15,559 --> 00:32:18,561 lean back in the recliner, mm-mm-mm! 461 00:32:18,563 --> 00:32:20,604 Yo, I brought you something. 462 00:32:20,606 --> 00:32:21,689 Thank you, man. 463 00:32:21,691 --> 00:32:23,274 Hey, you can put it in there. 464 00:32:23,276 --> 00:32:24,941 We'll do shots later. 465 00:32:24,943 --> 00:32:25,778 Oh. 466 00:32:26,738 --> 00:32:27,572 Ladies. 467 00:32:30,407 --> 00:32:31,239 All right, sorry about that. 468 00:32:31,241 --> 00:32:32,491 So, where were we? 469 00:32:32,493 --> 00:32:33,742 You were about to answer my question. 470 00:32:33,744 --> 00:32:35,452 Are you friends with Lance or not? 471 00:32:35,454 --> 00:32:36,912 - Summer! - Yeah, I know that guy but 472 00:32:36,914 --> 00:32:39,957 I wasn't planning on having him be my best man. 473 00:32:39,959 --> 00:32:43,337 Well, don't bring him around my sister. 474 00:32:44,506 --> 00:32:46,963 I'm getting a drink. 475 00:32:46,965 --> 00:32:48,007 What the hell was that? 476 00:32:48,009 --> 00:32:48,966 What are you doing, Trina? 477 00:32:48,968 --> 00:32:49,801 What am I doing? 478 00:32:49,803 --> 00:32:50,802 What are you doing? 479 00:32:50,804 --> 00:32:51,885 You're embarrassing me! 480 00:32:51,887 --> 00:32:53,136 I don't like the guy. 481 00:32:53,138 --> 00:32:54,721 You didn't even give him a chance! 482 00:32:54,723 --> 00:32:56,391 Trina, the people you surround yourself with, 483 00:32:56,393 --> 00:32:58,476 that is who you will become. 484 00:32:58,478 --> 00:33:01,353 Great, then maybe I won't be poor my entire life. 485 00:33:01,355 --> 00:33:03,523 Don't make the same mistakes that I made. 486 00:33:03,525 --> 00:33:04,565 Don't worry, Summer. 487 00:33:04,567 --> 00:33:06,653 That would take me years. 488 00:33:23,336 --> 00:33:27,339 Oh, Summer, whoa whoa! 489 00:33:29,009 --> 00:33:30,382 You don't want to talk? 490 00:33:30,384 --> 00:33:31,676 No. 491 00:33:31,678 --> 00:33:33,719 Don't want to catch up, just a little bit? 492 00:33:33,721 --> 00:33:34,556 No. 493 00:33:36,682 --> 00:33:37,517 I heard. 494 00:33:40,394 --> 00:33:41,352 About the crash? 495 00:33:41,354 --> 00:33:42,603 Great. 496 00:33:42,605 --> 00:33:44,855 Sounds like we're all caught up then. 497 00:33:44,857 --> 00:33:46,190 Well, I'm glad you're okay. 498 00:33:46,192 --> 00:33:47,025 I really... 499 00:33:47,027 --> 00:33:47,859 Whoa, dude! 500 00:33:47,861 --> 00:33:48,692 I'm sorry, I'm sorry. 501 00:33:48,694 --> 00:33:50,612 That was unnecessary. 502 00:33:53,657 --> 00:33:55,365 Come on, let's go have a whiskey. 503 00:33:55,367 --> 00:33:56,992 I'd rather not. 504 00:33:56,994 --> 00:33:58,369 Oh, girl, look at you. 505 00:33:58,371 --> 00:34:00,580 You're all feisty now, right? 506 00:34:00,582 --> 00:34:01,748 Fancy here. 507 00:34:01,750 --> 00:34:02,957 Look at that. 508 00:34:02,959 --> 00:34:05,084 No, I just quit being a fucking screw-up. 509 00:34:05,086 --> 00:34:06,209 Years ago. 510 00:34:06,211 --> 00:34:08,463 You should give it a try. 511 00:34:08,465 --> 00:34:10,548 You think I'm a fucking screw-up? 512 00:34:10,550 --> 00:34:11,465 Mm-hm. 513 00:34:11,467 --> 00:34:12,301 Yeah? 514 00:34:13,510 --> 00:34:16,387 Does a fucking screw-up drive a boat like mine? 515 00:34:16,389 --> 00:34:18,555 Drive a motherfucking car like mine? 516 00:34:18,557 --> 00:34:22,017 Yeah, did you earn those things? 517 00:34:22,019 --> 00:34:25,023 I earn it every day. 518 00:34:30,152 --> 00:34:33,195 Stay the fuck away from my sister. 519 00:34:33,197 --> 00:34:35,199 Oo, there she is. 520 00:35:12,237 --> 00:35:13,947 Have we met before? 521 00:35:15,114 --> 00:35:16,699 I don't think so. 522 00:35:19,119 --> 00:35:21,454 Aren't you gonna drink that? 523 00:35:26,418 --> 00:35:29,668 I thought I saw a photo of us together. 524 00:35:29,670 --> 00:35:30,503 You did? 525 00:35:30,505 --> 00:35:31,336 Yeah. 526 00:35:31,338 --> 00:35:32,295 Where is this photo? 527 00:35:32,297 --> 00:35:33,130 I don't know. 528 00:35:33,132 --> 00:35:34,465 That's the weird thing it's... 529 00:35:34,467 --> 00:35:35,633 It's gone. 530 00:35:35,635 --> 00:35:36,883 I think I'd probably remember if 531 00:35:36,885 --> 00:35:38,385 we had a photo taken together. 532 00:35:38,387 --> 00:35:43,268 Yeah, I would have thought so, too, but I don't know. 533 00:35:43,726 --> 00:35:45,642 My head just isn't right tonight. 534 00:35:45,644 --> 00:35:47,769 You know what I saw out in the courtyard? 535 00:35:47,771 --> 00:35:49,938 There's this beautiful statue of us. 536 00:35:49,940 --> 00:35:52,525 Right, yeah, I saw that, too. 537 00:35:52,527 --> 00:35:55,820 So, you're sure, we've never met? 538 00:35:55,822 --> 00:35:58,113 You realize that's probably the most common pick-up line. 539 00:35:58,115 --> 00:36:00,157 I don't use pick-up lines. 540 00:36:00,159 --> 00:36:01,409 That's too bad. 541 00:36:01,411 --> 00:36:02,325 I thought you were flirting with me. 542 00:36:02,327 --> 00:36:03,786 No, as crazy as it sounds, 543 00:36:03,788 --> 00:36:05,829 I'm really trying to figure out the mystery of 544 00:36:05,831 --> 00:36:08,206 this photo that disappeared. 545 00:36:08,208 --> 00:36:10,459 So, you're just conducting an investigation. 546 00:36:10,461 --> 00:36:11,668 Basically. 547 00:36:11,670 --> 00:36:13,838 That's a pretty good tactic, isn't it? 548 00:36:13,840 --> 00:36:15,005 Flirt with the witness? 549 00:36:15,007 --> 00:36:17,842 I was really asking about the photo. 550 00:36:17,844 --> 00:36:19,760 I wasn't flirting with you. 551 00:36:19,762 --> 00:36:21,347 But, you are now. 552 00:36:23,391 --> 00:36:24,891 Are you gonna drink that beer or 553 00:36:24,893 --> 00:36:26,726 did you just grab it so you could stand closer to me? 554 00:36:26,728 --> 00:36:27,559 You're right. 555 00:36:27,561 --> 00:36:28,936 I don't really want it. 556 00:36:28,938 --> 00:36:30,521 My old man was a drunk. 557 00:36:30,523 --> 00:36:33,026 My mama swore me off drinking. 