1 00:00:31,664 --> 00:00:35,667 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:35,669 --> 00:00:37,236 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:37,238 --> 00:00:39,638 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:39,640 --> 00:00:42,241 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:00:42,243 --> 00:00:44,943 BBM: 2BB90FCC < br /> LINE: CS_HOKIJUDI99 6 00:00:44,945 --> 00:00:46,845 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 7 00:00:46,847 --> 00:00:48,714 ... not just sitting around... 8 00:00:48,716 --> 00:00:50,149 ... waiting for the grant money... 9 00:00:50,151 --> 00:00:53,786 ... suddenly appeared in my head. 10 00:00:53,788 --> 00:00:57,222 You realize that what you /> do it really stupid. 11 00:00:57,224 --> 00:00:59,058 Except, of course, if you succeed... 12 00:00:59,060 --> 00:01:01,827 ... it can be really brilliant. 13 00:01:01,829 --> 00:01:04,763 Yes. I think if I are in your position, 14 00:01:04,765 --> 00:01:05,964 ...aku akan melakukan hal yang sama persis. 15 00:01:10,590 --> 00:01:13,090 Based on a true story. 16 00:01:32,140 --> 00:01:34,140 Abducting Mr. Heineken. 17 00:01:47,241 --> 00:01:48,307 That's it. 18 00:01:51,845 --> 00:01:53,212 What are you doing? 19 00:01:53,214 --> 00:01:55,114 What are you doing? 20 00:01:55,116 --> 00:01:56,949 You can't bring this kid. 21 00:01:56,951 --> 00:01:58,817 He can wait outside with Brakes. 22 00:01:58,819 --> 00:02:00,619 It's messed up. 23 00:02:02,189 --> 00:02:03,922 Look, this isn't messed up. No what. 24 00:02:03,924 --> 00:02:05,657 Cat, can you help put the child? 25 00:02:05,659 --> 00:02:07,559 Leave it to my sister. 26 00:02:07,561 --> 00:02:09,595 Now, ready everything? / />Yes . 27 00:02:09,597 --> 00:02:11,037 Everything is ready? / Yes! 28 00:02:11,061 --> 00:02:22,061 29 00:02:29,082 --> 00:02:30,916 Alright, let's do it. 30 00:02:34,053 --> 00:02:35,754 Glad... 31 00:02:35,756 --> 00:02:36,889 ... finally met you, Mr. Iverson. 32 00:02:36,891 --> 00:02:38,891 My name is Cor Van Hout. 33 00:02:38,893 --> 00:02:40,659 This is Mr. Holleeder, Mr. Boellard, and Mr. Meijer. 34 00:02:40,661 --> 00:02:42,094 We hope today... 35 00:02:42,096 --> 00:02:43,862 ... to apply for a loan. 36 00:02:43,864 --> 00:02:45,164 Loans? / Yes. 37 00:02:45,166 --> 00:02:47,266 This is a business loan. 38 00:02:47,268 --> 00:02:49,201 And especially for what...? / Construction. 39 00:02:49,203 --> 00:02:50,869 Yes, we are experts in that field. 40 00:02:50,871 --> 00:02:53,005 Yes, really expert. 41 00:02:53,007 --> 00:02:55,641 You run a company that employs a hundred people? 42 00:02:55,643 --> 00:02:57,309 Yes, we are all equal partners, 43 00:02:57,311 --> 00:02:59,111 ... in the middle the company. 44 00:02:59,113 --> 00:03:01,246 Boellard is a wood expert. 45 00:03:01,248 --> 00:03:02,781 Meijer - 46 00:03:02,783 --> 00:03:04,383 If these numbers are real, 47 00:03:04,385 --> 00:03:06,919 ... you are in good condition. 48 00:03:06,921 --> 00:03:09,087 Of course, if you produce > this kind of money, 49 00:03:09,089 --> 00:03:10,856 ... you must have an investment... 50 00:03:10,858 --> 00:03:12,958 ... which you can bet as collateral? 51 00:03:12,960 --> 00:03:14,993 We have, 52 00:03:14,995 --> 00:03:17,095 ... cars and boats... 53 00:03:17,097 --> 00:03:19,031 ... and racing horses but - 54 00:03:19,033 --> 00:03:21,967 Equity, dependent letters, pension funds ? 55 00:03:21,969 --> 00:03:24,903 When resignation hits, we cash in. 56 00:03:24,905 --> 00:03:26,371 Cars, boats, horses? 57 00:03:26,373 --> 00:03:28,307 It's for the sake of salary, 58 00:03:28,309 --> 00:03:30,809 ... for people who live day by day. 59 00:03:30,811 --> 00:03:32,644 I think you can understand... 60 00:03:32,646 --> 00:03:35,781 ... that their children can't live or eat from IOUs. 61 00:03:35,783 --> 00:03:38,317 I think, maybe, you've never heard of it, 62 00:03:38,319 --> 00:03:41,119 Big boss that, 63 00:03:41,121 --> 00:03:43,755 ... there are so many who are injured out there right now - 64 00:03:43,757 --> 00:03:48,961 Believe me, I know. 65 00:03:48,963 --> 00:03:51,763 We still have a building. 66 00:03:51,765 --> 00:03:53,298 Good. What is the address? 67 00:03:53,300 --> 00:03:54,900 Leidsegracht. 68 00:03:54,902 --> 00:03:56,235 663. 69 00:03:56,237 --> 00:03:58,403 Wait. Leidsegracht? 70 00:03:58,405 --> 00:04:00,806 Komune? 71 00:04:00,808 --> 00:04:02,874 Commune? That's a group of kids punk who doesn't pay rent. 72 00:04:02,876 --> 00:04:04,209 It's not a commune. 73 00:04:04,211 --> 00:04:06,111 Yes. Squatters. 74 00:04:06,113 --> 00:04:08,180 We are in the process of eviction. 75 00:04:08,182 --> 00:04:09,781 The government has stated that changed the key, 76 00:04:09,783 --> 00:04:13,318 .. .They have the right accompanied by a lawyer. 77 00:04:13,320 --> 00:04:15,954 I understand your problem. 78 00:04:15,956 --> 00:04:19,116 But you are accepted back when you handle it. 79 00:04:20,327 --> 00:04:21,960 People like him... 80 00:04:21,962 --> 00:04:24,062 ... don't lend money to people like us. 81 00:04:24,064 --> 00:04:25,397 We will drive away kids are punk out of the building. 82 00:04:25,399 --> 00:04:27,399 Yes. How do you do that? 83 00:04:27,401 --> 00:04:29,134 Yes. I have an idea. 84 00:04:29,136 --> 00:04:30,776 Alright, listen. You will like this. 85 00:04:37,710 --> 00:04:39,044 It's time to go, guys! 86 00:04:39,046 --> 00:04:40,245 Hey, what happened? 87 00:04:40,247 --> 00:04:42,047 Time to go! 88 00:04:42,049 --> 00:04:44,483 Open! 89 00:04:44,485 --> 00:04:45,751 Paint, enter through the window, not the front door! 90 00:04:45,753 --> 00:04:48,153 Open! 91 00:04:50,891 --> 00:04:51,957 Come on down! 92 00:04:54,327 --> 00:04:57,029 You don't scare me! / You smell so much! 93 00:05:02,168 --> 00:05:04,303 94 00:05:04,305 --> 00:05:05,470 I'll come back for you. 95 00:05:05,472 --> 00:05:08,273 Remove! 96 00:05:09,510 --> 00:05:11,209 I came! 97 00:05:11,211 --> 00:05:13,845 I came! 98 00:05:29,295 --> 00:05:32,197 Oh, damn it! / Get out of here! 99 00:05:35,034 --> 00:05:36,274 Damn. 100 00:05:41,841 --> 00:05:43,275 Oh, damn it! 101 00:05:47,881 --> 00:05:50,115 Get out of here. 102 00:05:54,287 --> 00:05:55,527 Oh, damn it. 103 00:06:01,128 --> 00:06:02,561 Do you want to go? 104 00:06:02,563 --> 00:06:04,329 Go and get out of here! 105 00:06:04,331 --> 00:06:05,497 Exit! / < br /> Go! 106 00:06:07,800 --> 00:06:10,402 Now you're in trouble! 107 00:06:10,404 --> 00:06:12,871 Go! Go! Everything comes out! 108 00:06:12,873 --> 00:06:16,842 Fast, fast, fast! 109 00:06:16,844 --> 00:06:18,210 Hey, this is our building! 110 00:06:18,212 --> 00:06:20,145 This place is ours! > 111 00:06:20,147 --> 00:06:23,115 112 00:06:23,117 --> 00:06:25,083 Police! Police! 113 00:06:25,085 --> 00:06:26,284 Everything's gone! 114 00:06:26,286 --> 00:06:28,954 Do you want to do this? 115 00:06:28,956 --> 00:06:31,990 No. No, I think I'll give up. 116 00:06:31,992 --> 00:06:34,025 Coward. 117 00:06:34,027 --> 00:06:37,262 Hey! 118 00:06:37,264 --> 00:06:39,131 119 00:06:46,606 --> 00:06:51,009 Get rid of your hands from me now. 120 00:06:51,011 --> 00:06:53,912 I hope... fuck. Yes, yes. Good. 121 00:06:53,914 --> 00:06:55,981 Good. Thank you. Dah. 122 00:06:55,983 --> 00:06:58,150 What did he say? 123 00:06:58,152 --> 00:06:59,317 He said if we lived in Texas, 124 00:06:59,319 --> 00:07:01,086 ... they will march us. 125 00:07:01,088 --> 00:07:02,587 But here, how is that. 126 00:07:02,589 --> 00:07:04,890 Yes. Anyway, good news. 127 00:07:04,892 --> 00:07:06,525 Squatters won't sue. 128 00:07:06,527 --> 00:07:08,527 How good is that? Whooptiedoo. 129 00:07:08,529 --> 00:07:10,429 Happy days. Cornelius Van Hout. 130 00:07:10,431 --> 00:07:13,498 Yo. 131 00:07:13,500 --> 00:07:15,167 Thank you. 132 00:07:15,169 --> 00:07:19,638 Only Van Hout. 133 00:07:19,640 --> 00:07:21,440 Hei. 134 00:07:21,442 --> 00:07:23,408 Bad news. You're arrested. 135 00:07:23,410 --> 00:07:25,977 Plus, they can't only stay in the building, 136 00:07:25,979 --> 00:07:27,479 ... but we have to pay our ransom. 137 00:07:27,481 --> 00:07:30,215 Yes, including the fish! 138 00:07:30,217 --> 00:07:32,083 Masabodo with the fish. 139 00:07:43,396 --> 00:07:44,463 Sonja? 140 00:07:47,533 --> 00:07:49,901 Hey. 141 00:07:49,903 --> 00:07:51,403 142 00:07:51,405 --> 00:07:53,038 No. Listen. I can explain. 143 00:07:53,040 --> 00:07:56,007 Sonja, please, Son! 144 00:07:56,009 --> 00:07:59,244 Sonja, what are you doing? 145 00:07:59,246 --> 00:08:00,645 Are you okay? 146 00:08:03,082 --> 00:08:06,451 What happened, Son? 147 00:08:12,059 --> 00:08:13,592 What are you doing? 148 00:08:13,594 --> 00:08:15,360 What are you doing hiding in my kitchen? 149 00:08:15,362 --> 00:08:17,128 Hey, who are you? 150 00:08:17,130 --> 00:08:18,697 Who are you, huh? 151 00:08:18,699 --> 00:08:20,565 Yes, yes, yes. I know who you are. 152 00:08:20,567 --> 00:08:22,501 I just arrived. 153 00:08:22,503 --> 00:08:24,970 Yes, right. Don't know? 154 00:08:24,972 --> 00:08:27,939 You're too handsome to be Karin's child. 155 00:08:27,941 --> 00:08:30,375 Oh hey, Karin, hey. 156 00:08:30,377 --> 00:08:32,377 Hey, how are you doing? I'm just kidding... 157 00:08:32,379 --> 00:08:34,246 If you know what happened with Sonja, 158 00:08:34,248 --> 00:08:36,181 ... then you won't do like you did. 159 00:08:40,120 --> 00:08:42,354 What do you mean "that happened"? 160 00:08:42,356 --> 00:08:44,716 Sonja, please, what happened? 161 00:08:47,493 --> 00:08:49,427 I'm pregnant. 162 00:08:49,429 --> 00:08:53,164 What? 163 00:08:53,166 --> 00:08:55,600 < /p> 164 00:08:55,602 --> 00:08:57,102 That... 165 00:08:57,104 --> 00:09:00,238 Really? That's amazing. 166 00:09:00,240 --> 00:09:02,240 Are you pregnant? / Yes. 167 00:09:02,242 --> 00:09:04,643 I'll leave you two then. / Ah! 168 00:09:04,645 --> 00:09:07,078 See you later, Karin! Hey, come on, you! 169 00:09:07,080 --> 00:09:09,447 Happy New Year ! 