1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokijudi99.id Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 18,133 -> 00: 00: 20,025 I am sick of all this! 2 00:00:22,805 --> 00:00:26,165 Mother! 3 00:00:32,147 --> 00:00:34,482 I'm sorry... 4 00:00:34,483 --> 00:00:41,789 Open... sorry, sorry... 5 00:00:41,790 --> 00:00:43,357 If you miss your father, 6 00:00:43,358 --> 00:00:44,425 Isn't it better for you to just jump in and find him ?! 7 00:00:44,426 --> 00:00:48,396 Mother... I'm sorry... 8 00:00:48,397 --> 00:00:52,030 Mother... Open the door! 9 00:00:53,235 --> 00:00:54,797 Noisy! 10 00:01:14,389 --> 00:01:15,587 Runa? 11 00:01:27,302 --> 00:01:28,534 Runa? 12 00:01:40,482 --> 00:01:41,646 Hoi! 13 00:01:42,851 --> 00:01:44,778 Where are you hiding? 14 00:01:52,327 --> 00:01:53,753 Runa! ? 15 00:01:56,532 --> 00:01:57,856 Runa? 16 00:01:59,835 --> 00:02:03,738 Yuri-chan! Yuri-chan! Did you see Runa? 17 00:02:03,739 --> 00:02:04,572 I don't see it... 18 00:02:04,573 --> 00:02:06,841 Runa... Runa disappears. 19 00:02:06,842 --> 00:02:08,576 Missing? - Do you really not see it? 20 00:02:08,577 --> 00:02:10,003 No... 21 00:02:10,646 --> 00:02:11,844 Runa... 22 00:02:11,980 --> 00:02:12,947 Wait! 23 00:02:12,948 --> 00:02:14,840 Runa-chan! 24 00:02:19,721 --> 00:02:22,956 Please let us pass - Sorry 25 00:02:25,527 --> 00:02:28,125 I think it's better to contact the police. 26 00:02:41,109 --> 00:02:42,398 Runa? 27 00:02:43,579 --> 00:02:46,414 What is this? Isn't he here? 28 00:02:46,415 --> 00:02:48,012 Thank God. 29 00:02:53,021 --> 00:02:54,811 Thank God. 30 00:03:04,299 --> 00:03:06,658 Hey, Runa. Where are you hiding? 31 00:03:07,636 --> 00:03:09,267 Please tell me. 32 00:03:10,739 --> 00:03:13,667 Runa... Runa! 33 00:03:24,820 --> 00:03:26,553 What is this? 34 00:04:24,413 --> 00:04:28,581 "Curse of Children" 35 00:04:34,923 --> 00:04:36,815 Good morning... 36 00:04:39,561 --> 00:04:40,761 Good morning 37 00:04:40,762 --> 00:04:45,132 This is annoying. 38 00:04:45,133 --> 00:04:48,425 I don't think it's fair to determine it with paper like that. 39 00:04:48,770 --> 00:04:50,538 Teacher Yoko, thank you 40 00:04:50,539 --> 00:04:51,472 Good morning! 41 00:04:51,473 --> 00:04:54,442 See you later. 42 00:04:54,443 --> 00:04:55,609 Please be careful. 43 00:04:55,610 --> 00:04:57,104 Thank you 44 00:04:59,548 --> 00:05:01,110 What's wrong? 45 00:05:01,817 --> 00:05:04,950 I was asked to give the role of Princess to her child. 46 00:05:06,955 --> 00:05:08,522 If you continue like this, later during the show 47 00:05:08,523 --> 00:05:10,688 Maybe all children will play Princess roles. 48 00:05:11,493 --> 00:05:13,192 Good morning - Sorry 49 00:05:19,134 --> 00:05:22,460 Ren-kun, good morning! 50 00:05:25,440 --> 00:05:26,866 Where is your mother? 51 00:05:27,843 --> 00:05:29,542 Do you come alone? 52 00:05:31,513 --> 00:05:33,405 So that's it... 53 00:05:34,716 --> 00:05:36,917 Great! You do it well 54 00:05:36,918 --> 00:05:39,413 So, let's come with me. 55 00:05:40,555 --> 00:05:42,686 What's wrong? 56 00:05:43,024 --> 00:05:44,225 Ah, stop that. 57 00:05:44,226 --> 00:05:45,788 Let me see. 58 00:05:51,166 --> 00:05:53,297 What happened? 59 00:06:01,877 --> 00:06:04,202 This will make it better. 60 00:06:05,647 --> 00:06:07,141 You're fine. 61 00:06:07,649 --> 00:06:09,143 This will recover. 62 00:06:09,151 --> 00:06:11,112 You will recover... you will get better! 63 00:06:11,486 --> 00:06:12,980 This wound will improve later. 64 00:06:13,021 --> 00:06:14,481 It will definitely improve. 65 00:06:14,856 --> 00:06:16,282 Teacher Naomi? 66 00:06:16,591 --> 00:06:18,859 Teacher Naomi! What are you doing? 67 00:06:25,667 --> 00:06:27,501 That's so bad! Isn't that torture! 68 00:06:27,502 --> 00:06:30,134 Isn't this scary? - Runa-chan's mother tortured her? 69 00:06:30,272 --> 00:06:35,009 ... I always hear screams next to my house. 70 00:06:35,010 --> 00:06:37,403 Doesn't this bother other neighbors? 71 00:06:39,514 --> 00:06:42,183 After returning from school that day... 72 00:06:42,184 --> 00:06:45,152 He lied that Runa-chan is missing... 73 00:06:45,153 --> 00:06:46,545 Missing? 74 00:06:47,222 --> 00:06:51,083 Ah, but I think he's just making it up. 75 00:06:51,259 --> 00:06:53,260 We go to his house 76 00:06:53,261 --> 00:06:55,596 Runa-chan is found sitting in the corner of the balcony. 77 00:06:55,597 --> 00:06:57,455 Eh, so it's good, right? 78 00:06:59,100 --> 00:07:02,426 But... since then... 79 00:07:02,737 --> 00:07:05,471 His mother is often acting weird 80 00:07:05,540 --> 00:07:07,501 Strange? How strange? 81 00:07:08,877 --> 00:07:11,712 He seems to be afraid of Runa-chan 82 00:07:11,713 --> 00:07:13,614 Huh? Why is she afraid of her daughter? 83 00:07:13,615 --> 00:07:14,782 That's right, why? 84 00:07:14,783 --> 00:07:15,816 Isn't he the one who tortures his own child? 85 00:07:15,817 --> 00:07:17,151 That's right, isn't this bad? 86 00:07:17,152 --> 00:07:18,586 Children just don't understand what they are doing, right? 87 00:07:18,587 --> 00:07:19,687 That's really bad, right? 88 00:07:19,688 --> 00:07:22,479 Since Runa-chan disappeared then... 89 00:07:22,724 --> 00:07:24,158 Three days ago, right? 90 00:07:24,159 --> 00:07:25,259 Eh? 91 00:07:25,260 --> 00:07:27,795 That was 3 days before the child's mother died? 92 00:07:27,796 --> 00:07:29,495 Eh? Why? 93 00:07:29,754 --> 00:07:30,394 Is that true? 94 00:07:30,395 --> 00:07:33,300 Hey, Yuu. Could it be because of that? 95 00:07:33,301 --> 00:07:35,169 The legend of the children taken away 96 00:07:35,170 --> 00:07:36,570 Curse of Tommy 97 00:07:36,571 --> 00:07:37,872 What? Scary! 98 00:07:37,873 --> 00:07:39,340 What? Tommy? 99 00:07:39,341 --> 00:07:41,472 Wait, what's the story? 100 00:07:42,277 --> 00:07:46,206 First, Tommy takes their children away. 101 00:07:46,681 --> 00:07:49,472 children will reappear, but 102 00:07:49,584 --> 00:07:51,185 Those who have met the children 103 00:07:51,186 --> 00:07:53,621 Being weird by Tommy's curse 104 00:07:53,622 --> 00:07:54,822 and they will die 3 days later. 105 00:07:54,823 --> 00:07:56,988 Ehh !! Wait! 106 00:07:56,992 --> 00:07:59,193 Who is actually Tommy? 107 00:07:59,194 --> 00:08:00,761 Ghost? Killer? 108 00:08:00,762 --> 00:08:01,795 You're wrong. 109 00:08:01,796 --> 00:08:04,965 Tommy is the guardian of the spirits of dead children 110 00:08:04,966 --> 00:08:06,700 Wait, wait, wait. What is this story actually? 111 00:08:06,701 --> 00:08:07,341 Right now, Yuri-san... 112 00:08:07,342 --> 00:08:09,203 There is indeed rumors. He is indeed a scary story. 113 00:08:09,204 --> 00:08:10,905 That's just a local myth, right? 114 00:08:10,906 --> 00:08:13,274 Right right? It's terrible, isn't that right? 115 00:08:13,275 --> 00:08:14,975 Yuu, you know a lot about that 116 00:08:14,976 --> 00:08:15,910 You're great. 117 00:08:15,911 --> 00:08:17,278 In ancient times, 118 00:08:17,279 --> 00:08:19,079 there is a woman with an open mouth like this. 119 00:08:19,080 --> 00:08:20,781 Kuchisake-onna, right? 120 00:08:20,782 --> 00:08:22,182 Oh, you already know the story. 121 00:08:22,183 --> 00:08:23,384 How do you know? 122 00:08:23,385 --> 00:08:24,985 Do you really want to write about 123 00:08:24,986 --> 00:08:28,222 "Curse of Tommy" in the local newspaper? 124 00:08:28,223 --> 00:08:29,390 I know that, but... 125 00:08:29,391 --> 00:08:31,056 So why? 126 00:08:31,793 --> 00:08:35,358 Didn't you just write regular articles in the newspaper? 127 00:08:35,630 --> 00:08:37,031 Like who wants to hear the story of school students 128 00:08:37,032 --> 00:08:38,332 seriously? 