558 00:36:35,820 --> 00:36:38,112 Can you keep a secret? 559 00:36:38,114 --> 00:36:40,449 If it warrants being kept. 560 00:36:42,827 --> 00:36:45,411 I'm not really supposed to be here right now. 561 00:36:45,413 --> 00:36:48,206 I was visiting my uncle's house down the street. 562 00:36:48,208 --> 00:36:50,043 Music was really loud. 563 00:36:51,126 --> 00:36:53,211 So, you're a party crasher. 564 00:36:53,213 --> 00:36:54,711 I pour concrete for a living. 565 00:36:54,713 --> 00:36:56,338 I don't really fit in here. 566 00:36:56,340 --> 00:36:57,548 I'm only here because my sister begged me 567 00:36:57,550 --> 00:36:59,550 to come meet her new boyfriend. 568 00:36:59,552 --> 00:37:01,302 I try to avoid scenes like this. 569 00:37:01,304 --> 00:37:03,095 I didn't even know there were scenes like this. 570 00:37:03,097 --> 00:37:05,722 Did you see the car show out front? 571 00:37:05,724 --> 00:37:07,516 I do like cars, though. 572 00:37:07,518 --> 00:37:09,017 Yeah, but you don't like to park your car 573 00:37:09,019 --> 00:37:12,063 in front of a party and then rev the engine all night. 574 00:37:12,065 --> 00:37:12,979 Only on Tuesdays. 575 00:37:12,981 --> 00:37:15,525 What kind of car do you drive? 576 00:37:15,527 --> 00:37:17,985 I wrecked my car, so just a loaner. 577 00:37:17,987 --> 00:37:20,905 You were in an accident? 578 00:37:20,907 --> 00:37:22,240 Not a fun topic. 579 00:37:22,242 --> 00:37:23,074 Sorry. 580 00:37:23,076 --> 00:37:24,282 No, it's okay. 581 00:37:24,284 --> 00:37:28,412 So, does the party crasher have a name? 582 00:37:28,414 --> 00:37:29,416 Franco. 583 00:37:30,250 --> 00:37:31,164 Summer. 584 00:37:31,166 --> 00:37:33,293 Nice to meet you, Summer. 585 00:37:37,673 --> 00:37:39,215 Do you want to get out of here? 586 00:37:39,217 --> 00:37:41,720 Go someplace less pretentious? 587 00:37:42,721 --> 00:37:43,594 Like where? 588 00:37:43,596 --> 00:37:44,637 Your uncle's house? 589 00:37:48,059 --> 00:37:49,936 Maybe somewhere else. 590 00:37:50,853 --> 00:37:52,311 Well, I have to work early and 591 00:37:52,313 --> 00:37:56,401 I'm not sure what's implied by going somewhere else. 592 00:37:57,568 --> 00:38:00,947 Let me take you to dinner tomorrow night. 593 00:41:11,637 --> 00:41:12,762 Where's my cousin? 594 00:41:12,764 --> 00:41:14,015 Not back yet. 595 00:41:15,974 --> 00:41:17,182 Fucking shark! 596 00:41:17,184 --> 00:41:18,353 One more game. 597 00:41:27,820 --> 00:41:28,654 You. 598 00:41:34,494 --> 00:41:35,327 Rack 'em. 599 00:41:36,829 --> 00:41:38,163 I don't wanna. 600 00:41:40,166 --> 00:41:42,583 You let her talk like that? 601 00:41:42,585 --> 00:41:44,418 You can't tell her what to do, man. 602 00:41:44,420 --> 00:41:46,005 She's a feisty one. 603 00:41:48,967 --> 00:41:52,095 She's a little bitch is what she is. 604 00:43:23,811 --> 00:43:25,480 You know what to do. 605 00:43:30,150 --> 00:43:30,984 Brock! 606 00:43:37,492 --> 00:43:38,660 That's enough! 607 00:43:54,342 --> 00:43:55,802 You want to play? 608 00:43:57,137 --> 00:44:01,641 Because I've been looking forward to this for a long time. 609 00:44:04,393 --> 00:44:05,227 Franco? 610 00:44:07,896 --> 00:44:09,648 Don't you got a date? 611 00:44:10,858 --> 00:44:11,692 Yeah. 612 00:44:12,735 --> 00:44:14,319 I was just leaving. 613 00:44:18,115 --> 00:44:21,286 You should put a leash on your cousin. 614 00:44:31,670 --> 00:44:32,503 Who is it? 615 00:44:32,505 --> 00:44:34,007 Franco. 616 00:44:45,518 --> 00:44:46,684 You're early. 617 00:44:46,686 --> 00:44:49,103 Yeah, I hope that's okay. 618 00:44:49,105 --> 00:44:50,021 Sorry. 619 00:44:50,023 --> 00:44:51,524 Sorry, come on in. 620 00:45:00,199 --> 00:45:01,784 So, what's wrong? 621 00:45:02,952 --> 00:45:04,369 I'm not sure. 622 00:45:04,371 --> 00:45:06,412 Somebody put a Missing Persons flyer in my kitchen 623 00:45:06,414 --> 00:45:08,331 with my face on it. 624 00:45:08,333 --> 00:45:09,581 What do you mean? 625 00:45:09,583 --> 00:45:10,417 When? 626 00:45:12,045 --> 00:45:15,382 It had to be when I was in the shower. 627 00:45:18,175 --> 00:45:19,177 Stay here. 628 00:45:37,277 --> 00:45:38,445 Hey, Franco? 629 00:45:50,375 --> 00:45:51,289 Summer! 630 00:45:52,251 --> 00:45:53,251 Put the knife down. 631 00:45:53,253 --> 00:45:54,584 It's okay! 632 00:45:54,586 --> 00:45:56,461 Slowly, put the knife down! 633 00:45:56,463 --> 00:45:58,088 He's my friend. 634 00:45:58,090 --> 00:45:58,924 Down! 635 00:46:08,601 --> 00:46:10,892 Now move over there and sit your ass down. 636 00:46:10,894 --> 00:46:12,144 I was checking the house out, 637 00:46:12,146 --> 00:46:13,813 making sure no one else was in here. 638 00:46:13,815 --> 00:46:15,773 Don't you think kicking the door in was a bit excessive? 639 00:46:15,775 --> 00:46:17,066 Why don't you shut the hell up? 640 00:46:17,068 --> 00:46:19,818 Why don't you fuck off? 641 00:46:19,820 --> 00:46:22,070 This guy's your friend? 642 00:46:22,072 --> 00:46:24,616 He was just being protective. 643 00:46:26,411 --> 00:46:27,454 It's in here. 644 00:46:43,469 --> 00:46:44,471 It was here. 645 00:46:48,016 --> 00:46:49,017 It was this. 646 00:46:51,226 --> 00:46:54,103 This was a Missing Person flyer. 647 00:46:54,105 --> 00:46:55,646 This was it. 648 00:46:55,648 --> 00:46:57,606 Look, you can see where I put my drink right on it. 649 00:46:57,608 --> 00:46:58,775 You see that? 650 00:46:58,777 --> 00:46:59,610 Okay. 651 00:47:01,905 --> 00:47:06,910 It said I was kidnapped in Idaho, but it said tomorrow. 652 00:47:07,659 --> 00:47:08,661 Kidnapped tomorrow. 653 00:47:09,829 --> 00:47:11,704 Are you planning any trips to Idaho? 654 00:47:11,706 --> 00:47:12,624 No. 655 00:47:14,000 --> 00:47:17,545 I think I'm seeing things before they happen. 656 00:47:20,840 --> 00:47:24,008 Summer, you were in a serious accident. 