170 00:09:09,449 --> 00:09:12,584 Hey! / Hey, Ma'am! 171 00:09:12,586 --> 00:09:14,519 Look at my mother's hair and clothes, 172 00:09:14,521 --> 00:09:17,989 ... looks like model./ Thank you. 173 00:09:17,991 --> 00:09:19,324 Hey, be careful! 174 00:09:19,326 --> 00:09:20,526 Yes, your sister is pregnant. 175 00:09:20,527 --> 00:09:23,361 Yes, I know, that's good. 176 00:09:23,363 --> 00:09:25,263 She doesn't greet her parents... 177 00:09:25,265 --> 00:09:26,498 ... or even drink beer together. 178 00:09:26,500 --> 00:09:28,667 I know I don't drink. 179 00:09:28,669 --> 00:09:31,709 Especially Heineken. / Look at me when you talk to me. 180 00:09:36,209 --> 00:09:37,742 Heineken beer and Heineken's money... 181 00:09:37,744 --> 00:09:40,025 ... pay for this house and your education. 182 00:09:45,351 --> 00:09:47,586 You see? 183 00:09:47,588 --> 00:09:49,754 That person is my friend. 184 00:09:49,756 --> 00:09:52,624 But he fired you and I don't think he remembered your name. 185 00:10:06,072 --> 00:10:08,373 You owe respect to him. / 186 00:10:08,375 --> 00:10:11,076 Good, come on. 187 00:10:11,078 --> 00:10:12,577 Dah, honey. Congratulations on the New Year. Come on, Mom. 188 00:10:12,579 --> 00:10:15,614 Dah. Take care of him. Okay. Thank you. 189 00:10:15,616 --> 00:10:18,717 Invite him next time, well. 190 00:10:18,719 --> 00:10:21,119 Undang dia lain kali, Yah. 191 00:10:21,121 --> 00:10:22,554 Kita semua akan mencium cincinnya. 192 00:10:33,299 --> 00:10:34,733 That was festive. 193 00:10:34,735 --> 00:10:36,635 Oh come on. Let's have fun. 194 00:10:36,637 --> 00:10:38,236 Come on Karin. 195 00:10:38,238 --> 00:10:39,704 Really, Sonja . 196 00:10:39,706 --> 00:10:41,373 You know what we should do. 197 00:10:41,375 --> 00:10:42,807 Hey? Come on. 198 00:10:42,809 --> 00:10:44,609 I'll meet him. Come on. 199 00:10:44,611 --> 00:10:46,845 Come on. This is tradition, huh? 200 00:10:46,847 --> 00:10:48,213 Yes, go. br /> You don't mind? 201 00:10:48,215 --> 00:10:49,848 No! / No? 202 00:10:49,850 --> 00:10:52,150 Alright, I love you. / love you too. 203 00:10:52,152 --> 00:10:53,912 Go! / Have fun! 204 00:10:59,525 --> 00:11:03,094 This is what makes this year mean. 205 00:11:03,096 --> 00:11:06,364 Alright, to regain our old life . 206 00:11:06,366 --> 00:11:07,799 Yes, Happy New Year. 207 00:11:07,801 --> 00:11:10,502 We don't have money, the company went bankrupt, 208 00:11:10,504 --> 00:11:12,704 ... and nobody wants to give a loan. 209 00:11:12,706 --> 00:11:15,306 So how will we regain our old life? 210 00:11:15,308 --> 00:11:17,275 We can find work. 211 00:11:17,277 --> 00:11:18,510 Yes, you're drunk. 212 00:11:18,512 --> 00:11:20,545 I'm not looking for real work. 213 00:11:20,547 --> 00:11:23,314 I won't work hard every day... 214 00:11:23,316 --> 00:11:25,383 ... in any place at all. 215 00:11:25,385 --> 00:11:31,289 I think this year I refuse to be miserable. 216 00:11:31,291 --> 00:11:33,458 Actually, that's... 217 00:11:33,460 --> 00:11:35,393 ... that's why I want to talk about with you about business. 218 00:11:35,395 --> 00:11:37,262 Cor, we just left out of prison. 219 00:11:37,264 --> 00:11:38,596 I'm not talking about that kind of business. 220 00:11:38,598 --> 00:11:40,565 I'm talking about a smart business. 221 00:11:40,567 --> 00:11:42,867 So what kind of business < what are you planning? 222 00:11:42,869 --> 00:11:45,837 I planned something organized, 223 00:11:45,839 --> 00:11:48,573 ... something big. 224 00:11:48,575 --> 00:11:50,909 How big is it? 225 00:11:50,911 --> 00:11:53,511 It's big enough that we don't need to humble themselves... 226 00:11:53,513 --> 00:11:55,313 ... to a jerk banker again. 227 00:11:55,315 --> 00:11:56,915 Yes, right, man. 228 00:11:56,917 --> 00:11:58,349 We are betting? 229 00:11:58,351 --> 00:11:59,784 Or are we talking about crime? 230 00:11:59,786 --> 00:12:03,621 Not only crime. This is a bet. 231 00:12:03,623 --> 00:12:05,790 Understand? Think about it. 232 00:12:05,792 --> 00:12:09,427 You bet your freedom against the result. 233 00:12:09,429 --> 00:12:13,498 I have to bet, All that's left is my freedom. 234 00:12:13,500 --> 00:12:15,500 And that's all you have. 235 00:12:15,502 --> 00:12:17,702 Only that is left for you to bet. 236 00:12:17,704 --> 00:12:20,405 So if you are going to bet it, 237 00:12:20,407 --> 00:12:22,774 ... you will bet something big. 238 00:12:22,776 --> 00:12:24,016 How big? 239 00:12:28,180 --> 00:12:29,420 Sixty million. 240 00:12:31,251 --> 00:12:34,452 Damn. Sixty? 241 00:12:34,454 --> 00:12:35,854 We will kidnap. 242 00:12:35,856 --> 00:12:37,489 We will kidnap. 243 00:12:37,491 --> 00:12:39,758 We will kidnap. p> 244 00:12:39,760 --> 00:12:41,292 Stupid. You idiot. 245 00:12:41,294 --> 00:12:43,428 He's serious. / I'm serious. 246 00:12:43,430 --> 00:12:44,829 He's been talking about this since we are still children kid! 247 00:12:44,831 --> 00:12:47,799 Kidnapping anyone is easy. 248 00:12:47,801 --> 00:12:50,869 Collecting ransom and getting away with it is impossible. 249 00:12:50,871 --> 00:12:53,905 No. > That's not impossible. 250 00:12:53,907 --> 00:12:54,973 Who do you want to kidnap? 251 00:12:54,975 --> 00:12:59,544 Local people. 252 00:12:59,546 --> 00:13:01,713 It should be a man. 253 00:13:01,715 --> 00:13:04,749 I don't mess with women or children. 254 00:13:04,751 --> 00:13:07,318 He must be a rich person who smells bad. 255 00:13:11,891 --> 00:13:13,424 You're crazy. p> 256 00:13:21,767 --> 00:13:24,636 Like I said... 257 00:13:24,638 --> 00:13:26,971 ... let's make this year mean, huh? 258 00:13:26,973 --> 00:13:28,606 > 259 00:13:28,608 --> 00:13:30,975 260 00:13:42,021 --> 00:13:43,888 Happy New Year! 261 00:13:43,890 --> 00:13:47,625 Hi. 262 00:13:47,627 --> 00:13:49,360 Friend, look what what I have. Huh? 263 00:13:49,362 --> 00:13:51,429 Cats, this is special for you. 264 00:13:51,431 --> 00:13:53,431 What is this? 265 00:13:53,433 --> 00:13:55,867 Looks like who I am? 266 00:13:55,869 --> 00:13:57,069 What do you think? 267 00:13:57,071 --> 00:13:59,270 I don't know if I like or hate this. 268 00:13:59,272 --> 00:14:00,738 They're scary, huh? 269 00:14:00,740 --> 00:14:02,574 I look like Willem. 270 00:14:02,576 --> 00:14:03,608 No, you look < br> like an obscene artisan. 271 00:14:03,610 --> 00:14:05,977 By the way where is Willem? 272 00:14:05,979 --> 00:14:08,346 I don't wear a wig. 273 00:14:08,348 --> 00:14:09,514 We have to find the place that can hide him... 274 00:14:09,516 --> 00:14:11,616 ... places that won't be seen. 275 00:14:11,618 --> 00:14:13,718 My workspace might be suitable... 276 00:14:13,720 --> 00:14:15,320 ... but there is an office nearby which is full of cash register tools. 277 00:14:15,322 --> 00:14:17,488 Friends, we can't throw it in the warehouse. 278 00:14:17,490 --> 00:14:21,726 No . But we can make space in the warehouse. 279 00:14:21,728 --> 00:14:23,061 Good. Suitable. 280 00:14:23,063 --> 00:14:25,430 Kutahu perahu yang bisa kita curi. 281 00:14:25,432 --> 00:14:29,434 That's so fast. / Is the boat on the list? 282 00:14:29,436 --> 00:14:32,303 No./ So why are we talking about boats? 283 00:14:32,305 --> 00:14:34,472 I tried to think of something extraordinary. / Come on. 284 00:14:34,474 --> 00:14:36,708 Yes, no. 285 00:14:36,710 --> 00:14:38,843 286 00:14:38,845 --> 00:14:40,345 Weapons in the list. Right? 287 00:14:40,347 --> 00:14:42,447 Yes. / Yes. 288 00:14:42,449 --> 00:14:44,916 Please now be careful with that. 289 00:14:44,918 --> 00:14:47,418 World War II? The safety is a little loose! 290 00:14:50,490 --> 00:14:52,891 Damn, Spikes! 291 00:14:52,893 --> 00:14:53,893 Dude... 292 00:14:53,894 --> 00:14:55,627 I> 293 00:14:55,629 --> 00:14:56,861 What? 294 00:14:56,863 --> 00:14:57,962 Listen to that? 295 00:15:02,902 --> 00:15:05,670 Damn. 296 00:15:05,672 --> 00:15:07,538 Safe, safe? / Yes. p> 297 00:15:07,540 --> 00:15:09,707 Here I am. 298 00:15:09,709 --> 00:15:11,743 What's up? 299 00:15:11,745 --> 00:15:15,546 It's OK. / What was that? 300 00:15:15,548 --> 00:15:18,549 Yes, it's only Rambo here. 301 00:15:18,551 --> 00:15:22,887 I have thought of the way we kidnapped Heiny. 302 00:15:22,889 --> 00:15:25,023 We've tried looking for ideas too. 303 00:15:25,025 --> 00:15:27,525 What do you have? 304 00:15:27,527 --> 00:15:29,060 If we will do this, we have to make sure... 305 00:15:29,062 --> 00:15:31,796 ... that the police see > in the wrong direction. 306 00:15:31,798 --> 00:15:35,066 They must believe that whoever kidnaps Heiny... 307 00:15:35,068 --> 00:15:37,669 ... a criminal big class, 308 00:15:37,671 --> 00:15:42,840 ... like Baader Meinhof? Or the Red Brigades? Mafia? 309 00:15:42,842 --> 00:15:45,677 And those bastards don't play games. Yes? 310 00:15:45,679 --> 00:15:47,045 For jobs like this, they have... 311 00:15:47,047 --> 00:15:49,614 ... quality military weapons, radio. 312 00:15:49,616 --> 00:15:52,083 Those who have hiding places to hold it back. 313 00:15:52,085 --> 00:15:55,687 Months of preparation, months of observation. 314 00:15:55,689 --> 00:15:57,889 Who will spend at least $ 100. 315 00:15:57,891 --> 00:16:00,124 The same old story, man? 316 00:16:00,126 --> 00:16:02,493 Want to be rich? 317 00:16:02,495 --> 00:16:04,929 You must be rich. / Yes. 318 00:16:04,931 --> 00:16:08,166 If you want to do this with a little capital, it's fine. 319 00:16:08,168 --> 00:16:10,835 But the police will search a group of local unemployed.... 320 00:16:10,837 --> 00:16:15,006 ... and they will catch us easily. 321 00:16:15,008 --> 00:16:16,074 Oh, masabodo. 322 00:16:18,644 --> 00:16:20,979 Let's visit the bank again . 323 00:16:23,949 --> 00:16:27,919 Remember! Shoot to the ground. 324 00:16:27,921 --> 00:16:29,053 We know. 325 00:16:31,023 --> 00:16:32,623 Alright friends. Come on. 326 00:16:43,202 --> 00:16:44,769 Now! 327 00:16:44,771 --> 00:16:46,838 Come on! Now! 328 00:16:52,978 --> 00:16:55,179 Fast, fast, fast! 329 00:16:55,181 --> 00:16:56,447 Come on! 330 00:16:57,983 --> 00:16:59,550 Walk! Walk! 331 00:17:05,824 --> 00:17:06,824 Put your gun! 332 00:17:16,035 --> 00:17:18,036 Sorry! 