0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 03,277 -> 00: 00: 17,167 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:01:14,405 --> 00:01:17,376 Look at this. 3 00:01:20,711 --> 00:01:24,133 Baby Cakes. 4 00:01:30,781 --> 00:01:33,973 Talk to angels? 5 00:01:38,499 --> 00:01:43,473 It's already 1 o'clock morning, and you still wake up. 6 00:01:43,474 --> 00:01:46,636 Mother loves you. May you be blessed. 7 00:01:47,948 --> 00:01:51,380 What do you want to say? 8 00:01:51,381 --> 00:01:53,813 Yes. 9 00:01:55,295 --> 00:01:58,538 This is the dear monkey. 10 00:02:04,905 --> 00:02:07,747 Mama. 11 00:02:08,669 --> 00:02:11,360 Yes. 12 00:02:17,968 --> 00:02:21,240 You're too tight. 13 00:02:21,241 --> 00:02:23,903 > 14 00:02:36,637 --> 00:02:39,879 Let me see. 15 00:03:00,981 --> 00:03:03,923 Let me see you swim. 16 00:03:13,594 --> 00:03:16,275 You're sweeping? 17 00:04:00,294 --> 00:04:05,275 Say "I love Mom". 18 00:04:50,320 --> 00:04:52,512 WRITE 19 00:04:52,513 --> 00:04:54,303 Hey, sorry. I'm just alone. 20 00:04:54,304 --> 00:04:57,527 Do you want coffee? / That's a good idea. 21 00:04:57,528 --> 00:05:00,791 This place is very bad. / This place doesn't matter. 22 00:05:00,792 --> 00:05:03,453 This is the most disgusting place I've seen in my life. 23 00:05:03,454 --> 00:05:05,004 This place has no problem. / This place is dirty. 24 00:05:05,005 --> 00:05:07,977 This is a local restaurant. 25 00:05:07,978 --> 00:05:10,620 Mother, you said we had to go at 11 o'clock. 26 00:05:10,621 --> 00:05:13,342 I know Dear, But Agnes hasn't arrived yet. 27 00:05:13,343 --> 00:05:17,567 We have to wait for it, honey. I promise, we will leave soon. 28 00:05:22,002 --> 00:05:24,013 This is the third time this week? 29 00:05:24,014 --> 00:05:26,045 The next one will be cut from your salary. 30 00:05:26,046 --> 00:05:27,967 Dale, where's my eggs over? (Fried chicken's eye - back) 31 00:05:27,968 --> 00:05:32,121 Here. You said up (fried only on the bottom). / I say easy (fried briefly back and forth). 32 00:05:32,122 --> 00:05:34,434 Wait for another 5 minutes. / I don't have 5 more minutes. 33 00:05:34,435 --> 00:05:37,076 I have to go. / Gosh. 34 00:05:38,198 --> 00:05:39,729 Alright, honey. 35 00:05:39,730 --> 00:05:42,982 What if you color this for Mother? / All right. 36 00:05:42,983 --> 00:05:45,244 I'll take it later. 37 00:05:49,149 --> 00:05:51,721 Friday's Shrimp Coral Menu? / Delicious coral shrimp. 38 00:05:51,722 --> 00:05:55,775 Just drag the tail and suck the contents from the head. 39 00:05:55,776 --> 00:05:58,337 Do you suck the contents from the head? / Yes. 40 00:05:58,338 --> 00:06:01,501 What? / Yes, just stay... 41 00:06:03,994 --> 00:06:09,008 All right. These are Belgian waffles and roast pork. 42 00:06:09,870 --> 00:06:11,471 Where's the fries? 43 00:06:11,472 --> 00:06:14,123 You order roast pork. / I want French fries. 44 00:06:14,124 --> 00:06:16,716 Fine, I can bring it. No problem. / No, there's no need. 45 00:06:16,717 --> 00:06:19,378 You ordered a roast pork. / I want french fries. 46 00:06:19,379 --> 00:06:20,700 Come on. 47 00:06:20,701 --> 00:06:23,583 Tyler, eat it. He's fine. 48 00:06:23,584 --> 00:06:26,135 All right. Stacked omelet. / It's got Grandma. 49 00:06:26,136 --> 00:06:28,197 Mother, breakfast! 50 00:06:28,198 --> 00:06:31,651 I can't eat now. I just took medicine. 51 00:06:31,652 --> 00:06:33,232 Look, you can take the potato Grandma. 52 00:06:33,233 --> 00:06:34,554 I don't want the potatoes 53 00:06:34,555 --> 00:06:36,606 Tyler, don't act. 54 00:06:36,607 --> 00:06:38,588 Alright, egg white omelet for you. 55 00:06:38,589 --> 00:06:40,880 Dear. / Yes, ma'am? 56 00:06:40,881 --> 00:06:43,012 You remind me of my daughter. 57 00:06:43,013 --> 00:06:47,236 Isn't she like Stephanie? / Mother, I'm Mother's daughter. Stephanie. 58 00:06:47,237 --> 00:06:50,179 I am Mother's daughter. 59 00:06:50,180 --> 00:06:54,864 Tabasco? / Well, I will bring Tabasco to you. 60 00:06:54,865 --> 00:06:58,097 And your order eggs will arrive soon, sir. 61 00:06:58,098 --> 00:07:00,840 Where is Agnes, Bill? / Late? 62 00:07:00,841 --> 00:07:03,483 Do you want to be funny? / No, he didn't pick up the phone. 63 00:07:03,484 --> 00:07:06,015 Maybe he fell asleep. Can you replace him? 64 00:07:06,016 --> 00:07:09,629 Can't, I have a plan with My child. Call Alan. 65 00:07:14,575 --> 00:07:18,177 Baiklah, kopi panas. 66 00:07:18,178 --> 00:07:22,121 No, no. I want herbal tea. 67 00:07:23,544 --> 00:07:26,125 Okay, I'll bring you herbal tea. 68 00:07:26,126 --> 00:07:29,178 Have you seen the menu? / Not yet, but it's OK. 69 00:07:29,179 --> 00:07:31,851 Claire. / What? We have to guess it? 70 00:07:31,852 --> 00:07:36,025 I'm back soon. / Do your job. 71 00:07:36,026 --> 00:07:38,568 Okay, I ask sorry about that. Here it is. 72 00:07:38,569 --> 00:07:41,030 Tableware. 73 00:07:41,031 --> 00:07:43,553 Everything is done? / He sulks. 74 00:07:43,554 --> 00:07:45,915 No. 75 00:07:45,916 --> 00:07:47,947 Just like that, can you bring just the fries? 76 00:07:47,948 --> 00:07:50,630 Brownish on the edges. / Brown on the edges, immediately. 77 00:07:50,631 --> 00:07:51,781 Our food is complete. / All right. 