657 00:47:24,010 --> 00:47:24,844 I know. 658 00:47:26,262 --> 00:47:27,762 Head injuries, 659 00:47:27,764 --> 00:47:29,304 they can cause all kinds of stress, 660 00:47:29,306 --> 00:47:32,016 physically and psychologically. 661 00:47:32,018 --> 00:47:33,184 I'm not crazy. 662 00:47:33,186 --> 00:47:34,519 I understand you took some pretty serious 663 00:47:34,521 --> 00:47:36,854 medication while hospitalized. 664 00:47:36,856 --> 00:47:37,771 These aren't side effects. 665 00:47:37,773 --> 00:47:39,775 I'm not on meds anymore. 666 00:47:40,777 --> 00:47:42,945 Is your memory back now? 667 00:47:44,197 --> 00:47:46,072 The car wreck I mentioned? 668 00:47:46,074 --> 00:47:47,824 I don't remember the night of it, 669 00:47:47,826 --> 00:47:50,909 but it's not like I have memory problems otherwise. 670 00:47:50,911 --> 00:47:52,036 You know what, man? 671 00:47:52,038 --> 00:47:54,871 I think you've overstayed your welcome. 672 00:47:54,873 --> 00:47:55,789 Right. 673 00:47:55,791 --> 00:47:56,708 But, thanks a lot, though. 674 00:47:56,710 --> 00:47:57,624 I mean, really. 675 00:47:57,626 --> 00:47:58,876 Great job. 676 00:47:58,878 --> 00:48:00,711 Another shining example of our city's finest. 677 00:48:00,713 --> 00:48:03,548 You bust down the door, you insult the lady. 678 00:48:03,550 --> 00:48:04,676 Well done. 679 00:48:08,429 --> 00:48:09,263 What? 680 00:48:10,724 --> 00:48:14,182 Summer, is there any reason why Dex would want you dead? 681 00:48:14,184 --> 00:48:15,017 What? 682 00:48:15,019 --> 00:48:15,934 No! 683 00:48:15,936 --> 00:48:18,146 Why would you ask me that? 684 00:48:18,148 --> 00:48:19,896 There were bullet holes in your car. 685 00:48:19,898 --> 00:48:22,025 I assume they weren't there before. 686 00:48:22,027 --> 00:48:24,485 Why are you just now telling me this? 687 00:48:24,487 --> 00:48:26,445 Investigations are complicated. 688 00:48:26,447 --> 00:48:29,072 If someone wants me dead, shouldn't I be told? 689 00:48:29,074 --> 00:48:30,742 We're working on it, Summer. 690 00:48:30,744 --> 00:48:32,492 I'll be in touch. 691 00:48:32,494 --> 00:48:35,664 Let me know if anything else turns up. 692 00:48:36,750 --> 00:48:37,581 Yeah, sure. 693 00:48:37,583 --> 00:48:38,835 We'll call you. 694 00:48:40,003 --> 00:48:41,171 I hate cops. 695 00:48:45,342 --> 00:48:46,715 So, let me get this straight. 696 00:48:46,717 --> 00:48:48,760 You don't remember anything at all 697 00:48:48,762 --> 00:48:51,012 from the night of your accident? 698 00:48:51,014 --> 00:48:52,222 Nothing at all? 699 00:48:57,353 --> 00:48:58,186 No. 700 00:48:58,188 --> 00:48:59,021 Jesus. 701 00:49:05,487 --> 00:49:07,822 I have to check something. 702 00:49:17,873 --> 00:49:19,123 It's not a match. 703 00:49:19,125 --> 00:49:20,791 Has he got any other guns in here? 704 00:49:20,793 --> 00:49:22,459 I don't know. 705 00:49:22,461 --> 00:49:24,503 Why do you think he would want to shoot at your car? 706 00:49:24,505 --> 00:49:25,630 Dex wouldn't shoot at my car. 707 00:49:25,632 --> 00:49:26,880 How do you know that? 708 00:49:26,882 --> 00:49:28,715 He's not a bad guy. 709 00:49:28,717 --> 00:49:30,802 I mean, he does some stuff on the side. 710 00:49:30,804 --> 00:49:32,052 Stolen cars, I think. 711 00:49:32,054 --> 00:49:33,054 Yeah? 712 00:49:33,056 --> 00:49:35,597 I don't know the details. 713 00:49:35,599 --> 00:49:38,851 I haven't always had the best track record myself. 714 00:49:38,853 --> 00:49:41,144 We're all entitled to a few fuck-ups. 715 00:49:41,146 --> 00:49:43,313 Well, I've had more than a few. 716 00:49:43,315 --> 00:49:46,610 I was trying to take care of my sister. 717 00:49:48,862 --> 00:49:50,153 Dex's car is here. 718 00:49:50,155 --> 00:49:52,826 He keeps a gun in his glove box. 719 00:50:20,853 --> 00:50:22,438 It wasn't in there. 720 00:50:26,525 --> 00:50:29,318 Tonight's not nearly as fun as last night. 721 00:50:29,320 --> 00:50:31,070 I was just pretending last night. 722 00:50:31,072 --> 00:50:32,530 That wasn't me. 723 00:50:32,532 --> 00:50:33,697 We're all kind of pretending in 724 00:50:33,699 --> 00:50:36,200 some way or other, aren't we? 725 00:50:36,202 --> 00:50:37,037 Maybe. 726 00:50:42,041 --> 00:50:43,708 Do you believe in fate? 727 00:50:43,710 --> 00:50:44,543 Fate? 728 00:50:45,753 --> 00:50:48,882 Do you think we can control our future? 729 00:50:51,342 --> 00:50:53,385 No, I think we make it. 730 00:51:04,438 --> 00:51:08,523 Do you always carry a concealed weapon? 731 00:51:08,525 --> 00:51:09,360 Yeah. 732 00:51:12,112 --> 00:51:17,117 I think I could get into a lot of trouble with you. 733 00:51:17,869 --> 00:51:19,287 I think I'd like that. 734 00:51:24,166 --> 00:51:25,666 I forgot. 735 00:51:25,668 --> 00:51:27,501 The motion detector outside. 736 00:51:27,503 --> 00:51:30,255 Dex put in a new security system. 737 00:51:34,385 --> 00:51:35,677 Yeah, Dex is coming in the back. 738 00:51:35,679 --> 00:51:36,885 You should just go out through the office. 739 00:51:36,887 --> 00:51:37,720 Do you want me to stay? 740 00:51:37,722 --> 00:51:38,679 No, it's okay. 741 00:51:38,681 --> 00:51:39,554 I'll be there in a minute. 742 00:51:39,556 --> 00:51:40,557 All right. 743 00:51:57,659 --> 00:51:58,950 What the fuck is wrong with you? 744 00:52:02,746 --> 00:52:03,580 Summer? 745 00:52:06,126 --> 00:52:06,958 What's going on? 746 00:52:06,960 --> 00:52:08,461 Are you all right? 747 00:52:09,420 --> 00:52:11,628 Dex, what are you doing? 748 00:52:11,630 --> 00:52:13,130 What are you talking about? 749 00:52:13,132 --> 00:52:14,007 I remember! 750 00:52:14,009 --> 00:52:15,717 Oh, my God! 751 00:52:15,719 --> 00:52:16,717 Willis! 752 00:52:16,719 --> 00:52:17,719 How could you? 753 00:52:17,721 --> 00:52:18,554 Summer... 754 00:52:19,431 --> 00:52:21,389 Why are you hiding this? 755 00:52:21,391 --> 00:52:25,144 I have to hide this and you can't remember. 756 00:52:28,273 --> 00:52:29,731 Shit! 757 00:52:29,733 --> 00:52:30,773 It's that detective! 