333 00:17:18,038 --> 00:17:19,537 Watch out! 334 00:17:19,539 --> 00:17:20,872 He goes to the next channel! 335 00:17:20,874 --> 00:17:22,707 Itu dia! 336 00:17:28,480 --> 00:17:31,516 Cat! Get ready to cut the rope! 337 00:17:34,720 --> 00:17:36,054 Fast, fast! I'll protect you! 338 00:17:49,935 --> 00:17:52,136 Come on! Hurry up fast! 339 00:17:57,976 --> 00:18:00,778 Come on! 340 00:18:00,780 --> 00:18:02,947 Shoot to the ground! Shoot to the ground! 341 00:18:09,588 --> 00:18:11,289 Duck down! 342 00:18:15,828 --> 00:18:17,128 Damn! 343 00:18:31,610 --> 00:18:33,611 Watch out! Watch out! 344 00:18:39,284 --> 00:18:40,918 345 00:19:13,185 --> 00:19:15,686 Are you sure it's safe? / Yes. 346 00:19:34,806 --> 00:19:35,907 Yes, Cor. 347 00:19:40,779 --> 00:19:42,647 348 00:19:42,649 --> 00:19:45,917 Now who is an big-name criminal? 349 00:19:45,919 --> 00:19:47,839 Alright, it's time to go into business. 350 00:19:54,193 --> 00:19:56,160 How was your day? 351 00:19:56,162 --> 00:19:58,362 Yes, fine. Good. 352 00:19:58,364 --> 00:20:03,167 Someone robbed the bank. 353 00:20:03,169 --> 00:20:05,836 Yes I know. I heard it. 354 00:20:05,838 --> 00:20:10,007 With a machine gun, like, Al Capone. 355 00:20:10,009 --> 00:20:12,009 They shoot hundreds of bullets. 356 00:20:12,011 --> 00:20:13,878 I don't think so. 357 00:20:13,880 --> 00:20:15,713 It's all broadcast radio. 358 00:20:15,715 --> 00:20:17,748 And TV . 359 00:20:17,750 --> 00:20:21,419 Where have you been? 360 00:20:21,421 --> 00:20:24,689 With Paint. I helped him with his boat. 361 00:20:24,691 --> 00:20:26,424 Where? / What do you mean "where"? 362 00:20:26,426 --> 00:20:31,762 At Marina to Newlake. 363 00:20:31,764 --> 00:20:35,399 Has he ever paid you for things like that? 364 00:20:35,401 --> 00:20:37,761 Yes. Yes, he pays. 365 00:20:39,839 --> 00:20:41,906 366 00:20:41,908 --> 00:20:43,908 Good. Good. 367 00:20:51,884 --> 00:20:54,952 Amazing thing about the robbery. 368 00:20:54,954 --> 00:20:56,687 369 00:20:56,689 --> 00:20:59,123 All those shots. 370 00:20:59,125 --> 00:21:00,258 They don't hurt anyone. 371 00:21:04,730 --> 00:21:05,830 Really? 372 00:21:05,832 --> 00:21:08,232 Yes, right. 373 00:21:08,234 --> 00:21:09,400 Good. 374 00:21:09,402 --> 00:21:10,468 375 00:21:36,962 --> 00:21:38,162 Thank you. 376 00:21:48,006 --> 00:21:49,646 I have been waiting for you, Obi-Wan. 377 00:21:53,445 --> 00:21:54,979 Good, & apos; right? 378 00:21:54,981 --> 00:21:56,447 I'll take it. 379 00:21:56,449 --> 00:21:58,482 How much is it? 380 00:22:01,353 --> 00:22:04,522 I will need it. 381 00:22:06,792 --> 00:22:08,059 Can I ask you something? 382 00:22:08,061 --> 00:22:09,927 Kau tak dari daerah sini. 383 00:22:09,929 --> 00:22:11,495 No, I'm just passing. 384 00:22:11,497 --> 00:22:15,166 This is my personal telephone number. 385 00:22:15,168 --> 00:22:17,608 I can show you. 386 00:22:23,508 --> 00:22:25,409 I have considered. 387 00:22:25,411 --> 00:22:27,978 Only 35 million we can carry. 388 00:22:27,980 --> 00:22:30,340 Maybe the wood block is heavier than money. 389 00:22:32,851 --> 00:22:35,219 It all has to be in small units. p> 390 00:22:35,221 --> 00:22:36,554 I've brought twice as much. 391 00:22:36,556 --> 00:22:38,456 Oh, is that so? 392 00:22:38,458 --> 00:22:40,091 I have chosen my Ferrari./ A Ferrari? 393 00:22:40,093 --> 00:22:42,126 Yes! / You can't drive a Ferrari. 394 00:22:42,128 --> 00:22:44,362 You can barely drive a scooter. Damn you, man. 395 00:22:44,364 --> 00:22:45,896 You want a Ferrari because your pen is small. 396 00:22:45,898 --> 00:22:47,231 Damn you, man. 397 00:23:03,215 --> 00:23:05,516 398 00:23:10,323 --> 00:23:12,390 399 00:23:17,529 --> 00:23:18,896 I didn't hear anything . 400 00:23:18,898 --> 00:23:20,131 Yes. 401 00:23:20,133 --> 00:23:23,367 I'm surprised. 402 00:23:23,369 --> 00:23:26,470 Yes. 403 00:23:26,472 --> 00:23:28,912 We have to test this too. 404 00:23:32,110 --> 00:23:33,878 Cat? 405 00:23:33,880 --> 00:23:35,546 Cat?! p> 406 00:24:22,027 --> 00:24:23,661 Where are they all? 407 00:24:23,663 --> 00:24:25,496 What's in the cell? 408 00:24:25,498 --> 00:24:27,398 What happened? 409 00:24:27,400 --> 00:24:29,133 What...? What happened ? 410 00:24:29,135 --> 00:24:32,636 Where's everything? 411 00:24:32,638 --> 00:24:34,518 I want you to think Anne Frank's house. 412 00:24:37,042 --> 00:24:39,376 Oh yeah. Anne Frank! 413 00:24:39,378 --> 00:24:41,212 How brilliant. 414 00:24:44,516 --> 00:24:46,283 You are a genius. 415 00:24:46,285 --> 00:24:48,486 You are a genius. 416 00:24:48,488 --> 00:24:50,020 Where is the door? 417 00:24:50,022 --> 00:24:53,991 Ask and you will receive. 418 00:24:53,993 --> 00:24:56,274 We do the door, & no? 419 00:24:59,665 --> 00:25:01,966 Good work. 420 00:25:01,968 --> 00:25:04,468 "Answer our ransom request... < /p> 421 00:25:04,470 --> 00:25:07,238 ..with the time limit... 422 00:25:07,240 --> 00:25:10,407 ... by making passwords & announcements; apos;... 423 00:25:10,409 --> 00:25:12,510 ... in the paper... 424 00:25:12,512 --> 00:25:15,412 ... or you will never see Heineken or Moderate again. " 425 00:25:18,284 --> 00:25:20,150 Good. 426 00:25:20,152 --> 00:25:21,452 Take it. < / I> 427 00:25:37,602 --> 00:25:44,675 Can you stop that? 428 00:25:49,447 --> 00:25:50,514 Fine, it's time. 429 00:26:34,726 --> 00:26:36,026 Damn. 430 00:26:36,028 --> 00:26:38,128 No, it's nothing 431 00:26:38,130 --> 00:26:40,230 You don't know that. Listen, it's nothing. 432 00:26:40,232 --> 00:26:42,199 It's just a coincidence. 433 00:26:42,201 --> 00:26:44,802 There's always a reason
if you look for it. 434 00:26:44,804 --> 00:26:48,004 If we will do this, we do it now. 435 00:26:55,180 --> 00:26:56,246 this is it. 436 00:27:01,052 --> 00:27:03,454 Alright, come on. 437 00:27:03,456 --> 00:27:04,622 Come on. 438 00:27:12,397 --> 00:27:14,465 Now remember, if we need to talk, 439 00:27:14,467 --> 00:27:17,067 ... then we just talk in German. 440 00:27:35,821 --> 00:27:37,287 A beautiful night. 441 00:27:37,289 --> 00:27:38,589 We will contact. 442 00:27:42,761 --> 00:27:43,861 All right. 443 00:27:49,334 --> 00:27:51,201 Huh ? Release it. What are you doing? 444 00:27:55,474 --> 00:27:56,474 Siapa kau? 445 00:27:59,211 --> 00:28:02,112 Let me go! Let me go! 446 00:28:09,621 --> 00:28:11,822 Damn it! Enter the van! 447 00:28:25,704 --> 00:28:26,944 What? 448 00:29:52,290 --> 00:29:53,724 Alright. 449 00:30:02,000 --> 00:30:03,267 450 00:30:06,738 --> 00:30:08,539 451 00:30:08,541 --> 00:30:09,706 Good. 452 00:30:11,743 --> 00:30:13,477 453 00:30:13,479 --> 00:30:15,479 All right. 454 00:30:18,016 --> 00:30:20,684 Okay, so I can save all their clothes. 455 00:30:20,686 --> 00:30:22,926 Come on. Good. I'll find the keg. 456 00:30:25,723 --> 00:30:27,291 Hey, can we talk now? 457 00:30:27,293 --> 00:30:29,026 I told you to speak in German! 458 00:30:29,028 --> 00:30:30,427 You don't fight like me. 459 00:30:30,429 --> 00:30:32,829 Enough! 460 00:30:39,838 --> 00:30:41,972 Alright, listen. 461 00:30:41,974 --> 00:30:47,578 Did anyone leave fingerprints on this ransom letter? 462 00:30:47,580 --> 00:30:49,880 Huh? I asked again. 463 00:30:49,882 --> 00:30:55,586 Did anyone touch this empty-handed? 464 00:30:55,588 --> 00:30:58,589 Maybe I am. / Oh, damn it. 465 00:30:58,591 --> 00:31:01,325 Okay There are people over there? 466 00:31:01,327 --> 00:31:02,526 Mereka harusnya pergi sekarang. 467 00:31:02,528 --> 00:31:04,027 Come with me. Come on. 468 00:31:04,029 --> 00:31:06,864 Let's start. / Willem, where do I start it? 469 00:31:27,619 --> 00:31:29,052 Here. 470 00:31:34,993 --> 00:31:36,526 There's a photocopier. 471 00:31:53,778 --> 00:31:56,258 Come on, come on. 472 00:31:58,449 --> 00:31:59,983 It's OK. We have a new one. 473 00:32:02,954 --> 00:32:04,421 Do you get the watch? 474 00:32:13,598 --> 00:32:16,366 All right. Now remember, 475 00:32:16,368 --> 00:32:17,935 ... after you're done with that, 476 00:32:17,937 --> 00:32:19,469 ... you come out like the night is usually. 477 00:32:19,471 --> 00:32:21,605 We will be at the bar. 478 00:32:21,607 --> 00:32:23,440 I will be there. That's our alibi. 479 00:32:23,442 --> 00:32:25,876 Hey, boy. Are you okay? 480 00:32:25,878 --> 00:32:27,644 Yes? Are you sure? 481 00:32:27,646 --> 00:32:28,886 Alright, good. 482 00:32:34,919 --> 00:32:36,586 Don't think... 483 00:32:36,588 --> 00:32:39,456 ... will the police station, understand? 484 00:32:39,458 --> 00:32:43,060 Have you ever thought you'd be invoicing for 35 million? 485 00:32:43,062 --> 00:32:45,095 Are they really going to pay for all of that? 486 00:32:45,097 --> 00:32:46,337 It should be. 487 00:32:50,802 --> 00:32:53,437 Can't we just post this? 488 00:32:53,439 --> 00:32:54,679 Come on. 489 00:32:57,141 --> 00:32:59,076 Take a breath. 490 00:32:59,078 --> 00:33:02,179 Inhale. Go. 491 00:33:19,732 --> 00:33:21,832 This is really not my favorite area too. 492 00:33:38,549 --> 00:33:40,584 The package has been sent, comrade. Are you okay? 493 00:33:40,586 --> 00:33:44,087 Want to go home. /< br/ > Paint, Paint, Paint. Stay momentarily. 494 00:33:44,089 --> 00:33:46,223 Come on, stay awhile. 495 00:33:46,225 --> 00:33:48,091 Yes, one drink, one drink. 496 00:33:48,093 --> 00:33:51,862 You're fine ? 497 00:33:51,864 --> 00:33:54,064 Do it. 498 00:33:54,066 --> 00:33:55,799 Ring the bell! 499 00:33:55,801 --> 00:33:57,134 Sound! 500 00:34:18,256 --> 00:34:19,823 You guys were smooth last night? 501 00:34:19,825 --> 00:34:21,591 You know me . 502 00:34:21,593 --> 00:34:22,893 Make sure we meet... 503 00:34:22,895 --> 00:34:24,061 ... and maintain honor. 504 00:34:24,063 --> 00:34:25,862 Good. / You? 505 00:34:25,864 --> 00:34:27,798 Oh, amazing. 506 00:34:27,800 --> 00:34:30,867 I fell asleep watching cartoons with children. 