78 00:07:51,782 --> 00:07:54,293 I'm still waiting my order egg. 79 00:07:54,294 --> 00:07:56,185 Good. Your order egg is coming soon. 80 00:07:56,186 --> 00:07:57,707 Yes, and can I get it... 81 00:07:57,708 --> 00:08:00,269 Can I exchange this white toast with wheat toast? 82 00:08:00,270 --> 00:08:02,131 Yes, the white one is exchanged for wheat. Yes, fine. 83 00:08:02,132 --> 00:08:03,753 Thank you . / I'm back soon. 84 00:08:03,754 --> 00:08:06,315 French fries, brown on the edges. 85 00:08:06,316 --> 00:08:08,688 Good! 86 00:08:08,689 --> 00:08:11,040 Miss! 87 00:08:12,793 --> 00:08:14,173 Don't shout. 88 00:08:14,174 --> 00:08:15,105 Miss! 89 00:08:15,106 --> 00:08:18,017 Please stop shouting. / Shut up. 90 00:08:18,849 --> 00:08:19,859 Yes, I understand. 91 00:08:19,860 --> 00:08:24,143 But Karla's child is sitting here waiting to be taken to the park. 92 00:08:24,144 --> 00:08:26,175 Yes, so you can come? 93 00:08:26,176 --> 00:08:29,288 Then come. 94 00:08:29,289 --> 00:08:30,990 This is your order. 95 00:08:30,991 --> 00:08:37,747 All the herbal teas that you order and two menus. 96 00:08:39,169 --> 00:08:41,240 p> 97 00:08:41,241 --> 00:08:43,423 Is your oatmeal processed? 98 00:08:43,424 --> 00:08:48,157 What? / Cut off. 99 00:08:51,101 --> 00:08:53,332 Is your oat cut with steel? / No, everything is Quaker. 100 00:08:53,333 --> 00:08:55,815 Oatmeal with... 101 00:08:55,816 --> 00:08:59,338 I ordered that without almond fat. 102 00:08:59,339 --> 00:09:01,401 Oh, so I guess, you only have whole oatmeal? 103 00:09:01,402 --> 00:09:03,272 From the Outer? / No, from AMP. 104 00:09:03,273 --> 00:09:07,016 Why don't I just apply directly to my thigh? 105 00:09:07,017 --> 00:09:09,639 You need help from a doctor. 106 00:09:11,762 --> 00:09:13,633 Karla, you can go. 107 00:09:13,634 --> 00:09:16,195 Really? / Yes. Dale had found Agnes. 108 00:09:16,196 --> 00:09:18,938 He would be here in 15 minutes. / Good. 109 00:09:18,939 --> 00:09:23,022 Who wants to go to the park? / Me! 110 00:09:23,814 --> 00:09:26,215 Let's go. 111 00:10:27,655 --> 00:10:32,287 Maybe there's a monster out there. I'm afraid! 112 00:10:34,155 --> 00:10:37,287 I turned into a super hero. / That's right. 113 00:10:37,288 --> 00:10:42,287 Everyone can be a hero super, you just need to chew your vegetables. 114 00:10:42,288 --> 00:10:48,287 And why? Because it makes us invincible! 115 00:10:49,288 --> 00:10:53,287 Kunyah kunyah sayurmu! 116 00:10:54,155 --> 00:10:59,287 Chew chew. Mother, it's Mother's turn. / Chew chew! 117 00:11:00,055 --> 00:11:01,473 Chew chew! 118 00:11:01,474 --> 00:11:04,093 Did you come to the fair? 119 00:11:04,094 --> 00:11:07,306 No, honey. You will meet Dad next weekend. 120 00:11:07,307 --> 00:11:10,860 And maybe you too can meet Cheryl. 121 00:11:12,242 --> 00:11:14,844 Do you like Cheryl? 122 00:11:16,557 --> 00:11:20,440 I don't know . / I think he's good, Frankie. 123 00:11:20,441 --> 00:11:23,823 And he's smart. He's very smart. 124 00:11:23,824 --> 00:11:28,648 He'll be a doctor. / Yes, you know. 125 00:11:28,649 --> 00:11:31,250 And you want you to be friends with him, okay? 126 00:11:31,251 --> 00:11:33,633 Are you friends with him? 127 00:11:33,634 --> 00:11:35,114 Yes . 128 00:11:35,115 --> 00:11:36,315 Yes. 129 00:11:36,316 --> 00:11:40,349 He, Father and Mother, we really love someone. 130 00:11:40,350 --> 00:11:43,703 Do you know who he is? / Me! 131 00:11:43,704 --> 00:11:47,085 You! You, cute little boy Mother. 132 00:11:48,539 --> 00:11:51,170 You. 133 00:11:51,171 --> 00:11:54,173 We all love you. 134 00:12:04,193 --> 00:12:05,974 CITY PARK 135 00:12:14,793 --> 00:12:16,674 THERE IS A BABY IN THE CAR 136 00:12:23,193 --> 00:12:24,974 Mother, can I buy ice cream? 137 00:12:24,975 --> 00:12:28,007 Look, how about we check all our choices first... < /p> 138 00:12:28,008 --> 00:12:29,709 ... then maybe we can come back. 139 00:12:29,710 --> 00:12:32,522 Okay? / All right. / Come on. 140 00:12:44,810 --> 00:12:47,522 FACE PAINTING 141 00:12:47,658 --> 00:12:49,368 Can my face be painted? 142 00:12:49,369 --> 00:12:51,411 What if we wait for until the line is shorter? 143 00:12:51,412 --> 00:12:53,593 We will be back, okay? 144 00:13:05,275 --> 00:13:09,639 Marco. / Polo. 145 00:13:09,640 --> 00:13:13,382 How old is your son? / Six years. 146 00:13:13,383 --> 00:13:16,395 He obviously likes to hide. 147 00:13:25,696 --> 00:13:28,017 Marco. 148 00:13:28,018 --> 00:13:30,970 Oh, Marco. 149 00:13:30,971 --> 00:13:33,182 Oh no 150 00:13:33,183 --> 00:13:37,447 Will I lose my little Frankie forever? 151 00:13:37,448 --> 00:13:40,119 Where is he, huh? 152 00:13:40,120 --> 00:13:42,842 It turns out he's here. 153 00:13:43,824 --> 00:13:46,245 Come on, let's see the show. 154 00:14:05,085 --> 00:14:07,557 Can I paint my face now? 155 00:14:07,558 --> 00:14:11,000 Yes, after this song finished, okay, honey? 156 00:14:13,073 --> 00:14:15,274 Frankie, you need to use this phone for a while. 157 00:14:14,973 --> 00:14:17,056 T. JACKSON ATTORNEY 158 00:14:15,275 --> 00:14:17,056 This is. Let's exchange. 159 00:14:17,057 --> 00:14:19,178 Hello? 160 00:14:19,940 --> 00:14:21,781 Yes. 161 00:14:21,782 --> 00:14:24,253 Can you wait a minute? 162 00:14:24,254 --> 00:14:25,555 All right. Frankie, listen. 