129 00:08:38,333 --> 00:08:41,602 But, that girl was the first to find the body. 130 00:08:43,305 --> 00:08:45,739 If you still want to do it, just go ahead. 131 00:08:45,740 --> 00:08:47,207 I still have many other problems 132 00:08:47,208 --> 00:08:49,143 I will preach 133 00:08:49,144 --> 00:08:51,071 to the community. 134 00:09:07,062 --> 00:09:08,522 Isn't that the person before this? 135 00:09:24,212 --> 00:09:25,638 After that... 136 00:09:26,047 --> 00:09:28,508 His mother never even left home 137 00:09:28,783 --> 00:09:31,385 Runa-chan doesn't seem to go to school too Even though I knocked on the door several times... 138 00:09:31,386 --> 00:09:33,950 139 00:09:36,758 --> 00:09:40,721 He told me not to interfere with other people's family affairs. 140 00:09:42,330 --> 00:09:44,359 But it's very strange 141 00:09:48,903 --> 00:09:53,503 His mother is really scared of Runa-chan... 142 00:09:58,446 --> 00:10:00,111 I'm sorry... 143 00:10:17,265 --> 00:10:20,100 Please stop... 144 00:10:20,101 --> 00:10:22,164 That's my fault... 145 00:10:30,478 --> 00:10:34,270 And then, I just asked... 146 00:10:49,798 --> 00:10:53,261 Runa-chan, where is your mother? 147 00:10:53,802 --> 00:10:57,037 Playing treasure, playing treasure... 148 00:10:57,038 --> 00:11:00,207 Depp becomes, it becomes Depp... 149 00:11:00,208 --> 00:11:03,010 Teacher Kankuro, teacher of Kankuro... 150 00:11:03,011 --> 00:11:06,075 come... 151 00:11:06,848 --> 00:11:11,312 Welcome to the circus village... 152 00:11:19,427 --> 00:11:22,059 Mother! Mother! 153 00:11:22,163 --> 00:11:26,500 Tommy's true face is... 154 00:11:26,501 --> 00:11:29,292 Tommy's true face? 155 00:11:29,938 --> 00:11:33,207 Tommy... is that what you talked about with your friends? 156 00:11:37,545 --> 00:11:39,779 Difference in the day between the discovery of the body of his mother 157 00:11:40,248 --> 00:11:43,847 and Runa-chan's loss is 3 days. 158 00:11:46,888 --> 00:11:49,315 Hey, what should I do? 159 00:11:49,357 --> 00:11:51,158 Runa-chan song 160 00:11:51,159 --> 00:11:53,450 Is attached to my mind 161 00:12:02,937 --> 00:12:04,534 Thank you 162 00:12:16,217 --> 00:12:17,317 Thank you 163 00:12:17,318 --> 00:12:19,210 I'm sorry 164 00:12:27,262 --> 00:12:28,328 Yo 165 00:12:28,329 --> 00:12:29,429 Long time no see 166 00:12:29,430 --> 00:12:30,898 Kondo! 167 00:12:30,899 --> 00:12:33,634 What is this, you seem. 168 00:12:33,635 --> 00:12:36,130 What are you doing here? 169 00:12:41,643 --> 00:12:43,137 What? What? 170 00:12:43,645 --> 00:12:45,742 This place is mine 171 00:12:46,080 --> 00:12:47,142 Eh! ? 172 00:12:48,650 --> 00:12:50,651 Good afternoon - Good afternoon. 173 00:12:50,652 --> 00:12:51,850 This place? 174 00:12:53,254 --> 00:12:54,384 Welcome 175 00:12:55,056 --> 00:12:57,658 Ah ah... You're the owner of this place 176 00:12:57,659 --> 00:12:59,459 This is amazing 177 00:12:59,460 --> 00:13:03,318 Right now, I can't waste the place of my father's inheritance. 178 00:13:04,299 --> 00:13:07,193 What are you talking about? Your father has worked hard, right? 179 00:13:11,639 --> 00:13:13,930 Mmm... What's the name Yuu-chan? 180 00:13:14,442 --> 00:13:16,369 He will be 4 years old tomorrow. 181 00:13:16,411 --> 00:13:19,980 He has become more and more troublesome since he starts talking... Noisy every day. 182 00:13:19,981 --> 00:13:21,908 What about you? -What? 183 00:13:21,983 --> 00:13:23,580 I'm talking about Naomi-chan? 184 00:13:24,385 --> 00:13:26,520 How long will you stay with him as a female friend... 185 00:13:26,521 --> 00:13:28,721 I know. 186 00:13:31,359 --> 00:13:32,717 Something happened? 187 00:13:34,596 --> 00:13:36,363 Actually... 188 00:13:37,498 --> 00:13:40,858 Right now, Naomi-chan looks like 189 00:13:43,471 --> 00:13:45,762 Other men? - No, it's about kids 190 00:13:46,140 --> 00:13:50,501 But he doesn't tell anything Why? 191 00:13:50,578 --> 00:13:51,936 Why doesn't he tell you? 192 00:13:52,180 --> 00:13:53,347 He's having a lot of problems 193 00:13:53,348 --> 00:13:55,980 Haa? Do you blame Naomi-chan? 194 00:13:57,118 --> 00:13:58,452 I didn't say that... 195 00:13:58,453 --> 00:13:59,620 So why is he? 196 00:13:59,621 --> 00:14:00,954 In essence, a lot has gone through. 197 00:14:00,955 --> 00:14:04,458 Hey Shunya. That's why at that time I told you, right? 198 00:14:04,459 --> 00:14:07,661 Just marry 199 00:14:07,662 --> 00:14:09,896 Yeah, you have a point 200 00:14:10,131 --> 00:14:11,625 However, it's only about finding the right time. 201 00:14:12,066 --> 00:14:15,392 You won't get anything if you continue to balance other people's feelings... 202 00:14:15,536 --> 00:14:18,903 Eh, do you know him? 203 00:14:25,013 --> 00:14:26,405 Kondo? 204 00:14:28,216 --> 00:14:29,312 Eh? - Sir 205 00:14:30,585 --> 00:14:32,252 There are customers who want to buy. 206 00:14:32,253 --> 00:14:33,587 Oh, I'll go there. 207 00:14:33,588 --> 00:14:35,287 208 00:14:35,290 --> 00:14:37,023 Sorry, Shunya came next time. 209 00:14:44,599 --> 00:14:47,401 Guru Kankuro, teacher of Kankuro 210 00:14:47,402 --> 00:14:48,568 Let's... 211 00:14:48,569 --> 00:14:50,370 Runa-chan sings that song... 212 00:14:50,371 --> 00:14:51,705 Is attached to my mind 213 00:14:51,706 --> 00:14:55,965 Welcome to the circus village... 214 00:14:56,177 --> 00:15:01,278 Tommy's true face is... 215 00:15:01,282 --> 00:15:04,117 Playing treasure, playing treasure... 216 00:15:04,118 --> 00:15:06,453 Depp makes it, so Depp... 217 00:15:06,454 --> 00:15:11,851 Teacher Kankuro, let's... 218 00:15:24,138 --> 00:15:26,173 Teacher Naomi 219 00:15:26,174 --> 00:15:27,374 I can't contact them. 220 00:15:27,375 --> 00:15:28,508 Really... 221 00:15:28,509 --> 00:15:30,504 Maybe something happened... 222 00:15:38,419 --> 00:15:42,120 Ren-kun, don't you tell you anything? 223 00:15:46,461 --> 00:15:47,921 What is this? 224 00:15:51,499 --> 00:15:55,599 (Earwigs) 225 00:15:58,239 --> 00:16:03,443 Teacher Kankuro, come... 226 00:16:03,444 --> 00:16:08,943 ... to circus village... 227 00:16:09,183 --> 00:16:13,820 Tommy's true face is... 228 00:16:13,821 --> 00:16:17,579 true face... Tommy... 229 00:16:45,386 --> 00:16:46,618 Ren-kun... 230 00:17:11,746 --> 00:17:13,138 Hurry up! 231 00:17:13,514 --> 00:17:15,179 Yuka, wait for Mother. 232 00:17:16,918 --> 00:17:18,776 Help me! 233 00:17:21,789 --> 00:17:23,181 Naomi 234 00:17:23,658 --> 00:17:25,152 Wait 235 00:17:34,435 --> 00:17:36,703 I told you not to run first. 236 00:18:00,294 --> 00:18:01,788 Kasahara-san 237 00:18:02,597 --> 00:18:04,956 I am Harada from Tadika Ageha 238 00:18:07,735 --> 00:18:09,093 Kasahara-san? 239 00:18:09,871 --> 00:18:12,472 I am Ren-kun's class teacher, Harada 240 00:18:12,473 --> 00:18:16,004 I bring Ren-kun home, can you open the door? 241 00:18:47,542 --> 00:18:51,369 Ah yes, I have a small gift for Ren-kun. 242 00:18:53,014 --> 00:18:54,246 Look! 243 00:18:56,017 --> 00:18:58,444 Amulets to make you strong 244 00:18:59,954 --> 00:19:03,280 What amulet? 245 00:19:04,525 --> 00:19:06,019 Emm... 246 00:19:07,328 --> 00:19:11,155 If you are lonely or sad... 247 00:19:11,265 --> 00:19:14,467 Or is not with the person you care about 248 00:19:14,468 --> 00:19:19,201 You hold it tight like this and you will feel strong. 249 00:19:21,342 --> 00:19:22,709 You're lying 250 00:19:22,710 --> 00:19:24,444 What? 251 00:19:24,445 --> 00:19:26,613 Has the teacher ever lied to you before? 