507 00:34:30,869 --> 00:34:32,102 Yes. 508 00:34:39,610 --> 00:34:41,678 How are they? 509 00:34:41,680 --> 00:34:44,081 Heineken baik-baik saja. Marah. 510 00:34:46,751 --> 00:34:48,718 The driver is less good. 511 00:35:18,984 --> 00:35:21,585 Now you listen to me. 512 00:35:21,587 --> 00:35:24,588 You're in danger here. 513 00:35:24,590 --> 00:35:27,824 As long as the money is paid, you will be released. 514 00:35:27,826 --> 00:35:29,993 Do you understand? 515 00:35:34,932 --> 00:35:38,301 Hi friends. 516 00:35:38,303 --> 00:35:39,769 Look. 517 00:36:19,044 --> 00:36:22,078 Do you have a name? 518 00:36:22,080 --> 00:36:23,713 Don't have a name. 519 00:36:23,715 --> 00:36:25,755 Ransom or money? 520 00:36:29,320 --> 00:36:32,155 You're the chairman? 521 00:36:32,157 --> 00:36:34,357 Good, you're the chairman. 522 00:36:34,359 --> 00:36:37,761 So, I have a request. 523 00:36:37,763 --> 00:36:41,998 I want a bathrobe, slippers, 524 00:36:42,000 --> 00:36:45,101 ... shaving equipment, comb, mirror, 525 00:36:45,103 --> 00:36:48,972 ... reading glasses, 526 00:36:48,974 --> 00:36:52,809 p> 527 00:36:52,811 --> 00:36:54,678 ... comfortable chairs... 528 00:36:54,680 --> 00:36:57,047 ... and what else? 529 00:36:57,049 --> 00:36:58,289 Oh, yes, and if this is not too difficult, 530 00:37:00,952 --> 00:37:04,120 You don't have a name, huh? 531 00:37:04,122 --> 00:37:07,424 You're part of an organization? 532 00:37:07,426 --> 00:37:09,259 Baader Meinhof? 533 00:37:09,261 --> 00:37:10,927 Red Brigade? 534 00:37:10,929 --> 00:37:13,430 IRA? < br> Symbionese Army? 535 00:37:20,137 --> 00:37:21,238 Hey, Cor./ What 536 00:37:21,240 --> 00:37:23,873 See this. / What? 537 00:37:23,875 --> 00:37:25,442 Oh, damn it. 538 00:37:25,444 --> 00:37:26,676 You will like it. 539 00:37:26,678 --> 00:37:28,345 This one said three. 540 00:37:28,347 --> 00:37:30,013 Yes, listen to this. 541 00:37:30,015 --> 00:37:32,048 "Unknown numbers from dangerous ones and experienced criminals." 542 00:37:32,050 --> 00:37:34,417 Let me see, let me see. 543 00:37:34,419 --> 00:37:39,122 Perfect. 544 00:37:39,124 --> 00:37:40,223 More about this morning's headlines... 545 00:37:40,225 --> 00:37:42,759 Alfred Heineken, billionaire brewer, 546 00:37:42,761 --> 00:37:44,728 Lebih lanjut tentang berita utama pagi ini... 547 00:37:44,730 --> 00:37:47,030 Alfred Heineken, miliarder pembuat bir, 548 00:37:47,032 --> 00:37:49,366 ... kidnapped by a group of men armed yesterday... 549 00:37:49,368 --> 00:37:51,034 I know who did it. 550 00:37:51,036 --> 00:37:53,470 ... company in Amsterdam, 551 00:37:53,472 --> 00:37:55,138 The police are now confirming that they... 552 00:37:55,140 --> 00:37:58,041 Who? / Bud . 553 00:37:58,043 --> 00:38:00,010 Weiser. Bud Weiser. 554 00:38:00,012 --> 00:38:01,978 Yes? 555 00:38:01,980 --> 00:38:04,247 One way to beat competition, huh? 556 00:38:04,249 --> 00:38:07,751 A funny person, huh? 557 00:38:07,753 --> 00:38:10,887 The police won't reveal the amount of ransom requested... 558 00:38:10,889 --> 00:38:12,922 ... but it is assumed to be significant. 559 00:38:15,126 --> 00:38:16,826 What? 560 00:38:16,828 --> 00:38:18,395 The ransom. / What? 561 00:38:18,397 --> 00:38:20,096 The ransom. / What do you mean? 562 00:38:20,098 --> 00:38:22,465 Apa kita meninggalkannya dalam mesin fotokopi?/ Tidak, tidak. 563 00:38:22,467 --> 00:38:25,001 ... chased, until he was threatened by the kidnappers... 564 00:38:25,003 --> 00:38:26,269 ... with a machine gun. 565 00:38:26,271 --> 00:38:27,804 Wait, are we...? 566 00:38:27,806 --> 00:38:28,872 No, what are we? 567 00:38:32,109 --> 00:38:33,910 Oh, damn it. 568 00:38:54,066 --> 00:38:55,532 Hey, uh... 569 00:38:55,534 --> 00:38:57,334 George./ George Yes, 570 00:38:57,336 --> 00:38:59,035 Remember me? / Yes. 571 00:38:59,037 --> 00:39:01,171 What is the progress? Still the same. 572 00:39:01,173 --> 00:39:03,773 So all is well just? / Looks like. 573 00:39:03,775 --> 00:39:05,275 Do you mind if we use photocopies? 574 00:39:05,277 --> 00:39:07,444 Please. / Thank you. 575 00:39:07,446 --> 00:39:08,545 Thank you. 576 00:39:41,245 --> 00:39:42,512 Thank you. 577 00:39:49,954 --> 00:39:51,988 Thank you for that too. 578 00:39:51,990 --> 00:39:56,092 It looks like you sent a letter about ransom. 579 00:39:56,094 --> 00:39:58,194 Do they answer? 580 00:39:58,196 --> 00:40:00,430 They will answer it. 581 00:40:05,270 --> 00:40:07,537 Meanwhile, 582 00:40:07,539 --> 00:40:10,607 ... this music, beautiful and loaded with tragic disappointment... 583 00:40:10,609 --> 00:40:14,577 ... but, the same ribbon over and over, all day long, 584 00:40:14,579 --> 00:40:16,880 ... please, I know you are your prisoner... 585 00:40:16,882 --> 00:40:19,349 ... but no need to torture me, friend. 586 00:40:19,351 --> 00:40:24,354 Johann Sebastian Bach's music will be enough soothing. Or... 587 00:40:24,356 --> 00:40:28,858 Franz fucking Schubert. Silence, better. 588 00:40:28,860 --> 00:40:31,394 Also, books will spend time... 589 00:40:31,396 --> 00:40:35,198 ... as much as I love sandwich ham, friends, 590 00:40:35,200 --> 00:40:39,369 Chinese food is pretty easy got, and also cheap, 591 00:40:39,371 --> 00:40:42,572 ... and , I know, something like, 592 00:40:42,574 --> 00:40:44,641 ... yes, Bang Bang chicken. 593 00:40:44,643 --> 00:40:48,111 With extra chili sauce, how about that? 594 00:40:54,485 --> 00:40:58,388 Happy birthday. / Cheers. 595 00:40:58,390 --> 00:41:01,157 You will be looking for a regular salary now, hey. 596 00:41:01,159 --> 00:41:02,926 Finally. 597 00:41:02,928 --> 00:41:04,194 I can present the cake now. 598 00:41:04,196 --> 00:41:06,129 Hi, honey. 599 00:41:06,131 --> 00:41:09,032 No more playing around, huh? 600 00:41:09,034 --> 00:41:11,468 My son Mark, he works in electricity. I> / Yes, I know Mark. 601 00:41:11,470 --> 00:41:13,536 Yes, he has free time. 602 00:41:13,538 --> 00:41:16,673 Most importantly, he has pension funds. 603 00:41:16,675 --> 00:41:18,908 You must need training first. 604 00:41:18,910 --> 00:41:21,110 Really? Are they practicing? 605 00:41:21,112 --> 00:41:23,393 You can? 606 00:41:24,316 --> 00:41:26,649 Always the same stupid joke. 607 00:41:29,221 --> 00:41:30,386 From my daughter. 608 00:41:30,388 --> 00:41:32,322 > Very good. 609 00:41:32,324 --> 00:41:33,389 A wise gift, thank you. 610 00:41:33,391 --> 00:41:35,091 Well, that's just a joke. 611 00:41:37,495 --> 00:41:40,597 At least you can't wait until they release Mr. Heineken, huh? 612 00:41:40,599 --> 00:41:42,298 If they release him. 613 00:41:42,300 --> 00:41:44,167 Don't start this thing again. 614 00:41:44,169 --> 00:41:45,502 If I catch those bastards, I'll kill them. 615 00:41:45,504 --> 00:41:47,937 We know. We know. Kill them! 616 00:41:47,939 --> 00:41:50,006 Willem, please, this is Father's birthday. Come on. 617 00:41:57,114 --> 00:41:59,983 Paint? 618 00:41:59,985 --> 00:42:04,020 How long do you think the subordinates Heineken will pay the ransom? 619 00:42:04,022 --> 00:42:05,488 Paint. How long do you think...? 620 00:42:05,490 --> 00:42:08,224 Don't ask again. 621 00:42:08,226 --> 00:42:11,746 Because I don't have the answer. 622 00:42:18,370 --> 00:42:20,003 Thank you. 623 00:42:20,005 --> 00:42:21,538 Hey, and thank you for the new music. 624 00:42:21,540 --> 00:42:24,974 It's very strange, very funny. Yes. 625 00:42:24,976 --> 00:42:26,409 Get a book! Good. 626 00:42:26,411 --> 00:42:28,978 Alright. 627 00:42:28,980 --> 00:42:31,514 Found Bang Bang? 628 00:42:31,516 --> 00:42:33,283 Hah ? 629 00:42:33,285 --> 00:42:34,350 Tidak? 630 00:42:41,659 --> 00:42:44,027 Some people like Bang Bang is spicy from the past. 631 00:42:44,029 --> 00:42:45,662 But you like sweet acids. 632 00:42:45,664 --> 00:42:47,497 For five years. 633 00:42:47,499 --> 00:42:50,266 Sweet and sour pork, Sweet sour shrimp, 634 00:42:50,268 --> 00:42:52,235 ... sweet and sour beef. You're a man who likes sweet and sour. 635 00:42:52,237 --> 00:42:54,203 So this is Chinese food, right? 636 00:42:54,205 --> 00:42:56,339 Now I'm a guy who likes chili. / All right. 637 00:42:56,341 --> 00:42:58,675 You're a man who likes Bang Bang. 638 00:43:02,447 --> 00:43:04,414 Right. Br /> See you tomorrow. 639 00:43:04,416 --> 00:43:06,115 What can I do for you? 640 00:43:07,151 --> 00:43:08,318 641 00:43:08,320 --> 00:43:09,752 Wake up. 642 00:43:09,754 --> 00:43:14,023 Damn you, man. 643 00:43:14,025 --> 00:43:16,492 They've made an announcement? / Not yet. 644 00:43:16,494 --> 00:43:19,596 Come on, sir, this should be > only need five days. 645 00:43:19,598 --> 00:43:21,531 What if he gets sick? 646 00:43:21,533 --> 00:43:23,299 We will kidnap the doctor? / Is he sick? 647 00:43:23,301 --> 00:43:25,535 No. 648 00:43:25,537 --> 00:43:27,136 p> 649 00:43:27,138 --> 00:43:29,419 Or he will enter your head. 650 00:43:40,451 --> 00:43:43,486 Look, leather jacket, Popeye. 651 00:43:43,488 --> 00:43:44,754 Police? 652 00:44:00,704 --> 00:44:02,672 Willem, even though they are police, < /i> 653 00:44:02,674 --> 00:44:04,707 ... that doesn't mean anything. 654 00:44:04,709 --> 00:44:06,275 Are you okay? 655 00:44:06,277 --> 00:44:08,344 Damn, I'm enough to wait. 656 00:44:08,346 --> 00:44:09,712 Yes I know. 657 00:44:09,714 --> 00:44:10,780 I know. Me too. 658 00:44:21,860 --> 00:44:25,228 What do you want to do? 659 00:44:25,230 --> 00:44:27,263 Ha? 660 00:44:27,265 --> 00:44:29,465 661 00:44:29,467 --> 00:44:31,267 Yes. 662 00:44:31,269 --> 00:44:32,869 663 00:44:32,871 --> 00:44:34,671 p> 664 00:44:34,673 --> 00:44:36,572 If you tell to my police officer, 665 00:44:36,574 --> 00:44:38,207 I can give you half of the ransom and... 666 00:44:38,209 --> 00:44:40,176 ... home in Switzerland. 667 00:44:40,178 --> 00:44:42,412 Many beautiful Swiss girls, 668 00:44:42,414 --> 00:44:45,515 ... blond, they are all beautiful. 669 00:44:45,517 --> 00:44:49,218 I'll... 670 00:44:49,220 --> 00:44:51,521 p> 671 00:44:51,523 --> 00:44:54,223 You're gay or something? 672 00:44:54,225 --> 00:44:58,661 Any news from the police? 