758 00:52:30,775 --> 00:52:31,816 McNeely! 759 00:52:31,818 --> 00:52:33,275 No! 760 00:52:33,277 --> 00:52:35,153 You can not say a word to him. 761 00:52:35,155 --> 00:52:36,987 You don't tell me what to do. 762 00:52:36,989 --> 00:52:39,157 Listen, Summer, I am really sorry 763 00:52:39,159 --> 00:52:41,867 but this doesn't make any sense. 764 00:52:41,869 --> 00:52:45,329 Why would a detective come to a silent alarm? 765 00:52:45,331 --> 00:52:46,204 I don't trust him. 766 00:52:46,206 --> 00:52:47,664 I don't trust you. 767 00:52:47,666 --> 00:52:49,333 We can not hide this. 768 00:52:49,335 --> 00:52:51,837 Just wait until we can talk. 769 00:53:03,182 --> 00:53:04,014 Hello again. 770 00:53:04,016 --> 00:53:05,184 Hi. 771 00:53:08,313 --> 00:53:11,521 There was a silent alarm triggered. 772 00:53:11,523 --> 00:53:14,443 Yeah, we accidentally set it off. 773 00:53:16,695 --> 00:53:18,528 Mind if I take a look around? 774 00:53:18,530 --> 00:53:20,322 Make sure the place is secure? 775 00:53:20,324 --> 00:53:21,492 Be my guest. 776 00:53:23,744 --> 00:53:25,869 You got here awfully fast. 777 00:53:25,871 --> 00:53:28,707 Yeah, I was in the neighborhood. 778 00:53:37,717 --> 00:53:40,175 Tell me who was in the van. 779 00:53:40,177 --> 00:53:44,097 Patrick O'Connor, the guy running for mayor. 780 00:53:44,099 --> 00:53:46,432 These guys are in bed with Clay. 781 00:53:46,434 --> 00:53:50,394 They knew Clay wasn't going to win the election. 782 00:53:50,396 --> 00:53:53,732 Well, didn't find a boogeyman in there. 783 00:53:56,820 --> 00:53:58,568 Well, thanks for coming by. 784 00:53:58,570 --> 00:54:00,362 You okay, Summer? 785 00:54:00,364 --> 00:54:01,738 Yeah, I'm fine. 786 00:54:01,740 --> 00:54:03,825 Anything else I can do for you? 787 00:54:03,827 --> 00:54:05,075 We're good. 788 00:54:05,077 --> 00:54:07,413 Call if you need anything. 789 00:54:30,811 --> 00:54:32,271 We need DeCastro. 790 00:54:45,452 --> 00:54:47,117 What's worth killing over? 791 00:54:47,119 --> 00:54:48,077 Take your pick. 792 00:54:48,079 --> 00:54:50,414 Guns, drugs, cars, extortion. 793 00:54:51,623 --> 00:54:53,291 And you do all that, too? 794 00:54:53,293 --> 00:54:54,291 Of course not. 795 00:54:54,293 --> 00:54:55,670 I'm not a killer. 796 00:54:58,297 --> 00:54:59,421 I borrowed some money. 797 00:54:59,423 --> 00:55:01,758 They practically own this shop. 798 00:55:01,760 --> 00:55:03,300 I want to go to the cops. 799 00:55:03,302 --> 00:55:04,217 You can't go to the cops. 800 00:55:04,219 --> 00:55:06,470 I'm trying to protect you. 801 00:55:06,472 --> 00:55:10,016 You say anything and he's gonna kill you. 802 00:55:10,018 --> 00:55:11,141 Who? 803 00:55:11,143 --> 00:55:12,019 DeCastro. 804 00:55:13,396 --> 00:55:14,269 Who's he? 805 00:55:14,271 --> 00:55:15,646 I don't know. 806 00:55:15,648 --> 00:55:17,400 I don't want to know. 807 00:55:22,364 --> 00:55:23,197 Shit! 808 00:55:33,500 --> 00:55:36,168 Shit, you gotta get out of here. 809 00:55:40,005 --> 00:55:40,964 Summer, go! 810 00:55:47,304 --> 00:55:48,138 Summer? 811 00:55:50,684 --> 00:55:52,057 I'm sorry. 812 00:57:05,800 --> 00:57:07,260 Check the back. 813 00:58:01,606 --> 00:58:04,442 What the fuck is this? 814 00:58:15,161 --> 00:58:15,994 Howie! 815 00:59:15,429 --> 00:59:16,387 Go. 816 00:59:32,447 --> 00:59:33,405 Dex! Dex! 817 00:59:37,534 --> 00:59:38,369 Oh my God! 818 00:59:44,751 --> 00:59:45,835 Come on, Dex. 819 00:59:47,086 --> 00:59:47,959 You're okay. 820 00:59:47,961 --> 00:59:49,003 Wake up! 821 00:59:49,005 --> 00:59:49,961 911, what's your emergency? 822 00:59:49,963 --> 00:59:51,213 I need an ambulance. 823 00:59:51,215 --> 00:59:52,423 Where is your emergency located? 824 00:59:52,425 --> 00:59:55,927 To Dex's Auto Shop on Griggs Lane. 825 00:59:55,929 --> 00:59:57,427 What happened? 826 00:59:57,429 --> 01:00:00,597 They beat you up pretty bad, but you're okay. 827 01:00:00,599 --> 01:00:01,932 Summer, you've got to get out of here. 828 01:00:01,934 --> 01:00:03,141 Ma'am, I'll wait with you. 829 01:00:03,143 --> 01:00:04,101 Can you describe the... 830 01:00:04,103 --> 01:00:05,686 Just get an ambulance here! 831 01:00:09,693 --> 01:00:11,778 They're gonna kill you. 832 01:00:14,489 --> 01:00:15,947 Stay on the line with me, Ma'am. 833 01:00:15,949 --> 01:00:17,782 The ambulance is on its way. 834 01:00:18,659 --> 01:00:20,244 I'm taking a car. 835 01:00:24,791 --> 01:00:25,748 And this. 836 01:00:25,750 --> 01:00:28,166 Don't be afraid to use it. 837 01:00:28,168 --> 01:00:29,003 I'm not. 838 01:01:17,177 --> 01:01:18,010 Oh! 839 01:01:29,521 --> 01:01:30,396 Oh my God. 840 01:01:30,398 --> 01:01:31,231 The video. 841 01:01:41,492 --> 01:01:42,325 Oh God! 842 01:01:42,327 --> 01:01:44,079 Are you following me? 843 01:01:45,871 --> 01:01:48,539 I was driving by and I saw my car. 844 01:01:48,541 --> 01:01:51,126 Exactly why are you driving it? 845 01:01:55,632 --> 01:01:58,048 You're a budding videographer, aren't you, Summer? 846 01:02:56,568 --> 01:02:57,566 Hey. 847 01:02:57,568 --> 01:02:58,402 Nice car. 848 01:03:01,822 --> 01:03:03,615 Take it for a spin. 849 01:03:27,681 --> 01:03:28,849 It's Summer. 850 01:03:30,559 --> 01:03:32,809 I'm not in the mood to talk to you after last night. 851 01:03:32,811 --> 01:03:33,644 Forget about last night. 852 01:03:33,646 --> 01:03:34,644 I need you to listen. 853 01:03:34,646 --> 01:03:36,313 Forget about last night? 854 01:03:36,315 --> 01:03:37,856 You acted ridiculous. 855 01:03:37,858 --> 01:03:39,150 Trina! 856 01:03:39,152 --> 01:03:39,983 You were horrible to Grady! 857 01:03:39,985 --> 01:03:41,151 Trina! 858 01:03:41,153 --> 01:03:42,070 The first thing out of your mouth 859 01:03:42,072 --> 01:03:42,945 should be an apology. 860 01:03:42,947 --> 01:03:43,905 I'm sorry! 861 01:03:43,907 --> 01:03:44,824 Too late. 862 01:04:01,507 --> 01:04:02,382 This is Trina. 