252 00:19:26,614 --> 00:19:28,415 Ah... no 253 00:19:28,416 --> 00:19:29,546 Right 254 00:19:31,786 --> 00:19:33,212 Because of that 255 00:19:33,654 --> 00:19:35,655 I gave this to Ren-kun 256 00:19:35,656 --> 00:19:37,218 Take good care, huh. 257 00:19:37,525 --> 00:19:39,292 Ah, thank you 258 00:19:48,002 --> 00:19:49,132 Alright 259 00:19:50,571 --> 00:19:55,268 Can the teacher become your temporary mom until your mother comes home? 260 00:19:56,377 --> 00:19:57,575 Really? 261 00:19:58,346 --> 00:19:59,271 Okey 262 00:19:59,947 --> 00:20:01,236 This is a promise. 263 00:20:03,851 --> 00:20:10,746 Promise of the little finger. If you lie to you you will drink a thousand needles. Now the little finger has been made. 264 00:20:12,493 --> 00:20:14,327 It won't make any difference if I say no, right. 265 00:20:14,328 --> 00:20:15,962 It is better to contact the police when dealing with problems like this. 266 00:20:15,963 --> 00:20:18,665 I already know that. 267 00:20:18,666 --> 00:20:21,001 But now, the child needs attention from someone. 268 00:20:21,002 --> 00:20:23,793 Please, for today, I promise Welcome 269 00:20:28,743 --> 00:20:30,203 You're Ren-kun, aren't you? Good acquaintance 270 00:20:30,344 --> 00:20:33,078 Ren-kun 271 00:20:35,950 --> 00:20:37,547 why don't you say hello back? 272 00:20:38,519 --> 00:20:40,150 Ren-kun must be friendly with my friend's teacher, right? 273 00:20:43,758 --> 00:20:47,927 Friend? 274 00:20:47,928 --> 00:20:49,029 Right? 275 00:20:49,030 --> 00:20:50,262 Friends... huh... 276 00:20:51,866 --> 00:20:53,929 That's right. I haven't eaten anything today 277 00:20:58,139 --> 00:21:01,135 I only drink coffee. 278 00:21:01,575 --> 00:21:03,206 Okey. I will make something. 279 00:21:09,950 --> 00:21:11,945 Ren-kun, what do you want to eat? 280 00:21:12,787 --> 00:21:13,787 281 00:21:13,788 --> 00:21:16,113 Omurice - Omurice? 282 00:21:17,792 --> 00:21:19,492 Well, there it is... Aah... there is a shell that fell 283 00:21:19,493 --> 00:21:20,727 The shell falls? 284 00:21:20,728 --> 00:21:22,086 Aah no, no one fell? 285 00:21:22,763 --> 00:21:24,257 Alright... 286 00:21:25,933 --> 00:21:28,861 Congratulations on eating. 287 00:21:31,405 --> 00:21:32,939 Eh? You are unique, huh? 288 00:21:32,940 --> 00:21:35,008 You start from the middle? 289 00:21:35,009 --> 00:21:36,609 You cut it in half. 290 00:21:36,610 --> 00:21:37,968 Yoss! 291 00:21:38,112 --> 00:21:40,814 Is this a pig's nose? - Similar to him right, Ren-kun? 292 00:21:40,815 --> 00:21:41,881 Of course not similar! 293 00:21:41,882 --> 00:21:43,911 It looks like you. 294 00:21:46,654 --> 00:21:47,620 Hey! 295 00:21:47,621 --> 00:21:49,252 Hey! 296 00:21:55,396 --> 00:21:57,186 (Hamel flute man) 297 00:22:04,972 --> 00:22:06,102 Is he sleeping? 298 00:22:06,140 --> 00:22:07,737 He is asleep. 299 00:22:12,780 --> 00:22:14,479 Somehow it feels better like this. 300 00:22:15,549 --> 00:22:17,441 Even though you don't really agree. 301 00:22:19,053 --> 00:22:21,688 Does Shunya home feel like this? 302 00:22:21,689 --> 00:22:22,785 Eh? 303 00:22:23,991 --> 00:22:27,317 Ah... normal, but... 304 00:22:27,895 --> 00:22:29,992 I think it feels like this. 305 00:22:29,997 --> 00:22:33,391 It might be the same... I always get scolded, it's really noisy 306 00:22:33,667 --> 00:22:36,333 You know, I have a few younger siblings 307 00:22:36,537 --> 00:22:39,863 And sometimes, mom scolds us all 308 00:22:42,910 --> 00:22:45,041 This makes me think of what it really means to be a mother 309 00:22:45,846 --> 00:22:46,874 Eh? 310 00:22:52,019 --> 00:22:53,115 Naomi? 311 00:23:00,761 --> 00:23:03,325 Mother, I'm sorry! 312 00:23:05,199 --> 00:23:07,933 Mother, please open it! 313 00:23:09,069 --> 00:23:11,271 Mother! 314 00:23:11,272 --> 00:23:14,974 Shut up !!! It would be better if I never gave birth to you! 315 00:23:34,061 --> 00:23:36,022 What does this mean? 316 00:23:36,263 --> 00:23:38,258 Bringing the child to your house 317 00:23:39,867 --> 00:23:41,794 It's really hard to believe Yes... 318 00:23:42,203 --> 00:23:43,299 Do I need to tell them if other parents know about this 319 00:23:44,572 --> 00:23:48,269 You know, I can be penalized if you protect you 320 00:23:48,843 --> 00:23:51,811 Mother! -I'm sorry 321 00:23:51,812 --> 00:23:53,511 Let's play with 322 00:23:54,648 --> 00:23:56,381 Eh ~ Earlier Ren-kun called him "mother" 323 00:23:57,685 --> 00:24:00,787 Mother teacher Naomi, Ren-kun's mother? 324 00:24:00,788 --> 00:24:03,590 That's a lie... 325 00:24:03,591 --> 00:24:05,188 I want Mother teacher Naomi to be my mother too Not fair ~ 326 00:24:05,559 --> 00:24:09,195 All of you. 327 00:24:09,196 --> 00:24:11,964 328 00:24:12,066 --> 00:24:13,299 329 00:24:13,300 --> 00:24:15,235 You don't bother the teacher Naomi's mother 330 00:24:15,236 --> 00:24:18,232 All of you, come here. 331 00:24:27,615 --> 00:24:28,882 Ren-kun? 332 00:24:41,996 --> 00:24:43,285 Ren-kun? 333 00:25:07,721 --> 00:25:09,010 Who are you? 334 00:25:25,272 --> 00:25:26,105 Eh? 335 00:25:26,106 --> 00:25:27,634 Mother teacher Naomi 336 00:25:29,843 --> 00:25:30,843 What happened? 337 00:25:30,844 --> 00:25:33,305 This is... Teacher Yoko, that guy... 338 00:25:34,715 --> 00:25:35,947 That man? 339 00:25:42,957 --> 00:25:47,057 At what time did you come to Ren-kun's house? 340 00:25:50,364 --> 00:25:55,363 Around 7:00 a night 341 00:25:58,072 --> 00:25:59,532 Is there something that happened? 342 00:26:00,040 --> 00:26:02,467 At that time, what was the situation? 343 00:26:03,877 --> 00:26:05,667 How to... 344 00:26:08,115 --> 00:26:14,078 I knocked on the door several times, no one answered. So I don't think anyone 345 00:26:15,389 --> 00:26:20,149 Do you feel something? 346 00:26:23,964 --> 00:26:25,595 Kasahara-san? 347 00:26:25,766 --> 00:26:28,434 When I call from outside 348 00:26:28,435 --> 00:26:30,837 I hear the sound 349 00:26:30,838 --> 00:26:34,107 I think someone is in 350 00:26:36,977 --> 00:26:38,945 This afternoon today 351 00:26:38,946 --> 00:26:42,782 Mrs. Ren-kun... Kasahara Sumire-san 352 00:26:42,783 --> 00:26:45,449 Found dead in his house 353 00:26:45,986 --> 00:26:47,617 How could that happen... 354 00:26:50,157 --> 00:26:54,257 Death time is estimated between 7 - 8 pm last night 355 00:26:55,462 --> 00:26:58,560 We found fingerprints on the doorknobs 356 00:27:25,759 --> 00:27:28,254 There are no suicide messages left 357 00:27:29,196 --> 00:27:32,522 His mother is unstable 358 00:27:32,533 --> 00:27:36,667 Did you find anything strange about Ren-kun? 359 00:27:43,243 --> 00:27:50,506 Tommy's true face is... 360 00:27:52,886 --> 00:27:54,312 Runa-chan 361 00:27:55,889 --> 00:27:58,384 Sorry, it's almost night, can you? 362 00:27:58,826 --> 00:28:00,026 Ah, I'm sorry. 363 00:28:00,027 --> 00:28:03,355 Let's wash your hands and go to class 364 00:28:07,067 --> 00:28:11,037 The song that Runa-chan sang is attached to my head 365 00:28:11,038 --> 00:28:12,202 Sorry... 366 00:28:13,907 --> 00:28:16,476 What is the name of the song? 367 00:28:16,477 --> 00:28:17,539 Eh? 368 00:28:18,812 --> 00:28:19,771 Song? 369 00:28:22,216 --> 00:28:25,349 Runa-chan often sings the song 370 00:28:26,019 --> 00:28:28,480 Next time please teach the teacher about the song 371 00:28:28,489 --> 00:28:29,813 We retreat first 372 00:28:36,230 --> 00:28:42,400 Come... to the circus village... 373 00:28:49,143 --> 00:28:50,467 Thank you for the night 374 00:28:50,511 --> 00:28:51,800 Is your boss there? 375 00:28:52,579 --> 00:28:54,642 He is behind 376 00:29:00,220 --> 00:29:01,384 Kondo? 377 00:29:26,880 --> 00:29:27,839 Kondo? 378 00:29:32,653 --> 00:29:33,885 Shunya! 379 00:29:36,223 --> 00:29:36,863 Why is this? 380 00:29:36,864 --> 00:29:38,357 Did something happen? 