673 00:44:58,663 --> 00:45:01,497 674 00:45:08,739 --> 00:45:10,840 It's been more than two weeks. 675 00:45:10,842 --> 00:45:12,809 The longer they don't want to give money, 676 00:45:12,811 --> 00:45:15,211 ... the more time they have to find out who is the culprit. 677 00:45:15,779 --> 00:45:18,414 Do you want to give up? 678 00:45:18,416 --> 00:45:20,583 Yes. 679 00:45:20,585 --> 00:45:22,585 What? 680 00:45:22,587 --> 00:45:25,254 I gave up, yes. 681 00:45:25,256 --> 00:45:27,757 Already let him go. 682 00:45:27,759 --> 00:45:29,759 Shatter the cell, 683 00:45:29,761 --> 00:45:32,495 .. . burn everything. 684 00:45:32,497 --> 00:45:36,165 All right, we don't get money, 685 00:45:36,167 --> 00:45:38,267 ... but you know what we got? 686 00:45:38,269 --> 00:45:40,603 Our lives are back. / Oh, right. 687 00:45:40,605 --> 00:45:42,805 Listen, they just play with us. 688 00:45:42,807 --> 00:45:45,775 That's it. 689 00:45:45,777 --> 00:45:46,809 Cat, where are you going? 690 00:45:46,811 --> 00:45:48,544 Really? Cat... 691 00:45:48,546 --> 00:45:50,813 Wait! / We failed! 692 00:45:50,815 --> 00:45:52,815 This is my place. I want him to get out of there. 693 00:45:52,817 --> 00:45:54,617 Before it's too late. 694 00:45:54,619 --> 00:45:56,486 Listen , please listen! Just listen. 695 00:45:56,488 --> 00:45:58,187 Listen! 696 00:45:58,189 --> 00:46:00,256 These are just parts of the game. 697 00:46:00,258 --> 00:46:02,525 < i> We are still in control here. 698 00:46:02,527 --> 00:46:04,327 You really want to waste... 699 00:46:04,329 --> 00:46:08,564 ... .uang for 35 million? 700 00:46:08,566 --> 00:46:12,568 What will we do to make a transaction. 701 00:46:12,570 --> 00:46:14,270 Thirty-five million. 702 00:46:19,343 --> 00:46:21,310 Someone has released Brakes. 703 00:46:21,312 --> 00:46:24,380 Alright. 704 00:46:24,382 --> 00:46:25,681 I want to go home. 705 00:46:58,482 --> 00:47:01,450 They don't redeem you. 706 00:47:01,452 --> 00:47:04,020 You must be kidding. 707 00:47:04,022 --> 00:47:07,256 What do you mean they haven't redeemed? 708 00:47:07,258 --> 00:47:09,826 Last night is the time limit. 709 00:47:09,828 --> 00:47:12,395 We told them we will kill you... 710 00:47:12,397 --> 00:47:13,896 ... if they don't give ransom. 711 00:47:13,898 --> 00:47:15,665 And apparently they don't redeem you! 712 00:47:15,667 --> 00:47:18,901 Time is up! / Good. 713 00:47:18,903 --> 00:47:22,738 There must be misunderstanding. 714 00:47:22,740 --> 00:47:26,709 This is a misunderstanding, that's all. 715 00:47:26,711 --> 00:47:29,979 Damn, I'm their boss! No one else. 716 00:47:29,981 --> 00:47:31,647 They all must be crazy. 717 00:47:31,649 --> 00:47:32,982 I'll fire them all! 718 00:47:32,984 --> 00:47:34,750 Give me a pen and paper. 719 00:47:34,752 --> 00:47:36,352 Give me a pen and paper now! 720 00:47:36,354 --> 00:47:38,421 And all of you were fired! You too. 721 00:47:38,423 --> 00:47:40,022 Don't worry, you will get your ransom. 722 00:47:40,024 --> 00:47:41,357 You already know. You hold my promise. 723 00:47:41,359 --> 00:47:43,559 Understand? Understood?! 724 00:47:43,561 --> 00:47:45,394 You're so stupid! 725 00:47:45,396 --> 00:47:47,864 Yes. What's the problem? 726 00:47:47,866 --> 00:47:49,432 What? 727 00:47:49,434 --> 00:47:50,833 Now you listen to me. 728 00:47:50,835 --> 00:47:53,469 We can also hold... 729 00:47:53,471 --> 00:47:55,071 730 00:47:55,073 --> 00:47:57,640 We can also hold your promise, in writing. 731 00:47:57,642 --> 00:48:00,543 ... now, in writing, 732 00:48:00,545 --> 00:48:04,013 ... when you are free, you won't help the police any way? 733 00:48:04,015 --> 00:48:06,983 By holding my promise? / Yes. 734 00:48:06,985 --> 00:48:12,421 Yes. That's how how to play the game. 735 00:48:12,423 --> 00:48:14,891 You hold my promise. 736 00:48:14,893 --> 00:48:17,253 It's time we ended this, huh? 737 00:48:47,090 --> 00:48:48,424 Hello? 738 00:48:51,662 --> 00:48:53,796 Why is the door open? Hello? 739 00:48:53,798 --> 00:48:58,034 Ab , is that you? 740 00:48:58,036 --> 00:49:00,403 Boss? / Yes. 741 00:49:00,405 --> 00:49:01,570 Boss, are you okay? / Yes, I seem to be fine. 742 00:49:01,572 --> 00:49:03,806 Tired of this nonsense. 743 00:49:03,808 --> 00:49:06,642 Gosh. 744 00:49:06,644 --> 00:49:09,445 Are you okay? They bother you or trouble you? 745 00:49:09,447 --> 00:49:11,614 I don't know, I... I... 746 00:49:11,616 --> 00:49:13,883 How long have we been here? 747 00:49:13,885 --> 00:49:15,818 A month? / I don't know, I lost track. 748 00:49:15,820 --> 00:49:18,054 I'm a little confused, it feels it's been a long time. 749 00:49:18,056 --> 00:49:19,789 Now I'll tell you. 750 00:49:19,791 --> 00:49:23,926 This is already... 751 00:49:23,928 --> 00:49:26,328 ... almost three weeks. 752 00:49:26,563 --> 00:49:28,998 Yes. 753 00:49:29,000 --> 00:49:30,833 Why are you here? 754 00:49:30,835 --> 00:49:33,002 You don't have money to bid for these comedians. 755 00:49:33,004 --> 00:49:35,104 If... 756 00:49:35,106 --> 00:49:38,474 ... if your men don't pay, < /i> 757 00:49:38,476 --> 00:49:40,576 ..then, then this person needs to prove... 758 00:49:40,578 --> 00:49:44,046 ... if they don't play games and... 759 00:49:44,048 --> 00:49:46,148 ... it can't be denied your head... 760 00:49:46,150 --> 00:49:50,086 ... they will send it to the police station in a box. 761 00:49:50,088 --> 00:49:51,821 Don't worry, Ab. We will.... 762 00:49:51,823 --> 00:49:53,823 ... pay whatever is needed. 763 00:49:53,825 --> 00:49:56,025 Even one hundred million, we will pay. 764 00:49:56,027 --> 00:49:58,594 I want to get out of this more than you. 765 00:49:58,596 --> 00:50:01,998 But we must let them try the following week. 766 00:50:02,000 --> 00:50:05,701 Let them believe that they made the mistake of killing Heineken. 767 00:50:05,703 --> 00:50:09,071 You remind me again why did we kidnap the driver. 768 00:50:09,073 --> 00:50:11,107 Why? What do you mean? 769 00:50:11,109 --> 00:50:13,809 A question that the police will ask. 770 00:50:13,811 --> 00:50:17,046 Are these people serious? 771 00:50:17,048 --> 00:50:20,716 Or are they just a bunch of cowards? 772 00:50:20,718 --> 00:50:26,722 And if the answer is they are just a bunch of cowards, 773 00:50:26,724 --> 00:50:28,190 ... they will come out from here forever. 774 00:50:28,192 --> 00:50:31,093 So what do you think? 775 00:50:31,095 --> 00:50:34,463 If they don't want to pay, there will be bloodshed. 776 00:50:34,465 --> 00:50:38,667 You wrote it in a letter. 777 00:50:38,669 --> 00:50:41,570 This is business. 778 00:50:41,572 --> 00:50:44,473 This is not a personal matter. 779 00:50:44,475 --> 00:50:51,047 And they don't want to pay. 780 00:50:51,049 --> 00:50:52,848 I agree. / Oh, really? 781 00:50:55,485 --> 00:50:57,219 Yes. / Yes? 782 00:50:57,221 --> 00:50:58,721 Yes? Do you agree? / Yes. 783 00:50:58,723 --> 00:51:00,189 With him? 784 00:51:00,191 --> 00:51:01,957 Alright, good. Champion, 785 00:51:01,959 --> 00:51:04,260 ... OK then, I cut his throat. 786 00:51:22,746 --> 00:51:23,986 I'll do it. 787 00:51:37,627 --> 00:51:39,628 Willem... 788 00:51:39,630 --> 00:51:41,897 Hey. 789 00:51:41,899 --> 00:51:43,566 You're acting like a coward. 790 00:51:43,568 --> 00:51:45,134 Hey you just do it! 791 00:51:45,136 --> 00:51:48,003 Cowardly boy. 792 00:51:48,005 --> 00:51:50,906 Damn! 793 00:51:50,908 --> 00:51:52,842 I do not want to follow this for! 794 00:51:52,844 --> 00:51:54,877 Cor, if he does anything, 795 00:51:54,879 --> 00:51:56,946 ... anything! 796 00:51:56,948 --> 00:51:58,114 If he does anything there, 797 00:51:58,116 --> 00:52:00,616 > 798 00:52:00,618 --> 00:52:02,051 That's your fault. 799 00:52:02,053 --> 00:52:03,185 Do something! 800 00:52:07,958 --> 00:52:10,559 Damn. 801 00:52:10,561 --> 00:52:11,827 Dude! 802 00:52:11,829 --> 00:52:13,229 Use your brain! 803 00:52:20,938 --> 00:52:22,178 Oh damn it. 804 00:53:09,219 --> 00:53:11,720 Oh, shit. 805 00:53:11,722 --> 00:53:13,289 Are you okay? 806 00:53:13,291 --> 00:53:15,057 Stop what you want to do. 807 00:53:15,059 --> 00:53:17,860 What do you? 808 00:53:17,862 --> 00:53:19,094 What are you doing? 809 00:53:19,096 --> 00:53:20,729 What are you doing? 810 00:53:20,731 --> 00:53:21,997 Come here. 811 00:53:37,948 --> 00:53:39,181 Come on. 812 00:53:39,183 --> 00:53:40,749 Is he alright? 813 00:53:40,751 --> 00:53:42,785 Yes, he's fine. 814 00:53:42,787 --> 00:53:45,054 We all just need to go home, 815 00:53:45,056 --> 00:53:46,922 ... relax, 816 00:53:46,924 --> 00:53:49,291 ... get drunk, make love, whatever you want to do . 817 00:53:49,293 --> 00:53:51,827 But we just did a routine... 818 00:53:51,829 --> 00:53:54,196 ... and we will meet each other in a few days. 819 00:53:54,198 --> 00:53:56,131 Yes already. Let's go. 820 00:54:09,412 --> 00:54:12,681 ... in the case that has been fixed on most Europeans, 821 00:54:12,683 --> 00:54:14,850 ... abduction of billionaire Alfred Heineken... 822 00:54:14,852 --> 00:54:16,919 ... has entered the 19th Day , 823 00:54:16,921 --> 00:54:19,955 By not pointing to the main thing and the end unknown, 824 00:54:19,957 --> 00:54:23,192 ... hunting massive involving local and central law enforcement continues. 825 00:54:31,402 --> 00:54:32,968 Oh, hey. 826 00:54:32,970 --> 00:54:35,771 Where have you been ? 827 00:54:35,773 --> 00:54:37,973 You should be in the birth class. / What? 828 00:54:37,975 --> 00:54:40,142 No. Damn. 829 00:54:40,144 --> 00:54:42,177 No 830 00:54:42,179 --> 00:54:44,380 Sonja! Look, forgive me. 831 00:54:44,382 --> 00:54:45,981 Look, I'll fix it for you! 832 00:54:45,983 --> 00:54:47,416 Understood? I will fix it. 833 00:54:47,418 --> 00:54:49,752 Sonja... 834 00:55:03,466 --> 00:55:06,468 Do they pay? Can I be released? 835 00:55:28,792 --> 00:55:31,894 You gave them to me my message? 836 00:55:31,896 --> 00:55:36,098 They have one more chance. 837 00:55:36,100 --> 00:55:38,534 If they mess it up this time... 838 00:55:38,536 --> 00:55:40,235 And they know I promise you... . 