1 00:00:05,000 --> 00:02:35,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00:02:36,180 --> 00:02:37,380 Art thirst 2 00:02:37,990 --> 00:02:45,240 Now Ramayana is showing - First, let's talk to children your children 3 00:02:47,870 --> 00:02:48,730 Are you ready? 4 00:02:49,470 --> 00:02:54,420 What are you doing? Get ready for Uncle. Yes, uncle 5 00:03:06,840 --> 00:03:10,560 Understand that you all are my people 6 00:03:11,320 --> 00:03:13,390 Serving the people better 7 00:03:14,000 --> 00:03:16,050 People consider me as my opinion 8 00:03:16,450 --> 00:03:20,740 It promises that this government will rule 9 00:03:25,020 --> 00:03:28,040 You know the dialogue well Open the door 10 00:03:29,860 --> 00:03:32,400 They both joke like that 11 00:03:32,380 --> 00:03:38,090 Because I've played Rama's role tonight The dialogue is unclear 12 00:03:38,130 --> 00:03:38,920 Say dialog 13 00:03:54,860 --> 00:03:56,280 Stay - Wait 14 00:03:57,920 --> 00:04:00,900 He can only do this There are special characters. 15 00:04:01,120 --> 00:04:05,310 Give it to you. Oh yeah, it's really uncle. 16 00:04:05,420 --> 00:04:07,480 C, yes, of course 17 00:04:32,470 --> 00:04:37,750 No one for our monastery No there is a way to access 18 00:04:39,800 --> 00:04:44,700 Let's start 19 00:04:54,230 --> 00:04:56,520 This is not a monastery A monk 20 00:05:10,080 --> 00:05:11,310 A call to fight 21 00:05:26,850 --> 00:05:29,480 Welcome to Ramayana. How's the accident? I don't know 22 00:05:29,590 --> 00:05:36,160 Isn't this enough to show the two of them showing it? Big and big, take it 23 00:05:36,190 --> 00:05:39,040 I do my best for my brother and me, sir 24 00:05:39,150 --> 00:05:42,790 Give it to yourself. Take both 25 00:05:55,850 --> 00:05:55,960 From 26 00:05:55,960 --> 00:05:56,060 Coral 27 00:05:56,060 --> 00:05:56,170 Chap 28 00:05:56,170 --> 00:05:56,280 Computers 29 00:05:56,280 --> 00:05:56,390 Computers 30 00:05:56,390 --> 00:05:56,500 Computers 31 00:05:56,500 --> 00:05:56,600 Computers 32 00:05:56,610 --> 00:05:56,710 Computers a 33 00:05:56,710 --> 00:05:56,820 Computer horn 34 00:05:56,820 --> 00:05:56,930 Computer number 35 00:05:56,930 --> 00:05:57,040 Computer numbering 36 00:05:57,040 --> 00:05:57,150 Computer numbering 37 00:05:57,150 --> 00:05:57,250 Computer numbering 38 00:05:57,260 --> 00:05:57,360 Computer numbering gear 39 00:05:57,360 --> 00:05:57,470 Computer tooth numbering 40 00:05:57,470 --> 00:05:57,580 Computer digital data 41 00:05:57,580 --> 00:05:57,690 Computer digital data 42 00:05:57,690 --> 00:05:57,800 Computer digital data b 43 00:05:57,800 --> 00:05:57,900 Computer stamp statistics 44 00:05:57,900 --> 00:05:58,010 Computer Numbering Data 45 00:05:58,010 --> 00:05:58,120 Computer digital data 46 00:05:58,120 --> 00:05:58,230 Computerized transcription data 47 00:05:58,230 --> 00:05:58,340 Computerized transcription data 48 00:05:58,340 --> 00:05:58,440 Computer copying copy 49 00:05:58,450 --> 00:05:58,550 Computer Duplicated Copies 50 00:05:58,550 --> 00:05:58,660 Computers transmit suspected digital data 51 00:05:58,660 --> 00:05:58,770 p> 52 00:05:58,770 --> 00:05:58,880 Digital Computer Data Preparation 53 00:05:58,880 --> 00:05:58,990 Computer subscript data editing 54 00:05:58,990 --> 00:05:59,090 Computerized digital data preparation 55 00:05:59,090 --> 00:05:59,200 Computerized digital data preparation 56 00:05:59,200 --> 00:05:59,310 Preparation computerized digital data 57 00:05:59,310 --> 00:05:59,420 Coral computerized digital data preparation 58 00:05:59,420 --> 00:05:59,530 Computerized digital data preparation Chap 59 00:05:59,530 --> 00:05:59,630 Computerized digital data preparation Trial period 60 00:05:59,640 --> 00:05:59,740 Computerized digital data preparation Trial period 61 00:05:59,740 --> 00:05:59,850 Computerized digital data preparation Trial period 62 00:05:59,850 --> 00:05:59,960 Computerized digital data preparation Translation 63 00:05:59,960 --> 00:06:00,070 Computerized digital data preparation translation 64 00:06:00,070 --> 00:06:00,180 Computerized digital data preparation translation 65 00:06:00,180 --> 00:06:00,280 Computerized digital data preparation translation 66 00:06:00,280 --> 00:06:00,390 Computerized digital data preparation Translation 67 00:06:00,390 --> 00:06:00,500 Computerized digital data preparation Translation and 68 00:06:00,500 --> 00:06:00,610 Computerized digital data preparation Translation and 69 00:06:00,610 --> 00:06:00,720 Computerized digital data preparation Translation and g 70 00:06:00,720 --> 00:06:00,820 Computerized digital data preparation Translated and Sub 71 00:06:00,830 --> 00:06:00,930 Computerized digital data preparation Translations and instructions 72 00:06:00,930 --> 00:06:01,040 Computerized digital data preparation Translations and meetings 73 00:06:01,040 --> 00:06:01,150 Computerized digital data preparation Information Technology conversion and regulation 74 00:06:01,150 --> 00:06:01,260 Computerized digital data preparation Translation and manual 75 00:06:01,260 --> 00:06:01,370 Computerized digital data preparation < br /> Translation and translation 76 00:06:01,370 --> 00:06:01,470 Computerized digital data preparation Translation and translation 77 00:06:01,470 --> 00:06:01,580 Computerized digital data preparation Translation and translation 78 00:06:01,580 --> 00:06:01,690 Preparation computerized digital data Translation and subtitling 79 00:06:01,690 --> 00:06:01,800 Computerized digital data preparation Translation and translation 80 00:06:01,800 --> 00:06:01,910 Persiapan data digital terkomputerisasi Tentang terjemahan dan subtitling 81 00:06:01,910 --> 00:06:02,010 Computerized digital data preparation Translation and subtitling 82 00:06:02,020 --> 00:06:02,120 Computerized digital data preparation Translated and given subtitles 83 00:06:02,120 --> 00:06:02,230 Computerized digital data preparation Translation and subtitling 84 00:06:02,230 --> 00:06:02,340 Computerized digital data preparation Translate and subtitling 85 00:06:02,340 --> 00:06:02,450 Computerized digital data preparation Translate and subtitling 86 00:06:02,450 --> 00:06:02,560 Computerized digital data preparation Translating and subtitling 87 00:06:02,560 --> 00:06:02,660 Computerized digital data preparation Translating and subtitling EVENTS 88 00:06:02,660 --> 00:06:02,770 Computerized digital data preparation Translating and subtitling < > Ro 89 00:06:02,770 --> 00:06:02,880 Computerized digital data preparation Translating and subtitling Roṣa 90 00:06:02,880 --> 00:06:02,990 Computerized digital data preparation Translating and subtitling Roshan 91 00:06:02,990 --> 00:06:03,100 Computerized digital data preparation Translate and subtitling Roshan 92 00:06:03,100 --> 00:06:03,200 Computerized digital data preparation Translate and subtitling Roshan 93 00:06:03,210 --> 00:06:03,310 Preparation computerized digital data Translating and subtitling Roshan 94 00:06:03,310 --> 00:06:03,420 Computerized digital data preparation Translating and subtitling Own data 95 00:06:03,420 --> 00:06:03,530 Computerized digital data preparation Translate and subtitling Manda 96 00:06:03,530 --> 00:06:03,640 Computerized digital data preparation Translating and subtitling Honey Roshan 97 00:06:03,640 --> 00:06:03,750 Computerized digital data preparation Translating and subtitling Roshan Madusha 98 00:06:03,750 --> 00:06:03,850 Computerized digital data preparation Translating and subtitling Roshan Madhushan 99 00:06:03,850 --> 00:06:03,960 Computerized digital data preparation Translate and subtitling Roshan Madusanka 100 00:06:03,960 --> 00:06:04,070 Computerized digital data preparation Translating and subtitling Roshan Madusanka 101 00:06:04,070 --> 00:06:04,180 Computerized digital data preparation Translating and subtitling Roshan Mudshank 102 00:06:04,180 --> 00:06:04,290 Computerized digital data preparation Translating and subtitling Roshan Madushanka 103 00:06:04,290 --> 00:06:04,390 Computerized digital data preparation Translating and subtitling Roshan Madushanka 104 00:06:04,400 --> 00:06:04,500 Preparation computerized digital data Translate and subtitling Roshan Madhusanka 105 00:06:04,500 --> 00:06:04,610 Computerized digital data preparation Translate and subtitling Roshan Madushanka Tissera 106 00:06:04,610 --> 00:06:04,720 Data preparation computerized digital Translate and subtitling Roshan Madushanka Thisara 107 00:06:04,850 --> 00:06:12,520 Computerized digital data preparation Translating and subtitling Roshan Madushanka Thisara 108 00:06:12,630 --> 00:06:22,880 Induction from the Zoom header section 109 00:06:24,140 --> 00:06:25,570 They go well 110 00:06:49,370 --> 00:06:53,130 One mosquito eats a mosquito Kills you like killing 111 00:06:58,180 --> 00:07:02,360 Love, Kouz. Turn it over My golden child 112 00:07:03,990 --> 00:07:09,690 Only. Don't work here today Go home and prepare food. Go 113 00:07:15,660 --> 00:07:18,190 Time to eat Get ready 114 00:07:24,650 --> 00:07:27,420 WTF? My dear 115 00:07:27,910 --> 00:07:29,720 Why did you come alone? 116 00:07:30,430 --> 00:07:34,150 Do you praise? Kuṣuḍuda / Letter: No Kushudu 117 00:07:35,520 --> 00:07:36,810 Is this nonsense like this? 118 00:07:38,360 --> 00:07:40,380 Remove your wardrobe from your closet 119 00:07:41,520 --> 00:07:45,580 Eat. Tell Rama to dialogue Interview Lakshman 120 00:07:45,700 --> 00:07:47,810 You are there First let him eat 121 00:07:57,210 --> 00:07:59,220 I think the two friends are crazy 122 00:07:59,420 --> 00:08:01,330 Both of them are right 123 00:08:01,820 --> 00:08:03,000 He is a thief 124 00:08:07,840 --> 00:08:11,010 Seeing me coming. Have you eaten here? Are you wrong? 125 00:08:11,180 --> 00:08:13,880 It's not uncle 126 00:08:14,020 --> 00:08:17,890 Who I call chicken It's not written, uncle. What is that? 127 00:08:19,420 --> 00:08:22,960 But that's right They are all eager to hear the queen 128 00:08:23,210 --> 00:08:23,870 What is that? 129 00:08:25,230 --> 00:08:26,450 That's her expertise 130 00:08:26,850 --> 00:08:29,700 There is a need for food Is that a lie? 131 00:08:30,030 --> 00:08:33,220 Come on come on Why wear clothes jealous? Save 132 00:08:47,940 --> 00:08:51,490 I want to break the arm of the child How bad is this? 133 00:08:52,200 --> 00:08:54,020 Is God not justice? 134 00:08:54,970 --> 00:08:59,300 You are the three of us You just missed 135 00:09:01,560 --> 00:09:03,320 I'm sorry, Ram 136 00:09:03,520 --> 00:09:09,070 The Ramana attack attacked me Sita took Mother from Rama 137 00:09:09,280 --> 00:09:11,580 I can't save Rama 138 00:09:14,070 --> 00:09:14,710 Venetia 139 00:09:15,120 --> 00:09:18,290 Why is Rawana angry with them? 140 00:09:18,530 --> 00:09:19,770 They are Rama-Lakshman 141 00:09:20,710 --> 00:09:25,580 That's why Rana insulted Rama Ravana's war began 142 00:09:26,300 --> 00:09:27,740 Negatives are like fire 143 00:09:28,570 --> 00:09:32,750 It starts one time Burns everything 144 00:09:39,520 --> 00:09:43,110 That means Ravana Day 145 00:09:51,930 --> 00:09:53,080 Brother 146 00:09:53,190 --> 00:09:54,620 Don't worry 147 00:09:56,520 --> 00:09:58,830 I will make your children good artists 148 00:10:35,880 --> 00:10:37,070 put forward 149 00:10:40,380 --> 00:10:44,050 Set the tattoo on fire 150 00:13:25,550 --> 00:13:27,480 Where is Ravana? 151 00:13:27,850 --> 00:13:31,550 There is no one inside. There is no one here 152 00:13:32,030 --> 00:13:32,980 Looks like that 153 00:13:42,750 --> 00:13:49,860 Even when he saw the Ravana banner, he was scared < br /> Do you have a leak for Rahwana's face? 154 00:13:51,290 --> 00:13:54,320 You saved her because she did not stay here But 155 00:13:54,980 --> 00:13:58,260 Ravana attacked Sri Lanka and made a big mistake 156 00:14:06,780 --> 00:14:09,520 where are you........? 157 00:17:40,650 --> 00:17:44,630 My mother fell, my neck 158 00:17:44,730 --> 00:17:46,240 It was all taken 159 00:17:51,030 --> 00:17:54,060 Our team will go to America < Br /> Get two more yards 160 00:17:55,910 --> 00:17:58,700 Bill is paid, everything is finished 161 00:17:58,850 --> 00:18:02,090 There are 15,000 bills worth 20,000 162 00:18:02,400 --> 00:18:02,920 You do it 163 00:18:03,140 --> 00:18:05,610 You give the tip You should go > 164 00:18:09,250 --> 00:18:10,060 Mr. Lawrence 165 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 Hello Come on 166 00:18:13,510 --> 00:18:13,980 Sit 167 00:18:14,560 --> 00:18:15,200 This 168 00:18:15,540 --> 00:18:16,980 Good anger Get lawyer 169 00:18:17,000 --> 00:18:18,630 Greeting Lawyers 170 00:18:18,900 --> 00:18:20,980 Not anger Immigration lawyer 171 00:18:21,080 --> 00:18:23,910 There is a lawyer. Good. Right Do you bring the money? 172 00:18:23,980 --> 00:18:24,670 Show 173 00:18:25,230 --> 00:18:25,700 Here 174 00:18:25,970 --> 00:18:29,670 Take this money and invest in America Create a donation card 175 00:18:30,150 --> 00:18:34,050 This is not a gift card. Green card Something is a card 176 00:18:34,850 --> 00:18:37,750 You with money Working with a visa 177 00:18:37,830 --> 00:18:39,060 Do I will torture you 178 00:18:39,330 --> 00:18:44,390 Speak not our village head American President. Sort of President 179 00:18:44,790 --> 00:18:48,280 And what about America? What's crazy? What if it's not crazy? 180 00:18:48,530 --> 00:18:53,020 Rs. 4 crores if stolen So, if You stole, you will get 3 Dollars 181 00:18:53,450 --> 00:18:54,930 Dollar prices Understand 182 00:18:55,130 --> 00:18:57,610 Enter this The rest I will take care of 183 00:19:04,110 --> 00:19:05,880 I will go to America 184 00:19:13,080 --> 00:19:15,360 In the morning, the money was raised 185 00:19:36,610 --> 00:19:41,680 Where did you go? A little belly I came home because of a mess 186 00:19:42,390 --> 00:19:45,240 For money back < br /> If we give, we go 187 00:19:45,880 --> 00:19:48,810 We know how to get it Don't know 188 00:20:01,730 --> 00:20:05,120 You can fight with theft 189 00:20:56,590 --> 00:20:57,090 Here 190 00:21:00,320 --> 00:21:02,230 Grumbling 191 00:21:03,330 --> 00:21:04,180 You don't give up 192 00:21:09,490 --> 00:21:11,020 Today is midnight 193 00:21:11,910 --> 00:21:12,400 That means 194 00:21:13,900 --> 00:21:16,580 November 8, 2017 195 00:21:20,640 --> 00:21:25,750 500 and 1000 notes 196 00:21:27,440 --> 00:21:29,900 Unauthorized 197 00:21:38,060 --> 00:21:42,860 500 and 1000 instead of old records 198 00:21:45,440 --> 00:21:47,760 Shut up, brother 199 00:21:49,170 --> 00:21:52,530 It's getting worse now The boss hasn't changed much 200 00:21:52,800 --> 00:21:55,090 We don't change the currency 201 00:21:55,150 --> 00:21:55,840 Look, Kusha 202 00:21:56,260 --> 00:21:58,180 Of the 500 days, 1000 is very valuable 203 00:21:58,450 --> 00:21:59,570 Now, the government announced 204 00:22:09,710 --> 00:22:12,120 In the morning, I put stones in my dreams 205 00:22:12,260 --> 00:22:13,890 What about this money? 206 00:22:23,510 --> 00:22:25,030 There? Deadly objects 207 00:22:37,120 --> 00:22:37,740 What? 208 00:22:54,200 --> 00:22:54,720 Kuṣuḍu 209 00:22:55,940 --> 00:22:58,860 Are you alive Do you think he died? 210 00:22:59,350 --> 00:22:59,830 That's not 211 00:23:00,600 --> 00:23:03,000 I met him later and was happy Why don't you talk about it? 212 00:23:03,340 --> 00:23:07,040 How are you?