163 00:14:25,556 --> 00:14:28,327 I have to go there to answer this phone, okay? 164 00:14:28,328 --> 00:14:31,300 This is very important. Don't go anywhere, okay? 165 00:14:31,301 --> 00:14:34,814 Marco. / Polo. 166 00:14:34,815 --> 00:14:37,116 Don't go anywhere. 167 00:14:37,117 --> 00:14:40,179 All right, forgive me. Please continue. 168 00:14:42,372 --> 00:14:44,824 What do you want? 169 00:14:45,856 --> 00:14:48,818 Primary custody? 170 00:14:49,870 --> 00:14:53,563 He can't get it. I mean, can he do it? 171 00:14:55,255 --> 00:14:59,469 My battery will run out soon, Mr. Jackson. If it's finished, I'll call you again, okay? 172 00:14:59,470 --> 00:15:02,822 Marco. / Polo. 173 00:15:02,823 --> 00:15:05,124 Maaf. Apa? 174 00:15:05,125 --> 00:15:09,048 I can't hear you. Please repeat again. 175 00:15:09,049 --> 00:15:15,174 Yes, yes, I have a job. I have a permanent job. Yes. 176 00:15:16,016 --> 00:15:19,769 Is that important for the court? 177 00:15:19,770 --> 00:15:22,011 Yes, he is in the real estate sector. 178 00:15:22,012 --> 00:15:26,646 And his girlfriend is a pediatrician, while I am a servant . 179 00:15:26,647 --> 00:15:28,838 So, you just think. Marco. 180 00:15:28,839 --> 00:15:31,411 Polo. 181 00:15:32,553 --> 00:15:35,344 That's it, Mr. Jackson. 182 00:15:35,345 --> 00:15:40,650 If he thinks he can take my son just because... 183 00:15:50,881 --> 00:15:53,513 Frankie. 184 00:15:53,514 --> 00:15:55,905 Frankie. 185 00:15:58,899 --> 00:16:01,360 Frankie. 186 00:16:01,361 --> 00:16:02,182 Excuse me, Mom. 187 00:16:02,183 --> 00:16:04,644 Do you see my little son where was sitting here? 188 00:16:04,645 --> 00:16:07,058 No. Sorry. 189 00:16:08,459 --> 00:16:11,120 Marco. 190 00:16:12,272 --> 00:16:15,294 Oh Marco! 191 00:16:15,295 --> 00:16:18,257 Are you hiding, Frankie? 192 00:16:20,501 --> 00:16:23,022 Marco. 193 00:16:24,635 --> 00:16:27,346 Marco! 194 00:16:32,212 --> 00:16:36,606 Frankie. Mainanmu ketinggalan. 195 00:16:38,348 --> 00:16:41,481 Are you hiding, Frankie? 196 00:16:42,553 --> 00:16:44,654 Marco. 197 00:16:44,655 --> 00:16:46,235 Frankie. 198 00:16:46,236 --> 00:16:49,398 You can't find your son? / No, I can't find it. 199 00:16:49,399 --> 00:16:50,680 I don't know where he is. / All right. 200 00:16:50,681 --> 00:16:53,352 There is a security office, just walk through the restaurant. 201 00:16:53,353 --> 00:16:54,864 Alright, good. Thank you. 202 00:16:54,865 --> 00:16:56,005 Marco! 203 00:16:56,006 --> 00:16:59,158 Does anyone see a small child with short curly hair? 204 00:16:59,159 --> 00:17:01,521 What is his name, honey? Marco or Frankie? 205 00:17:01,522 --> 00:17:02,473 Frankie! 206 00:17:02,474 --> 00:17:05,174 Should I call the police? / Yes, call the police. 207 00:17:05,175 --> 00:17:07,877 Marco! 208 00:17:12,192 --> 00:17:15,374 No! 209 00:17:23,223 --> 00:17:25,755 No! 210 00:17:25,756 --> 00:17:29,048 Please stop! 211 00:17:29,049 --> 00:17:30,960 Frankie! 212 00:17:30,961 --> 00:17:33,122 Frankie! 213 00:17:42,282 --> 00:17:45,074 Hey, hey! 214 00:17:46,186 --> 00:17:48,287 Frankie! 215 00:17:51,552 --> 00:17:53,603 Frankie! 216 00:18:12,352 --> 00:18:13,983 Gosh! 217 00:18:13,984 --> 00:18:18,628 Where is my cellphone? Gosh. 218 00:18:23,424 --> 00:18:25,555 Wait, wait! 219 00:18:28,038 --> 00:18:30,139 Gosh! 220 00:18:30,981 --> 00:18:33,553 Gosh, Frankie... 221 00:18:34,505 --> 00:18:37,357 You're there. Gosh. 222 00:18:37,358 --> 00:18:39,557 ONE VEHICLE ENTERS EVERY GREEN LIGHT IS ILLUMINATED 223 00:18:44,364 --> 00:18:48,247 Remove him! Remove him! 224 00:18:48,248 --> 00:18:49,779 Stop! 225 00:18:49,780 --> 00:18:51,661 Frankie! 226 00:18:51,662 --> 00:18:53,983 Frankie! 227 00:18:58,358 --> 00:19:00,149 Stop! 228 00:19:00,150 --> 00:19:03,663 They kidnap my son! They kidnap my child! 229 00:19:03,664 --> 00:19:06,716 Help me! Help me! 230 00:19:11,121 --> 00:19:13,733 Gosh! 231 00:19:16,567 --> 00:19:18,988 Gosh. 232 00:19:49,410 --> 00:19:51,701 Oh, God. 233 00:19:58,769 --> 00:20:00,790 Where is he? 234 00:20:10,190 --> 00:20:13,062 Don't let me lose it. 235 00:20:13,063 --> 00:20:20,590 All right, Lord, I know I never prayed to You, unless someone is sick. 236 00:20:20,591 --> 00:20:23,743 Or someone dying > or when on a plane. 237 00:20:23,744 --> 00:20:28,227 But, God, please don't let me lose it. 238 00:20:28,949 --> 00:20:32,371 But if you grant my prayer this time, Lord... 239 00:20:32,372 --> 00:20:33,833 This time alone... 240 00:20:33,834 --> 00:20:40,660 I will never ask you again anything in your life. 241 00:20:42,573 --> 00:20:45,405 Please, hopefully they are, God. 242 00:20:46,206 --> 00:20:49,939 Oh, thank God. Oh, God, thank you. 243 00:20:49,940 --> 00:20:52,351 Free him! 244 00:20:52,352 --> 00:20:54,283 Stop! 245 00:20:54,284 --> 00:20:57,096 Get out! 246 00:21:04,645 --> 00:21:08,047 Come on! Get out of the way! 247 00:21:08,048 --> 00:21:10,199 Oh, damn it! 248 00:21:27,788 --> 00:21:30,460 Where are you, honey? 249 00:21:38,759 --> 00:21:42,832 You're there. You're there. Oh, God. 250 00:22:21,672 --> 00:22:25,565 Hey, I need help! / I can't hear you! 251 00:22:25,566 --> 00:22:27,417 Call the police! / What? 252 00:22:27,418 --> 00:22:29,969 Call the police! 253 00:22:42,533 --> 00:22:45,084 Frankie! 