0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:26,320 --> 00:00:27,480 Run! 2 00:00:29,760 --> 00:00:31,640 Alright, there is it, that's it. 3 00:00:44,120 --> 00:00:46,240 Come on ! 4 00:00:46,320 --> 00:00:49,360 ALARM 5 00:01:06,760 --> 00:01:07,840 Wait for Harry 6 00:01:11,280 --> 00:01:13,280 Ted? Ted? 7 00:01:16,120 --> 00:01:17,440 Ted, this is Oilver Millers. 8 00:01:19,400 --> 00:01:21,160 We will take you to the hospital, Harry. 9 00:01:21,520 --> 00:01:22,680 Let's go! Go! 10 00:01:23,320 --> 00:01:26,720 Ted Bolton is a bad way and Harry Dale's feet is the right situation. 11 00:01:26,800 --> 00:01:28,120 Hurry up boy! 12 00:01:37,320 --> 00:01:42,240 Ted, hey Ted, Ted, wake up boys. 13 00:01:42,720 --> 00:01:46,480 You keep your nose out , Mellors! I'll handle this. 14 00:01:51,160 --> 00:01:52,120 Here it is. 15 00:02:25,400 --> 00:02:29,120 You're crazy What should I do now? 16 00:02:31,200 --> 00:02:32,120 You crazy 17 00:02:42,320 --> 00:02:44,000 Right. Come on, go away. 18 00:02:56,760 --> 00:02:58,400 Dance with us, Connie. 19 00:02:59,320 --> 00:03:00,160 Connie. 20 00:03:09,080 --> 00:03:11,280 Champagne, madam 21 00:03:16,720 --> 00:03:18,040 How do you enjoy tonight? 22 00:03:20,560 --> 00:03:24,800 Everyone seems so desperate to appear happy. Someone just feels their despair. 23 00:03:28,760 --> 00:03:30,360 Are you always so candid? 24 00:03:30,760 --> 00:03:31,560 Always. 25 00:03:31,920 --> 00:03:33,240 Maybe I shouldn't. 26 00:03:33,480 --> 00:03:35,000 On the contrary, it's refreshing. 27 00:03:36,400 --> 00:03:38,000 I've never seen you in Wragby before. 28 00:03:38,800 --> 00:03:40,200 p> 29 00:03:41,120 --> 00:03:43,720 No, this is my first time. 30 00:03:48,880 --> 00:03:49,800 I'm from town with my sister and our best friend. 31 00:03:53,400 --> 00:03:55,360 l... - l.... 32 00:03:57,240 --> 00:03:58,320 But do you enjoy tonight? 33 00:04:03,840 --> 00:04:06,040 I am now 34 00:04:06,120 --> 00:04:09,000 Really, someone has to do something about this hustle and bustle 35 00:04:26,840 --> 00:04:28,200 Not in my account! What will Chatterley think? 36 00:04:30,440 --> 00:04:31,720 Clifford Chatterley. 37 00:04:37,600 --> 00:04:38,840 Constance Reid. 38 00:05:18,800 --> 00:05:23,080 In the presence of God, Father, Son, and Holy Spirit 39 00:05:23,880 --> 00:05:28,640 We come together to testify Clifford and Constance's marriage 40 00:05:30,120 --> 00:05:37,440 To pray for blessings Lord of them, to share their joy and to celebrate their love 41 00:05:38,840 --> 00:05:46,600 l, Clifford Herbert Chatterley, bring yourself, Constance Frieda Stewart Reid 42 00:05:47,120 --> 00:05:48,320 for your wife I got married. 43 00:05:48,560 --> 00:05:49,560 EXPLOSLON 44 00:05:49,880 --> 00:05:51,000 CLlFFORD: Have and hold 45 00:05:51,320 --> 00:05:54,080 Starting today, for better, worse 46 00:05:54,360 --> 00:05:57,880 to get richer, for the poor, in sickness and health 47 00:05:58,280 --> 00:06:00,080 to love and appreciate 48 00:06:00,600 --> 00:06:02,240 Until death we do part. 49 00:06:02,880 --> 00:06:05,960 l, Constance Frieda Stewart Reid 50 00:06:06,480 --> 00:06:09,960 Bring You Clifford Herbert Chatterley for my husband to marry. 51 00:06:11,320 --> 00:06:13,720 ... Have and hold starting today 52 00:06:14,400 --> 00:06:15,720 for better, worse 53 00:06:16,280 --> 00:06:19,560 to get richer, for the poor, in illness and health 54 00:06:22,320 --> 00:06:25,600 to love, respect and obey 55 00:06:26,440 --> 00:06:27,920 Until death we do the part 56 00:06:28,960 --> 00:06:31,280 according to God's holy rule 57 00:06:31,840 --> 00:06:34,320 and that, then I give you my groin. 58 00:07:04,520 --> 00:07:06,320 Face! 59 00:07:06,800 --> 00:07:08,360 More! 60 00:08:02,320 --> 00:08:03,880 Welcome home, honey. 61 00:08:04,680 --> 00:08:05,600 Thank you dear. 62 00:08:05,880 --> 00:08:07,720 Welcome home, Sir Clifford. 63 00:08:20,880 --> 00:08:22,000 Hope for that young man. 64 00:08:29,200 --> 00:08:30,320 We have you 65 00:08:43,680 --> 00:08:45,680 What a wonderful effort you have made. 66 00:08:52,280 --> 00:08:54,520 Thank you thank you. 67 00:08:58,240 --> 00:09:00,760 Sure we will be involved the best doctor in the country. 68 00:09:07,960 --> 00:09:10,240 I was told there was the first one assessing fellow people on Harley Street. 69 00:09:10,360 --> 00:09:12,600 Oh? He will operate? 70 00:09:14,640 --> 00:09:16,400 He manages incurable. 71 00:09:26,480 --> 00:09:27,600 Clifford... 72 00:09:30,560 --> 00:09:32,000 ... but you look very good 73 00:09:35,040 --> 00:09:38,080 I... I'm very tired. 74 00:09:39,160 --> 00:09:41,360 Maybe you can ask Mrs. Betts to refuse my bed 75 00:09:41,720 --> 00:09:43,480 We'll talk tonight. - Yes. 76 00:09:44,640 --> 00:09:45,680 Yes of course. 77 00:10:07,440 --> 00:10:10,720 Sir Clifford it takes time, Madame. 78 00:10:11,280 --> 00:10:12,080 Yes. 79 00:10:14,480 --> 00:10:15,520 CHARGlNG GUN 80 00:10:18,360 --> 00:10:21,720 I release you from any obligation to me. - No!
No! No! No! 81 00:10:22,000 --> 00:10:24,240 Help! Immediately! Help! 82 00:10:30,880 --> 00:10:31,840 Take help, fast. p> 83 00:10:31,880 --> 00:10:34,000 Leave us! Leave us! 84 00:10:36,920 --> 00:10:40,000 My poor darling My poor love 85 00:10:41,840 --> 00:10:45,120 You will always have me You will always have me 86 00:10:50,680 --> 00:10:54,400 Too bad. - From love 87 00:11:05,760 --> 00:11:07,360 I inherited Bertha 88 00:11:10,360 --> 00:11:13,680 words cannot describe my excitement that I will see you again. 89 00:12:30,800 --> 00:12:32,040 COUGHS 90 00:12:50,520 --> 00:12:52,640 Thank God, I think the rain will never stop. 91 00:12:52,760 --> 00:12:56,120 Yes, m & apos; Lady. Calm down. 92 00:12:57,760 --> 00:12:59,480 Sir Clifford will see you now. 93 00:13:07,520 --> 00:13:09,800 Get to know me with experience your gamet 94 00:13:10,600 --> 00:13:14,160 I worked at Shipley Hall Estate for two years before moving to Tevershall Pit. 95 00:13:15,320 --> 00:13:16,960 And for what reason did you move? 96 00:13:18,560 --> 00:13:21,120 I got married , need better money 97 00:13:22,520 --> 00:13:25,240 I always think well in Shipley, if that's what you alluded to. 98 00:13:25,680 --> 00:13:27,880 You are supplied with written references 99 00:13:42,680 --> 00:13:44,520 COUGHS 100 00:13:48,960 --> 00:13:51,600 You are served what Regiment 101 00:13:54,440 --> 00:13:55,520 1/7. 