What happened after the explosion? 213 00:23:09,050 --> 00:23:12,180 It was thrown in the blast that day Enter the police station 214 00:23:12,490 --> 00:23:15,830 It was with the station The houses were burned 215 00:23:16,020 --> 00:23:19,960 That's because I I tested 216 00:23:20,410 --> 00:23:29,320 There I knew that I was a playwright I was tortured and threw away everything 217 00:23:32,280 --> 00:23:35,890 This was not just one of two For years 218 00:23:36,560 --> 00:23:40,790 Those with cards are not ATMs I used to do it 219 00:23:41,320 --> 00:23:43,530 Because it's so angry Or not? Or not? 220 00:23:44,290 --> 00:23:49,900 On the same day , you thought you were dead Am I here? Have you ever seen him die? 221 00:23:50,140 --> 00:23:50,920 Don't be angry 222 00:23:51,450 --> 00:23:52,480 Listen to me once 223 00:23:52,740 --> 00:23:58,660 Firefighters arrived at that time I was hospitalized 224 00:23:59,720 --> 00:24:04,500 Everyone knew about 10 days later And I took him home 225 00:24:04,860 --> 00:24:09,650 Listen to what he said and study well He's a bank manager 226 00:24:10,140 --> 00:24:11,720 The time is good 227 00:24:12,090 --> 00:24:15,470 What time do I come in my car? Because time isn't good 228 00:24:16,180 --> 00:24:16,560 Mengapa? 229 00:24:16,680 --> 00:24:18,550 What happened? Let's eat well 230 00:24:23,830 --> 00:24:25,230 That's what happened to me too 231 00:24:36,300 --> 00:24:38,300 Drink it all the time Find Cohon, Bun? 232 00:24:38,470 --> 00:24:39,860 Someone is human.... 233 00:24:40,230 --> 00:24:43,590 what? What is that again? I can't do it anymore. Marion 234 00:24:45,080 --> 00:24:48,400 What is happened? Ask for medicine, sir The doctor wrote drugs 235 00:24:49,170 --> 00:24:53,350 Nothing else can be sold to mom, sir Do I work in the Secret Carla? 236 00:24:53,600 --> 00:24:55,030 Working safely 237 00:24:55,710 --> 00:24:57,210 If we die, we die Nākicci 238 00:24:57,450 --> 00:24:58,140 Hold it 239 00:24:58,820 --> 00:25:00,880 How much? 10,000 , sir 240 00:25:01,620 --> 00:25:03,020 You can get a bottle 241 00:25:04,760 --> 00:25:07,410 Here. You are God, Mr. Just wait 242 00:25:08,590 --> 00:25:11,540 When you ask, you will see the truth Do you know why not? 243 00:25:11,940 --> 00:25:15,880 Because my mother Because I don't have a mother. Be careful 244 00:25:21,330 --> 00:25:24,270 Your guts work Get at least a bag 245 00:25:24,310 --> 00:25:28,670 Wrong. You are a Bank of Assistan I am not like this 246 00:25:30,590 --> 00:25:31,290 Annoying 247 00:25:33,210 --> 00:25:35,500 Every morning, Registrar This is signed 248 00:25:36,030 --> 00:25:38,140 I don't see it until the time sign 249 00:25:38,760 --> 00:25:40,260 Your signature is registered 250 00:25:40,670 --> 00:25:42,040 There are no collection results 251 00:25:42,600 --> 00:25:48,710 I came to see you in the forest. You entered Sir, I have a stack in the car 252 00:25:49,210 --> 00:25:52,560 No, no, no, no, no, no , sir Looking for a pack 253 00:25:52,750 --> 00:25:55,160 It's very difficult to add sir Start. Shut up 254 00:25:55,880 --> 00:25:57,410 By all means, sir 255 00:26:07,930 --> 00:26:08,620 Virginie 256 00:26:23,220 --> 00:26:26,220 Add postcards First close 257 00:26:28,660 --> 00:26:31,890 And what about you? Tells you several times His name is VA Rajini 258 00:26:32,070 --> 00:26:32,640 Not Virginia 259 00:26:33,230 --> 00:26:34,550 Everything is there, sir 260 00:26:35,160 --> 00:26:38,020 Have fun No, I'm not 261 00:26:39,630 --> 00:26:42,160 What do you call that road? 262 00:26:42,850 --> 00:26:46,770 To your home... My house? Why? 263 00:26:47,380 --> 00:26:50,840 Oudit files have a lot of problems 264 00:26:52,040 --> 00:26:54,120 These files will show you 265 00:26:55,220 --> 00:26:57,290 Take me to me I will see 266 00:26:57,990 --> 00:26:59,740 Account only? 267 00:27:00,290 --> 00:27:02,300 go to Close account 268 00:27:02,960 --> 00:27:03,650 Not that 269 00:27:04,130 --> 00:27:07,150 We also have a house. There a cell Doesn't that remind us? 270 00:27:07,700 --> 00:27:08,620 There is everything 271 00:27:09,390 --> 00:27:10,450 There is no correct address 272 00:27:15,350 --> 00:27:16,820 Mother of the Mother Teresa is here 273 00:27:17,380 --> 00:27:19,270 what? Say beforehand 274 00:27:19,410 --> 00:27:22,250 There is a man like his father "He said. Call me 275 00:27:24,680 --> 00:27:25,650 Come on 276 00:27:27,050 --> 00:27:28,580 Hello, baby WELCOME 277 00:27:28,610 --> 00:27:29,350 Sit 278 00:27:29,980 --> 00:27:31,170 I am the village of Khuttul 279 00:27:31,790 --> 00:27:35,290 There is a bank there Do you know why? 280 00:27:36,850 --> 00:27:38,300 Know your kindness 281 00:27:38,530 --> 00:27:40,130 Telling What do you want? 282 00:27:40,510 --> 00:27:43,450 In our area it used to be With good water, the field tables were perfect 283 00:27:44,040 --> 00:27:45,350 p> 284 00:27:46,210 --> 00:27:49,070 Not now 285 00:27:49,780 --> 00:27:56,330 Drink a little water There is a situation for us 286 00:27:57,120 --> 00:28:01,170 That's why the canals are cleaned Water returns 287 00:28:01,900 --> 00:28:07,330 I have to spend up to a million 288 00:28:08,890 --> 00:28:09,930 You can help us get good water I will torture you 289 00:28:12,060 --> 00:28:13,900 You are an adult 290 00:28:14,320 --> 00:28:18,670 Here it is My property paper 291 00:28:19,320 --> 00:28:21,750 Look at this. I checked first, sir Two million worth. Close your eyes on it 292 00:28:21,920 --> 00:28:25,870 When they don't help their own people 293 00:28:26,780 --> 00:28:28,980 You are trying to help someone else. Your debt Work connections will begin soon 294 00:29:09,970 --> 00:29:18,250 Coffey... I've been drinking 20 times. When did you tell? When was that? How many coals? How many messages? 295 00:29:19,810 --> 00:29:21,340 Year is at the end 296 00:29:22,130 --> 00:29:24,490 When the bank account is finished 297 00:29:24,740 --> 00:29:27,270 Our trip is over I am waiting for 298 00:29:27,420 --> 00:29:29,170 He says, "I'm leaving." < br /> Bye 299 00:29:31,870 --> 00:29:34,170 Only once Have you ever said "once"? 300 00:29:35,860 --> 00:29:37,640 Everyone pays attention to Racing Team 301 00:29:37,790 --> 00:29:45,030 Everyone must know how much torture ma'am, why is he innocent? 302 00:29:45,220 --> 00:29:48,350 And the lovers get it There must be something right 303 00:29:48,750 --> 00:29:50,280 Who are we, lover? 304 00:29:50,590 --> 00:29:53,870 > 305 00:29:54,540 --> 00:29:58,420 He is my client. Dēvādāyakayekda? 306 00:29:58,760 --> 00:29:59,280 Tērunānē 307 00:29:59,720 --> 00:30:02,780 I'll take care of your work Listen to me once. What? 308 00:30:03,600 --> 00:30:05,750 My father made 90 grandchildren 309 00:30:06,080 --> 00:30:09,380 I will do the rest and do 100 > I'm challenged 310 00:30:09,720 --> 00:30:13,720 He made 99 easy For three months, you can't do it 311 00:30:14,030 --> 00:30:17,110 That Salman Khan will get married You didn't mention the name 312 00:30:17,190 --> 00:30:19,980 You told me about my question That was not a question. complaint 313 00:30:21,150 --> 00:30:23,340 You saw the girl's feet I didn't say anything 314 00:30:23,670 --> 00:30:25,850 The shape of another girl is not good 315 00:30:29,030 --> 00:30:31,230 If she has a good boyfriend Her lack of shame 316 00:30:31,430 --> 00:30:33,490 The girl left The girl did not have patience 317 00:30:34,670 --> 00:30:37,760 I don't even see women I find the least amount 318 00:30:37,820 --> 00:30:39,950 I can't anymore Leave me 319 00:30:40,130 --> 00:30:40,640 It's not Priya 320 00:30:41,240 --> 00:30:43,700 No so Let's try again 321 00:30:44,290 --> 00:30:46,110 This is the last chance 322 00:30:46,580 --> 00:30:49,300 You are the girl I show You have to like it 323 00:30:49,470 --> 00:30:49,950 that's all 324 00:31:10,320 --> 00:31:14,360 I don't drink coffee
know. That's why you bring milk 325 00:31:23,330 --> 00:31:24,140 Do you like girlfriends? 326 00:31:25,190 --> 00:31:26,500 The girl looks a little old 327 00:31:27,140 --> 00:31:28,140 A little more modern.... . 328 00:31:28,170 --> 00:31:35,090 What is that? You are just getting used to Showing 329 00:32:11,600 --> 00:32:14,700 Talk to our daughter If you have to do it, speak 330 00:32:20,020 --> 00:32:23,160 God, my Lord I am here with you 331 00:32:23,520 --> 00:32:25,490 God, pay attention to the disadvantages 332 00:32:26,270 --> 00:32:29,900 This is my world, this is my family About you 333 00:32:30,710 --> 00:32:35,690 No much can be told about him Family loses their family 334 00:32:36,880 --> 00:32:39,330 He is looking for Mother for the girl he is looking for 335 00:32:40,260 --> 00:32:44,850 Since I know about love His dream is about his wife 336 00:32:46,520 --> 00:32:51,720 If you are not cured, you will become Mama Thoughts are good friends 337 00:32:52,420 --> 00:32:55,960 What your family wants However, he will mediate 338 00:32:57,420 --> 00:33:02,580 You are not have the opportunity to cheat Life will not happen 339 00:33:04,570 --> 00:33:07,180 Don't think of anything else, Shrevani Tell me right 340 00:33:07,950 --> 00:33:08,510 I like 341 00:33:09,120 --> 00:33:11,000 Oh < br /> My goal is over 342 00:33:11,650 --> 00:33:12,470 You like it, don't you? 343 00:33:22,310 --> 00:33:27,860 On my contract day. Calling Priya to call me 344 00:33:29,600 --> 00:33:31,950 Contact him from time to time I'm worried 345 00:33:32,750 --> 00:33:36,970 Not even a single phone call When I don't do it, I'm angry 346 00:33:42,730 --> 00:33:46,620 He's lost I'm so close with him 347 00:34:11,850 --> 00:34:15,690 You can see the wedding fantasies you marry Preferably watching 348 00:34:22,290 --> 00:34:29,380 Our luck is very good The marriage did not last long 349 00:34:30,050 --> 00:34:34,280 It's nothing. Everyone who sees He must be real 350 00:34:34,560 --> 00:34:35,560 Scare without saying 351 00:34:36,770 --> 00:34:37,840 That's wrong 352 00:34:38,220 --> 00:34:42,110 There are no uncles in mind like him It's very difficult to say what 353 00:34:42,680 --> 00:34:43,740 It's a little scarcity 354 00:34:45,450 --> 00:34:51,280 I love you. You see? Crowds At that moment he said what was in his heart 355 00:34:51,860 --> 00:34:53,690 Didn't say to me you 356 00:34:59,170 --> 00:35:01,940 you were wrong about him He was right, he right 357 00:35:03,330 --> 00:35:05,540 Girls understand me For a long time 358 00:35:07,020 --> 00:35:09,840 But you're late for that 359 00:35:12,510 --> 00:35:15,960 Sorry, Sravani I hope you understand 360 00:35:22,870 --> 00:35:28,260 Marriage is due to lack of association Knowing that the attack was attacked, I went there 361 00:35:35,920 --> 00:35:42,390 Why did it come? For your sake Don't you have a name for company? 362 00:35:42,810 --> 00:35:45,480 The 10 people I care about in front of my daughter Shameless? 363 00:35:46,930 --> 00:35:50,200 Where do I say it's wrong Actually, I told the truth 364 00:35:51,830 --> 00:35:55,430 No need to talk to him. Tell me about that It's not Priya. What's wrong? 365 00:35:55,760 --> 00:35:56,440 What's wrong? 