839 00:55:40,237 --> 00:55:43,038 ... so they will pay, so... 840 00:55:43,040 --> 00:55:45,841 ... what are your plans to free us? 841 00:55:45,843 --> 00:55:49,812 I'll put the two of you into the car... 842 00:55:49,814 --> 00:55:51,780 ... and, leave it somewhere. 843 00:55:51,782 --> 00:55:53,248 Contact your men. > 844 00:55:53,250 --> 00:55:56,151 Oh good. 845 00:55:56,153 --> 00:55:58,053 Look, if your men don't pay right away, 846 00:55:58,055 --> 00:56:00,556 ... then I can't answer my men. 847 00:56:00,558 --> 00:56:02,124 This is it. If you put us... 848 00:56:02,126 --> 00:56:04,827 ... into the car now, I will... 849 00:56:04,829 --> 00:56:06,929 ... make sure that you will get what you want and... 850 00:56:06,931 --> 00:56:10,332 I'll make sure you're free to spend the money. 851 00:56:10,334 --> 00:56:13,135 It's a promise and I have the ability to do that. 852 00:56:13,137 --> 00:56:15,371 Do you know? 853 00:56:15,373 --> 00:56:18,841 Of course. 854 00:56:18,843 --> 00:56:21,009 You're young and I have to admit, < br /> I envy you. 855 00:56:21,011 --> 00:56:22,931 There is no other way that you can do without - 856 00:56:25,182 --> 00:56:27,983 There is no other way you can do without people in your life. 857 00:56:27,985 --> 00:56:32,454 That's what you believe with your life. Friends. 858 00:56:32,456 --> 00:56:36,525 Be safe, we succeed, and... 859 00:56:36,527 --> 00:56:38,260 Soon you will get your money... 860 00:56:38,262 --> 00:56:44,433 ... then you will be very rich. 861 00:56:44,435 --> 00:56:46,568 But... 862 00:56:46,570 --> 00:56:49,004 But what? 863 00:56:49,006 --> 00:56:53,108 No, what I want to say, is... 864 00:56:53,110 --> 00:56:55,310 ... there are two ways someone can be rich in this world. 865 00:56:55,312 --> 00:56:58,447 He can have a lot of money... 866 00:56:58,449 --> 00:57:02,217 ... or he can have lots of friends. 867 00:57:02,219 --> 00:57:03,585 But he can't have both. 868 00:57:25,341 --> 00:57:28,310 Cor? 869 00:57:28,312 --> 00:57:30,045 Yes? 870 00:57:30,047 --> 00:57:31,613 Rub my back? 871 00:57:33,616 --> 00:57:36,136 Please? / Yes, I'll do it. 872 00:57:37,086 --> 00:57:38,153 Yes. 873 00:57:41,624 --> 00:57:43,158 Listen, I... 874 00:57:43,160 --> 00:57:46,395 I have to go. 875 00:57:46,397 --> 00:57:49,031 They announce our request in the paper. 876 00:57:49,033 --> 00:57:51,366 Yes? 877 00:57:51,368 --> 00:57:54,570 They are ready to pay. 878 00:57:54,572 --> 00:57:55,971 Good. 879 00:58:00,643 --> 00:58:02,945 What's this? Photos as proof are still alive? 880 00:58:05,448 --> 00:58:07,916 Can I comb my hair? Can't you? 881 00:58:09,420 --> 00:58:10,919 No. 882 00:58:10,921 --> 00:58:13,401 He looks too relaxed. 883 00:58:21,698 --> 00:58:24,266 Don't touch my hair! 884 00:58:30,674 --> 00:58:32,434 Please don't hurt me. 885 00:58:35,111 --> 00:58:36,271 Read. 886 00:58:44,621 --> 00:58:46,188 Read fast, stupid. 887 00:58:46,190 --> 00:58:48,490 888 00:58:48,492 --> 00:58:50,993 "Eagle Instructions for Mouse. 889 00:58:50,995 --> 00:58:52,995 Draw a large white X... 890 00:58:52,997 --> 00:58:55,731 ... in the color van orange used for kidnapping. 891 00:58:55,733 --> 00:58:58,300 Depart ten minutes after this call. 892 00:58:58,302 --> 00:59:00,235 If there are people who follow, already confirmed... 893 00:59:00,237 --> 00:59:02,971 ... it's the end of the hostage. 894 00:59:02,973 --> 00:59:05,707 Go to Utrecht Central Station. 895 00:59:05,709 --> 00:59:08,644 Number nine locker baggage, 896 00:59:08,646 --> 00:59:11,646 ... collect tasks and wait instructions from Eagle. " 897 00:59:25,495 --> 00:59:28,230 " Next message for Mouse, 898 00:59:28,232 --> 00:59:32,467 ... he will go to Totenhoff Hotel. 899 00:59:32,469 --> 00:59:35,203 That's it. 900 00:59:35,205 --> 00:59:38,407 With the outer lamppost the main entrance... 901 00:59:38,409 --> 00:59:42,077 ... you will find a plastic bottle filled with further instructions. " 902 00:59:49,018 --> 00:59:51,153 Hendricks Officer to Headquarters. 903 00:59:51,155 --> 00:59:53,789 The next place is the gas station in Jahr. 904 00:59:53,791 --> 00:59:57,526 Alright. Last call. Come on. 905 00:59:57,528 --> 00:59:59,128 Come on. Okay. 906 01:00:09,405 --> 01:00:12,140 Yes, this is Mouse. 907 01:00:12,142 --> 01:00:13,675 Eagle Instructions for Mouse. 908 01:00:13,677 --> 01:00:17,479 Drive to closed places on Bizet Avenue. 909 01:00:17,481 --> 01:00:21,750 Transfer the money to Yellow Volvo by bicycle. 910 01:00:21,752 --> 01:00:24,186 The key to the left the front wheel. 911 01:00:24,188 --> 01:00:27,723 Drive south on the highway 311. p> 912 01:00:27,725 --> 01:00:31,059 There is a radio in the car for the next clue. 913 01:00:58,588 --> 01:01:00,389 Spikes, one kilometer ahead. 914 01:01:03,860 --> 01:01:08,130 Driver, slow down. 915 01:01:08,132 --> 01:01:10,732 You stopped in the orange cone triangle by the side of the road. 916 01:01:15,805 --> 01:01:18,206 Listen , Mouse... 917 01:01:18,208 --> 01:01:21,209 Drop the money from the bridge that is on your left. 918 01:01:42,231 --> 01:01:43,632 Driver. Now go. 919 01:01:47,236 --> 01:01:48,476 We go, come on! 920 01:01:49,839 --> 01:01:51,079 Come on! 921 01:02:02,785 --> 01:02:04,886 I'll get rid of the car. 922 01:02:04,888 --> 01:02:06,621 Yes, good. See you later. 923 01:02:06,623 --> 01:02:09,758 Happy cycling home. 924 01:02:09,760 --> 01:02:11,320 Good. p> 925 01:02:25,942 --> 01:02:27,909 Cold. 926 01:02:27,911 --> 01:02:29,878 Yes, cold. 927 01:02:29,880 --> 01:02:31,680 But I don't care. 928 01:02:43,861 --> 01:02:45,327 Police! Open! 929 01:02:45,329 --> 01:02:46,595 Open the door! Police! 930 01:02:46,597 --> 01:02:47,662 Now! Open the door! 931 01:02:50,834 --> 01:02:52,234 You're so stupid! 932 01:02:52,236 --> 01:02:53,935 Hurray! Have we succeeded? 933 01:03:01,644 --> 01:03:03,124 Heiny. We have to pick up Heiny. 934 01:03:05,581 --> 01:03:06,982 You know I'm right. 935 01:03:06,984 --> 01:03:08,483 No, she's right, she's right. 936 01:03:08,485 --> 01:03:09,751 Wait. Friends friend, all right. 937 01:03:09,753 --> 01:03:10,986 We have to finish the job. 938 01:03:10,988 --> 01:03:12,687 Let's go to the warehouse... 939 01:03:12,689 --> 01:03:14,289 ... and we release Heineken. 940 01:03:14,291 --> 01:03:16,591 And I like it! / Let's do it! 941 01:03:16,593 --> 01:03:17,959 The police say the ransom is the biggest... 942 01:03:17,961 --> 01:03:19,861 < i>... that has paid in modern times. 943 01:03:19,863 --> 01:03:21,663 So far no arrests have been made that have been produced... 944 01:03:21,665 --> 01:03:24,699 ... and no suspect has been identified. 945 01:03:24,701 --> 01:03:27,636 Unidentified police resources ... 946 01:03:27,638 --> 01:03:29,371 ... said that kidnappers were most likely a large organization, 947 01:03:29,373 --> 01:03:31,473 ... was funded, and very disciplined. .. 948 01:03:31,475 --> 01:03:33,708 ... and of course by foreign parties. 949 01:03:33,710 --> 01:03:36,378 No lunch, no dinner, no lunch... 950 01:03:36,380 --> 01:03:37,879 Nothing! No breakfast, no dinner, no lunch... 951 01:03:37,881 --> 01:03:40,549 ... no more lunch... them, 952 01:03:40,551 --> 01:03:43,819 They have made an agreement. That's why we, 953 01:03:43,821 --> 01:03:45,061 ... someone big, we have... 954 01:03:46,390 --> 01:03:48,523 Damn, something big! 955 01:03:48,525 --> 01:03:53,728 Large! 956 01:03:53,730 --> 01:03:56,798 Something big... 957 01:03:56,800 --> 01:03:58,040 ... must happen. 958 01:03:59,802 --> 01:04:02,737 Ab? 959 01:04:02,739 --> 01:04:04,059 Hey, Ab, you still keep water? 960 01:04:06,409 --> 01:04:08,710 There are four liters of water here. 961 01:04:08,712 --> 01:04:11,713 A man can survive around a month with four.... 962 01:04:11,715 --> 01:04:13,315 ... liters of water... 963 01:04:28,998 --> 01:04:31,533 "A careful planner", that's who you are, friend. 964 01:04:40,343 --> 01:04:41,910 Behind us. 965 01:04:41,912 --> 01:04:43,311 Behind us. 966 01:04:43,313 --> 01:04:44,646 Wait, what's wrong? 967 01:04:47,618 --> 01:04:49,384 What are you doing? / We are being followed . 968 01:04:51,654 --> 01:04:53,955 Look. That's the police. 969 01:04:53,957 --> 01:04:56,424 They're police from the bar. Yes, I see it. 970 01:04:56,426 --> 01:04:58,093 Damn! 971 01:04:58,095 --> 01:05:01,630 This is the wrong direction! 972 01:05:01,632 --> 01:05:02,992 I will try to disappear from them. 973 01:05:03,766 --> 01:05:05,006 Damn. 974 01:05:12,608 --> 01:05:14,576 We almost got hit. 975 01:05:14,578 --> 01:05:16,178 He stopped. Turn left! 976 01:05:32,762 --> 01:05:34,663 Damn. 977 01:05:34,665 --> 01:05:36,364 What should we do? < / i> 978 01:05:36,366 --> 01:05:37,933 What will we do? 979 01:05:37,935 --> 01:05:39,668 They don't know where the money is. 980 01:05:39,670 --> 01:05:41,937 So, Cor, how long will it take we arrive before them? 981 01:05:41,939 --> 01:05:43,705 Come on. We go! / Where do you go 982 01:05:43,707 --> 01:05:45,040 To dig up the money, for God's sake! 983 01:05:45,042 --> 01:05:47,375 Are we five? In this car? / Yes! 984 01:05:47,377 --> 01:05:48,910 Yes? / And, then? So what? 985 01:05:48,912 --> 01:05:49,912 I don't know! 986 01:05:52,982 --> 01:05:54,649 Do you have any ideas? 987 01:05:54,651 --> 01:05:56,017 Do you have an idea? Come on, think about it. 988 01:05:56,019 --> 01:05:57,786 Okay, I think... 989 01:05:57,788 --> 01:05:59,688 Come on! / All right! 990 01:05:59,690 --> 01:06:01,656 I think Willem and I will go get the money. 991 01:06:01,658 --> 01:06:03,792 The five of us can't stay in the car this... 992 01:06:03,794 --> 01:06:05,760 ... so Willem and I will put the car in the bush... 993 01:06:05,762 --> 01:06:07,696 ... then we dig the money. 994 01:06:07,698 --> 01:06:10,432 So I think, we will meet in 4 hours? 995 01:06:10,434 --> 01:06:12,167 The boatyard. Get out of Newlake. 