102 00:13:57,360 --> 00:13:58,720 You serve under me 103 00:13:59,760 --> 00:14:00,760 One of them, happens. 104 00:14:10,640 --> 00:14:12,720 People see so many men coming and going. 105 00:14:13,840 --> 00:14:16,280 We owe them a lot, we go home 106 00:14:17,280 --> 00:14:18,640 And God rests their souls. 107 00:14:31,560 --> 00:14:34,040 > 108 00:14:36,120 --> 00:14:38,480 You will be the guardian of the house for the Wragby plantation. 109 00:14:40,480 --> 00:14:41,680 Betts will meet you at six tomorrow morning at the gate. 110 00:15:15,800 --> 00:15:18,720 Thank you sir. 111 00:15:18,920 --> 00:15:22,080 A new entertainer, he served in my regiment 112 00:15:25,880 --> 00:15:26,760 Oh. You remember that man 113 00:15:29,720 --> 00:15:31,320 No. 114 00:15:33,800 --> 00:15:36,400 BEEPS 115 00:15:39,000 --> 00:15:41,320 That's twenty-five percent throttle, Betts! Ha ha ha! 116 00:15:48,760 --> 00:15:50,920 That's fifty percent throttle, Betts. 117 00:15:51,280 --> 00:15:53,640 Heart- heart, Clifford! 118 00:15:55,240 --> 00:15:58,680 It's not the most awesome machine! 119 00:15:58,840 --> 00:16:01,240 Please be careful with throttle, Sir Clifford. 120 00:16:03,920 --> 00:16:10,000 That's seventy-five percent throttle, Betts, and up. We start! 121 00:16:16,720 --> 00:16:18,560 I never knew it was beautiful. 122 00:16:19,120 --> 00:16:21,280 I haven't can go here for so long 123 00:16:21,960 --> 00:16:24,400 I spent the most beautiful days my childhood in this wood 124 00:16:24,880 --> 00:16:27,600 And now I've arranged it returned it to former glory. 125 00:16:29,720 --> 00:16:30,600 Mellors! 126 00:16:33,400 --> 00:16:34,680 Morning, sir. 127 00:16:35,520 --> 00:16:37,240 I see you have been busy with pest control. 128 00:16:38,280 --> 00:16:40,600 I say we won This war and so on, sir. 129 00:16:41,760 --> 00:16:44,840 Constant, this is our new gamekeeper Private Mellors from 1/7. 130 00:16:46,240 --> 00:16:49,720 Good morning, m & apos; Lady . - Good morning, Mellors. 131 00:16:52,880 --> 00:16:54,400 Mellors, gun. 132 00:17:08,680 --> 00:17:10,960 You'd better join in the case of the stick machine. 133 00:17:11,320 --> 00:17:12,520 Aye, Sir, 134 00:17:18,840 --> 00:17:22,160 He made fairer progress here than on the land of people, yes, Mellors. 135 00:17:22,840 --> 00:17:24,200 Thank God for that, sir. 136 00:17:27,720 --> 00:17:28,400 Weapons 137 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 Well, it seems like he has reached speed. 138 00:17:38,640 --> 00:17:40,480 Keep working well, Mellors. 139 00:17:40,960 --> 00:17:43,480 Ramming speed, sir. - Enough 140 00:17:44,640 --> 00:17:45,840 M & apos; Lady. 141 00:18:13,560 --> 00:18:16,760 Is that all, m & apos; Lady? - Clean the old paper, Mrs. Betts. 142 00:18:16,840 --> 00:18:17,600 Very good, m Lady Lady. 143 00:18:22,720 --> 00:18:25,120 Good morning, Sir Clifford. - Good morning, Mrs. Betts. 144 00:18:34,320 --> 00:18:35,760 Help! Someone helps! 145 00:18:36,440 --> 00:18:38,800 Oh my goodness M & apos; Lady, Sir Clifford. 146 00:18:40,040 --> 00:18:41,000 No, don't fuss. 147 00:18:41,960 --> 00:18:44,640 Constance...? - Oh sir, are you safe 148 00:18:45,400 --> 00:18:47,280 p> 149 00:19:11,720 --> 00:19:14,960 I'm fine. Constant? 150 00:19:15,120 --> 00:19:17,320 Rest me, this is all taken care of. 151 00:19:20,000 --> 00:19:23,760 Someone hears reports from other places on land incitement on an alarming scale. 152 00:19:24,520 --> 00:19:26,200 There are many Bolshevism in between men? 153 00:19:28,280 --> 00:19:31,120 I don't see how you go to get Bolshevism, Sir Clifford 154 00:19:31,400 --> 00:19:34,400 When all youth want just money to enjoy themselves 155 00:19:34,960 --> 00:19:36,440 and the girls are the same 156 00:19:37,080 --> 00:19:38,560 with nice clothes 157 00:19:47,880 --> 00:19:49,760 There is no time for discussion. 158 00:19:50,280 --> 00:19:53,560 You can't afford it and Mrs. Bolton < br /> services are immediately available. 159 00:19:53,680 --> 00:19:56,320 I do not like his intimacy. - Now you are ridiculous 160 00:19:57,440 --> 00:19:58,840 He is a servant. 161 00:19:59,840 --> 00:20:01,720 Not as if he's a person. 162 00:20:07,040 --> 00:20:09,960 Do you like him present for your physical needs? 163 00:20:10,240 --> 00:20:13,520 I want to be like everyone else, able to stand on my own two feet. 164 00:20:13,840 --> 00:20:15,400 You know what I mean. 165 00:20:18,960 --> 00:20:20,920 I feel lacking... 166 00:20:21,840 --> 00:20:24,640 I'm ashamed to accept his rude office. 167 00:20:26,480 --> 00:20:28,520 I don't think it's rude. 168 00:20:28,760 --> 00:20:32,280 But I have to be a figure Potential for you, Constance. 169 00:20:36,240 --> 00:20:39,320 In what case, I will visit colliery today. 170 00:20:40,440 --> 00:20:42,480 Ah. - I have ignored my assignment for quite a while. 171 00:20:43,240 --> 00:20:44,080 Thank you, Field. 172 00:20:46,160 --> 00:20:47,440 I have to be by your side. 173 00:20:49,120 --> 00:20:53,840 And you, in everything. But colliery is not a place for women. 174 00:21:07,480 --> 00:21:09,040 Begging for your forgiveness, m & apos; Lady. 175 00:21:09,240 --> 00:21:12,600 Mr. Mellors made a scene about the key to the cottage. 176 00:21:12,880 --> 00:21:16,040 Mr. Betts had left with Sir Clifford and the boy had influenza. 177 00:21:16,400 --> 00:21:19,080 I can ask - - Mellors can wait until morning. 178 00:21:19,360 --> 00:21:20,280 Very good, m & apos; Lady. 179 00:21:21,640 --> 00:21:24,480 In the second thought, Mrs. Betts, > I can do it with fresh air. 180 00:21:25,000 --> 00:21:27,120 I will take my path; it just comes out of my way. 181 00:21:28,280 --> 00:21:29,080 Very good, m & apos; Lady. 182 00:21:53,960 --> 00:21:56,200 All right, all right, hold your horse! 183 00:21:59,640 --> 00:22:02,640 Lady Chatterley. - I hope it doesn't bother you. 184 00:22:04,160 --> 00:22:06,400 Sorry I didn't wear a coat for your Ladyship. 185 00:22:07,680 --> 00:22:09,120 I don't know who knocked. 186 00:22:16,720 --> 00:22:18,600 He's a suspicious person. 187 00:22:19,440 --> 00:22:20,920 He only acts at home. 188 00:22:24,120 --> 00:22:27,960 I like dogs, no? - They are too tame and attached to my taste. 189 00:22:28,200 --> 00:22:30,280 Are you always in a gloomy state? 190 00:22:32,320 --> 00:22:34,360 I have been told that I don't digest my bile enough. 