366 00:35:56,740 --> 00:35:57,110 Look 367 00:35:57,640 --> 00:36:00,050 I beg you Never meet me again. Please 368 00:36:13,520 --> 00:36:17,130 At the same time another problem comes to me 369 00:36:22,750 --> 00:36:26,560 Do you get everything cargo? More Hey, bank manager 370 00:36:28,140 --> 00:36:29,920 You call the earth 371 00:36:30,110 --> 00:36:31,810 You are there 372 00:36:33,080 --> 00:36:33,820 Where is the water? 373 00:36:34,220 --> 00:36:36,130 > 374 00:36:39,110 --> 00:36:40,910 Thieves drink everywhere 375 00:36:41,930 --> 00:36:42,930 That's the well 376 00:36:45,250 --> 00:36:46,110 Matt Girica 377 00:36:47,060 --> 00:36:49,930 Sir, this doesn't make sense, sir 378 00:36:50,200 --> 00:36:55,020 Many people enjoy drinking. Not with good water From wine 379 00:36:56,900 --> 00:36:58,540 Going I will send an incident 380 00:36:58,800 --> 00:37:01,880 I dropped the case < br /> Hi bank 381 00:37:02,220 --> 00:37:05,680 It's good on the ground 382 00:37:06,020 --> 00:37:08,890 Come on, getting worse 383 00:37:11,290 --> 00:37:11,880 Go 384 00:37:14,490 --> 00:37:18,350 Documents that I didn't ask when I said no I will give a ticket without having to visit 385 00:37:18,540 --> 00:37:23,250 He must give it to him. That's him, sir. Don't give credit to someone who doesn't. I don't ask 386 00:37:23,440 --> 00:37:25,620 you owe it Add it. We have to go 387 00:37:25,660 --> 00:37:26,660 Yes sir 388 00:37:27,540 --> 00:37:31,280 That's why my employee is a high official < br /> He made a mistake 389 00:37:31,710 --> 00:37:33,980 Immediately, if money was not paid to the bank 390 00:37:34,330 --> 00:37:37,500 By losing my job He was sent to prison 391 00:37:37,840 --> 00:37:41,090 When this happened , this is the danger 392 00:37:43,080 --> 00:37:43,970 Tell me what to do now 393 00:37:49,440 --> 00:37:50,170 Hold on tight 394 00:37:58,560 --> 00:38:01,320 Don't be sad People who suffer come 395 00:38:03,850 --> 00:38:05,930 When is he sad ? You laugh 396 00:38:06,210 --> 00:38:11,220 He isn't sad. Bank. The money we have If I have to change, I have to move to the place 397 00:38:11,370 --> 00:38:12,750 Let's move Let's go 398 00:38:13,990 --> 00:38:14,850 What are you saying? 399 00:38:15,430 --> 00:38:21,640 When I was young, I was flax Lakshman made his way to Rama. > Lakshman 400 00:38:21,930 --> 00:38:24,380 Whoever presents art is fine 401 00:38:24,640 --> 00:38:26,960 Explain to yourself If I come to your bank 402 00:38:27,170 --> 00:38:28,620 Bank Finishing 403 00:38:29,260 --> 00:38:30,030 Calling? 404 00:38:30,430 --> 00:38:35,220 Gather money from those who took the bank He misread what he said 405 00:38:35,400 --> 00:38:38,440 What did he do? < br /> You are very nervous 406 00:38:38,620 --> 00:38:41,750 Let me tell you. Our people Put everything in perspective 407 00:38:42,080 --> 00:38:44,430 The girl was caught What did you take? 408 00:38:44,540 --> 00:38:45,540 Not said get 409 00:38:45,720 --> 00:38:47,180 That's a red signal 410 00:38:48,170 --> 00:38:48,670 That means? 411 00:38:48,920 --> 00:38:52,580 Girls like Traffic Signs. If you like it initially, it will turn red 412 00:38:53,200 --> 00:38:55,280 413 00:38:55,550 --> 00:38:59,280 414 00:39:00,610 --> 00:39:02,960 415 00:39:04,150 --> 00:39:05,950 p> 416 00:39:09,150 --> 00:39:10,310 If you do, the scholarship will be turned on 417 00:39:10,730 --> 00:39:11,910 If you do, I will turn on the letter 418 00:39:15,790 --> 00:39:20,150 If you break the signal Oh...... 419 00:39:20,220 --> 00:39:22,340 Aiya is called side 420 00:39:32,490 --> 00:39:35,300 What should I do now? 421 00:39:35,550 --> 00:39:37,370 Wait for the opportunity 422 00:39:40,590 --> 00:39:45,200 What is this? We don't have bad habits to drink coffee Starting with some wine 423 00:39:45,840 --> 00:39:49,320 That's not what what do you eat? Upma is made . Upmāda? 424 00:39:49,770 --> 00:39:53,670 Even though I thought I was in prison, I wanted to see Upma Go to Lotus, Parosum 425 00:39:53,820 --> 00:39:55,670 Chicken curry. Get Mutton ready and ready 426 00:39:56,070 --> 00:39:56,820 There must be heat 427 00:39:57,360 --> 00:39:58,340 Burn it 428 00:39:58,470 --> 00:39:59,920 Smoke should come 429 00:39:59,980 --> 00:40:01,130 Is this hot? 430 00:40:01,880 --> 00:40:03,530 Are you Alija Butt? 431 00:40:04,320 --> 00:40:04,800 Are you? 432 00:40:07,010 --> 00:40:08,560 That's cool, man 433 00:40:13,120 --> 00:40:17,240 I don't know how to make it No bank can record 434 00:40:18,520 --> 00:40:22,360 p> 435 00:40:22,960 --> 00:40:24,970 This is the food. When did you wake up? When was this created? 436 00:40:25,940 --> 00:40:28,560 I met you No sleep at night 437 00:40:29,560 --> 00:40:31,670 Look at the bank, all thieves 438 00:40:32,640 --> 00:40:33,640 You're embarrassed 439 00:40:33,840 --> 00:40:36,790 Don't worry I will take care of them 440 00:40:37,080 --> 00:40:37,540 Go 441 00:40:46,260 --> 00:40:50,080 Because sir, he brought it without. < br /> I don't give a ride. Understand 442 00:40:50,410 --> 00:40:51,620 Sorry Bye 443 00:40:54,880 --> 00:40:56,790 Bank administrators and banks don't come to the bank 444 00:40:58,270 --> 00:40:59,720 What's wrong 445 00:41:00,180 --> 00:41:03,040 Take him out Where are we? 446 00:41:03,310 --> 00:41:06,000 What happened? Once again, the doctor wrote 447 00:41:06,870 --> 00:41:09,580 Medication medicine? Get medicine 448 00:41:10,040 --> 00:41:12,950 No sir. Lollin It's dead 449 00:41:13,330 --> 00:41:18,010 But I didn't give up Tell Mom to come here 450 00:41:18,150 --> 00:41:22,570 Mother... let mom come here 451 00:41:22,870 --> 00:41:25,020 You can't take medicine Mama runs away, sir 452 00:41:25,350 --> 00:41:25,980 What is that? 453 00:41:27,020 --> 00:41:29,900 Your mother is dead, sir 454 00:41:30,680 --> 00:41:33,790 As long as I've been like good I will give everything you say about Mother 455 00:41:34,110 --> 00:41:37,350 You don't sound like yourself Do you think so? What...... 456 00:41:37,600 --> 00:41:42,520 I talked about my good We will get 24 of all, sir 457 00:41:43,900 --> 00:41:47,120 So I will buy food ingredients Grocer has 2,000 458 00:41:50,120 --> 00:41:51,680 Hey, Hey, Worker 459 00:41:53,030 --> 00:41:56,140 I am a good drama player < br /> There were good comments from the audience 460 00:41:56,630 --> 00:42:00,350 That's where I played / p> 461 00:42:00,700 --> 00:42:02,020 Address changed Sim changed for Symbian 462 00:42:02,990 --> 00:42:04,320 Characters for people who suffer Can't you change it? Oops! 463 00:42:04,640 --> 00:42:07,940 Are you going to town? I don't care if I'm busy on the city bus 464 00:42:08,310 --> 00:42:12,320 At home like a dog. We have to collect all the loans given 465 00:42:17,940 --> 00:42:20,440 Apakah kamu akan pergi ke kota? Saya tidak peduli jika saya sibuk di bis kota 466 00:42:20,830 --> 00:42:25,780 Di rumah seperti anjing. Kami harus mengumpulkan semua pinjaman yang diberikan 467 00:42:26,290 --> 00:42:30,910 Or bank employee bank News items will come 468 00:42:31,340 --> 00:42:33,750 Completed Sir This is my body, right? 469 00:42:45,530 --> 00:42:47,480 Virginie Virginia, sir. VA rajini 470 00:42:48,910 --> 00:42:52,920 Do you have a problem? Not at all, why is it okay? 471 00:42:53,170 --> 00:42:56,070 If Ballerinai Betmangai isn't okay What do I have to do with Ampere? 472 00:42:56,100 --> 00:42:57,010 Then do it 473 00:42:57,050 --> 00:42:57,660 Hold the gun 474 00:42:57,950 --> 00:43:01,970 There is chaos in the account When eating 475 00:43:02,260 --> 00:43:04,920 Let's get rid of the locker room 476 00:43:05,180 --> 00:43:06,770 Locker room? Kaluvarayinē 477 00:43:08,000 --> 00:43:09,790 I want the same 478 00:43:11,150 --> 00:43:13,640 He wants the same thing. I am shy 479 00:43:19,040 --> 00:43:22,780 S alright. All right Get ready to spend the day with money 480 00:43:22,820 --> 00:43:25,120 Let's move Let's go to the village before dinner. Shooting 481 00:43:28,230 --> 00:43:30,130 It's incredible Arakat 482 00:43:36,090 --> 00:43:37,980 Calls for calls, thank you? No problem 483 00:43:38,810 --> 00:43:41,630 How is Sarah? Good This? 484 00:43:42,210 --> 00:43:43,230 Cool, right? 485 00:43:43,410 --> 00:43:45,010 You wear any sari Beautiful Priya 486 00:43:45,340 --> 00:43:47,420 But what is the festival? My wedding 487 00:43:49,220 --> 00:43:51,870 Yes. Am I know me Class 100 husband? 488 00:43:52,760 --> 00:43:53,580 Lockdown 489 00:43:53,820 --> 00:43:54,490 Give the card 490 00:43:56,530 --> 00:43:58,410 This is all for you Good? 491 00:44:03,010 --> 00:44:08,760 I'll talk to Dad once Tomorrow, I'm coming. For me to be happy even this week 492 00:44:08,790 --> 00:44:09,430 Go 493 00:44:11,260 --> 00:44:14,110 It lasts for half an hour How long? 494 00:44:14,950 --> 00:44:16,680 Don't show anything 495 00:44:20,140 --> 00:44:21,760 How many vintage games is this 496 00:44:21,920 --> 00:44:23,240 Here Hold it. where? 497 00:44:23,310 --> 00:44:24,000 where? 498 00:44:24,990 --> 00:44:26,920 Calling to catch What did you touch? 499 00:44:26,970 --> 00:44:28,030 Is he playing? MY? 500 00:44:37,820 --> 00:44:38,820 where are you? 501 00:44:43,800 --> 00:44:45,720 Removed? Don't get rid of that 502 00:44:47,430 --> 00:44:49,000 Is this a bank? Bangkok? 503 00:44:49,120 --> 00:44:50,930 A good race horse found 504 00:44:54,050 --> 00:45:00,930 where are you? These numbers before the population One increases. If you commit suicide, it will be bowling 505 00:45:05,910 --> 00:45:07,340 where are you ? 506 00:45:08,030 --> 00:45:08,860 Save 507 00:45:14,020 --> 00:45:14,840 Deleted 508 00:45:16,020 --> 00:45:17,650 Leave Hold it 509 00:45:17,760 --> 00:45:19,820 When did this happen? 510 00:45:22,230 --> 00:45:23,190 Don't surrender to anyone 511 00:45:30,890 --> 00:45:33,720 Look at the locker account. Done It's here 512 00:45:35,330 --> 00:45:36,020 This is the manager 513 00:45:38,120 --> 00:45:39,580 After the money is banned 514 00:45:40,050 --> 00:45:42,720 Many bank managers With great 515 00:45:43,370 --> 00:45:45,830 Old money transferring Eva new We've heard that 516 00:45:47,020 --> 00:45:51,680 See all your money No transactions money in the bank 517 00:46:01,030 --> 00:46:01,980 Stay 518 00:46:03,480 --> 00:46:06,410 What brought my car? How much did you give him money? 519 00:46:07,160 --> 00:46:08,160 Come on 520 00:46:10,570 --> 00:46:13,510 All this is in the US Go like a car, right, friend 521 00:46:13,730 --> 00:46:15,810 Already blooming Killed 522 00:46:17,250 --> 00:46:20,210 FB image is too long Take a picture 523 00:46:27,360 --> 00:46:27,980 There is a stop 524 00:46:30,560 --> 00:46:34,230 How? Good Where did you go? 525 00:46:34,400 --> 00:46:37,570 My mistress married to get married. The first card was given to me 526 00:46:38,180 --> 00:46:39,310 There was a cocktail party Going 527 00:46:39,590 --> 00:46:41,430 Marriage What makes you so happy? 528 00:46:41,790 --> 00:46:44,590 You said it was over There is a chance 529 00:46:44,640 --> 00:46:45,360 I tried 530 00:46:45,460 --> 00:46:47,190 What did I say? What do you get? 531 00:46:47,820 --> 00:46:52,740 Not that What's wrong with you? Sī.bī.ayi. From