254 00:22:55,135 --> 00:22:59,148 Has anyone seen this? Please, please see this . 255 00:23:02,663 --> 00:23:04,794 Oh God. 256 00:23:47,628 --> 00:23:50,279 Someone should know this is happening. 257 00:23:50,280 --> 00:23:52,722 Someone should know. 258 00:23:52,723 --> 00:23:54,404 ... with the latest current traffic. 259 00:23:54,405 --> 00:23:58,638 There are reports of a group of truck trailers hand in hand on I-10 lines west to Clearview. 260 00:23:58,639 --> 00:24:01,030 Overall, traffic looks smooth. 261 00:24:01,031 --> 00:24:04,994 Road the highway that crosses the road the highway is experiencing congestion. 262 00:24:04,995 --> 00:24:08,367 Come on... Come on... 263 00:24:08,368 --> 00:24:10,159 Someone... 264 00:24:10,160 --> 00:24:12,652 Tell me there's an SUV car accident. 265 00:24:12,653 --> 00:24:15,114 Come on... 266 00:24:20,230 --> 00:24:22,612 Gosh. 267 00:24:47,117 --> 00:24:48,578 No! 268 00:24:48,579 --> 00:24:50,600 Don't hurt him! 269 00:24:50,601 --> 00:24:53,623 Please, don't hurt him! 270 00:25:35,406 --> 00:25:38,147 Mother promised to come back. 271 00:25:38,148 --> 00:25:41,491 Mom will be back soon, honey. 272 00:26:05,826 --> 00:26:08,117 All right, honey. 273 00:26:08,118 --> 00:26:10,480 Mom is currently forced to let them take you. 274 00:26:10,481 --> 00:26:12,712 Just for a while, okay? 275 00:26:12,713 --> 00:26:15,485 Mother promises... 276 00:26:15,486 --> 00:26:17,797 Mother will soon Come pick you up. 277 00:26:18,098 --> 00:26:21,491 Mom will soon come to pick you up. 278 00:26:57,848 --> 00:26:59,879 Mother is here, honey. 279 00:26:59,880 --> 00:27:02,041 Mother won't let you go. 280 00:27:02,042 --> 00:27:05,455 Mother will never let you go. 281 00:28:09,570 --> 00:28:14,203 Live shows from police chases in Jefferson Parish chasing minivan cars red. 282 00:28:14,204 --> 00:28:16,826 Reports say that the vehicle matches the description... 283 00:28:16,827 --> 00:28:20,930 ... when reckless driving in the Kempsville area about 20 minutes ago . 284 00:28:20,931 --> 00:28:23,503 I got the news that the police were approaching. 285 00:28:23,504 --> 00:28:26,175 It looks like they've found a vehicle that matches the description. 286 00:28:26,176 --> 00:28:29,599 From aerial camera, looks a minivan is pulling away. 287 00:28:29,600 --> 00:28:32,682 No, no, it's not that minivan! 288 00:28:32,683 --> 00:28:36,456 The suspect came out of his car. Woman it's arguing with the police officer. 289 00:28:36,457 --> 00:28:39,348 There seems to be a commotion. The officer has... 290 00:28:39,349 --> 00:28:42,251 All right, it seems the officer has arrested the suspect. 291 00:28:42,252 --> 00:28:44,724 So, this pursuit is over. / No! 292 00:28:44,725 --> 00:28:47,717 No, it's not that minivan! 293 00:28:47,718 --> 00:28:49,499 Damn! 294 00:28:49,500 --> 00:28:51,991 Damn. 295 00:28:54,875 --> 00:28:56,536 All right. 296 00:28:56,537 --> 00:29:01,421 All right, so... 297 00:29:01,422 --> 00:29:05,014 So even though they don't look for you... 298 00:29:05,015 --> 00:29:07,477 They look for me. 299 00:29:07,478 --> 00:29:10,700 They will find me. > 300 00:29:10,701 --> 00:29:13,052 And when they found me... 301 00:29:13,053 --> 00:29:18,558 ... I will have right behind you. 302 00:29:18,559 --> 00:29:21,340 If I lose you... 303 00:29:21,341 --> 00:29:24,173 ... I know what your car is like. 304 00:29:24,965 --> 00:29:29,338 And I know there are mothers in the park... 305 00:29:29,339 --> 00:29:30,910 ... who have your photos. 306 00:29:30,911 --> 00:29:32,682 They see you. 307 00:29:32,683 --> 00:29:35,975 And you've also broken through lots of red lights in the park. 308 00:29:35,976 --> 00:29:38,718 And there are lots of traffic cameras in various places. 309 00:29:38,719 --> 00:29:41,581 And I know that the camera also records you. 310 00:29:41,582 --> 00:29:45,555 So, everything will be fine. 311 00:29:45,556 --> 00:29:49,469 I'll write all of this. so I don't forget. 312 00:29:49,470 --> 00:29:53,753 The 80's green Ford Hatchback cars. 313 00:29:53,754 --> 00:29:57,447 Rosemund Intersection... 314 00:30:02,803 --> 00:30:07,356 Green 80's Ford Hatchback cars. 315 00:30:12,352 --> 00:30:14,033 You're so cute. 316 00:30:14,034 --> 00:30:19,198 You're not alone, right? / No. 317 00:30:19,199 --> 00:30:22,141 My name is Margo. What is your name? 318 00:30:22,142 --> 00:30:24,604 Frankie. / Frankie. 319 00:30:24,605 --> 00:30:28,317 You know where father and your mother, Frankie? 320 00:30:28,318 --> 00:30:32,642 My mother is here. Somewhere there. 321 00:30:32,643 --> 00:30:35,505 Calling. / What's next? 322 00:30:35,506 --> 00:30:37,707 No, boy. He got out of the car. 323 00:30:37,708 --> 00:30:39,158 He was looking for you. 324 00:30:39,159 --> 00:30:41,911 He told everyone he is looking for a little boy named Frankie. 325 00:30:41,912 --> 00:30:44,634 Do you think you are? 326 00:30:46,236 --> 00:30:48,648 I don't know, because... 327 00:30:48,649 --> 00:30:50,159 He said he... . 328 00:30:50,160 --> 00:30:54,424 He said that boy was his hair black curly and his name was Frankie. 329 00:30:54,425 --> 00:30:57,016 I guess the one in the parking lot is really your mother. 