191 00:22:38,080 --> 00:22:40,000 > 192 00:22:40,120 --> 00:22:43,200 My husband keeps the original and it's hard - - I apologize to your Ladyness but... 193 00:22:43,240 --> 00:22:45,760 ... I don't see too many requests to have a key for my own cottage. 194 00:22:46,000 --> 00:22:50,880 You misunderstood, it's hard to find someone, so I have brought you a duplicate. 195 00:22:53,360 --> 00:22:54,920 You should never have gone into trouble. 196 00:22:55,640 --> 00:22:58,640 I did pick up the problem. I see now, I shouldn't be bothered. 197 00:22:59,280 --> 00:23:00,640 No, no, m & apos; Lady - 198 00:23:00,800 --> 00:23:02,760 I don't mean to be disrespectful , all I mean is that... 199 00:23:02,960 --> 00:23:06,120 That isn't important enough for you yourself to be put on it. 200 00:23:06,440 --> 00:23:07,960 I am very grateful to Your Ladyship. 201 00:23:08,800 --> 00:23:11,760 Well all that is needed is a simple word for that effect. 202 00:23:31,680 --> 00:23:34,400 Ini penting peralatannya sedang bekerja penuh. 203 00:23:34,640 --> 00:23:36,720 We must increase productivity. 204 00:23:40,400 --> 00:23:43,960 Sir Clifford, I will pick up a boy to climb. 205 00:23:44,720 --> 00:23:45,760 Bullshit, man. 206 00:23:47,200 --> 00:23:48,480 I'll see for yourself. 207 00:23:56,760 --> 00:23:58,920 Aah! - Calm down, Sir Clifford. 208 00:24:12,800 --> 00:24:15,480 This I will produce the power to move a nation! 209 00:24:20,080 --> 00:24:21,960 Beg your forgiveness, m & apos; Lady. - Fields? 210 00:24:23,320 --> 00:24:25,080 From Mr. Mellors, m & apos; Lady. 211 00:24:25,720 --> 00:24:26,760 Thank you, Field. 212 00:24:28,600 --> 00:24:29,560 Very good , m & apos; Lady. 213 00:25:51,280 --> 00:25:52,560 Apologies, M & apos; Lady. 214 00:25:54,480 --> 00:25:55,880 DOG BARKS 215 00:25:56,480 --> 00:25:57,880 The pipes down you are fucking crazy! 216 00:25:58,240 --> 00:25:59,520 Ladyship You must forgive him. 217 00:26:00,160 --> 00:26:01,720 I don't know where he got his bad behavior from. 218 00:26:02,640 --> 00:26:04,560 One of the struggles to even speculate. 219 00:26:07,760 --> 00:26:09,360 I ask -What's the hammer. 220 00:26:10,400 --> 00:26:12,600 Get the coops ready for young pheasants. 221 00:26:12,920 --> 00:26:15,160 And I came into the forest for some peace and quiet 222 00:26:19,280 --> 00:26:21,400 Regarding your apology letter... 223 00:26:21,840 --> 00:26:23,800 You walked so far to say it so little. 224 00:26:24,480 --> 00:26:26,560 > 225 00:26:28,400 --> 00:26:30,440 At least said, repaired immediately, m & apos; Lady. 226 00:26:31,000 --> 00:26:34,520 What if my husband ever saw him? 227 00:26:37,240 --> 00:26:42,080 That was meant so that you did not tell his divinity, and release me chop. 228 00:26:42,880 --> 00:26:45,320 You have a very low opinion about me, that you will just fire him a little. 229 00:26:47,000 --> 00:26:51,760 I know a man is suffering bad luck much worse as little as possible. 230 00:27:07,320 --> 00:27:11,120 What an insult you seem so common, someone chooses not to take it personally. 231 00:27:11,440 --> 00:27:15,000 A beautiful place. I want to come come here and paint. 232 00:27:15,040 --> 00:27:16,920 I'll take me a few days to move all these items 233 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 I don't want you to move anything at all 234 00:27:19,040 --> 00:27:20,960 I just have a crush on coming
sometimes paint here 235 00:27:21,360 --> 00:27:26,240 I can sit perfectly on this tree stump. - Good Ladyship You can sit wherever he likes. 236 00:27:26,560 --> 00:27:30,040 Only your Ladyship doesn't want I'm playing around and about when your Ladyship is here. 237 00:27:30,800 --> 00:27:34,480 Why should I mind being here? - My annoyance. 238 00:27:35,960 --> 00:27:37,920 You are clear means my annoyance. 239 00:27:43,280 --> 00:27:44,760 Am I really annoying? 240 00:27:50,400 --> 00:27:52,600 I think I'd better see a trap, m & apos; Lady. 241 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 And this can wait. 242 00:27:55,160 --> 00:27:58,640 Then I won't bother you. You are the guardian of my husband's house, not mine. 243 00:27:58,800 --> 00:28:01,080 No, m & apos; Lady, let's not have another misunderstanding 244 00:28:01,200 --> 00:28:04,560 It's the same as your place at Sir Clifford. Your Ladyship can reject me in one day's notice. 245 00:28:04,600 --> 00:28:06,320 It's just - - What is it? 246 00:28:06,480 --> 00:28:09,200 Only Ladyship you want a place for your own Ladyship 247 00:28:09,520 --> 00:28:12,280 for peace and tranquility, not me on my work, banging and the like 248 00:28:12,360 --> 00:28:15,920 Why do you think I should pay attention? from you and your presence here or not? 249 00:28:16,440 --> 00:28:20,000 As if you might be important, you and your stupid presence. 250 00:28:24,320 --> 00:28:25,640 Is there a place take shelter nearby? 251 00:28:26,640 --> 00:28:28,120 Only the cottage, m & apos; Lady. 252 00:28:30,520 --> 00:28:31,640 Well, hurry up. 253 00:29:01,960 --> 00:29:03,520 Warm yourself with fire, m & apos; Lady. 254 00:29:06,720 --> 00:29:08,560 You have to warm yourself too. 255 00:29:10,280 --> 00:29:11,400 I'm fine like me. 256 00:29:15,040 --> 00:29:17,080 Why are you shy - no. 257 00:29:17,360 --> 00:29:18,120 Mellors... 258 00:29:18,200 --> 00:29:20,920 Please, m & apos; Lady, then We know we are here like this 259 00:29:21,360 --> 00:29:22,760 I will lose more than my work. 260 00:29:39,760 --> 00:29:41,560 I think the bathroom is over . 261 00:29:46,560 --> 00:29:47,920 Thank you for the shelter. 262 00:29:52,760 --> 00:29:54,920 Good afternoon, Mellors. - Good day, m & apos; Lady 263 00:30:25,600 --> 00:30:26,320 Dear. 264 00:30:52,560 --> 00:30:53,880 Thank you dear 265 00:30:57,280 --> 00:30:58,960 but there's no point 266 00:31:13,800 --> 00:31:16,000 There are things we can still do. 267 00:31:16,880 --> 00:31:18,200 We have tried 268 00:31:20,920 --> 00:31:22,800 His frustration irresistible. 269 00:31:28,560 --> 00:31:30,360 There are a number of things you can do. 270 00:31:33,760 --> 00:31:34,760 For me. 271 00:31:41,000 --> 00:31:42,440 I'm very tired. 272 00:31:48,080 --> 00:31:49,280 Good evening dear. 273 00:31:52,560 --> 00:31:53,920 I love you so much. 274 00:31:57,840 --> 00:31:58,680 I love you. 275 00:32:20,760 --> 00:32:23,720 I think this land is the heart of England. - Hmm. Yes . 