Locker doesn't get messy 532 00:46:53,650 --> 00:46:55,510 Kunci loker Apa yang salah denganmu? 533 00:47:00,670 --> 00:47:05,930 How to do it without lockers? You're worried He doesn't want to be a locker. About my work 534 00:47:07,440 --> 00:47:09,080 Four more days 535 00:47:09,920 --> 00:47:13,140 Debt in Kubura If you don't get money from the one who is 536 00:47:13,780 --> 00:47:15,920 Not just work. I will be jailed 537 00:47:17,470 --> 00:47:19,680 That's a good idea about Yaghagiri 538 00:47:20,280 --> 00:47:24,690 You don't worry and have fun at the party I'll take it from Yaghara 539 00:47:26,670 --> 00:47:30,500 The bottles can be seen quite well What are those tanks? 540 00:47:30,650 --> 00:47:31,860 How much did you catch all this? 541 00:47:32,440 --> 00:47:35,020 At the end of the party, around 4.5 will end 542 00:47:35,100 --> 00:47:41,280 4.5 million. If so, my bill will increase Delete everything 543 00:47:42,100 --> 00:47:43,000 This is a beer tank 544 00:47:50,780 --> 00:47:53,770 Talk to you Tell me, Bob, give me insects 545 00:48:03,040 --> 00:48:05,720 Your friend? My client 546 00:48:07,180 --> 00:48:09,890 He is married His client 547 00:48:10,540 --> 00:48:12,350 Why did you come? You gave the card 548 00:48:13,070 --> 00:48:18,560 Did your marriage last? You said... . All told. Come see my friends. Come on 549 00:48:26,610 --> 00:48:27,210 What happened? 550 00:48:34,640 --> 00:48:36,810 What did you say? I don't listen 551 00:48:36,950 --> 00:48:42,220 Laughter set me up. Do they give cards? No, it's dirty 552 00:48:45,790 --> 00:48:51,020 How? At the time of the engagement Love the word 553 00:48:55,920 --> 00:48:56,950 What are you doing here? 554 00:48:57,050 --> 00:48:59,680 My friends are waiting Stay 555 00:49:04,360 --> 00:49:08,780 Love in time for the engagement I have to say knife 556 00:49:11,860 --> 00:49:18,020 You can see it... This is a beautiful girl Don't blame the girl 557 00:49:18,190 --> 00:49:19,510 I love Priya 558 00:49:25,300 --> 00:49:27,520 One side of love < br /> You don't count 559 00:49:28,430 --> 00:49:28,830 Let's go 560 00:49:31,240 --> 00:49:32,240 beat it 561 00:49:35,340 --> 00:49:35,820 Again? 562 00:49:36,310 --> 00:49:37,280 What did he say... 563 00:49:38,180 --> 00:49:38,650 coming soon 564 00:49:42,810 --> 00:49:45,460 This is Obama, before the previous one 565 00:49:45,680 --> 00:49:48,730 People who call my charity say Romance once 566 00:49:49,010 --> 00:49:50,880 Your crazy mind has changed 567 00:49:51,570 --> 00:49:52,660 Try and stop 568 00:49:53,740 --> 00:49:56,710 There is a chance until the end How did you try? 569 00:49:57,680 --> 00:49:59,070 Because I'm sorry. Take my friends away 570 00:49:59,160 --> 00:50:00,740 Your shameful friend Did I come for me? 571 00:50:01,130 --> 00:50:04,820 Close your eyes and drink all of this Just leave it 572 00:50:04,900 --> 00:50:07,060 He comes to the party and talks like a donkey 573 00:50:07,080 --> 00:50:15,830 Call Priya once. The bride About me. Did I say that I like it? 574 00:50:16,900 --> 00:50:19,310 Or are you saying something about me? 575 00:50:20,440 --> 00:50:21,760 Think very much 576 00:50:34,770 --> 00:50:36,090 Why are we here? 577 00:50:42,390 --> 00:50:46,010 He was afraid of what? He wasn't like before It's like an updated cellphone 578 00:50:49,290 --> 00:50:51,270 What is this, sir? He gets into our car 579 00:50:51,600 --> 00:50:54,810 I didn't steal. For some people here Hit to get BBQ help 580 00:51:05,440 --> 00:51:09,040 What are you doing here? I...? Where did you get it? 581 00:51:11,210 --> 00:51:13,590 Because of what the bank What's wrong? 582 00:51:13,950 --> 00:51:16,890 It's a little late to have fun on Sundays 583 00:51:17,950 --> 00:51:19,680 The channel comes 584 00:51:20,140 --> 00:51:21,580 Eat cooking 585 00:51:31,130 --> 00:51:32,810 Suddenly, what happens there? 586 00:51:57,940 --> 00:51:58,610 Boccā 587 00:51:59,080 --> 00:52:00,760 I am a favorite fish 588 00:52:10,360 --> 00:52:11,560 p> 589 00:52:23,880 --> 00:52:29,640 Are you bored? 590 00:52:29,870 --> 00:52:30,630 That's also true, Adure, don't hang on a tie I'll get ready to go. Understand 591 00:52:32,530 --> 00:52:37,460 If there are 592 00:52:49,100 --> 00:52:51,950 Here. Kōṭiyakda? I want three 593 00:52:52,120 --> 00:52:54,210 I want three Design B 594 00:52:54,690 --> 00:52:56,320 I'm not here Showing 595 00:52:56,420 --> 00:52:57,420 Bowl available 596 00:52:59,400 --> 00:53:00,510 Why did you come here? 597 00:53:00,710 --> 00:53:02,530 Tell him to bring scocka What should I do? 598 00:53:02,960 --> 00:53:04,190 Pakōḍā Bring 599 00:53:05,430 --> 00:53:07,680 Tell the brother Please enter 600 00:53:08,800 --> 00:53:11,540 Know the point 601 00:53:12,060 --> 00:53:13,520 This is your size 602 00:53:13,820 --> 00:53:17,440 The manager is 6 million Give up 603 00:53:17,930 --> 00:53:20,800 Believe that fools who need 604 00:53:21,080 --> 00:53:22,840 A crown 605 00:53:25,650 --> 00:53:30,040 I will give you 30% of your Starting today, we both are partners 606 00:53:42,630 --> 00:53:44,100 What is again? 607 00:53:46,130 --> 00:53:50,400 The boss decides? They decide If we do, we have to do it 608 00:53:52,550 --> 00:53:55,120 Now talk Uttam Patel 609 00:53:55,390 --> 00:54:03,530 Yes, yes, yes, right? Starting tomorrow night 2000 Cancellation 610 00:54:04,030 --> 00:54:05,130 I heard it was shaken too 611 00:54:06,000 --> 00:54:11,750 I sew 5000 pieces of paper from the bank < br /> I don't think so fast 612 00:54:12,160 --> 00:54:15,250 5000 of them? Yes 613 00:54:22,480 --> 00:54:23,490 What's so great about this? 614 00:54:23,730 --> 00:54:25,000 1000, that's enough 615 00:54:26,550 --> 00:54:28,030 I have a lot of 2000 sheets 616 00:54:28,240 --> 00:54:31,070 Please help me Please 617 00:54:34,350 --> 00:54:35,250 500 million 618 00:54:37,270 --> 00:54:39,200 I will transfer all 2 days 619 00:54:41,090 --> 00:54:43,530 I will transfer all 2 days 620 00:54:46,590 --> 00:54:49,560 p> 621 00:54:50,790 --> 00:54:52,320 Come back 1000 times once a month 622 00:54:59,220 --> 00:55:00,190 This is really good... He will take care of our own people 623 00:55:00,550 --> 00:55:03,180 The first 5000 for me 624 00:55:08,520 --> 00:55:12,560 What is 10 lakh? 625 00:55:15,820 --> 00:55:17,480 This is that much money At least, he offers 10,000 discounts 626 00:55:19,020 --> 00:55:19,760 Grandpa is called Tell me about this DJ 627 00:55:19,960 --> 00:55:22,370 We are all here What are you doing now? 628 00:55:23,150 --> 00:55:24,780 He was taken from the United States 629 00:55:25,130 --> 00:55:29,140 Listen to me, listen to Priya and his family With him on there. I will marry at no cost 630 00:55:29,450 --> 00:55:32,840 You don't give us a party now That gives 631 00:55:33,590 --> 00:55:37,070 Not to marry Bill, get married Think about girls 632 00:55:38,100 --> 00:55:41,800 You have come for days What did you learn about Priya? 633 00:55:41,960 --> 00:55:43,780 I really understand 634 00:55:45,440 --> 00:55:47,700 Priya It's like a person woman 635 00:55:56,920 --> 00:55:58,450 I like pepper 636 00:56:10,950 --> 00:56:13,310 When you say Priya, you are stupid 637 00:56:14,280 --> 00:56:16,550 Priyek desire, his habits are very low 638 00:56:17,680 --> 00:56:18,600 Who is here? 639 00:56:20,100 --> 00:56:21,240 He likes coffee 640 00:56:22,340 --> 00:56:25,120 Happiness comes Even though it's a sad misery, you drink more 641 00:56:26,640 --> 00:56:27,900 He's too much 642 00:56:28,710 --> 00:56:29,620 It's a little too high 643 00:56:31,250 --> 00:56:38,700 And family is more important than Carrier Oh, this is the maneuver 644 00:56:39,840 --> 00:56:44,190 Now for that father It will get married 645 00:56:49,360 --> 00:56:50,540 In a word 646 00:56:52,780 --> 00:56:54,440 Where is Priya? That's fun 647 00:56:55,540 --> 00:56:57,040 If he is with me Who is like a party to me 648 00:56:59,900 --> 00:57:00,920 Who are you? 649 00:57:02,430 --> 00:57:03,660 I love him 650 00:57:06,870 --> 00:57:08,250 It doesn't matter One side of love 651 00:57:09,270 --> 00:57:11,420 That you don't like I told her daughter twice 652 00:57:11,500 --> 00:57:13,760 What face is not shy I haven't returned 653 00:57:14,660 --> 00:57:16,970 Exactly, sir, for me too That's why you don't understand 654 00:57:19,510 --> 00:57:22,490 I see it love Instead of telling you to go without saying 655 00:57:23,180 --> 00:57:25,200 That you don't like Never say 656 00:57:28,420 --> 00:57:32,940 Say it once, sir Don't come to life 657 00:57:33,120 --> 00:57:34,470 What are you saying? 658 00:57:35,930 --> 00:57:37,670 Take it from here 659 00:57:38,600 --> 00:57:41,970 You see, sir. Now here But to say go 660 00:57:42,860 --> 00:57:44,190 I'm not saying I don't like 661 00:57:46,420 --> 00:57:51,310 You are looking for a partner Don't just make your life 662 00:58:11,160 --> 00:58:12,170 What are you doing? 663 00:58:14,260 --> 00:58:17,170 Not everything My heart 664 00:58:20,690 --> 00:58:22,590 Are you here? You said it 665 00:58:23,690 --> 00:58:26,320 My partner is connected Don't make any shortcomings 666 00:58:26,870 --> 00:58:29,520 That's my father There is something 667 00:58:29,920 --> 00:58:33,290 What do you say? I like you 668 01:02:33,720 --> 01:02:38,960 All channels are the same There are no channels for 2000 669 01:02:39,250 --> 01:02:44,060 You don't need to see another disk, disco Channels. Why? new things will happen 670 01:02:44,130 --> 01:02:45,300 Drop Discovery Channel 671 01:02:46,730 --> 01:02:52,780 Please help me. Morning money There are 2,000 sheets of paper. Just replace it 672 01:02:53,840 --> 01:02:55,710 How is this, partner? 673 01:03:00,580 --> 01:03:02,280 where? Govinda 674 01:03:02,830 --> 01:03:06,940 If your love works, this is a friend I think he went with him. Here it is 675 01:03:07,160 --> 01:03:07,830 Let's go 676 01:03:12,780 --> 01:03:15,500 Thank you very much Because You, my problem has been resolved. 677 01:03:16,050 --> 01:03:19,960 I will start when I'm in real trouble Is there money? 500 million 678 01:03:20,500 --> 01:03:23,240 Five records Rs. 5 crores of this idiot 679 01:03:23,280 --> 01:03:24,030 Hold it 680 01:03:25,050 --> 01:03:27,060 This is the name of your name Put it in the box 681 01:03:28,700 --> 01:03:29,870 Be careful 682 01:03:54,580 --> 01:03:55,160 This is Mr. 683 01:03:57,120 --> 01:03:59,410 Find him everywhere What is this, sir? 684 01:04:00,130 --> 01:04:02,690 He told his daughter to be taken into custody A complaint against you 685 01:04:03,260 --> 01:04:10,320 What did I take? What happened to Priya? Said. I saw you taking your sister at night. MY? 686 01:04:11,110 --> 01:04:14,710 What are you doing? I don't have my daughter's marriage 687 01:04:15,320 --> 01:04:19,340 I didn't even hear a word My daughter made me oppose me 688 01:04:19,840 --> 01:04:22,340 Where is she? Listen to me once 689 01:04:26,630 --> 01:04:33,730 Talk now. Your sir in the dressing room The money is transferred to CCTV, sir 690 01:04:34,070 --> 01:04:35,540 CBI sees sir 691 01:04:35,770 --> 01:04:37,430 I come out and talk 692 01:04:37,760 --> 01:04:44,330 And you are the money you collect from Yaghagiri Complaints have not been submitted to the bank 693 01:04:45,320 --> 01:04:48,440 What money did I add? I have to go to the bank, sir 694 01:04:49,070 --> 01:04:51,960 Let's go to the police first.
