1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:24,584 --> 00:01:31,251 IN MY FATHER BOOK Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:01:46,084 --> 00:01:49,334 Doesn't humans have hard service on earth? Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:01:50,376 --> 00:01:54,292 Are not their days like that? from wage workers? Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:01:55,251 --> 00:01:58,292 Who lives truly in fear of God? BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 6 00:01:59,584 --> 00:02:01,251 Truly... Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 7 00:02:01,417 --> 00:02:04,209 ... royal subject... 8 00:02:04,376 --> 00:02:09,126 ... will be thrown out into outer darkness. 9 00:02:10,042 --> 00:02:13,751 Let the shadow of death tarnish them. 10 00:02:13,917 --> 00:02:18,251 Let the darkness day frighten them 11 00:02:18,417 --> 00:02:19,501 Amen. 12 00:02:19,709 --> 00:02:24,584 This is what happens at the end of time. 13 00:02:24,751 --> 00:02:27,084 The angel of God will come... 14 00:02:27,251 --> 00:02:31,501 ... and separate bad people from righteous people 15 00:02:31,667 --> 00:02:36,959 Bad guys will be cast into the furnace 16 00:02:37,751 --> 00:02:39,709 There will be lamentations... 17 00:02:39,876 --> 00:02:42,084 ... and gnashing teeth. 18 00:02:56,334 --> 00:03:04,042 Blessed are they unblemished 19 00:03:04,501 --> 00:03:11,959 who is the law of God really observe 20 00:03:13,084 --> 00:03:21,084 bless them day or night 21 00:03:22,334 --> 00:03:28,417 reflect on the will He gave and He served... 22 00:04:23,834 --> 00:04:25,251 Hans! 23 00:04:30,001 --> 00:04:32,334 SIEVEZ NURSERY 24 00:05:01,251 --> 00:05:03,751 Hey, Ruben. - Cyclamen is good, father 25 00:05:03,917 --> 00:05:07,209 We will make a lot of money with them. - You bet 26 00:05:14,167 --> 00:05:17,042 This is the last. - This is the last one. 27 00:05:17,209 --> 00:05:20,792 Where do you want ferns? - Why do I want ferns? 28 00:05:20,959 --> 00:05:23,292 You ordered them 29 00:05:23,459 --> 00:05:27,376 Athyriums. - I don't order any ferns, I don't want ferns. 30 00:05:27,542 --> 00:05:30,251 Leen, put in the baby's breath. We have to get rid of it. 31 00:05:30,584 --> 00:05:32,292 Go and get cyclamen. 32 00:05:33,501 --> 00:05:36,417 What about some cyclamen? 33 00:05:36,959 --> 00:05:39,959 Is that a bouquet for Concordia? - That is. 34 00:05:41,167 --> 00:05:43,292 They are beautiful. The main class. 35 00:05:43,459 --> 00:05:47,501 I bought all the small items a shielded workshop, Sievez. 36 00:05:47,667 --> 00:05:51,501 Leen, when it's finished put it on the tray. 37 00:05:51,667 --> 00:05:55,334 You cannot match the price of from them. 38 00:05:55,501 --> 00:06:00,792 If you pass Concordia too can you drop this bouquet? 39 00:06:01,376 --> 00:06:02,792 That's a huge detour. 40 00:06:03,709 --> 00:06:05,626 They are waiting for him. 41 00:06:06,334 --> 00:06:07,334 dear darling 42 00:06:07,709 --> 00:06:10,209 Mother has prepared dinner. 43 00:06:10,459 --> 00:06:14,709 Mr. Wieland, bill. - Don't worry, Sievez. 44 00:06:15,001 --> 00:06:18,001 Next time, okay? Can't you see I'm busy? 45 00:06:21,959 --> 00:06:23,251 Come on. 46 00:06:25,376 --> 00:06:27,376 How are you doing? 