381 00:29:38,358 --> 00:29:39,225 What is he? 382 00:29:39,226 --> 00:29:41,494 Something has happened to you, right? 383 00:29:50,437 --> 00:29:52,102 Stealing? 384 00:29:52,673 --> 00:29:57,639 At first I decided to talk to him without having to contact the police 385 00:30:02,583 --> 00:30:04,544 It's better not to repeat again 386 00:30:18,298 --> 00:30:19,462 Nozomi-chan? 387 00:30:23,203 --> 00:30:24,333 Nozomi-chan? 388 00:30:28,508 --> 00:30:30,241 Is he missing? 389 00:30:30,644 --> 00:30:34,880 I turned away from it for a moment 390 00:30:36,984 --> 00:30:39,479 He suddenly disappears 391 00:30:42,055 --> 00:30:45,984 At that time, it was almost night... 392 00:30:46,159 --> 00:30:47,391 Uncle 393 00:30:47,761 --> 00:30:49,528 I'm sorry 394 00:30:53,333 --> 00:30:54,667 Yes? 395 00:30:54,668 --> 00:30:56,629 I want to buy this. 396 00:31:24,097 --> 00:31:26,695 Ah... 397 00:32:31,665 --> 00:32:34,600 Playing treasure, playing treasure... 398 00:32:34,601 --> 00:32:37,670 Depp makes it, so Depp... 399 00:32:37,671 --> 00:32:40,506 Guru Kankuro, teacher of Kankuro 400 00:32:40,507 --> 00:32:43,674 Come... 401 00:32:48,749 --> 00:32:50,482 What are you doing? 402 00:32:50,650 --> 00:32:52,918 ... children - children? 403 00:32:54,821 --> 00:32:56,486 Sorry... 404 00:32:57,224 --> 00:32:58,557 I want to buy this 405 00:32:58,558 --> 00:32:59,620 Okey 406 00:33:00,093 --> 00:33:01,826 Why are you acting weird... 407 00:33:01,862 --> 00:33:04,230 When did the child disappear? 408 00:33:04,231 --> 00:33:06,265 Eh? Why did you ask that? 409 00:33:06,266 --> 00:33:07,863 This song, maybe... 410 00:33:08,835 --> 00:33:12,036 Kankuro Teacher Comes 411 00:33:12,305 --> 00:33:15,096 Stop, Shunya. Please stop it. 412 00:33:18,278 --> 00:33:22,480 You... Did you do something to that child? 413 00:33:23,517 --> 00:33:25,751 What? What do you mean? 414 00:33:26,820 --> 00:33:28,454 What am I talking about? What have I done? 415 00:33:28,455 --> 00:33:29,355 Kondo... 416 00:33:29,356 --> 00:33:31,556 I told you to stop the song. 417 00:33:32,259 --> 00:33:33,150 Stop... 418 00:33:34,461 --> 00:33:35,853 Stop it! 419 00:33:38,865 --> 00:33:40,266 Stop. return it. 420 00:33:40,267 --> 00:33:41,966 Kondo! - Restore it! 421 00:34:03,156 --> 00:34:06,084 Kondo? Kondo! What happened? 422 00:34:06,326 --> 00:34:07,456 Kondo! 423 00:34:15,302 --> 00:34:16,569 Kondo! 424 00:35:16,296 --> 00:35:17,563 It turns out you're Yuuki 425 00:35:17,564 --> 00:35:20,662 Daddy, you're late 426 00:35:21,401 --> 00:35:22,861 Right 427 00:35:23,803 --> 00:35:25,004 It is too slow 428 00:35:25,005 --> 00:35:27,068 Welcome home - I'm home 429 00:35:27,240 --> 00:35:28,741 You're a good boy, Yuu-kun 430 00:35:28,742 --> 00:35:31,567 Yuuki, let's look at tv 431 00:35:32,512 --> 00:35:34,380 Your child said that he just wanted to celebrate his birthday with his father. 432 00:35:34,381 --> 00:35:35,915 Even though he is sleepy, 433 00:35:35,916 --> 00:35:38,878 he waits patiently. 434 00:35:44,991 --> 00:35:46,451 Did something happen? 435 00:35:46,993 --> 00:35:49,955 Nothing... I'm just tired 436 00:35:50,564 --> 00:35:51,730 Thank you for your hard work 437 00:35:51,731 --> 00:35:53,828 I will prepare dinner, wait a moment 438 00:35:56,469 --> 00:36:00,865 Hey naughty lion, let's dance with 439 00:36:02,776 --> 00:36:04,510 Father will be a lion 440 00:36:04,511 --> 00:36:07,143 Lion? - Roar roar! The lion has come! 441 00:36:07,847 --> 00:36:12,550 Roar roar - You can't use hands 442 00:36:13,053 --> 00:36:17,653 Stop, your father must be tired 443 00:36:17,691 --> 00:36:19,024 Yuu-kun, let's help here -You can't use hands 444 00:36:19,025 --> 00:36:20,459 So I'll use my legs 445 00:36:20,460 --> 00:36:22,294 You can't use feet too 446 00:36:22,295 --> 00:36:23,495 Eh, not even feet? 447 00:36:23,496 --> 00:36:25,331 448 00:36:25,332 --> 00:36:27,800 Hey, lion! I will kill you! 449 00:36:27,801 --> 00:36:29,535 Sick! 450 00:36:29,536 --> 00:36:31,030 Pain... 451 00:36:31,071 --> 00:36:33,032 Hoi, Yuu... 452 00:36:34,341 --> 00:36:37,474 Okey, ok. Don't spill it, okay. 453 00:36:47,587 --> 00:36:48,721 Mother, put it here right? 454 00:36:48,722 --> 00:36:50,614 Right, thank you 455 00:36:56,563 --> 00:36:59,195 OK, let's turn off the lights 456 00:37:00,734 --> 00:37:03,435 Yeay! My birthday ! My birthday ! 457 00:37:03,436 --> 00:37:07,072 Congratulations ~ Thank you for waiting ~ 458 00:37:07,073 --> 00:37:09,102 Look! 459 00:37:09,809 --> 00:37:11,633 Bro, we're ready. 460 00:37:11,745 --> 00:37:14,413 Let's start. Ready ~ 461 00:37:14,414 --> 00:37:18,617 Happy birthday 462 00:37:18,618 --> 00:37:19,752 Happy birthday... 463 00:37:19,753 --> 00:37:23,250 Eh, wait. Bro, are you asleep? 464 00:37:23,356 --> 00:37:26,492 Father, wake up 465 00:37:26,493 --> 00:37:29,028 It's my birthday 466 00:37:29,029 --> 00:37:29,962 Let me turn on the lights 467 00:37:29,963 --> 00:37:33,892 Wake up, wake up... 468 00:37:40,874 --> 00:37:42,941 Hey, mother 469 00:37:42,942 --> 00:37:46,643 Open father's eyes 470 00:37:50,116 --> 00:37:52,316 Hello, this is Ezaki 471 00:37:52,552 --> 00:37:54,586 Ah, I'm Ezaki Shunya 472 00:37:54,587 --> 00:37:56,752 Kondo is there? 473 00:37:58,758 --> 00:38:00,047 Eh? 474 00:38:02,162 --> 00:38:04,987 Sir 475 00:38:04,998 --> 00:38:06,356 Do you want to go up or not? 476 00:38:10,937 --> 00:38:12,704 What is really happening... 477 00:38:28,154 --> 00:38:33,256 Ren-kun, let's join us until your mother returns 478 00:38:33,960 --> 00:38:36,751 There are many friends there 479 00:38:39,866 --> 00:38:41,463 Mother! 480 00:38:42,001 --> 00:38:43,791 Mother... 481 00:38:46,106 --> 00:38:51,143 Teacher Naomi isn't Ren-kun's mother, right? 482 00:38:51,144 --> 00:38:53,935 But we have promised 483 00:38:55,548 --> 00:38:57,983 Right right? We have promised each other, right? 484 00:38:57,984 --> 00:38:59,410 Mother! 485 00:38:59,686 --> 00:39:01,920 Mother... - I'm not your mother 486 00:39:01,955 --> 00:39:03,085 Eh? 487 00:39:04,958 --> 00:39:07,351 I'm not your mother Ren-kun 488 00:39:07,827 --> 00:39:10,095 Ren-kun 489 00:39:10,096 --> 00:39:13,160 Look, you will meet Master Naomi again later Well, Ren-kun, let's go 490 00:39:13,967 --> 00:39:15,601 Let's go with 491 00:39:15,602 --> 00:39:17,335 No, no, I don't want to! 492 00:39:18,738 --> 00:39:20,606 Ren-chan! 493 00:39:20,607 --> 00:39:21,931 You promised me! 494 00:39:23,743 --> 00:39:25,477 You promised me! 495 00:39:25,478 --> 00:39:27,613 Why? Why? 496 00:39:27,614 --> 00:39:30,716 Mother! -Stop 497 00:39:30,717 --> 00:39:32,450 Please release me. 498 00:39:32,852 --> 00:39:34,346 I'm not your mother 499 00:39:34,754 --> 00:39:36,889 I can't be your mother, right? 500 00:39:36,890 --> 00:39:38,987 Tu-wait! 501 00:39:39,125 --> 00:39:40,626 Are you okay? 502 00:39:40,627 --> 00:39:41,757 Let's go now 503 00:39:41,995 --> 00:39:43,853 Please take care of him 504 00:39:43,897 --> 00:39:45,994 Well, let's go 505 00:39:45,999 --> 00:39:47,493 Let's go 506 00:39:52,939 --> 00:39:54,206 Please take care of him 507 00:39:58,211 --> 00:40:00,138 (ID, Kondo) 508 00:40:08,054 --> 00:40:11,023 509 00:40:11,024 --> 00:40:13,690 Enter 510 00:40:48,027 --> 00:40:49,658 Nozomi has stolen this 511 00:40:56,069 --> 00:40:58,437 512 00:40:58,438 --> 00:41:01,172 He stole this thing from my shop 513 00:41:01,207 --> 00:41:03,141 This is ~ 514 00:41:03,142 --> 00:41:05,376 You don't feel guilty about doing this? 515 00:41:06,846 --> 00:41:10,980 Do you think stealing other people's objects is correct? 516 00:41:11,117 --> 00:41:13,919 Hey, is that right? 