It's gone Let's go. Listen to me once 695 01:05:15,160 --> 01:05:17,520 I have everything, sir This is my younger brother, sir 696 01:05:18,000 --> 01:05:24,110 What are you saying? It's like me and me Sir, he has to do all this 697 01:05:25,320 --> 01:05:28,600 Get five billion rupees Do you get 1000 papers and hurry up? 698 01:05:29,510 --> 01:05:30,430 my $ 5 crore 699 01:05:31,360 --> 01:05:32,820 Don't you see CI? 700 01:05:33,550 --> 01:05:34,360 Hamagalavanavā 701 01:05:34,840 --> 01:05:35,950 Whatever comes to the police station 702 01:06:08,740 --> 01:06:12,290 Because you came here. For me there is no Don't do it, sir. Believe me, sir p> See radius 703 01:06:12,640 --> 01:06:15,550 Trust me. Her brother How can you cheat? 704 01:06:16,690 --> 01:06:17,710 What to do Like that 705 01:06:29,150 --> 01:06:32,260 Are you a man? 706 01:06:32,370 --> 01:06:33,950 Tell me where Priya is 707 01:06:34,890 --> 01:06:35,720 In Priya, where are you? These people say I was taken away 708 01:06:36,430 --> 01:06:38,260 I shouldn't catch you 709 01:06:38,770 --> 01:06:41,810 I don't like anything outside the world Don't hurt my unnecessary characters 710 01:06:42,050 --> 01:06:43,800 Don't act. I not acting You have taken 711 01:06:44,160 --> 01:06:47,890 Saya tidak suka apa pun di luar dunia Jangan menyakiti karakter saya yang tidak perlu 712 01:06:48,250 --> 01:06:50,450 Jangan bertindak. Saya tidak berakting Anda telah mengambil 713 01:06:51,050 --> 01:06:54,130 It's hard to steal money home Even if it's stolen. Remind 714 01:06:54,150 --> 01:06:56,200 Is there money? Money has been given 715 01:06:57,070 --> 01:06:58,010 What is you say? 716 01:06:58,270 --> 01:06:58,940 The truth is that 717 01:06:59,240 --> 01:07:00,990 At night, you pull the bag and look at my bag 718 01:07:01,280 --> 01:07:04,210 I'm stupid Check the bag for cash 719 01:07:04,270 --> 01:07:06,190 Your money is left in the money place 720 01:07:06,250 --> 01:07:07,230 A good shift 721 01:07:08,050 --> 01:07:08,970 Don't change the story 722 01:07:09,240 --> 01:07:10,280 I will tell you where Priya is 723 01:07:10,440 --> 01:07:13,340 I don't know Priya. Where is my money? Priya takes you 724 01:07:13,730 --> 01:07:14,690 You take my money, you 725 01:07:14,720 --> 01:07:17,540 If I don't want to take Theria also You have to get you out. Who else will be taken? 726 01:07:18,060 --> 01:07:19,900 I have to get money too Or you have to get out......... .. 727 01:07:23,120 --> 01:07:23,720 What do you say? 728 01:07:24,120 --> 01:07:27,320 Either I have to take it Or you have to go. Who else will be taken? 729 01:07:30,850 --> 01:07:32,640 We are like everyone else What if I leave? 730 01:07:34,370 --> 01:07:35,470 What are you saying? 731 01:07:36,200 --> 01:07:37,340 If you live 732 01:07:41,280 --> 01:07:42,810 I live 733 01:07:47,080 --> 01:07:49,370 Life to Life? 734 01:07:50,500 --> 01:07:53,640 Not everything
King Ravana said 735 01:08:04,750 --> 01:08:05,540 enough 736 01:08:06,550 --> 01:08:09,330 Very long for him Living in fear 737 01:08:11,950 --> 01:08:15,010 What is our song in our minds? 738 01:08:15,440 --> 01:08:17,800 Does he live in fear? 739 01:08:18,120 --> 01:08:20,680 Do you live here and die bravely? 740 01:08:23,440 --> 01:08:28,050 We are monsters What do we need to do for Ravana 741 01:08:28,910 --> 01:08:29,650 To kill 742 01:08:40,330 --> 01:08:43,310 Destroy the sacrificial Buddha statue 743 01:08:46,770 --> 01:08:48,200 Will you stop? 744 01:08:48,680 --> 01:08:50,620 Will you live? 745 01:08:51,230 --> 01:08:52,030 Will 746 01:12:51,690 --> 01:12:54,740 He had to leave the sea to kill Ravana 747 01:12:57,940 --> 01:13:03,850 Sea to kill Ravana's You have to be nervous that you can 748 01:13:05,210 --> 01:13:06,100 have? 749 01:13:07,730 --> 01:13:08,530 have? 750 01:13:11,960 --> 01:13:15,240 For people who come to my arms What to do 751 01:13:18,130 --> 01:13:27,290 Is it better to die? Is it better to die in this village? 752 01:13:28,380 --> 01:13:30,970 To kill - I want to kill you 753 01:13:33,550 --> 01:13:39,530 To kill - I want to kill you 754 01:14:33,060 --> 01:14:35,500 Now it's not money About passports 755 01:14:35,810 --> 01:14:37,260 Tell the way to America without it 756 01:14:37,410 --> 01:14:40,240 There's a good idea You are in India 757 01:14:45,450 --> 01:14:48,110 What? Because the bathroom is cold. We call right? Are you not talking? 758 01:14:48,160 --> 01:14:49,970 When your phone is with me What do you want to talk to? 759 01:14:50,010 --> 01:14:50,660 Take 760 01:14:51,980 --> 01:14:55,580 Because it's too late. What is it you and me? Get your hand 761 01:14:56,280 --> 01:14:57,540 You are my name for my brother 762 01:14:58,780 --> 01:15:00,060 We were born with only one baby 763 01:15:00,360 --> 01:15:01,140 brother 764 01:15:02,240 --> 01:15:05,940 Remember now? He knows he is alive now 765 01:15:06,590 --> 01:15:07,570 What is this thing? 766 01:15:08,080 --> 01:15:10,880 > 767 01:15:27,780 --> 01:15:30,570 You're the only one caught, because you two 768 01:15:31,300 --> 01:15:35,480 It's not like you in the past 769 01:15:35,510 --> 01:15:37,720 Defamation of Jie It came out as a fire 770 01:15:39,730 --> 01:15:42,450 He takes out his bones 771 01:15:42,820 --> 01:15:45,230 Unlike artist Even the brother 772 01:15:45,600 --> 01:15:50,110 At least from that man You don't even see it 773 01:16:18,540 --> 01:16:21,310 Wii is missing He came with Bhan Prabhuphur 774 01:16:21,800 --> 01:16:24,230 Listen to me Leave me. What stops? 775 01:16:24,940 --> 01:16:28,300 That you don't believe Are They Starting? 776 01:16:37,890 --> 01:16:38,850 This is except for Vibrambai in Beirutur Don't you know that someone can't? 777 01:16:39,130 --> 01:16:41,290 What is that? 778 01:16:41,570 --> 01:16:43,760 What doesn't other people do? 779 01:16:45,360 --> 01:16:48,760 Who has the power on the road? Stove man........ 780 01:16:48,780 --> 01:16:51,250 I saw it for years 10 not a child 781 01:16:52,010 --> 01:16:57,170 10 bottles of berries to spinach I don't go too long 782 01:17:04,720 --> 01:17:05,510 This is not one of them 783 01:17:06,120 --> 01:17:10,010 Every illegal thing Raw is applied 784 01:17:11,420 --> 01:17:13,120 Many enemies 785 01:17:13,820 --> 01:17:16,110 Especially from them, Viswa 786 01:17:16,570 --> 01:17:17,910 His brother Tivari 787 01:17:18,980 --> 01:17:25,220 Because Ravan cannot be attacked He takes MP assistance in that area 788 01:17:25,890 --> 01:17:27,460 One day with him 789 01:17:33,300 --> 01:17:37,070 The Rawns people say two things 790 01:17:37,720 --> 01:17:38,200 one 791 01:17:38,960 --> 01:17:43,230 Hold our feet and forgive us Get away from me 792 01:17:43,860 --> 01:17:47,380 Or under our feet Tells you to live 793 01:17:50,650 --> 01:17:52,920 You give us two opportunities 794 01:17:53,160 --> 01:17:55,640 But this is one of us Not even there are opportunities 795 01:17:56,350 --> 01:17:57,820 Off 796 01:18:52,040 --> 01:18:55,170 Do they need their money once? 797 01:18:55,880 --> 01:19:00,410 Or for life Do you need this weapon? 798 01:19:48,570 --> 01:19:49,870 Don't do anything to my son 799 01:19:54,860 --> 01:19:58,620 Exit Raw Don't talk anymore 800 01:21:01,900 --> 01:21:02,490 What happened? 801 01:21:03,040 --> 01:21:05,960 For anything in this world There is a delay 802 01:21:06,370 --> 01:21:10,200 Raghay and Cyclones End of connection 803 01:21:10,610 --> 01:21:13,720 Leader LSSP From the picture of that idiot 804 01:21:15,220 --> 01:21:16,150 Tērunānē 805 01:21:16,510 --> 01:21:17,370 If you like 806 01:21:18,070 --> 01:21:19,280 Not only MP seat 807 01:21:19,850 --> 01:21:22,970 I will make a minister 808 01:21:23,090 --> 01:21:26,070 Ravanaye Cicernai Know the truth 809 01:21:26,540 --> 01:21:28,060 What courage do you ask? 810 01:21:28,570 --> 01:21:30,790 Whatever our power is in power 811 01:21:31,950 --> 01:21:33,120 The difference is different 812 01:21:36,380 --> 01:21:39,090 Those who have intelligence With the winners 813 01:21:40,170 --> 01:21:41,560 Not with those who win 814 01:21:45,020 --> 01:21:45,740 Think about that 815 01:21:57,200 --> 01:21:58,520 How? 816 01:22:03,240 --> 01:22:04,100 Danajaya 817 01:22:04,760 --> 01:22:08,140 Why come? Against you There is an upcoming MP seat 818 01:22:13,040 --> 01:22:17,390 To those who are in posters, posters I don't know the difference between those who blame me 819 01:22:21,780 --> 01:22:23,550 Those who work for us 820 01:22:23,650 --> 01:22:26,020 The district is being sent to parliament 821 01:22:30,100 --> 01:22:34,820 Everything will be politician Can't be Ravan 822 01:22:37,910 --> 01:22:39,700 Why is Father so critical? 823 01:22:40,020 --> 01:22:41,920 Think about it 824 01:22:42,550 --> 01:22:44,660 Raws are involved 825 01:22:50,310 --> 01:22:51,620 You say < br /> Idagannavā 826 01:22:54,320 --> 01:22:55,540 Say again 827 01:23:07,190 --> 01:23:08,570 Will you cut my child's tongue? 828 01:23:08,980 --> 01:23:15,170 That's why it's done Or kill him 829 01:23:16,700 --> 01:23:17,290 Take 830 01:23:17,460 --> 01:23:20,170 Don't forget about MP 831 01:23:21,810 --> 01:23:24,400 I am a future MP Remember that 832 01:23:25,660 --> 01:23:29,630 Join politics Too late 833 01:23:38,250 --> 01:23:40,020 I have to be angry with the death of your brother 834 01:23:40,650 --> 01:23:41,670 Zararu added 835 01:23:42,210 --> 01:23:43,720 We attacked our fortress 836 01:23:44,330 --> 01:23:47,960 Because they didn't exist, they killed the others 837 01:23:59,870 --> 01:24:00,850 In all of your cities 838 01:24:01,550 --> 01:24:02,990 not in any place 839 01:24:07,010 --> 01:24:08,010 This cause 840 01:24:09,170 --> 01:24:12,280 None of them survived alive 841 01:24:28,840 --> 01:24:33,570 Causes of my brother killed Not human.
