1 00:00:01,068 --> 00:00:09,068 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:09,092 --> 00:00:14,092 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:14,116 --> 00:00:19,116 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:19,140 --> 00:00:24,140 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:01:03,037 --> 00:01:08,307 BUENOS AIRES, ARGENTINA 6 00:01:14,265 --> 00:01:16,309 Sit wherever you want. 7 00:01:24,223 --> 00:01:26,259 Let me get a menu. 8 00:01:26,283 --> 00:01:27,827 Thank you. 9 00:01:28,683 --> 00:01:30,271 Anything else? 10 00:01:30,295 --> 00:01:32,295 Just get the bill. 11 00:01:32,319 --> 00:01:35,975 Immediately, Mr. Kovalchik. 12 00:01:40,536 --> 00:01:43,184 I never said my name. 13 00:01:46,622 --> 00:01:48,989 I have a message from Pipenko. 14 00:01:49,877 --> 00:01:52,630 I know you... 15 00:01:52,630 --> 00:01:56,288 I know you... 16 00:01:57,035 --> 00:01:58,736 Sorry. Wait a moment. 17 00:01:58,761 --> 00:02:01,711 Weapons! I know you have stones! 18 00:02:02,191 --> 00:02:04,268 Damn it! 19 00:02:07,668 --> 00:02:10,845 "I know you will find you hide under a rock . " 20 00:02:10,847 --> 00:02:13,448 That makes more sense. 21 00:02:13,450 --> 00:02:16,084 In essence, that's the basic way you do it. 22 00:02:23,208 --> 00:02:25,138 The killer disappears without a trace. 23 00:02:25,162 --> 00:02:27,162 The authorities ensure... Professional killers. 24 00:02:27,186 --> 00:02:28,891 The King of the Cartel Killed 25 00:02:28,915 --> 00:02:30,686 The police suspect "a professional killer." There were no eyewitnesses. 26 00:02:30,710 --> 00:02:32,439 There were no clues. 27 00:02:32,463 --> 00:02:34,166 Gunther? 28 00:02:34,190 --> 00:02:35,322 According to the high informant killer 182 cm. 29 00:02:35,346 --> 00:02:36,684 Approximately 176 cm. VERY SHORT. 30 00:02:36,708 --> 00:02:38,478 Man tall. Killer have blue eyes. 31 00:02:38,502 --> 00:02:40,016 Brown eyes. Suspects are men. 32 00:02:40,040 --> 00:02:42,546 Certainly women. Has a strange accent. 33 00:02:43,441 --> 00:02:44,916 KILLERS HELP DJ THE VIEW OF WHEN DIRECT CIRCULARS 34 00:02:44,940 --> 00:02:46,949 Killers Shout, "BABA BOOEY, BABA BOOEY!" 35 00:02:46,973 --> 00:02:48,973 6 FOUND ABOUT IN "SAFETY ROOM" 36 00:02:48,997 --> 00:02:50,169 The killer escaped under the time limit 37 00:02:50,193 --> 00:02:51,725 Hearing the name "Gunther." Location: NOT KNOWLEDGE 38 00:02:51,749 --> 00:02:53,326 LAST SEEN IN PARIS. Moscow. STAY IN BANGKOK. 39 00:02:53,326 --> 00:02:56,235 Graz. Linz. Szeged. Arad. LOOK HERE. 40 00:02:58,634 --> 00:03:00,761 You know, largemouth bass includes predatory fish, right? 41 00:03:00,763 --> 00:03:03,130 For bait I use spinner bait Blade... 42 00:03:03,132 --> 00:03:05,422 ... or bait with hooks, you know? 43 00:03:05,422 --> 00:03:07,797 Is that the ship Harold Trunlow? 44 00:03:07,797 --> 00:03:11,772 Investment bankers embezzling $ 200 million more than his client? 45 00:03:21,283 --> 00:03:23,101 Out! 46 00:03:23,820 --> 00:03:27,504 Wait a minute, this is not a fishing rod! 47 00:03:28,368 --> 00:03:29,930 Snipers. Very strong. Kill seven people. 48 00:03:29,955 --> 00:03:32,905 9 DISCOVERED. 12 REMEMBER. LOTS OF RESTS. 49 00:03:32,929 --> 00:03:34,489 SAFE HOME 50 00:03:34,593 --> 00:03:36,534 MANU, SIERRA LEONE 51 00:03:36,739 --> 00:03:38,871 Hurry up! Open the box! 52 00:03:50,257 --> 00:03:52,586 Aku larutkan mayat dengan cairan asam. 53 00:03:52,611 --> 00:03:54,376 Do you want to go or stay here? 54 00:03:56,706 --> 00:03:58,734 SOMEONE SHOOTS BEAUTIFUL FROM THE FIELD OF THE FIELD... 55 00:03:58,758 --> 00:04:00,758 ... THEN SHOOTS THE MASCOT . 56 00:04:00,782 --> 00:04:02,160 Blur with Gift Cars 57 00:04:03,816 --> 00:04:05,304 The killer killed 15 people. Exclusive photos! 58 00:04:05,675 --> 00:04:07,217 KILLERS LEGEND. CALLING IT GUNTHER. 59 00:04:07,217 --> 00:04:09,368 all eyewitnesses were killed. Kill them with their thumbs. 60 00:04:09,392 --> 00:04:11,392 COLD BLOOD. DEADLY. VERY DANGEROUS. 61 00:04:26,956 --> 00:04:31,013 Early 2016, we were contacted by anonymous sources who were looking for documentary crew employees. 62 00:04:31,037 --> 00:04:35,201 We accepted the job. 63 00:04:39,277 --> 00:04:41,541 So, what can I ask you? 64 00:04:41,541 --> 00:04:44,471 Whatever you want. Really, whatever? 65 00:04:45,189 --> 00:04:49,248 Why did you ask us record you? / Proof. 66 00:04:49,273 --> 00:04:51,572 Proof? What proof? 67 00:04:51,572 --> 00:04:54,055 Good, I'll start from the beginning. 68 00:04:54,055 --> 00:04:55,719 Gunther. 69 00:04:55,719 --> 00:05:00,620 Gunther might be the most murderer feared in the industry at the moment. 70 00:05:00,620 --> 00:05:02,801 He's very bastard. 71 00:05:02,801 --> 00:05:05,699 It's not personal, understand? This is purely business. 72 00:05:05,699 --> 00:05:07,422 You want to be king, you must kill the king. 73 00:05:07,422 --> 00:05:08,985 And now, Gunther is king. 74 00:05:08,985 --> 00:05:10,715 But soon , 75 00:05:10,715 --> 00:05:15,137 I will be the person who killed Gunther. 76 00:05:15,137 --> 00:05:16,994 And you will help me prove that. 77 00:05:16,994 --> 00:05:21,160 Why will you succeed when Many others failed? 78 00:05:21,160 --> 00:05:23,514 Because I formed an unstoppable team. 79 00:05:25,461 --> 00:05:26,783 MORRIS, ILLINOIS 80 00:05:26,808 --> 00:05:29,852 I have the key in up here. It's just a spider. 81 00:05:31,302 --> 00:05:33,632 This is my childhood home. 82 00:05:33,632 --> 00:05:35,749 Hi. I'm Donald Piznowski. 83 00:05:35,749 --> 00:05:38,681 Nobody calls me Donald. Everyone calls me Donnie. 84 00:05:38,681 --> 00:05:41,182 Or "Boom-Boom." I'll tell you from the beginning. 85 00:05:41,182 --> 00:05:44,979 My first job was at Mine Belfax Coal was not far from here. 86 00:05:44,979 --> 00:05:47,129 They assigned me with explosives. 87 00:05:47,129 --> 00:05:50,569 There is this person, Jim Shumpansky. < br /> He's a bully. 88 00:05:50,569 --> 00:05:52,490 Always scold you. "Have you finished your work?" 89 00:05:52,490 --> 00:05:53,804 "Your work is finished, Donnie?" 90 00:05:53,804 --> 00:05:55,610 And I will say, "No, no, Jim." 91 00:05:55,610 --> 00:05:57,104 "Stop bothering me. I'm an adult." 92 00:05:57,106 --> 00:05:59,903 One day, tunnel three installed explosives, 93 00:05:59,903 --> 00:06:04,712 Then someone forgot to tell him. 94 00:06:07,347 --> 00:06:08,705 I'm the person. 95 00:06:08,705 --> 00:06:10,851 I didn't tell him, so he died there. 96 00:06:10,875 --> 00:06:13,807 MINERALS RENT IN MINE ACCIDENTS 97 00:06:14,739 --> 00:06:17,212 I blew it up. When that day you think, 98 00:06:17,212 --> 00:06:19,093 "I think I want make a living by blowing up people. " 99 00:06:19,095 --> 00:06:21,981 The assassin is a lonely life. 100 00:06:21,981 --> 00:06:24,985 I think Blake is the closest thing that I have as a friend. 101 00:06:24,985 --> 00:06:27,201 You want to kill him if someone pays you? 102 00:06:27,203 --> 00:06:28,629 Yes, I will kill him. 103 00:06:28,629 --> 00:06:32,039 Sometimes I think what feels like to have a family... 104 00:06:32,041 --> 00:06:35,954 ... child child and everything. But then I think... 105 00:06:35,954 --> 00:06:38,072 I don't know if I'm smart at that. 106 00:06:41,283 --> 00:06:45,077 My name is Sanaa Mastourch Fairouza. 107 00:06:45,077 --> 00:06:48,044 My first professional murder was when I was 8 years old. 108 00:06:48,044 --> 00:06:50,090 Why did you start from so early? 109 00:06:50,115 --> 00:06:53,637 I'm the only child Rahmat Noushzad Fairouza, 110 00:06:53,637 --> 00:06:56,506 One of the most feared assassins in the world. 111 00:06:56,506 --> 00:06:59,424 They call him "Nightmare." 112 00:06:59,449 --> 00:07:03,823 People immediately assume I'm lucky to have my father's name, 113 00:07:03,848 --> 00:07:06,395 But I don't think it's true. 114 00:07:06,395 --> 00:07:08,822 I just want to be known because of my ability. 115 00:07:08,822 --> 00:07:11,894 Killing a Gunther is my chance to make my name known... < /p> 116 00:07:11,894 --> 00:07:15,166 ..and prove me more than just my father's daughter. 117 00:07:16,300 --> 00:07:18,251 Gosh! 118 00:07:18,251 --> 00:07:20,381 Do you see that shot?! 119 00:07:20,381 --> 00:07:22,166 That's my little daughter! 120 00:07:22,166 --> 00:07:25,263 Representative! 121 00:07:26,128 --> 00:07:28,068 Tos! Tos! 122 00:07:30,932 --> 00:07:32,725 Hi. My name is Gabe Beales. 123 00:07:32,749 --> 00:07:34,868 I take care of technology and intel operations, 124 00:07:34,893 --> 00:07:36,982 Technology and intelligence operations. 125 00:07:36,982 --> 00:07:40,294 I'm new to the world Professional killers, 126 00:07:40,294 --> 00:07:43,083 Just like murderers and killing people, 127 00:07:43,083 --> 00:07:46,272 But more money is made here than ordinary hacking, 128 00:07:46,272 --> 00:07:49,850 And I'm amazed by the culture. 129 00:07:49,852 --> 00:07:53,313 Nama panggilanku adalah "Manusia Komputer." 130 00:07:53,313 --> 00:07:55,735 There is no system that I can crack. 131 00:07:56,112 --> 00:07:58,766 Damn! That's not good. 132 00:07:58,766 --> 00:08:01,003 I'm a big fan of Gunther. 133 00:08:01,003 --> 00:08:02,663 I'm obsessed with it. 134 00:08:02,663 --> 00:08:04,496 He's the best killer of all time. 135 00:08:04,496 --> 00:08:07,310 Everyone knows him, but don't know who he is. 136 00:08:07,310 --> 00:08:08,737 He's like a ghost. 137 00:08:08,737 --> 00:08:10,112 I can't wait to meet him. 138 00:08:10,112 --> 00:08:12,898 Face to face and shake hands hands with him. 139 00:08:12,898 --> 00:08:17,610 Then watch all people kill him. 140 00:08:18,588 --> 00:08:20,898 Then there are our secret weapons. 141 00:08:20,923 --> 00:08:22,766 Ashley. 142 00:08:23,925 --> 00:08:26,587 I'm Ashley. 143 00:08:29,391 --> 00:08:32,773 Ashley is my mentor, a kind of father figure. 144 00:08:32,773 --> 00:08:35,496 He took me under his wing, guided me, trained me. 145 00:08:35,498 --> 00:08:37,678 Makes me like this time. 146 00:08:37,678 --> 00:08:40,201 He taught me everything he knows about him killing, 147 00:08:40,203 --> 00:08:46,207 That's a lot, because he did it for a very, very long time. 148 00:08:46,209 --> 00:08:48,799 The old man is very deadly. 149 00:08:53,695 --> 00:08:56,261 Go home to your family, son. 150 00:08:56,261 --> 00:08:59,833 > 151 00:09:01,644 --> 00:09:05,615 By joining Ashley, there's no way we will fail. 152 00:09:05,615 --> 00:09:10,247 Gunther is cheating on me. 153 00:09:10,247 --> 00:09:13,033 I swear, if I meet him... 154 00:09:15,571 --> 00:09:18,714 If I meet him again... 155 00:09:18,714 --> 00:09:21,006 Ashley has a heart attack. 156 00:09:22,356 --> 00:09:24,411 The doctor says he will... 157 00:09:24,413 --> 00:09:28,194 He will alright, 158 00:09:28,219 --> 00:09:31,907 But he needs a break at least one month. 159 00:09:31,907 --> 00:09:33,823 Gabe. I'm talking here, mate. 160 00:09:33,823 --> 00:09:36,323 You lost your secret weapon... / Sorry. 161 00:09:36,325 --> 00:09:39,074 You will cancel it? / No . 162 00:09:40,660 --> 00:09:43,407 We're fine. We just need... 163 00:09:43,407 --> 00:09:45,532 Come back here. Read the magazine. 164 00:09:45,534 --> 00:09:47,668 Sorry. I'm not angry with you, okay? 165 00:09:47,670 --> 00:09:50,539 I'm just... / It's OK. 166 00:09:50,539 --> 00:09:53,160 We might have to find a little more help. 167 00:09:53,442 --> 00:09:56,810 We contact all assassins, assassins... 168 00:09:56,810 --> 00:09:59,697 ... whom we know and trust. Most refuse. 169 00:09:59,697 --> 00:10:01,161 Almost all refuse . 170 00:10:01,161 --> 00:10:02,732 But some are interested, 171 00:10:02,732 --> 00:10:05,619 And they are pretty raw, but... 172 00:10:05,621 --> 00:10:07,388 They are all unreliable. They are crazy. 173 00:10:07,390 --> 00:10:10,291 They are decent enough, and we need all the help we have. 174 00:10:10,293 --> 00:10:12,026 They are average. / Who is first? 175 00:10:12,028 --> 00:10:15,431 Izzat./ "Destroyer"? Good! 176 00:10:16,411 --> 00:10:18,933 Izzat Bukhari is a former extremist... 177 00:10:18,935 --> 00:10:20,969 ... who entered the world for himself. 178 00:10:20,969 --> 00:10:23,059 He still made his portfolio as a killer, 179 00:10:23,059 --> 00:10:25,172 He agreed to meet secret with us. 180 00:10:25,174 --> 00:10:27,968 Normally, you want to be somewhere safe like this, so... 181 00:10:27,968 --> 00:10:29,591 Who is this, Blake?! 182 00:10:29,591 --> 00:10:32,179 Why is there a camera facing me?! / Lower the camera! 183 00:10:32,181 --> 00:10:35,382 Blake, you have 2 seconds to explain! / Okay! Lower the camera! 