517 00:41:13,920 --> 00:41:15,915 You will be arrested by the police, you know 518 00:41:17,156 --> 00:41:19,856 You don't want it, right? 519 00:41:20,126 --> 00:41:21,760 Lift your hands! 520 00:41:21,761 --> 00:41:23,729 Lift high! 521 00:41:23,730 --> 00:41:25,497 Even higher! 522 00:41:27,100 --> 00:41:29,163 Huh, a little 523 00:41:33,973 --> 00:41:36,764 Nozomi, try removing your shirt? 524 00:41:42,982 --> 00:41:44,749 Damn man... 525 00:41:55,495 --> 00:41:56,853 Ah. Welcome home. 526 00:42:06,139 --> 00:42:07,497 What happened? 527 00:42:11,010 --> 00:42:13,073 He is dead... 528 00:42:13,413 --> 00:42:14,680 Eh? 529 00:42:17,850 --> 00:42:20,812 Ms. Ren-kun is dead 530 00:42:22,789 --> 00:42:24,454 Impossible... 531 00:42:25,058 --> 00:42:28,657 What have I done? I betrayed Ren-kun... 532 00:42:54,020 --> 00:42:55,844 Thank you... 533 00:43:32,091 --> 00:43:34,086 Sutepurai 534 00:43:34,861 --> 00:43:39,325 Kankuro-san, Oinai, Oinai... 535 00:43:39,632 --> 00:43:45,029 Kaminogo sa-kasu oinai yo 536 00:43:45,104 --> 00:43:49,864 Amejin Tomi-no shoutai wa 537 00:43:53,513 --> 00:43:55,981 Oi. How do you know the song? 538 00:43:55,982 --> 00:43:57,146 Where did you hear it? 539 00:43:59,218 --> 00:44:00,849 I don't know... 540 00:44:02,288 --> 00:44:04,180 What song is this? 541 00:44:05,825 --> 00:44:07,319 What is the song? 542 00:44:14,767 --> 00:44:16,364 Why did you appear again? 543 00:44:17,370 --> 00:44:20,764 He doesn't seem to be a good mother either I don't need a mother anymore... 544 00:44:24,277 --> 00:44:28,274 Sutepurai 545 00:44:38,925 --> 00:44:40,852 Eh? Warrior? 546 00:44:41,060 --> 00:44:43,261 Ah, Sutepu... sutepurai, sutepurai. 547 00:44:43,262 --> 00:44:47,165 Kaminogo... 548 00:44:47,166 --> 00:44:48,433 Kaminogo... sarkas Kaminogo 549 00:44:48,434 --> 00:44:53,238 550 00:44:53,239 --> 00:44:56,303 551 00:45:02,181 --> 00:45:04,779 552 00:45:10,056 --> 00:45:12,591 I've met 553 00:45:12,592 --> 00:45:14,086 So this is the Kaminogo circus 554 00:45:14,594 --> 00:45:18,796 I will go to Ise tomorrow 555 00:45:28,074 --> 00:45:30,740 Really? 556 00:45:32,011 --> 00:45:33,141 Naomi 557 00:45:36,015 --> 00:45:37,373 Ren-kun doesn't sing anymore, right? 558 00:45:37,617 --> 00:45:41,011 Eh? Why did you ask that? 559 00:45:42,555 --> 00:45:45,090 In the two cases I investigated 560 00:45:45,091 --> 00:45:47,559 In each case, there is a child who disappears 561 00:45:47,560 --> 00:45:50,260 But suddenly... 562 00:45:50,530 --> 00:45:52,030 They appear before victims 563 00:45:52,031 --> 00:45:54,166 while singing this song 564 00:45:54,167 --> 00:45:55,866 565 00:45:55,868 --> 00:45:57,068 Wait, what do you mean? 566 00:45:57,069 --> 00:45:58,597 Because, like this 567 00:45:59,639 --> 00:46:03,102 Ms. Ren-kun is also dead, right? 568 00:46:05,278 --> 00:46:07,045 Stop it. 569 00:46:07,046 --> 00:46:09,347 I've told you don't take your work home 570 00:46:09,348 --> 00:46:10,910 Naomi, listen to me. 571 00:46:13,286 --> 00:46:15,520 One of these two cases 572 00:46:16,556 --> 00:46:18,721 The victim is Kondo 573 00:46:20,860 --> 00:46:22,149 Eh? 574 00:46:23,563 --> 00:46:26,229 Kondo-san? You mean... 575 00:46:27,967 --> 00:46:29,234 That guy... 576 00:46:30,036 --> 00:46:31,803 Just died earlier 577 00:46:34,340 --> 00:46:36,232 Not possible... 578 00:46:37,243 --> 00:46:41,046 579 00:46:41,047 --> 00:46:44,510 580 00:46:44,517 --> 00:46:48,019 581 00:46:48,020 --> 00:46:50,922 582 00:46:50,923 --> 00:46:57,219 583 00:46:57,263 --> 00:46:59,264 584 00:46:59,265 --> 00:47:01,166 Ren-kun? Why? 585 00:47:01,167 --> 00:47:02,695 Wait, Naomi! 586 00:47:13,613 --> 00:47:14,971 Yes... 587 00:47:16,582 --> 00:47:18,782 Yes, this is Shunya 588 00:47:20,152 --> 00:47:21,350 Eh? 589 00:47:22,521 --> 00:47:25,255 That... 590 00:47:28,594 --> 00:47:30,495 He is here now... 591 00:47:30,496 --> 00:47:33,732 592 00:47:33,733 --> 00:47:35,000 Yes... 593 00:47:38,204 --> 00:47:39,266 What is this? 594 00:47:40,973 --> 00:47:42,399 This is from Yoko-san 595 00:47:43,142 --> 00:47:45,610 When in the car to the guard center 596 00:47:45,611 --> 00:47:50,548 Suddenly, Ren-kun disappears from the back seat. 597 00:47:50,549 --> 00:47:56,549 598 00:47:57,056 --> 00:48:03,352 599 00:48:04,463 --> 00:48:08,333 Wait, wait. But, what do I need to tell others? 600 00:48:08,334 --> 00:48:11,503 Please. Only 3 days, only for 3 days 601 00:48:11,504 --> 00:48:13,004 We will be back 602 00:48:13,005 --> 00:48:14,639 Even though you say that... 603 00:48:14,640 --> 00:48:16,339 Guru Yoko 604 00:48:16,676 --> 00:48:18,343 That's all my fault. 605 00:48:18,344 --> 00:48:22,437 Because it has been playing with Ren-kun's feelings Teacher Naomi... 606 00:48:23,449 --> 00:48:25,580 Ren-kun... 607 00:48:39,298 --> 00:48:40,724 Please take care of him! 608 00:48:41,801 --> 00:48:43,500 Hey, wait, wait. 609 00:48:45,671 --> 00:48:47,836 Black Cloak? 610 00:48:57,683 --> 00:48:59,314 Only me and Ren-kun can see it 611 00:49:00,519 --> 00:49:03,310 Maybe the man is Tommy... 612 00:49:04,457 --> 00:49:08,557 Adults who are fascinated by the child who sings the song 613 00:49:10,463 --> 00:49:13,732 Dead after 3 days... 614 00:49:13,799 --> 00:49:15,794 why is Naomi the target? 615 00:49:17,103 --> 00:49:19,337 You promised me! 616 00:49:21,407 --> 00:49:23,508 Why? 617 00:49:23,509 --> 00:49:24,843 I opened your mother! 618 00:49:24,844 --> 00:49:27,212 There's no way I can be your mother! 619 00:49:27,213 --> 00:49:29,413 Victims of these cases 620 00:49:30,249 --> 00:49:33,251 They are hated by children who disappear 621 00:49:33,252 --> 00:49:35,850 622 00:49:37,323 --> 00:49:42,185 I don't know why Naomi was condemned by Tommy 623 00:49:44,697 --> 00:49:46,464 We only have three days... 624 00:50:03,215 --> 00:50:05,949 I'm sorry, what is this? 625 00:50:08,254 --> 00:50:10,722 Kaminogo Chuuzou-san 626 00:50:10,723 --> 00:50:12,357 He has passed away, 627 00:50:12,358 --> 00:50:15,058 But his son is still alive 628 00:50:15,761 --> 00:50:19,364 Most people living in this area are called Kaminogo! 629 00:50:19,365 --> 00:50:22,898 So, do you know Kaminogo Katsuo-san? 630 00:50:23,369 --> 00:50:24,369 I have never heard of his name 631 00:50:24,370 --> 00:50:27,372 He is the son of a person named Chuuzuo-san If it's about Katsuo-san 632 00:50:27,373 --> 00:50:31,769 Grandma! 633 00:50:32,244 --> 00:50:33,670 Do you know Katsuo-san? 634 00:50:33,746 --> 00:50:35,775 Where did you get this song? 635 00:50:58,904 --> 00:51:02,037 Recently, there have been cases of mysterious deaths occurring in our place 636 00:51:04,643 --> 00:51:09,809 And the children involved with the victim, somehow, this song... 637 00:51:10,516 --> 00:51:15,211 This... is the song Tommy 638 00:51:15,654 --> 00:51:18,218 Tommy... the circus man? 639 00:51:20,426 --> 00:51:24,594 Right 640 00:51:24,964 --> 00:51:26,492 Our family has been taking care of hospitals in this region from generation to generation 641 00:51:27,800 --> 00:51:34,003 642 00:51:34,206 --> 00:51:43,830 My father left his workplace, and opened a circus, his dream from childhood This song is a song he uses to attract customers We, children, always imitate him 643 00:51:45,284 --> 00:51:50,214 Boanga Boanga Sutepurai Sutepurai 644 00:51:50,389 --> 00:51:54,557 Boanga Boanga Sutepurai Sutepurai 645 00:51:54,660 --> 00:51:56,928 Kankuro-san, Kankuro-san 646 00:51:56,929 --> 00:51:59,230 Oinai, Oinai 647 00:51:59,231 --> 00:52:01,633 Kaminogo sa-kasu oinai yo 648 00:52:01,634 --> 00:52:03,935 Amejin Tommy no shoutai wa 649 00:52:03,936 --> 00:52:08,573 Where is the fire place? 