330 00:30:57,017 --> 00:30:58,968 Come on, let's we look for him. 331 00:30:58,969 --> 00:31:01,641 Come on, he's scared. He thinks you're lost. 332 00:31:01,642 --> 00:31:06,195 I don't know, because he said... 333 00:31:30,270 --> 00:31:31,811 Gosh. 334 00:31:31,812 --> 00:31:35,745 Police. Thank God, police. 335 00:31:44,114 --> 00:31:46,095 Come on! 336 00:31:46,096 --> 00:31:49,378 Come on, let's chase me! 337 00:32:04,595 --> 00:32:06,145 All right. 338 00:32:06,146 --> 00:32:10,029 Here. Come here. 339 00:32:19,970 --> 00:32:23,172 They kidnapped my son! Help me! 340 00:32:23,173 --> 00:32:25,985 Pull over! / No! Stop them! 341 00:32:25,986 --> 00:32:28,748 They brought my child in the car! / Turn your car right now! 342 00:32:28,749 --> 00:32:32,391 Edge them! They bring my son in the car! 343 00:32:32,392 --> 00:32:36,105 My son! Help me! 344 00:32:36,106 --> 00:32:39,148 Edge your vehicle now! 345 00:32:39,149 --> 00:32:43,322 Ini peringatan terakhir! Menepi! 346 00:32:43,323 --> 00:32:48,207 Edge your car, now! / Help me! They kidnapped my son! 347 00:32:49,940 --> 00:32:52,301 No! 348 00:33:34,855 --> 00:33:37,096 Gosh. 349 00:34:14,605 --> 00:34:16,476 Frankie! 350 00:34:16,477 --> 00:34:19,629 Mother here, Frankie! 351 00:34:19,630 --> 00:34:22,281 > Gosh. 352 00:34:33,053 --> 00:34:35,655 What do you want? 353 00:34:48,439 --> 00:34:50,830 No! 354 00:35:24,685 --> 00:35:28,287 What do you want? 355 00:35:29,079 --> 00:35:31,390 Money? 356 00:35:35,466 --> 00:35:40,219 There isn't much money in this wallet. But all my credit cards are also in it. 357 00:35:40,220 --> 00:35:44,103 So, you can take all the money I have. 358 00:35:44,104 --> 00:35:50,279 Number My PIN is 1015. 359 00:35:50,280 --> 00:35:52,281 This. 360 00:36:00,811 --> 00:36:04,864 If you remove him from the car, I will stop chasing you. 361 00:36:04,865 --> 00:36:06,926 I'll leave. 362 00:36:06,927 --> 00:36:10,990 I just want my child. That's all I care about. 363 00:36:10,991 --> 00:36:14,263 If the police ask, I never see your face. 364 00:36:14,264 --> 00:36:17,206 I don't know your vehicle number. 365 00:36:17,207 --> 00:36:18,237 You can escape. 366 00:36:18,238 --> 00:36:22,792 If they ask me, I don't know anything. 367 00:36:32,603 --> 00:36:35,645 Just so you know. 368 00:36:35,646 --> 00:36:41,661 As long as my child is in the car... 369 00:36:41,662 --> 00:36:45,194 ... I won't stop. 370 00:36:45,195 --> 00:36:48,027 Wherever you are go... 371 00:36:48,028 --> 00:36:51,711 ... I'll be right behind you. 372 00:36:52,453 --> 00:36:56,436 Whatever happens. 373 00:37:38,409 --> 00:37:40,820 Mother! / Frankie! 374 00:37:40,821 --> 00:37:43,372 Frankie. 375 00:38:10,140 --> 00:38:13,593 Karla, open the door. 376 00:38:13,594 --> 00:38:15,535 What do you want? 377 00:38:15,536 --> 00:38:18,778 You have 10 thousand dollars ? 378 00:38:18,779 --> 00:38:20,400 Yes. 379 00:38:20,401 --> 00:38:24,073 I will come with you, your child is with him... 380 00:38:24,074 --> 00:38:27,547 ... and we will take it the money. 381 00:38:27,548 --> 00:38:30,560 Or you will kill me. 382 00:38:30,561 --> 00:38:32,622 That's what he wants. 383 00:38:32,623 --> 00:38:34,874 What I want to do. 384 00:38:34,875 --> 00:38:40,379 But I told him 10 thousand dollars, we can make new plans. 385 00:38:40,380 --> 00:38:46,496 You want your child and I want 10 thousand dollars. 386 00:38:50,971 --> 00:38:56,916 Karla, we have to go from /> this field. Open the door. 387 00:38:57,748 --> 00:38:59,999 No. 388 00:39:00,000 --> 00:39:03,423 I'm trying to save your child. 389 00:39:03,424 --> 00:39:07,206 Open this door before he changes his mind. 390 00:39:07,207 --> 00:39:11,441 Come on. Do you want him to kill your son? 391 00:39:30,280 --> 00:39:32,662 Follow him. 392 00:39:49,890 --> 00:39:51,521 Where do I go? 393 00:39:51,522 --> 00:39:55,495 Keep on driving, later I give know where you are going. 394 00:39:58,479 --> 00:40:01,120 After we get the money, I'll call him... 395 00:40:01,121 --> 00:40:04,363 ... and you will get your child back. 396 00:42:15,305 --> 00:42:18,167 All right. Alright. 397 00:42:19,960 --> 00:42:22,291 I know. 398 00:42:36,206 --> 00:42:39,639 Walk, walk, walk. 399 00:43:47,738 --> 00:43:50,299 All right. 400 00:43:50,300 --> 00:43:53,092 So, what now? 401 00:43:55,185 --> 00:43:58,157 You don't even really have a plan, right? 402 00:43:58,158 --> 00:44:01,270 You don't know how to how it is now. 403 00:44:01,271 --> 00:44:02,252 You need your wife... 404 00:44:02,253 --> 00:44:05,405 You need the instructions to do something, don't you? 405 00:45:39,640 --> 00:45:41,811 Damn! 406 00:45:51,221 --> 00:45:53,142 No! 407 00:45:53,143 --> 00:45:55,094 Tidak! Berhenti! 408 00:45:55,095 --> 00:45:57,777 Frankie! 409 00:45:58,779 --> 00:46:01,591 No! 410 00:46:06,737 --> 00:46:10,510 Gosh! I need help! 411 00:47:06,196 --> 00:47:08,608 Call 911! 412 00:47:08,609 --> 00:47:12,001 Why? / My son has been kidnapped! 413 00:47:12,002 --> 00:47:15,144 What? / Repeat my words! 414 00:47:15,145 --> 00:47:21,020 Green Mustang GT in the 80s! 415 00:47:21,021 --> 00:47:25,314 Mustang GT. / Call the police right now! 416 00:47:25,315 --> 00:47:28,718 Call the police now! 417 00:48:55,416 --> 00:48:57,837 Oh no. 418 00:49:26,717 --> 00:49:29,449 Please, hope you are there. 