0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00:01:56,684 --> 00:02:01,690 (Purulia Traditional Songs) 2 00:02:18,439 --> 00:02:20,578 That is the first signal. 3 00:02:24,579 --> 00:02:26,149 the second one. 4 00:02:26,381 --> 00:02:27,758 Waiting for the third signal. 5 00:02:32,387 --> 00:02:34,128 That's it. Spread! Spread! 6 00:02:34,489 --> 00:02:35,490 Go away! 7 00:02:35,523 --> 00:02:36,695 That's our final signal. Let's go. 8 00:02:36,724 --> 00:02:39,136 Drop it, drop it. Hurry up! 9 00:03:29,510 --> 00:03:31,490 A gun attack in broad daylight. 10 00:03:31,546 --> 00:03:33,526 on December 17, 1995 11 00:03:33,581 --> 00:03:36,027 It was just another day for the village of Velamor.

12 00:03:36,084 --> 00:03:38,030 The peasants are heading to the fields they are suddenly 13 00:03:38,086 --> 00:03:38,791 A big attack! 14 00:03:39,053 --> 00:03:39,724 In the Purulia district West Bengal 15 00:03:39,787 --> 00:03:42,666 This raises serious concerns about India's internal security. 16 00:03:42,724 --> 00:03:45,068 A foreign aircraft has violated Indian airspace 17 00:03:45,126 --> 00:03:46,571 avoid radar. 18 00:03:46,627 --> 00:03:48,368 Who for? How can this weapon 19 00:03:48,429 --> 00:03:49,737 reach a village so small? 20 00:03:49,797 --> 00:03:52,403 Who owns this weapon? What are the plans? 21 00:03:52,467 --> 00:03:54,140 The villagers are innocent! 22 00:03:54,202 --> 00:03:56,773 There are no weapons that can feed for hunger. 23 00:03:57,672 --> 00:04:00,278 We are the biggest importer of weapons in the world. 24 00:04:00,341 --> 00:04:02,184 All systems are corrupt. 25 00:04:02,210 --> 00:04:04,190 > 26 00:04:04,245 --> 00:04:05,246 Tightly waiting to explode. 27 00:04:05,313 --> 00:04:06,417 This is only the beginning of 28 00:04:06,481 --> 00:04:07,983 ... from an iceberg 29 00:04:08,049 --> 00:04:09,619 ... from an iceberg. 30 00:04:09,684 --> 00:04:11,493 A bullet is cheaper than a bread. 31 00:04:11,552 --> 00:04:13,122 Questions without question, answered answers. 32 00:04:13,287 --> 00:04:14,561 Purulia Purulia 33 00:04:49,557 --> 00:04:52,766 Lower Purulia's weaponry! 34 00:04:53,027 --> 00:04:56,031 Jagga Jasoos and the magical world. 35 00:04:56,097 --> 00:04:59,738 extraordinary characters and the story unfolds. 36 00:04:59,801 --> 00:05:03,078 What if he appears on the stage? 37 00:05:03,137 --> 00:05:06,141 I present you a series of books, 38 00:05:06,174 --> 00:05:09,712 entitled "Jagga Jasoos and Magic of the Red Circle ". 39 00:05:10,144 --> 00:05:12,647 Be a champion or a failure, 40 00:05:12,713 --> 00:05:15,751 and if you like adventure, 41 00:05:16,017 --> 00:05:17,553 then, take, 42 00:05:17,618 --> 00:05:19,029 without hesitation , 43 00:05:19,086 --> 00:05:20,429 a comic book called Jagga Jasoos! 44 00:05:20,488 --> 00:05:22,468 Page number 37, please see. 45 00:05:22,523 --> 00:05:25,299 Read and share, and tell to your friends 46 00:05:25,359 --> 00:05:28,203 And get a special bonus for this task: 47 00:05:28,663 --> 00:05:31,405 a mask signed by Jagga! 48 00:05:32,166 --> 00:05:34,669 Okay kids, it's informal and interactive. 49 00:05:34,735 --> 00:05:37,011 If you have doubts then you may ask me. OK? 50 00:05:37,071 --> 00:05:39,278 So, let's start with the first one 51 00:05:41,075 --> 00:05:42,076 Buku pertama! 52 00:05:42,610 --> 00:05:44,715 Jagga Jasoos and - Ma'am, ma'am! 53 00:05:46,113 --> 00:05:48,184 He said that the sign of this hand was fake. 54 00:05:48,249 --> 00:05:50,024 No, the signature was genuine. 55 00:05:50,084 --> 00:05:51,586 Is Jagga really there? 56 00:05:52,753 --> 00:05:55,563 He is there! Real like your dimples. 57 00:05:56,057 --> 00:06:00,096 Just like the sound of this piano, Jagga also is real. 58 00:06:01,028 --> 00:06:03,269 you force me to change all my plans. 59 00:06:03,564 --> 00:06:06,408 Okay the kids change in the plan. 60 00:06:06,734 --> 00:06:08,680 Let's step back a little. 61 00:06:09,370 --> 00:06:11,976 For Jagga's childhood. 62 00:06:13,608 --> 00:06:16,612 Somewhere in Mainaguri , in a small hospital, 63 00:06:16,644 --> 00:06:19,625 The nurse finds a very whiny baby. 64 00:06:19,680 --> 00:06:21,990 In an accident he loses his father and mother, 65 00:06:22,049 --> 00:06:24,256 left alone, lonely and sad. 66 00:06:25,019 --> 00:06:29,593 Nobody came to pick him up, for years. 67 00:06:30,591 --> 00:06:35,062 Slowly this hospital land becomes a small world Jagga. 68 00:06:35,997 --> 00:06:38,409 Go to the moon on horseback riding 69 00:06:38,466 --> 00:06:40,639 For a world where he is not alone, 70 00:06:41,002 --> 00:06:43,346 > 71 00:06:46,641 --> 00:06:49,247 Jagga has arrived here... 72 00:06:49,310 --> 00:06:51,381 A piece of candy, facing all the problems, 73 00:06:51,579 --> 00:06:54,150 in your own style, 74 00:06:57,084 --> 00:06:59,394 Jagga has arrived here... 75 00:06:59,620 --> 00:07:02,100 A gift from God, 76 00:07:02,323 --> 00:07:04,701 forms a bond of love, 77 00:07:05,092 --> 00:07:07,333 joy in your mind, 78 00:07:07,595 --> 00:07:10,337 and he is always cheerful... 79 00:07:10,398 --> 00:07:12,742 With your eyes almost crying, 80 00:07:13,167 --> 00:07:15,545 under the stairs, you will see him asleep. 81 00:07:15,703 --> 00:07:18,206 A small bed, 82 00:07:18,739 --> 00:07:21,310 everything is small. 83 00:07:21,375 --> 00:07:23,548 Go to the moon on horseback 84 00:07:23,744 --> 00:07:26,247 for a world where he is not alone, 85 00:07:29,617 --> 00:07:31,722 Jagga has arrived 86 00:07:31,986 --> 00:07:34,466 with a golden heart 87 00:07:34,522 --> 00:07:37,298 He lay on a quiet night, 88 00:07:37,358 --> 00:07:39,736 counted a shining star. 89 00:07:40,428 --> 00:07:42,567 In his heart, 90 00:07:42,630 --> 00:07:45,543 contains various stories. 91 00:07:45,599 --> 00:07:48,170 But when it comes to talking, 92 00:07:48,235 --> 00:07:50,306 He fails to speak. 93 00:07:50,371 --> 00:07:53,215 Jagga! 94 00:07:53,274 --> 00:07:56,050 Even though he is a little naughty, 95 00:07:56,110 --> 00:07:58,420 He is not a bad child. 96 00:07:58,713 --> 00:08:01,125 Oh, he is a beautiful child. 97 00:08:01,182 --> 00:08:03,321 Jagga! 98 00:08:12,727 --> 00:08:17,727 If that decides, > two souls to unite 99 00:08:23,571 --> 00:08:29,681 whatever happens, 100 00:08:31,545 --> 00:08:38,224 they will come together in a circle red, and stay there forever. 101 00:08:45,726 --> 00:08:46,636 Hey! 102 00:08:48,095 --> 00:08:49,130 What's your name? 103 00:08:57,772 --> 00:08:58,580 Name? 104 00:09:03,377 --> 00:09:04,515 Tell me your name? 105 00:09:11,585 --> 00:09:13,030 He hesitated 106 00:09:13,087 --> 00:09:14,589 because he stutters. 107 00:09:43,317 --> 00:09:45,319 Chocolate Chunnu! 108 00:09:45,986 --> 00:09:48,557 He is a child, a small goat 109 00:09:48,622 --> 00:09:52,365 He has small legs, a small tail and bleating. 110 00:09:56,063 --> 00:09:57,599 Biscuita Bunnu! 111 00:09:59,467 --> 00:10:02,175 He is Chunnu's father he is tall 112 00:10:02,236 --> 00:10:06,309 With the eyes of the button-y and the mustache which is quite whiny. 113 00:10:10,578 --> 00:10:12,319 Chocolate Chunnu. 114 00:10:13,314 --> 00:10:14,349 On a terrible Tuesday, 115 00:10:14,415 --> 00:10:19,228 enter the forest, get lost trapped in the wild, oh lonely! 116 00:10:20,621 --> 00:10:22,362 Biscuita Bunnu. 117 00:10:22,556 --> 00:10:25,298 Get into the forest to save her 118 00:10:25,326 --> 00:10:29,502 fight with wolves alone,! 119 00:10:31,732 --> 00:10:32,676 > 120 00:10:33,734 --> 00:10:35,213 Babu. 121 00:10:35,503 --> 00:10:38,177 I have a friend. 122 00:10:38,539 --> 00:10:40,143 He stutters, so he will pretend he can't talk. 123 00:10:41,108 --> 00:10:42,485 People feel that he was very funny, 124 00:10:44,645 --> 00:10:46,522 but thought that he was dumb. 125 00:10:46,580 --> 00:10:48,787 And then one day, he started talking, 126 00:10:49,483 --> 00:10:50,791 talked nonstop, there was no pause. 127 00:10:53,120 --> 00:10:54,463 Ask me how? 128 00:10:54,522 --> 00:10:57,560 Our brains 129 00:10:57,625 --> 00:10:59,229 like walnuts. 130 00:11:00,394 --> 00:11:01,771 It has two parts. 131 00:11:01,996 --> 00:11:03,737 Left right. 132 00:11:05,599 --> 00:11:07,476 For example, when I speak, 133 00:11:07,701 --> 00:11:09,612 I use the left side. 134 00:11:10,504 --> 00:11:13,610 The left is for logic, systematic. 135 00:11:14,208 --> 00:11:16,381 And the song I sing? 136 00:11:17,378 --> 00:11:19,016 That's from the right side. 137 00:11:20,447 --> 00:11:22,688 > our right side, 138 00:11:23,350 --> 00:11:25,159 is a little crazy, 139 00:11:25,452 --> 00:11:26,760 and creative. 140 00:11:27,588 --> 00:11:29,067 So, what is Babu doing? 141 00:11:29,323 --> 00:11:31,325 He stop talking from the left. 142 00:11:33,027 --> 00:11:34,563 and start talking from the right. 143 00:11:34,595 --> 00:11:35,665 In the song. 144 00:11:37,198 --> 00:11:39,235 And never stutter again. 145 00:11:39,300 --> 00:11:40,142 Right! 146 00:11:41,135 --> 00:11:43,445 Now, I will ask a question. 147 00:11:43,504 --> 00:11:44,642 And you 148 00:11:45,739 --> 00:11:48,049 Answer it by singing. 149 00:11:48,142 --> 00:11:48,779 Good? 150 00:11:50,110 --> 00:11:51,350 And then you will see 151 00:11:51,779 --> 00:11:53,224 magic! 152 00:11:56,817 --> 00:11:59,263 Ayo, katakan padaku siapa nama kamu? 153 00:12:00,721 --> 00:12:02,394 Don't be afraid 154 00:12:02,590 --> 00:12:04,126 you sing and answer. 155 00:12:05,593 --> 00:12:07,630 Come on, tell me what's your name? 156 00:12:09,196 --> 00:12:13,667 My name is Jagga. 157 00:12:16,237 --> 00:12:19,514 Now ask me, what's my name? 158 00:12:19,773 --> 00:12:22,276 What is it? 159 00:12:22,443 --> 00:12:25,014 Broken bones really. Fate is not good. 160 00:12:25,079 --> 00:12:27,559 You can call me Tutifuti. 161 00:12:27,781 --> 00:12:29,351 Who am I for you? 162 00:12:30,284 --> 00:12:31,763 Tutifuti. 163 00:12:35,122 --> 00:12:36,362 Chocolate Chunnu! 164 00:12:36,423 --> 00:12:39,097 Chunnu is a sheep very small one. 165 00:12:39,159 --> 00:12:41,469 Chocolate, chocolate brown. 166 00:12:41,629 --> 00:12:43,131 Biscuita Bunnu 167 00:12:43,197 --> 00:12:44,403 She is also very small. 168 00:12:44,465 --> 00:12:47,173 Father from Chunnu, high . 169 00:12:47,234 --> 00:12:51,205 Round eyes and very whiny. 170 00:13:48,762 --> 00:13:58,740 Strange and harmonious pairs, 171 00:14:02,142 --> 00:14:07,251 The one singing and thinking with no care. 172 00:14:15,122 --> 00:14:20,663 And others who are lucky and unfair. 173 00:14:37,044 --> 00:14:39,456 In a bad world, it is often said 174 00:14:39,513 --> 00:14:41,390 when your path looks good, there is no rubble, 175 00:14:41,415 --> 00:14:43,417 in the crossroads of life, 176 00:14:43,484 --> 00:14:45,760 all wearing lipstick and perfume, 177 00:14:46,019 --> 00:14:47,760 patiently waiting with Ms. Trouble. 178 00:14:48,022 --> 00:14:50,195 We need to provide more job opportunities for young people. 179 00:14:50,491 --> 00:14:52,198 So many of us have no access to education and health. 180 00:14:52,259 --> 00:14:53,670 the country must take care of its citizens. 181 00:14:54,528 --> 00:14:56,439 Our mothers and sisters need to feel safe on the streets. 182 00:14:56,497 --> 00:14:57,271 Give way, please. 183 00:14:57,331 --> 00:14:59,140 p> 184 00:14:59,199 --> 00:15:00,701 We have gathered here for peace asking the country for our demands. 185 00:15:01,735 --> 00:15:03,146 Excuse me. 186 00:15:03,370 --> 00:15:04,576 Give a way, please. 187 00:15:18,977 --> 00:15:25,753 Who is this person? 188 00:15:27,394 --> 00:15:28,304 - Barathi Music Medan - 189 00:16:01,028 --> 00:16:02,564 Oh no! 190 00:16:05,332 --> 00:16:07,141 Don't let him go. 191 00:16:18,245 --> 00:16:19,986 Hey, stop! Turn the Car. 192 00:17:26,647 --> 00:17:28,149 UV .-- UV .-- UV .-- 193 00:17:30,017 --> 00:17:34,488 When will you come back for me? 194 00:17:35,656 --> 00:17:38,466 I'll be back in 6 < br /> month, 7 days and 8 hours. 195 00:17:39,059 --> 00:17:40,333 Lies. 196 00:17:41,094 --> 00:17:42,539 Just lie. 197 00:17:43,597 --> 00:17:48,569 Thumbs your toes and little feet up 198 00:17:48,635 --> 00:17:54,176 every time you lie. 199 00:17:56,510 --> 00:17:57,580 Lie. 200 00:17:58,545 --> 00:18:00,388 Lie. 201 00:18:02,416 --> 00:18:04,259 Bad boy! 202 00:18:25,539 --> 00:18:29,681 Tutifuti suddenly leaves it, just like < br /> he arrived suddenly. 203 00:18:29,743 --> 00:18:35,056 And Jagga was left with many questions - What, who, where and why? 204 00:18:35,115 --> 00:18:38,460 To find the answer, he tried to find it < 205 00:18:38,518 --> 00:18:43,331 To find the answer even with thousands of questions! 206 00:18:58,071 --> 00:18:58,776 The best armed man so far, 207 00:18:59,039 --> 00:19:00,040 there are no luxury cars. 208 00:19:00,107 --> 00:19:02,553 Not a robe or judo 209 00:19:02,609 --> 00:19:05,112 Capturing a thief is a game of children. 210 00:19:05,178 --> 00:19:07,317 A snake and ludo game. 211 00:19:07,381 --> 00:19:12,330 Stiff hair as an antenna > help him as a spy. 212 00:19:12,386 --> 00:19:14,593 Sharper than binocs and x-rays, 213 00:19:14,655 --> 00:19:16,464 his eyes enlarge. 214 00:19:16,523 --> 00:19:18,264 Smart thinking 215 00:19:18,325 --> 00:19:21,238 and a little slowly 216 00:19:21,295 --> 00:19:26,005 With a thousand childish habits. 217 00:19:26,066 --> 00:19:27,636 Have a naughty smile, 218 00:19:27,668 --> 00:19:30,274 and a strange style. 219 00:19:30,504 --> 00:19:32,177 eccentric, 220 00:19:32,239 --> 00:19:34,742 but he is very smart. 221 00:19:44,151 --> 00:19:46,222 Ukhru heartbeat 222 00:19:46,286 --> 00:19:48,425 He is Jagga Jasoos. 223 00:19:48,488 --> 00:19:50,525 Deceiving, criminals and thieves, 224 00:19:50,590 --> 00:19:52,661 He hit them so helpless. 225 00:19:52,726 --> 00:19:55,297 Password for this world Jagga 226 00:19:55,362 --> 00:19:57,467 be safe with me. 227 00:19:57,531 --> 00:19:59,511 Because in many stories 228 00:19:59,566 --> 00:20:01,443 is my special story. 229 00:20:01,501 --> 00:20:03,071 He's smart. 230 00:20:03,136 --> 00:20:05,582 But a little scared. 231 00:20:06,006 --> 00:20:07,246 eccentric, 232 00:20:07,307 --> 00:20:10,049 but he's very smart. 233 00:22:01,755 --> 00:22:04,668 Can someone say < > What time is it for me? 234 00:22:06,393 --> 00:22:08,669 Turn left! 235 00:22:39,426 --> 00:22:44,068 This work involves three layers. 236 00:22:44,130 --> 00:22:48,601 Love triangles with three players. 237 00:22:48,668 --> 00:22:52,673 Mr. Bhaduri and Ms. Mala. 238 00:22:52,739 --> 00:22:58,485 Mrs. Mala Mrs. Mala Mrs. Mala. 239 00:23:02,182 --> 00:23:05,288 Mrs. Bhaduri, she teaches history lessons. 240 00:23:05,352 --> 00:23:08,196 her husband is her weak point. 241 00:23:10,457 --> 00:23:13,165 > Mala, very modern. 242 00:23:13,226 --> 00:23:14,398 Teaching English. 243 00:23:14,461 --> 00:23:17,772 Students like it! 244 00:23:18,365 --> 00:23:19,309 Mr. Bhaduri. 245 00:23:19,366 --> 00:23:20,743 Attention!