996 01:06:12,169 --> 01:06:13,302 That's good, good. 997 01:06:13,303 --> 01:06:14,603 Meanwhile we release Heineken. 998 01:06:14,604 --> 01:06:16,573 No, we no need to worry about Heineken. 999 01:06:16,697 --> 01:06:17,574 Why is that? 1000 01:06:17,575 --> 01:06:19,474 There is no point worrying about him right now. 1001 01:06:19,476 --> 01:06:20,716 Go ! Go! 1002 01:06:25,181 --> 01:06:27,015 Where do you want to go? / I come with you. 1003 01:06:27,017 --> 01:06:28,850 It's best to leave before I break your neck. 1004 01:06:28,852 --> 01:06:30,885 Be careful. Don't go home. Promise me. 1005 01:06:30,887 --> 01:06:33,722 All right. 1006 01:06:33,724 --> 01:06:34,990 You bastard. 1007 01:06:47,937 --> 01:06:50,005 What time? 1008 01:06:50,007 --> 01:06:51,873 What time? / Ten more. 1009 01:06:56,078 --> 01:06:58,646 The money is not here. 1010 01:06:58,648 --> 01:07:01,883 The money is not here. 1011 01:07:01,885 --> 01:07:03,184 They have taken all our money. 1012 01:07:03,186 --> 01:07:05,620 Do you want to knock on the door? 1013 01:07:05,622 --> 01:07:08,690 No, I don't want to knock on the door. 1014 01:07:08,692 --> 01:07:09,892 For Do I have to knock on the door? 1015 01:07:09,893 --> 01:07:11,192 Where are their cars? 1016 01:07:16,098 --> 01:07:17,565 The money isn't here. 1017 01:07:20,836 --> 01:07:22,670 Hey. Hey, come in. 1018 01:07:29,078 --> 01:07:30,745 p> 1019 01:07:30,747 --> 01:07:31,913 Yes, what's wrong with him? 1020 01:07:46,929 --> 01:07:48,663 What's wrong with him? 1021 01:07:48,665 --> 01:07:49,964 This. 1022 01:07:49,966 --> 01:07:51,733 Damn, that's overkill. 1023 01:07:51,735 --> 01:07:53,975 Come on, you deserve it. 1024 01:07:57,807 --> 01:08:00,241 Here, come here. I want to talk to you. 1025 01:08:00,243 --> 01:08:02,243 What's wrong? 1026 01:08:02,245 --> 01:08:04,746 I want you to take this money... 1027 01:08:04,748 --> 01:08:06,981 ... and I want you to hide this in the next 20 minutes. 1028 01:08:06,983 --> 01:08:09,017 Yes, but I come with you, & apos; right? / No. 1029 01:08:09,019 --> 01:08:12,053 What do you mean? 1030 01:08:12,055 --> 01:08:13,822 Look, you will be fine. 1031 01:08:13,824 --> 01:08:15,957 This means I want the best for you. 1032 01:08:15,959 --> 01:08:19,194 Now you listen to what I will say. Understood? 1033 01:08:19,196 --> 01:08:21,830 Alright, good. You'll be fine. 1034 01:08:21,832 --> 01:08:24,766 You take this, 1035 01:08:24,768 --> 01:08:26,968 ... and enjoy your life, understand ? 1036 01:08:26,970 --> 01:08:29,938 Go. Come on, go from here! 1037 01:08:29,940 --> 01:08:31,673 You will meet me, & apos; right? / Yes, of course. 1038 01:08:31,675 --> 01:08:33,635 Do you promise? / Yes. 1039 01:08:43,853 --> 01:08:46,187 Breaks are correct. 1040 01:08:46,189 --> 01:08:48,723 What about? 1041 01:08:48,725 --> 01:08:50,091 The money is too heavy. 1042 01:08:50,093 --> 01:08:53,161 We leave the sack into the drum. 1043 01:08:53,163 --> 01:08:55,630 What do you want? 1044 01:08:55,632 --> 01:08:57,065 Come on. You don't even realize. 1045 01:08:57,067 --> 01:08:59,000 Look at this, look! You don't even realize it! 1046 01:08:59,002 --> 01:09:00,002 Do you want to leave it? 1047 01:09:00,003 --> 01:09:01,870 Money seven million ? 1048 01:09:01,872 --> 01:09:02,904 Yes, we will take the rest when we return. 1049 01:09:02,906 --> 01:09:04,706 When you return? 1050 01:09:04,708 --> 01:09:06,708 I have friends, they live in Paris. 1051 01:09:06,710 --> 01:09:08,209 We will... We will stay there... 1052 01:09:08,211 --> 01:09:11,880 ... until everything is safe. 1053 01:09:11,882 --> 01:09:14,282 I can't. 1054 01:09:14,284 --> 01:09:16,084 What do you mean? 1055 01:09:16,086 --> 01:09:18,853 I can't live in Paris. 1056 01:09:18,855 --> 01:09:20,788 Cor, I have a family. 1057 01:09:20,790 --> 01:09:21,856 I have children. 1058 01:09:26,662 --> 01:09:27,996 What about Mr. Heineken? 1059 01:09:27,998 --> 01:09:30,698 Heineken! / Answer me! 1060 01:09:30,700 --> 01:09:34,135 You released Heineken now they will arrest you. 1061 01:09:34,137 --> 01:09:36,271 Otherwise, he will die. 1062 01:09:36,273 --> 01:09:38,640 After we arrive in Paris, 1063 01:09:38,642 --> 01:09:40,775 ... we can contact his men. 1064 01:09:40,777 --> 01:09:42,844 If they find it in confinement, we will never can come back. 1065 01:09:42,846 --> 01:09:44,612 Think about that? Come on, think about that! 1066 01:09:44,614 --> 01:09:47,182 Gosh, man. You don't use your brain... 1067 01:09:47,184 --> 01:09:48,883 ... for the rest of the security my money? 1068 01:09:48,885 --> 01:09:50,318 It's safe. It's very safe! 1069 01:09:50,320 --> 01:09:51,686 This will never be safe. 1070 01:09:51,688 --> 01:09:53,855 It's safe! / No! 1071 01:09:53,857 --> 01:09:55,990 Don't you understand, Cor? 1072 01:09:55,992 --> 01:09:57,926 This will never be safe. Not here. 1073 01:09:57,928 --> 01:10:00,128 No in Paris. 1074 01:10:00,130 --> 01:10:02,664 We are lucky if we can survive in Timbuktu. 1075 01:10:02,666 --> 01:10:05,033 Take your money, take it! Take it! 1076 01:10:05,035 --> 01:10:07,368 We deserve more than that. 1077 01:10:11,240 --> 01:10:12,960 I'll meet you outside. 1078 01:10:25,120 --> 01:10:28,723 What about you? 1079 01:10:28,725 --> 01:10:30,391 Want to come with us? 1080 01:10:30,393 --> 01:10:31,659 Yes, I will join. 1081 01:10:51,448 --> 01:10:52,714 Damn . 1082 01:11:09,732 --> 01:11:10,798 Stop ! 1083 01:12:04,920 --> 01:12:07,155 Can you hear me, Ab? Wherever you are. 1084 01:12:07,157 --> 01:12:10,525 Come on, John. 1085 01:12:10,527 --> 01:12:14,796 Sing with me, calm your mind from all this rubbish. 1086 01:12:14,798 --> 01:12:18,833 There are other songs, huh? 1087 01:12:42,791 --> 01:12:44,425 You're a cop? 1088 01:12:44,427 --> 01:12:45,927 What make you guys for so long? 1089 01:12:45,929 --> 01:12:47,428 I'm fine. Only my friends, Ab, 1090 01:12:47,430 --> 01:12:49,197 ... my driver, please bring him. 1091 01:12:49,199 --> 01:12:51,332 Ab, it's over! 1092 01:12:51,334 --> 01:12:52,934 He's there! 1093 01:12:52,936 --> 01:12:54,569 Ab, are you okay? Already end! 1094 01:12:54,571 --> 01:12:56,337 It's over! Are you okay, sir? 1095 01:12:56,339 --> 01:12:57,405 Gosh, it's over! 1096 01:12:57,407 --> 01:12:59,006 > 1097 01:13:03,513 --> 01:13:05,380 Oh my God! 1098 01:13:05,382 --> 01:13:07,248 Fuck. 1099 01:13:07,250 --> 01:13:10,952 1100 01:13:10,954 --> 01:13:12,587 Oh, thank you, Lord. 1101 01:13:14,356 --> 01:13:15,957 Ab, you... 1102 01:13:19,996 --> 01:13:22,497 1103 01:13:22,499 --> 01:13:24,932 Thank God. 1104 01:13:24,934 --> 01:13:27,935 Abduction of a billionaire, Alfred Heineken, 1105 01:13:27,937 --> 01:13:30,338 Heineken and the driver, Ab Doderer, 1106 01:13:30,340 --> 01:13:34,175 ... found in the suburban warehouse the city of Amsterdam. 1107 01:13:34,177 --> 01:13:35,510 They seem to be hurt... 1108 01:13:35,512 --> 01:13:37,979 I don't know. 1109 01:13:37,981 --> 01:13:39,881 Maybe it's a ransom letter that we left on the machine photocopy. 1110 01:13:39,883 --> 01:13:43,203 Or the one in Bang Bang or maybe - 1111 01:13:45,487 --> 01:13:49,557 Look, I'm not saying he's the culprit, but... 1112 01:13:49,559 --> 01:13:51,993 ... maybe the Brakes have said something... 1113 01:13:51,995 --> 01:13:54,061 Wait, wait, wait. What do you say? 1114 01:13:54,063 --> 01:13:56,097 I didn't say Brakes the culprit, I just said... 1115 01:13:56,099 --> 01:13:58,366 Yes, no, no, I heard what you said. 1116 01:13:58,368 --> 01:14:01,135 Maybe you thought he was > toying with you. That's what you think? 1117 01:14:01,137 --> 01:14:02,617 Details of rescue... 1118 01:14:06,275 --> 01:14:08,276 Damn. This is a horse blanket. 1119 01:14:08,278 --> 01:14:10,144 Continue why? 1120 01:14:10,146 --> 01:14:11,379 I'm allergic. 1121 01:14:11,381 --> 01:14:13,247 I'm having trouble breathing. 1122 01:14:13,249 --> 01:14:15,283 You promised? 1123 01:14:15,285 --> 01:14:16,918 I'm sick of your complaint! 1124 01:14:18,655 --> 01:14:20,988 Alright, just calm down ! 1125 01:14:23,593 --> 01:14:25,092 What is this? 1126 01:14:31,501 --> 01:14:34,469 Stop! 1127 01:14:34,471 --> 01:14:36,404 Stop...! 1128 01:14:38,908 --> 01:14:40,475 Get out of my car! 1129 01:14:40,477 --> 01:14:42,543 Calm down! Take it easy! 1130 01:14:42,545 --> 01:14:44,178 Stay together! Listen. 1131 01:14:44,180 --> 01:14:46,581 This car...! 1132 01:14:46,583 --> 01:14:49,217 Stay together! / Do you want your money? Take your money. 1133 01:14:49,219 --> 01:14:51,352 Calm down. We don't have time for this fight! 1134 01:14:51,354 --> 01:14:52,653 You, get into the car. 1135 01:14:52,655 --> 01:14:55,022 No, don't want to. 1136 01:14:55,024 --> 01:14:56,991 I'm out!
Spikes, get into the car. 1137 01:14:56,993 --> 01:14:58,125 Let him go. Spikes. 1138 01:14:58,127 --> 01:15:00,061 Masabodo with him. Come on. 1139 01:15:00,063 --> 01:15:01,195 You can't even carry the bag. Spikes! 1140 01:15:01,197 --> 01:15:03,264 Come on, Cor. 1141 01:15:03,266 --> 01:15:05,366 Listen, Spikes! 1142 01:15:05,368 --> 01:15:06,534 You won't get two miles away! 1143 01:15:06,536 --> 01:15:09,470 I'll get 10,000. 1144 01:15:09,472 --> 01:15:11,539 Come on, Cor. Come with me . 1145 01:15:11,541 --> 01:15:13,107 What are you doing? / Let him have his car. 1146 01:15:13,109 --> 01:15:14,675 You won't succeed without us. 1147 01:15:14,677 --> 01:15:16,611 Get in the car, huh? 1148 01:15:16,613 --> 01:15:18,533 You stay with the bastard, he will get you killed. 1149 01:15:29,691 --> 01:15:32,660 Come on, Spikes! 1150 01:15:32,662 --> 01:15:35,563 Listen, Spikes! 1151 01:15:35,565 --> 01:15:38,065 Oh, damn it. 1152 01:16:53,742 --> 01:16:55,142 Damn it! 1153 01:17:55,838 --> 01:17:58,706 Okay, come on. 1154 01:17:58,708 --> 01:18:00,675 Tonight. He will meet us tonight. 1155 01:18:00,677 --> 01:18:03,177 Are you sure he is okay? 1156 01:18:03,179 --> 01:18:04,245 Oh, he's fine. 1157 01:18:10,152 --> 01:18:12,319 Listen, I guess