419 00:49:32,523 --> 00:49:35,114 Gosh. 420 00:49:39,510 --> 00:49:41,581 Frankie! 421 00:49:41,582 --> 00:49:43,873 Gosh. 422 00:49:54,334 --> 00:49:55,765 What's with the people in this car? 423 00:49:55,766 --> 00:49:56,836 They run away when I pull him out. 424 00:49:56,837 --> 00:49:58,277 He drives like crazy. 425 00:49:58,278 --> 00:50:01,741 Alright, you see there is a child? / Yes, they go over there. 426 00:50:01,742 --> 00:50:03,963 Just wait, momentarily again the police come. 427 00:50:03,964 --> 00:50:06,896 That little boy is my son and man it kidnapped him. 428 00:50:06,897 --> 00:50:09,168 So, say that to the police. / They will come soon. 429 00:50:09,169 --> 00:50:10,850 I can't wait! 430 00:50:10,851 --> 00:50:15,134 There is a police station at the end of the street in the city center. 431 00:50:30,751 --> 00:50:34,023 My son has been kidnapped. Has anyone contacted you? 432 00:50:34,024 --> 00:50:36,516 His name is Frankie, he is 6 years old. 433 00:50:36,517 --> 00:50:42,091 And he wears a blue and red shirt and wearing small sunglasses. 434 00:50:42,092 --> 00:50:43,613 And inside this I have... 435 00:50:43,614 --> 00:50:46,085 ... the female voice record when he kidnapped him. 436 00:50:46,086 --> 00:50:48,868 The recording is here. She's a fat woman. 437 00:50:48,869 --> 00:50:51,571 And now my son is with a man... 438 00:50:51,572 --> 00:50:53,943 Good, calm down. We will respond immediately. 439 00:50:53,944 --> 00:50:56,355 What is your name, ma'am? / My name is Karla Dyson. 440 00:50:56,356 --> 00:50:59,469 Please describe the suspect. / He is tall, thin, white. 441 00:50:59,470 --> 00:51:02,652 He uses a red baseball cap with blonde hair sticking out of his hat. 442 00:51:02,653 --> 00:51:09,689 And he wears some sort of gray or blue work uniform, I don't know. 443 00:51:09,690 --> 00:51:10,730 Wait. 444 00:51:10,731 --> 00:51:13,362 Are you here alone? / No, Mom. 445 00:51:13,363 --> 00:51:16,205 But we can muster 100 cars look for it in 1 hour, okay? 446 00:51:16,206 --> 00:51:17,867 One hour? God, in one hour? / I hope you can be patient. 447 00:51:17,868 --> 00:51:20,219 My child must be dead in one hour! 448 00:51:20,220 --> 00:51:21,851 No, no, distributed online. 449 00:51:21,852 --> 00:51:24,844 Every police officer in Parish will look for it, Karla. 450 00:51:24,845 --> 00:51:27,086 Gosh. 451 00:51:30,991 --> 00:51:33,132 Issue an AMBER warning for possible kidnapping. 452 00:51:33,133 --> 00:51:36,706 Children 6-year-old African-American male. The last time he was seen was wearing a blue red shirt. 453 00:51:36,707 --> 00:51:40,039 Anak itu bernama Frankie Dyson. Ibunya saat ini sedang di sini bersamaku. 454 00:51:40,040 --> 00:51:41,481 You have a cellphone that I can use ... 455 00:51:41,482 --> 00:51:43,663 ... so I can keep calling you when you're out there? 456 00:51:43,664 --> 00:51:46,395 No, Ma'am. But you can use the phone on the wall. 457 00:51:46,396 --> 00:51:47,917 I can't use the cellphone? What's there. 458 00:51:47,918 --> 00:51:50,259 Anything you need to contact? 459 00:51:50,260 --> 00:51:53,252 Your husband? 460 00:51:53,253 --> 00:51:55,054 All right, my husband, yeah. 461 00:51:55,055 --> 00:51:59,368 I need to call my husband. / Area code 9. 462 00:51:59,369 --> 00:52:01,651 I made a request search in Jefferson Parish. 463 00:52:01,652 --> 00:52:03,683 You just have to wait, Karla. 464 00:52:03,684 --> 00:52:06,686 You're calling David Dyson. I'm currently not in place. 465 00:52:06,687 --> 00:52:09,919 I'll call you right away. Thank you. 466 00:52:09,920 --> 00:52:11,941 Hi, David. 467 00:52:11,942 --> 00:52:14,474 Here I am. 468 00:52:14,475 --> 00:52:18,428 I'm in the police station in Chester. 469 00:52:18,429 --> 00:52:20,570 Frankie was kidnapped. 470 00:52:20,571 --> 00:52:23,483 Kejadiannya di taman. 471 00:52:23,484 --> 00:52:27,086 The police are looking for it as much as possible. 472 00:52:27,087 --> 00:52:32,301 And they say I just need just wait. 473 00:52:38,087 --> 00:52:43,001 PLEASE HELP! Phone 555-0135 / GIFT! LOST CHILDREN - Please find me LOST STILL LOST 474 00:52:45,787 --> 00:52:48,301 Missing Since: June 3, 2001 Missing From: Cedar Rapids, IOWA Date of Birth: April 14, 1986 Current Age: 28 Gender: Women Race: White Skin Hair Color: Brown 475 00:52:52,387 --> 00:52:54,501 STILL LOST 476 00:53:03,874 --> 00:53:06,706 That's what all these people do. 477 00:53:13,053 --> 00:53:15,635 They wait. 478 00:53:21,822 --> 00:53:24,844 Wait, wait. Mom? Mom? 479 00:53:41,341 --> 00:53:45,695 Excuse me, did you see a guy with a small child? 480 00:53:59,049 --> 00:54:01,881 What is your jacket? 481 00:54:04,535 --> 00:54:06,786 That's your jacket. 482 00:54:44,174 --> 00:54:46,245 Frankie? 483 00:55:17,007 --> 00:55:20,990 I found you, bastard! 484 00:57:02,707 --> 00:57:05,090 WRITING WARNING: MUSTANG GT GREEN CARS WITHOUT VEHICLE NUMBER 485 00:57:05,826 --> 00:57:10,470 No! That's not it! But Volvo is black! 