184 00:10:35,384 --> 00:10:37,368 Sorry, they're with us. / What do you mean, "with us"? 185 00:10:37,368 --> 00:10:38,823 I mean, that's our crew. 186 00:10:38,823 --> 00:10:41,165 Why we have a camera crew? 187 00:10:41,165 --> 00:10:44,571 I haven't explained that, and that is completely my fault. Sorry. 188 00:10:44,571 --> 00:10:45,879 Gosh! 189 00:10:45,904 --> 00:10:47,948 "Destroyer"! / All right. 190 00:10:47,948 --> 00:10:49,663 My name is Izzat. 191 00:10:49,665 --> 00:10:52,916 People call me "Destroyer " because of this. 192 00:10:52,916 --> 00:10:55,035 I destroyed something. 193 00:10:55,037 --> 00:10:56,670 I don't like that name. 194 00:10:56,672 --> 00:11:00,032 It reminds me of the abusers in my school . 195 00:11:00,032 --> 00:11:03,024 I lost my hand because of a suicide bombing. 196 00:11:03,024 --> 00:11:05,843 Not a suicide bomb, but someone else's suicide bombing. 197 00:11:05,843 --> 00:11:07,686 I helped him wear it, 198 00:11:07,686 --> 00:11:12,427 He kept moving, then, blah, blah, blah... 199 00:11:12,427 --> 00:11:15,193 I lost my hand because of that. / Very cool. 200 00:11:15,193 --> 00:11:16,951 Gosh. 201 00:11:16,951 --> 00:11:19,152 It clenched when ran out of battery. 202 00:11:19,152 --> 00:11:22,162 You have chargers android or LG? 203 00:11:22,164 --> 00:11:24,209 I have 6S charger. 204 00:11:24,209 --> 00:11:26,725 This doesn't match Apple products. 205 00:11:27,289 --> 00:11:29,669 We also arrange a meeting with Mr. Yong Qi, 206 00:11:29,669 --> 00:11:32,153 He unique killer. 207 00:11:32,153 --> 00:11:35,072 But I know Yong will be happy to join, 208 00:11:35,072 --> 00:11:37,296 Because he has a personal grudge with Gunther. 209 00:11:37,296 --> 00:11:39,759 This is Blake! They are with us! It's fine. 210 00:11:39,759 --> 00:11:42,166 Aku hampir lempar ini ke wajahmu./ Syukurlah kau tidak melakukannya. 211 00:11:42,166 --> 00:11:43,573 This is sour liquid. / Yes. 212 00:11:43,573 --> 00:11:45,552 You can... / That will be very bad. 213 00:11:45,554 --> 00:11:49,875 Gunther killed my best friend, Mr. Slick. 214 00:11:49,875 --> 00:11:51,919 And I have to take revenge. 215 00:11:51,919 --> 00:11:54,018 Your friend is also a murderer? 216 00:11:54,043 --> 00:11:55,886 He is a snake (a cunning person). 217 00:11:55,911 --> 00:11:57,750 Like a person cheater? 218 00:11:57,750 --> 00:12:00,601 No. Real snake. 219 00:12:00,603 --> 00:12:04,292 My serpent. The only I've ever loved. 220 00:12:04,292 --> 00:12:07,662 Gunther knows I use Mr. Slick to make my poisons, 221 00:12:07,662 --> 00:12:09,335 So he killed him. 222 00:12:09,335 --> 00:12:11,011 Sorry, your poisons? 223 00:12:11,011 --> 00:12:13,627 I just killed with poison. p> 224 00:12:13,627 --> 00:12:17,705 It's more elegant, sophisticated. 225 00:12:17,705 --> 00:12:20,152 I don't use weapons. 226 00:12:21,066 --> 00:12:24,048 Seeing blood can make me feel sick. / Really? 227 00:12:24,048 --> 00:12:26,569 I can't even say... 228 00:12:26,569 --> 00:12:29,016 You don't have to say it. Don't... 229 00:12:29,016 --> 00:12:30,850 Stop saying that! / No way! 230 00:12:30,850 --> 00:12:33,295 Certainly not! If they join, I come out! 231 00:12:33,295 --> 00:12:35,503 Means you are out. They've been flying here. Okay. Who flies here? 232 00:12:35,528 --> 00:12:36,977 The twins of Bellakalakova! 233 00:12:36,977 --> 00:12:39,058 Damn. 234 00:12:39,058 --> 00:12:41,000 I never heard of them. 235 00:12:43,711 --> 00:12:45,288 Brothers from Russia South. 236 00:12:45,695 --> 00:12:48,415 Remember "Porsinka Fire"? 237 00:12:48,417 --> 00:12:50,686 No. / Stadium fires. 238 00:12:50,686 --> 00:12:53,571 14,000 people burned alive. 239 00:12:53,596 --> 00:12:56,457 That's what they did. They're monsters. 240 00:12:56,459 --> 00:13:00,027 This is just a meeting. 241 00:13:00,027 --> 00:13:01,862 I'm coming with you. / Fine. 242 00:13:01,864 --> 00:13:04,298 You'd better do that in a public place. 243 00:13:04,300 --> 00:13:05,866 I'm crazy, but they're psychopaths. 244 00:13:05,868 --> 00:13:08,507 Why is this so good?! 245 00:13:10,134 --> 00:13:12,390 Hold the image. 246 00:13:17,085 --> 00:13:19,075 Tahan gambarnya. 247 00:13:19,075 --> 00:13:21,317 Aku Mia, dan ini Barold. 248 00:13:21,317 --> 00:13:23,279 How are you? / How are you? 249 00:13:23,279 --> 00:13:27,721 We have never been to America before, but we like it here. 250 00:13:27,723 --> 00:13:30,791 We like it. We want to see New York, apple pie, 251 00:13:30,793 --> 00:13:32,759 Hollywood stars... 252 00:13:32,761 --> 00:13:35,759 Barold. Barold! / All right! 253 00:13:35,784 --> 00:13:40,300 Come to visit, we consider like work. 254 00:13:40,302 --> 00:13:43,871 Holidays are when we go... / We kill... 255 00:13:43,873 --> 00:13:46,073 ... elsewhere... / Go to another place and kill. 256 00:13:46,073 --> 00:13:48,216 Then then kill. / And kill there. 257 00:13:48,216 --> 00:13:50,340 Work-vacation. / Holidays. 258 00:13:53,882 --> 00:13:56,283 Okay, friends, we get food, 259 00:13:56,285 --> 00:13:57,896 There is healthy food and some are not too healthy. 260 00:13:57,896 --> 00:13:59,366 Donnie takes Ho-Hos. 261 00:13:59,366 --> 00:14:00,741 You have to thank him. Same - same. 262 00:14:00,766 --> 00:14:04,324 I am very grateful to you who supported this project. 263 00:14:04,326 --> 00:14:06,788 We will do something special. 264 00:14:06,788 --> 00:14:08,567 We will change the game. 265 00:14:08,567 --> 00:14:10,369 They say there is no honor among thieves, 266 00:14:10,369 --> 00:14:12,092 But obviously there are a lot of among killers. 267 00:14:12,092 --> 00:14:14,995 And I'm very proud saying that. 268 00:14:14,995 --> 00:14:17,371 Are there any power jacks? 269 00:14:17,373 --> 00:14:19,640 I'm in the middle of a speech. 270 00:14:19,642 --> 00:14:21,649 I don't know. If you have to guess, 271 00:14:21,649 --> 00:14:23,656 I think a big object over there the source of all electricity. 272 00:14:23,656 --> 00:14:25,035 What's that? / Blake? 273 00:14:25,035 --> 00:14:27,548 Yes, Yong? / Do we have a plan? 274 00:14:27,550 --> 00:14:29,062 Good question. 275 00:14:29,062 --> 00:14:30,918 I just said that before interrupted. 276 00:14:30,920 --> 00:14:34,383 We have. Our plan is to hold a news of fake murders. 277 00:14:34,383 --> 00:14:35,643 We will extend Gunther over. 278 00:14:35,643 --> 00:14:39,085 Kita akan menunggu dia./ Tidak. Gunther akan tahu itu jebakan. 279 00:14:39,085 --> 00:14:42,628 All we need to do is find out where he lives. 280 00:14:42,628 --> 00:14:44,331 What he says is true. 281 00:14:45,382 --> 00:14:46,600 I take pictures. 282 00:14:46,602 --> 00:14:48,869 That's very right, but I assure you, 283 00:14:48,871 --> 00:14:50,680 Murder will look authentic. / Dad makes me shy. 284 00:14:50,680 --> 00:14:52,033 Gabe is working... / No! 285 00:14:52,033 --> 00:14:54,929 Hey, this isn't a power source. 286 00:14:54,929 --> 00:14:57,186 What do you want me to do, Gabe? Think about it. 287 00:14:57,186 --> 00:14:59,116 That's your field, understand?
Stop interrupting. 288 00:14:59,141 --> 00:15:00,881 When to visit Hollywood? 289 00:15:00,883 --> 00:15:03,003 You promised me a photo of Scott Wolf's house. 290 00:15:03,003 --> 00:15:04,446 He wanted to see the house Scott Wolf, or... 291 00:15:04,446 --> 00:15:05,692 We've talked about this, right? 292 00:15:05,692 --> 00:15:08,128 Kill Gunther first, then visit Scott Wolf. 293 00:15:08,153 --> 00:15:09,723 the deal. What, Gabe?! 294 00:15:09,725 --> 00:15:12,058 I have to take the generator from my car. 295 00:15:12,058 --> 00:15:14,371 You don't need my permission. You're big. 296 00:15:15,689 --> 00:15:17,528 We find an arm that is running out of power, friends. 297 00:15:17,528 --> 00:15:20,820 And there are broken glass. I'm hurt./ Gosh. Finger bleeding. 298 00:15:21,847 --> 00:15:24,304 What happened? / Blood. 299 00:15:24,306 --> 00:15:25,606 Because of blood? 300 00:15:25,608 --> 00:15:27,537 You're like a baby! / This is disgusting! 301 00:15:34,114 --> 00:15:36,207 I give up. 302 00:15:40,013 --> 00:15:41,755 That's Max 303 00:15:41,757 --> 00:15:44,625 This is amazing. I don't expect him here, 304 00:15:44,627 --> 00:15:46,857 Max and I are partners. 305 00:15:46,857 --> 00:15:49,085 We are inseparable duo. / Blakey. 306 00:15:49,085 --> 00:15:51,354 The problem is coming! 307 00:15:52,608 --> 00:15:55,275 What are you doing here? / I heard about Ashley. 308 00:15:55,275 --> 00:15:57,504 Yes. Ashley trained us both. 309 00:15:57,506 --> 00:15:59,506 You will die within a week. Yes, right. 310 00:15:59,508 --> 00:16:01,243 You came here to steal our glory. That's what you did. 311 00:16:01,243 --> 00:16:03,975 Kejayaan? Itu sebutanmu untuk perjakamu?/Tidak! 312 00:16:03,975 --> 00:16:06,169 You call a bastard "glory"? Hello, Glory! 313 00:16:06,169 --> 00:16:09,340 You definitely want that. No. You want it. 314 00:16:09,340 --> 00:16:10,700 It's nice to see you Friend. You too. 315 00:16:10,700 --> 00:16:13,057 Look, all of you in big losses, 316 00:16:13,057 --> 00:16:16,051 Because none of you knows who Gunther really is . 317 00:16:16,051 --> 00:16:20,732 So how will you find him? You can't find him. 318 00:16:20,732 --> 00:16:22,872 Until now. 319 00:16:22,872 --> 00:16:27,236 I heard the house safe Gunther was in the Balkans. 320 00:16:27,236 --> 00:16:30,111 I have a friend who takes care transport there. 321 00:16:30,111 --> 00:16:32,111 Sieppa Abachi, he is an extraordinary person. 322 00:16:32,111 --> 00:16:34,705 He makes delicious cevapi. Pork, beef , 323 00:16:34,705 --> 00:16:36,369 A lot of spices, very tasty. 324 00:16:36,369 --> 00:16:39,546 Then I said, "check it out." 325 00:16:39,548 --> 00:16:42,049 Apparently, our friend Gunther lives... 326 00:16:45,020 --> 00:16:46,960 Gosh! 327 00:16:46,960 --> 00:16:48,429 Duck down! 328 00:16:52,593 --> 00:16:54,394 Where did it come from? 329 00:16:56,529 --> 00:16:58,219 He's on the roof! 330 00:17:02,243 --> 00:17:03,639 Protect me! 331 00:17:05,153 --> 00:17:06,810 Did it get there ? 332 00:17:08,312 --> 00:17:09,800 Take shelter! 333 00:17:12,873 --> 00:17:15,394 Turn it on, leave it on, and never turn it off! 334 00:17:15,394 --> 00:17:16,690 We are almost dead! 335 00:17:16,690 --> 00:17:18,447 I don't care. You're here to record. 336 00:17:18,447 --> 00:17:19,728 We are here to observe. 337 00:17:19,728 --> 00:17:21,693 You said we were safe. We are finished. 338 00:17:21,693 --> 00:17:25,626 You're done when I say that. That's what you agreed on. 339 00:17:25,626 --> 00:17:28,909 If you stop recording again, I will kill you. 340 00:17:28,909 --> 00:17:33,867 Do you understand? < br /> Never stop recording. 341 00:17:34,901 --> 00:17:36,803 When did you start stopping recording? 342 00:17:36,805 --> 00:17:39,039 When the rocket was fired. 343 00:17:39,041 --> 00:17:41,041 Show me the recording. 344 00:17:41,043 --> 00:17:42,271 Safe! 345 00:17:44,913 --> 00:17:46,693 Yes, he is dead. 346 00:17:47,483 --> 00:17:50,330 Okay, that's the result of the recording. 347 00:17:50,330 --> 00:17:51,919 Dia di atap! 348 00:17:53,922 --> 00:17:55,483 There. Stop there. 349 00:17:55,483 --> 00:17:57,575 We get him. 350 00:17:57,575 --> 00:17:59,662 I give you a Gunther. 351 00:18:01,595 --> 00:18:04,532 Enlarge the image. / What? 352 00:18:04,532 --> 00:18:07,763 Enlarge that image. I can't do that. 353 00:18:07,763 --> 00:18:09,392 Why not? 354 00:18:09,392 --> 00:18:12,212 Because it doesn't exist. Not how technology works. 355 00:18:12,212 --> 00:18:14,659 Of course. I often see it. That's how to do it. 356 00:18:14,659 --> 00:18:17,581 "Minority Report." "Person of Interest." / I don't know, I agree with Gabe. 357 00:18:17,581 --> 00:18:20,604 No real life. / It's hard to be sure because the picture is small, 358 00:18:20,604 --> 00:18:22,560 And they always can enlarge the image. 359 00:18:22,560 --> 00:18:24,929 It's technologically impossible. 360 00:18:24,929 --> 00:18:27,654 How about this? Can you get the data? 361 00:18:27,656 --> 00:18:30,918 I can try 362 00:18:30,918 --> 00:18:32,562 You look pretty shattered. 363 00:18:32,562 --> 00:18:35,337 Damn it! 364 00:18:36,998 --> 00:18:39,900 He was really angry. 365 00:18:39,902 --> 00:18:43,477 Okay, all right./Gabe, come on. It's not "Zelda." 366 00:18:46,774 --> 00:18:48,798 That's it. 367 00:18:48,798 --> 00:18:51,257 That must be him. I don't know how, 368 00:18:51,282 --> 00:18:53,489 But Gunther knows we are after him. 369 00:18:53,489 --> 00:18:55,195 Are you afraid? 370 00:18:55,195 --> 00:18:57,231 No. 371 00:18:57,231 --> 00:18:59,619 No, now it's private. 