- Teacher PT. 246 00:23:21,001 --> 00:23:24,608 stable body, strong heart 247 00:23:25,305 --> 00:23:27,615 It is June 248 00:23:27,674 --> 00:23:29,517 Thunder! Rain! 249 00:23:29,576 --> 00:23:31,021 Lightning grabbed each other 250 00:23:32,112 --> 00:23:36,288 Tubuh Mala yang ditemukan di bawah menara jam. 251 00:23:45,192 --> 00:23:48,799 Obviously, this is not suicide. 252 00:24:36,643 --> 00:24:41,786 Mala Moitra's mother is not only loved by students and faculty, 253 00:24:42,048 --> 00:24:45,086 but also an inspiration to all. 254 00:24:45,318 --> 00:24:48,765 He is the leader of Culture Club. 255 00:24:49,022 --> 00:24:52,560 BBB isn't killing yourself. This is murder. 256 00:24:52,625 --> 00:24:57,335 Jagga says it is murder. 257 00:24:58,298 --> 00:25:01,643 This is murder. 258 00:25:32,332 --> 00:25:34,437 - They say it is suicide. You say that is murder! 259 00:25:34,501 --> 00:25:35,502 What about murder? 260 00:25:35,568 --> 00:25:38,048 Early morning Ms. Mala goes out to buy milk. 261 00:25:38,104 --> 00:25:40,311 Oh! he thought, he had to kill himself. 262 00:25:40,373 --> 00:25:42,649 Then, he jumped from the tower, goodbye! 263 00:25:43,276 --> 00:25:44,448 That's right. 264 00:25:44,511 --> 00:25:45,353 you have a point. 265 00:25:45,412 --> 00:25:48,052 He who wet the grain at night, 266 00:25:48,114 --> 00:25:50,458 Why did he have to commit suicide in the morning? 267 00:25:50,517 --> 00:25:52,793 A fool. This is suicide. 268 00:25:53,153 --> 00:25:54,689 This can be a plan at the last minute. 269 00:25:54,754 --> 00:25:55,494 Get me a cold drink 270 00:25:55,555 --> 00:25:56,625 Can be thought in the morning, 271 00:25:56,689 --> 00:25:58,225 His mind must be chaotic, 272 00:25:58,291 --> 00:26:00,134 "With life I cannot overcome it, death is my hope." 273 00:26:00,193 --> 00:26:02,264 This is murder. 274 00:26:02,328 --> 00:26:03,238 This is is murder! 275 00:26:03,296 --> 00:26:04,707 Should I open it? - Hup! 276 00:26:04,965 --> 00:26:07,070 According to the Milkman 277 00:26:07,133 --> 00:26:09,443 the clock tower is their secret hideout . 278 00:26:09,502 --> 00:26:12,142 Buying milk is only for reasons. > 279 00:26:12,205 --> 00:26:13,240 Actually they 280 00:26:13,306 --> 00:26:15,047 Want to drink milk and keep the cream. 281 00:26:15,108 --> 00:26:16,280 Everyone also knows! 282 00:26:16,342 --> 00:26:17,082 What are they? 283 00:26:17,143 --> 00:26:18,713 We know. 284 00:26:19,245 --> 00:26:20,519 Tell me something new. 285 00:26:20,613 --> 00:26:21,683 Should I? - Should I open that? 286 00:26:21,981 --> 00:26:23,016 Ssst! 287 00:26:23,383 --> 00:26:25,624 Three people entered the tower. 288 00:26:25,652 --> 00:26:27,996 At 6:15 a wife left. Not someone else but him. 289 00:26:28,355 --> 00:26:30,460 6:30 a.m., Mala. 6:45 p.m., her husband! 290 00:26:30,523 --> 00:26:33,470 But at 7:00 a.m. there were only two people 291 00:26:34,094 --> 00:26:34,697 So? 292 00:26:34,761 --> 00:26:35,671 So catch them. 293 00:26:35,729 --> 00:26:38,266 what! Catch them? 294 00:26:38,365 --> 00:26:40,709 When Mrs. Mala jumped from the tower 295 00:26:40,767 --> 00:26:43,441 where was Mrs. Bhaduri and her beloved husband? 296 00:26:43,503 --> 00:26:44,481 Where? 297 00:26:44,671 --> 00:26:46,014 At school. 298 00:26:46,373 --> 00:26:47,784 Everyone knows about it. 299 00:26:48,008 --> 00:26:48,383 You know? 300 00:26:48,441 --> 00:26:50,682 We know we know we know. 301 00:26:51,044 --> 00:26:53,285 If it happened, that, but what? 302 00:26:53,346 --> 00:26:54,381 What did they do? And what? 303 00:26:54,447 --> 00:26:55,517 How? 304 00:26:55,582 --> 00:26:57,721 If that happens, that, but what? 305 00:26:57,784 --> 00:26:59,058 What do they do? And what? 306 00:26:59,119 --> 00:27:00,120 Bagaimana? 307 00:27:00,186 --> 00:27:02,359 How is one person in two places. How about it? 308 00:27:02,422 --> 00:27:04,561 How is one person in two places. How? 309 00:27:04,624 --> 00:27:05,500 How? 310 00:27:05,959 --> 00:27:06,994 How? 311 00:27:07,060 --> 00:27:08,266 How? 312 00:27:09,262 --> 00:27:11,503 If that happens, that, but what? 313 00:27:11,531 --> 00:27:12,532 What do they do? And what? 314 00:27:12,599 --> 00:27:13,669 How? 315 00:27:13,733 --> 00:27:16,111 If that happens, that, but what? 316 00:27:16,169 --> 00:27:17,170 What do they do? And what? 317 00:27:17,237 --> 00:27:18,272 How? 318 00:27:18,338 --> 00:27:22,980 How is one person in two places. How? 319 00:27:23,042 --> 00:27:23,486 How? 320 00:27:24,144 --> 00:27:24,747 How? 321 00:27:25,278 --> 00:27:26,985 O How? 322 00:27:27,680 --> 00:27:32,151 Stickers in the cereal package 323 00:27:32,218 --> 00:27:35,756 right on the bottom, attached! 324 00:27:36,022 --> 00:27:40,164 these ten days waiting work is very boring. 325 00:27:40,493 --> 00:27:44,441 I have to eat the whole box for just stickers. 326 00:27:44,497 --> 00:27:45,601 You are stupid 327 00:27:46,533 --> 00:27:49,275 First make the package upside down. 328 00:27:49,335 --> 00:27:50,609 Now, open it. 329 00:27:51,171 --> 00:27:53,310 Stickers at the bottom now will be above. 330 00:27:56,709 --> 00:28:00,714 So, what's the moral message? 331 00:28:01,281 --> 00:28:05,388 If you can't understand what you're looking for, 332 00:28:05,451 --> 00:28:08,364 then reverses it correctly. 333 00:28:08,421 --> 00:28:12,164 If you can't understand what you're looking for, 334 00:28:12,225 --> 00:28:14,967 then reverses it correctly. 335 00:29:23,062 --> 00:29:26,475 & apos; Really bright in the early morning 336 00:29:26,533 --> 00:29:29,742 Singing songs, lovers meeting. 337 00:29:30,003 --> 00:29:33,314 Mr. Bhaduri and Ms. Mala. 338 00:29:33,373 --> 00:29:36,752 Mrs. Mala Mrs. Mala Mrs. Mala! 339 00:29:37,243 --> 00:29:40,747 One who met him in the morning. 340 00:29:41,014 --> 00:29:44,257 Secret lovers, he will betray. 341 00:29:44,317 --> 00:29:47,423 Their love will fail. 342 00:29:47,487 --> 00:29:51,230 Milkman, and cheating. 343 00:29:51,291 --> 00:29:53,202 Secretly, without saying a word, 344 00:29:53,259 --> 00:29:54,738 he flew directly to the woman like a bird. 345 00:29:54,994 --> 00:29:55,665 He leaked all the secrets of it all, 346 00:29:55,728 --> 00:29:56,604 secret, big and small. 347 00:29:56,663 --> 00:29:58,574 Giving all information. 348 00:30:02,135 --> 00:30:03,637 Without talking and calmly. 349 00:30:03,703 --> 00:30:05,478 Then, think about giving an answer. 350 00:30:05,538 --> 00:30:09,350 Yes your husband betrayed your marriage. 351 00:30:09,409 --> 00:30:11,218 He is a liar. 352 00:30:11,277 --> 00:30:12,585 He stabbed you on your back. 353 00:30:12,645 --> 00:30:13,521 He was shocked 354 00:30:13,579 --> 00:30:14,489 Even trauma. 355 00:30:14,547 --> 00:30:16,185 And with thanks 356 00:30:19,786 --> 00:30:23,757 The woman stepped gracefully. 357 00:30:24,023 --> 00:30:28,130 Madam appeared before her like a Kung Fu fight. 358 00:30:28,194 --> 00:30:30,640 No shame! 359 00:30:30,697 --> 00:30:32,768 I am not a mistress but you are. 360 00:30:33,032 --> 00:30:34,568 Can you only use my husband? 361 00:30:34,634 --> 00:30:36,671 Who can fight with love? 362 00:30:37,437 --> 00:30:44,286 Cambodia, Colombia, Estonia, Algeria, 363 00:30:44,344 --> 00:30:49,344 Kulumeria, Veldoria, Example, Baseball! 364 00:31:11,504 --> 00:31:16,476 That's how it happened! 365 00:31:17,176 --> 00:31:22,319 Seconds 366 00:31:22,648 --> 00:31:27,597 Missing her love and losing her life. 367 00:31:27,654 --> 00:31:33,127 Mrs. Mala Mrs. Mala Mrs. Mala! 368 00:31:40,266 --> 00:31:44,544 Jagga, but we all see Mother. Mala jump from the clock tower. 369 00:31:45,505 --> 00:31:47,280 The dead body falls with a hard impact! 370 00:31:47,340 --> 00:31:49,115 Everyone is dumbfounded by thinking. 371 00:31:49,175 --> 00:31:51,815 What happens within an hour? 372 00:31:52,078 --> 00:31:53,580 The secret is safe in the clock tower. 373 00:31:53,646 --> 00:31:54,590 Tik tock. 374 00:31:54,647 --> 00:31:58,288 Tik tick tock 375 00:31:58,351 --> 00:32:00,058 The body lies before our eyes. 376 00:32:00,086 --> 00:32:01,724 Mrs. Bhaduri stands up with her lies. 377 00:32:01,988 --> 00:32:04,730 Her hands are colored with Mala's blood. 378 00:32:04,991 --> 00:32:05,696 Blood. 379 00:32:05,758 --> 00:32:08,568 It's not like that from the stomach > say Blood. 380 00:32:08,628 --> 00:32:10,232 Blood! 381 00:32:10,563 --> 00:32:11,303 Blood! 382 00:32:11,364 --> 00:32:13,173 Tik ?? Tokk - Blood! 383 00:32:13,232 --> 00:32:15,075 Tik tok - Blood. 384 00:32:15,134 --> 00:32:18,604 moments like this make we lose the word 385 00:32:18,671 --> 00:32:22,346 But, Mrs. Bhaduri with her intelligence 386 00:32:22,408 --> 00:32:24,410 her marriage vow is now at stake. 387 00:32:24,477 --> 00:32:26,184 Scratching her head for clarity 388 00:32:26,245 --> 00:32:27,781 and thinking , what to do? 389 00:32:28,047 --> 00:32:29,754 Tik tok what to do? 390 00:32:33,419 --> 00:32:39,062 He runs, confused. From Taman Humpu he takes the rope. 391 00:32:39,091 --> 00:32:42,231 and ties the corpse against time 392 00:32:42,295 --> 00:32:43,535 with the Magic knot. 393 00:32:43,596 --> 00:32:45,371 What? - Magic knot. 394 00:32:46,699 --> 00:32:48,406 magic node? 395 00:32:48,768 --> 00:32:51,248 Basically, this node is used to climb mountains 396 00:32:51,304 --> 00:32:53,250 and to tie horses. 397 00:32:53,473 --> 00:32:58,047 If you tie the rope once 398 00:32:58,110 --> 00:33:01,057 and pull the second node from the bottom the first one and drag it tight. 399 00:33:01,113 --> 00:33:02,717 Basically, even though this is strict 400 00:33:02,982 --> 00:33:06,725 just drag on the other end of to open the knot. 401 00:33:07,720 --> 00:33:13,227 Say farewell to the corpse, and head to hour. 402 00:33:13,292 --> 00:33:14,270 With a hand needle. 403 00:33:14,327 --> 00:33:15,567 Clock hand. 404 00:33:16,229 --> 00:33:17,139 Clock hand. 405 00:33:17,163 --> 00:33:18,733 Tick the Clock tick. 406 00:33:18,998 --> 00:33:20,602 Tick the Clock tick. 407 00:33:20,666 --> 00:33:22,475 Tik the Clock tick. 408 00:33:22,535 --> 00:33:24,446 What to do the Clock. 409 00:33:24,504 --> 00:33:26,313 What to do Clockwork. 410 00:33:26,372 --> 00:33:28,181 > 411 00:34:14,754 --> 00:34:19,169 What to do Clockwork. 412 00:34:19,225 --> 00:34:21,364 Behind his smiling, hidden face, 413 00:34:22,128 --> 00:34:25,371 Jagga is lonely. 414 00:34:25,431 --> 00:34:29,641 As summer comes, child other children will leave. 415 00:34:29,702 --> 00:34:34,242 chairs, tables and places sleep will be empty 416 00:35:06,572 --> 00:35:09,746 And Jagga is lonely, 417 00:35:10,009 --> 00:35:11,682 There is a bridge that connects now and Jagga's past. 418 00:35:11,711 --> 00:35:15,750 On his birthday, there will be a new record added to this bridge. 419 00:35:16,015 --> 00:35:19,986 One of the things Tutifuti sent him from a place in the world. 420 00:35:21,087 --> 00:35:23,363 Sometimes I feel jealous of Jagga. 421 00:35:23,422 --> 00:35:28,394 Tutifuti has taught the power of life, 422 00:35:30,162 --> 00:35:34,042 from a distance, only through videotapes. 423 00:35:34,100 --> 00:35:37,445 424 00:35:37,503 --> 00:35:42,612 425 00:35:51,684 --> 00:35:53,493 p> 426 00:36:01,160 --> 00:36:04,573 who even though living together most parents fail. 427 00:36:04,630 --> 00:36:06,610 one of these recordings will provide Jagga with oxygen for a year. 428 00:36:06,666 --> 00:36:08,236 Happy birthday! 429 00:36:08,301 --> 00:36:09,143 Happy birthday, dear dear! 430 00:36:09,202 --> 00:36:10,044 There are only two types of people in this world. 431 00:36:10,102 --> 00:36:11,046 Nails and hammers. 432 00:36:11,103 --> 00:36:11,706 Which one do you want? 433 00:36:11,971 --> 00:36:14,315 You have to decide. 434 00:36:14,373 --> 00:36:15,647 Concerns and anxieties, 435 00:36:15,708 --> 00:36:17,483 see them at the beginning, and you will win them. 436 00:36:18,010 --> 00:36:19,751 Otherwise you have to overcome them. 437 00:36:20,012 --> 00:36:23,118 Mind humans and parachutes are the same. 438 00:36:23,316 --> 00:36:25,421 If they are open, that's good If not, you die. 439 00:36:25,484 --> 00:36:27,225 shave from above. 440 00:36:27,286 --> 00:36:28,230 Another way is wrong. 441 00:36:28,287 --> 00:36:29,425 Not the other way around. 442 00:36:30,122 --> 00:36:31,692 E Minor. 443 00:36:31,991 --> 00:36:33,129 The biggest disease in this life, 444 00:36:33,192 --> 00:36:34,500 is imposed on what will people say? 445 00:36:34,560 --> 00:36:36,164 Until the thief is not caught, 446 00:36:36,229 --> 00:36:37,401 he is not a thief, he is an anist. 447 00:36:37,463 --> 00:36:38,407 If you want to punch , 448 00:36:38,464 --> 00:36:39,465 makes boxing at the last minute, 449 00:36:39,532 --> 00:36:40,442 it will double the strength where it lands. 450 00:36:40,500 --> 00:36:42,639 This year, you will get