276 00:32:24,080 --> 00:32:27,760 When I see it, I think more than not having a son from another time. 277 00:32:28,360 --> 00:32:31,480 The land will survive. - But not Chatterley's name. 278 00:32:34,640 --> 00:32:36,440 Sorry I can't have a son. 279 00:32:38,280 --> 00:32:39,960 I haven't given up hope, Constance. 280 00:32:41,600 --> 00:32:44,400 p> 281 00:32:53,960 --> 00:32:55,040 Science has answers to all human diseases. 282 00:33:09,360 --> 00:33:10,320 Ready. 283 00:33:17,040 --> 00:33:20,000 Again. 284 00:33:21,200 --> 00:33:24,720 Field, I think it's > make myself very clear. 285 00:33:25,640 --> 00:33:28,720 I was asked to be left alone. - I'm sorry, m & apos; Lady. 286 00:33:29,200 --> 00:33:32,560 Sir Clifford has asked me to do it Tell you not to leave home. 287 00:33:32,920 --> 00:33:33,720 If there is a liquid, your Ladyship will soon be needed 288 00:34:04,200 --> 00:34:05,400 Yes. 289 00:34:06,280 --> 00:34:07,280 Begging for your forgiveness, m & apos; Lady 290 00:34:08,280 --> 00:34:12,600 You haven't eaten 291 00:34:13,360 --> 00:34:14,520 I'm afraid you might be cold. - Thank you Mrs. Betts, that's great. 292 00:34:15,280 --> 00:34:16,440 Is that all, m & apos ; Lady? 293 00:34:17,000 --> 00:34:18,120 Very good, m & apos; Lady. 294 00:34:32,680 --> 00:34:36,440 I order this obscenity to stop at once! You will leave at this time! 295 00:34:38,320 --> 00:34:39,960 Your equipment will be sent 296 00:34:45,160 --> 00:34:48,480 That will be everything, Bolton. - Very good, m & apos; Lady 297 00:34:56,440 --> 00:34:57,560 I tried. 298 00:35:54,200 --> 00:35:55,200 Are there chicks? 299 00:35:57,560 --> 00:36:00,120 Thirty-six so far. Not bad. 300 00:36:02,480 --> 00:36:03,600 I can see 301 00:36:14,040 --> 00:36:16,880 Pure, sparkling, fearless new life. 302 00:36:21,240 --> 00:36:22,640 I like to touch one. 303 00:36:28,160 --> 00:36:28,880 Ooh! 304 00:36:30,520 --> 00:36:32,240 I think it's thick-skinned. 305 00:36:45,200 --> 00:36:46,520 Hello. 306 00:36:50,040 --> 00:36:51,720 I think he invited you to his mother. 307 00:37:02,200 --> 00:37:03,800 M & apos; Lady, I mean no... 308 00:38:22,000 --> 00:38:23,680 You don't look coward. 309 00:38:25,400 --> 00:38:27,400 There are a number of things I really fear. 310 00:38:30,840 --> 00:38:32,400 Are you scared now? 311 00:38:34,320 --> 00:38:35,640 Yes. 312 00:38:38,560 --> 00:38:39,760 From me? 313 00:38:41,960 --> 00:38:43,200 Bukan kamu. 314 00:38:45,720 --> 00:38:47,240 The world in you 315 00:38:52,960 --> 00:38:54,120 Don't 316 00:41:26,240 --> 00:41:27,400 I won't go any further. 317 00:41:31,160 --> 00:41:32,400 You don't regret it, right? 318 00:41:32,880 --> 00:41:33,920 No. 319 00:41:36,320 --> 00:41:37,320 Then what? 320 00:41:40,280 --> 00:41:41,080 l... 321 00:41:44,040 --> 00:41:45,920 I think I'm done with everything. 322 00:41:47,200 --> 00:41:48,160 With what? > 323 00:41:50,720 --> 00:41:51,720 Life. 324 00:43:16,840 --> 00:43:18,720 I apologize for your Ladyness. 325 00:43:19,600 --> 00:43:21,440 Only I like to see the interest. 326 00:43:22,000 --> 00:43:23,320 All right, Bolton. 327 00:43:25,360 --> 00:43:26,360 All right, Bolton. 328 00:43:32,840 --> 00:43:35,000 Very good, m & apos; Lady. 329 00:43:35,120 --> 00:43:37,480 Gardens will be rare When full bloom, m & apos; Lady. 330 00:43:45,720 --> 00:43:46,720 Hmm. They will. 331 00:43:48,960 --> 00:43:51,320 Tell me... 332 00:43:55,320 --> 00:44:01,560 It's been years since then you lost your husband? 333 00:44:05,360 --> 00:44:06,920 Six of October, m & apos; Lady. Because they brought it home. 334 00:44:08,640 --> 00:44:09,680 Maybe I asked... 335 00:44:11,280 --> 00:44:12,440 An explosion 336 00:44:17,600 --> 00:44:18,560 went down the pit. 337 00:44:22,360 --> 00:44:24,360 He looked very quiet when he died. 338 00:44:27,480 --> 00:44:28,800 As if he was free. 339 00:44:32,920 --> 00:44:34,760 Oh, he was very handsome. 340 00:44:37,680 --> 00:44:41,200 I just broke my heart to see it so still and look pure 341 00:44:42,840 --> 00:44:44,800 seems to want to die. 342 00:44:46,360 --> 00:44:48,040 But it's the hole. 343 00:44:49,800 --> 00:44:51,280 He doesn't want to leave you. 344 00:44:53,160 --> 00:44:55,120 No, it's just my silly cry. 345 00:44:56,680 --> 00:44:58,760 And I keep waiting for him to come back 346 00:45:00,920 --> 00:45:02,800 especially at night. 347 00:45:03,040 --> 00:45:05,280 What I want is feel him there with me 348 00:45:07,840 --> 00:45:08,960 Warm. 349 00:45:11,760 --> 00:45:13,120 Touch him. 350 00:45:14,560 --> 00:45:16,440 That's it, m & apos; Lady. 351 00:45:18,000 --> 00:45:19,120 Touch him. 352 00:45:21,320 --> 00:45:22,960 I feel it to this day. 353 00:45:25,920 --> 00:45:27,840 Can you touch it last so long... 354 00:45:29,680 --> 00:45:34,280 ... what you can still feel him after all these years? 355 00:45:34,880 --> 00:45:39,440 Oh m & apos; Lady, it goes on, Once you have a man in your blood. 356 00:45:42,840 --> 00:45:45,840 I can still see him, touch it 357 00:45:48,800 --> 00:45:50,160 But only Ted I found 358 00:45:53,720 --> 00:45:54,800 only him. 359 00:47:22,240 --> 00:47:24,000 I thought you didn't come back to me. 360 00:47:24,280 --> 00:47:27,000 I'm alone again. - no, no 361 00:47:28,280 --> 00:47:29,160 Never. 362 00:48:12,640 --> 00:48:14,520 I won't take dessert, thank you, field 363 00:48:14,880 --> 00:48:16,040 Very good, m & apos; Lady. 364 00:48:18,200 --> 00:48:20,560 Sir Clifford and I want to be alone for a while. 365 00:48:21,000 --> 00:48:24,320 Very good. Sir, m & apos; Lady 366 00:48:30,560 --> 00:48:32,400 There's something, honey? 367 00:48:34,440 --> 00:48:37,600 We are very sad, there are no small children 368 00:48:40,400 --> 00:48:41,600 That's my fault. 369 00:48:42,640 --> 00:48:45,200 This longing has stirred you up. 370 00:48:45,520 --> 00:48:48,320 All my mistakes and worries are useless the subject of a heir's heir. 371 00:48:48,680 --> 00:48:50,120 It's not your fault at all. agree, Marriage is as much as thought. 372 00:48:52,400 --> 00:48:56,080 Kami sepakat, Pernikahan sama banyaknya dengan pikiran. 373 00:48:56,440 --> 00:49:00,480 We go beyond the limitations of the body and eternal. 374 00:49:01,720 --> 00:49:04,000 This is our life. - Exactly. 375 00:49:04,960 --> 00:49:07,600 Sexual intercourse through is like marriage birds. 376 00:49:07,720 --> 00:49:14,040 This is living together day by day, not sleeping together once or twice. 377 00:49:22,040 --> 00:49:28,800 Time goes like clockwork. A week passes, not half past twelve. 