372 00:18:59,621 --> 00:19:03,238 No, now. p> 373 00:19:03,238 --> 00:19:04,973 Isn't this initially a little personal business? 374 00:19:04,973 --> 00:19:08,528 What do you mean? 375 00:19:09,498 --> 00:19:11,096 Isn't some of this a matter of Lisa? 376 00:19:11,096 --> 00:19:13,280 Who is it? 377 00:19:13,280 --> 00:19:16,045 Lisa McCalla. 378 00:19:16,045 --> 00:19:17,588 She's your ex, & apos; right? / No, I'm... 379 00:19:17,588 --> 00:19:20,650 I'm not... 380 00:19:21,306 --> 00:19:23,311 Lisa? I don't... 381 00:19:24,587 --> 00:19:26,213 I don't know him. 382 00:19:26,215 --> 00:19:28,585 What was his name? 383 00:19:28,585 --> 00:19:30,951 My name is Lisa McCalla. 384 00:19:30,953 --> 00:19:33,477 I'm a retired murderer 385 00:19:33,477 --> 00:19:36,506 Blake and I were with for four years. 386 00:19:36,854 --> 00:19:39,960 How did it end? / Not good. 387 00:19:39,962 --> 00:19:44,264 And I end up leaving him for someone else. 388 00:19:44,266 --> 00:19:46,600 There are certain people? 389 00:19:46,602 --> 00:19:48,670 I don't know at that time, 390 00:19:48,670 --> 00:19:52,507 But after that I know if the guy I'm dating... 391 00:19:52,507 --> 00:19:54,566 ... is the person known as Gunther. 392 00:19:54,566 --> 00:19:58,545 So the real name isn't Gunther ./ < br /> No. 393 00:19:58,547 --> 00:20:01,661 What's the real name? / Good effort. 394 00:20:01,661 --> 00:20:03,044 Where did you get this information? 395 00:20:03,044 --> 00:20:05,053 Because I never heard this woman before in my life, 396 00:20:05,053 --> 00:20:07,997 You must be misinformed, my friend. 397 00:20:07,997 --> 00:20:10,924 I have the last message that Blake left for me. 398 00:20:10,926 --> 00:20:13,374 Do you want to hear? / Yes. / Of course . 399 00:20:15,034 --> 00:20:17,759 Please, please lift. 400 00:20:17,759 --> 00:20:21,221 Pick up the phone, Lisa. 401 00:20:21,221 --> 00:20:23,123 I beg you.... 402 00:20:23,331 --> 00:20:26,217 That doesn't sound like me. / Don't leave me! 403 00:20:26,217 --> 00:20:30,220 Does that sound like me to you? / I, Blake, love you! 404 00:20:30,220 --> 00:20:31,892 We have the same name, that doesn't mean anything. 405 00:20:31,892 --> 00:20:33,731 I need you! 406 00:20:33,731 --> 00:20:38,812 Even the tone isn't the same. / I want you become Ny. Blake Hammon! 407 00:20:38,812 --> 00:20:42,664 All right, I don't remember that part. I want to die! 408 00:20:45,827 --> 00:20:48,606 Did you meet him recently? 409 00:20:48,806 --> 00:20:50,737 How the situation? 410 00:20:50,737 --> 00:20:53,993 My life is good. Yes. 411 00:20:54,541 --> 00:20:57,623 I didn't kill anyone anymore, so I slept better. 412 00:20:57,623 --> 00:21:01,241 I started my own business, "Hey Claydies." 413 00:21:01,997 --> 00:21:04,778 We hold a party erotic ceramics. 414 00:21:04,780 --> 00:21:07,347 Most night parties single girls. 415 00:21:07,349 --> 00:21:09,737 ... inner sexuality connected to clay. 416 00:21:09,737 --> 00:21:11,565 I experience consciousness like, 417 00:21:11,565 --> 00:21:16,727 "I put an end to people's lives, and I don't enjoy my own life." 418 00:21:16,727 --> 00:21:19,009 Does this remind you of your fiance? 419 00:21:19,009 --> 00:21:20,709 I hope so. 420 00:21:20,709 --> 00:21:24,061 Honestly, I will get married. 421 00:21:25,676 --> 00:21:27,496 Why did you decide? > leave Blake? 422 00:21:27,496 --> 00:21:31,371 I can't match the ambition. 423 00:21:31,373 --> 00:21:33,340 What do you mean? 424 00:21:33,342 --> 00:21:36,242 When Blake and I first got in touch, 425 00:21:36,244 --> 00:21:39,346 He is very romantic. 426 00:21:39,348 --> 00:21:41,691 We often reply to letters. 427 00:21:41,691 --> 00:21:45,293 Sometimes he sends photos wherever he is. 428 00:21:45,293 --> 00:21:48,722 After that, the letter I sent him there was never a reply. 429 00:21:48,724 --> 00:21:50,649 I asked him to leave from his job, 430 00:21:50,649 --> 00:21:53,505 So we could travel and spend time together, 431 00:21:53,530 --> 00:21:55,895 But he can't refuse work. 432 00:21:55,895 --> 00:21:58,134 Blake loves his job. 433 00:21:58,134 --> 00:22:01,605 I respect that, but... 434 00:22:02,010 --> 00:22:03,903 I want him for love me more. 435 00:22:03,905 --> 00:22:06,440 And Gunther did it? / No, it's a mistake. 436 00:22:06,465 --> 00:22:08,656 I want to clarify, Gunther and I have separated, 437 00:22:08,656 --> 00:22:12,850 And I don't want to be part of whatever happens. 438 00:22:12,850 --> 00:22:15,749 You still love Blake? 439 00:22:18,654 --> 00:22:21,121 I think some of me will always love him, 440 00:22:21,123 --> 00:22:24,224 But we need different things. 441 00:22:24,226 --> 00:22:27,156 I just want him to be happy. 442 00:22:27,156 --> 00:22:30,397 If killing Gunther gives him happiness, then... 443 00:22:30,399 --> 00:22:32,666 Hopefully he succeeded. 444 00:22:38,890 --> 00:22:41,836 Good news. Ashley left the hospital. 445 00:22:41,836 --> 00:22:45,190 Ashley's classic. You can't make him stop. 446 00:22:45,190 --> 00:22:46,875 Gabe, you only know him. 447 00:22:46,875 --> 00:22:49,399 That's right, but... 448 00:22:49,399 --> 00:22:51,527 You look healthy! 449 00:22:51,552 --> 00:22:53,853 I just need to rest. / Yes. 450 00:22:53,855 --> 00:22:56,222 You scared us, Old Man. 451 00:22:56,224 --> 00:22:58,683 Siapa dia?/ Itu hanya Gabe. 452 00:22:58,683 --> 00:23:00,168 He came with us. Only Gabe. It's okay. 453 00:23:00,193 --> 00:23:01,961 You feel better, & apos; right? 454 00:23:01,963 --> 00:23:04,297 I'm fine, baby. / All right. 455 00:23:04,299 --> 00:23:08,687 Gunther has to leave. Gunther must be finished. 456 00:23:08,687 --> 00:23:11,438 Yes. / Ashley? Ashley! 457 00:23:11,440 --> 00:23:14,197 Ashley was hospitalized again. 458 00:23:14,197 --> 00:23:15,942 We were all fooled. 459 00:23:15,944 --> 00:23:20,308 And the doctor said he would be coming home soon. 460 00:23:20,308 --> 00:23:21,991 Now what? 461 00:23:21,991 --> 00:23:26,720 It can be said, this is an initial rather heavy one, 462 00:23:26,722 --> 00:23:29,489 But we will continue to advance according to with our original plan , 463 00:23:29,491 --> 00:23:33,175 And we will use the fake target to pull Gunther out. 464 00:23:33,822 --> 00:23:36,303 Our false target is Schneider Feizmark. 465 00:23:36,303 --> 00:23:39,145 One the world's largest dark seller of market weapons. 466 00:23:39,361 --> 00:23:42,512 Feizmark operations center in America is in Miami. 467 00:23:42,512 --> 00:23:44,279 Does Feizmark know you did this? 468 00:23:44,279 --> 00:23:46,387 No, but he has a lot of enemies, 469 00:23:46,387 --> 00:23:49,694 So it's realistic if someone offers six figures for killing him. 470 00:23:49,694 --> 00:23:53,216 We pretend to be sheikhs which Feizmark is confused, so... 471 00:23:53,843 --> 00:23:55,555 Don't take a picture of him. 472 00:23:55,580 --> 00:23:58,163 Please don't take a picture of him.
Thank you. 473 00:23:58,188 --> 00:23:59,537 You're safe. 474 00:23:59,537 --> 00:24:02,108 That's our travel agent. 475 00:24:02,108 --> 00:24:04,357 We come Miami! 476 00:24:18,446 --> 00:24:20,074 Your flight is smooth? 477 00:24:20,074 --> 00:24:22,142 The others will soon land. 478 00:24:35,133 --> 00:24:36,721 How are you, friends? 479 00:24:37,759 --> 00:24:39,178 He refuses to change clothes. 480 00:24:39,178 --> 00:24:41,928 I wear a beard. < br /> That's my disguise. 481 00:24:41,930 --> 00:24:44,164 He was just upset, because he didn't want to hold my hand. 482 00:24:44,166 --> 00:24:45,565 We should partner get married, understand? 483 00:24:45,567 --> 00:24:47,433 In what world are we supposed to get married? 484 00:24:47,435 --> 00:24:49,676 We just happen to ride the same plane, 485 00:24:49,676 --> 00:24:51,550 And he forces people to move so they can sit next to me. 486 00:24:51,550 --> 00:24:53,758 Because I have to protect my wife. 487 00:24:54,763 --> 00:24:56,485 You will invite us now? 488 00:24:56,509 --> 00:24:58,633 We will see Mickey Mouse and his world. 489 00:24:58,658 --> 00:25:00,713 You mean Disney World? 490 00:25:00,738 --> 00:25:02,444 We are in Miami. It's in Orlando. 491 00:25:02,444 --> 00:25:04,350 It's different? / Yes, it's different city. 492 00:25:04,352 --> 00:25:05,919 Even different states. / No 493 00:25:05,921 --> 00:25:08,288 Away? / Four hours of road trip. 494 00:25:09,301 --> 00:25:10,911 Gosh. 495 00:25:13,692 --> 00:25:15,214 You did this. 496 00:25:22,969 --> 00:25:24,370 Hey. 497 00:25:24,372 --> 00:25:27,327 Hey! Hey, friends. 498 00:25:27,327 --> 00:25:29,946 This is Gabe. Like my disguise? 499 00:25:29,946 --> 00:25:32,045 The goal is to blend in. 500 00:25:32,047 --> 00:25:36,382 I think the goal is to not be recognized. 501 00:25:36,384 --> 00:25:38,618 Tidak, bukan itu tujuannya. 502 00:25:38,620 --> 00:25:43,122 Can we stop by the pharmacy? I forgot to bring makeup cleansers. 503 00:25:43,124 --> 00:25:45,955 Why don't you take care of that alone? 504 00:25:45,955 --> 00:25:47,760 All right. Meet us at hotel. 505 00:25:47,760 --> 00:25:50,645 Hotels. All right. Good, no problem. 506 00:25:51,736 --> 00:25:53,166 See you later, Blake. 507 00:25:56,157 --> 00:25:57,971 Gunther accepts his job, 508 00:25:57,973 --> 00:26:00,941 We start reconnaissance tomorrow morning. > 509 00:26:00,941 --> 00:26:03,543 All right, friends, she is open. 510 00:26:03,545 --> 00:26:05,095 It's time to go shopping. 511 00:26:05,120 --> 00:26:07,809 Regulator! 512 00:26:07,809 --> 00:26:09,549 What? 513 00:26:09,551 --> 00:26:11,716 We leave. Yes, come on. 514 00:26:24,898 --> 00:26:27,813 How are you, bastard? 515 00:26:27,838 --> 00:26:30,024 You're Cheyenne? 516 00:26:30,024 --> 00:26:31,800 No. 517 00:26:31,800 --> 00:26:33,973 I'm Mickey Mouse. 518 00:26:33,975 --> 00:26:37,145 You're not Mickey Mouse, bastard. 519 00:26:37,895 --> 00:26:40,513 Wait a minute! I'm just kidding. 520 00:26:40,515 --> 00:26:43,016 I'm Cheyenne. Please come in. 521 00:26:43,018 --> 00:26:44,417 Thank you. / Come in. 522 00:26:44,419 --> 00:26:46,225 Sorry about him. Welcome. 523 00:26:46,225 --> 00:26:47,526 That... 524 00:26:47,526 --> 00:26:49,656 I'm sorry about Mickey. 525 00:26:49,658 --> 00:26:52,102 Don't be shy. Take a look. 526 00:26:52,102 --> 00:26:53,839 Welcome to my world... 527 00:26:56,804 --> 00:27:00,319 Willy Wonka. I like that. 528 00:27:00,344 --> 00:27:01,611 Alright. 529 00:27:01,636 --> 00:27:04,399 Caldwell says your things are clean? 530 00:27:04,823 --> 00:27:06,484 There are no complaints. > Gosh. 531 00:27:06,484 --> 00:27:07,985 He laughed... 532 00:27:07,985 --> 00:27:10,244 Seriously, I can submit the serial number of whatever you want. 533 00:27:10,244 --> 00:27:11,849 That's amazing. I'm ready to help you, honey! 534 00:27:11,849 --> 00:27:14,539 Okay, good. All right. He's the one. 535 00:27:14,539 --> 00:27:17,315 Go! Shop until you die. 536 00:27:17,315 --> 00:27:19,610 Anyone want coffee? 537 00:27:19,610 --> 00:27:21,802 I'm fine. / No? 538 00:27:29,286 --> 00:27:31,064 You're also not shopping? 539 00:27:31,066 --> 00:27:33,474 I just ran out of power. 540 00:27:33,499 --> 00:27:35,241 I destroyed this Beretta. 541 00:27:35,241 --> 00:27:38,333 That's bad, because he has a policy "damaging means buying." 542 00:27:38,333 --> 00:27:39,854 Ingat?/ Ya. 543 00:27:39,854 --> 00:27:43,552 He said, "Hey, fucker!" / Don't... 544 00:27:44,272 --> 00:27:46,579 Don't do that. > You're not shopping? / No. 545 00:27:46,581 --> 00:27:48,114 They don't have a small bottle here. 546 00:27:48,116 --> 00:27:50,550 This is a weapons store. 547 00:27:50,552 --> 00:27:52,986 With the right ingredients, 548 00:27:52,988 --> 00:27:55,041 A small bottle can be the same turn it off like a weapon. 549 00:27:55,041 --> 00:27:58,475 I want to ask you about the matter of this poison. 550 00:27:58,475 --> 00:28:01,641 It feels really not < br /> practical, isn't it? 551 00:28:01,641 --> 00:28:04,055 Because you have to be next to people... 552 00:28:04,055 --> 00:28:07,400 Cliche. 553 00:28:10,176 --> 00:28:11,394 Excuse me. 554 00:28:12,201 --> 00:28:14,240 > Sorry. 555 00:28:14,242 --> 00:28:16,669 If I get in the way, you can push me, or... 556 00:28:16,694 --> 00:28:18,145 You don't matter. 557 00:28:18,145 --> 00:28:20,102 My therapist certainly doesn't agree. 558 00:28:21,591 --> 00:28:23,098 Do you need help? 559 00:28:23,098 --> 00:28:24,571 No. 560 00:28:26,291 --> 00:28:28,146 She is very beautiful. 561 00:28:30,155 --> 00:28:32,202 Gabe, everyone. 