pocket money. 451 00:36:43,069 --> 00:36:44,480 Pay for your own school fees. 452 00:36:44,537 --> 00:36:46,141 That's easy. 453 00:36:46,205 --> 00:36:48,378 Catch fish and sell them on the market. 454 00:36:48,441 --> 00:36:50,284 Feluda, Sherlock, Ray, Ghatak, Hitchcock. 455 00:36:50,343 --> 00:36:52,050 Maradona, Sampras, Sir Don Bradman, 456 00:36:52,111 --> 00:36:53,647 Louis Armstrong, Elvis, Jackson. 457 00:36:53,713 --> 00:36:55,021 Hitler, Chenghis, Scarlett. 458 00:36:55,081 --> 00:36:56,389 By Chaplin Modern 459 00:36:56,449 --> 00:36:59,055 Happy birthday. 460 00:37:07,357 --> 00:37:15,925 Tum Ho Yahin Kahin -You are somewhere 461 00:37:17,141 --> 00:37:26,277 Yes Phir Kahin Nahin -Or maybe it can't be found 462 00:37:26,277 --> 00:37:36,323 Phir Wahi, Phir Wahi Toote Sapno To Chhoore Phir Wahi - Again, the broken dagger, once again 463 00:37:36,323 --> 00:37:46,235 Phir Wahi, Phir Wahi Roothe Armaan Adhoore Phir Wahi - Again, incomplete dreams feel annoyed, once again 464 00:37:46,235 --> 00:37:56,243 Phir Wahi, Phir Wahi Gham Ka Jaaya - Again, born of sadness 465 00:37:56,243 --> 00:38:01,386 Dil Mera Dard Se, Kyun Bhar Aaya -Why is my heart filled with sorrow? 466 00:38:01,386 --> 00:38:06,043 Dil Mera Dard Se, Kyun Bhar Aaya -Why is my heart filled with sorrow? 467 00:38:06,043 --> 00:38:11,250 Dil Kyun Joda For Dil Dukhaana Thha -Why are you attaching your heart to me when you want to hurt me? 468 00:38:11,250 --> 00:38:15,772 Aaye Kyun Thhe In order for Tumko Jaana Thha -Why did you come when You're supposed to go? 469 00:38:15,772 --> 00:38:20,764 Jaate Jaate Labon Pe Bahaana Thha -There is a reason for your lips when you go 470 00:38:20,764 --> 00:38:30,124 Phir Wahi, Phir Wahi -One more 471 00:38:30,124 --> 00:38:51,572 - Barathi Music Medan - Wa: 087869237938 472 00:38:58,170 --> 00:38:59,547 The photo. 473 00:39:14,520 --> 00:39:16,363 their death certificate. 474 00:39:16,422 --> 00:39:17,526 VHS tapes? 475 00:39:19,658 --> 00:39:21,535 You are a free person, Bagchi. 476 00:39:22,461 --> 00:39:23,633 Return to your life. 477 00:39:24,196 --> 00:39:25,504 So long, sir. 478 00:39:43,015 --> 00:39:44,358 Green light. 479 00:40:41,774 --> 00:40:45,688 Tutifuti dan Jagga terpisah dengan jauh. 480 00:40:46,078 --> 00:40:49,059 Was Jagga's last recording ever obtained? 481 00:40:49,248 --> 00:40:51,660 The answer can be found here. 482 00:40:52,251 --> 00:40:54,595 What happened to Tutifuti? - Did he die? 483 00:40:56,522 --> 00:40:57,592 the answer is in this book. 484 00:40:57,656 --> 00:41:00,694 But to get to the answer, first we must read this book. 485 00:41:00,759 --> 00:41:02,397 The second book is from this series 486 00:41:02,461 --> 00:41:06,034 Jagga Jasoos and Murder at the Giant Wheel. 487 00:41:06,098 --> 00:41:09,136 Look, look, so beautiful, look, look, so charming. 488 00:41:09,201 --> 00:41:13,274 this land is very green, this city is like a gem. 489 00:41:13,339 --> 00:41:16,479 By the way, we are also the characters of a comic book. 490 00:41:16,542 --> 00:41:18,249 And & apos; is the author. 491 00:41:18,310 --> 00:41:20,790 He who has an office behind the cloud. 492 00:41:21,046 --> 00:41:24,619 Sometimes, for two foreign characters to meet, 493 00:41:24,683 --> 00:41:28,130 He creates a third twist in the plot, 494 00:41:28,154 --> 00:41:30,259 that no one can predict. 495 00:41:30,289 --> 00:41:33,793 From the Shirui mountains Loktak lake, 496 00:41:34,026 --> 00:41:36,768 our homeland is so beautiful. 497 00:41:37,029 --> 00:41:39,771 This case is not the best case of Jagga. 498 00:41:40,165 --> 00:41:42,270 But, it's my favorite. 499 00:41:45,137 --> 00:41:46,172 And 500 00:41:46,238 --> 00:41:47,615 for good reasons. 501 00:41:47,673 --> 00:41:51,644 Look, look , so beautiful, look, look, it's so fascinating. 502 00:41:51,710 --> 00:41:56,056 this land is very green, this city is like a jewel. 503 00:41:56,115 --> 00:42:00,063 Look, look, so beautiful, look, look, so charming. 504 00:42:00,085 --> 00:42:04,295 this land is very green, this city is like a jewel. 505 00:43:09,688 --> 00:43:11,668 Who owns this bag? 506 00:44:47,386 --> 00:44:48,421 Who is the owner of this bag? 507 00:44:48,487 --> 00:44:52,526 p> 508 00:45:27,593 --> 00:45:28,537 Remove the bullet. 509 00:46:02,361 --> 00:46:04,967 Remove the bullet fast! 510 00:46:05,030 --> 00:46:06,509 Hello! 511 00:46:06,565 --> 00:46:07,509 Has the ambulance arrived here? - Not yet, sir . 512 00:46:09,001 --> 00:46:11,277 Why did you touch it? 513 00:46:11,336 --> 00:46:13,441 Seen there. - Okay, sir. 514 00:46:13,505 --> 00:46:16,145 Did you check thoroughly? Found something? 515 00:46:16,642 --> 00:46:18,485 No sir. Nothing. 516 00:47:17,503 --> 00:47:20,245 Mam, keep going straight ahead. 517 00:47:20,305 --> 00:47:22,285 Don't turn to look back. 518 00:47:26,645 --> 00:47:28,625 the right moment. 519 00:47:28,680 --> 00:47:30,591 The lovers unite. 520 00:47:30,649 --> 00:47:32,629 There are scandals. 521 00:47:32,684 --> 00:47:34,630 And you can't handle. 522 00:47:34,686 --> 00:47:36,597 There is a scandal. 523 00:47:36,655 --> 00:47:38,726 And, you can't handle 524 00:47:39,324 --> 00:47:40,462 we can't go anywhere else? 525 00:47:40,525 --> 00:47:42,266 This will be the safest on the giant wheel. 526 00:47:42,327 --> 00:47:44,500 their people are around here. 527 00:47:46,398 --> 00:47:48,503 I feel dizzy on this ride. 528 00:47:51,670 --> 00:47:53,149 Hey! Are you crazy? 529 00:47:53,205 --> 00:47:54,741 What are you doing? 530 00:47:59,745 --> 00:48:01,588 What is the information? 531 00:48:34,079 --> 00:48:35,490 There is a scandal. 532 00:48:35,547 --> 00:48:37,458 And, you can't handle it. 533 00:48:37,516 --> 00:48:39,462 There is a scandal. 534 00:48:39,518 --> 00:48:41,020 And, you can't handle it. 535 00:48:41,086 --> 00:48:42,588 There is a scandal. 536 00:48:42,654 --> 00:48:44,998 And, you can't handle it. 537 00:49:42,681 --> 00:49:44,718 Move sideways. Move aside! 538 00:50:41,339 --> 00:50:43,717 SSS 539 00:51:04,996 --> 00:51:08,000 Some flowers, take a little time to blossom. 540 00:51:08,033 --> 00:51:11,742 my words, too, are a little slow. > 541 00:51:12,270 --> 00:51:18,186 That's why I sing it, you know, so that it can be understood. 542 00:51:21,680 --> 00:51:23,250 Without asking for approval, enter your workspace. 543 00:51:23,315 --> 00:51:24,794 I agree 544 00:51:25,050 --> 00:51:28,122 I did it for good intentions. 545 00:51:28,186 --> 00:51:31,167 Need to know what is behind this mystery. 546 00:51:31,189 --> 00:51:34,193 What is your role in this? 547 00:51:34,259 --> 00:51:37,331 The commotion in Ukhrul that you have made 548 00:51:37,396 --> 00:51:40,775 the solution for that which is awaited. 549 00:51:41,466 --> 00:51:43,707 Hello! Please! Manager! 550 00:51:43,768 --> 00:51:45,270 Not someone else, 551 00:51:45,337 --> 00:51:46,611 only I can help you. 552 00:51:46,671 --> 00:51:50,448 Just open the secret to remove my doubts. 553 00:51:50,508 --> 00:51:51,612 Manager! 554 00:51:51,676 --> 00:51:52,654 Is there someone there? 555 00:51:52,711 --> 00:51:55,715 He who is dead, who is he? 556 00:51:55,781 --> 00:51:58,762 What fraud did he do? 557 00:51:58,817 --> 00:52:02,355 What is the reason for his actions that killed him,? 558 00:52:03,355 --> 00:52:04,561 How do you know all this? 559 00:52:04,623 --> 00:52:07,604 Does he have some items? 560 00:52:07,626 --> 00:52:11,164 Something so deadly that people really want to kill him. 561 00:52:11,496 --> 00:52:13,032 Why should I tell you, 562 00:52:13,098 --> 00:52:15,601 Instead I will only call the police. 563 00:52:17,002 --> 00:52:17,776 What? 564 00:52:22,708 --> 00:52:23,448 What? 565 00:52:23,508 --> 00:52:25,181 The police have on their way. 566 00:52:25,243 --> 00:52:26,517 Why did you call them? 567 00:52:26,578 --> 00:52:29,081 How will you save yourself, today? 568 00:52:29,147 --> 00:52:32,356 Let me tell you love me, the body has been found. 569 00:52:32,417 --> 00:52:36,058 Weapons to kill have your fingerprint 570 00:52:42,694 --> 00:52:44,332 Can I h him | ? 571 00:52:44,729 --> 00:52:45,799 What is your name? 572 00:52:46,131 --> 00:52:49,112 A J A 573 00:52:49,401 --> 00:52:50,641 Understand. 574 00:52:51,569 --> 00:52:54,209 No, listen. Can I h? 575 00:52:54,272 --> 00:52:55,546 No thanks. 576 00:52:56,174 --> 00:52:58,620 I can take care of myself. 577 00:53:22,133 --> 00:53:24,079 Ms. Shruti 578 00:53:26,138 --> 00:53:29,119 I recognize you, Ms. Sh Sh 579 00:53:33,645 --> 00:53:36,524 A list of hotel guests write the name you as Sangeeta. 580 00:53:36,548 --> 00:53:39,757 But, your real name is Shruti. Really, Ms. Shruti Sengupta? 581 00:53:42,120 --> 00:53:43,724 Age: 26. 582 00:53:44,256 --> 00:53:44,529 25. 583 00:53:44,589 --> 00:53:46,262 Sorry. 584 00:53:47,559 --> 00:53:50,665 Schooled in London, 585 00:53:50,728 --> 00:53:52,708 "Police Assistance!" 586 00:53:53,465 --> 00:53:55,274 This accent is Western, I said. 587 00:53:55,467 --> 00:53:58,471 From Calcutta, you as a journalist 588 00:53:58,536 --> 00:54:01,449 Your story is smuggling illegal weapons, so far. 589 00:54:03,975 --> 00:54:05,477 Actually, it's not your fault, 590 00:54:05,543 --> 00:54:07,284 I won't blame your bad luck. 591 00:54:07,312 --> 00:54:10,623 It just follows you you, and you get stuck. 592 00:54:11,282 --> 00:54:14,491 Even on the bridge, you are followed with bad luck. 593 00:54:14,552 --> 00:54:16,156 In four steps look! 594 00:54:16,221 --> 00:54:17,564 Your legs will be trapped. 595 00:54:17,622 --> 00:54:19,499 1,2, 3. 596 00:54:20,658 --> 00:54:22,069 Stuck. 597 00:54:29,534 --> 00:54:30,535 Please. 598 00:54:39,177 --> 00:54:40,451 Where do I start? 599 00:54:40,512 --> 00:54:42,150 FF From the start. 600 00:54:53,591 --> 00:54:54,433 > Hello. 601 00:54:54,492 --> 00:54:56,335 Mam, I can't speak now. 602 00:54:56,394 --> 00:54:59,204 Let's meet at night. I will meet you at 5 o'clock. 603 00:55:16,548 --> 00:55:20,496 Tumba, a former militant, he just wants to save his sister. 604 00:55:20,552 --> 00:55:22,429 He must take out his bullet. 605 00:55:22,487 --> 00:55:26,060 Those who killed him were very dangerous and deadly. 606 00:55:26,157 --> 00:55:29,570 Local youth will be affected and trained to become militants. 607 00:55:29,594 --> 00:55:35,340 In the last phase of the training regime, new employees will be affected to trade weapons. 608 00:55:35,600 --> 00:55:41,107 If they run away, they will be killed when work is done. 609 00:55:41,473 --> 00:55:43,783 Tumba and his brother, escaped from the shooting, 610 00:55:44,042 --> 00:55:46,318 and became my informant. 611 00:55:46,678 --> 00:55:50,683 They want to unmask this . 612 00:55:50,748 --> 00:55:54,218 But they can't hide long. 613 00:55:54,285 --> 00:55:56,287 I was charged with murder. 614 00:55:56,354 --> 00:55:59,198 And with them, information on the route of this secret will be silenced forever. 615 00:56:09,968 --> 00:56:11,208 What does this mean? 616 00:56:11,269 --> 00:56:13,306 I'm here with you because I want to. 617 00:56:13,371 --> 00:56:14,281 What are you doing? 618 00:56:14,339 --> 00:56:17,479 According to the police, you
is a 619 00:56:19,177 --> 00:56:20,121 is a killer. 620 00:56:20,478 --> 00:56:22,480 Thank you for reminding me. 621 00:56:33,425 --> 00:56:35,200 Hello. Hey! 622 00:56:36,194 --> 00:56:38,003 Hei, Jagga! 623 00:57:45,697 --> 00:57:46,767 Find it? - Not yet. 624 00:57:47,031 --> 00:57:48,237 Is he still here or gone? 625 00:57:48,299 --> 00:57:49,607 Not leaving Ukhrul, surely. 626 00:57:49,668 --> 00:57:51,272 He is more may leave here. 627 00:57:51,336 --> 00:57:54,180 That woman, the source, investigate, 628 00:57:54,239 --> 00:57:55,149 end everything. 629 00:57:55,206 --> 00:57:56,378 Good. - Come on go. 630 00:58:32,010 --> 00:58:33,216 Wait a moment. 631 00:58:42,520 --> 00:58:43,624 A girl in our dorm? 632 00:58:43,688 --> 00:58:45,634 How can she enter? 633 00:59:24,495 --> 00:59:25,337 Hello 634 00:59:29,300 --> 00:59:30,108 Stop! 635 00:59:49,662 --> 00:59:52,999 Mera Gaanv Jhumri Talaiyya Hai -I come from a village called Jhumri Talaiyya 636 00:59:54,906 --> 00:59:58,667 Tera Gaanv Shayad Timbuktu -Maybe you are from Timbuktu village 637 01:00:00,723 --> 01:00:04,171 Jinko Milna Hota Milte Hain -People who are supposed to meet, they must meet 638 01:00:05,953 --> 01:00:09,651 Chaahe Phir Ho Jaayein Udan Chhu Even if they disappear beforehand 639 01:00:11,213 --> 01:00:16,558 Kismat Se Takraaye Hum Dono -We meet each other by chance 640 01:00:16,558 --> 01:00:20,838 Koi Qissa Hoga Toh Shuru -Naturally some events (between us) will occur 641 01:00:21,052 --> 01:00:23,464 Fire! A A fire! 642 01:00:23,521 --> 01:00:25,228 Firefighters. 643 01:00:26,739 --> 01:00:30,949 Duniya Yeh Thodi Thodi Hai Behtar Lage -The world seems a little better now 644 01:00:30,949 --> 01:00:33,292 Dil Ke Naukar-O-Chakar Lage -Wife of my heart 645 01:00:33,292 --> 01:00:37,726 Jhuk to the Pooche Kya Hai Aarzoo -Do now bow down and ask what I want? 646 01:00:37,726 --> 01:00:41,644 Duniya Yeh Thodi Thodi Hai Behtar Lage -The world seems a little better now 647 01:00:41,644 --> 01:00:44,068 Dil To Naukar-O-Chakar Lage -Wife of my heart 648 01:00:41,644 --> 01:00:48,883 Jhuk To Pooche Kya Hai Aarzoo -Are you now bowed down and ask me what I want? 649 01:00:52,316 --> 01:00:53,761 Are you angry? 650 01:00:55,119 --> 01:00:56,257 Are you angry? 651 01:00:57,188 --> 01:00:58,189 Apakah kamu marah? 652 01:00:58,523 --> 01:01:00,525 He asked me if I was angry? 653 01:01:02,060 --> 01:01:04,597 Feluda caught fire, so did Sherlock. 654 01:01:04,662 --> 01:01:07,165 The hostel said, "Do not enter", 655 01:01:07,231 --> 01:01:10,110 will be sealed with a key . 656 01:01:10,168 --> 01:01:13,047 The blade shaves me first. 657 01:01:13,104 --> 01:01:15,311 binocs I'm from Nainital, I can't save it. 658 01:01:15,373 --> 01:01:17,319 my harmonica, 659 01:01:17,375 --> 01:01:19,377 my little lamp, 660 01:01:19,444 --> 01:01:20,752 my tea kettle, 661 01:01:21,012 --> 01:01:23,151 my canvas hat, 662 01:01:23,548 --> 01:01:26,324 my underwear, my towel 663 01:01:26,384 --> 01:01:29,126 my bed burn and have become rubble p> 664 01:01:29,187 --> 01:01:31,258 So why did you come to me? 665 01:01:31,322 --> 01:01:35,065 How dare you think you can take me to your assignment? 666 01:01:36,360 --> 01:01:38,772 I'm older than you 667 01:01:39,030 --> 01:01:41,806 You must have respect for me. 668 01:01:42,066 --> 01:01:47,072 Beraninya kamu pikir kamu bisa membawa aku ke tugasmu? 