486 00:57:07,026 --> 00:57:10,470 WARNING OF WRITING: MUSTANG GT GREEN CAR WITHOUT VEHICLE NUMBER 487 00:57:10,471 --> 00:57:12,572 Damn! 488 00:57:12,573 --> 00:57:15,204 Damn. 489 00:59:19,369 --> 00:59:23,973 No! You can't open that door! 490 00:59:25,976 --> 00:59:28,658 I said no! 491 00:59:34,294 --> 00:59:37,156 Fuck you! 492 00:59:38,859 --> 00:59:41,230 No! 493 00:59:48,699 --> 00:59:50,600 Gosh. No! 494 00:59:50,601 --> 00:59:52,381 No! 495 00:59:52,382 --> 00:59:56,195 No, no, no... 496 00:59:56,196 --> 00:59:59,138 Don't stop, don't stop. 497 01:01:34,975 --> 01:01:37,336 I need help! / Are you okay? 498 01:01:37,337 --> 01:01:39,459 Do you have a cellphone? / I have a radio call. 499 01:01:39,460 --> 01:01:42,422 Contact 911! My son has been kidnapped! 500 01:01:42,423 --> 01:01:45,685 Contact 911. / Good, but must pass here . 501 01:01:45,686 --> 01:01:48,087 There is no signal here. / But they go there! 502 01:01:48,088 --> 01:01:51,010 That's a dead end. 503 01:01:51,011 --> 01:01:53,332 A dead end? What do you mean? 504 01:01:53,333 --> 01:01:55,465 Watch out! 505 01:03:50,761 --> 01:03:53,953 Damn! Where are my bullets? 506 01:04:35,746 --> 01:04:38,738 You didn't give up too, yes? 507 01:05:49,670 --> 01:05:53,062 Where is my child? 508 01:05:53,063 --> 01:05:56,235 Where is my child! 509 01:06:27,167 --> 01:06:31,451 Terrence Vicky? Is that your name? 510 01:06:32,232 --> 01:06:34,333 Previously. p> 511 01:06:34,334 --> 01:06:39,549 Route 77, number 125. 512 01:06:39,550 --> 01:06:41,651 Alright. 513 01:06:41,652 --> 01:06:43,008 Let's see. 514 01:06:43,009 --> 01:06:45,582 NAVIGATION (DIRECTION GUIDE) 515 01:06:46,409 --> 01:06:48,082 NAVIGATION Route 77 number 125 516 01:06:49,309 --> 01:06:52,682 Search route 77 as far as 3.2 kilometers. 517 01:06:52,683 --> 01:06:56,446 The purpose of your trip will be at left. 518 01:11:23,183 --> 01:11:25,405 Hello? 519 01:11:26,386 --> 01:11:29,398 He's not here. 520 01:11:29,399 --> 01:11:34,804 Yes, we got one more and now everything's a mess! 521 01:11:37,057 --> 01:11:43,112 Okay, then the price is doubled because his mother is still a problem. 522 01:11:44,995 --> 01:11:50,229 I told you, Terry isn't here. I have to ride to get home. 523 01:11:50,230 --> 01:11:54,874 He is outside to fix the matter. 524 01:11:55,966 --> 01:11:59,138 Remember, you are only an intermediary. 525 01:11:59,139 --> 01:12:03,302 Pay 100 thousand dollars or you can't do anything what. 526 01:12:57,868 --> 01:13:00,149 Operator 911, what is your emergency? 527 01:13:00,150 --> 01:13:02,412 I need help. 528 01:13:05,045 --> 01:13:06,656 Ma'am? 529 01:13:06,657 --> 01:13:10,209 Ma'am, Are you there? Ma'am? 530 01:13:10,210 --> 01:13:11,481 Ma'am, we are with you. 531 01:13:11,482 --> 01:13:13,633 We will leave this channel open, we will send help. 532 01:13:13,634 --> 01:13:14,804 Don't hang up. 533 01:13:14,805 --> 01:13:17,477 I will hold your call while we are tracking your location. 534 01:13:17,478 --> 01:13:20,269 I'll be right back. 535 01:13:44,625 --> 01:13:46,526 Mom, I'm back. Already safe to talk? 536 01:13:46,527 --> 01:13:49,759 What is your emergency? / My son has been kidnapped. 537 01:13:49,760 --> 01:13:52,101 And I think I'm at home where they held it. 538 01:13:52,102 --> 01:13:54,624 We think we found you. Can you make sure your address? 539 01:13:54,625 --> 01:13:57,206 Yes. Route 77, number 125. 540 01:13:57,207 --> 01:14:01,280 And is there someone else in that house with you, Mom? 541 01:14:01,281 --> 01:14:02,682 I don't know, I'm not sure, but... 542 01:14:02,683 --> 01:14:06,946 But the woman who kidnapped her was in a warehouse or in a kind of house. 543 01:14:06,947 --> 01:14:08,017 The location was close to me. 544 01:14:08,018 --> 01:14:09,799 I contacted field officer. 545 01:14:09,800 --> 01:14:10,930 They are on their way. 546 01:14:10,931 --> 01:14:12,812 You have to find a safe place and wait until they come. 547 01:14:12,813 --> 01:14:14,834 All right. How long will they arrive? 548 01:14:14,835 --> 01:14:15,786 Soon. 549 01:14:15,787 --> 01:14:17,787 Please stay with me on this channel, okay? 550 01:14:17,788 --> 01:14:18,509 All right. 551 01:14:18,510 --> 01:14:21,951 Is it about 5 more minutes? / Approx. 7-15 minutes, Mom. 552 01:14:21,952 --> 01:14:24,404 Gosh, 15 minutes... That's a long time. 553 01:14:24,405 --> 01:14:26,235 It's OK, Mom. Police are already on their way. 554 01:14:26,236 --> 01:14:30,960 Please go to a safe place, and stay with me, okay? 555 01:14:32,443 --> 01:14:35,845 Can you tell when you are in a safe place? 556 01:14:35,846 --> 01:14:37,927 Ma'am, are you there? 557 01:14:37,928 --> 01:14:42,512 Ma'am? Ma'am? / Wait, wait. 558 01:14:42,513 --> 01:14:44,564 Gosh. 559 01:14:50,421 --> 01:14:52,522 Terry! 560 01:14:53,994 --> 01:14:57,216 Terry, are you home? 561 01:14:58,138 --> 01:15:01,701 Terry, what You were on the phone? 562 01:15:03,043 --> 01:15:05,044 Terry! 563 01:15:23,163 --> 01:15:25,475 Terry! 564 01:16:18,789 --> 01:16:20,850 Frankie. 565 01:17:48,348 --> 01:17:50,349 Frankie? 566 01:17:54,785 --> 01:17:57,116 Mother? 567 01:17:57,117 --> 01:17:59,168 Frankie? 568 01:17:59,169 --> 01:18:00,950 Mother? 569 01:18:00,951 --> 01:18:03,002 Where are you, honey? 570 01:18:03,003 --> 01:18:05,214 Frankie. 571 01:18:05,215 --> 01:18:08,948 Where are you, honey? / Up here. 572 01:18:08,949 --> 01:18:11,941 Mother, Mother. 573 01:18:11,942 --> 01:18:13,573 Hi, honey. / I'm afraid. 574 01:18:13,574 --> 01:18:15,715 Where have you been? / Yes, Mother will drop you. 575 01:18:15,716 --> 01:18:17,346 Mother will drop you, honey. 