Because of you 842 01:24:33,940 --> 01:24:36,290 you committed the sin you committed on my brother 843 01:24:36,400 --> 01:24:38,200 I walked with you and died 844 01:24:49,350 --> 01:24:51,180 He didn't know you were a monster 845 01:24:51,500 --> 01:24:53,990 This time with him From here, I made a mistake 846 01:24:54,520 --> 01:24:55,890 Well, that's the mistake 847 01:24:56,770 --> 01:24:59,190 He sent someone like that to parliament 848 01:24:59,250 --> 01:25:01,920 You made mistake Don't do it....... 849 01:25:01,990 --> 01:25:06,130 This is a brave voice Ask to get rid of it 850 01:25:08,190 --> 01:25:10,690 This is our party in the state In leading 851 01:25:15,100 --> 01:25:18,690 He was imprisoned for life Wait, I will work 852 01:25:39,670 --> 01:25:43,420 You are lucky for everyone Our voices are great 853 01:25:44,130 --> 01:25:48,360 Representing us here Delhi will become a member of parliament 854 01:25:48,950 --> 01:25:51,390 Give the girls a view 855 01:25:52,330 --> 01:25:55,150 Drink for men Give as much as possible 856 01:25:57,440 --> 01:26:01,310 Don't ask Give 857 01:26:02,320 --> 01:26:07,260 Or kill him.... Why choose you......? 858 01:26:07,370 --> 01:26:08,120 Why give? 859 01:26:08,770 --> 01:26:10,510 Will you destroy our lives ? 860 01:26:10,960 --> 01:26:12,490 Will this village be destroyed? 861 01:26:14,850 --> 01:26:16,660 Look at that 862 01:26:18,670 --> 01:26:26,140 The only son. He loves police work He destroys his life 863 01:26:26,430 --> 01:26:28,890 You are destroyed what is missing 864 01:26:33,250 --> 01:26:36,820 what is being done? Kill 865 01:26:45,370 --> 01:26:47,170 what are you doing Do you understand ? 866 01:26:48,080 --> 01:26:49,950 To scare, threaten When you don't receive a voice 867 01:26:51,160 --> 01:26:52,690 People must be entertained 868 01:26:54,170 --> 01:26:58,430 I want to touch their feet 869 01:27:02,610 --> 01:27:04,080 I'm not afraid, uncle 870 01:27:06,310 --> 01:27:11,090 Even the lion is gone Get drinking water 871 01:27:12,060 --> 01:27:16,960 People to win Don't show strength 872 01:27:17,480 --> 01:27:21,980 And fortunately from these things There are other parties 873 01:27:25,100 --> 01:27:27,360 Raw thinks about the selection 874 01:27:28,060 --> 01:27:29,660 I thought for a moment 875 01:27:30,600 --> 01:27:31,920 Exactly that time 876 01:27:32,430 --> 01:27:34,820 Customized for marriage 877 01:27:35,170 --> 01:27:36,480 Mata Rawana 878 01:27:38,140 --> 01:27:41,330 One for Hybrid 879 01:27:45,820 --> 01:27:50,170 > Both of you have been found 880 01:27:58,200 --> 01:27:58,680 You both know the way Kitty and Priya are taken away 881 01:28:57,130 --> 01:28:59,690 Down 882 01:29:00,210 --> 01:29:01,520 Package wrap 883 01:29:02,220 --> 01:29:04,190 Lanka 884 01:29:27,160 --> 01:29:29,860 This rifle package 885 01:29:30,760 --> 01:29:35,520 Those who have great power 886 01:29:35,910 --> 01:29:36,730 Fines, fools, bastards 887 01:29:51,180 --> 01:29:52,900 Don't give up 888 01:29:53,100 --> 01:29:55,250 What is this performance? The dress is beautiful 889 01:29:55,500 --> 01:29:57,210 How are you doing? How do you ask? 890 01:29:57,950 --> 01:30:00,960 If you are ready, you should If i am bad, i should 891 01:30:01,560 --> 01:30:03,440 you have to jive like that 892 01:30:03,800 --> 01:30:05,030 Take a cellphone? 893 01:30:07,270 --> 01:30:07,980 Uncle 894 01:30:10,020 --> 01:30:10,770 Ammunition is my money 895 01:30:16,110 --> 01:30:16,810 3 out of a million? 896 01:30:19,760 --> 01:30:20,790 What are these things from brothers? 897 01:30:21,510 --> 01:30:23,490 If you are angry with us Something must be done 898 01:30:23,970 --> 01:30:25,590 Why don't you have a relationship? 899 01:30:25,960 --> 01:30:27,370 Actually, why did you bring us here? 900 01:30:28,000 --> 01:30:29,870 You're good 901 01:30:30,840 --> 01:30:34,810 Tells you to play a drama 902 01:30:37,040 --> 01:30:37,940 Is that the problem? 903 01:30:38,180 --> 01:30:41,730 But now, Multifelek has stolen the hall 904 01:30:42,130 --> 01:30:43,310 Who is the drama? 905 01:30:45,220 --> 01:30:48,670 You have to do it Lakshman isn't drama 906 01:30:49,650 --> 01:30:51,960 This is our nonsense in Beirutur 907 01:30:52,450 --> 01:30:53,040 That means 908 01:30:53,350 --> 01:30:55,090 They say Ravana is not given permission 909 01:30:55,690 --> 01:30:56,970 He is a good learner 910 01:30:57,680 --> 01:31:00,190 You have to go to Campana like Ravana 911 01:31:00,870 --> 01:31:06,200 Your words are people We want to win our Rachman 912 01:31:07,490 --> 01:31:09,210 Do you want to win the crowd? 913 01:31:10,300 --> 01:31:11,410 How are you doing? 914 01:31:12,880 --> 01:31:21,340 Must. If you get your love That's definitely 915 01:31:25,350 --> 01:31:28,810 What did you see? I've been waiting for a loan to anyone 916 01:31:29,600 --> 01:31:32,980 Does your sibi not do anything the same? He will. I will tell you 917 01:31:33,730 --> 01:31:36,380 I am only here I will serve you 918 01:31:36,540 --> 01:31:37,840 I will take care of my family 919 01:31:39,440 --> 01:31:40,670 Actors 920 01:31:43,200 --> 01:31:45,650 Hello, Nataraja You also have a choice 921 01:31:47,230 --> 01:31:49,910 Some say it is Mrs's words What do I know? 922 01:31:49,930 --> 01:31:51,270 That's a scary word 923 01:31:51,650 --> 01:31:54,250 Swamp like his sister Simrin must be turned on 924 01:31:55,320 --> 01:31:56,730 Thappan's sister...? 925 01:32:00,530 --> 01:32:01,890 Who is grudge? Yes 926 01:32:02,350 --> 01:32:04,560 p> 927 01:32:04,900 --> 01:32:07,800 You look like Rahwana Zimron must be closer 928 01:32:08,210 --> 01:32:10,200 Fill in the fire Love the girl 929 01:32:10,630 --> 01:32:12,610 We have to get Ravan to get married 930 01:32:12,630 --> 01:32:15,800 That means I won Will you give the hat? 931 01:32:15,950 --> 01:32:20,340 The others are the same How does the Village Run? 932 01:32:20,360 --> 01:32:22,450 The girl is in another village < br /> That means I'm always there, should I go? 933 01:32:27,140 --> 01:32:27,930 This doesn't work I don't 934 01:32:28,780 --> 01:32:30,090 Don't do anything to Priya 935 01:32:32,890 --> 01:32:33,610 I will do what you say 936 01:32:44,590 --> 01:32:46,680 I am ready 937 01:32:49,360 --> 01:32:50,380 That's where I see it 938 01:32:50,590 --> 01:32:53,160 Uncle 939 01:32:53,660 --> 01:32:55,650 Bǣnō...... Stop 940 01:32:55,760 --> 01:32:57,000 Did you come here? 941 01:32:57,270 --> 01:32:58,830 I didn't slip 942 01:32:59,190 --> 01:33:01,380 He was taken out When? 943 01:33:01,760 --> 01:33:10,160 Someone gave the idea to Ravana Jumping to YouTube 944 01:33:10,570 --> 01:33:13,500 that's all. Who should be seen? I don't see myself well 945 01:33:13,780 --> 01:33:16,340 Taken here Stay calm 946 01:33:18,500 --> 01:33:21,490 What you did in your childhood You took revenge on me now 947 01:33:21,580 --> 01:33:22,510 Yes, it's impossible 948 01:33:22,610 --> 01:33:25,480 24 hours is the same thing < br /> It's a hard uncle. No no 949 01:33:25,750 --> 01:33:27,980 I have an hour to pass 950 01:33:28,160 --> 01:33:28,600 No problem 951 01:33:28,680 --> 01:33:32,180 The tea is right I won't give it away. I want everyone 952 01:33:32,210 --> 01:33:34,390 First for them like Ravana And brother 953 01:33:48,050 --> 01:33:58,270 Everything starts today and so on Something like me 954 01:34:01,190 --> 01:34:06,660 We will stay 3 except ourselves No one else can find out 955 01:34:08,730 --> 01:34:17,140 This is not someone who removes his head I don't know how to ease it 956 01:34:19,270 --> 01:34:20,350 Understood? 957 01:34:20,890 --> 01:34:24,140 You know, Zee you will be amazed 958 01:34:24,910 --> 01:34:29,900 Don't show it to me Show the public 959 01:34:39,120 --> 01:34:39,590 Sana 960 01:34:40,030 --> 01:34:41,030 Sana 961 01:34:41,130 --> 01:34:41,720 Sana 962 01:34:42,750 --> 01:34:45,500 While waiting for all this for your death 963 01:34:45,840 --> 01:34:48,190 What is your face? 964 01:34:48,950 --> 01:34:51,690 Monsters will never be leaders Go 965 01:34:52,830 --> 01:34:56,790 This Circar tells us You can't do anything 966 01:34:56,990 --> 01:34:57,480 Go 967 01:35:16,820 --> 01:35:18,410 Love me all the way, king 968 01:35:18,850 --> 01:35:20,560 Understand my situation 969 01:35:29,680 --> 01:35:31,760 What is happening now? Armenian 970 01:35:31,900 --> 01:35:32,920 Amen not I 971 01:35:34,170 --> 01:35:36,370 They told i you don't understand 972 01:35:36,560 --> 01:35:37,460 Bēraganḍō...... 973 01:35:43,250 --> 01:35:46,390 Get a car I'm waiting for you 974 01:35:47,520 --> 01:35:48,390 You killed yourself 975 01:35:56,450 --> 01:35:59,020 Where did they get my money? 976 01:35:59,930 --> 01:36:00,410 This is important 977 01:36:18,700 --> 01:36:20,690 me 978 01:36:25,750 --> 01:36:30,240 Find so much gold here Do you work for Rs. 5 million? 979 01:36:38,860 --> 01:36:39,660 Stop 980 01:36:40,380 --> 01:36:41,070 me 981 01:36:42,070 --> 01:36:43,310 Oh - Are you? 982 01:36:43,720 --> 01:36:44,950 I think that is it 983 01:36:45,630 --> 01:36:50,480 What are you do it here. Add to it. Life Add time to happiness 984 01:36:50,720 --> 01:36:55,750 don't understand. A bullet from a pole Miss and value live 985 01:36:56,260 --> 01:36:57,800 Araki Crazy 986 01:36:58,090 --> 01:37:01,680 I am of this gold. You are yours He just runs away with gold at noon 987 01:37:02,090 --> 01:37:02,700 Wrong 988 01:37:02,910 --> 01:37:03,740 what's wrong? 989 01:37:04,290 --> 01:37:05,030 apa yang salah? 990 01:37:05,210 --> 01:37:07,860 Don't even see their own siblings It's wrong to play with his life 991 01:37:08,280 --> 01:37:14,320 That's not what People watch today Tell him how unhappy he is 992 01:37:14,700 --> 01:37:16,170 He's a monster 993 01:37:16,900 --> 01:37:20,080 He did it like that What have we done? 994 01:37:21,550 --> 01:37:23,460 He was with us when he was a kid How beautiful? 995 01:37:24,440 --> 01:37:25,160 Remember? 996 01:38:45,020 --> 01:38:48,570 Hey, you're in front of us You need your help, please 997 01:38:54,760 --> 01:38:55,830 Old age 998 01:38:56,760 --> 01:38:58,020 Killing humanity 999 01:38:58,980 --> 01:39:01,450 The reason he became useless 1000 01:39:02,840 --> 01:39:08,290 That's why he killed his monster To make him a man 1001 01:39:09,260 --> 01:39:10,510 Our responsibility is flawless 1002 01:39:10,760 --> 01:39:14,610 What are our responsibilities? Just change who he is 1003 01:39:14,760 --> 01:39:16,560 beat it Stay where 1004 01:39:16,760 --> 01:39:18,540 I jump with my gold I don't let go 1005 01:39:18,650 --> 01:39:21,570 Play. Leave I have to go. where? 1006 01:39:22,180 --> 01:39:23,700 The monster came 1007 01:39:34,570 --> 01:39:35,890 What happened here? 1008 01:39:37,340 --> 01:39:39,830 Try a little practice 1009 01:39:46,900 --> 01:39:47,550 You tell me 1010 01:39:47,790 --> 01:39:49,040 He tried to run away 1011 01:39:49,940 --> 01:39:53,820 Without aromatherapy How much did he say? /> Your honesty 1012 01:39:54,710 --> 01:39:55,700 I remember your honesty 1013 01:39:56,070 --> 01:39:58,640 In the morning, the girl you need to set 1014 01:39:59,040 --> 01:40:01,100 I will go and sleep Get out of the light and go to sleep 1015 01:40:01,200 --> 01:40:03,930 Stay Why? 1016 01:40:04,100 --> 01:40:08,360 Will encourage I will not run away again 1017 01:40:08,530 --> 01:40:09,530 Promise 1018 01:40:09,690 --> 01:40:12,240 Uncle Save yourself, uncle 1019 01:40:12,520 --> 01:40:15,600 Tell me to come down There is no whole if you don't see one chance 1020 01:40:15,640 --> 01:40:16,980 This is all Thai Massage 1021 01:40:21,340 --> 01:40:24,630 p> 1022 01:40:26,220 --> 01:40:28,080 We are 3 Rama - Lakshman and Barath are in need 1023 01:40:28,520 --> 01:40:31,380 But this is what happens like this 1024 01:40:32,660 --> 01:40:34,630 I am real to him To think, Priya 1025 01:40:36,020 --> 01:40:39,940 p> 1026 01:40:44,900 --> 01:40:48,550 I go with my brother Anything to do for him is ready 1027 01:40:48,690 --> 01:40:51,120 What are you, man? What is the smoke? 1028 01:40:51,350 --> 01:40:53,220 Singer Kervani Smranny Smranny 1029 01:40:54,170 --> 01:40:55,270 Yes, I, and Sambrani, fall in love 1030 01:40:58,440 --> 01:41:00,190 Get your wedding man 1031 01:41:01,090 --> 01:41:02,910 Then you are uncle 1032 01:41:05,000 --> 01:41:09,960 Is that uncle? 1033 01:41:10,520 --> 01:41:12,020 A woman's mosquito I give it 1034 01:41:16,410 --> 01:41:17,390 If you get it, you will die 1035 01:41:24,120 --> 01:41:25,860 Come on, bro, come on 1036 01:41:27,920 --> 01:41:29,140 > 1037 01:41:29,900 --> 01:41:34,030 You make everything you like 1038 01:41:34,100 --> 01:41:35,830 Do you know, Priya? 1039 01:41:36,630 --> 01:41:40,500 We have brothers before all of us Everything has been given to us before our brothers 1040 01:41:42,610 --> 01:41:46,110 What is that? Do you really love your brother? 1041 01:41:46,560 --> 01:41:48,390 Not love Tide 1042 01:41:52,940 --> 01:41:54,270 Remember these things, brother? 1043 01:41:55,820 --> 01:41:57,200 We must always be that kind 1044 01:42:07,110 --> 01:42:14,070 All lies What what I think is true 1045 01:42:17,250 --> 01:42:22,820 Can I go crazy...? 1046 01:42:22,910 --> 01:42:24,750 Kill 1047 01:42:32,520 --> 01:42:33,440 don't be sad 1048 01:42:34,070 --> 01:42:38,690 First let him do what she wants And then she approaches you 1049 01:42:43,120 --> 01:42:46,290 Half of the harvest is gone Don't take you for the rest of the field Cacacacaca 1050 01:42:47,060 --> 01:42:48,300 What do we eat? 1051 01:42:48,720 --> 01:42:50,790 What happened here? 1052 01:42:53,230 --> 01:42:56,980 I gave them money They didn't pay their interest 1053 01:42:57,320 --> 01:43:01,700 That is why cultivation is needed If the land is not paid, the land is written 1054 01:43:02,460 --> 01:43:04,680 Leave the harvest here 1055 01:43:08,330 --> 01:43:09,900 Seth Rahn wants someone 1056 01:43:10,660 --> 01:43:11,780 Don't intercede for 1057 01:43:13,120 --> 01:43:19,690 Should I Have a Brother? Stiles How many banks are around? 1058 01:43:20,290 --> 01:43:22,380 These are all bank managers. I have to go forward 1059 01:43:28,000 --> 01:43:33,700 Bank dominance Give me a chest 1060 01:43:35,400 --> 01:43:41,630 You are with a private company We cheat the farmers 1061 01:43:46,080 --> 01:43:48,400 Don't give hunger to the hungry 1062 01:43:50,170 --> 01:43:53,960 Don't give hunger to the hungry 1063 01:43:54,820 --> 01:43:58,490 p> 1064 01:44:01,730 --> 01:44:07,520 Farmers suffer for us 1065 01:44:08,980 --> 01:44:13,400 This buys crops there Farmer trolls 1066 01:44:14,360 --> 01:44:19,370 Business lends to car dealers If they cannot pay, country will go 1067 01:44:21,230 --> 01:44:24,620 What are we all living for? That's the right job 1068 01:44:25,590 --> 01:44:29,720 Farmers live for us 1069 01:44:45,320 --> 01:44:48,560 Don't destroy drugs 1070 01:45:11,360 --> 01:45:15,080 I didn't order I don't know if your friend booked me. Take over, ma & apos; am 1071 01:45:16,020 --> 01:45:16,680 What is this? 1072 01:45:17,220 --> 01:45:19,310 Yes. What is this?