650 00:52:08,574 --> 00:52:13,208 Now, it has become empty land, there is nothing left behind 651 00:52:16,649 --> 00:52:20,350 So... any legacy at that time 652 00:52:20,753 --> 00:52:28,026 Whatever is okay 653 00:52:28,027 --> 00:52:30,929 At that time, there was a dormitory for circus employees staying overnight 654 00:52:30,930 --> 00:52:32,822 The building was a clinic, almost 60 years after the fire 655 00:52:39,038 --> 00:52:45,140 I don't know what happened to the building... 656 00:52:49,615 --> 00:52:58,089 657 00:52:58,591 --> 00:53:02,554 658 00:53:03,591 --> 00:54:19,554 659 00:54:20,272 --> 00:54:24,269 660 00:54:53,706 --> 00:54:58,136 661 00:54:59,478 --> 00:55:01,879 662 00:55:01,880 --> 00:55:04,115 663 00:55:04,116 --> 00:55:06,584 664 00:55:06,585 --> 00:55:08,876 665 00:55:19,865 --> 00:55:21,757 Shunya, look 666 00:55:23,936 --> 00:55:26,830 Maybe Tommy is in this picture 667 00:55:33,679 --> 00:55:37,710 I can't conclude anything just with this 668 00:55:56,602 --> 00:55:58,233 Here... 669 00:55:59,805 --> 00:56:02,630 Maybe it's Tommy's room Why? 670 00:56:36,308 --> 00:56:37,700 Earlier, there was something... 671 00:56:38,277 --> 00:56:39,942 I found it. 672 00:56:54,626 --> 00:56:55,915 Tommy... is this person 673 00:57:14,046 --> 00:57:17,014 674 00:57:17,015 --> 00:57:18,082 Producers that blow lives to the statue 675 00:57:18,083 --> 00:57:21,011 ventriloquist ah? 676 00:57:21,186 --> 00:57:23,113 No... 677 00:57:23,589 --> 00:57:25,049 Not this man 678 00:57:26,258 --> 00:57:28,287 isn't it? 679 00:57:28,327 --> 00:57:29,821 This one... 680 00:57:31,964 --> 00:57:32,992 The person I see like this statue 681 00:57:33,165 --> 00:57:37,465 Let's find this statue 682 00:57:55,254 --> 00:57:56,954 He must be somewhere 683 00:57:56,955 --> 00:57:58,620 Naomi... 684 00:58:08,767 --> 00:58:10,091 You wait here 685 00:58:11,770 --> 00:58:13,560 686 00:58:14,770 --> 01:00:29,560 Welcome 687 01:00:30,842 --> 01:00:32,541 We meet again 688 01:00:34,880 --> 01:00:36,875 I didn't expect you would come to a place like this 689 01:00:37,449 --> 01:00:41,617 Welcome to my house 690 01:00:42,921 --> 01:00:45,382 But you should tap the door before entering someone else's house 691 01:00:47,993 --> 01:00:52,196 K-you... 692 01:00:55,267 --> 01:00:58,092 693 01:01:00,305 --> 01:01:01,839 I know 694 01:01:01,840 --> 01:01:04,131 I guess you've forgotten me a little 695 01:01:07,045 --> 01:01:13,049 So, I will introduce myself, my friend 696 01:01:16,555 --> 01:01:18,254 Ren-kun... 697 01:01:18,890 --> 01:01:20,925 Please don't approach Ren-kun again 698 01:01:20,926 --> 01:01:23,251 I can't do that 699 01:01:24,062 --> 01:01:26,091 Because we have promised 700 01:01:28,467 --> 01:01:30,201 OK, everything 701 01:01:30,202 --> 01:01:33,630 This time, you will play with this brother. 702 01:02:17,249 --> 01:02:18,607 What happened? 703 01:02:20,051 --> 01:02:21,147 Naomi? 704 01:02:28,894 --> 01:02:30,559 Why is this? 705 01:02:32,397 --> 01:02:33,789 Run! 706 01:02:34,900 --> 01:02:35,859 Naomi! 707 01:02:39,871 --> 01:02:41,536 Naomi! What is really happening? 708 01:03:04,930 --> 01:03:07,596 Shunya... they've come! 709 01:03:26,351 --> 01:03:27,879 Naomi, come here! 710 01:03:35,493 --> 01:03:38,489 Ah, you have been besieged. 711 01:03:40,232 --> 01:03:42,864 Will we finish this now 712 01:03:43,268 --> 01:03:45,661 You are not needed 713 01:03:47,339 --> 01:03:48,867 Disappear 714 01:04:20,338 --> 01:04:22,469 Kaminogo-san? 715 01:04:23,508 --> 01:04:25,776 why are you here? 716 01:04:32,083 --> 01:04:33,611 Please tell us 717 01:04:34,319 --> 01:04:36,712 What really happened in the circus? 718 01:04:37,656 --> 01:04:40,925 He is the curse of Tommy... 719 01:04:44,496 --> 01:04:50,166 At that time we all admired Tommy... 720 01:04:53,972 --> 01:04:56,240 721 01:04:56,241 --> 01:04:58,309 722 01:04:58,310 --> 01:05:00,744 723 01:05:00,745 --> 01:05:03,172 Come here, let's go here Welcome to the Kaminogo Circus 724 01:05:03,415 --> 01:05:07,518 725 01:05:07,519 --> 01:05:12,654 However, one day in the circus 726 01:05:13,525 --> 01:05:17,194 My friends disappear 727 01:05:17,195 --> 01:05:20,692 Foreigners like Tommy and other circus experts are considered as criminals 728 01:05:21,733 --> 01:05:29,435 But the children are still not found 729 01:05:29,741 --> 01:05:33,499 All villagers 730 01:05:33,678 --> 01:05:36,547 Forcing into the circus 731 01:05:36,548 --> 01:05:38,679 732 01:05:39,217 --> 01:05:40,317 Then, there is someone who burns the tent 733 01:05:40,318 --> 01:05:44,554 Under collapse, they found 7 bodies of missing children, including the body of Tommy who tried to save them At that time, if only I hadn't invited them to the circus... 734 01:05:47,258 --> 01:05:59,056 So... Tommy tried to save those kids? 735 01:05:59,804 --> 01:06:07,910 How can such good people curse? 736 01:06:08,747 --> 01:06:13,416 Everything is caused by the fire. 737 01:06:15,120 --> 01:06:18,981 738 01:06:19,457 --> 01:06:23,955 739 01:06:26,798 --> 01:06:35,825 After losing his circus, something strange happened to my father who was confined himself at home Before this, he was the celebrity of this place My high-valued father has become a completely different being 740 01:06:46,751 --> 01:06:50,454 It was a black robe the statue of Tommy should have been burned in the fire 741 01:06:50,455 --> 01:06:57,253 After that the adults who approached him... 742 01:07:22,153 --> 01:07:30,449 die one by one 743 01:07:35,467 --> 01:07:39,536 I thought that the statue had the grudge of Tommy and the children 744 01:07:39,537 --> 01:07:42,237 I'm afraid of him... 745 01:07:42,407 --> 01:07:48,270 At that time, I think that's all that can be done... 746 01:07:51,649 --> 01:07:55,851 But... why do children who don't know about this know the song? 747 01:08:08,433 --> 01:08:13,136 The curse of Tommy still continues 748 01:08:13,738 --> 01:08:18,542 Because he has thrown away the statue, the curse in this place has ended I think, the statue is close to the cases 749 01:08:18,543 --> 01:08:22,973 750 01:08:36,427 --> 01:08:40,831 751 01:08:40,832 --> 01:08:44,992 752 01:08:45,803 --> 01:08:48,162 We have to look around the crime scene 753 01:08:50,441 --> 01:08:52,834 I think you've forgotten me 754 01:08:59,350 --> 01:09:01,852 Mother, please open! 755 01:09:01,853 --> 01:09:03,848 Mother please open! 756 01:09:04,689 --> 01:09:05,622 Noisy! 757 01:09:05,623 --> 01:09:07,891 Please open! - Noisy! 758 01:09:07,892 --> 01:09:09,426 Mother! 759 01:09:09,427 --> 01:09:11,922 It would be better if I never gave birth to you! 760 01:09:12,427 --> 01:10:55,922 761 01:10:56,434 --> 01:10:59,635 I got you! I got you! 762 01:11:04,409 --> 01:11:07,075 Welcome to my world 763 01:11:10,381 --> 01:11:12,239 That looks painful! 764 01:11:14,552 --> 01:11:17,150 He is really evil! 765 01:11:18,456 --> 01:11:20,924 But... this is because... 766 01:11:20,925 --> 01:11:23,625 I act mischievously. 767 01:11:24,696 --> 01:11:26,691 Really? 768 01:11:27,398 --> 01:11:29,825 Do you really think so? 769 01:11:34,105 --> 01:11:35,895 Don't be sad. 770 01:11:50,855 --> 01:11:53,316 Look, you've become beautiful again 771 01:11:57,462 --> 01:12:00,830 I don't know why this beautiful girl is hit 772 01:12:12,176 --> 01:12:13,443 Eh, is this a lie? 773 01:12:15,113 --> 01:12:17,677 Whose voice is this? 774 01:12:28,459 --> 01:12:30,693 Death to you, mother! 775 01:12:30,928 --> 01:12:34,254 Take good care, hurry up! 776 01:12:36,801 --> 01:12:40,036 Naomi-chan, I'll tell you something interesting 777 01:12:40,037 --> 01:12:42,328 A secret 778 01:12:48,012 --> 01:12:49,246 Really? 