576 01:18:17,347 --> 01:18:20,490 Are you a cop? 577 01:18:21,542 --> 01:18:22,672 Who is that, Frankie? 578 01:18:22,673 --> 01:18:26,315 > 579 01:18:26,316 --> 01:18:28,027 I'm Lucy. / I'm Libby. 580 01:18:28,028 --> 01:18:29,959 You three are up there. 581 01:18:29,960 --> 01:18:32,762 Mother, help me. / Good, honey, listen... 582 01:18:32,763 --> 01:18:35,545 Mother will drop you, okay? 583 01:18:35,546 --> 01:18:37,777 Go up the stairs. / I can't. 584 01:18:37,778 --> 01:18:41,180 You can't, honey, because the stairs are locked. 585 01:18:41,181 --> 01:18:45,104 So you have to go down through this hole. 586 01:18:45,105 --> 01:18:47,266 But, first of all, you have to... No, Frankie, no. 587 01:18:47,267 --> 01:18:50,560 No, don't stretch your legs, honey. You don't fit there. 588 01:18:50,561 --> 01:18:53,843 No, wait a minute. / Hold me. 589 01:18:53,844 --> 01:18:57,236 Raise your feet, Frankie, so that Mother can hit this channel with a shovel. 590 01:18:57,237 --> 01:19:00,630 Raise your feet... / Hold me. 591 01:19:02,963 --> 01:19:06,806 All right, Frankie, listen. I'll be back soon, okay? 592 01:19:06,807 --> 01:19:10,620 No, Mother, wait! / You wait there. 593 01:19:23,564 --> 01:19:26,806 Frankie, Frankie, raise your legs, okay? 594 01:19:26,807 --> 01:19:27,847 We have to be fast. 595 01:19:27,848 --> 01:19:30,319 Raise your feet back, Frankie, right now! 596 01:19:30,320 --> 01:19:33,362 Mother, Mother... / Frankie! 597 01:19:53,874 --> 01:19:57,517 All right. Come on, Frankie. Come on. 598 01:20:09,570 --> 01:20:11,961 Come on, kids. Come on. / No, I'm afraid. 599 01:20:11,962 --> 01:20:15,184 Come on, you have to go down. / I want my mom. 600 01:20:15,185 --> 01:20:18,488 All right, all right. 601 01:20:18,489 --> 01:20:21,100 We will play the game is still, okay? 602 01:20:21,101 --> 01:20:24,173 You both have to stay shut up, don't make a sound, okay? 603 01:20:24,174 --> 01:20:28,287 I'll be back. I'll come back again, okay? 604 01:20:29,530 --> 01:20:33,142 Let's catch him! Catch him 605 01:20:33,143 --> 01:20:35,354 Come on. 606 01:20:35,355 --> 01:20:37,356 Come on. 607 01:20:41,852 --> 01:20:45,565 All right, Frankie, we have to hide. 608 01:24:35,476 --> 01:24:38,428 You sit here, okay? 609 01:24:38,429 --> 01:24:40,790 Mother will pick up those kids, okay? 610 01:24:40,791 --> 01:24:43,312 We will remove them from here. 611 01:24:44,565 --> 01:24:48,367 Hi, kids, I'm back. 612 01:24:48,368 --> 01:24:51,501 Come on, it's time to go down. / I want my mother. 613 01:24:51,502 --> 01:24:53,342 It's okay, honey. Come down. 614 01:24:53,343 --> 01:24:57,006 Come on, honey. I'm here to help you. It's OK. 615 01:24:59,189 --> 01:25:01,260 What's wrong?! 616 01:25:01,261 --> 01:25:03,873 Who are you?! 617 01:25:05,476 --> 01:25:07,366 Who are you? / I'm the next door neighbor. 618 01:25:07,367 --> 01:25:09,789 I hear gunshots. 619 01:25:09,790 --> 01:25:12,221 Where is Margo? 620 01:25:12,973 --> 01:25:15,535 In water. / What? 621 01:25:15,536 --> 01:25:17,597 Yes. 622 01:25:17,598 --> 01:25:20,259 She and her husband kidnapped my son. 623 01:25:20,260 --> 01:25:24,534 I was neighboring the Vicky family for 14 years. 624 01:25:24,535 --> 01:25:27,537 They're not kidnappers. Turn your body over. 625 01:25:31,412 --> 01:25:33,953 I've called the police. 626 01:25:34,885 --> 01:25:40,139 Who is up there? / Children. Other children are kidnapped. 627 01:25:40,140 --> 01:25:43,803 Yes, they are above there in that hole. 628 01:25:46,997 --> 01:25:50,099 Gosh. 629 01:25:50,100 --> 01:25:52,131 We have to send them down. 630 01:25:52,132 --> 01:25:53,873 Hey, you two. 631 01:25:53,874 --> 01:25:56,355 We will bring you down. 632 01:25:56,356 --> 01:26:00,470 I want to go home! / We will go home right now. 633 01:26:00,471 --> 01:26:03,162 You two. 634 01:26:03,163 --> 01:26:05,655 Get close to that hole. 635 01:26:05,656 --> 01:26:07,767 Come on, little girl. 636 01:26:07,768 --> 01:26:09,268 Come on. 637 01:26:09,269 --> 01:26:12,842 Wait. I never said how many there were. 638 01:26:14,224 --> 01:26:17,807 And I never said they were girls. 639 01:26:32,092 --> 01:26:35,865 You kidnapped the wrong child. 640 01:26:55,766 --> 01:26:58,518 Oh dear... 641 01:27:51,542 --> 01:27:54,033 This is Julian Buescher with an unbelievable story... 642 01:27:54,034 --> 01:27:56,175 ... what happened at Jefferson Parish at this time . 643 01:27:56,176 --> 01:27:58,718 Three suspects child kidnappers were killed... 644 01:27:58,719 --> 01:28:01,030 ... and a woman returned met her son tonight. 645 01:28:01,031 --> 01:28:04,474 After the police called it a pursuit of by civilians that had never happened before. 646 01:28:04,475 --> 01:28:08,498 Miraculously, the mother drove her vehicle alone and chased the suspects. 647 01:28:08,499 --> 01:28:10,209 Police spokesman has confirmed... 648 01:28:10,210 --> 01:28:13,392 ... broken links international child abductions. 649 01:28:13,393 --> 01:28:18,287 Arrests have been carried out in Paris, New York, London and Dubai. 650 01:28:18,288 --> 01:28:22,462 This mother is an extraordinary hero. 650 01:28:24,288 --> 01:28:41,462 Submitted by: www.subtitlecinema.com