562 00:28:33,469 --> 00:28:36,054 I like this. 563 00:28:36,079 --> 00:28:38,930 A man gave me a thick pile. 564 00:28:38,930 --> 00:28:45,376 USA! USA! USA! 565 00:28:45,376 --> 00:28:47,188 Can we stop? 566 00:28:47,188 --> 00:28:50,991 Why are you so grumbling? / This, free. 567 00:28:50,991 --> 00:28:53,813 Thank you. / No problem. 568 00:28:53,815 --> 00:28:55,415 We have to meet sometime. 569 00:28:55,417 --> 00:28:57,385 I can't promise. 570 00:28:57,385 --> 00:28:58,928 Don't like games, huh? 571 00:28:58,928 --> 00:29:01,554 Good luck . I hope you're successful doing your activities. 572 00:29:01,556 --> 00:29:04,783 It's nice to meet you. If you want to search... 573 00:29:05,693 --> 00:29:09,880 All right! That's what I'm talking about. 574 00:29:09,880 --> 00:29:12,565 I want everything to rest a lot tonight, 575 00:29:12,567 --> 00:29:15,795 Because tomorrow is a day that is important to me. 576 00:29:15,795 --> 00:29:19,172 I know, tomorrow we do what? Yes, Izzat. 577 00:29:19,174 --> 00:29:21,362 We killed Gunther? / Yes, right! 578 00:29:21,362 --> 00:29:23,146 Yes! / Wonderful time! 579 00:29:23,146 --> 00:29:25,342 I have to kill Gunther tomorrow. Hi, Ma'am! 580 00:29:25,342 --> 00:29:26,922 We will kill you, Gunther! 581 00:29:26,922 --> 00:29:29,341 Kill the bastard. 582 00:29:29,341 --> 00:29:31,452 We come for you, Gunther. 583 00:29:35,422 --> 00:29:37,037 We have installed CCTV cameras. 584 00:29:37,062 --> 00:29:38,313 We will shadow Feizmark, 585 00:29:38,313 --> 00:29:40,526 And wait for Gunther to take action. 586 00:29:40,528 --> 00:29:42,658 How long do you think we have to wait? 587 00:29:42,658 --> 00:29:46,186 It takes 24-72 hours to commit murder. 588 00:29:46,186 --> 00:29:49,037 So we have to be on standby. 1st day 589 00:29:49,607 --> 00:29:51,814 2nd DAY 590 00:29:51,814 --> 00:29:53,884 4th DAY 591 00:29:53,966 --> 00:29:55,436 DAY 7 / I'll play. 592 00:29:56,683 --> 00:29:58,645 I'm sorry. It's okay. 593 00:29:58,670 --> 00:30:02,709 DAY 9th 594 00:30:02,734 --> 00:30:06,857 DAY 12 595 00:30:08,532 --> 00:30:12,520 Friends, look. 596 00:30:13,190 --> 00:30:16,806 What is that? What are we? 597 00:30:17,333 --> 00:30:19,105 No, it's not the connection. 598 00:30:19,105 --> 00:30:21,901 Friends, there is someone in the building. Who is that? 599 00:30:21,903 --> 00:30:23,669 Teman-teman, aku butuh laporan. 600 00:30:23,671 --> 00:30:25,658 I'll check it out. There isn't anyone on our side. 601 00:30:25,658 --> 00:30:29,027 That's it. He is here. 602 00:30:31,939 --> 00:30:35,172 All the Farmers, the fox is in the chicken coop. 603 00:30:35,172 --> 00:30:37,589 I repeat, the fox is in the chicken coop. 604 00:30:37,589 --> 00:30:39,878 Just say he's here. He's here. / Understood . 605 00:30:39,878 --> 00:30:41,641 Donie and I lead to the lobby now. 606 00:30:41,641 --> 00:30:43,436 Sanaa, Izzat, meet us there. 607 00:30:46,323 --> 00:30:48,761 Excuse me, you can't take pictures here. 608 00:30:48,763 --> 00:30:51,589 I ask you immediately leave the building. 609 00:30:51,589 --> 00:30:53,509 My key! 610 00:30:53,509 --> 00:30:55,590 Yong is on the roof. Mia and Barold are on the ground floor. 611 00:30:55,590 --> 00:30:57,457 Do you see it? / He saw it. Less than 612 00:30:57,482 --> 00:30:59,509 You go through the stairs. We met above. / Good. 613 00:30:59,534 --> 00:31:01,428 What do you mean, "more or less"? / Here are people carrying weapons. 614 00:31:01,428 --> 00:31:04,128 There are many people who < > go without permission! 615 00:31:04,128 --> 00:31:06,171 You and I guard in his office Feizmark. 616 00:31:06,171 --> 00:31:07,938 Mia and Barold sweep the north side. 617 00:31:07,938 --> 00:31:10,206 Sanaa and Izzat keep the entire exit. 618 00:31:10,206 --> 00:31:12,451 Gabe, prepare to turn off the elevator according to my command. 619 00:31:12,453 --> 00:31:15,188 As per your instructions. This is the time. We will do it. 620 00:31:15,190 --> 00:31:16,732 This. Okay, say, "smile." 621 00:31:16,732 --> 00:31:19,011 Duck face? / All right. 622 00:31:20,417 --> 00:31:22,503 Ayo./ We come, Gunther. 623 00:31:35,210 --> 00:31:37,895 Do you see him? / We might be late. 624 00:31:45,982 --> 00:31:48,554 Feizmark, we're here not to hurt you. 625 00:31:48,556 --> 00:31:50,486 Where did the person just be here? 626 00:31:50,486 --> 00:31:52,127 Please... 627 00:31:52,152 --> 00:31:53,988 He on the ceiling! 628 00:32:06,132 --> 00:32:08,836 Sanaa, she is heading towards you, southeast corner. 629 00:32:08,861 --> 00:32:10,433 Understood. 630 00:32:16,751 --> 00:32:18,884 Sorry. / No I'm sorry. 631 00:32:18,886 --> 00:32:21,542 Are you okay? / Your hand is very soft. 632 00:32:34,676 --> 00:32:37,719 Barold, it's very hard in my eyes! 633 00:32:56,811 --> 00:32:59,034 Are you okay? / Hurry up and chase him! 634 00:33:07,258 --> 00:33:08,590 You... 635 00:33:14,509 --> 00:33:16,467 I see his face! 636 00:33:37,737 --> 00:33:40,824 No, please! 637 00:33:45,605 --> 00:33:47,106 Izzat! 638 00:33:47,131 --> 00:33:49,776 Izzat! / Where is he?! 639 00:33:49,776 --> 00:33:51,673 Did he run past you?! 640 00:33:52,921 --> 00:33:55,848 No, no, no! 641 00:33:55,850 --> 00:33:58,244 Gosh, look at his face! 642 00:33:58,244 --> 00:33:59,618 He died. 643 00:33:59,620 --> 00:34:01,919 Where is Gunther? Where is Gunther! 644 00:34:01,919 --> 00:34:03,723 He can't disappear! 645 00:34:05,184 --> 00:34:06,798 We have to go. 646 00:34:07,286 --> 00:34:08,694 Gosh. 647 00:34:08,696 --> 00:34:10,429 Should we take his arm? 648 00:34:10,431 --> 00:34:12,730 Cancel! Everything gathered at the meeting point. 649 00:34:17,323 --> 00:34:19,180 Fast, fast, fast. 650 00:34:20,720 --> 00:34:22,531 Where is Izzat? / He died. 651 00:34:22,531 --> 00:34:25,034 Why is the car not waiting? Gabe! 652 00:34:28,715 --> 00:34:30,086 Wait, where are the others? 653 00:34:30,086 --> 00:34:31,862 Dimana Sanaa? Kita tak bisa pergi tanpa Sanaa. 654 00:34:31,862 --> 00:34:33,100 Izzat died. 655 00:34:33,100 --> 00:34:34,982 What?! 656 00:34:34,982 --> 00:34:37,089 No! He died?! 657 00:34:37,091 --> 00:34:39,992 Gosh, no! / Someone's coming. 658 00:34:39,994 --> 00:34:41,989 No! 659 00:34:41,989 --> 00:34:44,400 Hurry up, come in. / You Where do you go? 660 00:34:44,400 --> 00:34:45,717 I deleted the CCTV footage. 661 00:34:45,717 --> 00:34:47,500 All right, Gabe, hurry along the road. Walk! 662 00:34:47,502 --> 00:34:50,406 Stop crying, and walk. < Stop crying, Gabe. 663 00:34:50,706 --> 00:34:51,990 I shot it. 664 00:34:51,990 --> 00:34:54,507 Who? / Gunther. 665 00:34:54,509 --> 00:34:57,878 Are you sure? / Very sure. 666 00:34:57,878 --> 00:35:00,284 Alright, good. That's very good, Sanaa. 667 00:35:00,309 --> 00:35:01,714 Alright, yeah, that's a good thing. 668 00:35:01,716 --> 00:35:04,116 We'll see the recording after we return home safely, 669 00:35:04,141 --> 00:35:07,077 But that's a good thing. That's very good. 670 00:35:07,741 --> 00:35:10,589 Gosh! / Gabe! 671 00:35:14,174 --> 00:35:16,230 Thank you. Honestly, I'm a little... 672 00:35:16,255 --> 00:35:18,063 Is there more... / You're welcome. 673 00:35:18,065 --> 00:35:19,867 I'm still recording. 674 00:35:20,342 --> 00:35:22,191 Your middle name is Ramis? / Right. Barold Ramis. 675 00:35:22,191 --> 00:35:23,789 Middle name is Ramis./ Friends. 676 00:35:23,789 --> 00:35:26,672 Shut up! Here it is. That's crazy. 677 00:35:28,201 --> 00:35:31,158 He hit it. He succeeded. 678 00:35:31,431 --> 00:35:33,754 What? / Yes, I also saw it. p> 679 00:35:33,754 --> 00:35:37,178 Gabe, can you back off? / Look at that. / Backwards... 680 00:35:39,058 --> 00:35:41,026 There. Do you see that? / I don't see anything. 681 00:35:41,026 --> 00:35:43,135 Rewind again, but rotate slowly. 682 00:35:43,135 --> 00:35:45,758 In slow motion. /> Slow motion. That's it. 683 00:35:45,760 --> 00:35:48,032 Wait a minute... Stop there! 684 00:35:51,454 --> 00:35:53,499 Damn. / That's your face. 685 00:35:53,501 --> 00:35:55,568 Blake, he has your face.
He uses your face. 686 00:35:55,570 --> 00:35:58,197 It's not my face. It doesn't look like me. 687 00:35:58,197 --> 00:36:00,208 No, it's not me. 688 00:36:00,208 --> 00:36:02,007 That face is a face that one. 689 00:36:02,009 --> 00:36:03,809 It's the same face. That's not true! 690 00:36:03,811 --> 00:36:06,876 It's thick lips! The chin is round and small. 691 00:36:06,876 --> 00:36:08,413 It's not me. / We know! 692 00:36:08,413 --> 00:36:11,065 We know it's not you, understand? ! 693 00:36:11,065 --> 00:36:15,198 Gunther knows we are coming, and he is playing with us. 694 00:36:16,319 --> 00:36:20,960 What worries me is not because he looks like me. 695 00:36:20,962 --> 00:36:26,136 What worries me is he can look like anyone. 696 00:36:26,161 --> 00:36:28,167 Very similar to anyone. 697 00:36:28,169 --> 00:36:30,356 Exactly. 698 00:36:30,381 --> 00:36:32,888 But he was injured... . 699 00:36:34,877 --> 00:36:37,396 And that will help us. 700 00:36:37,719 --> 00:36:39,594 ... facilities that can access all cellular data. 701 00:36:39,594 --> 00:36:41,805 So I ask for my link to /> massaging their telephone activities. 702 00:36:41,805 --> 00:36:46,547 He just called me back with certainty Dr. Julian Serbek. 703 00:36:46,547 --> 00:36:49,759 Phone calls about injuries firing on the right chest. 704 00:36:49,759 --> 00:36:51,696 Bagus!/ Kerja bagus, Yong! 705 00:36:51,696 --> 00:36:54,779 7:30 in his office Napkin. / 7:30 in the morning? 706 00:36:54,779 --> 00:36:56,240 Right. / That's another 45 minutes. 707 00:36:56,240 --> 00:36:58,471 We have to leave now ! Quickly pack up! Don't waste time! 708 00:36:58,471 --> 00:37:00,232 I need my coat! / Barold, wake up! 709 00:37:00,440 --> 00:37:01,970 Which one is more precise? 710 00:37:01,970 --> 00:37:03,802 Second floor. There is a chimney. 711 00:37:03,804 --> 00:37:05,332 Are you sure they are there? 712 00:37:05,332 --> 00:37:08,207 The infrared sensor shows two people with the same height and weight. 713 00:37:08,209 --> 00:37:10,648 Surely the scenario doctor-patient. 714 00:37:12,757 --> 00:37:14,498 Donnie arrived. 715 00:37:16,600 --> 00:37:19,285 Okay, delete it. 716 00:37:19,287 --> 00:37:21,153 All right, everything is ready. 717 00:37:21,155 --> 00:37:23,614 See the red car on across the street? 718 00:37:23,639 --> 00:37:25,674 I installed the pita bomb there. 719 00:37:25,699 --> 00:37:27,593 For a moment we see Gunther come out of that door, 720 00:37:27,595 --> 00:37:29,345 We will finish off
00:37:33,044 Mia and Barold stand guard across the street... 722 00:37:33,044 --> 00:37:35,151 And Sanaa in the alley. 723 00:37:35,151 --> 00:37:38,440 And I have prepared my poison. 724 00:37:38,440 --> 00:37:39,881 Exactly. 725 00:37:39,881 --> 00:37:41,774 There is no way out. 726 00:37:41,776 --> 00:37:44,782 This time we will get him. We will get it! 727 00:37:44,782 --> 00:37:46,230 Let's get rid of him. 728 00:37:47,475 --> 00:37:49,579 Someone's coming. 729 00:37:51,626 --> 00:37:54,531 That's it. That must be him. Donnie, blast. 730 00:37:55,165 --> 00:37:57,143 Dynamite explodes. 731 00:38:00,429 --> 00:38:02,768 Dynamite explodes. 732 00:38:03,897 --> 00:38:05,529 The dynamite explodes. / Donnie, blast ! 733 00:38:05,554 --> 00:38:07,885 I've done it. That's not true. Nothing happened. 734 00:38:10,629 --> 00:38:12,071 Donnie, what is this? 735 00:38:12,073 --> 00:38:13,788 I didn't touch the car. 736 00:38:13,813 --> 00:38:15,200 Then why did it explode? 737 00:38:15,224 --> 00:38:17,224 You asked me to install explosives in red cars... 738 00:38:26,119 --> 00:38:28,532 He knew. He knew we were coming. 739 00:38:41,187 --> 00:38:42,935 Where is Sanaa?! 740 00:38:42,937 --> 00:38:45,329 He's stuck across the street. 741 00:39:24,757 --> 00:39:26,330 All right, I guess it's done. 742 00:39:30,864 --> 00:39:33,131 Gunther is a bastard! 743 00:39:55,926 --> 00:39:58,946 Gosh, the car is very unfortunate. 744 00:40:08,748 --> 00:40:10,456 I don't know what happened. 745 00:40:10,458 --> 00:40:12,821 I made no mistake when related to explosives. 746 00:40:12,846 --> 00:40:14,785 This is Gunther's work. I told you. 747 00:40:17,231 --> 00:40:20,048 Are you okay? Are you okay? No! 748 00:40:20,073 --> 00:40:22,644 I pee in my pants! Come on! 749 00:40:22,669 --> 00:40:24,306 Donnie. 750 00:40:24,331 --> 00:40:26,200 Yong, who your contact name? 751 00:40:26,225 --> 00:40:29,141 This is not his fault. I want his name! 752 00:40:29,143 --> 00:40:32,112 Someone told Gunther our arrival! / It's not him! 753 00:40:32,137 --> 00:40:33,936 Give me his name. 754 00:40:33,961 --> 00:40:36,833 Friends, what is that sound? 755 00:40:37,258 --> 00:40:39,859 Wait, I also heard it. 756 00:40:42,835 --> 00:40:46,348 I know this voice. 