378 00:49:36,040 --> 00:49:40,080 It's been a while since we were entertained; we have to make amends. 379 00:49:44,800 --> 00:49:46,720 I want to meet my brother. 380 00:49:47,560 --> 00:49:51,160 If so, it was agreed. - Thank you dear. 381 00:50:06,480 --> 00:50:08,800 This is the most unpleasant journey. 382 00:50:09,600 --> 00:50:13,000 That's how you say that we live here a 383 00:50:13,080 --> 00:50:16,160 Ah, but it seems that the country lives agree with you finally 384 00:50:16,200 --> 00:50:17,480 Hmm, maybe that's... 385 00:50:18,080 --> 00:50:19,880 Thank you, Travis, thank you, Louisa 386 00:50:20,840 --> 00:50:22,080 ... maybe not. 387 00:50:23,200 --> 00:50:24,920 Connie, tell me. 388 00:50:25,960 --> 00:50:26,960 I can't 389 00:50:28,720 --> 00:50:30,680 You have a lover - Shhhh! 390 00:50:31,320 --> 00:50:32,880 This can only be expected. - Hilda! 391 00:50:33,040 --> 00:50:37,160 I heard Clifford has become really absorbed in coal mining. 392 00:50:37,600 --> 00:50:40,200 You can't expect that to be enough fire 393 00:50:41,040 --> 00:50:43,280 Hilda. - You haven't denied it 394 00:50:47,440 --> 00:50:48,840 Promise not to say it. 395 00:50:50,320 --> 00:50:53,560 Cross your heart - You do 396 00:50:54,040 --> 00:50:55,160 You, who he is 397 00:50:55,320 --> 00:50:56,800 Promise. - I promise 398 00:50:59,240 --> 00:51:02,560 You must swear not to tell the soul. - Connie. 399 00:51:08,600 --> 00:51:10,160 Clifford Observer. 400 00:51:17,520 --> 00:51:19,440 Hilda, you must see your face 401 00:51:23,280 --> 00:51:27,480 Oh Connie! Like absolute nuns I believe every word. 402 00:51:35,640 --> 00:51:38,480 Pastor and Mrs. Massey. 403 00:51:41,160 --> 00:51:41,920 Thank you. 404 00:51:43,360 --> 00:51:46,440 Captain and Mrs. Hepburn. 405 00:51:49,800 --> 00:51:52,320 Duncan Forbes. 406 00:51:53,320 --> 00:51:54,440 Sorry, excuse me. 407 00:51:56,160 --> 00:51:59,120 Duncan!
- Don't look so shocked, Connie 408 00:51:59,640 --> 00:52:02,680 You sent me an invitation. - Look at you! 409 00:52:02,960 --> 00:52:06,400 A number of my newly developed coal will produce more energy 410 00:52:06,440 --> 00:52:09,520 of the same amount common varieties or gardens. 411 00:52:10,560 --> 00:52:13,840 People will expect that much twenty percent more 412 00:52:17,880 --> 00:52:21,280 Everything works by developing a form of coal that burns at a higher temperature. 413 00:52:21,520 --> 00:52:24,680 My words, Clifford, not God make fire hot enough for you? 414 00:52:25,960 --> 00:52:28,800 This interesting, isn't that interesting, honey? 415 00:52:38,600 --> 00:52:40,720 I think maybe it's time for me to retire. 416 00:52:43,200 --> 00:52:45,600 So early? - I'm very tired, my dear 417 00:52:46,840 --> 00:52:49,200 But please don't feel compelled to do it withdraw in my account 418 00:52:50,800 --> 00:52:53,120 Good night, Hilda. - Good night, Clifford. 419 00:53:05,400 --> 00:53:09,880 We have to dance immediately because I'm not conscious enough to stand up. 420 00:53:19,400 --> 00:53:21,600 I always wonder why you chose Clifford. 421 00:53:23,440 --> 00:53:25,440 Choose him from you, you mean. 422 00:53:26,640 --> 00:53:27,920 What is the title? 423 00:53:28,760 --> 00:53:32,160 Clifford is not a baronet when I fell in love with him, his late father. 424 00:53:34,520 --> 00:53:36,160 You can have someone, Constance. 425 00:53:37,560 --> 00:53:41,720 And I have to take time off from my senses to marry the most brave of all. 426 00:53:43,400 --> 00:53:47,880 I hope things don't force you to be one by one. 427 00:53:49,880 --> 00:53:52,520 No doubt no need to get wet like that. 428 00:53:53,040 --> 00:53:56,600 This is excessive in wet conditions, but that is it 429 00:54:04,240 --> 00:54:08,040 Mengemis pengampunanmu Pak, m 'Lady, tamu sedang naik. 430 00:54:10,720 --> 00:54:12,840 Duncan must have a heavy head this morning 431 00:54:13,280 --> 00:54:16,440 Mr. Forbes won't join us for breakfast. - No? 432 00:54:16,880 --> 00:54:19,960 Duncan must take the first train, suppress business involvement 433 00:54:20,640 --> 00:54:21,840 We will come in an instant. 434 00:54:22,560 --> 00:54:23,520 Very good, sir. 435 00:54:34,400 --> 00:54:40,560 Uh, this is an important child, Isn't that dear? 436 00:54:42,600 --> 00:54:44,440 Clifford? - What I mean is... 437 00:54:47,280 --> 00:54:49,000 ... not so many men. 438 00:54:50,920 --> 00:54:52,320 Don't worry, Clifford 439 00:54:53,280 --> 00:54:55,360 I understand the meaning correctly. 440 00:55:00,240 --> 00:55:02,320 Leave us! Close the door. 441 00:55:02,680 --> 00:55:05,720 Constance please! < br /> - You planned Duncan's invitation! 442 00:55:05,800 --> 00:55:07,640 I only thought about you. - From me? 443 00:55:08,120 --> 00:55:09,080 Of course. 444 00:55:09,160 --> 00:55:13,160 This is to save you from shame for having to show off sex things like continental. 445 00:55:13,200 --> 00:55:16,240 Maybe you interviewed the candidate, searched for a reference! 446 00:55:16,280 --> 00:55:18,280 Duncan was completely innocent from the scheme 447 00:55:18,720 --> 00:55:20,760 Obviously That poor person adore you. 448 00:55:20,840 --> 00:55:22,880 He is handsome, smart, rich! 449 00:55:23,440 --> 00:55:26,080 Of course I suspect you will do it think of it as the right type 450 00:55:26,320 --> 00:55:27,800 you think of it as the right type. 451 00:55:27,920 --> 00:55:29,880 A deed must be done by someone! 452 00:55:29,960 --> 00:55:32,320 You make it sound like pulling teeth. 453 00:55:32,960 --> 00:55:35,480 I mean only that person isn't important 454 00:55:35,880 --> 00:55:37,920 only the creation of our child. 455 00:55:39,160 --> 00:55:43,400 Clifford, you appal me that you will embarrass me so! 456 00:55:43,520 --> 00:55:48,080 I crept in my stomach, Lady Chatterley, to prevent my eyes from being under the roof of my own house 457 00:55:48,120 --> 00:55:51,480 Another man will do my wife actions that God has stolen from me! 458 00:55:51,960 --> 00:55:53,880 Humiliation is mine 459 00:55:55,840 --> 00:55:57,920 I have to have an heir! 460 00:56:11,760 --> 00:56:16,520 You have the best woman behind a woman. 461 00:56:17,920 --> 00:56:20,960 The best tail of each lass. 462 00:56:21,960 --> 00:56:28,080 You have a very basic soft and tilted that a man loves his courage. 463 00:56:30,120 --> 00:56:32,280 This is the bottom that can hold the world. 464 00:56:49,280 --> 00:56:51,600 How beautiful your hair is there. 