I have to contact Sonja. 1158 01:18:12,321 --> 01:18:13,654 Don't involve my sister with all this. 1159 01:18:13,656 --> 01:18:16,791 I won't be long. Wait. 1160 01:18:16,793 --> 01:18:18,659 No I'm serious. If you involve him with all this... 1161 01:18:18,661 --> 01:18:20,361 ... they will know our whereabouts. 1162 01:18:20,363 --> 01:18:23,731 I just want to make sure she's fine. 1163 01:18:23,733 --> 01:18:25,900 Okay, it's OK. 1164 01:18:25,902 --> 01:18:28,803 You call, 1165 01:18:28,805 --> 01:18:30,905 ... I leave here. 1166 01:18:30,907 --> 01:18:33,107 Seriously, it's up to you. 1167 01:18:38,613 --> 01:18:40,448 Alright. Come on. 1168 01:18:40,450 --> 01:18:41,515 We go. 1169 01:18:43,785 --> 01:18:45,486 What is the place like? 1170 01:18:45,488 --> 01:18:47,555 Good. 1171 01:18:47,557 --> 01:18:49,156 And safe. 1172 01:18:49,158 --> 01:18:51,518 That's all that matters. 1173 01:18:59,702 --> 01:19:02,662 Ignore. Come back! / I came. 1174 01:19:05,307 --> 01:19:07,341 Hi. 1175 01:19:07,343 --> 01:19:09,463 Hi./ I'll make coffee. 1176 01:19:18,720 --> 01:19:19,787 What happened ? 1177 01:19:24,593 --> 01:19:25,659 Home. 1178 01:19:27,829 --> 01:19:31,332 Spikes surrender. 1179 01:19:31,334 --> 01:19:33,868 "God tell me
to burn the money. " 1180 01:19:33,870 --> 01:19:35,636 He is crazy. 1181 01:19:35,638 --> 01:19:39,640 Or he is smart. 1182 01:19:39,642 --> 01:19:42,710 He will be arrested only 15 years at least. 1183 01:19:42,712 --> 01:19:44,779 That's one way to play it. 1184 01:19:44,781 --> 01:19:48,916 Do you think you can play it like that ? 1185 01:19:48,918 --> 01:19:55,456 No, God doesn't talk a lot to me . 1186 01:19:55,458 --> 01:19:58,738 Oh yeah. He's like a fool. 1187 01:20:00,496 --> 01:20:02,296 Heineken, it's been more than two months... 1188 01:20:02,298 --> 01:20:03,798 ... since you were released. Flashback, 1189 01:20:03,800 --> 01:20:06,433 ... what's your biggest fear? 1190 01:20:06,435 --> 01:20:08,936 My biggest fear is at my driver, Ab Doderer. 1191 01:20:08,938 --> 01:20:11,672 Because he suffered the most... 1192 01:20:11,674 --> 01:20:15,976 ... and we both know who will be finished. 1193 01:20:15,978 --> 01:20:18,679 Have they ever threatened to kill you? 1194 01:20:18,681 --> 01:20:20,648 I'm really sure that they believe... 1195 01:20:20,650 --> 01:20:22,750 ... it's just an agreement business, nothing more. 1196 01:20:22,752 --> 01:20:24,418 Where do you think Cor Van Hout... 1197 01:20:24,420 --> 01:20:25,719 ... and Willem Holleeder right now? 1198 01:20:25,721 --> 01:20:27,755 That doesn't matter. 1199 01:20:27,757 --> 01:20:30,558 As a fighter Joe Louis once said, 1200 01:20:30,560 --> 01:20:33,027 "You can run but you can't hide." 1201 01:20:35,330 --> 01:20:36,930 We will arrest them. Thank you. 1202 01:20:38,700 --> 01:20:39,767 1203 01:20:42,871 --> 01:20:44,672 I have to call Sonja. 1204 01:20:44,674 --> 01:20:45,914 You can't do that. 1205 01:21:04,025 --> 01:21:06,627 I told you, you can't do it that. 1206 01:21:32,988 --> 01:21:35,322 What about that? 1207 01:21:35,324 --> 01:21:37,424 The perfect house. / What about that? p> 1208 01:21:37,426 --> 01:21:41,328 The house has tall windows that you like. 1209 01:21:41,330 --> 01:21:43,690 I'm sure the house has a large backyard for children. 1210 01:21:45,800 --> 01:21:47,601 If we buy a luxury house, 1211 01:21:47,603 --> 01:21:49,336 ... we also buy one for Willem next to it, 1212 01:21:49,338 --> 01:21:50,838 ... otherwise I will never meet one of you. 1213 01:21:50,840 --> 01:21:53,080 Now he can buy himself. 1214 01:21:56,745 --> 01:21:58,545 You never even tried to live.... 1215 01:21:58,547 --> 01:22:00,227 ... in the real world, & apos; right? 1216 01:22:11,760 --> 01:22:13,861 Yes, hello. 1217 01:22:13,863 --> 01:22:15,863 Karin, listen, this is me. 1218 01:22:15,865 --> 01:22:17,998 Don't hang up. / Cor? 1219 01:22:18,000 --> 01:22:19,833 Listen to me. 1220 01:22:19,835 --> 01:22:21,602 I will give you a number... . 1221 01:22:21,604 --> 01:22:22,937 ... and I want you to tell Sonja... 1222 01:22:22,939 --> 01:22:25,439 ... to contact me as soon as possible. 1223 01:22:25,441 --> 01:22:27,474 From a distant public telephone from home. 1224 01:22:27,476 --> 01:22:29,376 Do you understand? / Where are you? 1225 01:22:29,378 --> 01:22:31,512 Listen to me. Listen to me, please. 1226 01:22:31,514 --> 01:22:35,015 p> 1227 01:22:52,667 --> 01:22:54,635 Hello? / What are you doing, Cor? 1228 01:22:54,637 --> 01:22:56,804 What have you done? 1229 01:22:56,806 --> 01:22:59,573 Don't start, we don't have time for that 1230 01:22:59,575 --> 01:23:02,509 Listen, there's no time... / Cor, what have you done? 1231 01:23:02,511 --> 01:23:04,411 Cor, where are you? 1232 01:23:04,413 --> 01:23:06,013 Answer me, Cor. 1233 01:23:06,015 --> 01:23:09,683 Where...? Cor? 1234 01:23:09,685 --> 01:23:11,051 Cor? Where...? 1235 01:23:11,053 --> 01:23:13,988 Where are you? 1236 01:23:13,990 --> 01:23:15,522 Sonja? 1237 01:23:15,524 --> 01:23:17,458 Sonja, are you there? 1238 01:23:17,460 --> 01:23:20,060 Sonja, Sonja! / I'm here. I'm here, Cor. 1239 01:23:20,062 --> 01:23:22,796 Cor, Cor, this... 1240 01:23:22,798 --> 01:23:27,568 They followed me everywhere. 1241 01:23:27,570 --> 01:23:32,940 I know. I just want to hear your voice. 1242 01:23:32,942 --> 01:23:35,075 If I buy bread, 1243 01:23:35,077 --> 01:23:39,580 ... they associate my money with that case... 1244 01:23:39,582 --> 01:23:41,982 I want to be where you are. 1245 01:23:42,951 --> 01:23:44,071 Please. 1246 01:23:51,860 --> 01:23:54,995 Immediately, Sonja, immediately. 1247 01:23:54,997 --> 01:23:57,831 Listen, 1248 01:23:57,833 --> 01:24:01,535 ... after the baby is born, I'll come back, understand? 1249 01:24:01,537 --> 01:24:03,203 Immediately. Promise. 1250 01:24:03,205 --> 01:24:05,639 Do you promise? 1251 01:24:05,641 --> 01:24:07,641 I promise. 1252 01:24:07,643 --> 01:24:09,943 I promise, 1253 01:24:09,945 --> 01:24:13,147 Listen to me, Son, listen? 1254 01:24:13,149 --> 01:24:15,849 We will become a family. Understand? 1255 01:24:15,851 --> 01:24:18,052 We will be a whole family... 1256 01:24:18,054 --> 01:24:21,789 ... and I will give you everything you ever wanted. 1257 01:24:24,192 --> 01:24:26,727 And believe me. 1258 01:24:26,729 --> 01:24:29,496 You trust me? / I believe in you. 1259 01:24:29,498 --> 01:24:34,535 But Cor, do you know how much this problem is? 1260 01:24:34,537 --> 01:24:36,770 They caught everyone you've ever met in your life. 1261 01:24:36,772 --> 01:24:38,939 They tap all the phones. 1262 01:24:38,941 --> 01:24:40,841 Wait, wait, wait. What do you mean by everyone? 1263 01:24:40,843 --> 01:24:43,177 Like Arthur and my parents, 1264 01:24:43,179 --> 01:24:47,214 Your parents? / All your friends, my friends, everyone. 1265 01:24:47,216 --> 01:24:50,951 Cor, I have to go. 1266 01:24:50,953 --> 01:24:52,086 I love you. 1267 01:24:52,088 --> 01:24:53,854 Be careful. 1268 01:24:53,856 --> 01:24:55,856 No, don't close! Don't close! 1269 01:24:55,858 --> 01:24:58,018 Son, don't close! / I love you! 1270 01:25:34,129 --> 01:25:37,264 I... 1271 01:25:37,266 --> 01:25:38,632 I think I've screwed it up. 1272 01:25:40,702 --> 01:25:44,304 I think they got it /> this number... 1273 01:25:44,306 --> 01:25:45,572 ... since last night. 1274 01:25:48,143 --> 01:25:50,043 Just want you to know. 1275 01:25:57,051 --> 01:25:59,451 We better take our things . 1276 01:26:28,183 --> 01:26:31,785 Willem, wait. 1277 01:26:31,787 --> 01:26:36,223 It feels like something is wrong. 1278 01:26:36,225 --> 01:26:39,259 It looks like too quiet. 1279 01:27:06,121 --> 01:27:08,755 Do you want to do this? 1280 01:27:08,757 --> 01:27:11,725 I think I'll give up this time. 1281 01:27:11,727 --> 01:27:13,660 Go to jail? 1282 01:27:13,662 --> 01:27:15,963 Listen, when we come out we are still young. 1283 01:27:15,965 --> 01:27:17,998 They will never find the money. 1284 01:27:20,402 --> 01:27:21,868 Do you want to bet? 1285 01:27:25,740 --> 01:27:26,940 You know I want to. 1286 01:27:56,240 --> 01:27:59,740 Tip from a person not known as the initial cause the police suspected Cor and his friends. 1287 01:27:59,741 --> 01:28:02,840 After being kidnapped, Freddy Heineken created one... 1288 01:28:03,341 --> 01:28:06,140 ... the world's leading private security company. 1289 01:28:06,141 --> 01:28:09,339 He died in 2003. 1290 01:28:10,940 --> 01:28:13,632 Dia meninggal di tahun 2003. 1291 01:28:15,721 --> 01:28:20,732 Jan "Cat" Boellaard received a 12-year sentence. 1292 01:28:21,332 --> 01:28:26,865 Martin "Brakes" Erkamps received a sentence of 8 years. 1293 01:28:27,770 --> 01:28:32,932 Frans "Spikes" Meijer ran away from RSJ and fled to Paraguay. < / font> 1294 01:28:33,433 --> 01:28:36,132 Reporter Peter R. de Vries tracked it 10 years later. 1295 01:28:36,133 --> 01:28:38,839 He was extradited to the Netherlands to serve the rest of the sentence. 1296 01:28:38,940 --> 01:28:45,632 Cor van Hout and Willem Holleeder respectively received an 11-year sentence. 1297 01:28:45,733 --> 01:28:50,732 Based on a crime, they became The Godfathers of the Netherlands. 1298 01:28:51,533 --> 01:28:59,132 In 2003, Cor was shot dead by killer. The killer was never revealed. 1299 01:28:59,435 --> 01:29:03,832 The biggest ransom ever was paid for the ransom at that time. 1300 01:29:04,233 --> 01:29:07,531 Most of the money was never found. 1301 01:29:08,032 --> 01:29:10,232 After the kidnappers distribute the money, 1302 01:29:10,256 --> 01:29:12,656 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1303 01:29:13,815 --> 01:29:16,216 New 500 Thousand Member Bonus Cashback Parlay 10 Million 1304 01:29:16,218 --> 01:29:18,285 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Max 1.5 Maxbet Sportsbook 1305 01:29:18,287 --> 01:29:21,555 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet 1 Live Casino, 2% 1306 01:29:21,557 --> 01:29:23,824 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 1307 01:29:23,848 --> 01:29:34,848 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117