669 01:01:47,371 --> 01:01:49,783 Aku lebih tua dari kamu 670 01:01:50,041 --> 01:01:53,079 Kamu harus memiliki rasa hormat padaku. 671 01:01:53,144 --> 01:01:56,148 This is my case, I can handle it. 672 01:01:56,180 --> 01:01:59,491 You go your way, ta-ta, goodbye. 673 01:01:59,517 --> 01:02:06,059 And now you don't dare follow me! 674 01:02:07,558 --> 01:02:09,060 Why do I sing? 675 01:02:09,360 --> 01:02:12,739 My house is already burning 676 01:02:14,732 --> 01:02:18,373 Your house, maybe in North Pole 677 01:02:20,204 --> 01:02:23,617 But, if we don't support, 678 01:02:25,576 --> 01:02:29,046 Our whole world will come out of control. 679 01:02:31,115 --> 01:02:35,029 I will leave some songs for you to sing, 680 01:02:36,387 --> 01:02:40,267 some simple words to heal your soul . 681 01:02:40,291 --> 01:02:44,034 Duniya Yeh Thodi Thodi Hai Behtar Lage -The world seems a little better now 682 01:02:44,095 --> 01:02:46,541 Dil Into Naukar-O-Chakar Lage -Wife of my heart 683 01:02:46,597 --> 01:02:50,101 Jhuk to Pooche Kya Hai Aarzoo -Do now bowed down and ask what I want? 684 01:02:51,269 --> 01:02:55,046 Duniya Yeh Thodi Thodi Hai Behtar Lage -The world seems a little better now 685 01:02:55,106 --> 01:02:57,552 Dil To Naukar-O-Chakar Lage -Wife of my heart 686 01:02:57,608 --> 01:03:01,488 Jhuk to the Pooche Kya Hai Aarzoo -Do now bow down and ask what I want? 687 01:03:19,330 --> 01:03:25,611 Is there a brave person among you all? 688 01:03:27,405 --> 01:03:30,079 Who dares to face the knife 689 01:03:30,141 --> 01:03:32,314 > 690 01:03:32,777 --> 01:03:37,055 Will win 1000! 691 01:03:38,583 --> 01:03:40,790 two to get 3000, and three to win 5000! 692 01:03:41,052 --> 01:03:43,328 Who dares to advance on the yellow board. 693 01:03:43,387 --> 01:03:46,231 Go on stage. 694 01:03:46,290 --> 01:03:47,667 Give him a big round of applause. 695 01:05:27,024 --> 01:05:30,562 He is brave indeed! 696 01:05:31,395 --> 01:05:33,102 This is much bigger than what I thought . What will happen to me? 697 01:05:33,364 --> 01:05:35,002 The murderer has fled, 698 01:05:36,300 --> 01:05:37,506 now, the rest of my life is in prison. 699 01:05:38,536 --> 01:05:43,076 Question mark? 700 01:05:43,607 --> 01:05:47,555 Who else knows that you are in Ukhrul? 701 01:05:47,611 --> 01:05:49,386 Only my Editor. 702 01:05:49,680 --> 01:05:53,492 And AA Akash Vidyarthi? 703 01:05:56,754 --> 01:05:58,256 Question mark? 704 01:05:58,322 --> 01:06:01,701 You and Akash come from the same profession . 705 01:06:01,959 --> 01:06:05,065 Always write articles by working together? 706 01:06:05,096 --> 01:06:08,339 So what happens now? 707 01:06:08,699 --> 01:06:10,110 Ego? 708 01:06:10,301 --> 01:06:12,042 Or has the job changed? 709 01:06:12,103 --> 01:06:15,141 professional hostility? 710 01:06:15,206 --> 01:06:18,744 Or personal error? 711 01:06:19,443 --> 01:06:20,444 personal error? 712 01:06:20,511 --> 01:06:21,546 Nothing like that. 713 01:06:21,612 --> 01:06:25,492 After our engagement, we decided not to work together. 714 01:06:25,683 --> 01:06:27,287 Engagement? 715 01:06:28,319 --> 01:06:30,060 Question mark? 716 01:06:30,087 --> 01:06:33,398 Your world has become destroyed. 717 01:06:33,457 --> 01:06:37,633 He does not think of you as well as him otherwise. 718 01:06:38,162 --> 01:06:38,765 Weird. 719 01:06:39,030 --> 01:06:42,477 There isn't even a single call? 720 01:06:42,633 --> 01:06:46,137 He is with me, 721 01:06:46,170 --> 01:06:49,481 even when he isn't with me. 722 01:06:49,507 --> 01:06:52,716 He understands it all. 723 01:06:52,776 --> 01:06:56,485 Is spoken or not. 724 01:06:56,547 --> 01:07:02,554 This is love, in books < br /> you read. 725 01:07:03,287 --> 01:07:10,136 I can't do anything without him, he needs me. 726 01:07:18,235 --> 01:07:19,441 Understand? 727 01:07:26,277 --> 01:07:27,483 From the file You asked 728 01:07:27,544 --> 01:07:29,114 Following December 2004 729 01:07:29,180 --> 01:07:31,353 In the forest, 21 bodies were found 730 01:07:31,415 --> 01:07:33,122 mysteriously. 731 01:07:33,551 --> 01:07:36,395 They were all young people /> between 16-25 years. 732 01:07:36,454 --> 01:07:39,128 This is from six months ago. 733 01:07:39,190 --> 01:07:40,635 15 bodies were found in Kamjong. 734 01:07:40,691 --> 01:07:42,728 Reasons for death: Unknown 735 01:07:45,296 --> 01:07:47,435 Here's the book about Netaji. 736 01:07:54,038 --> 01:07:55,540 Netaji? 737 01:07:56,040 --> 01:07:57,542 Who is this Papa? 738 01:07:57,608 --> 01:08:00,555 Netaji Subhash Netaji Chandra Bose. 739 01:08:00,978 --> 01:08:03,185 Is it do you know why the statue is here? 740 01:08:03,247 --> 01:08:04,624 KK Why? 741 01:08:05,716 --> 01:08:07,627 In 1944, 742 01:08:07,685 --> 01:08:09,665 war is at full strength. 743 01:08:09,720 --> 01:08:13,566 Submitted by: www.subtitlecinema.com 744 01:08:21,465 --> 01:08:25,436 he plans his troops through Burma to attack. 745 01:08:25,503 --> 01:08:29,508 Hidden from an Englishman through a secret path. 746 01:08:29,573 --> 01:08:30,745 Which path? 747 01:08:31,542 --> 01:08:35,354 Below the hill, hidden behind a tree, is a cave 748 01:08:35,413 --> 01:08:39,156 where the river flows. 749 01:08:39,216 --> 01:08:41,526 The cave part is 20 km long. 750 01:08:41,585 --> 01:08:45,158 At one end is Burma and on the other is Ukhrul. 751 01:08:45,222 --> 01:08:49,170 Run for three days and without stopping. 752 01:08:49,226 --> 01:08:51,035 because they are constantly in the water, 753 01:08:51,095 --> 01:08:53,473 their feet are all white 754 01:08:55,766 --> 01:08:57,643 After three days, they left the cave 755 01:08:57,701 --> 01:08:59,647 on a very difficult lane. 756 01:08:59,703 --> 01:09:01,546 They were surprised to see 757 01:09:01,605 --> 01:09:03,448 Kayans waiting and ready. 758 01:09:04,642 --> 01:09:06,019 Kayan? 759 01:09:09,513 --> 01:09:11,356 Kayans are a tribe from this country. 760 01:09:11,415 --> 01:09:13,486 They have unique qualities. 761 01:09:13,517 --> 01:09:17,329 Far from the world of life they live there. 762 01:09:17,388 --> 01:09:20,733 The people of the village keep elephants there. 763 01:09:20,991 --> 01:09:21,696 Doesn't make sense. 764 01:09:21,959 --> 01:09:24,405 Smuggling all weapons from this forest, 765 01:09:24,461 --> 01:09:27,408 what better mode than on transportation via elephants? 766 01:09:27,464 --> 01:09:32,140 The route Netaji uses is now used to smuggle weapons. 767 01:09:32,203 --> 01:09:34,513 We are late. 768 01:09:35,039 --> 01:09:39,454 People who are missing, elephants , too. 769 01:10:11,475 --> 01:10:13,284 Hey, that's enough! 770 01:10:13,344 --> 01:10:15,449 We have to be on time and have to walk all the way. 771 01:10:15,513 --> 01:10:17,356 Let's go. 772 01:11:03,594 --> 01:11:06,097 There! What do you see? 773 01:11:10,334 --> 01:11:13,315 Be careful. And fast. 774 01:11:14,071 --> 01:11:15,709 Echo 775 01:11:22,546 --> 01:11:27,495 Isn't she the girl you're looking for? 776 01:11:28,018 --> 01:11:30,259 Do I look like I've lost her? 777 01:11:31,188 --> 01:11:32,132 Echo 778 01:11:34,125 --> 01:11:36,162 Shruti Sen 779 01:11:41,198 --> 01:11:42,609 Shruti Sengupta? 780 01:11:42,666 --> 01:11:45,169 I read your article. that's good! 781 01:11:45,536 --> 01:11:47,447 There is one more reporter with you, right? 782 01:11:47,504 --> 01:11:49,279 What's the name? 783 01:11:50,141 --> 01:11:51,211 Akash. 784 01:11:51,275 --> 01:11:52,345 Hey , Churko. 785 01:11:52,409 --> 01:11:53,217 Yes sir. 786 01:11:53,277 --> 01:11:55,450 Kill it on Chhattisgarh. 787 01:11:55,479 --> 01:11:56,685 yes. 788 01:11:57,081 --> 01:11:59,687 Don't we kill him in front you are Billai? 789 01:12:00,517 --> 01:12:02,758 Still don't get a warning? 790 01:12:03,587 --> 01:12:06,363 you have come here to die? 791 01:12:07,558 --> 01:12:08,559 Sad, huh? 792 01:12:09,994 --> 01:12:10,995 Why ? 793 01:12:13,263 --> 01:12:14,264 Finish them. 794 01:13:06,683 --> 01:13:08,219 Shut up! 795 01:13:08,285 --> 01:13:09,730 Don't move. 796 01:13:38,582 --> 01:13:42,359 (Bihu traditional song) 797 01:14:08,145 --> 01:14:11,649 I never can do things right. 798 01:14:12,182 --> 01:14:14,253 If not for you 799 01:14:14,318 --> 01:14:15,558 Cool KK. 800 01:14:16,320 --> 01:14:17,264 Ak 801 01:14:21,592 --> 01:14:23,037 T Te Phone 802 01:14:40,110 --> 01:14:41,180 And 803 01:14:41,678 --> 01:14:42,748 Selamat Ulang tahun! 804 01:14:43,614 --> 01:14:46,356 I did a little investigation, too. 805 01:14:47,718 --> 01:14:49,095 Jagga. 806 01:14:49,152 --> 01:14:51,792 If you need me, I am always there for you. 807 01:14:53,450 --> 01:15:05,939 - Barathi Music Medan - 808 01:15:05,939 --> 01:15:09,675 Jhatka Zara Sa Mehesoos Hua Ek -I feel a little jerked 809 01:15:09,675 --> 01:15:13,394 Life Ki Gaadi Ne Kaske Maara Break -The way from my life presses the brakes tightly 810 01:15:17,264 --> 01:15:21,058 Ho Raha Hai Kyun Confuse Mere Dil -Why are you confused, O my heart? 811 01:15:21,058 --> 01:15:24,344 Mashwara Mera Tu Aazma To Dekh -Try advice from me this 812 01:15:24,344 --> 01:15:38,893 Yahi Umar Hai Karle, Galti Se Mistake (x4) -This is the right age, do some mistakes without realizing it 813 01:15:38,893 --> 01:15:40,071 Beta! -Nak ! 814 01:15:40,071 --> 01:15:53,446 - Barathi Music Medan - 815 01:15:53,446 --> 01:15:56,008 Chal Muscle Fulaana - Enlarge your muscles 816 01:15:56,008 --> 01:15:57,729 Thhodi Body Banaana -Tingkatkan tubuhmu 817 01:15:57,729 --> 01:16:01,367 Teeri Chikne Gaalon Pe Scrubble Ki Fasal Ugaana -In your smooth face, grow a few feathers 818 01:16:01,367 --> 01:16:02,696 Are Re Re E Abey E 819 01:16:02,696 --> 01:16:05,467 Chal Beeta Shuru Hoja
-Come kid, start 820 01:16:05,467 --> 01:16:08,873 Master of the Uthaake Mule Thoda Deo Lagaana -O sir! Lift your arms and wear deodorant. 821 01:16:08,873 --> 01:16:12,585 Lattice of Ko Mardaani's Kick Waali Khushboo Sunghaana -Make some neighbor girls smell your masculinity - Loosen the top two buttons of your shirt (take off your 2 buttons) 822 01:16:12,585 --> 01:16:16,031 Baalo Waala Seena Dikhana (x2) -Show your hairy chest 823 01:16:16,031 --> 01:16:17,992 Baalo Waala Seena Dikhana (x2) - Show off your hairy breasts 824 01:16:17,992 --> 01:16:19,678 Barso Tread Cycle Pe Ghuma Hai -For years you ride a bicycle 825 01:16:19,678 --> 01:16:23,663 Bhaga to Dekh Highway Pe Motorbike 826 01:16:23,663 --> 01:16:27,407 > -Look at how it feels to drive a motorbike on the highway 827 01:16:30,922 --> 01:16:34,798 Speed Mein Tujko Sardi Lage Toh -If you feel cold because of high speed 828 01:16:34,798 --> 01:16:38,459 Seat Peh Peeche Ladki Bithaake Dekh -Make a girl sit behind 829 01:16:38,459 --> 01:16:53,179 Yahi Umar Hai Karle, Galti Se Mistake (x4) -This is the right age, do some mistakes without realizing it 830 01:16:53,179 --> 01:16:53,954 Beta! -Nak 831 01:17:08,274 --> 01:17:22,673 Yahi Umar Hai Karle, Galti Se Mistake (x4) -This is the right age, do some mistakes without realizing it 832 01:17:22,673 --> 01:17:23,922 Beta! -Nak 833 01:17:43,026 --> 01:17:45,336 Hi, Santa. 834 01:17:46,129 --> 01:17:48,336 Son, your courier isn't here. 835 01:17:50,367 --> 01:17:52,040 It's okay, it happened. 836 01:17:58,709 --> 01:18:00,279 Happy Birthday 837 01:18:18,662 --> 01:18:19,697 Sorry, sir. 838 01:18:20,130 --> 01:18:22,110 Sir, we haven't been here in 10 years. 839 01:18:22,165 --> 01:18:23,735 I don't know where they both came from? 840 01:18:50,460 --> 01:18:53,441 you know what you are doing is called in our place, 841 01:18:53,497 --> 01:18:55,443 Sinha blackmail. 842 01:18:57,134 --> 01:18:59,307 You will get millions of items. 843 01:18:59,369 --> 01:19:01,406 And what do you show only this? 844 01:19:01,438 --> 01:19:02,382 Sinha! 845 01:19:02,406 --> 01:19:04,352 Sir, wait a minute. 846 01:19:04,374 --> 01:19:06,320 > 847 01:19:06,376 --> 01:19:08,219 This is just the opening. 848 01:19:08,945 --> 01:19:12,051 The main dish hasn't arrived yet. 849 01:19:12,115 --> 01:19:14,288 And, by the way, this main dish, 850 01:19:16,386 --> 01:19:19,526 is none other is your death certificate. 851 01:19:20,958 --> 01:19:26,567 Do you know what this is? 852 01:19:27,631 --> 01:19:29,110 This will expose you and your Godfather you, Bashir Alexander. 853 01:19:29,166 --> 01:19:32,375 If this recording airing to the public 854 01:19:33,470 --> 01:19:36,610 Happy Birthday to you, 855 01:19:37,608 --> 01:19:39,315 Happy Birthday to you, 856 01:19:39,343 --> 01:19:41,414 Happy Birthday, Jagga 857 01:19:43,113 --> 01:19:45,992 Wait a minute 858 01:19:46,049 --> 01:19:48,552 Happy birthday. 859 01:19:48,618 --> 01:19:50,461 I really don't understand that joke, Sinha. 860 01:19:50,520 --> 01:19:51,999 Happy birthday. 861 01:19:52,356 --> 01:19:54,393 I 862 01:19:55,492 --> 01:19:56,596 This is not the recording. 863 01:19:56,660 --> 01:19:59,334 Actually, I have an record. I 864 01:20:00,397 --> 01:20:02,206 It's just 865 01:20:04,034 --> 01:20:07,174 Happy Birthday for you 866 01:20:07,337 --> 01:20:09,476 Happy birthday, Jagga. 867 01:20:23,386 --> 01:20:25,457 Nobody comes. 868 01:20:28,158 --> 01:20:30,229 There is no package for you, child. 869 01:20:30,293 --> 01:20:32,273 This will be here, if sent. 870 01:20:32,329 --> 01:20:34,673 If the package arrives, I will send it to the dormitory. 871 01:20:48,111 --> 01:20:49,454 Jagga. 872 01:21:09,699 --> 01:21:12,441 HHH 873 01:21:25,515 --> 01:21:27,324 He doesn't even 874 01:21:35,525 --> 01:21:39,632 tell me his name. 875 01:21:41,565 --> 01:21:45,672 Tu Tuti Futi 876 01:21:46,469 --> 01:21:48,506 Tu Tuti Futi 877 01:21:49,272 --> 01:21:50,717 p> 878 01:21:53,310 --> 01:21:55,756 B Bagchi 879 01:22:24,174 --> 01:22:26,552 Bad Bagchi. 880 01:22:26,710 --> 01:22:29,054 Tutifuti Badal Bagchi. 