465 00:56:51,680 --> 00:56:53,360 That John Thomas's hair, not my hair. 466 00:56:56,960 --> 00:56:58,240 Isn't he beautiful? 467 00:56:59,640 --> 00:57:05,800 So alone and so... weird. 468 00:57:09,080 --> 00:57:11,240 He has roots in my soul, he has. 469 00:57:12,400 --> 00:57:16,760 He is not only yours He is mine too. 470 00:57:18,400 --> 00:57:20,760 I will allow, There are worse jobs on this plantation. 471 00:57:21,800 --> 00:57:23,920 Hey, you made me have trouble again. 472 00:57:24,280 --> 00:57:26,000 Yes, but you smiled. 473 00:57:27,160 --> 00:57:29,960 Speak, the Ladyship can't hear you. 474 00:57:31,680 --> 00:57:33,640 Open the gate, m & apos; Lady 475 00:57:34,560 --> 00:57:37,040 like John Thomas might enter 476 00:57:54,080 --> 00:57:55,920 There is no one, go back to sleep. 477 00:57:58,160 --> 00:58:02,400 Wouldn't anyone think of the peak, you come here day and night? 478 00:58:04,400 --> 00:58:05,440 Nobody knows. 479 00:58:06,280 --> 00:58:10,760 Madame Manor can't come and leaves and people don't pay attention. 480 00:58:13,240 --> 00:58:14,040 Very? 481 00:58:39,680 --> 00:58:41,560 You shouldn't call m & apos; Lady then. 482 00:58:42,720 --> 00:58:47,480 Why are you going? I'm Connie Reid from the village of Tevershall, born and raised. 483 00:58:48,360 --> 00:58:50,840 Happened far from home, Connie. 484 00:58:51,280 --> 00:58:55,320 First time in the Statute? - I have to welcome the tour guide. 485 00:59:10,760 --> 00:59:12,480 Ooh! Nerves 486 00:59:12,880 --> 00:59:14,960 I want to teach them some manners. 487 00:59:17,240 --> 00:59:18,080 You go then. 488 00:59:19,480 --> 00:59:20,880 You enjoy that 489 00:59:22,040 --> 00:59:26,280 That's how the other half lives. Although I can't say it's fun. 490 00:59:27,520 --> 00:59:29,880 But you enjoyed I was taught a lesson. 491 00:59:30,760 --> 00:59:32,240 Oh there is a lesson in it, aye. 492 00:59:33,320 --> 00:59:37,320 You can become Connie Reid from the village of Tevershall or you can be Lady Chatterley. 493 00:59:37,800 --> 00:59:39,080 But you can't be both. 494 00:59:54,080 --> 00:59:55,240 Stand up, m & apos; Lady. 495 01:00:00,960 --> 01:00:03,840 Ah, go straight up, sir. > Someone feels strong. 496 01:00:10,960 --> 01:00:12,480 You fat bastard 497 01:00:17,960 --> 01:00:19,560 TAWA 498 01:00:23,160 --> 01:00:26,520 ls always like this? - Well, no, it's a lonely night. 499 01:00:31,400 --> 01:00:33,000 You have never had it before, haven't you? 500 01:00:35,400 --> 01:00:38,120 It's sweet and fruit. 501 01:00:40,400 --> 01:00:44,000 But I dare say there is that Who has commented it can't both. 502 01:01:43,400 --> 01:01:46,200 Clifford, my dear, I have good news. 503 01:01:47,240 --> 01:01:48,960 I expect a child. 504 01:01:55,800 --> 01:01:58,560 You have made me the happiest man on earth 505 01:02:00,560 --> 01:02:04,600 You're happy, aren't you, dear? - Very happy. Thank you. 506 01:02:08,200 --> 01:02:09,640 And... that person? 507 01:02:11,200 --> 01:02:15,240 You have to depend to me to handle it with sensitivity and propriety. 508 01:02:17,800 --> 01:02:19,040 Of course. 509 01:02:29,320 --> 01:02:33,040 Where do we go, honey? - Keep an eye on the peasants. 510 01:02:34,000 --> 01:02:36,040 I want to hear Mellors & apos; report progress 511 01:02:38,440 --> 01:02:40,200 We shouldn't disturb birds. 512 01:02:41,720 --> 01:02:43,200 I'm sure they'll be fine. 513 01:03:02,160 --> 01:03:04,320 OLLVER WHlSTLES 514 01:03:26,600 --> 01:03:27,680 BEEPS HORN 515 01:03:27,880 --> 01:03:29,200 Come, honey! 516 01:03:56,720 --> 01:03:58,400 Oh dear, we're stuck. 517 01:03:59,360 --> 01:04:00,680 Mellors! 518 01:04:00,720 --> 01:04:02,880 I'll take help from Wragby. - Please don't 519 01:04:04,600 --> 01:04:06,720 This, uh, that's it. 520 01:04:10,040 --> 01:04:11,800 Is he wrong, Sir Clifford? 521 01:04:12,880 --> 01:04:14,960 I say that which states that is clear, isn't it? 522 01:04:21,440 --> 01:04:23,800 Now there's an arrest, As far as I can say. 523 01:04:23,920 --> 01:04:26,040 Then, will you give him a boost, Take him away? 524 01:04:26,400 --> 01:04:27,240 Yes sir 525 01:04:41,240 --> 01:04:43,080 Aha saw him do it. 526 01:04:44,480 --> 01:04:45,240 Did you push? 527 01:04:46,080 --> 01:04:48,800 He won't do it without... - I just said to set it away . 528 01:04:48,840 --> 01:04:50,480 Please let the machine do the work. 529 01:05:07,880 --> 01:05:09,840 Oh, for heaven's sake, Clifford! 530 01:05:11,480 --> 01:05:13,520 It's clear that I'm at everyone's mercy. 531 01:05:13,960 --> 01:05:16,960 Well I will push too. - In your condition, don't be silly. 532 01:05:40,000 --> 01:05:42,160 You can't, you will hurt yourself. 533 01:05:45,520 --> 01:05:47,760 Please Clifford , he will hurt himself. 534 01:05:53,720 --> 01:05:54,800 Mellors. 535 01:05:58,080 --> 01:05:59,840 Can't you see the point? hurt himself? 536 01:06:00,320 --> 01:06:02,800 Let me run back to Wragby and take Betts and Travis and the boy. 537 01:06:02,960 --> 01:06:05,360 I'd rather not have the whole world comforted by my helplessness. 538 01:06:05,440 --> 01:06:06,240 Aye, sir. 539 01:06:06,760 --> 01:06:09,720 Only the excavation case for a big push. - Yeah. Yes indeed. 540 01:06:09,960 --> 01:06:11,360 I am very grateful. 541 01:06:13,960 --> 01:06:15,640 I am very grateful. 542 01:06:15,800 --> 01:06:17,520 Clifford. - The man said he would keep pushing. 543 01:06:19,880 --> 01:06:21,440 Do you want to kill him? 544 01:06:21,680 --> 01:06:22,960 Say, damn you! 545 01:06:28,800 --> 01:06:29,720 Say you need help. 546 01:06:33,480 --> 01:06:36,680 Say. 547 01:06:37,840 --> 01:06:38,960 Listen, stand up, I will strangle again. 548 01:06:39,600 --> 01:06:42,960 Aha he did it. 549 01:06:46,160 --> 01:06:47,000 > 550 01:06:48,680 --> 01:06:50,600 Follow Constance, I am forever in debt, Mellors. 551 01:06:56,680 --> 01:06:59,160 Oliver. . 552 01:07:00,120 --> 01:07:02,760 The man does his job sparingly insulting his master 553 01:07:02,960 --> 01:07:04,880 Because you are worth the machine goes down! 554 01:07:04,920 --> 01:07:07,960 Do you prefer Betts, Travis and > The whole world witnessed my helplessness? 555 01:07:08,000 --> 01:07:09,360 He made himself sick! 556 01:07:09,600 --> 01:07:11,760 And you pushed it, You should be ashamed. 557 01:07:11,840 --> 01:07:12,800 me. p> 558 01:07:18,480 --> 01:07:20,160 Go home and send to the doctor. 