779 01:12:49,247 --> 01:12:53,506 Good... I promise 780 01:12:57,655 --> 01:13:05,484 Promise of the little finger. If you trick me I'll make it you drink a thousand needles. Now the promise has been made 781 01:13:14,772 --> 01:13:17,664 Well, remember our promise. 782 01:13:22,013 --> 01:13:23,541 Take this... 783 01:13:52,777 --> 01:13:54,874 What did you see? 784 01:13:57,215 --> 01:13:59,483 Please take care of the house while I'm gone 785 01:14:07,558 --> 01:14:10,452 Get up early and go to school. 786 01:14:34,652 --> 01:14:36,283 Mother! 787 01:14:37,722 --> 01:14:39,683 Are you out barefoot? 788 01:14:41,826 --> 01:14:45,084 How many times do I say so you understand! 789 01:14:50,735 --> 01:14:53,401 I will accompany you this week 790 01:14:56,073 --> 01:14:58,307 Let's find entertainment together. 791 01:14:59,143 --> 01:15:00,307 OK? 792 01:15:14,225 --> 01:15:16,117 Lie... 793 01:15:16,827 --> 01:15:19,118 I am the one who actually killed my mother... 794 01:16:07,044 --> 01:16:09,175 Are you sleeping soundly? 795 01:16:18,723 --> 01:16:20,081 Shunya... 796 01:16:21,459 --> 01:16:23,021 Just stop it 797 01:16:26,831 --> 01:16:28,198 What are you talking about? 798 01:16:28,199 --> 01:16:29,799 If we get something today 799 01:16:29,800 --> 01:16:31,397 Just stop it 800 01:16:32,069 --> 01:16:34,462 If that's what Ren-kun wants 801 01:16:35,006 --> 01:16:36,295 I... 802 01:16:36,407 --> 01:16:37,807 How can that be. 803 01:16:37,808 --> 01:16:40,508 Do you take Ren-kun's request seriously? 804 01:16:41,178 --> 01:16:43,412 What about the baby in your womb? 805 01:16:45,449 --> 01:16:46,647 Eh? 806 01:16:48,919 --> 01:16:51,278 We will be parents, right? 807 01:16:53,290 --> 01:16:55,080 Do you know that? 808 01:16:55,126 --> 01:16:56,226 Because of that, for the sake of the child, let's find a way out 809 01:16:56,227 --> 01:16:58,392 Let's think of something - Stop 810 01:16:59,230 --> 01:17:01,331 How could I be a mother... 811 01:17:01,332 --> 01:17:02,932 Don't joke! 812 01:17:02,933 --> 01:17:04,928 What will happen to that child? 813 01:17:05,236 --> 01:17:07,094 As a father, what can I do? 814 01:17:10,141 --> 01:17:12,776 why don't you talk to me? 815 01:17:12,777 --> 01:17:14,772 Talk to me 816 01:17:15,946 --> 01:17:18,441 Don't bear the burden alone... 817 01:17:21,085 --> 01:17:22,613 Shunya... 818 01:17:24,355 --> 01:17:25,553 Hey... 819 01:17:27,758 --> 01:17:30,253 Am I never expected? 820 01:17:31,295 --> 01:17:35,053 You're not like that. 821 01:17:57,788 --> 01:17:59,817 Shunya, listen to me. 822 01:18:05,296 --> 01:18:07,063 I... 823 01:18:10,067 --> 01:18:11,834 When I was a kid... 824 01:18:15,206 --> 01:18:17,167 My mother... 825 01:18:18,409 --> 01:18:21,234 I will accompany you this week 826 01:18:21,912 --> 01:18:24,112 Let's find entertainment! 827 01:18:57,515 --> 01:18:59,146 I... 828 01:18:59,350 --> 01:19:02,380 I met the man when I was a kid 829 01:19:04,388 --> 01:19:12,091 The man will leave his little finger as a promise to children who have revenge on adults He will tell them to give it to adults they hate, or adults who disturb them 830 01:19:13,898 --> 01:19:19,261 Promise? 831 01:19:20,504 --> 01:19:22,328 Maybe I won't remember if he didn't come to Ren-kun 832 01:19:23,874 --> 01:19:28,770 So... Ren-kun makes you remember it... 833 01:19:29,947 --> 01:19:32,977 Child finger sculpture? 834 01:19:50,000 --> 01:19:51,961 Kondo? 835 01:19:55,506 --> 01:19:56,795 Shunya? 836 01:20:01,312 --> 01:20:03,546 Naomi, it seems I know where the statue's kid is 837 01:20:08,352 --> 01:20:12,452 Eh? 838 01:20:12,923 --> 01:20:14,019 Wait, wait 839 01:20:53,264 --> 01:20:54,597 Sorry, I'm with him 840 01:20:54,598 --> 01:20:56,599 Can you write the name first? 841 01:20:56,600 --> 01:20:58,993 You forget something? 842 01:21:04,742 --> 01:21:06,743 Ah, not really. 843 01:21:06,744 --> 01:21:08,568 Everyone always forgets 844 01:21:09,013 --> 01:21:12,339 Sorry to disturb 845 01:21:15,386 --> 01:21:17,119 Naomi-san... 846 01:21:18,188 --> 01:21:20,547 Please take care of yourself... 847 01:21:21,625 --> 01:21:25,725 Huh? 848 01:21:27,598 --> 01:21:28,631 849 01:21:28,632 --> 01:21:29,694 What's wrong? 850 01:21:32,670 --> 01:21:34,995 There are girls up there 851 01:21:52,089 --> 01:21:53,321 Shunya! 852 01:22:12,443 --> 01:22:13,835 Naomi! 853 01:22:26,590 --> 01:22:27,914 Naomi! 854 01:22:29,660 --> 01:22:30,560 Are you okay? 855 01:22:30,561 --> 01:22:32,021 Shunya... 856 01:22:34,198 --> 01:22:36,693 Shunya! 857 01:22:36,700 --> 01:22:38,934 Fall! 858 01:22:58,622 --> 01:23:00,719 So, brother 859 01:23:00,858 --> 01:23:03,058 Let's come with us 860 01:23:15,873 --> 01:23:18,801 Welcome to my world 861 01:23:20,210 --> 01:23:21,444 What is this? 862 01:23:21,445 --> 01:23:23,508 Take me to Shuya! 863 01:23:25,416 --> 01:23:29,015 Today is the third day since I made an agreement with Ren-kun 864 01:23:33,123 --> 01:23:34,856 What are you planning? 865 01:23:36,226 --> 01:23:37,693 Actually, 866 01:23:37,694 --> 01:23:41,293 I only need to play with brother but 867 01:23:45,302 --> 01:23:49,231 For some reason, we have special guests here Ren-kun! 868 01:23:53,777 --> 01:23:55,408 Ren-kun? 869 01:24:48,532 --> 01:24:50,527 Hey, kid. Are you okay? 870 01:25:05,415 --> 01:25:07,683 What happened? What place is this? 871 01:25:12,222 --> 01:25:15,821 Impossible, impossible... That's Tommy... 872 01:25:41,585 --> 01:25:44,812 Everyone worships Tommy 873 01:25:45,255 --> 01:25:49,992 This is great! Awesome! 874 01:25:55,432 --> 01:25:59,395 Be careful, you're a good kid 875 01:26:00,037 --> 01:26:04,540 I like good children 876 01:26:04,541 --> 01:26:07,810 877 01:26:07,945 --> 01:26:10,110 Do you think so too? Black cat 878 01:26:11,915 --> 01:26:15,912 So give me a gift, Tommy-san 879 01:26:22,125 --> 01:26:25,656 You don't want him to turn into a beautiful statue boy? 880 01:26:26,296 --> 01:26:27,964 Don't want to join us? 881 01:26:27,965 --> 01:26:29,732 (Life-giving statues, Wizards, Tommy) 882 01:26:36,807 --> 01:26:39,942 883 01:26:39,943 --> 01:26:44,236 884 01:26:44,448 --> 01:26:48,445 885 01:26:49,086 --> 01:26:52,219 Take those kids out! 886 01:26:53,724 --> 01:26:55,252 Take those kids out! 887 01:27:05,435 --> 01:27:07,760 Let's run. Get up fast. 888 01:27:22,019 --> 01:27:24,116 Damn! 889 01:27:31,361 --> 01:27:33,856 Don't... don't... 890 01:27:38,502 --> 01:27:42,033 Daddy... stop... 891 01:27:47,377 --> 01:27:48,405 Quick down 892 01:27:55,519 --> 01:27:56,952 Fast, fast climbing! 893 01:27:56,953 --> 01:27:59,050 Fast! Fast! 894 01:28:00,490 --> 01:28:01,882 Father... 895 01:28:04,861 --> 01:28:07,823 Stop! 896 01:28:14,905 --> 01:28:18,333 Why? Why! ? 897 01:28:18,542 --> 01:28:21,276 Why! ? 898 01:28:25,515 --> 01:28:27,407 No... 899 01:28:33,690 --> 01:28:35,191 Pain... 900 01:28:35,192 --> 01:28:37,790 Help me... 901 01:28:41,665 --> 01:28:43,699 Who lives the fire? 902 01:28:43,700 --> 01:28:45,801 Why can there be a fire? There are children 903 01:28:45,802 --> 01:28:47,296 Fire! 904 01:29:16,433 --> 01:29:17,700 Naomi! 905 01:29:17,734 --> 01:29:19,331 Katsuo! 906 01:29:20,103 --> 01:29:21,470 Makoto-san! 907 01:29:21,471 --> 01:29:22,905 908 01:29:22,906 --> 01:29:24,106 909 01:29:24,107 --> 01:29:26,034 Katsuo! 910 01:29:36,219 --> 01:29:38,646 Now that you understand what really happened? 911 01:29:41,525 --> 01:29:43,190 Father... 912 01:29:44,861 --> 01:29:48,927 Tommy is a famous man among children 913 01:29:50,834 --> 01:29:53,728 He is the worst man 914 01:30:05,115 --> 01:30:06,439 Tommy... 