881 01:22:29,112 --> 01:22:31,615 Sad, isn't it? - Yes! 882 01:22:31,681 --> 01:22:32,489 Anyway, let's take a break? 883 01:22:33,116 --> 01:22:34,322 We will continue with the third book when we return. 884 01:22:34,384 --> 01:22:35,124 Good? - Yes 885 01:22:35,185 --> 01:22:36,220 Goodbye. 886 01:23:08,218 --> 01:23:13,258 If it wasn't for Bagchi's bad luck at the right time 887 01:23:13,323 --> 01:23:17,533 no one knew about Puru 888 01:23:18,595 --> 01:23:21,235 cases like this happens, every day around the world. 889 01:23:21,297 --> 01:23:24,278 Yemen, Syria, Palestine, Libya 890 01:23:27,670 --> 01:23:31,015 There is a general connection between all these weapons. 891 01:23:31,074 --> 01:23:33,486 This symbol is not a symbol 892 01:23:34,310 --> 01:23:37,348 These are two people - Basheer, Alexander. 893 01:23:37,547 --> 01:23:39,493 no one has ever seen them. 894 01:23:39,549 --> 01:23:43,053 Interpol wants to arrest smugglers /> illegal weapons and suppliers. 895 01:23:43,286 --> 01:23:46,699 And India is their biggest market. 896 01:23:47,090 --> 01:23:50,537 And why not, there are so many militant groups. 897 01:23:51,227 --> 01:23:52,171 How many are they? 898 01:23:53,430 --> 01:23:54,534 Can anyone guess? 899 01:23:54,698 --> 01:23:55,642 10? 900 01:23:56,299 --> 01:23:57,300 300? 901 01:23:57,367 --> 01:23:58,141 400? 902 01:23:58,201 --> 01:24:00,044 Around 500. 903 01:24:00,303 --> 01:24:03,147 Ever wondered, people who didn't get food everyday 904 01:24:03,406 --> 01:24:06,546 where did they get this expensive weapon? 905 01:24:06,743 --> 01:24:08,586 Someone must be behind this. 906 01:24:11,314 --> 01:24:16,662 This is about the contents of our next book 907 01:24:19,022 --> 01:24:20,365 Bored, isn't it? 908 01:24:27,464 --> 01:24:29,239 Weapons in Purulia. 909 01:24:29,299 --> 01:24:31,074 Why do we care ? 910 01:24:31,134 --> 01:24:32,704 A bomb explodes on Patna Express. 911 01:24:32,769 --> 01:24:34,407 Why do we care? 912 01:24:34,470 --> 01:24:36,381 Our door has lucky charm. 913 01:24:36,439 --> 01:24:38,214 We are safe from all dangers. 914 01:24:38,275 --> 01:24:41,745 Why do we care? 915 01:24:42,011 --> 01:24:43,615 The factory swallows the fields... 916 01:24:43,680 --> 01:24:45,284 Why do we care? 917 01:24:45,348 --> 01:24:47,191 Farmers kill yourself, no results. 918 01:24:47,250 --> 01:24:48,752 Why do we care? 919 01:24:49,018 --> 01:24:50,588 Our door has a lucky charm. 920 01:24:50,654 --> 01:24:52,531 We are safe from all dangers. 921 01:24:52,589 --> 01:24:56,230 Mengapa kita peduli? 922 01:24:56,292 --> 01:24:57,771 A village doesn't have a hospital. 923 01:24:58,027 --> 01:24:59,529 Why do we care? 924 01:24:59,596 --> 01:25:01,337 But sales sales are taking place in the mall, nice things! 925 01:25:01,397 --> 01:25:03,240 We arrange , you bet. 926 01:25:03,300 --> 01:25:05,143 Thanks to our good luck. 927 01:25:05,201 --> 01:25:06,612 We are safe from all danger. 928 01:25:06,670 --> 01:25:10,413 Why do we care? 929 01:25:10,473 --> 01:25:12,214 This nation is not thought about, only just important people. 930 01:25:12,275 --> 01:25:13,652 Why do we care? 931 01:25:13,710 --> 01:25:15,417 rampant riots, people commit massacres. 932 01:25:15,478 --> 01:25:17,185 Why do we care ? 933 01:25:17,447 --> 01:25:19,256 Thanks to our good luck. 934 01:25:19,315 --> 01:25:21,090 Thanks to our good luck. 935 01:25:21,151 --> 01:25:23,028 Thanks to our good luck. 936 01:25:23,086 --> 01:25:24,565 We are safe from all danger. 937 01:25:30,193 --> 01:25:35,666 Happy birthday. 938 01:25:58,388 --> 01:25:59,560 What did you bring? 939 01:26:18,241 --> 01:26:20,243 Their death certificate. 940 01:26:21,277 --> 01:26:22,756 VHS tapes? 941 01:26:24,381 --> 01:26:26,418 you forget the video player too. 942 01:26:27,617 --> 01:26:29,426 Any more? 943 01:26:35,692 --> 01:26:40,038 Pope Christmas Gifts for seven countries. 944 01:26:40,397 --> 01:26:42,604 Cake Airdropping 945 01:26:42,665 --> 01:26:46,511 Instead of the cake is a weapon. 946 01:26:48,571 --> 01:26:50,517 We what are you going to do there. 947 01:26:51,474 --> 01:26:54,250 There are KGB and CIA agents. 948 01:26:55,145 --> 01:26:55,948 They can handle it. 949 01:26:56,012 --> 01:26:57,491 But sir, I approached this. 950 01:26:57,547 --> 01:26:59,254 Do you want to take a bath too? 951 01:27:00,416 --> 01:27:02,225 You are now free, Bagchi. 952 01:27:04,154 --> 01:27:05,394 Come back to your life. 953 01:27:06,022 --> 01:27:07,194 Good, I say goodbye, sir. 954 01:27:16,232 --> 01:27:17,267 p> 955 01:27:17,333 --> 01:27:18,277 Green light. 956 01:27:32,181 --> 01:27:35,458 Yes sir. 957 01:27:35,518 --> 01:27:39,227 He slipped from stepping on a banana skin, but it can go through 100 obstacles. 958 01:27:39,289 --> 01:27:42,736 Bagchi, who else has had a good destiny? 959 01:27:42,992 --> 01:27:47,566 He was harmed by his destiny, even failed to win his luck. 960 01:28:00,376 --> 01:28:03,949 The stars failed to give something amazing to him. 961 01:28:07,350 --> 01:28:14,359 This is a very difficult situation, for no apparent reason. 962 01:28:14,424 --> 01:28:22,036 It's written on his destiny that he will experience calamity. 963 01:28:30,573 --> 01:28:32,314 Do you know this thing? 964 01:28:33,042 --> 01:28:40,654 This will expose you and the crime of Bashir Alexander. 965 01:28:40,717 --> 01:28:42,128 If this recording played in public. 966 01:28:42,185 --> 01:28:45,496 Happy birthday 967 01:28:46,122 --> 01:28:49,433 Happy birthday 968 01:28:50,126 --> 01:28:51,696 Happy birthday, dear dear 969 01:29:12,649 --> 01:29:14,253 I named Harsh Upadhyay 970 01:29:14,317 --> 01:29:16,558 An honorary recipient in class 93. 971 01:29:18,054 --> 01:29:20,159 That's because Mr. Bagchi is educating me. 972 01:29:20,223 --> 01:29:23,204 Actually, there are many more students who are the same as me. 973 01:29:23,259 --> 01:29:25,500 Find the purpose of their lives thanks to him. 974 01:29:26,195 --> 01:29:29,301 This is not the time for us to mourn his death. 975 01:29:29,732 --> 01:29:33,009 Actually, in our department he is the youngest lecturer. 976 01:29:33,336 --> 01:29:34,610 Goodbye Mr. Bagchi 977 01:29:37,140 --> 01:29:38,141 May his soul be calm, sir. 978 01:29:41,344 --> 01:29:43,483 Mr. Bagchi, is the only lecturer. 979 01:29:43,546 --> 01:29:46,186 who never attended the class 980 01:29:46,249 --> 01:29:49,389 We as students sometimes don't understand it 981 01:29:51,521 --> 01:29:54,365 Sorry, I can't talk anymore about him, thank you. 982 01:30:01,598 --> 01:30:04,738 It was raining with a heavy black cloud roaring in the sky 983 01:30:05,568 --> 01:30:09,038 I who was sad and sit alone by the river. 984 01:30:09,639 --> 01:30:13,644 The food that is available to me, everything is left over. 985 01:30:15,044 --> 01:30:17,081 Brought to the river water. 986 01:30:36,566 --> 01:30:37,476 Jagga 987 01:30:39,302 --> 01:30:40,406 Hello. 988 01:30:42,238 --> 01:30:43,740 My name is Kishan Pal Sinha. 989 01:30:44,607 --> 01:30:47,520 Bagchi is my best friend. 990 01:30:49,512 --> 01:30:51,685 I have the news about this death in the newspaper. 991 01:30:53,216 --> 01:30:55,059 to find you. 992 01:30:56,586 --> 01:31:00,159 For additional information, I also who cremated it. 993 01:31:00,490 --> 01:31:05,064 If only I knew he had a son, I would definitely wait . 994 01:31:08,398 --> 01:31:09,741 B how do 995 01:31:14,404 --> 01:31:15,747 How do 996 01:31:17,740 --> 01:31:19,276 How is he bb can... die? 997 01:31:20,109 --> 01:31:22,646 Come with me to my office and we can talk there. 998 01:31:32,255 --> 01:31:33,063 Come on in. 999 01:31:35,491 --> 01:31:36,367 Sit down. 1000 01:31:41,264 --> 01:31:43,141 When I'm still a child 1001 01:31:49,405 --> 01:31:51,116 I... I wrote a letter. 1002 01:31:51,440 --> 01:31:53,647 What's in it? 1003 01:31:53,710 --> 01:31:54,780 Oh, yes. 1004 01:31:55,044 --> 01:31:55,749 For my father. 1005 01:31:55,812 --> 01:31:58,452 Yes, I wrote the letter to Bagchi. 1006 01:32:00,984 --> 01:32:02,520 Oh, you were there at that time. 1007 01:32:03,720 --> 01:32:06,599 Did your father ever say his full name? 1008 01:32:07,657 --> 01:32:09,330

1009 01:32:09,625 --> 01:32:10,660 Not right. 1010 01:32:14,130 --> 01:32:16,076 Why? 1011 01:32:16,132 --> 01:32:17,440 He is a good man. 1012 01:32:17,500 --> 01:32:19,605 But, he escaped from the Police. 1013 01:32:21,504 --> 01:32:23,313 He was accused of murder. 1014 01:32:24,307 --> 01:32:27,288 He was not imprisoned. he was framed, 1015 01:32:27,677 --> 01:32:33,423 Because of the letter I wrote at the time, it contained an offer, I could free him. 1016 01:32:33,482 --> 01:32:35,462 If he wanted to work for us. 1017 01:32:36,786 --> 01:32:38,424 Who is "We"? 1018 01:32:40,256 --> 01:32:42,099 I can't tell you. 1019 01:32:43,192 --> 01:32:44,796 That is a secret. 1020 01:32:47,630 --> 01:32:49,337 All right. 1021 01:32:51,134 --> 01:32:52,374 This is fair enough. 1022 01:32:53,069 --> 01:32:54,514 We need your trust. 1023 01:32:54,570 --> 01:32:55,446 Right? 1024 01:32:55,504 --> 01:32:56,642 Ok. 1025 01:32:57,173 --> 01:32:59,312 The lawyer's office you see 1026 01:32:59,375 --> 01:33:01,184 It's just a lie. 1027 01:33:01,344 --> 01:33:03,688 We actually work for intelligence 1028 01:33:03,746 --> 01:33:05,157 Governing bodies. 1029 01:33:05,448 --> 01:33:08,054 And Bagchi works for us. 1030 01:33:08,751 --> 01:33:10,394 Its mission is give us information. 1031 01:33:10,520 --> 01:33:11,521 Six years he worked with us. 1032 01:33:11,587 --> 01:33:14,693 All the results of his hard work for six years, are on the videotape. 1033 01:33:18,194 --> 01:33:20,003 But, Bagchi remains Bagchi 1034 01:33:21,330 --> 01:33:23,742 He made mistakes as usual. 1035 01:33:24,066 --> 01:33:26,307 Do you know what his friends called him? 1036 01:33:26,369 --> 01:33:28,280 "Unlucky Bagchi". 1037 01:33:28,337 --> 01:33:30,408 Sad, but that's true. 1038 01:33:31,240 --> 01:33:35,017 This is a recording video tape that he gave me. 1039 01:33:35,745 --> 01:33:37,622 Here it is. 1040 01:33:38,447 --> 01:33:41,519 But, this only contains your birthday recordings. 1041 01:33:41,584 --> 01:33:43,495 And the record we should have received , 1042 01:33:43,519 --> 01:33:45,226 It's actually sent to you. 1043 01:33:46,288 --> 01:33:49,428 Son, if you want this videotape, you can take it. 1044 01:33:51,193 --> 01:33:54,731 But, give us a tape there is to you instead. 1045 01:33:54,797 --> 01:33:56,799 TTT 1046 01:34:03,606 --> 01:34:05,142 No, I don't have the tape. 1047 01:34:05,208 --> 01:34:05,943 What are you saying. 1048 01:34:06,008 --> 01:34:09,981 Don't joke. - What evidence do you have if he's dead 1049 01:34:10,179 --> 01:34:11,681 Gupta. - Yes, sir. 1050 01:34:13,115 --> 01:34:13,490 Sir. 1051 01:34:13,549 --> 01:34:15,290 His body burned scorched along with his car. 1052 01:34:15,351 --> 01:34:16,261 Look at this. 1053 01:34:21,557 --> 01:34:22,763 When did it happen? 1054 01:34:24,093 --> 01:34:25,197 That. 1055 01:34:26,362 --> 01:34:28,399 It happened on August 3rd. 1056 01:34:28,464 --> 01:34:30,000 Three weeks ago. 1057 01:34:30,065 --> 01:34:32,170 It was really a sad day. 1058 01:34:32,401 --> 01:34:34,244 I really 1059 01:34:41,510 --> 01:34:43,080 p> 1060 01:34:44,347 --> 01:34:45,553 He is still alive. 1061 01:34:46,115 --> 01:34:50,120 AA 1062 01:34:50,352 --> 01:34:51,695 He called me about two weeks ago 1063 01:34:53,322 --> 01:34:55,302 From my father. 1064 01:35:03,065 --> 01:35:04,601 Mokasa 1065 01:35:05,601 --> 01:35:07,171 You do one thing 1066 01:35:07,236 --> 01:35:09,443 Take this. 1067 01:35:10,639 --> 01:35:12,550 Write your address. 1068 01:35:12,608 --> 01:35:16,613 What do you wear to sleep? 1069 01:35:17,446 --> 01:35:18,481 I mean, you have to stay here for tonight. 1070 01:35:19,014 --> 01:35:20,425 Gupta! 1071 01:35:26,756 --> 01:35:28,360 Shrivastav. - Sir. 1072 01:35:45,040 --> 01:35:46,747 Hey, Gupta. 1073 01:35:47,310 --> 01:35:49,051 Capture him. 1074 01:35:51,714 --> 01:35:53,751 Don't let him run away. 1075 01:36:04,093 --> 01:36:05,367 Capture him. 1076 01:36:27,016 --> 01:36:30,225 Search and find if you need to, find out starting from from all corners of Kolkata city 1077 01:36:30,753 --> 01:36:36,203 On the road, hotels, bus stops, even at the airport. 1078 01:36:36,258 --> 01:36:38,067 I need a Jagga. 1079 01:36:38,127 --> 01:36:41,370 I need the video recording. The video recording! 1080 01:36:52,775 --> 01:36:53,378 Yes. 1081 01:36:53,442 --> 01:36:55,251 Hi.I'm here. 1082 01:36:55,311 --> 01:36:58,155 The party is over - There is no one at home. 1083 01:36:58,214 --> 01:37:00,353 Everyone's gone home. 1084 01:37:03,385 --> 01:37:07,026 Jagga! What a nice surprise! 1085 01:37:07,089 --> 01:37:08,397 Shruti's friend is coming. > 1086 01:37:09,692 --> 01:37:10,727 Enter. 1087 01:37:11,327 --> 01:37:15,241 How many paths should a man have 1088 01:37:18,601 --> 01:37:19,443 Guess who he is? 1089 01:37:21,170 --> 01:37:22,148 Jagga. 1090 01:37:22,204 --> 01:37:23,706 Jagga? Michael. 1091 01:37:27,043 --> 01:37:28,545 Turn off the lights. 1092 01:37:28,611 --> 01:37:29,612 Sit... sit down. 1093 01:37:30,079 --> 01:37:33,526 Tetanggaku, Ganguly, adalah orang tidak benar. 1094 01:37:35,751 --> 01:37:36,559 Yes? 1095 01:37:36,619 --> 01:37:38,155 No, the party is over. 1096 01:37:46,003 --> 01:37:49,734 Chale Gaye, Sat Khaana Khaake, Daaru Peeke Chale Gaye -Everyone leaves, they all eat food, drink alcohol and go 1097 01:37:49,734 --> 01:37:54,685 Sat Khaana Khaake, Daru Peeke Chale Gaye (x2) -They all eat food, drink alcohol and go 1098 01:37:54,685 --> 01:37:56,096 Chale Gaye, Chale Gaye, Chale Gaye -They leave, they go, they go 1099 01:37:56,096 --> 01:38:04,680 Sat Khaana Khaake, Daru Peeke Chale Gaye (x3) -They all eat food, drink alcohol and go 1100 01:38:04,680 --> 01:38:05,262 Chale Gaye -They go 1101 01:38:05,262 --> 01:38:07,198 Aise Kaise chale Gaye How can they go? 1102 01:38:07,198 --> 01:38:09,566 Sab Khaana Khaake, Daru Peeke Chale Gaye