863 01:04:02,384 --> 01:04:03,715 You know the drill. 864 01:04:03,717 --> 01:04:06,302 Trina, I'm really sorry about last night. 865 01:04:06,304 --> 01:04:09,222 I am, but I need you to call me back right now. 866 01:04:09,224 --> 01:04:10,430 I need to talk to you. 867 01:04:10,432 --> 01:04:13,978 I am in some trouble here so please call me. 868 01:05:23,715 --> 01:05:24,630 This is Trina. 869 01:05:24,632 --> 01:05:26,048 You know the drill. 870 01:05:26,050 --> 01:05:28,594 Trina, I need you to call me. 871 01:05:29,554 --> 01:05:30,972 I need your help. 872 01:05:45,070 --> 01:05:45,903 Summer? 873 01:05:51,117 --> 01:05:52,075 Can we meet? 874 01:05:52,077 --> 01:05:53,828 I need to talk to you. 875 01:05:54,954 --> 01:05:58,623 Are you going to tell me what's going on? 876 01:05:58,625 --> 01:05:59,458 Yeah. 877 01:06:10,719 --> 01:06:12,552 So, you carry a gun now? 878 01:06:12,554 --> 01:06:13,389 You do. 879 01:06:14,349 --> 01:06:15,807 I know how to use mine. 880 01:06:15,809 --> 01:06:18,559 Who says I don't. 881 01:06:18,561 --> 01:06:19,479 Do you? 882 01:06:19,853 --> 01:06:20,688 Enough. 883 01:06:24,317 --> 01:06:25,608 You okay? 884 01:06:25,610 --> 01:06:27,025 Peachy. 885 01:06:27,027 --> 01:06:28,610 They're out there right now looking for you. 886 01:06:28,612 --> 01:06:29,778 You should leave the city. 887 01:06:29,780 --> 01:06:32,659 I take it we didn't meet by chance. 888 01:06:34,911 --> 01:06:35,827 Are you supposed to kill me? 889 01:06:35,829 --> 01:06:36,663 No! 890 01:06:38,164 --> 01:06:40,331 These things that I'm seeing? 891 01:06:40,333 --> 01:06:42,751 This photo of us, this flyer? 892 01:06:44,211 --> 01:06:49,173 They're warnings, telling me I should stay away from you. 893 01:06:49,175 --> 01:06:50,176 Maybe. 894 01:06:54,347 --> 01:06:55,887 Why did you help me last night? 895 01:06:55,889 --> 01:06:57,682 Because I don't want to see you get hurt. 896 01:06:57,684 --> 01:06:58,974 Right. 897 01:06:58,976 --> 01:07:02,144 Summer, if I wanted to hurt you, I would have. 898 01:07:02,146 --> 01:07:04,188 Are the cops in on it? 899 01:07:04,190 --> 01:07:06,023 Why would you ask that? 900 01:07:06,025 --> 01:07:08,358 Because I've been warned to not go to the cops and I'm 901 01:07:08,360 --> 01:07:11,237 trying to decide if that's in my best interest or yours. 902 01:07:11,239 --> 01:07:12,697 You really don't remember anything from 903 01:07:12,699 --> 01:07:14,157 the night of your accident? 904 01:07:14,159 --> 01:07:15,365 Anything at all? 905 01:07:15,367 --> 01:07:16,617 I mean, I understand if you're just trying to 906 01:07:16,619 --> 01:07:17,534 protect yourself but if you do know something, 907 01:07:17,536 --> 01:07:19,579 you should really tell me. 908 01:07:19,581 --> 01:07:20,662 Maybe I do. 909 01:07:20,664 --> 01:07:21,706 What? 910 01:07:21,708 --> 01:07:23,874 I have a video. 911 01:07:23,876 --> 01:07:24,878 What video? 912 01:07:26,378 --> 01:07:30,424 It shows your friends killing my friend Willis. 913 01:07:31,967 --> 01:07:33,300 You have this on video? 914 01:07:33,302 --> 01:07:34,719 Yeah, and if any of you come after me, 915 01:07:34,721 --> 01:07:38,264 you'll get to watch that video on the Six O'Clock News. 916 01:07:38,266 --> 01:07:39,891 I also know about O'Connor. 917 01:07:39,893 --> 01:07:41,141 What about O'Connor? 918 01:07:41,143 --> 01:07:44,519 I saw his dead body in the back of Lance's van. 919 01:07:44,521 --> 01:07:46,646 Summer, I need that video. 920 01:07:46,648 --> 01:07:48,566 Oh, well, why didn't you just say so? 921 01:07:48,568 --> 01:07:49,733 No! 922 01:07:49,735 --> 01:07:52,737 Tell your boss, or whoever calls the shots, 923 01:07:52,739 --> 01:07:55,740 to stay away from me and stay away from Dex 924 01:07:55,742 --> 01:07:59,494 or I will blow the lid off this entire fucking thing. 925 01:07:59,496 --> 01:08:00,827 Summer, where is the video? 926 01:08:00,829 --> 01:08:03,039 I'm asking the questions. 927 01:08:03,041 --> 01:08:04,248 No, you're not! 928 01:08:04,250 --> 01:08:06,333 Who shot the video and why do you have it? 929 01:08:06,335 --> 01:08:07,834 Are you trying to protect someone? 930 01:08:07,836 --> 01:08:08,961 Where did they dispose of the bodies 931 01:08:08,963 --> 01:08:10,380 and where the fuck is the video? 932 01:08:10,382 --> 01:08:12,423 Those are the questions and I'm asking them! 933 01:08:12,425 --> 01:08:13,423 "Dispose of the bodies?" 934 01:08:13,425 --> 01:08:15,094 What are you, a cop? 935 01:08:21,893 --> 01:08:23,060 Are you a cop? 936 01:08:26,730 --> 01:08:28,399 I'm sorry, Summer. 937 01:08:31,528 --> 01:08:33,863 So, that's your story now? 938 01:08:44,498 --> 01:08:47,961 I've been undercover for almost a year. 939 01:08:51,046 --> 01:08:53,005 Well, then you should have plenty to arrest them with. 940 01:08:53,007 --> 01:08:54,589 Summer, you don't understand. 941 01:08:54,591 --> 01:08:55,883 They broke into my house! 942 01:08:55,885 --> 01:08:57,509 They beat Dex half to death! 943 01:08:57,511 --> 01:08:59,053 This isn't about arresting some henchman 944 01:08:59,055 --> 01:09:00,929 and locking him up for 90 days! 945 01:09:00,931 --> 01:09:01,888 They're killing people! 946 01:09:01,890 --> 01:09:03,141 I need DeCastro! 947 01:09:03,143 --> 01:09:04,308 I have to root him out! 948 01:09:04,310 --> 01:09:05,226 So arrest him. 949 01:09:05,228 --> 01:09:07,230 I don't know who he is! 950 01:09:08,939 --> 01:09:13,777 Sounds like you've had a pretty unproductive year, then. 951 01:09:15,822 --> 01:09:19,449 Summer, I need you to listen to me very carefully. 952 01:09:19,451 --> 01:09:23,288 The only way I can help you is if you help me. 953 01:09:33,172 --> 01:09:34,006 Franco! 954 01:09:40,180 --> 01:09:42,557 She must be a hell of a call. 955 01:10:13,337 --> 01:10:14,211 Help me! 956 01:10:14,213 --> 01:10:15,045 Help! 957 01:10:15,047 --> 01:10:16,298 Come on, man. 958 01:11:19,279 --> 01:11:20,111 Get her! 959 01:11:20,113 --> 01:11:21,280 Get that door! 960 01:11:56,231 --> 01:11:58,107 You have to exit the building out the south side. 961 01:11:58,109 --> 01:11:59,817 I told them to search the north. 