757 00:40:51,471 --> 00:40:53,088 > 758 00:40:56,779 --> 00:40:59,147 What is... 759 00:41:10,984 --> 00:41:13,180 Hello, my dear. 760 00:41:18,158 --> 00:41:21,717 It's dead? 761 00:41:22,362 --> 00:41:24,494 It's like poison? 762 00:41:29,250 --> 00:41:31,836 Search for him now! / No! Don't let him run away! 763 00:41:42,383 --> 00:41:43,982 He got it! 764 00:41:43,984 --> 00:41:46,120 Good, Sanaa! 765 00:42:06,206 --> 00:42:08,699 For Yong, you bastard! 766 00:42:14,239 --> 00:42:16,653 Please tell me < There are two bodies there. 767 00:42:16,678 --> 00:42:19,093 Two corpses! 768 00:42:28,069 --> 00:42:31,430 Cheers for the best killer officially. 769 00:42:31,432 --> 00:42:32,839 Why are we the best? 770 00:42:32,864 --> 00:42:35,000 Why are we the best? 771 00:42:35,025 --> 00:42:37,628 p> 772 00:42:40,388 --> 00:42:42,777 Because we beat the best. 773 00:42:42,802 --> 00:42:43,976 We killed Gunther! 774 00:42:43,978 --> 00:42:45,244 Dear Yong died. 775 00:42:45,246 --> 00:42:46,979 Yes. 776 00:42:46,981 --> 00:42:48,647 Bitten by snake. 777 00:42:48,649 --> 00:42:50,866 That's right. / But we win! 778 00:42:55,521 --> 00:42:57,022 Yes, that's right! / We win! 779 00:42:57,024 --> 00:42:58,339 Yes , we win! 780 00:42:58,364 --> 00:43:00,997 Blake, I just want to know. 781 00:43:01,022 --> 00:43:04,098 Because we're done... / Hey, just a minute. 782 00:43:04,123 --> 00:43:06,090 We record everything. 783 00:43:06,534 --> 00:43:10,782 I can order beer for me and my friends... 784 00:43:10,782 --> 00:43:15,674 ... also a big glass of Mai Tai. 785 00:43:15,676 --> 00:43:19,344 Extraordinary. Because we're done, are we allowed to go home? 786 00:43:19,346 --> 00:43:20,913 Karaoke! 787 00:43:20,915 --> 00:43:23,901 Blake, they have karaoke. / I'm surprised, Donnie! 788 00:43:23,926 --> 00:43:25,731 They have karaoke, baby. 789 00:43:27,237 --> 00:43:30,088 Yes! You succeeded! 790 00:43:30,090 --> 00:43:32,870 Can we go home now? 791 00:43:32,870 --> 00:43:35,394 Is it okay if we... / the work is finished, right. 792 00:43:35,396 --> 00:43:37,462 Tomorrow morning , I promise. 793 00:43:37,464 --> 00:43:41,400 Right now, toast, for the death of Gunther. 794 00:43:41,402 --> 00:43:43,712 For the death of Gunther! 795 00:43:43,712 --> 00:43:46,705 For the death of Gunther! 796 00:43:49,629 --> 00:43:53,129 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 797 00:43:53,153 --> 00:43:56,653 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 798 00:43:56,677 --> 00:44:00,177 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 799 00:44:02,259 --> 00:44:05,585 Everything I know in my life has left me. 800 00:44:05,585 --> 00:44:08,190 My parents left me. Right, I'm an orphan. 801 00:44:08,190 --> 00:44:10,662 Lisa left me. He doesn't love me anymore. 802 00:44:10,664 --> 00:44:12,937 Max left me, moved to South America, 803 00:44:12,937 --> 00:44:14,927 Then he was shot in the head. 804 00:44:16,003 --> 00:44:17,901 Why did they leave? Is that because of me? 805 00:44:17,926 --> 00:44:20,244 That makes me feel I'm the cause. Does that make sense? 806 00:44:20,244 --> 00:44:22,722 Do I sound stupid? / That's right. No... 807 00:44:22,722 --> 00:44:24,623 Sometimes it's hard to know where you are in the world. 808 00:44:24,623 --> 00:44:27,733 Exactly. That's why tonight... 809 00:44:27,733 --> 00:44:31,008 ... I did something that made sure I was reliable. 810 00:44:31,008 --> 00:44:34,585 Killing a Gunther meant that I was reliable and they were wrong. 811 00:44:34,585 --> 00:44:37,122 All right, everyone! 812 00:44:37,122 --> 00:44:39,113 Thank you! 813 00:44:39,138 --> 00:44:40,984 Let's welcome on the stage... 814 00:44:40,984 --> 00:44:42,774 I'll bring my friend up here. 815 00:44:42,774 --> 00:44:44,563 Don't do that! / He's a criminal! 816 00:44:44,565 --> 00:44:46,098 We're in trouble. 817 00:44:46,098 --> 00:44:50,685 That's a fact, but he also has a brain (mind) that is beautiful. 818 00:44:50,685 --> 00:44:54,774 No. And that makes him... Wait a minute! 819 00:44:54,774 --> 00:44:57,469 "A Criminal Mind." (Crime Brain) / Well, that happened. 820 00:44:57,469 --> 00:45:00,145 He said the magic word. Get up here, Blake! 821 00:45:00,147 --> 00:45:02,483 Blake! Blake! / Basic problem. 822 00:45:02,483 --> 00:45:04,276 This is your fault. 823 00:45:04,276 --> 00:45:05,678 Watch out, stairs. 824 00:45:05,678 --> 00:45:09,011 Ladies and gentlemen, you don't know me or my friends, 825 00:45:09,011 --> 00:45:11,050 But we do something that you will never know, 826 00:45:11,050 --> 00:45:12,983 But we will forever know that. 827 00:45:12,983 --> 00:45:14,879 We change the game. 828 00:45:14,879 --> 00:45:18,385 Because we feel happy, my friends... 829 00:45:18,385 --> 00:45:22,331 ... asked me to sing the best song of all time. 830 00:45:22,331 --> 00:45:23,918 Lawrence Gowan, "Criminal Mind," 831 00:45:23,918 --> 00:45:27,082 The top five rankings of stairs Canadian pop music songs of the year 85 85, 832 00:45:27,082 --> 00:45:30,705 But that will always number one in our hearts, 833 00:45:30,705 --> 00:45:32,547 We start. 834 00:47:10,004 --> 00:47:12,527 Should we're out there? / No. 835 00:47:17,784 --> 00:47:19,411 Are you OK? / Yes, we just want to... 836 00:47:19,411 --> 00:47:22,287 What happened? I don't know. I think you know. 837 00:47:22,287 --> 00:47:23,913 What do you mean, what... 838 00:47:25,968 --> 00:47:27,728 Don't let him kill me! / Who? 839 00:47:27,728 --> 00:47:30,124 You will die! / I won't ever talk to you again! 840 00:47:30,124 --> 00:47:32,387 He touched my daughter! I killed him! / I don't care! 841 00:47:32,387 --> 00:47:35,403 I no do not! Dad! 842 00:47:35,403 --> 00:47:36,902 What happened?! 843 00:47:36,904 --> 00:47:38,370 He slept with my little daughter! 844 00:47:38,372 --> 00:47:39,804 Donnie dan aku sedikit mabuk. Oke? 845 00:47:39,806 --> 00:47:41,373 Damn./ I'm a mature woman! 846 00:47:41,375 --> 00:47:42,995 I'm an independent woman, Dad! / Obscene base! 847 00:47:42,995 --> 00:47:45,911 Grace, calm! We're talking this is fine, understand? 848 00:47:45,913 --> 00:47:48,313 But we all have to get out of here now, okay? 849 00:47:48,315 --> 00:47:50,501 I'm sorry, Blake!
I'm really angry! 850 00:47:50,501 --> 00:47:52,534 It's okay. I understand. 851 00:47:52,534 --> 00:47:53,919 I'm sorry. I made you get into trouble. 852 00:47:53,921 --> 00:47:55,554 Of course, no, you have been forgiven. 853 00:47:55,556 --> 00:47:57,789 But listen, you can't continue shooting my team, Grace. 854 00:47:57,791 --> 00:47:59,891 You can't do that, understand? You can't shoot us. 855 00:47:59,893 --> 00:48:02,119 And why are you here? / I don't understand. 856 00:48:02,119 --> 00:48:05,739 You contacted me to tell me their adultery. 857 00:48:05,739 --> 00:48:07,666 Blake! / What? That's not true. 858 00:48:07,668 --> 00:48:09,601 Blake!/Itu tidak benar. Aku tidak melakukan itu. 859 00:48:09,603 --> 00:48:10,735 Yes, you did it. How do I know? 860 00:48:10,737 --> 00:48:13,179 I received a message from you an hour ago! 861 00:48:13,204 --> 00:48:16,474 That's impossible. No way. / Why did you do that?! 862 00:48:16,476 --> 00:48:19,444 Exactly! Why did I do that? I slept from before! 863 00:48:19,446 --> 00:48:22,009 I entered and found the pig it was above my angel! 864 00:48:22,009 --> 00:48:24,556 That's a lie, because I'm who is above! 865 00:48:24,580 --> 00:48:25,787 Shut up! 866 00:48:25,787 --> 00:48:28,353 No! / I will kill him! 867 00:48:28,355 --> 00:48:30,522 What did you do to my life ?! / p> 868 00:48:30,524 --> 00:48:32,224 Why did you send the message?! / I didn't send it. 869 00:48:32,226 --> 00:48:34,893 why did you send it ?! He showed me that message! 870 00:48:34,895 --> 00:48:37,562 I can prove I didn't send it. Call Gabe. 871 00:48:37,564 --> 00:48:39,664 Call Gabe. 872 00:48:39,666 --> 00:48:41,264 Gabe? 873 00:48:41,264 --> 00:48:43,465 Gabe? Gabe! 874 00:48:43,465 --> 00:48:45,204 I'll break it down. 875 00:48:45,565 --> 00:48:47,572 Ada apa? 876 00:48:47,574 --> 00:48:50,742 Why are you so long? And what do you use? 877 00:48:50,744 --> 00:48:53,296 This is a breathing mask for my Apnea sleep. 878 00:48:53,321 --> 00:48:55,747 What's wrong? 879 00:48:55,749 --> 00:48:59,364 br /> Mia and Barold. 880 00:48:59,364 --> 00:49:01,586 What is the connection between Mia and Barold with the message you sent? 881 00:49:01,588 --> 00:49:03,116 Blake, you... Gosh! 882 00:49:03,116 --> 00:49:06,591 Bastard! / What! 883 00:49:06,593 --> 00:49:08,493 Gosh. / What do you mean by "Eww"? 884 00:49:08,495 --> 00:49:10,148 I understand. 885 00:49:10,173 --> 00:49:13,632 Who do you think the culprit is? 886 00:49:13,634 --> 00:49:16,034 No... We killed him. 887 00:49:16,036 --> 00:49:19,437 It doesn't seem right. Damn. 888 00:49:20,261 --> 00:49:22,727 Why should he position them like that? 889 00:49:22,752 --> 00:49:24,943 We have to go. Collect all your things. 890 00:49:24,945 --> 00:49:27,779 Come on. We have to hurry. Okay, come on. Gabe, hurry up. 891 00:49:29,903 --> 00:49:31,392 Get out of here. Come on, hurry up, Gabe! 892 00:49:31,392 --> 00:49:33,451 Gunther is still alive. 893 00:49:33,453 --> 00:49:34,819 I don't know. 894 00:49:34,821 --> 00:49:37,989 We can still go home? / No. 895 00:49:37,991 --> 00:49:40,492 I need you more now than before. 896 00:49:40,494 --> 00:49:42,761 Only you I have. 897 00:49:42,763 --> 00:49:44,829 You still have me. 898 00:49:46,499 --> 00:49:49,736 Donnie left, because Rahmat tried to kill him. 899 00:49:49,761 --> 00:49:53,004 Sanaa left, because he tried to stop Grace. 900 00:49:53,006 --> 00:49:55,740 The others were dead. There was no team. 901 00:49:55,742 --> 00:49:58,076 This mission really failed, 902 00:49:58,078 --> 00:50:01,488 And the situation becomes getting worse. 903 00:50:01,488 --> 00:50:04,586 So I'll go home... 904 00:50:04,586 --> 00:50:09,521 ... and reassess the situation. 905 00:50:12,959 --> 00:50:15,001 Keep ducking. 906 00:50:16,262 --> 00:50:18,401 What happened? / I don't know. 907 00:50:19,030 --> 00:50:21,097 They're in my apartment. 908 00:50:23,330 --> 00:50:26,371 Who? / I'm not sure. 909 00:50:27,412 --> 00:50:30,258 p> 910 00:50:30,377 --> 00:50:33,378 Come on, hurry... 911 00:50:33,380 --> 00:50:35,147 Yes, that's the FBI. / What? 912 00:50:35,172 --> 00:50:37,549 He complained to the FBI? / Right. 913 00:50:37,551 --> 00:50:40,181 You didn't do that. Don't ever do that. 914 00:50:40,181 --> 00:50:43,346 That's number one rule. Never mix another killer... 915 00:50:43,346 --> 00:50:45,252 ... to the FBI or any other authorities. / I know. 916 00:50:45,252 --> 00:50:47,926 I will kill him! 917 00:50:50,529 --> 00:50:52,297 What's funny for you? 918 00:50:52,322 --> 00:50:55,631 No, you will try to kill it again. 919 00:50:55,669 --> 00:50:57,746 Thank you, Gabe. 920 00:50:57,980 --> 00:51:01,072 Right now I need place to stay. 921 00:51:08,284 --> 00:51:11,015 Okay, please enter, friends. 922 00:51:11,017 --> 00:51:13,708 Welcome to Gabe's residence. 923 00:51:13,708 --> 00:51:15,809 This sofa cannot be folded out . 924 00:51:15,809 --> 00:51:18,374 So, Blake, I think that is just for you. 925 00:51:18,374 --> 00:51:20,812 You guys... 926 00:51:21,026 --> 00:51:23,148 I think I'm sleeping on the floor. 927 00:51:25,030 --> 00:51:30,068 I tried to think of what my life would be like. 928 00:51:30,070 --> 00:51:32,996 Aku tak bisa bepergian untuk sementara waktu. 929 00:51:33,021 --> 00:51:35,907 Gabe removes my password, it helps, 930 00:51:35,909 --> 00:51:38,835 But I still have to be careful and unobtrusive. 931 00:51:40,400 --> 00:51:42,914 Frizzy! Hey, what's up? 932 00:51:42,916 --> 00:51:45,750 Yes, I'm just back from the show. 933 00:51:46,619 --> 00:51:49,142 It's not good. 934 00:51:49,142 --> 00:51:53,480 If I could contact Donnie or Sanaa. 935 00:51:53,480 --> 00:51:56,751 Many people died right in front of the door. 936 00:51:56,751 --> 00:51:58,369 You know, outside, outside, outside. 937 00:51:58,369 --> 00:52:00,649 Donnie, this is me. 938 00:52:00,674 --> 00:52:04,102 > 939 00:52:04,104 --> 00:52:06,204 Contact me when you can. I wish you were alive. 940 00:52:06,206 --> 00:52:09,212 Sanaa, this is Handsome Blake. 941 00:52:09,212 --> 00:52:10,447 I know you are busy taking away your father from killing Donnie. 942 00:52:10,447 --> 00:52:12,530 I hope that works well. 943 00:52:12,530 --> 00:52:14,404 Gunther complains to me to the FBI. 944 00:52:14,404 --> 00:52:16,371 I am more or less chaotic. 