Let's check 1073 01:45:25,440 --> 01:45:26,060 Who is here? 1074 01:45:35,750 --> 01:45:36,730 Stay 1075 01:45:36,850 --> 01:45:37,910 Listen to me once 1076 01:45:38,400 --> 01:45:41,190 I'm not Jim, his girlfriend is like him 1077 01:45:41,490 --> 01:45:45,270 > 1078 01:45:47,130 --> 01:45:50,360 The three of us It's like printing 1079 01:45:50,510 --> 01:45:52,520 You don't believe You bring testimony 1080 01:45:52,580 --> 01:45:53,580 We will use it We will use technology 1081 01:45:53,940 --> 01:45:54,420 p> 1082 01:46:02,070 --> 01:46:06,440 Wait a minute 1083 01:46:06,720 --> 01:46:09,390 Stay 1084 01:46:09,870 --> 01:46:10,390 what is being done. I am not working Sira is making food 1085 01:46:12,550 --> 01:46:14,610 I am leave for work Here 1086 01:46:15,190 --> 01:46:18,240 It's better to close it We don't say 3% of the statement 1087 01:46:18,420 --> 01:46:22,110 Talk to someone's neck for a while 1088 01:46:22,630 --> 01:46:26,260 What is that? Show your sister to him < br /> Right 1089 01:46:28,720 --> 01:46:29,540 Brother 1090 01:46:32,080 --> 01:46:32,890 What? 1091 01:46:35,320 --> 01:46:38,690 You made chocolate that you like Who says I like to be mongo? > Unnamed 1092 01:46:39,540 --> 01:46:40,510 Understand? 1093 01:46:43,700 --> 01:46:44,290 Now listen carefully to what I say 1094 01:46:45,560 --> 01:46:46,770 Why did he get me? Think about getting married? 1095 01:46:50,080 --> 01:46:52,830 No, let me say something else You have to take your revenge. I want my money 1096 01:46:52,910 --> 01:46:58,110 To be both You need to do something 1097 01:46:58,690 --> 01:47:00,990 To get rid of all sorts of things I do anything 1098 01:47:01,340 --> 01:47:03,460 Tell me what you have to love me 1099 01:47:04,120 --> 01:47:06,560 Beritahu saya apa Anda harus mencintai saya 1100 01:47:06,930 --> 01:47:09,090 Not everything I have to act like love 1101 01:47:17,570 --> 01:47:19,480 Jayi Talk to you 1102 01:47:19,910 --> 01:47:22,810 I Am I a cake? 1103 01:47:23,670 --> 01:47:24,150 What? 1104 01:47:30,080 --> 01:47:30,930 How are you? 1105 01:47:31,630 --> 01:47:33,450 I understand how good it is 1106 01:48:33,170 --> 01:48:37,280 America can go Go? 1107 01:48:37,620 --> 01:48:38,220 Go ? 1108 01:48:38,500 --> 01:48:40,290 It's full of love A permanent visa has been given 1109 01:48:40,400 --> 01:48:41,460 You need a cellphone 1110 01:49:41,460 --> 01:49:46,360 Unlike monsters. That means I'm a King in this castle You are the queen 1111 01:49:46,670 --> 01:49:49,070 There is no one at home Then why are you acting? 1112 01:49:51,600 --> 01:49:53,950 Ragapānavanē Forgotten 1113 01:49:54,230 --> 01:49:55,330 What's our next step? 1114 01:49:55,820 --> 01:49:58,730 What is that? You really believe in love 1115 01:49:58,850 --> 01:50:02,380 I came with Fort Bring your revenge 1116 01:50:04,000 --> 01:50:06,570 Why are you so confused? Your money will be given to you 1117 01:50:06,640 --> 01:50:08,320 Go American Consciously. 1118 01:50:08,340 --> 01:50:09,960 What's happier What's not all 1119 01:50:10,740 --> 01:50:12,300 what? Look at this 1120 01:50:12,690 --> 01:50:14,810 Don't tell Lakshmi that damn woman No woman likes it film & apos; Prem & apos; s Power & apos; and produce it Not only how to steal 1121 01:50:15,240 --> 01:50:17,140 I don't think about love 1122 01:50:17,670 --> 01:50:18,730 No matter what, five minutes 1123 01:50:20,570 --> 01:50:24,040 How is your heart out there? I don't understand how to get it 1124 01:50:24,120 --> 01:50:25,320 You say you are acting I'm confused 1125 01:50:26,100 --> 01:50:27,510 Look. He's a little better If you give me your heart 1126 01:50:28,270 --> 01:50:29,930 He is in his heart for a lifetime 1127 01:50:30,290 --> 01:50:33,260 What are you talking about? Wait a minute 1128 01:50:33,930 --> 01:50:36,860 Our comrades go to the office 1129 01:50:36,890 --> 01:50:38,590 > 1130 01:50:41,840 --> 01:50:46,070 Bring him to our side 1131 01:50:50,090 --> 01:50:51,550 Kamerad kami pergi ke kantor 1132 01:50:52,550 --> 01:50:53,790 Bawa dia ke pihak kita 1133 01:50:53,930 --> 01:50:55,010 We make it easier 1134 01:50:55,490 --> 01:50:56,230 All right, uncle 1135 01:52:54,290 --> 01:52:57,660 You all are mascups. If you like They are crazy 1136 01:53:11,380 --> 01:53:14,190 Representatives from Beirutur Select this selection 1137 01:53:14,190 --> 01:53:16,420 Everyone interested in the country 1138 01:53:21,260 --> 01:53:26,370 Rawn a few days ago for farmers The thrown bounty was incredible 1139 01:53:31,210 --> 01:53:36,460 As a public servant, Jayakumar Rav is in front of 1140 01:53:40,320 --> 01:53:42,060 See Ravana..... 1141 01:53:48,640 --> 01:53:51,270 How can Ravag do this myself? 1142 01:54:04,680 --> 01:54:06,440 p> 1143 01:54:13,580 --> 01:54:18,710 Because female moles come with bags 1144 01:54:20,080 --> 01:54:23,310 Surprisingly How much longer will you fall in love? 1145 01:54:24,650 --> 01:54:30,510 The marriage remains 1146 01:54:30,900 --> 01:54:31,420 Insects come from the dormitory Now you have to eat Eve 1147 01:54:38,120 --> 01:54:41,310 Understand? 1148 01:54:43,100 --> 01:54:46,620 The girl will get married 1149 01:54:49,780 --> 01:54:51,100 Be careful not to see it 1150 01:54:55,120 --> 01:54:58,400 Miss what happened, ma & apos; am Maduruvoda? 1151 01:54:59,530 --> 01:55:03,920 no. It's a mosquito Don't tell Raw. tell me 1152 01:55:08,250 --> 01:55:09,190 What happened immediately? 1153 01:55:09,720 --> 01:55:15,930 Once? Will you not kill Aoya? This is a very strong poisonous variety 1154 01:55:17,000 --> 01:55:19,590 If this mixed 1155 01:55:20,150 --> 01:55:22,010 Only the Suver is dead 1156 01:55:22,420 --> 01:55:23,690 What are my plans? 1157 01:55:26,020 --> 01:55:26,650 Right? 1158 01:55:32,870 --> 01:55:37,610 The selection is over today Are we hypodrome ? 1159 01:55:37,710 --> 01:55:39,940 Let's go to hell tomorrow I am very happy 1160 01:55:40,160 --> 01:55:43,530 After that, it was before Think about the death of another 1161 01:55:43,700 --> 01:55:44,290 What happened? 1162 01:55:46,340 --> 01:55:46,960 Come closer 1163 01:55:48,470 --> 01:55:51,290 Zimron has come to kill many people 1164 01:55:52,270 --> 01:55:55,050 Blend Lots of boredom 1165 01:55:55,460 --> 01:55:58,370 Terserah Mengapa membunuh orang yang dicintai? 1166 01:55:59,520 --> 01:56:05,030 Hiding something for you. He helped him kill him He said he walked with me 1167 01:56:05,930 --> 01:56:07,310 We also made love 1168 01:56:08,050 --> 01:56:12,210 I can't say hell 1169 01:56:14,490 --> 01:56:15,560 Bluffing........... 1170 01:56:27,390 --> 01:56:28,870 Do you fool me? 1171 01:56:33,520 --> 01:56:43,330 Bro, give up. When I was a kid, I was denied his name 1172 01:56:45,400 --> 01:56:47,750 Will I lose my love now? 1173 01:56:48,430 --> 01:56:49,100 There 1174 01:56:56,720 --> 01:57:09,360 How do you act? You have to love me I want to get married 1175 01:57:15,160 --> 01:57:17,640 what is being done? Kill him Give up 1176 01:57:18,860 --> 01:57:20,170 This is my breakthrough 1177 01:57:22,810 --> 01:57:25,120 If you come to the cross, you will kill anyone 1178 01:57:30,130 --> 01:57:33,860 p> 1179 01:57:35,920 --> 01:57:44,600 The report came Win with a good note 1180 01:57:56,180 --> 01:58:01,650 Farmers have a good place You come to the national level 1181 01:58:05,530 --> 01:58:07,010 You must know Bipurur 1182 02:00:45,850 --> 02:00:49,190 Dami is finished 1183 02:00:51,050 --> 02:00:53,720 You go to Circar Sarkārda? 1184 02:01:03,400 --> 02:01:06,020 Two more like me Know if there is one 1185 02:01:06,920 --> 02:01:08,500 It hurts 1186 02:01:13,560 --> 02:01:18,850 Nobody tries to destroy me Nothing can live 1187 02:03:00,830 --> 02:03:04,310 You send both of them tomorrow We lose 1188 02:03:04,900 --> 02:03:05,840 Can't change your brother 1189 02:03:07,350 --> 02:03:11,490 No, it's not lost You just tried this for so long 1190 02:03:12,120 --> 02:03:13,380 Now I have support 1191 02:03:14,650 --> 02:03:18,360 Which drama will we separate Let's add to the same drama 1192 02:03:18,820 --> 02:03:19,750 What is the drama? 1193 02:03:22,340 --> 02:03:24,600 Open your hand Today is finished 1194 02:03:25,620 --> 02:03:27,790 Leave. Is this today? I I want to know 1195 02:03:28,660 --> 02:03:30,310 What happened here 1196 02:03:32,300 --> 02:03:34,560 Good time?