962 01:11:59,819 --> 01:12:00,695 Be careful. 963 01:12:14,125 --> 01:12:14,958 Let's go. 964 01:12:29,140 --> 01:12:30,013 Are you okay? 965 01:12:30,015 --> 01:12:30,932 We've got to move. 966 01:12:30,934 --> 01:12:32,141 Wait, no. 967 01:12:32,143 --> 01:12:35,355 Blonde woman, bald man, and then it's them. 968 01:12:51,203 --> 01:12:52,037 Shit. 969 01:12:54,207 --> 01:12:55,706 How did you do that? 970 01:12:55,708 --> 01:12:59,712 I told you, I'm seeing things before they happen. 971 01:13:22,569 --> 01:13:23,403 Whiskey. 972 01:13:27,740 --> 01:13:29,908 My guy got this yesterday. 973 01:13:34,581 --> 01:13:36,955 Took it from his mom's house. 974 01:13:36,957 --> 01:13:38,751 Nothing to work with? 975 01:14:10,824 --> 01:14:11,658 It's me. 976 01:14:30,595 --> 01:14:31,928 How did you do it? 977 01:14:31,930 --> 01:14:33,428 I don't know. 978 01:14:33,430 --> 01:14:36,641 I mean, I was reading about near-death experiences and 979 01:14:36,643 --> 01:14:41,480 the night of my accident, I died and they brought me back. 980 01:14:42,649 --> 01:14:44,523 There are cases of people who have had 981 01:14:44,525 --> 01:14:47,485 near-death experiences and it changes them. 982 01:14:47,487 --> 01:14:49,653 I had a new vision last night. 983 01:14:49,655 --> 01:14:52,699 I don't just go missing anymore. 984 01:14:52,701 --> 01:14:54,703 I'm found dead in Idaho. 985 01:14:56,078 --> 01:14:58,414 I'm dead this time tomorrow. 986 01:14:59,416 --> 01:15:01,083 Show me the video. 987 01:15:14,014 --> 01:15:15,056 Jesus Christ. 988 01:15:21,061 --> 01:15:24,147 I'm forwarding this to myself. 989 01:15:24,149 --> 01:15:26,985 Does anyone else know you're here? 990 01:15:28,444 --> 01:15:29,278 No, why? 991 01:15:33,323 --> 01:15:35,657 Look, I need you to stay here until either 992 01:15:35,659 --> 01:15:38,410 I get back or I sent McNeely for you. 993 01:15:38,412 --> 01:15:40,037 He's the detective from last night. 994 01:15:40,039 --> 01:15:41,121 You know McNeely? 995 01:15:41,123 --> 01:15:42,999 He's my boss. 996 01:15:43,001 --> 01:15:46,001 I may not be back until late. 997 01:15:46,003 --> 01:15:48,506 Why are you taking my phone? 998 01:15:50,257 --> 01:15:51,549 It's evidence. 999 01:15:51,551 --> 01:15:53,050 You already have the video. 1000 01:15:53,052 --> 01:15:55,055 You don't need my phone. 1001 01:15:56,096 --> 01:15:57,429 How did they find us? 1002 01:15:57,431 --> 01:15:58,388 What? 1003 01:15:58,390 --> 01:16:00,641 They walked right up on us. 1004 01:16:00,643 --> 01:16:02,479 Kind of a coincidence. 1005 01:16:03,896 --> 01:16:04,771 It was. 1006 01:16:04,773 --> 01:16:05,606 Yeah. 1007 01:16:08,318 --> 01:16:09,901 You don't want me to have the video. 1008 01:16:09,903 --> 01:16:11,988 I want you to trust me. 1009 01:16:14,407 --> 01:16:15,742 Give it to me. 1010 01:16:23,625 --> 01:16:27,628 I put my life in danger to tell you the truth. 1011 01:17:37,990 --> 01:17:38,824 It's okay. 1012 01:17:40,993 --> 01:17:42,661 We're gonna be okay. 1013 01:17:46,875 --> 01:17:48,542 We're gonna be okay. 1014 01:18:32,878 --> 01:18:35,090 Find out who DeCastro is. 1015 01:18:37,384 --> 01:18:39,386 You stay out of Idaho. 1016 01:19:44,324 --> 01:19:46,618 Compliments of the motel. 1017 01:20:22,072 --> 01:20:23,278 No, no, no! 1018 01:20:23,280 --> 01:20:24,114 No! 1019 01:20:29,328 --> 01:20:30,160 Oh! 1020 01:20:30,162 --> 01:20:31,080 No, no! 1021 01:20:42,466 --> 01:20:43,340 This is Trina. 1022 01:20:43,342 --> 01:20:44,969 You know the drill. 1023 01:20:51,141 --> 01:20:52,016 Yeah? 1024 01:20:52,018 --> 01:20:52,892 What did you do? 1025 01:20:52,894 --> 01:20:53,851 Did something happen? 1026 01:20:53,853 --> 01:20:54,768 What do you mean? 1027 01:20:54,770 --> 01:20:56,228 My sister! 1028 01:20:56,230 --> 01:20:57,938 She was never part of this before and something changed! 1029 01:20:57,940 --> 01:20:59,315 Now they're gonna kill us both! 1030 01:20:59,317 --> 01:21:00,525 Summer, take a deep breath. 1031 01:21:00,527 --> 01:21:01,567 Something had to have changed it. 1032 01:21:01,569 --> 01:21:02,567 Wait there. 1033 01:21:02,569 --> 01:21:04,152 I'm coming back. 1034 01:21:04,154 --> 01:21:05,655 No. 1035 01:21:05,657 --> 01:21:07,033 Summer? Summer! 1036 01:21:51,243 --> 01:21:52,077 Trina? 1037 01:22:07,301 --> 01:22:09,470 What are you doing? 1038 01:22:12,974 --> 01:22:14,432 Where is my sister? 1039 01:22:14,434 --> 01:22:15,724 What the fuck did you do to my house? 1040 01:22:15,726 --> 01:22:18,018 When did you see her last? 1041 01:22:18,020 --> 01:22:20,187 It was this morning. 1042 01:22:20,189 --> 01:22:21,147 Did you talk to her after that? 1043 01:22:21,149 --> 01:22:22,150 No! 1044 01:22:24,152 --> 01:22:25,153 How do you know Lance? 1045 01:22:25,779 --> 01:22:27,903 Are you selling for them? 1046 01:22:27,905 --> 01:22:28,821 What? No! 1047 01:22:28,823 --> 01:22:30,781 Are you selling for them? 1048 01:22:30,783 --> 01:22:34,785 No, I don't know what the fuck's going on. 1049 01:22:34,787 --> 01:22:36,914 Can you put the gun down? 1050 01:22:40,210 --> 01:22:41,250 Is Trina okay? 1051 01:22:41,252 --> 01:22:42,460 I don't know. 1052 01:22:42,462 --> 01:22:44,754 Give me your keys. 1053 01:22:44,756 --> 01:22:45,671 What? 1054 01:22:45,673 --> 01:22:47,634 Just give them to me. 1055 01:22:53,305 --> 01:22:54,222 Trina? 1056 01:22:54,224 --> 01:22:55,889 Summer! 1057 01:22:55,891 --> 01:22:57,099 Oh, thank God. 1058 01:22:57,101 --> 01:23:00,018 They said that you have to come meet them. 1059 01:23:00,020 --> 01:23:02,522 They just want to talk to you. 1060 01:23:02,524 --> 01:23:03,858 Where are you? 1061 01:23:05,275 --> 01:23:06,108 Summer? 