-They all eat food, drink alcohol and go 1103 01:38:09,566 --> 01:38:11,695 Sat Khaana Khaake, Daru Peeke Chale Gaye -They all eat food, drink alcohol and go 1104 01:38:11,695 --> 01:38:13,306 Chale Gaye < br /> - They left 1105 01:38:13,306 --> 01:38:17,619 Khaali Ghar Mein Chaaron ore Hai Sannaata (x2) -In an empty house, there is silence in all corners 1106 01:38:17,619 --> 01:38:22,419 Khaali Ghar Mein Chaaron ore Hai Sannaata (x2) - In an empty house, there is silence in all corners 1107 01:38:22,726 --> 01:38:24,777 Ramu Kaka Reh Gaye, Reh Gaye -Only Uncle Ramu is left 1108 01:38:24,777 --> 01:38:26,498 Baaki Sab Chale Gaye, Chale Gaye - Everyone has gone 1109 01:38:26,590 --> 01:38:28,029 Aye Banerjee Party Chhodhke Jaa Raha Hai! -Look at Banerjee leave the party and leave 1110 01:38:28,029 --> 01:38:36,883 Banerjee, Ahuja, Aur Khambaata (x2) < br /> - Banerjee, Ahuja and Khambaata 1111 01:38:37,301 --> 01:38:39,313 Okay, Tata Keh Gaye, Keh Gaye -They say goodbye 1112 01:38:39,313 --> 01:38:41,948 Dekho Sab Chale Gaye, Chale Gaye
-See everyone's gone 1113 01:38:43,625 --> 01:39:03,011 - Barathi Music Medan - 1114 01:39:03,963 --> 01:39:04,691 Ch Ch Chale Gaye -They go 1115 01:39:04,691 --> 01:39:13,768 Sat Khaana Khaake, Daaru Peeke Chale Gaye (x3) -They all eat food, drink alcohol and go 1116 01:39:13,768 --> 01:39:21,035 Life Ki Simple The Yeh Jaan Lo Philosophy -This is the philosophy simple life 1117 01:39:21,035 --> 01:39:28,283 Hum Yahaan Do Din To Mehmaan Hi Yeh Maan Lo -We are the only guests here (in this world) for several days 1118 01:39:28,283 --> 01:39:30,833 Non-Stop Ek Party Hai -This party is nonstop 1119 01:39:30,833 --> 01:39:32,761 Jahaan Sabko Aana Hai -Everyone must come here 1120 01:39:32,761 --> 01:39:33,577 I Agree! -I agree! 1121 01:39:33,577 --> 01:39:38,265 Aur Khaana Khaake Daru Peeke Chale Jana Hai -And someone has to go after eating food and drinking alcohol 1122 01:39:38,265 --> 01:39:40,848 Khaana Khaake Daru Peeke Chale Jana Hai -Someone must go after eating food and drinking alcohol 1123 01:39:40,848 --> 01:39:45,425 Jeena Toh Unhi Ka Jeena Kehlaya (x2) -The way of life that these people really showed 1124 01:39:45,425 --> 01:39:49,848 Jeena Toh Unhi Ka Jeena Kehlaya (x2) -The way of life is rightly shown by those people 1125 01:39:49,848 --> 01:39:52,055 Jo Bhi Bina Chu-Cha Karke -Who doesn't doubt at all 1126 01:39:52,055 --> 01:39:54,664 Khaake Peeke Chale Gaye, Chale Gaye -Just eat and drink and go 1127 01:39:54,664 --> 01:40:00,025 Khaali Ghar Mein Chaaron Ore Hai Sannaata -In an empty house that, there is silence in all directions 1128 01:40:00,025 --> 01:40:04,280 Khaali Ghar Mein Chaaron Ore Hai Sannaata -In the empty house, there is silence in all directions 1129 01:40:04,280 --> 01:40:06,665 Ramu Kaka Reh Gaye, Reh Gaye -Just Uncle Ramu left 1130 01:40:06,665 --> 01:40:09,089 Baaki Sab Chale Gaye, Chale Gaye -Everyone has gone 1131 01:40:09,089 --> 01:40:10,016 Hain -What? 1132 01:40:10,016 --> 01:40:10,695 Chale Gaye -They leave 1133 01:40:10,695 --> 01:40:15,535 Sat Khaana Khaake, Daru Peeke Chale Gaye -They all eat food, drink alcohol and go 1134 01:40:15,535 --> 01:40:17,990 Sat Khaana Khaake, Daru Peeke Chale Gaye -They all eat food, drink alcohol and go 1135 01:40:18,293 --> 01:40:19,036 Chale Gaye -They leave 1136 01:40:19,036 --> 01:40:19,901 Haan < br /> - Yeah 1137 01:40:25,120 --> 01:40:28,567 What... do you know him? 1138 01:40:34,397 --> 01:40:36,138 Professor Bagchi? 1139 01:40:37,132 --> 01:40:38,668 Professor Bagchi is your father? 1140 01:40:38,734 --> 01:40:41,305 > Yes, is TT 1141 01:40:41,370 --> 01:40:42,747 He is Tutifuti? - Y yeah. 1142 01:40:45,441 --> 01:40:48,047 You know him 1143 01:40:48,110 --> 01:40:49,612 I can't believe this. 1144 01:40:51,080 --> 01:40:55,654 In Purulia he is named Bagchi and he is also your father? 1145 01:40:59,755 --> 01:41:01,632 This world seems very small. 1146 01:41:32,488 --> 01:41:33,296 Don't go forward, back down! 1147 01:41:33,355 --> 01:41:35,335 Take a shower in broad daylight. 1148 01:41:35,391 --> 01:41:36,495 December 17 1149 01:41:36,558 --> 01:41:39,505 We can't call him "Lucky Bagchi". 1150 01:41:39,561 --> 01:41:44,601 With him around there, you can be sure < br /> it won't allow 1151 01:41:48,403 --> 01:41:50,610 If it is the fate of bad or good luck. 1152 01:41:50,639 --> 01:41:53,210 However, if he hadn't been there. 1153 01:41:53,275 --> 01:41:57,724 The world would never have known about smuggling weapons at Purulia. 1154 01:41:59,114 --> 01:42:02,584 When Bagchi started investigating something... 1155 01:42:02,651 --> 01:42:05,564 p> 1156 01:42:05,621 --> 01:42:07,328 He said this case with an error before it, 1157 01:42:07,389 --> 01:42:12,600 Such cases will continue .. 1158 01:42:12,661 --> 01:42:16,165 Imagine, one person only, get involved with an international conspiracy! 1159 01:42:16,598 --> 01:42:19,169 And open it to the streets in Kolkata. 1160 01:42:19,234 --> 01:42:21,544 An airplane flying abroad into Indian territory. 1161 01:42:21,604 --> 01:42:23,777 Openly dropping lots of weapons. 1162 01:42:24,106 --> 01:42:26,980 And can't be detected? 1163 01:42:27,042 --> 01:42:28,112 How could that happen if there were no insiders involved ? 1164 01:42:28,176 --> 01:42:29,154 And you didn't load it in the newspaper? 1165 01:42:29,211 --> 01:42:31,350 Sir, I can lose my job. 1166 01:42:33,115 --> 01:42:34,355 And the pilot of the plane 1167 01:42:34,416 --> 01:42:37,295 He crosses the border with a luxury car. 1168 01:42:37,319 --> 01:42:38,593 Think about it? - Sorry, sir. 1169 01:42:38,654 --> 01:42:40,224 But, he's right. 1170 01:42:40,289 --> 01:42:41,393 We need facts. 1171 01:42:41,456 --> 01:42:47,168 We need evidence that is not a theory if you want to print it in a newspaper. 1172 01:42:47,329 --> 01:42:48,239 Proof? 1173 01:42:48,797 --> 01:42:49,673 I will give you the proof. 1174 01:42:49,732 --> 01:42:50,540 Sir. - Sir 1175 01:42:50,599 --> 01:42:51,600 No, don't do it sir. I'll bring the proof. 1176 01:42:51,667 --> 01:42:53,669 After the proof I give you, have to print it. 1177 01:42:53,735 --> 01:42:56,511 And since then Mr. Bagchi set out to find evidence. 1178 01:42:56,572 --> 01:42:58,813 He sent the evidence he collected to his student, Samrat 1179 01:42:59,208 --> 01:43:01,085 And I keep printing it in the newspaper. 1180 01:43:01,143 --> 01:43:02,349 As he goes deeper into the case. 1181 01:43:02,411 --> 01:43:04,220 A big name appears. 1182 01:43:04,479 --> 01:43:08,325 Obviously, these strong people will have a problem with it. 1183 01:43:08,383 --> 01:43:09,691 Then one day, Samrat never ever appeared. 1184 01:43:09,752 --> 01:43:13,063 A day later the police came to him. 1185 01:43:23,132 --> 01:43:25,772 Sinha you were talking about, was Investigator. 1186 01:43:26,035 --> 01:43:27,571 p> 1187 01:43:27,636 --> 01:43:29,343 He served in Purulia at the time of the downfall. 1188 01:43:29,405 --> 01:43:30,509 Yes, but he was fired from his blue some time ago. 1189 01:43:30,572 --> 01:43:32,245 With accusations of corruption 1190 01:43:32,307 --> 01:43:34,184 Then, what is the secret mission? 1191 01:43:34,243 --> 01:43:35,620 No, Sinha's secret but a betrayal conspiracy. 1192 01:43:35,677 --> 01:43:38,521 He chose seven places to try out his weapon. 1193 01:43:39,081 --> 01:43:41,527 Happy birthday for you. 1194 01:43:41,583 --> 01:43:43,529 Happy birthday for you. 1195 01:43:43,585 --> 01:43:45,189 Everything goes according to the plan, Except Tutifuti. 1196 01:43:45,654 --> 01:43:47,600 p> 1197 01:43:47,656 --> 01:43:49,260 Who is the barrier. 1198 01:43:49,324 --> 01:43:51,395 During this time I recognized Tutifuti that he had never used canvas shoes. 1199 01:43:51,460 --> 01:43:52,336 When I called him Moombaka. 1200 01:43:52,394 --> 01:43:54,169 He seemed very worried about opening his mission , 1201 01:43:54,229 --> 01:43:56,175 is the same as the lie. 1202 01:43:56,198 --> 01:43:57,302 How do you know about Moombaka? 1203 01:43:57,365 --> 01:43:58,241 ISD. 1204 01:43:58,300 --> 01:43:58,744 The code? 1205 01:43:58,800 --> 01:44:00,040 +254. 1206 01:44:00,469 --> 01:44:02,142 Who is accused of Bagchi's murder? 1207 01:44:02,204 --> 01:44:04,184 Our friend, Samrat. 1208 01:44:04,239 --> 01:44:07,220 I am the one who wrote the final story, 1209 01:44:07,275 --> 01:44:09,221 Stop the car. 1210 01:44:10,379 --> 01:44:12,256 Open the bag. 1211 01:44:13,682 --> 01:44:15,389 Baggage is open, sir. 1212 01:44:17,419 --> 01:44:19,330 Hey. hey stop. 1213 01:44:19,688 --> 01:44:21,395 Don't let him go. 1214 01:44:43,278 --> 01:44:46,521 Gautama Buddha draws a red circle and says. 1215 01:44:48,383 --> 01:44:51,489 "If Two people are destined to be together... 1216 01:44:51,553 --> 01:44:55,592 ... they will go into this red circle... 1217 01:44:55,657 --> 01:45:00,037 meet and will never separate. " 1218 01:45:00,462 --> 01:45:02,442 Like us. 1219 01:45:02,497 --> 01:45:04,101 Here I am 1220 01:45:05,734 --> 01:45:07,338 And this is you. 1221 01:45:08,504 --> 01:45:11,246 Jagga, you don't need to convince me. 1222 01:45:12,007 --> 01:45:13,145 If it's not for you. 1223 01:45:13,208 --> 01:45:14,687 I must have been imprisoned. 1224 01:45:15,076 --> 01:45:16,680 If I need my help, I'm here for you. 1225 01:45:18,714 --> 01:45:19,749 Yes sir. 1226 01:45:20,582 --> 01:45:22,061 Really? 1227 01:45:23,752 --> 01:45:24,594 Thank you. 1228 01:45:27,088 --> 01:45:28,590 Your passport and visa will be created. 1229 01:45:28,657 --> 01:45:30,136 Your instructions? 1230 01:45:32,094 --> 01:45:33,334 H Hotel 1231 01:45:33,695 --> 01:45:35,106 Agapastala. 1232 01:45:36,365 --> 01:45:37,173 And the plan? 1233 01:45:40,169 --> 01:45:41,239 K. You. 1234 01:45:43,705 --> 01:45:48,120 To find a man in Moombaka with /> rely on the cellphone number 1235 01:45:48,176 --> 01:45:51,316 This is the same as looking for the Taj Mahal in Kolkata. 1236 01:45:51,379 --> 01:45:52,585 TTT 1237 01:45:52,648 --> 01:45:53,592 Taxi 1238 01:45:53,648 --> 01:45:54,490 Taxi 1239 01:45:56,285 --> 01:45:57,229 TTT 1240 01:45:57,619 --> 01:45:58,529 Tutifuti? 1241 01:45:58,587 --> 01:46:00,430 TT Tutifuti. 1242 01:46:00,656 --> 01:46:01,657 Come with me. 1243 01:46:02,123 --> 01:46:03,363 What's the point with my participation? 1244 01:46:03,425 --> 01:46:05,029 Why am I a genie? 1245 01:46:05,427 --> 01:46:06,599 Taxi 1246 01:46:09,264 --> 01:46:11,141 You're a copy. - What copy? 1247 01:46:11,333 --> 01:46:13,609 From my father. - Taxi. 1248 01:46:15,037 --> 01:46:16,107 Taxi 1249 01:46:20,709 --> 01:46:22,154 Taxi 1250 01:46:25,547 --> 01:46:28,255 What do you mean I am a copy of your father? 1251 01:46:28,317 --> 01:46:29,421 K.KK 1252 01:46:32,621 --> 01:46:34,760 Because of you two. 1253 01:46:35,023 --> 01:46:37,162 Have very bad luck. 1254 01:46:38,093 --> 01:46:40,596 You just follow me 1255 01:46:40,662 --> 01:46:43,370 The fate of burumuk will < 1256 01:46:43,432 --> 01:46:46,504 And the Taj Mahal 1257 01:46:46,568 --> 01:46:50,516 will come to Kolkata, and that will happen. 1258 01:46:51,473 --> 01:46:53,680 Because of you two. 1259 01:46:53,742 --> 01:46:55,744 Have bad luck. 1260 01:47:11,293 --> 01:47:12,465 Bad luck, huh? 1261 01:47:12,527 --> 01:47:14,234 We will not find Tutifuti. 1262 01:47:14,296 --> 01:47:17,243 You will be destined to have a bad luck with my bad luck. 1263 01:47:17,299 --> 01:47:19,506 No... no. 1264 01:47:20,035 --> 01:47:22,743 At Ukhrul, you're stuck. 1265 01:47:23,005 --> 01:47:24,348 Because of your bad luck. 1266 01:47:24,406 --> 01:47:25,544 Then my luck comes to you. 1267 01:47:25,607 --> 01:47:30,454 We are destined to meet. 1268 01:47:30,579 --> 01:47:35,289 In the journey you will take me to my father. 1269 01:47:36,251 --> 01:47:38,527 Because of you two. 1270 01:47:38,586 --> 01:47:40,122 Have bad luck. 1271 01:47:40,189 --> 01:47:44,103 I never thought you would think that makes no sense. 1272 01:47:44,726 --> 01:47:47,502 I have learned bad luck. 1273 01:47:47,562 --> 01:47:50,304 I have learned it. 1274 01:47:50,365 --> 01:47:53,312 Trust me. 1275 01:47:53,368 --> 01:47:55,211 And I guarantee it. 1276 01:47:55,270 --> 01:47:56,180 bullshit. 1277 01:47:56,405 --> 01:48:01,354 Banana skin, which made my dad slip 1278 01:48:01,610 --> 01:48:06,252 ... now, the same skin will make you slip. 1279 01:48:06,448 --> 01:48:08,985 Because of you two. 1280 01:48:09,050 --> 01:48:11,223 Have bad luck. 1281 01:48:11,620 --> 01:48:14,157 Because of you two. 1282 01:48:14,222 --> 01:48:16,327 Have bad luck. 1283 01:48:17,125 --> 01:48:18,604 That won't happen . 1284 01:48:18,660 --> 01:48:19,968 Prove it to me, 1285 01:48:20,028 --> 01:48:21,439 Then, I will trust you. 1286 01:48:22,397 --> 01:48:24,638 TT... Calm down. 1287 01:48:43,652 --> 01:48:46,258 There are 36 eggs here, one egg is which has been cracked. 1288 01:48:46,321 --> 01:48:48,767 I'm sure you will choose the egg that has been cracked. 1289 01:48:49,024 --> 01:48:53,200 My father's bad luck is the same as yours. 1290 01:48:54,329 --> 01:48:59,074 You will be attracted to the egg 1291 01:49:27,229 --> 01:49:29,266 Because of you two. 1292 01:49:29,331 --> 01:49:31,311 Have bad luck. 1293 01:49:32,400 --> 01:49:34,607 Because of you two. 1294 01:49:34,670 --> 01:49:37,378 Have luck 1295 01:49:42,443 --> 01:49:43,649 No, sir. 1296 01:49:43,711 --> 01:49:45,384 We checked the school and the dormitory. 