When you were little 1197 02:03:34,680 --> 02:03:36,200 You're behind the scenes I've been waiting for 1198 02:03:39,520 --> 02:03:42,040 Saying. Did you do a good job? Did I act well? 1199 02:03:42,070 --> 02:03:44,120 He just plays I give life 1200 02:03:45,170 --> 02:03:46,870 Stop playing in a difficult way 1201 02:03:47,220 --> 02:03:49,660 What nonsense is this in front of a lion? 1202 02:03:50,040 --> 02:03:55,010 Back on stage winter Because of that, you take place 1203 02:03:55,280 --> 02:04:00,110 That's the same stage You are in it 1204 02:04:03,150 --> 02:04:07,320 It's being silenced now You have power 1205 02:04:07,780 --> 02:04:12,650 Get with the subject with him. We are more than us You will understand very little 1206 02:04:17,590 --> 02:04:19,640 What are you laughing at? 1207 02:04:20,410 --> 02:04:24,370 That's it . Ravana is a good photojournalist? 1208 02:04:24,570 --> 02:04:26,440 He smiled at me 1209 02:04:30,120 --> 02:04:33,440 Prepare the game 1210 02:04:33,690 --> 02:04:34,380 Good 1211 02:04:34,940 --> 02:04:37,550 No matter what, I'm ready. 1212 02:04:38,300 --> 02:04:40,270 I'm ready 1213 02:04:45,200 --> 02:04:46,430 Audience 1214 02:04:47,350 --> 02:04:49,010 WELCOME 1215 02:04:50,870 --> 02:04:56,430 Rama-Lakshman to save Seethuwa He went to Sri Lanka and waged war 1216 02:04:56,740 --> 02:04:58,010 Talk shows 1217 02:05:00,400 --> 02:05:03,690 This is Lekhman, Loudou 1218 02:05:05,160 --> 02:05:08,390 Khushud Rahana 1219 02:05:09,220 --> 02:05:12,800 Ram, Rav 1220 02:05:14,110 --> 02:05:16,670 See 1221 02:05:18,890 --> 02:05:19,730 Oh, Ravana 1222 02:05:22,470 --> 02:05:24,030 This is a drama Just relax 1223 02:05:25,500 --> 02:05:27,760 Damn. Kuṣuḍuṭa Her character is a brother 1224 02:05:30,790 --> 02:05:35,240 Now open your eyes Repent from sin 1225 02:05:35,590 --> 02:05:39,990 Apologize for us Let's give you life 1226 02:05:41,570 --> 02:05:47,700 The first group of Indrajet people When did you see the urine you gave me? 1227 02:05:48,260 --> 02:05:50,390 Who is Ravana saying? 1228 02:05:52,470 --> 02:05:58,020 Whoever defeats Siriward is this Raven 1229 02:05:58,310 --> 02:06:03,980 I am the one who rules the whole Council 1230 02:06:04,730 --> 02:06:11,790 This is the Sri Lanka Circular 1231 02:06:13,140 --> 02:06:14,090 That's Raven 1232 02:06:17,610 --> 02:06:19,480 You are Ram. Why does Rages praise it? 1233 02:06:25,600 --> 02:06:26,740 Still alive 1234 02:06:29,200 --> 02:06:33,730 For years Not only there 1235 02:06:34,210 --> 02:06:42,790 To fight with us It's impossible to get rid of beggars 1236 02:06:43,630 --> 02:06:46,620 Help yourself 1237 02:06:47,570 --> 02:06:50,450 One person who doesn't exist 1238 02:06:54,080 --> 02:06:55,840 No tools 1239 02:06:57,280 --> 02:06:58,720 No maybe fight 1240 02:06:59,800 --> 02:07:02,890 A woman 1241 02:07:06,260 --> 02:07:08,030 Far.... 1242 02:07:09,440 --> 02:07:10,700 I don't like this acting 1243 02:07:10,910 --> 02:07:11,910 I don't like 1244 02:07:14,740 --> 02:07:18,020 Because our actors don't like this 1245 02:07:18,470 --> 02:07:19,670 Now again 1246 02:07:20,890 --> 02:07:23,970 Show me love, brother of Rama 1247 02:07:25,600 --> 02:07:26,370 Sri Ram 1248 02:07:26,840 --> 02:07:28,480 Anointed 1249 02:07:29,090 --> 02:07:31,210 p> 1250 02:07:31,580 --> 02:07:33,150 This is heavy 1251 02:07:33,390 --> 02:07:35,280 Lakshman is Kshushu 1252 02:07:35,650 --> 02:07:36,650 Our Crow 1253 02:07:44,180 --> 02:07:45,320 Ramada 1254 02:07:53,910 --> 02:07:55,030 What is this injustice? 1255 02:08:05,670 --> 02:08:09,470 I am forgiven 1256 02:08:18,830 --> 02:08:20,020 I used to say a word 1257 02:08:21,570 --> 02:08:22,740 Don't give up 1258 02:08:23,580 --> 02:08:25,180 This is a bandit 1259 02:08:26,140 --> 02:08:27,660 Let me go home 1260 02:08:30,120 --> 02:08:36,010 He will take care of his brother for life Do you forget about childhood, brother? 1261 02:08:38,500 --> 02:08:40,870 You killed the brother who gave those words 1262 02:08:45,970 --> 02:08:49,350 You lost my love 1263 02:08:56,350 --> 02:09:02,760 People they themselves are under me On the other hand, my heart is hurt 1264 02:09:03,930 --> 02:09:05,750 Since then, I have no contact 1265 02:09:07,610 --> 02:09:11,310 You go up and down 1266 02:09:12,060 --> 02:09:16,860 When brother -you don't eat Just wait for me 1267 02:09:20,510 --> 02:09:21,100 Take 1268 02:09:24,380 --> 02:09:27,310 Do you remember one? I waited a while 1269 02:09:28,660 --> 02:09:31,550 At least when he died Looking for a way out? 1270 02:09:35,250 --> 02:09:42,050 Brother. My brother's suffering You can't understand why you are younger? 1271 02:09:44,010 --> 02:09:46,640 Wrong We did error 1272 02:09:48,870 --> 02:09:55,940 Nobody tells us what we did wrong. Your pain, without age, to understand your love 1273 02:09:56,740 --> 02:09:58,200 You don't like it 1274 02:10:03,000 --> 02:10:04,100 That's what I think is 1275 02:10:05,240 --> 02:10:09,970 Three orphans Everyone joins you 1276 02:10:10,970 --> 02:10:12,240 It's about getting married 1277 02:10:14,200 --> 02:10:22,540 The pain you suffered when kidnapped We know each other every day. 1278 02:10:24,660 --> 02:10:27,750 This drama is heavy from Ramadha I don't know how to go 1279 02:10:29,570 --> 02:10:31,100 We don't have brothers 1280 02:10:35,370 --> 02:10:36,260 Mum Saat (a) 1281 02:10:37,130 --> 02:10:38,970 If you add your father, you say 1282 02:10:40,420 --> 02:10:43,440 Forgive us, brother 1283 02:10:49,700 --> 02:10:54,450 You are like a mother when she was a child
Otherwise, we will only be friends, Kushu 1284 02:10:55,340 --> 02:10:58,220 We are the only one we have for you 1285 02:10:59,790 --> 02:11:01,180 We say the real ji 1286 02:11:11,940 --> 02:11:14,200 Your brother Join my brother 1287 02:11:46,140 --> 02:11:49,660 As you said, Circar You are called two 1288 02:11:50,370 --> 02:11:53,280 He is his subordinate I am waiting on outside 1289 02:11:53,840 --> 02:11:58,050 They also installed 10 kilograms of RXD (explosives) on the same vehicle 1290 02:11:58,830 --> 02:12:03,170 This was blown up with fangs An ambassador will also die 1291 02:12:04,270 --> 02:12:08,980 After that, you are said to be 3 men One secret will last for a while 1292 02:12:10,090 --> 02:12:12,910 But Raven. No matter what They are your brothers 1293 02:12:13,360 --> 02:12:15,010 If he doesn't come back 1294 02:12:15,730 --> 02:12:18,610 Ideas for changing plans Say that now 1295 02:12:32,930 --> 02:12:33,920 I'll come with you, Jay 1296 02:12:38,610 --> 02:12:40,670 you and Your brother will be sent after you leave. 1297 02:12:41,800 --> 02:12:42,280 Go 1298 02:12:43,070 --> 02:12:44,420 My brother, be careful not uncle 1299 02:13:10,480 --> 02:13:14,420 He comes scary I will be in sadness 1300 02:13:16,540 --> 02:13:17,780 Take care of your health uncle 1301 02:13:45,080 --> 02:13:49,830 Bombs are under the car A little sound will sound a little faster 1302 02:13:50,750 --> 02:13:52,320 None of them are left 1303 02:13:55,720 --> 02:13:56,190 What? 1304 02:13:56,890 --> 02:13:58,130 Is there a car under the car? 1305 02:13:59,830 --> 02:14:02,540 What are you talking about? 1306 02:14:04,550 --> 02:14:08,910 Does he have a bomb? Wrong 1307 02:14:10,200 --> 02:14:16,710 Sin. Brother You He made a mistake 1308 02:14:17,240 --> 02:14:18,720 You know what's wrong 1309 02:14:19,190 --> 02:14:22,940 What's wrong with killing them? 1310 02:14:23,500 --> 02:14:28,010 It goes to you This is won by politics 1311 02:14:28,340 --> 02:14:31,510 More will you like Someone contributes love 1312 02:14:31,810 --> 02:14:34,080 You don't love them 1313 02:14:35,010 --> 02:14:37,100 Don't do anything with them 1314 02:14:38,510 --> 02:14:41,720 > 1315 02:14:42,000 --> 02:14:43,510 I kicked you in May I was afraid of you 1316 02:14:43,790 --> 02:14:45,950 I want to kill me 1317 02:14:46,130 --> 02:14:48,060 Get me a few pieces, kill me and kill me 1318 02:14:49,080 --> 02:14:50,730 I will bother you 1319 02:14:51,130 --> 02:14:52,740 Don't kill them 1320 02:14:54,450 --> 02:15:01,060 Tell me too You will hear 1321 02:15:01,720 --> 02:15:03,680 Say don't kill them 1322 02:15:04,220 --> 02:15:05,230 Tell the brother 1323 02:15:05,810 --> 02:15:06,670 Tell the brother 1324 02:15:06,700 --> 02:15:07,660 It says 1325 02:15:10,910 --> 02:15:13,500 What I want to say to you is last night 1326 02:15:15,670 --> 02:15:16,470 Rǣda? 1327 02:15:19,050 --> 02:15:19,900 What do you say? 1328 02:15:20,430 --> 02:15:26,250 Yes, right. I thought I was night All plans were told 1329 02:15:26,910 --> 02:15:29,290 We are 3% If you find out, there is an accident 1330 02:15:30,080 --> 02:15:31,890 Think about killing us 1331 02:15:34,560 --> 02:15:38,260 It's not just our brother's love Not winning 1332 02:15:39,050 --> 02:15:41,540 If our death deserves it 1333 02:15:42,990 --> 02:15:43,890 Let's die 1334 02:15:49,520 --> 02:15:51,310 Do you know? 1335 02:16:26,240 --> 02:16:31,640 You gave people talk, you got it It was astonishing to see his fame 1336 02:16:32,730 --> 02:16:35,260 I know Raw who I am 1337 02:16:35,810 --> 02:16:36,290 But? 1338 02:16:37,250 --> 02:16:39,380 I don't even know more than one of them 1339 02:16:41,460 --> 02:16:44,730 Guess there They can't do it 1340 02:16:51,390 --> 02:16:56,560 I think if it's now Kill both of you 1341 02:16:56,880 --> 02:17:03,370 But I want to know who Raw is from me If you tell me who is Raven 1342 02:17:05,300 --> 02:17:06,720 I will leave the others 1343 02:17:09,410 --> 02:17:11,030 I am Raven Leave he 1344 02:17:12,290 --> 02:17:13,610 We both die together 1345 02:17:13,840 --> 02:17:14,640 What is this? 1346 02:17:15,490 --> 02:17:16,490 A chance 1347 02:17:17,620 --> 02:17:18,210 You are a good person 1348 02:17:18,890 --> 02:17:21,610 You must live I am always a wretched 1349 02:17:22,750 --> 02:17:24,820 There is still time to explode in a bomb you go 1350 02:17:25,300 --> 02:17:26,300 I will stop now 1351 02:17:30,360 --> 02:17:31,440 What is the story ? 1352 02:17:32,330 --> 02:17:34,720 I am Raven Leave the radio 1353 02:17:35,440 --> 02:17:38,410 No, me and Raven She lies 1354 02:17:50,110 --> 02:17:51,420 She lies 1355 02:17:52,370 --> 02:17:53,760 You and Raven 1356 02:17:55,770 --> 02:17:58,660 My son's life is in front of my eyes 1357 02:18:00,350 --> 02:18:02,980 Cut the tongue in front of his eyes 1358 02:18:05,430 --> 02:18:06,250 Charms 1359 02:18:41,590 --> 02:18:43,550 Listen to me Get out of here 1360 02:19:34,310 --> 02:19:36,960 In youth, you are in front of you
There 1361 02:19:38,180 --> 02:19:39,560 Never say 1362 02:19:43,010 --> 02:19:53,500 That he is aware of that fact. He is my brother Why don't you call him? 1363 02:20:06,710 --> 02:20:07,400 3 of one million? 1364 02:20:07,850 --> 02:20:14,050 They're small cabinets Anus weird 1365 02:20:16,770 --> 02:20:20,680 Where is my brother? Interested in Blood? 1366 02:20:32,500 --> 02:20:36,520 Not Ravan
Jayi 1367 02:25:14,680 --> 02:25:15,680 Uncle..... 1368 02:25:16,100 --> 02:25:16,600 Ravana 1369 02:25:20,740 --> 02:25:25,050 Mother promised Be careful, be careful 1370 02:25:25,480 --> 02:25:28,130 You don't have something to happen, Jie 1371 02:25:30,490 --> 02:25:32,780 Even if it's dead - Life is alive 1372 02:25:37,270 --> 02:25:39,120 Even if it's love Don't return 1375 02:26:10,910 --> 02:26:13,420 Love of every type of life is love 1376 02:26:14,350 --> 02:26:18,110 Men behind are strangers He wants to love her 1377 02:26:18,870 --> 02:26:21,830 Unless it comes It's very prison 1378 02:26:22,230 --> 02:26:23,630 Akan hancur 1379 02:26:24,310 --> 02:26:29,100 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com