1062 01:23:06,110 --> 01:23:06,983 Let me talk to her. 1063 01:23:06,985 --> 01:23:08,486 Put Trina back on. 1064 01:23:08,488 --> 01:23:09,986 You don't give the orders. 1065 01:23:09,988 --> 01:23:12,156 These are the terms of the meeting. 1066 01:23:12,158 --> 01:23:14,116 You call the cops, your sister dies. 1067 01:23:14,118 --> 01:23:15,617 You bring the cops, your sister dies. 1068 01:23:15,619 --> 01:23:19,164 You fail to show, your sister fucking dies. 1069 01:23:21,001 --> 01:23:22,290 Got it? 1070 01:23:22,292 --> 01:23:23,835 Yeah, got it. 1071 01:23:23,837 --> 01:23:26,879 There's a place, just over the Idaho border. 1072 01:23:26,881 --> 01:23:28,673 Let me guess. 1073 01:23:28,675 --> 01:23:30,842 An abandoned rock quarry. 1074 01:23:55,909 --> 01:23:56,867 What's up, Lance? 1075 01:23:56,869 --> 01:23:59,538 Why are you burning up my phone? 1076 01:24:12,719 --> 01:24:19,725 Franco... I want you to meet Summer's sister, Trina. 1077 01:24:23,645 --> 01:24:26,648 This here is Summer's new boyfriend. 1078 01:24:28,568 --> 01:24:30,612 What's going on, Lance? 1079 01:24:32,905 --> 01:24:35,531 We're going out to the property, 1080 01:24:35,533 --> 01:24:38,286 get some fresh air, some clarity. 1081 01:24:45,126 --> 01:24:47,751 DeCastro wants to meet you so 1082 01:24:47,753 --> 01:24:51,048 you've got to be on your best behavior. 1083 01:24:52,716 --> 01:24:53,590 Sure. 1084 01:24:53,592 --> 01:24:55,761 I'll bring him flowers. 1085 01:25:00,684 --> 01:25:02,686 You, too. I need your guns. Now. 1086 01:25:06,189 --> 01:25:08,356 You don't trust your cousin? 1087 01:25:08,358 --> 01:25:10,273 You are meeting DeCastro for the first time. 1088 01:25:10,275 --> 01:25:12,820 That is the way this shit goes. 1089 01:25:48,856 --> 01:25:52,066 Oh, I'm sorry, Summer. 1090 01:25:52,068 --> 01:25:53,069 Lance? 1091 01:25:53,862 --> 01:25:55,864 Franco's busy tonight. 1092 01:26:40,699 --> 01:26:42,700 He pulled her right into the van! 1093 01:26:42,702 --> 01:26:45,204 She was kicking and screaming! 1094 01:27:13,274 --> 01:27:15,402 Whoa, easy there, easy. 1095 01:27:16,735 --> 01:27:18,486 Where is my sister? 1096 01:27:18,488 --> 01:27:19,905 Summer! 1097 01:27:21,073 --> 01:27:23,532 You were supposed to bring her here. 1098 01:27:23,534 --> 01:27:24,951 We're taking you to her. 1099 01:27:24,953 --> 01:27:27,411 Don't come any closer. 1100 01:27:27,413 --> 01:27:29,414 I want you to bring her here. 1101 01:27:29,416 --> 01:27:30,917 That was our deal. 1102 01:27:32,085 --> 01:27:34,460 So, you're calling the shots now, huh? 1103 01:27:34,462 --> 01:27:36,670 The deal is, you hand over that gun 1104 01:27:36,672 --> 01:27:38,925 or I snap your little neck. 1105 01:27:39,842 --> 01:27:40,758 Stop! 1106 01:27:40,760 --> 01:27:42,593 I said stop! 1107 01:27:43,595 --> 01:27:44,512 Fuck! 1108 01:27:44,514 --> 01:27:45,929 Kill the fucking sister! 1109 01:27:45,931 --> 01:27:46,848 Kill her! 1110 01:27:46,850 --> 01:27:47,764 No! 1111 01:27:49,060 --> 01:27:50,684 The deal is, you hand over that gun 1112 01:27:50,686 --> 01:27:52,602 or I snap your little neck. 1113 01:28:41,820 --> 01:28:43,821 Harry! Harry! 1114 01:28:43,823 --> 01:28:45,990 I think I just saw a drug deal go down! 1115 01:28:45,992 --> 01:28:46,826 Why? 1116 01:29:14,938 --> 01:29:17,854 Get her ass in the barn. 1117 01:29:17,856 --> 01:29:19,525 Come on, let's go. 1118 01:29:21,235 --> 01:29:22,069 Let's go. 1119 01:29:24,447 --> 01:29:25,448 Jesus, RJ. 1120 01:29:33,997 --> 01:29:35,833 Don't be such a pussy. 1121 01:29:38,670 --> 01:29:41,044 All right, get up. 1122 01:29:41,046 --> 01:29:43,382 You don't want to do this. 1123 01:29:46,511 --> 01:29:48,722 There's nothing I can do. 1124 01:29:57,855 --> 01:29:58,689 Trina! 1125 01:30:02,609 --> 01:30:04,067 You son of a bitch! 1126 01:30:12,537 --> 01:30:14,077 I am so sorry. 1127 01:30:14,079 --> 01:30:15,412 Oh, baby. 1128 01:30:15,414 --> 01:30:18,206 We were living the dream, honey, 1129 01:30:18,208 --> 01:30:21,211 'til you started blowing my shit off. 1130 01:30:25,591 --> 01:30:29,052 Well, you got my attention now. 1131 01:30:29,054 --> 01:30:30,055 Yes, I do. 1132 01:30:33,932 --> 01:30:36,392 Our boys check you out? 1133 01:30:36,394 --> 01:30:39,105 It was the highlight of my day. 1134 01:30:40,899 --> 01:30:43,318 Oh, that was just foreplay. 1135 01:30:46,279 --> 01:30:50,033 Ah, there's that love, that hate, that anger. 1136 01:30:56,538 --> 01:31:00,249 You feel a little sense of deja vu right now? 1137 01:31:00,251 --> 01:31:01,086 Huh? 1138 01:31:03,087 --> 01:31:04,505 I guess not, huh? 1139 01:31:05,631 --> 01:31:06,465 Up. 1140 01:31:09,511 --> 01:31:14,516 Lance, why are you doing this? 1141 01:31:17,519 --> 01:31:19,521 I'm not doing this. 1142 01:31:20,896 --> 01:31:21,898 DeCastro is. 1143 01:31:24,484 --> 01:31:26,403 We were friends once. 1144 01:31:32,826 --> 01:31:35,161 Sit down. 1145 01:31:38,914 --> 01:31:40,417 Sit the fuck down! 1146 01:31:41,501 --> 01:31:42,335 Shit. 1147 01:31:43,002 --> 01:31:45,335 Atta girl. 1148 01:31:45,337 --> 01:31:47,045 That's my girl. 1149 01:31:49,884 --> 01:31:52,886 DeCastro has arrived. 1150 01:31:56,890 --> 01:31:58,893 Oh, oh honey. 1151 01:32:02,313 --> 01:32:06,150 I really wish I didn't have to do this to you. 1152 01:32:07,234 --> 01:32:09,360 Then don't do this. 1153 01:32:09,362 --> 01:32:10,195 Don't. 1154 01:32:15,702 --> 01:32:18,288 But you got something I need. 1155 01:32:20,039 --> 01:32:20,873 Whoo! 1156 01:32:21,791 --> 01:32:23,043 It is showtime! 1157 01:32:24,418 --> 01:32:25,252 Oh, yeah. 1158 01:33:21,350 --> 01:33:22,226 So, 1159 01:33:26,439 --> 01:33:30,273 I'm gonna need that video I saw on your phone, Summer. 1160 01:33:30,275 --> 01:33:32,985 I don't have my phone. 1161 01:33:32,987 --> 01:33:34,277 Come on. 1162 01:34:02,975 --> 01:34:04,226 There you go. 1163 01:34:05,811 --> 01:34:08,981 Now, you point that at my girl's head. 1164 01:34:11,109 --> 01:34:11,943 My friend. 