915 01:30:09,586 --> 01:30:11,945 I really love father 916 01:30:13,757 --> 01:30:17,827 I really like playing with those kids 917 01:30:21,198 --> 01:30:23,989 But, why... 918 01:30:24,768 --> 01:30:27,736 why? Why! ? 919 01:30:27,737 --> 01:30:29,972 why! ? Why! ? Why! ? 920 01:30:29,973 --> 01:30:31,433 Why! ? 921 01:30:41,952 --> 01:30:46,018 Brother and Ren-kun too 922 01:30:46,323 --> 01:30:49,456 just like me and the children 923 01:30:51,695 --> 01:30:53,519 We are all friends 924 01:31:00,337 --> 01:31:01,763 False 925 01:31:02,706 --> 01:31:04,106 I'm not your best friend 926 01:31:04,107 --> 01:31:05,840 these children are the same 927 01:31:06,776 --> 01:31:09,010 Don't involve them 928 01:31:09,279 --> 01:31:10,944 I'm begging you... 929 01:31:11,114 --> 01:31:13,473 Return Ren-kun 930 01:31:15,585 --> 01:31:17,011 Naomi! 931 01:31:46,850 --> 01:31:49,050 (try again) 932 01:31:50,954 --> 01:31:52,243 933 01:31:53,890 --> 01:31:56,058 (Maybe here? Or here? Or here?) 934 01:31:56,059 --> 01:31:57,621 935 01:31:58,059 --> 01:32:57,621 936 01:32:58,755 --> 01:33:00,716 Do you remember? 937 01:33:03,560 --> 01:33:04,893 How? 938 01:33:04,894 --> 01:33:09,090 If this is about yourself, you will cry, right? 939 01:33:12,102 --> 01:33:13,801 Please stop... 940 01:33:19,175 --> 01:33:26,713 He can make you cry more than anime, animals, documentaries and films, right? 941 01:33:26,716 --> 01:33:28,278 Stop it! 942 01:33:28,718 --> 01:33:31,009 Mother... I'm sorry! 943 01:33:31,054 --> 01:33:32,755 I think he isn't real I'm really looking forward to Sunday... 944 01:33:32,756 --> 01:33:35,286 Naomi... 945 01:33:47,737 --> 01:33:49,265 I'm sorry... 946 01:33:51,408 --> 01:33:53,198 We can't search for entertainment together. 947 01:33:54,110 --> 01:33:57,208 I also look forward to Sunday 948 01:33:59,382 --> 01:34:03,311 But you said I'd better die! 949 01:34:05,722 --> 01:34:10,356 Pain... 950 01:34:22,439 --> 01:34:23,831 Pain 951 01:34:24,340 --> 01:34:26,232 I will tell you, but, this is not Tommy's curse 952 01:34:29,379 --> 01:34:33,304 That is your own curse 953 01:34:33,349 --> 01:34:36,185 I feel happy every time I hit you 954 01:34:36,186 --> 01:34:41,788 You will feel it someday 955 01:34:44,494 --> 01:34:47,558 It is better that the child is not born, right? 956 01:34:48,832 --> 01:34:51,366 Stop! 957 01:34:51,367 --> 01:34:53,902 No! 958 01:34:53,903 --> 01:34:55,465 Bastard... 959 01:35:59,068 --> 01:36:01,302 Welcome 960 01:36:02,639 --> 01:36:04,270 961 01:36:06,476 --> 01:36:09,370 Sir, there's blood coming out of your nose 962 01:36:09,546 --> 01:36:11,370 Did something happen? 963 01:36:12,615 --> 01:36:16,544 Yes, ah, I just got kicked earlier 964 01:36:16,986 --> 01:36:19,720 Ahh... that's really bad, right 965 01:36:20,223 --> 01:36:22,252 Do you need a tissue? 966 01:36:23,393 --> 01:36:25,527 Ah ~ Can you give me? 967 01:36:25,528 --> 01:36:27,693 Certainly, no! 968 01:36:29,566 --> 01:36:33,402 And also, I'm not a shop worker 969 01:36:33,403 --> 01:36:35,470 Unfortunately, this shop owner 970 01:36:35,471 --> 01:36:37,172 is someone who is pervert 971 01:36:37,173 --> 01:36:39,308 So a few days ago, 972 01:36:39,309 --> 01:36:41,167 I killed him 973 01:36:42,912 --> 01:36:46,114 I apologize for that... 974 01:36:46,115 --> 01:36:47,575 Don't joke! 975 01:37:29,092 --> 01:37:31,383 It's not scary 976 01:37:31,494 --> 01:37:34,388 Brother will also join them from now on 977 01:37:35,465 --> 01:37:37,499 These people... all because of your actions? 978 01:37:37,500 --> 01:37:39,601 No, not me 979 01:37:39,602 --> 01:37:40,502 All these people... 980 01:37:40,503 --> 01:37:42,964 They are children's toys 981 01:37:44,107 --> 01:37:45,407 Everyone 982 01:37:45,408 --> 01:37:47,539 all of these are scattered. 983 01:37:50,113 --> 01:37:51,380 Welcome, brother 984 01:37:51,381 --> 01:37:58,751 Now we will introduce you to new friends 985 01:37:58,755 --> 01:38:02,651 He will say goodbye to you 986 01:38:09,065 --> 01:38:10,332 Ren-kun! 987 01:38:12,335 --> 01:38:14,535 Do you know why I brought him here? 988 01:38:15,004 --> 01:38:18,467 Ren-kun comes here to have fun 989 01:38:20,610 --> 01:38:22,711 You want to be our friend, right? 990 01:38:22,712 --> 01:38:25,314 No, that's not true, right? 991 01:38:25,315 --> 01:38:27,783 Because Ren-kun is... 992 01:38:27,784 --> 01:38:30,883 Pretending to be family? 993 01:38:38,127 --> 01:38:39,860 Ren-kun... 994 01:38:41,331 --> 01:38:46,861 Teacher Naomi can't be Ren-kun's mother 995 01:38:49,238 --> 01:38:51,301 The teacher is lying 996 01:38:52,375 --> 01:38:53,767 I'm sorry 997 01:38:58,648 --> 01:38:59,972 Not why 998 01:39:07,490 --> 01:39:09,052 I'm sorry... 999 01:39:12,528 --> 01:39:14,295 I really apologize... 1000 01:39:15,531 --> 01:39:17,196 Mother teacher 1001 01:39:18,201 --> 01:39:20,435 I also apologize 1002 01:39:37,286 --> 01:39:40,521 Ren-kun, have you given the last word? 1003 01:39:40,523 --> 01:39:42,723 So, with 1004 01:39:42,792 --> 01:39:44,059 This is 1005 01:39:45,428 --> 01:39:47,821 I don't need it 1006 01:39:48,164 --> 01:39:49,328 Eh? 1007 01:39:55,505 --> 01:39:57,466 What have you done ?? 1008 01:39:58,508 --> 01:39:59,841 Release me! Let me go! Stupid! 1009 01:39:59,842 --> 01:40:01,877 Stupid, stupid, stupid! 1010 01:40:01,878 --> 01:40:04,446 Do you forget about everything I've done to you. 1011 01:40:04,447 --> 01:40:07,115 I'm looking for something you can play 1012 01:40:07,116 --> 01:40:08,383 Stupid fool! 1013 01:40:08,384 --> 01:40:10,982 You don't feel that it's enough? 1014 01:40:16,159 --> 01:40:17,858 Kaminogo-san... 1015 01:40:23,733 --> 01:40:25,728 Black Cloak 1016 01:40:26,302 --> 01:40:29,696 Can you replace the children with me? 1017 01:40:37,213 --> 01:40:37,853 Kacchan! 1018 01:40:37,854 --> 01:40:40,115 Kacchan! 1019 01:40:40,349 --> 01:40:41,877 You... 1020 01:40:42,418 --> 01:40:44,015 At that time... 1021 01:40:46,422 --> 01:40:48,189 a child who has led me? 1022 01:40:49,492 --> 01:40:52,317 I want to be with them 1023 01:40:53,629 --> 01:40:55,021 I also want to be with you 1024 01:40:55,231 --> 01:40:57,599 What? What do you mean? 1025 01:40:57,600 --> 01:41:00,892 So finally we can be with 1026 01:41:01,270 --> 01:41:03,060 Black Cloak 1027 01:41:03,506 --> 01:41:07,367 Thank you for looking after them until now 1028 01:41:07,543 --> 01:41:10,903 I don't want adults to thank me 1029 01:41:12,248 --> 01:41:16,279 Naomi-san, you can't be here 1030 01:41:18,287 --> 01:41:21,784 What are you doing? 1031 01:41:21,824 --> 01:41:24,285 Ren-kun, let's go! 1032 01:42:24,287 --> 01:42:26,885 He said you no longer needed 1033 01:42:30,593 --> 01:42:32,656 Disappear! 1034 01:43:21,010 --> 01:43:22,504 Naomi! ? 1035 01:43:23,746 --> 01:43:25,445 Shunya! 1036 01:44:04,420 --> 01:44:06,119 Ren-kun! ? 1037 01:46:40,042 --> 01:46:41,142 Wait, wait. Teacher Naomi! 1038 01:46:41,143 --> 01:46:45,280 Let me pick it up. This is danger Thank you very much - I leave it to you 1039 01:46:45,281 --> 01:46:48,950 Ren-kun, let's go 1040 01:46:48,951 --> 01:46:50,251 Ren-kun, you go first 1041 01:46:50,252 --> 01:46:51,686 Walk carefully 1042 01:46:51,687 --> 01:46:53,113 Be careful climbing stairs 1043 01:46:54,123 --> 01:46:55,822 Are you okay? 1044 01:46:57,827 --> 01:46:59,151 Thank you 1045 01:47:30,292 --> 01:47:31,960 Thank you 1046 01:47:31,961 --> 01:47:33,489 Ren-kun, let's go 1047 01:47:41,203 --> 01:47:43,137 Guru Yoko 1048 01:47:43,138 --> 01:47:45,006 Can you help please help me? 1049 01:47:45,007 --> 01:47:47,408 Submitted by: www.subtitlecinema.com 1050 01:47:47,409 --> 01:47:50,011