559 01:07:39,720 --> 01:07:41,440 Oh God, what did he do to you? 560 01:07:45,520 --> 01:07:46,960 I did it myself. 561 01:07:47,280 --> 01:07:50,400 I will not breastfeed . soon you will have the real for it. 562 01:07:56,880 --> 01:07:58,360 I want to tell you... 563 01:08:01,880 --> 01:08:05,720 I'm afraid the baby will make it to the end, I don't, I don't know what to do. 564 01:08:08,520 --> 01:08:11,880 That's why you want me? Have a child? 565 01:08:13,040 --> 01:08:16,200 Do I look good enough, as you consider a horse to stud? 566 01:08:18,200 --> 01:08:19,600 I feel for you 567 01:08:20,960 --> 01:08:22,520 what I have never felt 568 01:08:24,320 --> 01:08:28,120 Heaven knows, surely is simpler if not. . . 569 01:08:29,000 --> 01:08:30,000 Say! 570 01:08:31,240 --> 01:08:34,360 Say! It's just that I'm not a servant! 571 01:08:35,040 --> 01:08:39,720 Ordered and your Ladyship has ordered a lover and ordered the baby ! 572 01:08:49,280 --> 01:08:52,200 I want you, for you 573 01:08:52,600 --> 01:08:54,440 For us! - us? 574 01:08:55,120 --> 01:08:59,120 I went down the pit at twelve o'clock. That's the kind of children 575 01:08:59,240 --> 01:09:03,360 pack them underground far away from light and nature and good things. 576 01:09:03,720 --> 01:09:07,120 And dust swallows my lungs at that time to measure well they sent me to France 577 01:09:07,480 --> 01:09:09,480 no doubt in hopes of spending me! 578 01:09:09,640 --> 01:09:11,960 All when you go get married to get land and titles. 579 01:09:16,160 --> 01:09:15,160 I married the man, not the land and the title. 580 01:09:15,440 --> 01:09:17,040 It's good to go back to him then! 581 01:09:22,440 --> 01:09:25,120 Go and put your little baronet in Wragby! 582 01:09:26,600 --> 01:09:27,360 No. 583 01:09:31,680 --> 01:09:34,920 I want you. - How can it be, woman? 584 01:09:35,800 --> 01:09:36,920 How come? 585 01:09:49,280 --> 01:09:50,560 Cannot. 586 01:09:51,920 --> 01:09:53,320 That will never happen. 587 01:10:16,240 --> 01:10:17,680 Constance dear, please 588 01:10:19,200 --> 01:10:22,400 Constance, my dear, please tell me 589 01:10:24,640 --> 01:10:26,240 I have to enter. 590 01:10:31,840 --> 01:10:34,600 My dear, you have me out of mind with worry 591 01:10:36,280 --> 01:10:39,320 Babies. .. - Baby's well 592 01:10:42,480 --> 01:10:44,160 Then... then everything is fine. 593 01:10:47,000 --> 01:10:48,840 I understand, my dear. 594 01:10:50,840 --> 01:10:51,720 Are you? 595 01:10:54,040 --> 01:11:00,120 It's quite clear to me that there are some Dislikes involved in the man you are pointing to. 596 01:11:04,480 --> 01:11:06,160 Give me time. 597 01:11:11,040 --> 01:11:15,280 Dear, we should not delay /> official announcement 598 01:11:16,480 --> 01:11:21,760 The longer we leave, the greater the opportunity for speculation. 599 01:11:25,400 --> 01:11:26,640 600 01:11:41,280 --> 01:11:43,280 Yes? - Hmm. 601 01:11:44,080 --> 01:11:47,320 Do I have to refuse His Ladyship bed, Sir Clifford? 602 01:12:54,800 --> 01:12:56,840 Thank you, Mrs. Betts, Lady Chatterley has retired for the rest of the day. 603 01:12:56,920 --> 01:12:58,360 It's too early to ask the name already considered? 604 01:12:58,520 --> 01:13:00,480 Too early 605 01:13:00,680 --> 01:13:04,840 If a boy... - will happen 606 01:13:05,640 --> 01:13:09,800 If we like Geoffrey
after my dear father. 607 01:13:10,200 --> 01:13:11,520 And his middle name is of course be Bliss, after my dear father-in-law. 608 01:13:13,520 --> 01:13:14,400 I'm sorry, sir. 609 01:13:18,600 --> 01:13:22,760 Thank you, Field. 610 01:13:22,800 --> 01:13:27,000 I heard great things about Sir Clifford power plant... 611 01:13:28,000 --> 01:13:32,280 Please excuse me for a moment. I have urgent business problems. 612 01:13:40,760 --> 01:13:43,400 I hope this is true a very important problem 613 01:13:47,560 --> 01:13:49,440 I found it in the guardhouse goalkeeper. 614 01:14:04,800 --> 01:14:06,280 Constance Stewart Reid 615 01:14:08,880 --> 01:14:11,480 They are the initials Lady Chatterley like, aren't they? 616 01:14:13,880 --> 01:14:14,880 Yes. 617 01:14:16,120 --> 01:14:18,800 Baby Tevershall in Wragby cradle. 618 01:14:21,080 --> 01:14:22,280 The scandal. 619 01:14:23,720 --> 01:14:26,720 What do you mean? - It's normal like a day. 620 01:14:28,560 --> 01:14:30,280 Lady's lover & apos; s Chatterley... 621 01:14:32,360 --> 01:14:34,160 ... and father to his son... 622 01:14:37,960 --> 01:14:39,280 is Oliver Mellors 623 01:14:40,400 --> 01:14:44,080 How dare you bring this dirty fucking to my house! 624 01:14:44,120 --> 01:14:45,120 How dare I? 625 01:14:45,360 --> 01:14:49,680 Well, because I'm just of the type used and discarded as you wish! 626 01:14:49,720 --> 01:14:50,720 Go from my path 627 01:14:50,800 --> 01:14:56,120 Ted me, lowered the hole and killed there, worked for Chatterleys... - Betts! 628 01:14:56,160 --> 01:14:58,640 Then they tried to make it out That was his own fault 629 01:14:58,680 --> 01:15:01,640 so their compensation only three hundred pounds! 630 01:15:02,120 --> 01:15:03,880 But they won't let me have money down 631 01:15:05,040 --> 01:15:07,640 so I can start a small shop or.... 632 01:15:08,640 --> 01:15:11,520 ... or something of my own! 633 01:15:13,760 --> 01:15:17,640 They say there's no doubt I'll waste it, maybe drink it! 634 01:15:18,640 --> 01:15:22,640 So I have to pull it thirty shillings a week 635 01:15:24,080 --> 01:15:28,840 go every Monday morning, stand there a few hours waiting for my turn. 636 01:15:34,200 --> 01:15:41,240 If you feel one is broken the humiliation I feel 637 01:15:43,720 --> 01:15:46,360 Well, you will have the punishment you deserve. 638 01:16:05,320 --> 01:16:06,640 M & apos; Lady. 639 01:16:07,640 --> 01:16:09,400 Have you ever seen my husband? 640 01:16:09,480 --> 01:16:12,960 Sir Clifford, what is needed breathe fresh air, m & apos; Lady. 641 01:16:21,640 --> 01:16:25,720 You are there, I'm worried. 642 01:16:30,400 --> 01:16:32,200 Disasters have occurred. 643 01:16:33,560 --> 01:16:36,800 We are one of the ruins, The roof is lowered. 644 01:16:38,640 --> 01:16:40,720 From your appearance, Lady Chatterley. 645 01:16:43,440 --> 01:16:48,160 We have to live, no matter how many the sky has fallen 646 01:16:53,560 --> 01:16:55,240 Clifford, l. . . - Stay away. 647 01:16:55,360 --> 01:16:57,760 Stay away. Get away from me! 648 01:17:20,960 --> 01:17:26,200 The car will take you out of the plantation. The rest of your items will be sent. 649 01:17:27,440 --> 01:17:29,320 Maybe I have my own time, Betts? 