1165 01:34:19,451 --> 01:34:20,534 There you go. 1166 01:34:23,954 --> 01:34:25,620 Kill her. 1167 01:34:28,042 --> 01:34:30,002 Lance, don't do this. 1168 01:34:31,755 --> 01:34:34,839 Pull the fucking trigger, Franco. 1169 01:34:34,841 --> 01:34:36,924 You kill me and that fucking video comes out. 1170 01:34:36,926 --> 01:34:40,678 Lance, it shows you killing Willis. 1171 01:34:40,680 --> 01:34:42,263 Clay, you saw it. 1172 01:34:42,265 --> 01:34:44,264 You know what I have. 1173 01:34:44,266 --> 01:34:45,683 It can bury you. 1174 01:34:45,685 --> 01:34:47,352 It can bury all of you! 1175 01:34:47,354 --> 01:34:48,936 Kill that fucking bitch! 1176 01:34:51,524 --> 01:34:52,773 Put your guns down. 1177 01:34:52,775 --> 01:34:54,692 Lower your guns or DeCastro's dead. 1178 01:34:54,694 --> 01:34:55,610 Come on! 1179 01:34:55,612 --> 01:34:56,863 Do it, Howie. Do it! 1180 01:34:59,698 --> 01:35:00,699 Gentlemen? 1181 01:35:04,453 --> 01:35:06,454 No, no, no, no! 1182 01:35:06,456 --> 01:35:08,164 It's not me, it's not me! 1183 01:35:08,166 --> 01:35:09,081 I'm not him! 1184 01:35:09,083 --> 01:35:10,542 I'm not DeCastro! 1185 01:35:12,878 --> 01:35:13,837 It's Lance! 1186 01:35:16,716 --> 01:35:18,799 Lance, take your gun out of your holster 1187 01:35:18,801 --> 01:35:19,884 and put it on the ground. 1188 01:35:19,886 --> 01:35:20,720 Do it now. 1189 01:35:21,220 --> 01:35:24,682 Mm... okay. 1190 01:35:26,059 --> 01:35:26,893 Slowly. 1191 01:35:28,686 --> 01:35:29,977 Yes, Sir. 1192 01:35:38,279 --> 01:35:40,281 Here you go. Go ahead. 1193 01:35:41,240 --> 01:35:43,243 Send me to fucking hell! 1194 01:35:48,247 --> 01:35:49,081 Uh-oh! 1195 01:35:50,500 --> 01:35:51,583 Click, click. 1196 01:35:53,962 --> 01:35:55,422 That's priceless. 1197 01:35:56,588 --> 01:35:58,171 That fucking shit was priceless. 1198 01:35:58,173 --> 01:36:00,008 That motherfucker was going to kill me. 1199 01:36:00,010 --> 01:36:01,592 Babe, you better be shedding a motherfucking tear 1200 01:36:01,594 --> 01:36:03,969 because I was about to die right there. 1201 01:36:03,971 --> 01:36:04,928 Fuck. 1202 01:36:04,930 --> 01:36:06,974 You think I work for him? 1203 01:36:08,768 --> 01:36:09,601 Hell, no. 1204 01:36:10,478 --> 01:36:11,643 No, no, no. 1205 01:36:11,645 --> 01:36:14,731 I'm in nobody's back pocket. 1206 01:36:14,733 --> 01:36:18,403 That motherfucker right there, he's in mine. 1207 01:36:19,404 --> 01:36:20,905 You're DeCastro? 1208 01:36:23,615 --> 01:36:26,786 Why be a king when you can be a god? 1209 01:36:34,210 --> 01:36:35,918 It's always a good idea to have the cops 1210 01:36:35,920 --> 01:36:38,965 chasing after somebody more powerful. 1211 01:36:47,515 --> 01:36:48,430 Lance? 1212 01:36:48,432 --> 01:36:50,724 Shut the fuck up! 1213 01:36:50,726 --> 01:36:54,853 I gave you ever fucking chance to drop this shit and you? 1214 01:36:54,855 --> 01:37:00,567 You had the nerve, the nerve, 1215 01:37:00,569 --> 01:37:03,572 to fucking threaten me with a video? 1216 01:37:05,033 --> 01:37:06,701 Baby, we had it all. 1217 01:37:08,661 --> 01:37:09,662 But, we're done now. 1218 01:37:12,164 --> 01:37:13,164 Lance? 1219 01:37:13,166 --> 01:37:15,333 The cops have the video. 1220 01:37:15,335 --> 01:37:16,750 They're tracking me here. 1221 01:37:16,752 --> 01:37:18,419 They're on their way here now. 1222 01:37:18,421 --> 01:37:19,711 Right now? 1223 01:37:23,426 --> 01:37:24,342 Oh, no. 1224 01:37:24,344 --> 01:37:25,300 Is that what you think? 1225 01:37:25,302 --> 01:37:27,135 I don't think so. 1226 01:37:27,137 --> 01:37:30,641 Because I think the cops are already here. 1227 01:37:41,653 --> 01:37:43,530 It was a third cousin. 1228 01:37:48,868 --> 01:37:50,870 Oh, that hurt. 1229 01:37:53,497 --> 01:37:55,039 Put him in the chair. 1230 01:38:14,728 --> 01:38:15,727 I told you. 1231 01:38:15,729 --> 01:38:18,062 The cops already have that video. 1232 01:38:18,064 --> 01:38:21,359 I don't give a shit about your video. 1233 01:38:23,903 --> 01:38:24,902 Hold them. 1234 01:39:52,574 --> 01:39:53,491 Look at him! 1235 01:39:53,493 --> 01:39:54,494 Look! 1236 01:39:57,497 --> 01:39:58,495 Look at him! 1237 01:40:23,398 --> 01:40:24,438 Pray for me. 1238 01:42:13,132 --> 01:42:14,632 Your sister. 1239 01:42:14,634 --> 01:42:15,467 Go, go! 1240 01:42:21,140 --> 01:42:23,141 You're okay. We're okay. 1241 01:42:23,143 --> 01:42:24,144 You're okay. 1242 01:42:25,979 --> 01:42:28,103 I'm sorry I didn't call you back. 1243 01:42:28,981 --> 01:42:29,983 It's okay. 1244 01:42:37,823 --> 01:42:39,115 I believe this is yours. 1245 01:42:39,117 --> 01:42:39,951 Thanks. 1246 01:42:41,118 --> 01:42:43,201 I'm real glad you two are okay. 1247 01:42:43,203 --> 01:42:44,204 Thank you. 1248 01:42:51,880 --> 01:42:53,004 Tuition money? 1249 01:42:53,006 --> 01:42:54,213 Trina! 1250 01:42:54,215 --> 01:42:56,507 Restitution for pain and suffering? 1251 01:42:56,509 --> 01:42:57,467 No. 1252 01:42:57,469 --> 01:42:58,384 Go give that to McNeely. 1253 01:42:58,386 --> 01:43:00,013 We don't need that. 1254 01:43:01,930 --> 01:43:04,600 I see good things in our future. 1255 01:43:08,395 --> 01:43:09,353 Oh, God. 1256 01:43:09,355 --> 01:43:11,856 Just smile for once. 1257 01:43:20,115 --> 01:43:21,031 Hey. 1258 01:43:21,033 --> 01:43:21,867 Hey. 1259 01:43:27,748 --> 01:43:29,706 How's the leg? 1260 01:43:29,708 --> 01:43:31,793 You didn't hit any major arteries. 1261 01:43:31,795 --> 01:43:33,919 Trust me, I tried a different option first 1262 01:43:33,921 --> 01:43:36,254 and it didn't end well for any of us. 1263 01:43:36,256 --> 01:43:37,882 That's good to know. 1264 01:43:37,884 --> 01:43:39,967 I thought maybe you had it out for me. 1265 01:43:39,969 --> 01:43:42,387 I do have it out for you. 1266 01:43:42,389 --> 01:43:43,222 Good. 1267 01:43:45,600 --> 01:43:46,557 Hey, you guys. 1268 01:43:46,559 --> 01:43:47,394 Smile!