1297 01:49:45,414 --> 01:49:46,484 But didn't find it. 1298 01:49:46,548 --> 01:49:48,550 I didn't expect to hear it 1299 01:49:48,617 --> 01:49:50,563 But sir, I have interesting news. 1300 01:49:50,618 --> 01:49:53,360 Last month in Burma - Sir, come here, drink hot tea. 1301 01:49:53,422 --> 01:49:55,197 There is a bus deliver packages. 1302 01:49:55,256 --> 01:49:56,997 And there is a package for Jagga. 1303 01:49:57,025 --> 01:50:00,768 Means that the videotape is on him. 1304 01:50:01,563 --> 01:50:02,667 And if he doesn't have the tape. 1305 01:50:02,731 --> 01:50:05,507 He will never be able to find out the route in Burma. 1306 01:50:06,034 --> 01:50:07,240 > 1307 01:50:07,402 --> 01:50:10,315 Anything else? 1308 01:50:10,705 --> 01:50:12,548 One more sir, a reporter from Kolkata with him. 1309 01:50:12,607 --> 01:50:14,245 Shruti. Shruti Sengupta. 1310 01:50:14,609 --> 01:50:16,714 Shruti Sengupta, sir. 1311 01:50:20,382 --> 01:50:22,692 Shruti Sengupta. 1312 01:50:24,619 --> 01:50:27,566 I do not believe, I will do this. 1313 01:50:27,622 --> 01:50:29,465 If fate my bad backfire for you. 1314 01:50:29,691 --> 01:50:32,672 Never to blame me. 1315 01:50:34,696 --> 01:50:37,176 Pray that the plane is off taking off safely. 1316 01:50:37,332 --> 01:50:39,039 SS Seat belts. 1317 01:50:56,384 --> 01:50:57,328 Sorry, excuse me. 1318 01:50:58,687 --> 01:51:00,064 Sir. 1319 01:51:02,224 --> 01:51:03,534 Sir, the tape is. 1320 01:51:18,406 --> 01:51:21,444 That usually happens, sir. 1321 01:51:34,089 --> 01:51:36,399 Welcome to moombaka, Do you want my weapon? 1322 01:51:37,292 --> 01:51:39,272 Hey! What is this? 1323 01:51:40,795 --> 01:51:43,275 Do you want to buy me a new car? 1324 01:51:43,331 --> 01:51:46,141 What's wrong with you? 1325 01:51:52,273 --> 01:51:53,547 What are you doing? 1326 01:51:54,042 --> 01:51:54,543 Shooting. 1327 01:51:55,110 --> 01:51:56,453 What do I order? 1328 01:51:56,678 --> 01:51:59,181 Do I ask you to shoot? Or follow them? 1329 01:51:59,347 --> 01:51:59,825 Shoot. 1330 01:52:00,048 --> 01:52:00,753 Huh? 1331 01:52:01,416 --> 01:52:02,554 Follow it. 1332 01:52:13,995 --> 01:52:14,598 Where? 1333 01:52:14,629 --> 01:52:16,267 Agapastala Hotel. 1334 01:52:16,331 --> 01:52:18,106 Which Agapastala? 1335 01:52:18,133 --> 01:52:19,737 What do you mean which Agapastala? 1336 01:52:21,402 --> 01:52:23,109 Next to Labambala. 1337 01:52:23,238 --> 01:52:25,184 You mean there are more than one place? 1338 01:52:25,240 --> 01:52:27,049 How many Agapastala are there? 1339 01:52:27,108 --> 01:52:28,348 Total 100. 1340 01:52:28,410 --> 01:52:29,616 In Moombaka country. 1341 01:52:29,678 --> 01:52:30,281 What? 1342 01:52:30,345 --> 01:52:31,585 No... no... just 98. 1343 01:52:31,646 --> 01:52:33,216 I hope you're just kidding right? 1344 01:52:33,348 --> 01:52:35,191 I'm not the one who governs this. 1345 01:52:35,250 --> 01:52:37,025 Aku bersumpah demi tuhan. 1346 01:52:37,085 --> 01:52:38,462 Oh yes, you've committed fraud. 1347 01:52:38,520 --> 01:52:41,763 It's the same as the African forest. 1348 01:52:42,023 --> 01:52:44,094 The one who has a deer named Impala. 1349 01:52:44,159 --> 01:52:45,263 Come on, go to the core of the problem . 1350 01:52:45,326 --> 01:52:48,603 And anyway, in Moombaka even on every turn 1351 01:52:48,663 --> 01:52:50,301 There will be an Agapastala Hotel. 1352 01:52:50,365 --> 01:52:51,639 Next to the Labambala road? 1353 01:52:51,666 --> 01:52:53,646 Why didn't you say before? - Have you ever asked? 1354 01:52:53,668 --> 01:52:55,375 Agapastala Hotel? 1355 01:52:55,437 --> 01:52:57,041 Yes, Agapastala. - Yes, Agapastala. 1356 01:52:57,105 --> 01:52:59,381 Okay okay. 1357 01:53:37,545 --> 01:53:39,650 Yes. Tell me, what's up Gupta. 1358 01:53:39,714 --> 01:53:41,416 Sir, we've found the tape. 1359 01:53:42,650 --> 01:53:44,129 What are you saying? 1360 01:53:45,486 --> 01:53:47,290 Are you sure it's an original recording? 1361 01:53:47,389 --> 01:53:48,561 Did you check it out? 1362 01:53:49,524 --> 01:53:51,595 Sinha, Ahuja here. 1363 01:53:52,661 --> 01:53:55,232 Aku sudah melihat rekamannya. Tak ada masalah. 1364 01:53:55,296 --> 01:53:59,335 Sinha, you just need to get rid of the two children. 1365 01:54:00,034 --> 01:54:01,308 Sir, but 1366 01:54:01,670 --> 01:54:03,508 How do we deal for the tape. 1367 01:54:04,172 --> 01:54:05,014 You don't forget right? 1368 01:54:05,073 --> 01:54:08,282 Your family is waiting for you in Nainital. 1369 01:54:09,144 --> 01:54:12,057 Do you still want to play a deal with me? 1370 01:54:12,314 --> 01:54:15,022 No, you are right sir. p> 1371 01:54:15,583 --> 01:54:17,062 All right. 1372 01:54:17,151 --> 01:54:19,194 I will finish my job and come back. 1373 01:54:24,993 --> 01:54:27,769 Please, give me your weapon, which is only small, 1374 01:54:28,229 --> 01:54:29,105 Should I go, sir? 1375 01:54:29,163 --> 01:54:30,073 Last chance. 1376 01:54:30,131 --> 01:54:31,109 Sir. 1377 01:54:33,368 --> 01:54:34,506 Sit here. 1378 01:55:22,416 --> 01:55:25,192 No, I'm not find out. 1379 01:56:34,255 --> 01:56:35,131 Passport. 1380 01:56:35,223 --> 01:56:35,963 Both? 1381 01:56:37,325 --> 01:56:38,531 Money? 1382 01:56:39,194 --> 01:56:40,002 In my bag. 1383 01:56:44,341 --> 01:56:59,653 - Barathi Music Medan - 1384 01:57:05,796 --> 01:57:09,887 Jaana Na Ho Jahan Wahin Jaata Hai He went to a place he shouldn't go to 1385 01:57:09,887 --> 01:57:11,959 Dil Ullu Pattha Hai Hai What a fool this heart is 1386 01:57:13,810 --> 01:57:17,973 Phooti Taqdeer Kyon Azmaata Hai Why does he continue to test his bad luck How foolish is this heart 1387 01:57:17,973 --> 01:57:20,899 Jaana Na Ho Jahan Wahin Jaata Hai He went to a place he shouldn't go to 1388 01:57:21,816 --> 01:57:25,924 Dil Ullu Ka Pattha Hai
What a fool this heart is 1389 01:57:25,924 --> 01:57:28,675 Phooti Taqdeer Kyon Azmaata Hai Why does he continue to test his bad luck 1390 01:57:29,475 --> 01:57:33,869 Dil Ullu Pattha Hi Hai How stupid is this heart > 1391 01:57:33,869 --> 01:57:36,972 Be-Sar-Pair Ki Hi Iski Aadatein All his habits are absurd 1392 01:57:37,525 --> 01:57:42,319 Aafat Ko Jaan To Deta Hai Daavatein Unwittingly he always invites bad luck 1393 01:57:42,319 --> 01:57:46,080 Jaise Aata Hai Chutki Mein Jaata Hai As soon as he arrived, as soon as he left 1394 01:57:49,196 --> 01:57:53,782 Dil Sau Sau Ka Chhutta Hai This heart is troublesome like hundreds of coins 1395 01:57:53,782 --> 01:57:55,757 Dil Sau Sau Ka Chhutta Hai Hati ini merepotkan seperti ratusan koin recehan 1396 01:57:57,677 --> 01:58:01,429 Jaana Na Ho Jahan Wahin Jaata Hai He went to a place he shouldn't go to 1397 01:58:01,429 --> 01:58:03,924 Dil Ullu Pattha Hi Hai How stupid is this heart 1398 01:58:30,668 --> 01:58:32,780 Confuse Hai Confusing 1399 01:58:32,780 --> 01:58:36,772 Dosti Pe Isse Aitbaar Aadha Hai A sense of trust in this friendship is only half 1400 01:58:36,772 --> 01:58:40,701 Rang Mein Dosti To Jo Bhang Ghol De He always mixes chaos in the color of friendship 1401 01:58:40,701 --> 01:58:45,061 Ishq Ka Bhoot Sar Pe Sawaar Aadha Hai Satan's love has possessed half his mind 1402 01:58:45,061 --> 01:58:52,572 Nigal Sake Na Hi Ugal Sake He unable to digest it or spit it out 1403 01:58:52,572 --> 01:58:56,404 Sang-E-Marmar Ka Bangla Banaata Hai He built a marble hut 1404 01:58:56,404 --> 01:58:58,732 Dilated by Ka Pota Hai This heart is like a granddaughter from king Akhbar. 1405 01:58:59,659 --> 01:59:04,432 Jaana Na Ho Jahan Wahin Jaata Hai He went to a place he should not go to 1406 01:59:04,432 --> 01:59:08,222 Dil Ullu Pattha Hai How foolish is the heart this is 1407 01:59:38,406 --> 01:59:41,478 A... A... Something stuck on your lips. 1408 01:59:45,079 --> 01:59:48,424 Please order me an omlette. 1409 01:59:51,552 --> 01:59:53,259 They have already passed this route. 1410 01:59:53,321 --> 01:59:55,096 I know where they are going. 1411 01:59:55,489 --> 01:59:57,059 Shundi. 1412 02:00:19,480 --> 02:00:21,323 Search all over this place. 1413 02:00:57,418 --> 02:01:00,592 Search in 56 hotels is complete. 1414 02:01:00,655 --> 02:01:03,727 20 places remaining must be visited. 1415 02:01:04,258 --> 02:01:07,034 Target is near. 1416 02:01:07,395 --> 02:01:09,204 Only two more days. 1417 02:01:10,398 --> 02:01:11,468 Sorry, Jagga. 1418 02:01:11,499 --> 02:01:13,069 This will not work. 1419 02:01:13,401 --> 02:01:14,402 I will return to India. 1420 02:01:14,435 --> 02:01:17,644 You always tell me... 1421 02:01:17,705 --> 02:01:21,084 You are always there for me when I need you. 1422 02:01:21,342 --> 02:01:24,289 Be right Your promise. 1423 02:01:24,345 --> 02:01:26,154 Only two more days. 1424 02:01:26,247 --> 02:01:27,225 Listen, I'm here to help you. 1425 02:01:27,281 --> 02:01:29,488 But, I have a problem with your way. 1426 02:01:29,550 --> 02:01:30,255 Understood? 1427 02:01:30,318 --> 02:01:31,126 How about the money? 1428 02:01:31,185 --> 02:01:32,425 Itu tak masalah, Sayang. 1429 02:01:32,486 --> 02:01:34,227 Are you aware, the police are chasing us. 1430 02:01:34,288 --> 02:01:35,631 They won't be able to catch us. 1431 02:01:35,689 --> 02:01:37,600 Jagga, they can even shoot us. 1432 02:01:37,658 --> 02:01:39,331 But they don't it works, right? 1433 02:01:39,393 --> 02:01:40,667 Is this a joke in your opinion? 1434 02:01:40,728 --> 02:01:42,799 You think I will spend my life with you 1435 02:01:43,064 --> 02:01:45,544 dancing with you on the streets in Moombaka ? 1436 02:01:45,599 --> 02:01:50,708 If there is a little hope of knowing Tutifuti is still alive. 1437 02:01:50,738 --> 02:01:57,747 then it's enough for me to find it. 1438 02:01:57,812 --> 02:02:04,354 Who can do more understand my feelings, besides you. 1439 02:02:04,418 --> 02:02:12,337 You, who still celebrate 's birthday when he is gone. 1440 02:02:19,200 --> 02:02:20,474 M... MM... .. 1441 02:02:20,735 --> 02:02:21,236 Sorry, 1442 02:02:21,302 --> 02:02:22,144 Don't say again. 1443 02:02:23,071 --> 02:02:24,175 That's right. 1444 02:02:25,039 --> 02:02:26,017 Thank you. 1445 02:02:28,476 --> 02:02:31,778 M... MM Sorry... Sorry. 1446 02:02:32,013 --> 02:02:34,459 Nobody can replace Akash. 1447 02:02:35,583 --> 02:02:37,153 Akash? 1448 02:02:37,518 --> 02:02:38,690 A.I 1449 02:02:39,353 --> 02:02:42,562 I don't mean to mention it. 1450 02:02:43,624 --> 02:02:44,534 What? 1451 02:02:45,159 --> 02:02:46,604 S... S... One more day. Please. 1452 02:02:47,161 --> 02:02:48,196 Only 24 hours. 1453 02:02:48,262 --> 02:02:50,139 Even 24 seconds, no! 1454 02:02:50,464 --> 02:02:55,072 Why, bro... say to me. 1455 02:02:55,669 --> 02:02:57,774 Didn't I always tell you. 1456 02:02:58,039 --> 02:02:59,279 We don't know anyone here. 1457 02:02:59,340 --> 02:03:00,410 So, we should go to the embassy first. 1458 02:03:00,474 --> 02:03:02,010 All right. < /p> 1459 02:03:02,677 --> 02:03:03,655 Now. 1460 02:03:04,479 --> 02:03:05,981 Now ? 1461 02:03:08,282 --> 02:03:10,154 B...B.Good. 1462 02:03:19,593 --> 02:03:21,595 S... S... S... 1463 02:03:27,101 --> 02:03:28,136 Why don't you put up a board memory there? 1464 02:03:28,202 --> 02:03:30,307 Sorry sir, calm down 1465 02:03:30,371 --> 02:03:31,281 Relax. 1466 02:03:31,739 --> 02:03:34,049 S.... S. Relax? 1467 02:03:35,776 --> 02:03:38,450 There is no fence there, anyone can fall. 1468 02:03:39,380 --> 02:03:41,360 No, no. Nothing has ever fallen there. 1469 02:03:41,582 --> 02:03:44,688 Kota ini, semua bangunan disini, arsitekturnya semuanya sama. 1470 02:03:44,752 --> 02:03:46,789 Same style and style 1471 02:03:47,054 --> 02:03:47,759 Look. 1472 02:03:53,594 --> 02:03:56,074 Only India has fallen. - Sabaka! 1473 02:03:56,130 --> 02:03:57,040 What? India ? 1474 02:03:57,097 --> 02:03:57,768 Sorry, Miss, relax. 1475 02:03:58,032 --> 02:03:59,306 Are you making fun of and ridiculing Indians? 1476 02:03:59,366 --> 02:04:00,674 No... no. 1477 02:04:00,735 --> 02:04:01,679 No, I want to know. 1478 02:04:01,969 --> 02:04:03,277 This man said. 1479 02:04:03,337 --> 02:04:04,948 They have worked for 20 years. 1480 02:04:04,972 --> 02:04:06,508 But no one has ever fallen here. 1481 02:04:06,540 --> 02:04:09,680 But this year, two people have fallen. 1482 02:04:10,611 --> 02:04:12,090 Everything from India. 1483 02:04:17,685 --> 02:04:19,164 T... Q... Q... 1484 02:04:20,988 --> 02:04:22,695 No, not this person. 1485 02:04:23,024 --> 02:04:24,469 The man has a beard. 1486 02:04:33,100 --> 02:04:36,081 Yes, yes. 1487 02:04:45,012 --> 02:04:48,016 From July 3 to July 20. 1488 02:04:48,082 --> 02:04:50,289 name sir. BB Bagchi. 1489 02:04:50,318 --> 02:04:51,661 From India. 1490 02:04:54,555 --> 02:04:55,659 He lives here? 1491 02:04:56,090 --> 02:04:57,194 That person is weird. 1492 02:04:57,258 --> 02:05:00,239 He comes out and returns at will 1493 02:05:00,628 --> 02:05:02,039 Where did he go? 1494 02:05:02,096 --> 02:05:03,336 Shundi. 1495 02:07:32,680 --> 02:07:34,387 Hey, don't move. 1496 02:07:34,448 --> 02:07:36,394 Alright 1497 02:07:37,718 --> 02:07:40,358 I've been chasing you for a long time. 1498 02:07:40,721 --> 02:07:42,523 How can you make me run away so far. 1499 02:07:42,523 --> 02:07:44,332 Did you find Bagchi? 1500 02:07:45,493 --> 02:07:47,131 Do you know what? 1501 02:07:47,361 --> 02:07:49,272 I should have killed you that day. 1502 02:07:49,330 --> 02:07:50,775 You started acting. 1503 02:07:51,565 --> 02:07:53,374 You made a statement 1504 02:07:53,434 --> 02:07:55,107 "Bagchi is still alive" 1505 02:07:55,502 --> 02:07:57,140 He is still alive? 