650 01:17:30,560 --> 01:17:32,000 Yes, m & apos; Lady . 651 01:17:36,240 --> 01:17:37,280 Who told you? 652 01:17:40,440 --> 01:17:44,080 I asked a question. - I don't need to say it, it's insolent. 653 01:17:45,560 --> 01:17:50,920 Kamu punya jalan Tidak diragukan lagi dia melayani tujuan Anda. 654 01:17:54,040 --> 01:17:56,880 What did Oliver Mellors say to you? - Nothing. 655 01:17:57,080 --> 01:17:59,600 He never said a word to you as long as he lived 656 01:18:13,120 --> 01:18:14,200 But m & apos ; Lady... 657 01:18:17,960 --> 01:18:19,320 you care for her 658 01:18:25,200 --> 01:18:29,720 I love her. 659 01:18:31,040 --> 01:18:33,280 I love her wholeheartedly. 660 01:18:40,320 --> 01:18:43,400 Oh m & apos; Lady, what have I done? What have I done, m & apos; Lady? I'm sorry 661 01:18:46,360 --> 01:18:48,840 You have to go to him quickly, before it's too late. 662 01:18:50,600 --> 01:18:51,920 Very late? 663 01:18:54,000 --> 01:18:55,320 The word is fast. 664 01:18:56,000 --> 01:18:58,160 He must have floated, If he knows what's good for him. 665 01:19:08,080 --> 01:19:12,280 Oliver? 666 01:19:49,120 --> 01:19:49,880 DOG BARKS 667 01:19:58,680 --> 01:19:59,720 Oliver! 668 01:20:06,200 --> 01:20:09,360 It's best to go long before half of Nottinghamshire is here with a shotgun. 669 01:20:10,320 --> 01:20:12,120 I can protect you. - How? 670 01:20:15,440 --> 01:20:16,600 Jika kita bersama. 671 01:20:17,280 --> 01:20:18,920 I don't have Wragby to offer. 672 01:20:20,880 --> 01:20:22,840 But you have put the child in me. 673 01:20:24,400 --> 01:20:28,040 Be gentle for that and that will mean more than Wragby. 674 01:20:30,920 --> 01:20:32,640 I am afraid of putting children in this world. 675 01:20:33,240 --> 01:20:36,720 The world is coming, the world of this machine with men's machines. 676 01:20:39,520 --> 01:20:42,520 So you want this is over? - Everything is over. 677 01:20:43,800 --> 01:20:46,800 No. You just gave up. 678 01:20:56,440 --> 01:20:59,920 Wait! Connie, wait! 679 01:21:01,720 --> 01:21:02,840 Why? 680 01:21:04,480 --> 01:21:07,360 Why? Why don't you believe us ? 681 01:21:07,680 --> 01:21:09,400 I am willing. - Are you? 682 01:21:09,880 --> 01:21:13,640 You never said it. - I said it a hundred times in you. 683 01:21:14,640 --> 01:21:16,360 I need to hear it! 684 01:21:16,800 --> 01:21:21,240 But you want the conversation after that to come in. Everything becomes something great and mysterious. 685 01:21:22,360 --> 01:21:23,440 686 01:21:26,880 --> 01:21:28,200 At least for me. 687 01:21:29,360 --> 01:21:39,240 This, this is rare and holy and that fragile thing is us. 688 01:21:49,280 --> 01:21:50,760 I want to be with you 689 01:21:53,320 --> 01:21:59,280 I want with you and stomach and chicken. 690 01:22:02,920 --> 01:22:05,360 It heals everything I can get into you. 691 01:22:11,400 --> 01:22:12,880 And I love you to open for me 692 01:22:15,200 --> 01:22:16,480 in my bed 693 01:22:19,920 --> 01:22:21,680 wider than you ever expected. 694 01:22:27,720 --> 01:22:31,600 And that is the truth of the world, for me. 695 01:23:17,360 --> 01:23:21,240 You take two oaths, Lady Chatterley. 696 01:23:22,640 --> 01:23:24,320 The first one to marry 697 01:23:25,160 --> 01:23:28,640 the second to contain the heir and don't let that happen between us. 698 01:23:33,040 --> 01:23:34,880 Life has changed a new face above all. 699 01:23:36,840 --> 01:23:40,400 And for what do you want to return to everything? 700 01:23:45,040 --> 01:23:45,960 Love. 701 01:23:53,440 --> 01:23:58,560 It's as bitter as death for me to have a broken life order 702 01:23:59,360 --> 01:24:01,480 just for some of your feelings 703 01:24:03,280 --> 01:24:05,560 I know better than seeking understanding. 704 01:24:07,960 --> 01:24:09,640 I'm just looking for divorce. 705 01:24:14,560 --> 01:24:16,640 You, you mean to say it that you will marry her? 706 01:24:18,200 --> 01:24:19,200 Yes. 707 01:24:21,440 --> 01:24:22,520 Take her to me. 708 01:24:23,320 --> 01:24:25,080 Clifford. . . - Take him to me! 709 01:24:44,760 --> 01:24:48,880 You have broken the sacred order of things surely he lay with an ape. 710 01:24:49,120 --> 01:24:51,240 You must be erased the face of the earth 711 01:24:51,320 --> 01:24:56,960 The class called your ruler is the most established group the female snipe ever found. 712 01:24:57,040 --> 01:25:00,720 A generation of fops and are cowardly with half a ball each. 713 01:25:00,840 --> 01:25:03,920 You lost you in France, man, at least you came out with your life 714 01:25:04,000 --> 01:25:06,480 unlike most of you ordered to enemy teeth 715 01:25:06,520 --> 01:25:08,840 We are more likely to fall in battle than ordinary people. 716 01:25:09,160 --> 01:25:12,280 England's best son, his future ruler, go 717 01:25:12,960 --> 01:25:17,720 And who replaced them ? Ha, you? Your descendants 718 01:25:18,240 --> 01:25:20,320 Me and my type, aye. 719 01:25:23,960 --> 01:25:26,080 You don't even dare to remember me 720 01:25:26,600 --> 01:25:29,160 Remember you? - When you lay hurt 721 01:25:29,600 --> 01:25:31,200 and I stood above you 722 01:25:31,760 --> 01:25:35,200 And the look I saw in your eyes at that time was very like what I saw now 723 01:25:35,840 --> 01:25:39,320 You miss mortal wounds, for someone to get you out of your misery. 724 01:25:39,640 --> 01:25:41,680 You are afraid that life is more than you are afraid of dying. 725 01:25:42,080 --> 01:25:44,800 What will you know? - I will know 726 01:25:50,480 --> 01:25:53,320 You will collect what is for you and empty my property at once. 727 01:25:55,800 --> 01:25:57,360 As for you, Lady Chatterley 728 01:25:59,080 --> 01:26:01,240 Your child will never be better than a bastard 729 01:26:02,360 --> 01:26:06,160 Giving a divorce or god helps me, I will. . . - Oliver, please Please. 730 01:26:20,960 --> 01:26:25,240 Once, to free me from you 731 01:26:27,600 --> 01:26:29,920 You are ready to sacrifice your life. 732 01:26:37,040 --> 01:26:41,480 I believe there must still be a part of... 733 01:26:42,640 --> 01:26:48,200 ... the beautiful man I love was able to make one final sacrifice. 734 01:27:36,840 --> 01:27:38,720 Is your divorce, Lady Chatterley. 735 01:27:38,880 --> 01:27:42,680 Have it.
Take him, he's yours 736 01:27:43,240 --> 01:27:46,440 Submitted by: www.subtitlecinema.com