945 00:52:16,371 --> 00:52:18,276 Fine, contact me when you can. 946 00:52:19,073 --> 00:52:21,450 See you soon. 947 00:52:21,475 --> 00:52:24,006 I'm very tired. 948 00:52:24,006 --> 00:52:27,293 Hey, guys. This is Jewel. 949 00:52:27,293 --> 00:52:28,746 Hey. 950 00:52:28,746 --> 00:52:31,390 I need this place for a while, okay? 951 00:52:31,390 --> 00:52:34,132 Only a few hours. That doesn't matter? 952 00:52:34,134 --> 00:52:36,701 I don't know where else to go. 953 00:52:36,703 --> 00:52:40,421 Most importantly, I hide from the FBI. 954 00:52:40,446 --> 00:52:43,017 You want me to roam on the streets of New York City ? 955 00:52:43,017 --> 00:52:46,497 Jewel and I will have sex... 956 00:52:46,497 --> 00:52:48,136 I don't... / Make love. 957 00:52:48,136 --> 00:52:50,081 I don't want... / Yes. 958 00:52:50,083 --> 00:52:51,616 Hey. / Hey. 959 00:52:51,618 --> 00:52:53,349 Are you still long? 960 00:52:53,374 --> 00:52:54,741 No, I'll ask him to leave. 961 00:52:54,741 --> 00:52:58,027 The energy in your apartment greatly affects me. 962 00:52:58,052 --> 00:53:00,153 All right. I'm right there. 963 00:53:00,153 --> 00:53:02,644 Sorry to make you not comfortable, Jewel. 964 00:53:02,644 --> 00:53:03,764 It's OK. 965 00:53:03,764 --> 00:53:06,498 Don't worry. 966 00:53:07,372 --> 00:53:09,000 Yes, so... 967 00:53:10,636 --> 00:53:12,684 How do you feel now? 968 00:53:12,684 --> 00:53:15,688 Bad. Ignored. 969 00:53:15,688 --> 00:53:18,591 As if everyone was close to me... 970 00:53:18,591 --> 00:53:23,993 ... either escaped or was killed, 971 00:53:23,993 --> 00:53:27,919 And it doesn't feel good. 972 00:53:27,921 --> 00:53:30,154 Do you think the attempt to kill Gunther is a bad idea? 973 00:53:30,156 --> 00:53:31,723 No. 974 00:53:31,725 --> 00:53:36,861 What I have is actually getting wanting kill him now. 975 00:53:39,199 --> 00:53:40,732 Sorry. 976 00:53:40,734 --> 00:53:42,888 This is Donnie. 977 00:53:42,888 --> 00:53:44,484 Hey. 978 00:53:44,484 --> 00:53:45,937 Good, where? 979 00:53:49,052 --> 00:53:51,619 Donnie ./ Hey. 980 00:53:52,691 --> 00:53:54,149 Hey. 981 00:53:56,473 --> 00:53:59,684 Come on. Sit down. / What are you doing? 982 00:53:59,918 --> 00:54:02,586 Don't be next to me. What are you doing? 983 00:54:03,763 --> 00:54:06,291 Donnie, why are you wearing a dress? 984 00:54:06,293 --> 00:54:09,661 I'm hiding. This is a disguise, okay? 985 00:54:09,663 --> 00:54:13,097 I shouldn't meet you. 986 00:54:13,099 --> 00:54:14,732 You look beautiful. 987 00:54:14,732 --> 00:54:16,545 You look beautiful. 988 00:54:16,545 --> 00:54:18,038 p> 989 00:54:18,038 --> 00:54:20,271 This is because of Grace? Is the situation that bad? 990 00:54:20,273 --> 00:54:23,733 Yes. His father is like a dog Iranian hunter. 991 00:54:23,733 --> 00:54:25,480 Donnie, I need your help. 992 00:54:25,480 --> 00:54:27,604 I can't do it. No, you can, okay? 993 00:54:27,604 --> 00:54:30,148 You can. Please. You're the only one I have, understand? 994 00:54:30,150 --> 00:54:31,884 You don't understand, Blake./ No, you don't understand. 995 00:54:31,909 --> 00:54:35,155 You don't understand . I'm out. No, you don't understand. 996 00:54:35,155 --> 00:54:37,781 Forever. I stop killing. 997 00:54:37,781 --> 00:54:41,281 What are you talking about? / I fall in love, Blake. 998 00:54:41,281 --> 00:54:45,587 For the first time in my life, I'm afraid to die. 999 00:54:47,365 --> 00:54:50,134 You fell in love with Sanaa? / Right. 1000 00:54:50,136 --> 00:54:52,268 And that's good, I have to thank for you for that, 1001 00:54:52,293 --> 00:54:53,665 And I'm sorry to leave you depending, but... 1002 00:54:53,665 --> 00:54:55,206 Then don't leave me hanging. 1003 00:54:55,208 --> 00:54:57,635 Please. Donnie, please, I beg you. 1004 00:54:57,635 --> 00:55:00,652 Gunther has taken everything from me. 1005 00:55:00,652 --> 00:55:02,122 Except for your life. 1006 00:55:02,122 --> 00:55:04,349 When will you acknowledge that to yourself, Blake? 1007 00:55:04,351 --> 00:55:06,217 Gunther is the best. / No. 1008 00:55:06,219 --> 00:55:08,686 We don't think logically. 1009 00:55:08,688 --> 00:55:12,023 We make a lot of our friends are killed. 1010 00:55:12,025 --> 00:55:13,825 And honestly... 1011 00:55:13,827 --> 00:55:16,260 I don't know if our hearts really focus on this. 1012 00:55:16,262 --> 00:55:18,129 My heart is still focused! / Really? 1013 00:55:18,131 --> 00:55:19,746 What do you mean, "Really"? Yes, right. 1014 00:55:19,746 --> 00:55:21,461 You've done everything you can
to find Gunther? 1015 00:55:21,486 --> 00:55:22,967 You know if that's the fact, Donnie. 1016 00:55:22,969 --> 00:55:24,736 You met Lisa and said, "Tell me where she is"? 1017 00:55:24,738 --> 00:55:26,489 Alright. / You put the gun in his head... 1018 00:55:26,514 --> 00:55:28,272 ... and said, "Tell me where where?" / That's not fair, 1019 00:55:28,274 --> 00:55:29,804 You know I can't do that. Fuck you. 1020 00:55:29,804 --> 00:55:31,303 You know exactly why I can't do that. 1021 00:55:31,328 --> 00:55:32,952 Because of you bragging! 1022 00:55:32,952 --> 00:55:35,785 Because you are a bragger and you don't do this seriously! 1023 00:55:35,785 --> 00:55:37,882 It's never been a matter of Gunther! 1024 00:55:37,884 --> 00:55:40,385 It's about you. 1025 00:55:40,387 --> 00:55:43,121 > 1026 00:55:43,123 --> 00:55:45,361 You made a lot of people killed, Blake. 1027 00:55:45,386 --> 00:55:47,692 Alright, you're the one who easily gives up. 1028 00:55:47,694 --> 00:55:50,305 Enjoy your quiet life,
and fuck... / Gosh. That's for sure. 1029 00:55:50,330 --> 00:55:52,668 You tarnished my daughter! / I'm sorry. 1030 00:55:52,668 --> 00:55:56,234 I'll skin you like goat! / Damn. 1031 00:55:56,236 --> 00:55:58,470 Father! Dad, you have to stop this! 1032 00:55:58,874 --> 00:56:00,872 Hey, Blake, I'm really sorry. 1033 00:56:02,095 --> 00:56:03,841 He's right. 1034 00:56:05,446 --> 00:56:07,278 Maybe this is a mistake. 1035 00:56:07,280 --> 00:56:09,781 I think I fooled myself for thinking... 1036 00:56:09,783 --> 00:56:13,424 ... this is kind of romantic action. 1037 00:56:13,424 --> 00:56:16,949 I killed him, then Lisa will come back to me. I don't know. 1038 00:56:16,949 --> 00:56:19,357 But the truth is, 1039 00:56:19,359 --> 00:56:21,632 I think I'm sad, 1040 00:56:21,632 --> 00:56:25,365 And I can't accept being dumped. 1041 00:56:30,385 --> 00:56:34,934 Who ? / Lisa, this is Blake. 1042 00:56:36,451 --> 00:56:38,087 Blake Hammon. 1043 00:56:38,516 --> 00:56:41,217 I know which Blake... What do you want? 1044 00:56:41,867 --> 00:56:44,187 May I go in for a while? 1045 00:56:44,664 --> 00:56:45,746 No. 1046 00:56:45,770 --> 00:56:47,616 And I am waiting for food delivery. 1047 00:56:47,616 --> 00:56:49,280 So please go. 1048 00:56:49,556 --> 00:56:51,422 Okay. 1049 00:57:16,614 --> 00:57:19,195 This is a letter from him. 1050 00:57:19,195 --> 00:57:23,154 Reply to every letter I sent to him. 1051 00:57:25,167 --> 00:57:28,007 I have to stop sending it, 1052 00:57:28,007 --> 00:57:30,140 Because I don't want someone to find it... 1053 00:57:30,140 --> 00:57:32,748 ... and using Lisa to fight me. 1054 00:57:32,748 --> 00:57:35,900 Do you know Lisa gave me this? 1055 00:57:35,902 --> 00:57:38,069 She still keeps the city? 1056 00:57:38,071 --> 00:57:41,634 He brought it everywhere. 1057 00:57:41,634 --> 00:57:43,474 That's a gift. 1058 00:57:43,499 --> 00:57:45,992 He made engravings in it. This. 1059 00:57:45,992 --> 00:57:48,980 "Blake, I'm willing to kill for you." 1060 00:57:48,982 --> 00:57:51,979 I never stopped thinking about him. 1061 00:57:52,004 --> 00:57:54,452 When I found out about him and Gunther, 1062 00:57:54,454 --> 00:57:57,488 I was angry. Then... 1063 00:57:57,490 --> 00:57:59,436 Sorry. 1064 00:58:00,974 --> 00:58:02,576 Hello. 1065 00:58:02,601 --> 00:58:04,562 Right. 1066 00:58:04,587 --> 00:58:07,289 Good. 1067 00:58:07,314 --> 00:58:10,334 Definitely. Thank you. 1068 00:58:11,748 --> 00:58:13,116 Ashley. 1069 00:58:14,160 --> 00:58:15,807 That's it! 1070 00:58:15,809 --> 00:58:17,909 The real hero! 1071 00:58:17,911 --> 00:58:20,677 1072 00:58:20,702 --> 00:58:23,818 The real hero! 1073 00:58:23,818 --> 00:58:26,050 p> 1074 00:58:26,052 --> 00:58:27,852 Your time is right. 1075 00:58:27,854 --> 00:58:29,481 I can't tell you how glad I am to see you. 1076 00:58:29,506 --> 00:58:33,524 These are some tough weeks. 1077 00:58:33,526 --> 00:58:36,670 Ashley, I really messed up. 1078 00:58:36,695 --> 00:58:40,517 Gunther killed everyone. 1079 00:58:40,542 --> 00:58:44,101 And that's all my fault. 1080 00:58:44,103 --> 00:58:45,985 And that's all my fault. 1081 00:58:46,010 --> 00:58:49,006 p> 1082 00:58:49,008 --> 00:58:51,342 I don't know what to do. 1083 00:58:51,344 --> 00:58:53,544 I don't know what to do with , Ashley. 1084 00:58:53,546 --> 00:58:56,017 But you're here now. 1085 00:58:56,193 --> 00:59:00,384 You here now, and you will tell me what to do. 1086 00:59:02,706 --> 00:59:05,333 Tell me I have to how. 1087 00:59:05,591 --> 00:59:07,749 Ashley? 1088 00:59:07,749 --> 00:59:10,778 Ashley people the good one. 1089 00:59:10,778 --> 00:59:13,631 He is my mentor, 1090 00:59:13,633 --> 00:59:16,534 The closest person I has as a father. 1091 00:59:16,536 --> 00:59:19,937 His last words... 1092 00:59:19,939 --> 00:59:23,875 1093 00:59:23,877 --> 00:59:26,544 His last words... 1094 00:59:26,546 --> 00:59:29,080 p> 1095 00:59:29,082 --> 00:59:32,316 "You look bad." 1096 00:59:32,318 --> 00:59:38,107 Because my condition is really bad now. 1097 00:59:39,958 --> 00:59:42,507 I love you, Ashley. 1098 00:59:43,629 --> 00:59:45,550 Thank you for coming. 1099 00:59:45,575 --> 00:59:47,585 Enjoy your trip. 1100 00:59:49,167 --> 00:59:51,812 I'm sorry, friend. 1101 00:59:51,812 --> 00:59:53,787 Thank you, Gabe. 1102 00:59:53,812 --> 00:59:56,107 I saw you invited Jewel. / Yes. 1103 00:59:56,109 --> 00:59:58,409 It's a little rude. 1104 00:59:58,411 --> 01:00:01,913 At least you were with him when he died. 1105 01:00:01,915 --> 01:00:03,782 That's right. 1106 01:00:03,807 --> 01:00:06,766 We will lower the coffin. << Well, thank you. 1107 01:00:12,990 --> 01:00:15,763 Hey, friend. Donnie. 1108 01:00:16,202 --> 01:00:20,164 I'm glad to see you. 1109 01:00:20,166 --> 01:00:25,036 I'm really sorry 1110 01:00:25,038 --> 01:00:28,105 This is very difficult. 1111 01:00:28,107 --> 01:00:30,302 I didn't expect to see you here. 1112 01:00:30,327 --> 01:00:33,475 Come on, guys. This is Ashley. I won't miss it. 1113 01:00:33,500 --> 01:00:36,203 Plus, I don't think Grace will kill me at the funeral, so... 1114 01:00:36,228 --> 01:00:39,112 Donnie, run! He came! / His death has arrived! 1115 01:00:39,137 --> 01:00:41,152 Enough! Enough, Grace! / Blake! 1116 01:00:41,154 --> 01:00:42,720 Don't be today! / Blake! 1117 01:00:42,722 --> 01:00:45,559 My problem is too much! Blake, no! Please stop! 1118 01:00:45,584 --> 01:00:48,039 Blake, where is the recipe held? 1119 01:00:48,064 --> 01:00:50,955 Go, Gabe! 1120 01:00:50,980 --> 01:00:53,240 Do what you have to do, but I will kill him! 1121 01:00:53,265 --> 01:00:56,754 Daddy, please just listen to me! You can't kill him! 1122 01:00:56,754 --> 01:00:59,824 He doesn't deserve you. 1123 01:00:59,824 --> 01:01:02,470 I'm pregnant. 1124 01:01:05,734 --> 01:01:07,606 Wait. You're pregnant... 1125 01:01:09,748 --> 01:01:13,017 No! 1126 01:01:13,019 --> 01:01:15,695 No, no, no! 1127 01:01:15,720 --> 01:01:20,024 Your bastard, Gunther! Your bastard! 1128 01:01:20,026 --> 01:01:22,493 No! 1129 01:01:41,848 --> 01:01:43,395 Gabe? 1130 01:01:43,420 --> 01:01:46,283 No, no, no! 1131 01:01:46,285 --> 01:01:47,718 It's not good. 1132 01:01:47,720 --> 01:01:49,924 My poor Gabe. 1133 01:01:49,924 --> 01:01:52,219 My poor Gabe. 1134 01:01:52,219 --> 01:01:54,325 You're useless, 1135 01:01:54,327 --> 01:01:57,357 But you're the only one who stays there for me to the end. 1136 01:01:57,357 --> 01:02:00,195 Now you're dead, and that's all my fault. 1137 01:02:00,195 --> 01:02:04,007 I'm sorry, Gabe 1138 01:02:04,007 --> 01:02:06,132 Take me with you! 1139 01:02:08,185 --> 01:02:11,142 I need a ride home. 1140 01:02:17,445 --> 01:02:20,967 Drink it. We have fun! 1141 01:02:20,967 --> 01:02:23,065 I'll miss your place, Gabe. 1142 01:02:23,643 --> 01:02:25,509 Everything! Never stop. 1143 01:02:25,534 --> 01:02:27,181 Everything! 1144 01:02:27,181 --> 01:02:28,924 All right. 1145 01:02:28,924 --> 01:02:30,309 I suck! 1146 01:02:35,692 --> 01:02:37,805 It's over. 1147 01:02:38,039 --> 01:02:40,137 You can turn off the camera. 