1506 02:07:57,771 --> 02:07:58,681 A... A... 1507 02:07:58,739 --> 02:08:00,980 I admit that I said lies 1508 02:08:01,141 --> 02:08:03,178 You also tried 1509 02:08:03,610 --> 02:08:06,147 to tell me some of your lies. 1510 02:08:06,213 --> 02:08:08,420 With fake photos 1511 02:08:08,482 --> 02:08:12,555 a living person is dead. 1512 02:08:13,654 --> 02:08:16,191 What I'm looking for. 1513 02:08:16,257 --> 02:08:18,635 Is the one you want to find. 1514 02:08:18,692 --> 02:08:23,107 We both only think of Tutifuti in our minds. 1515 02:08:23,163 --> 02:08:26,110 I can guess it correctly. 1516 02:08:26,367 --> 02:08:27,471 I can guess it 1517 02:08:29,036 --> 02:08:30,208 I can guess it correctly 1518 02:08:30,237 --> 02:08:31,409 I am the right one 1519 02:08:31,438 --> 02:08:34,009 I can catch for your mistakes 1520 02:08:34,074 --> 02:08:37,078 I am right guess 1521 02:08:40,514 --> 02:08:42,187 You're not wrong in judging me. 1522 02:08:43,350 --> 02:08:45,523 Your guess is right, I agree. 1523 02:08:45,586 --> 02:08:48,362 He wants to live or die, Bagchi is now useless to me. 1524 02:08:48,422 --> 02:08:51,369 If you go back to India. 1525 02:08:51,425 --> 02:08:53,462 Is a threat to me 1526 02:08:53,560 --> 02:08:56,666 Therefore, I won't let you go. 1527 02:08:58,032 --> 02:08:58,737 Kill them. 1528 02:08:59,300 --> 02:09:00,176 You all 1529 02:09:00,234 --> 02:09:01,469 Kill them, kill them. 1530 02:09:03,704 --> 02:09:09,711 If you let us go, I will dance with all of you! 1531 02:09:21,121 --> 02:09:23,260 Should I guess the others? - Continue. 1532 02:09:23,324 --> 02:09:25,497 The weapon disposal operation is a hoax. 1533 02:09:25,559 --> 02:09:27,732 You need six more people like Bagchi . 1534 02:09:27,995 --> 02:09:29,497 make eye groups. 1535 02:09:29,563 --> 02:09:30,234 Yes, I have to trick him. 1536 02:09:30,297 --> 02:09:32,334 With information about famous people, 1537 02:09:32,399 --> 02:09:34,572 You plan to get money only - Yes, right. 1538 02:09:34,635 --> 02:09:38,412 Politicians, businessmen, The Defense Minister will be blackmailed. 1539 02:09:38,472 --> 02:09:41,419 But, this time your plan failed. 1540 02:09:41,475 --> 02:09:43,978 The recording you got was wrong. 1541 02:09:44,011 --> 02:09:45,513 And Bagchi escaped. 1542 02:09:45,579 --> 02:09:46,182 False. 1543 02:09:46,213 --> 02:09:47,749 You started to look panicked. 1544 02:09:48,015 --> 02:09:50,689 Because your life is at stake. 1545 02:09:50,717 --> 02:09:54,426 We both know Bagci is still alive 1546 02:09:54,655 --> 02:09:56,692 You're right, again. 1547 02:09:57,591 --> 02:09:58,501 Your guess, and my answer. 1548 02:09:58,559 --> 02:09:59,697 Oh, my guess is right 1549 02:09:59,760 --> 02:10:01,000 Your guess, and my answer. 1550 02:10:01,061 --> 02:10:02,199 > 1551 02:10:02,262 --> 02:10:03,240 Oh, my right guess 1552 02:10:03,297 --> 02:10:04,367 How much longer do you sing. 1553 02:10:04,431 --> 02:10:05,637 This starts to get annoying. 1554 02:10:06,000 --> 02:10:06,501 Kill them, Kill them, Kill them! 1555 02:10:06,566 --> 02:10:07,567 Your guess, and my answer. 1556 02:10:07,635 --> 02:10:08,636 Oh, my guess is right 1557 02:10:08,702 --> 02:10:09,737 Your guess, and my answer. 1558 02:10:10,003 --> 02:10:10,777 Oh, my guess is right 1559 02:10:11,038 --> 02:10:13,143 You already caught 1560 02:10:13,207 --> 02:10:15,483 Oh, my guess is right 1561 02:11:50,571 --> 02:11:52,414 What is Tick tack toe? 1562 02:12:02,416 --> 02:12:04,089 Look behind it. 1563 02:12:10,724 --> 02:12:11,759 Ludo? 1564 02:14:21,388 --> 02:14:25,427 He had a car accident. 1565 02:14:25,492 --> 02:14:27,335 The car crashed into a tree, Boom! 1566 02:14:27,661 --> 02:14:29,436 He left this before he left. 1567 02:14:39,172 --> 02:14:42,449 Our mission is to get Bashir Alexander's location 1568 02:14:42,509 --> 02:14:45,718 But actually Sinha used us to get information. 1569 02:14:46,413 --> 02:14:48,188 If it wasn't for the people of this tribe 1570 02:14:48,248 --> 02:14:51,195 I would have die, like the rest of the team 1571 02:14:51,518 --> 02:14:54,328 And if I'm still alive, it's because there is another purpose 1572 02:14:54,387 --> 02:14:57,231 I want to tell the world and expose the roots of weapons distribution this illegal 1573 02:14:57,324 --> 02:15:01,170 Bashir-Alexander was not two people, but only one person 1574 02:15:01,428 --> 02:15:04,238 In 1960, he was born in Afghanistan 1575 02:15:04,498 --> 02:15:07,308 Bashir was a normal child but had two heads. 1576 02:15:07,367 --> 02:15:11,611 When he was a kid his father always invited him to Russia to do circus shows. 1577 02:15:12,038 --> 02:15:14,143 When he was growing up he began to get rid of his circus owner. > 1578 02:15:14,207 --> 02:15:16,551 And become the owner. 1579 02:15:16,609 --> 02:15:18,646 Nobody has seen it since then. 1580 02:15:18,712 --> 02:15:20,214 He seemed to disappear. 1581 02:15:20,447 --> 02:15:24,486 A fact was found in the Soviet, weapons < br /> foreigners will be auctioned. 1582 02:15:24,551 --> 02:15:26,087 But there is only one buyer. 1583 02:15:26,153 --> 02:15:27,757 Bashir-Alexander. 1584 02:15:28,288 --> 02:15:32,759 Even CIA, KGB, RAW, none of them who has the photo. 1585 02:15:33,293 --> 02:15:36,433 But three years later, in an dark weapons exhibition. 1586 02:15:37,130 --> 02:15:40,703 There are people who say, see Bashir-Alexander's hiding place 1587 02:15:41,334 --> 02:15:44,611 This time, the death event will occur in Moombaka. 1588 02:15:44,671 --> 02:15:48,346 He will come in by circus group train. 1589 02:15:49,309 --> 02:15:51,619 From Tiktiki station, next Saturday. 1590 02:15:51,678 --> 02:15:54,716 Whatever happens, I have to get on the train. 1591 02:16:06,559 --> 02:16:08,368 They come. 1592 02:16:08,428 --> 02:16:10,533 Run, run! 1593 02:16:10,597 --> 02:16:11,575 Quickly leave here. 1594 02:16:11,632 --> 02:16:14,238 They are here! 1595 02:16:14,667 --> 02:16:15,975 Come with me. 1596 02:16:16,036 --> 02:16:17,709 Come on with me, hurry up! 1597 02:16:58,111 --> 02:16:58,748 Excuse me. 1598 02:16:59,212 --> 02:17:01,123 What time is the last train... 1599 02:17:01,181 --> 02:17:02,421 from here? 1600 02:17:02,482 --> 02:17:04,052 10:30, earlier night. 1601 02:17:04,417 --> 02:17:05,452 Where? 1602 02:17:05,719 --> 02:17:07,198 Moombaka Border. 1603 02:17:07,687 --> 02:17:10,600 When is the next train? - There isn't only one train every day. 1604 02:17:10,657 --> 02:17:11,658 Approximately where to go? 1605 02:17:11,725 --> 02:17:13,636 Circus group train, must be here. 1606 02:17:14,394 --> 02:17:15,964 He said it was a circus group train. 1607 02:17:16,029 --> 02:17:17,474 Yes, only for circus troupe trains, see. 1608 02:17:17,497 --> 02:17:19,904 How much time does it take to get there? 1609 02:17:20,033 --> 02:17:22,707 About a day's journey. 1610 02:17:24,070 --> 02:17:24,605 Hey! 1611 02:17:25,739 --> 02:17:27,548 That's my motorcycle 1612 02:17:27,974 --> 02:17:29,612 That's my motorcycle. 1613 02:17:30,443 --> 02:17:31,444 Oh my God 1614 02:17:38,351 --> 02:17:39,762 I will kill you both! 1615 02:17:47,494 --> 02:17:49,235 Du... I... Sit in front. 1616 02:17:49,296 --> 02:17:51,537 K... K... Control on this plane is behind. 1617 02:17:51,598 --> 02:17:52,599 Where did you study fly a plane? 1618 02:17:52,666 --> 02:17:54,043 I... I.I 1619 02:17:55,602 --> 02:17:57,411 Learn in home. - What? 1620 02:18:10,183 --> 02:18:11,184 Oh no! 1621 02:18:13,953 --> 02:18:15,023 Go left - What is it? 1622 02:18:15,088 --> 02:18:16,032 The accelerator. - Shipped. 1623 02:18:16,089 --> 02:18:17,193 Yes, sent you. - Where? 1624 02:18:17,257 --> 02:18:18,292 Near you. - Understood! 1625 02:18:19,359 --> 02:18:19,962 Next? 1626 02:18:20,026 --> 02:18:20,970 Check the pressure - Already. 1627 02:18:21,028 --> 02:18:22,234 Push the steering wheel? - Push. 1628 02:18:23,229 --> 02:18:24,207 - Barathi Music Medan - 1629 02:18:24,264 --> 02:18:25,265 The stick. - Yes, the stick. 1630 02:18:25,331 --> 02:18:26,537 Can it? - I got it 1631 02:18:28,535 --> 02:18:29,513 Rockets. - Rockets? 1632 02:18:29,569 --> 02:18:31,344 Towards us - Oh no, we will die. 1633 02:18:32,439 --> 02:18:34,214 What speed will this aircraft fly? - 120. 1634 02:18:35,509 --> 02:18:37,489 With what speed will this aircraft fly? - 120. 1635 02:18:37,544 --> 02:18:40,081 At 120 what? - This has flown. 1636 02:18:40,981 --> 02:18:41,721 120. 1637 02:18:43,650 --> 02:18:44,560 Fly, fly! 1638 02:18:44,617 --> 02:18:46,426 My fingers and toes tremble! 1639 02:18:46,486 --> 02:18:48,557 > 1640 02:19:34,334 --> 02:19:36,245 Take off! Take off! 1641 02:19:36,970 --> 02:19:38,677 How will we land now? 1642 02:22:14,527 --> 02:22:17,371 I will turn it off. 1643 02:22:17,396 --> 02:22:20,343 Let's get out quickly. 1644 02:22:20,399 --> 02:22:21,742 What are you doing inside. 1645 02:22:23,603 --> 02:22:26,709 Is this a joke? 1646 02:22:26,772 --> 02:22:28,251 Thank you, Mr. Sameer Jung. - Cheers. 1647 02:22:28,308 --> 02:22:30,788 Our agents are now active in the southern Indian region. 1648 02:22:31,043 --> 02:22:32,681 Cheers! 1649 02:24:27,693 --> 02:24:30,606 We've come this far, In the search for Tutifuti? 1650 02:24:31,698 --> 02:24:35,202 In a weapons exhibition that threatens human civilization. 1651 02:24:36,068 --> 02:24:41,211 There are no friends, no there are enemies, only one of their principles 1652 02:24:41,674 --> 02:24:44,145 Fighting to rule the world 1653 02:24:44,243 --> 02:24:47,747 Test weapons for sale and distribute 1654 02:24:49,048 --> 02:24:53,292 A when we will become extinct 1655 02:24:53,352 --> 02:24:57,357 Like dinosaurs, because they 1656 02:24:57,490 --> 02:24:59,629 9/11 World trade center in the city of New York. 1657 02:24:59,692 --> 02:25:02,195 26/11, Terror attacks in Mumbai. 1658 02:25:02,261 --> 02:25:04,172 Idi Amin, Saddam Hussein. Osama Bin Laden 1659 02:25:04,230 --> 02:25:06,608 Hafeez Saeed, Mugabe. 1660 02:25:06,666 --> 02:25:08,646 ISIS, LTTE, Laskar-e-Toiba, 1661 02:25:08,701 --> 02:25:11,113 Boko Haram, Casa Al Qaida, Fatwa. 1662 02:25:11,170 --> 02:25:16,017 Atomic Bombs, TSA, RN-Hydrogen, Bio-Chemical Wars, Mass Destruction. 1663 02:25:16,075 --> 02:25:18,555 Iraq, Kashmir, Yemen, Syria. 1664 02:25:18,611 --> 02:25:20,181 Palestine, Libya, Egypt 1665 02:25:20,246 --> 02:25:23,227 In this illegal weapons exhibition, Tutifuti is somewhere. 1666 02:25:23,516 --> 02:25:27,430 Did he ever come there? We don't realize it. 1667 02:25:27,687 --> 02:25:30,065 Jagga is faced with two choices. 1668 02:25:30,456 --> 02:25:33,266 Do continue to look for Tutifuti which is his mission. 1669 02:25:33,459 --> 02:25:37,669 Or complete the Tutifuti mission. 1670 02:25:50,509 --> 02:25:51,146 Let's go. 1671 02:25:52,045 --> 02:25:53,547 And Tutifuti? 1672 02:25:53,613 --> 02:25:57,254 If... if he was here, he would 1673 02:26:00,987 --> 02:26:02,031 Let's go. 1674 02:26:17,970 --> 02:26:19,449 Raise your hands! 1675 02:26:21,707 --> 02:26:23,380 > 1676 02:26:34,520 --> 02:26:37,399 Raise your hands, don't move. 1677 02:26:38,057 --> 02:26:40,003 Do you still think that I'm not your bad luck? 1678 02:27:21,000 --> 02:27:22,308 I... I. Yes. 1679 02:30:20,613 --> 02:30:22,251 La..., run! 1680 02:30:44,803 --> 02:30:46,476 Hey, stop. 1681 02:32:24,403 --> 02:32:26,076 They're crazy! 1682 02:32:27,439 --> 02:32:29,112 Q... Q... T... 1683 02:32:54,533 --> 02:32:56,513 Q... Q... Q... 1684 02:33:05,277 --> 02:33:06,722 A... J... J. 1685 02:33:13,318 --> 02:33:16,731 Ch Chocolatey Chunnu 1686 02:33:19,124 --> 02:33:22,128 He looks like a little goat. 1687 02:33:23,695 --> 02:33:26,608 A goat 1688 02:33:28,266 --> 02:33:30,610 He has a child 1689 02:33:40,679 --> 02:33:42,750 Biscuita Bunnu. 1690 02:33:46,418 --> 02:33:48,227 He is a goat belonging to Chunnu. 1691 02:33:48,286 --> 02:33:50,266 He is tall. 1692 02:33:50,322 --> 02:33:52,529 With eyes like the 1693 02:33:52,591 --> 02:33:56,471 buttons and mustaches thin 1694 02:34:09,141 --> 02:34:10,620 T... T... T... Tuti 1695 02:35:00,426 --> 02:35:01,598 Current news 1696 02:35:01,660 --> 02:35:03,970 An anonymous video has been circulated overnight 1697 02:35:04,029 --> 02:35:06,270 Bashir Alexander is the most feared weapon agent in the world. 1698 02:35:06,332 --> 02:35:08,710 Bashir Alexanderi 1699 02:35:08,968 --> 02:35:10,641 Video sender source is unknown 1700 02:35:10,703 --> 02:35:12,205 Many believe that the video is authentic. 1701 02:35:12,271 --> 02:35:16,113 Submission to fight global terrorism. 1702 02:35:21,535 --> 02:35:27,295 Submitted by: www.subtitlecinema.com 1703 02:35:28,209 --> 02:35:37,360 Play Banafer Banoon, Raasta Ho Tera -Maybe I am a traveler, but the road is yours 1704 02:35:38,525 --> 02:35:48,222 Manzilon Se Meri Waasta Ho Tera -Hope my goal is related to you 1705 02:35:48,222 --> 02:35:58,910 Roshni Se Teri Ho Sawera Mera - With your light, hopefully my morning starts 1706 02:35:58,910 --> 02:36:08,781 Tu Jahaan Bhi Rahe Ho Basera Mera - Wherever you live, is it possible that this place is my home 1707 02:36:08,781 --> 02:36:18,789 Yahaan Mera Tere Siva... Hi Dooja Nahi Koi Re... -No one is mine except yourself here 1708 02:36:18,789 --> 02:36:29,597 Akela Mujhe Chhod Ke... Na Jaana Yun Nirmohi Re... -Don't leave me alone and leave, you cruel people 1709 02:36:29,597 --> 02:36:42,410 Ae... Ae... Ae... 1710 02:36:42,627 --> 02:36:44,231 Jagga , we love you! 1711 02:37:02,581 --> 02:37:04,254 How beautiful. 1712 02:37:04,316 --> 02:37:06,523 If the candy comes out of the gun box? 1713 02:37:06,585 --> 02:37:09,964 Dan kotak bom pun dipenuhi krim coklat. 1714 02:37:10,022 --> 02:37:13,731 Semua kotak senjata lainnya berisi kotak kue. 1715 02:37:13,992 --> 02:37:18,407 Jagga just showed his courage, and won this war. 1716 02:38:00,105 --> 02:38:03,348 What happened to the lights? 1717 02:38:33,743 --> 02:38:43,385 Submitted by: www.subtitlecinema.com