1148 01:02:40,139 --> 01:02:42,036 Are you sure? 1149 01:02:42,036 --> 01:02:44,765 Yes. Go home. 1150 01:02:44,765 --> 01:02:48,205 Sorry I threatened to kill you. 1151 01:02:48,977 --> 01:02:50,722 You will be fine? 1152 01:02:50,722 --> 01:02:53,046 No. 1153 01:02:53,649 --> 01:02:58,380 I'm useless and stupid. .. 1154 01:02:58,404 --> 01:03:02,331 And I will die as people fail. 1155 01:03:02,926 --> 01:03:04,353 All right. 1156 01:03:04,353 --> 01:03:07,931 I'm sorry, Blake. This is very interesting. 1157 01:03:07,956 --> 01:03:11,884 Gosh. 1158 01:03:12,272 --> 01:03:14,433 Complaining complaints. 1159 01:03:14,433 --> 01:03:17,046 Forgive me neighbor. 1160 01:03:17,071 --> 01:03:21,014 Sorry this is too noisy. I have a bad day. 1161 01:03:22,084 --> 01:03:24,281 Lisa? 1162 01:03:25,597 --> 01:03:30,056 How are you here? / Donnie tells me. 1163 01:03:30,142 --> 01:03:32,592 I'm sorry about Ashley. 1164 01:03:38,349 --> 01:03:41,439 Take care of yourself, Blake. 1165 01:03:42,259 --> 01:03:44,890 Lisa, you want... 1166 01:03:58,965 --> 01:04:01,785 Lisa, you want... 1167 01:04:01,787 --> 01:04:04,633 p> 1168 01:04:04,658 --> 01:04:06,628 This is the Gunther address. 1169 01:04:06,653 --> 01:04:08,771 No, Blake, don't do this. 1170 01:04:08,796 --> 01:04:11,161 I have to do this. I have no choice. 1171 01:04:11,587 --> 01:04:14,089 Gosh, he will kill you! 1172 01:04:14,089 --> 01:04:16,266 Maybe. There is only one way to find out. 1173 01:04:16,291 --> 01:04:18,465 Sis can't do this alone! / I'm not alone. 1174 01:04:18,465 --> 01:04:20,073 You come with me. / Certainly not. 1175 01:04:25,618 --> 01:04:28,723 We refuse. It won't be possible... 1176 01:04:28,723 --> 01:04:31,393 Fine, we come along. 1177 01:04:31,393 --> 01:04:34,984 Donnie, this is Blake. 1178 01:04:34,984 --> 01:04:37,119 Who lives in Mammoth?! 1179 01:04:37,119 --> 01:04:40,061 I just thought you should know that. 1180 01:04:40,061 --> 01:04:42,069 I went after him. 1181 01:04:42,253 --> 01:04:44,562 Good, if something happened to me, 1182 01:04:44,564 --> 01:04:46,528 I just want you to know, I love you. 1183 01:04:46,553 --> 01:04:49,231 Sorry, sir, change your cellphone to mode plane ./ I finished my call. 1184 01:04:49,231 --> 01:04:51,268 Sir, please do it now. / We haven't left Garbarata. 1185 01:04:51,270 --> 01:04:53,061 Right, and we can't go until you turn off your cellphone. 1186 01:04:53,061 --> 01:04:55,206 Okay, fine, I'll turn it off. May I say until I meet? 1187 01:04:55,208 --> 01:04:57,708 Donnie, I have to go. Pray for me to succeed. 1188 01:04:57,710 --> 01:04:59,643 I'll kill this bastard. 1189 01:04:59,645 --> 01:05:01,879 Excuse me? / I'm not talking about you! 1190 01:05:01,881 --> 01:05:03,614 I tried to finish my call! 1191 01:05:11,523 --> 01:05:13,906 Ridiculous. 1192 01:05:13,931 --> 01:05:16,360 Ridiculous. 1193 01:05:16,362 --> 01:05:19,763 I don't think it's a good house. Do you think? 1194 01:05:21,226 --> 01:05:22,921 Fuck you. Come on. 1195 01:05:59,771 --> 01:06:01,983 Gunther? 1196 01:06:02,308 --> 01:06:04,219 Gunther? 1197 01:06:22,285 --> 01:06:23,794 Donnie, what are you doing here? 1198 01:06:23,796 --> 01:06:26,063 We accept your message ./ < br /> "We"? 1199 01:06:28,833 --> 01:06:30,818 Blake, Donnie, hurry. 1200 01:06:32,660 --> 01:06:34,083 Secure. 1201 01:06:36,027 --> 01:06:37,641 Secure. 1202 01:06:54,560 --> 01:06:55,726 This is an elevator. 1203 01:06:55,728 --> 01:06:58,406

1204 01:06:58,431 --> 01:07:00,731 Are you serious? Who has an elevator in his house? 1205 01:07:04,602 --> 01:07:07,957 Come on, hurry up. / Okay, come on. 1206 01:07:14,913 --> 01:07:16,851 We're late. He's already down here. 1207 01:07:16,851 --> 01:07:18,854 Gunther is the best... 1208 01:07:18,854 --> 01:07:20,468 What is this? / Blake? 1209 01:07:20,492 --> 01:07:22,354 I don't know what happened . 1210 01:07:22,355 --> 01:07:25,291 What happened here? / What is this? 1211 01:07:25,316 --> 01:07:26,790 Blake, I never said that you smell like a smelly butt. 1212 01:07:26,792 --> 01:07:29,304 Right./What's going on ?! Who are you?! 1213 01:07:29,329 --> 01:07:32,285 Why is the camera recording on that screen! 1214 01:07:32,310 --> 01:07:34,150 You're playing with us ?! 1215 01:07:35,426 --> 01:07:37,067 Who are you ?! What happened?! 1216 01:07:37,069 --> 01:07:39,136 Don't, now! 1217 01:07:39,138 --> 01:07:41,905 What happened?! / Come on! 1218 01:07:41,907 --> 01:07:43,888 What happened here?! / Look down! 1219 01:07:43,888 --> 01:07:45,364 Lower your weapon. 1220 01:07:45,364 --> 01:07:47,995 I understand. 1221 01:07:48,020 --> 01:07:51,915 I make my friend killed. 1222 01:07:51,917 --> 01:07:53,901 Hello, my friends. 1223 01:07:56,480 --> 01:07:58,922 I heard you were looking for me. 1224 01:08:04,518 --> 01:08:07,383 Welcome to my house. 1225 01:08:07,383 --> 01:08:09,124 Do you like so far? 1226 01:08:09,124 --> 01:08:11,120 Isn't this cool? 1227 01:08:12,306 --> 01:08:15,871 Hi. My name is Robert "Gunther" Bendik. 1228 01:08:15,896 --> 01:08:17,835 And I'm a murderer. 1229 01:08:17,835 --> 01:08:20,043 When I found out there was a group of killers... 1230 01:08:20,045 --> 01:08:23,847 ... trying to kill me and record everything, 1231 01:08:23,849 --> 01:08:26,154 I'm a little confused. 1232 01:08:26,154 --> 01:08:28,064 I mean, I don't know them. 1233 01:08:28,064 --> 01:08:29,813 Why do they want me to die? 1234 01:08:29,813 --> 01:08:34,022 Most importantly, it pisses me off. 1235 01:08:34,022 --> 01:08:37,194 Then I got inspiration. 1236 01:08:37,194 --> 01:08:40,898 I decided to make my own documentary... 1237 01:08:40,900 --> 01:08:43,171 ... about their documentary film. 1238 01:08:45,906 --> 01:08:49,073 At first I wanted to fool them. 1239 01:08:49,658 --> 01:08:51,046 Gosh! 1240 01:08:51,071 --> 01:08:52,476 Right on target. 1241 01:08:52,478 --> 01:08:55,176 Give them a lesson, if you understand what I mean. 1242 01:08:55,496 --> 01:08:58,644 Did he try to throw poison me? 1243 01:08:58,644 --> 01:09:00,588 Give me a bazooka, can it? 1244 01:09:00,588 --> 01:09:03,681 Quickly, I become amazed by them. 1245 01:09:04,902 --> 01:09:08,199 This is Ashley, my old teacher. 1246 01:09:09,194 --> 01:09:12,343 He doesn't look good. 1247 01:09:12,747 --> 01:09:16,200 And he falls again. 1248 01:09:16,202 --> 01:09:18,362 I follow them everywhere. 1249 01:09:18,362 --> 01:09:21,638 When I say "everywhere," I mean anywhere. 1250 01:09:22,726 --> 01:09:25,509 Sial! Dia digigit di leher. 1251 01:09:25,511 --> 01:09:26,710 Do you see that? 1252 01:09:26,712 --> 01:09:29,146 I even started caring about them. 1253 01:09:29,148 --> 01:09:31,331 I didn't expect that to happen. 1254 01:09:31,331 --> 01:09:33,050 I mean, it's wild. 1255 01:09:33,919 --> 01:09:35,652 No! 1256 01:09:35,654 --> 01:09:39,656 Have they just blown up my assistant and driver? 1257 01:09:40,618 --> 01:09:43,126 They are really bad guys. 1258 01:09:44,997 --> 01:09:46,797 Hello? Hello. 1259 01:09:46,799 --> 01:09:48,799 FBI? / Right, we are the FBI. 1260 01:09:48,801 --> 01:09:50,932 Fine, I want to report a contract killer. 1261 01:09:50,932 --> 01:09:52,648 Impressive. Thank you very much. 1262 01:09:54,539 --> 01:09:56,438 You don't know how please him... 1263 01:09:56,438 --> 01:09:59,076 ... finally meet directly with you guys. 1264 01:09:59,078 --> 01:10:02,112 It's time for us to kill you... 1265 01:10:02,933 --> 01:10:07,509 Can we lower weapons us and talk? 1266 01:10:07,509 --> 01:10:09,686 What do you think ? 1267 01:10:09,688 --> 01:10:11,555 Cappuccino, does anyone want to? 1268 01:10:11,557 --> 01:10:14,958 My Cappuccino is worthy to die. 1269 01:10:14,960 --> 01:10:17,628 Ayo. Kita ke dapur. 1270 01:10:25,969 --> 01:10:28,005 Cappuccino is ready. 1271 01:10:28,007 --> 01:10:29,806 Be careful. 1272 01:10:29,808 --> 01:10:32,075 It's hot. 1273 01:10:32,077 --> 01:10:34,678 Thank you. 1274 01:10:34,680 --> 01:10:37,807 So far You just play with us. 1275 01:10:37,807 --> 01:10:39,816 No. 1276 01:10:39,818 --> 01:10:42,324 Study you. 1277 01:10:42,324 --> 01:10:44,709 Test you. 1278 01:10:44,709 --> 01:10:47,027 Infiltrate you. 1279 01:10:47,052 --> 01:10:50,744 Infiltrate you. 1280 01:10:51,025 --> 01:10:52,441 1281 01:10:52,918 --> 01:10:55,422 p> 1282 01:10:55,447 --> 01:10:57,788 Infiltrate? / Yes. 1283 01:10:59,506 --> 01:11:01,544 Remember this? 1284 01:11:03,708 --> 01:11:05,300 That face is that face. It's the same. 1285 01:11:05,300 --> 01:11:09,313 That's not true. It's not at all similar. 1286 01:11:09,315 --> 01:11:11,800 What about this one? 1287 01:11:13,090 --> 01:11:16,047 I hope you do what has to do. 1288 01:11:18,089 --> 01:11:21,910 It's nice to meet you, if you want to search... 1289 01:11:28,066 --> 01:11:30,903 Gunther, I'm here! 1290 01:11:35,363 --> 01:11:37,565 Do you trust them? They hate me. 1291 01:11:38,133 --> 01:11:41,197 It's really messed up, friends. 1292 01:11:42,766 --> 01:11:45,631 That's a good picture. I'm not sure we can do this. 1293 01:11:45,631 --> 01:11:47,985 But who cares? This is a joke. We leave it like this. 1294 01:11:47,987 --> 01:11:49,648 Hey, take a photo of me. 1295 01:11:53,849 --> 01:11:55,744 I told you it's hot. 1296 01:11:58,363 --> 01:12:00,828 You are crazy. > This is a game for you? 1297 01:12:00,828 --> 01:12:02,299 Kill our friends? 1298 01:12:02,301 --> 01:12:04,387 You blame me for everyone? 1299 01:12:04,387 --> 01:12:06,970 Blake, this is all happening
because of you. 1300 01:12:06,972 --> 01:12:08,305 You planned this. 1301 01:12:08,307 --> 01:12:11,021 You made your friends dead. Why? 1302 01:12:11,021 --> 01:12:14,339 Your generation is too spoiled. You want everything instantly. 1303 01:12:14,339 --> 01:12:17,173 "I want the best, and I want it now." 1304 01:12:17,173 --> 01:12:19,116 That's nonsense. 1305 01:12:19,118 --> 01:12:21,289 Know how I be the best? 1306 01:12:21,289 --> 01:12:23,367 I did it in the old way. 1307 01:12:23,367 --> 01:12:25,856 I got it. 1308 01:12:25,858 --> 01:12:28,894 You think how I learned hit someone's stomach... 1309 01:12:28,894 --> 01:12:31,228 ... and broke their bones? 1310 01:12:31,230 --> 01:12:34,458 Or tore out their hearts and eat it... 1311 01:12:34,458 --> 01:12:36,532 ... before they realize they are dead? 1312 01:12:36,532 --> 01:12:39,217 I've done this almost 50 years, 1313 01:12:39,217 --> 01:12:42,706 So I have the right to be the best . 1314 01:12:42,708 --> 01:12:46,343 And you are entitled to what you get. 1315 01:12:46,345 --> 01:12:49,146 What happened now? 1316 01:12:49,148 --> 01:12:52,473 My documentary needs a suffix. 1317 01:12:52,473 --> 01:12:57,220 The question is, is that a happy ending? 1318 01:12:57,222 --> 01:12:58,955 What does that mean? 1319 01:12:58,957 --> 01:13:00,809 Like I said, 1320 01:13:00,809 --> 01:13:03,093 I became quite bound with all of you. 1321 01:13:03,095 --> 01:13:06,548 Thinking of killing all of you almost made me sad. 1322 01:13:06,548 --> 01:13:07,882 Almost. 1323 01:13:07,882 --> 01:13:10,867 This is my offer. And you have to choose. 1324 01:13:10,869 --> 01:13:14,371 The first option, you go and make the end of your own happiness. 1325 01:13:14,373 --> 01:13:16,373 You get a chance second in life. 1326 01:13:16,375 --> 01:13:19,855 Retire from killing, of course, < br /> and I will release you. 1327 01:13:19,855 --> 01:13:22,686 The last one let it go. 1328 01:13:22,686 --> 01:13:24,848 What are the other options? 1329 01:13:24,850 --> 01:13:26,717 I killed you right now. 1330 01:13:26,719 --> 01:13:29,252 That's not very interesting. 1331 01:13:34,225 --> 01:13:35,759 We will go. 1332 01:13:35,759 --> 01:13:37,230 What? No, Donnie. 1333 01:13:37,230 --> 01:13:38,795 Yes, Sanaa./ No. 1334 01:13:38,797 --> 01:13:42,399 You have to go. You know the reason. 1335 01:13:42,401 --> 01:13:44,747 That's right 1336 01:13:44,747 --> 01:13:46,806 Congratulations. 1337 01:13:46,831 --> 01:13:51,274 Speaking of which, Gunther names which is good for boys. 1338 01:14:02,153 --> 01:14:03,987 It's really rude. 1339 01:14:06,157 --> 01:14:09,024 p> 1340 01:14:09,024 --> 01:14:11,598 Let my crew go too. / Of course. 1341 01:14:11,777 --> 01:14:14,068 Friends, it's over. 1342 01:14:14,068 --> 01:14:15,365 Nate, Kimmy, get out of here. 1343 01:14:15,367 --> 01:14:18,001 Are you sure? 1344 01:14:18,003 --> 01:14:20,103 Thank you. 1345 01:14:33,665 --> 01:14:36,052 Damn, it's tense. / Yes. 1346 01:14:36,772 --> 01:14:38,908 I think you can turn it off now. 1347 01:14:38,908 --> 01:14:41,091 All right. 1348 01:14:43,672 --> 01:14:46,908 Only the two of us live. 1349 01:14:48,649 --> 01:14:51,516 What's the matter, Blake? 1350 01:14:51,516 --> 01:14:53,804 Can we be friends? 1351 01:14:53,806 --> 01:14:57,030 I don't think we both want that . 1352 01:14:57,030 --> 01:14:59,242 Exactly. 1353 01:14:59,244 --> 01:15:01,511 That's not fun, isn't it? 1354 01:15:01,513 --> 01:15:03,380 Maybe it's fun. 1355 01:15:03,382 --> 01:15:05,816 Bring our guests in. 1356 01:15:11,422 --> 01:15:14,809 > 1357 01:15:15,130 --> 01:15:19,429 This is your second chance, Blake. 1358 01:15:19,431 --> 01:15:21,889 This is a beautiful creature that you urge to leave. 1359 01:15:21,889 --> 01:15:23,916 I hope you trust me when I say.... 1360 01:15:23,916 --> 01:15:26,236 ... if you don't know your relationship... 1361 01:15:26,238 --> 01:15:28,740 ... when he and I were together. 1362 01:15:28,765 --> 01:15:33,085 Besides our relationship it won't work, 1363 01:15:34,947 --> 01:15:36,213 Because he's too past for animals in a cage. Like, 1364 01:15:36,215 --> 01:15:39,077 I mean, my goodness, I'm too old for this. 1365 01:15:39,077 --> 01:15:44,254 Plus, I'm sure he still loves you. 1366 01:15:45,093 --> 01:15:48,959 So, as you see, You won. 1367 01:15:48,961 --> 01:15:51,948 You two can get out of here and live happily ever after. 1368 01:15:51,948 --> 01:15:54,046 Or I can shoot you die now too... 1369 01:15:54,046 --> 01:15:57,567 ... and live happier forever. 1370 01:15:57,569 --> 01:15:59,236 You can. 1371 01:15:59,238 --> 01:16:02,325 You need to know I gave a special command to my team... 1372 01:16:02,325 --> 01:16:05,876 ... to shoot you dead if you kill me. 1373 01:16:07,072 --> 01:16:09,212 So, what will happen? 1374 01:16:09,214 --> 01:16:11,348 This woman... 1375 01:16:11,350 --> 01:16:13,497 Or triumph? 1376 01:16:22,440 --> 01:16:25,922 Lisa, I'm really sorry. 1377 01:16:26,543 --> 01:16:27,961 No! 1378 01:16:27,961 --> 01:16:29,654 It's stupid. 1379 01:16:29,654 --> 01:16:31,494 He messed things up. 1380 01:16:31,519 --> 01:16:33,937 How will I finish my documentary now? 1381 01:16:45,549 --> 01:16:47,083 Thank you. 1382 01:16:47,085 --> 01:16:48,551 Now go. 1383 01:16:48,553 --> 01:16:50,567 Go! Fast! Run! 1384 01:16:51,714 --> 01:16:53,704 You die now! 1385 01:17:05,348 --> 01:17:07,274 No. 1386 01:17:53,652 --> 01:17:56,152 Do you want to kill me, bastard? 1387 01:17:56,154 --> 01:17:57,687 Do it. Kill me. 1388 01:17:59,984 --> 01:18:03,251 Kill me. Do it. I'm here. 1389 01:18:09,838 --> 01:18:11,273 You bastard. 1390 01:18:11,273 --> 01:18:14,062 You suddenly change your mind?! 1391 01:18:14,062 --> 01:18:15,605 You know why you can't kill me? 1392 01:18:15,607 --> 01:18:17,975 Because you're a loser. 1393 01:18:26,937 --> 01:18:30,282 Gunther? Gunther! 1394 01:18:30,700 --> 01:18:32,950 No, no, no! 1395 01:18:32,950 --> 01:18:34,295 No, no, no! 1396 01:18:34,295 --> 01:18:36,131 No! No! 1397 01:18:36,131 --> 01:18:39,557 No! No! 1398 01:18:40,441 --> 01:18:42,565 No! 1399 01:18:48,873 --> 01:18:51,574 He went by helicopter. 1400 01:19:03,044 --> 01:19:05,392 YEAR LATER 1401 01:19:07,172 --> 01:19:08,838 Who is this? 1402 01:19:08,863 --> 01:19:11,857 This is ? I don't know. I'm kidding. This is Ava. 1403 01:19:11,882 --> 01:19:13,658 He's been 4 months. 1404 01:19:13,658 --> 01:19:16,525 He has held my finger for two days. 1405 01:19:16,525 --> 01:19:18,243 Kami harus tunjukkan ke kamera. Perhatikan ini. 1406 01:19:18,243 --> 01:19:23,074 Ava, who is this finger? 1407 01:19:23,074 --> 01:19:26,292 Ava, who is this finger? / He won't answer you. 1408 01:19:26,292 --> 01:19:29,079 That's the finger. Right. 1409 01:19:30,115 --> 01:19:32,856 p> 1410 01:19:33,618 --> 01:19:35,752 Sanaa and I are married. 1411 01:19:35,754 --> 01:19:38,369 I moved to Islam. My choice. 1412 01:19:38,369 --> 01:19:39,926 It wasn't because Rahmat threatened to kill me. 1413 01:19:39,951 --> 01:19:41,791 But he threatened you, & apos; right? 1414 01:19:44,626 --> 01:19:47,797 Right. / Yes. 1415 01:19:50,367 --> 01:19:53,733 You are my son now. 1416 01:19:53,733 --> 01:19:56,613 I killed a lot people. I took a lot of lives. 1417 01:19:56,613 --> 01:20:00,826 Did you act ridiculous? Do you act ridiculous? 1418 01:20:00,826 --> 01:20:05,000 But Ava is the first life I've ever give. 1419 01:20:05,000 --> 01:20:07,345 And in any case, he also gave me life. 1420 01:20:07,345 --> 01:20:08,926 Because my father now has someone else... 1421 01:20:08,926 --> 01:20:14,257 ... to pour out all of his love. 1422 01:20:14,259 --> 01:20:16,342 Who knows he has more to give? 1423 01:20:16,367 --> 01:20:19,912 Where is my little goddess? 1424 01:20:19,912 --> 01:20:21,800 Right. That face! I'm willing... 1425 01:20:21,800 --> 01:20:25,051 He fell from the sky into my arms! 1426 01:20:25,240 --> 01:20:27,837 Gosh! I'm never satisfied. I can't. 1427 01:20:27,839 --> 01:20:30,540 Blake? I didn't hear news from Blake at all. 1428 01:20:30,542 --> 01:20:33,810 The only thing I knew was the night you told me. 1429 01:20:33,812 --> 01:20:38,681 I felt like betraying Blake. I feel guilty because of that. 1430 01:20:38,683 --> 01:20:43,221 Not only because I disappointed him... 1431 01:20:45,196 --> 01:20:49,559 But because I've never been so happy in my life 1432 01:20:49,561 --> 01:20:52,295 And I owe that to Blake. 1433 01:20:53,017 --> 01:20:58,111 When I got an invitation the marriage from Lisa, I thought... Finally. 1434 01:20:58,136 --> 01:21:01,538 But it's not him. 1435 01:21:01,540 --> 01:21:03,853 That's another man. 1436 01:21:08,025 --> 01:21:11,611 I met David from wrong one of my subscription clients. 1437 01:21:11,611 --> 01:21:15,171 He's amazing. He's smart and funny. 1438 01:21:15,171 --> 01:21:16,836 He has a lot of time to share. 1439 01:21:16,861 --> 01:21:20,190 And he wants a family. He loves me. 1440 01:21:20,192 --> 01:21:22,600 When I received a letter from Blake, 1441 01:21:22,625 --> 01:21:24,232 I thought he had changed, 1442 01:21:24,257 --> 01:21:27,054 But that night proved he hadn't change. 1443 01:21:27,079 --> 01:21:29,097 I'm not angry. 1444 01:21:29,122 --> 01:21:32,694 That's good at getting closing, actually. 1445 01:21:32,694 --> 01:21:34,504 And I don't know what happened to him 1446 01:21:34,506 --> 01:21:35,972 I don't care. 1447 01:21:41,322 --> 01:21:43,646 All I know, he and Gunther kill each other, 1448 01:21:43,648 --> 01:21:47,096 Because Gunther is definitely not chasing me. 1449 01:21:48,945 --> 01:21:50,929 A PLACE IN AUSTRIA 1450 01:21:54,525 --> 01:21:56,829 Guess who. 1451 01:21:57,650 --> 01:22:00,122 I retired from the world of murder. 1452 01:22:00,147 --> 01:22:03,967 In fact, Blake should be to be My last murder, 1453 01:22:03,969 --> 01:22:07,258 But I can't find that bastard. 1454 01:22:07,258 --> 01:22:09,839 I also planned to kill Lisa. 1455 01:22:09,841 --> 01:22:12,789 But then I got a better plan. 1456 01:22:12,789 --> 01:22:13,827 I told myself, 1457 01:22:13,851 --> 01:22:16,962 What hurts Blake more than death? 1458 01:22:16,973 --> 01:22:19,349 Lisa still doesn't know it, 1459 01:22:19,351 --> 01:22:23,463 But I introduced Lisa to her new husband. 1460 01:22:23,463 --> 01:22:26,145

1461 01:22:26,145 --> 01:22:28,272 And thanks especially for Sue... 1462 01:22:31,109 --> 01:22:33,792 ... who arranged our first date together. 1463 01:22:33,792 --> 01:22:35,952 But life is 1464 01:22:35,952 --> 01:22:37,645 I listened to my own advice, 1465 01:22:37,645 --> 01:22:40,209 And I started from the beginning. 1466 01:22:40,209 --> 01:22:43,339 I returned to the country my native, Austria, 1467 01:22:43,341 --> 01:22:44,889 p> 1468 01:22:44,913 --> 01:22:47,293 And I bought this villa. Look at this. 1469 01:22:47,293 --> 01:22:49,117 It's still in revonation, 1470 01:22:49,117 --> 01:22:51,540 If I change my mind and want to kill someone, 1471 01:22:51,540 --> 01:22:53,983 That bastard contractor will die. 1472 01:22:53,985 --> 01:22:55,405 I can say that to you. 1473 01:22:56,239 --> 01:22:57,741 > 1474 01:22:57,741 --> 01:23:02,196 The best thing is, 1475 01:23:04,659 --> 01:23:06,396 I now take care of the garden with retirees. 1476 01:23:06,398 --> 01:23:09,444 It's called "Reifes Alter," 1477 01:23:09,444 --> 01:23:11,593 Basically it means , "Mature in Old Age." 1478 01:23:11,593 --> 01:23:13,510 We grow organic vegetables... 1479 01:23:13,510 --> 01:23:18,121 ... and sell them to farmers' markets, 1480 01:23:19,953 --> 01:23:23,401 All the advantage is given to Eve Nursing Home. 1481 01:23:24,582 --> 01:23:26,749 I also train the women's field hockey team. 1482 01:23:26,751 --> 01:23:29,557 We rank first in the region, 1483 01:23:31,643 --> 01:23:34,872 But we lost in the championship between states. 1484 01:23:34,872 --> 01:23:36,516 Of course, we don't listen to doubters. 1485 01:23:38,166 --> 01:23:39,938 We never give up. 1486 01:23:39,938 --> 01:23:42,822 ... I rediscovered my first love. 1487 01:23:42,822 --> 01:23:44,237 Music. 1488 01:23:44,237 --> 01:23:46,397 Country-Western Music. 1489 01:23:59,091 --> 01:24:03,218 I have a voice similar to George Strait , if you understand what I mean. 1490 01:24:03,218 --> 01:24:05,764 I even built a studio recording in my own house, 1491 01:24:05,764 --> 01:24:08,817 And I just released my first song on the Internet... 1492 01:24:08,817 --> 01:24:11,500 ... with the name Cord Billmont. 1493 01:24:11,500 --> 01:24:15,925 I came for you, Brad Paisley. Believe me. 1494 01:24:17,214 --> 01:24:21,003 That's how it is, Gunther new. 1495 01:24:21,005 --> 01:24:23,735 Happy ending. 1496 01:24:23,735 --> 01:24:25,698 And, good. 1497 01:24:25,698 --> 01:24:27,503 That's enough. 1498 01:24:27,503 --> 01:24:30,480 That's all you need? / > Yes. I think it's enough. 1499 01:24:30,482 --> 01:24:32,526 Once again thank you for allowing us to come. 1500 01:24:32,526 --> 01:24:34,271 Of course. 1501 01:24:34,900 --> 01:24:36,647 You never found Blake? > 1502 01:24:36,647 --> 01:24:39,618 No, he really disappeared without a trace. 1503 01:24:39,618 --> 01:24:42,491 Of course. 1504 01:24:42,491 --> 01:24:45,161 I'm actually impressed you can find me. 1505 01:24:45,163 --> 01:24:47,357 Because I have to leave from my house that night. 1506 01:24:47,357 --> 01:24:49,795 I mean, there are police everywhere. 1507 01:24:49,795 --> 01:24:52,573 I'm so angry. It's really messy. 1508 01:24:52,573 --> 01:24:54,228 I'm upset. 1509 01:24:54,228 --> 01:24:57,607 And Blake should spend the rest of his life on the run . 1510 01:24:57,609 --> 01:25:00,211 Because if I see it again... 1511 01:25:06,441 --> 01:25:09,485 I succeed! I killed him. You see? 1512 01:25:09,510 --> 01:25:11,858 Yes, I see. / You saw it, or not? Do you see me doing it? 1513 01:25:11,858 --> 01:25:14,416 Can we go home now ? / I killed him! 1514 01:25:14,758 --> 01:25:18,210 Blake! / This is for Max, Izzat, Yong, Mia and Barold. 1515 01:25:18,235 --> 01:25:19,762 No, Blake, we just... ./ And Ashley! 1516 01:25:19,764 --> 01:25:22,532 Sure, Ashley. Let's go home. / I, Blake Hammon, kill Gunther. 1517 01:25:22,534 --> 01:25:24,203 It's over. We succeeded. If anyone doubts... 1518 01:25:24,203 --> 01:25:28,452 Listen. Wait, what is that voice? / What? 1519 01:25:32,848 --> 01:25:34,621 Damn, he's reliable... 1520 01:25:37,158 --> 01:25:40,658 Visit www.Markasjudi.com Trusted Trusted Online Gambling Agent 1521 01:25:40,682 --> 01:25:44,182 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 1522 01:25:44,206 --> 01:25:47,706 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 1523 01:27:12,160 --> 01:27:17,024 Our main news. An explosion occurred in the local residential area. 1524 01:27:17,048 --> 01:27:20,904 The police officer declared it at a press conference this morning... 1525 01:27:20,928 --> 01:27:24,464 ... that the bomb was not a terrorist attack. 1526 01:27:24,488 --> 01:27:27,618 But retaliation between rival gangs. 1527 01:27:27,701 --> 01:27:29,701 We can say at this time that this is... 1528 01:27:29,725 --> 01:27:34,447 ... personal grudges between two individuals seen in crime organizations. 1529 01:27:34,471 --> 01:27:36,597 Thank you. Any questions? 1530 01:27:36,621 --> 01:27:38,920 Inspector, I have a question. 1531 01:27:38,944 --> 01:27:44,484 Is there really a recording device found at the scene? 1532 01:27:44,508 --> 01:27:47,488 When can we see the recording? 1533 01:27:47,512 --> 01:27:51,073 I'm not sure where you got the information , 1534 01:27:52,370 --> 01:27:56,394 Again, the investigation is still ongoing. 1536 01:27:59,094 --> 01:28:01,688 ... but that's all I can say now. 1537 01:28:01,712 --> 01:28:03,345 Thank you. 1538 01:28:09,958 --> 01:28:17,958 Submitted by: www.subtitlecinema.com