47 00:06:27,542 --> 00:06:30,709 He doesn't want ferns, or cyclamen 48 00:06:31,709 --> 00:06:34,292 Does he pay the bill? - Not yet. 49 00:06:36,876 --> 00:06:38,626 Those Cyclamens do not sell. 50 00:06:42,626 --> 00:06:45,834 Next time don't go until he pays you. 51 00:07:17,792 --> 00:07:19,459 Hans. 52 00:07:20,751 --> 00:07:22,626 Hans Sievez. 53 00:07:24,334 --> 00:07:25,792 How can you enter here? 54 00:07:25,959 --> 00:07:29,834 You have a gap in your fence. I crawled past it. 55 00:07:30,001 --> 00:07:34,459 I was at the cemetery next door. You have a very quiet neighbor. 56 00:07:34,626 --> 00:07:36,959 Until the Day of Judgment, in any case. 57 00:07:38,834 --> 00:07:41,084 If you want some plants... 58 00:07:41,876 --> 00:07:44,959 You can have it for free. - Cyclamen 59 00:07:45,126 --> 00:07:47,334 Also known as alpine violet. 60 00:07:47,626 --> 00:07:49,501 How else? 61 00:07:49,667 --> 00:07:53,501 Multiply through seeds and cuttings. Plants are abundant. 62 00:07:53,667 --> 00:07:55,709 Pigs love them. 63 00:07:57,417 --> 00:07:58,959 Boskoop. 64 00:07:59,126 --> 00:08:01,084 National Horticultural College. 65 00:08:01,876 --> 00:08:04,334 I'm Mieras. Jozef Mieras. 66 00:08:05,501 --> 00:08:07,459 What is that? 67 00:08:08,292 --> 00:08:11,084 What will you search for? 68 00:08:11,251 --> 00:08:13,167 Are you happy, Hans? 69 00:08:14,876 --> 00:08:18,334 If it's about faith, I have one. Sorry. 70 00:08:19,792 --> 00:08:22,876 At church every Sunday. - That's not the question. 71 00:08:23,042 --> 00:08:25,084 The question is: are you happy? 72 00:08:29,209 --> 00:08:31,667 This is my choice, Jozef Mieras. 73 00:08:33,709 --> 00:08:35,626 I have a wife, small child. 74 00:08:35,792 --> 00:08:37,959 Yes, I'm happy- 75 00:08:40,834 --> 00:08:42,584 Beautiful wife 76 00:08:44,334 --> 00:08:46,292 And a good child. 77 00:08:48,584 --> 00:08:50,792 And another one on the road. 78 00:08:53,501 --> 00:08:55,751 Now tell me what you are doing here. 79 00:08:56,251 --> 00:09:00,167 Are you here to ask funny questions? Spying on us Harassing my wife 80 00:09:00,334 --> 00:09:02,334 No, Hans, no. 81 00:09:02,501 --> 00:09:05,209 I hear you live here and then... 82 00:09:06,126 --> 00:09:09,876 ... I have to think about that day You were appointed from school. 83 00:09:11,334 --> 00:09:13,417 When you hear about your father 84 00:09:14,501 --> 00:09:16,001 Hans? 85 00:09:17,667 --> 00:09:19,376 What are you doing? 86 00:09:24,792 --> 00:09:27,084 When? - This afternoon. 87 00:09:27,959 --> 00:09:31,042 What did he say? - "Oh, Mrs. Sievez..." 88 00:09:31,209 --> 00:09:33,417 He knows your name? - Yes. 89 00:09:33,584 --> 00:09:37,167 He looks at my stomach and goes like this with his hand. 90 00:09:37,334 --> 00:09:41,209 He sees your stomach? - Everyone, Hans. 91 00:09:42,126 --> 00:09:45,584 Outside, everywhere, everyone. It's a good stomach. 92 00:09:47,042 --> 00:09:48,917 And he started singing. 93 00:09:49,584 --> 00:09:52,167 What, psalm or what? 94 00:09:52,334 --> 00:09:58,501 Mother dear, baby dear if I could just like this 95 00:09:58,667 --> 00:10:00,667 What are you doing? 96 00:10:00,834 --> 00:10:03,126 At first I thought: I have no change to give to him. 97 00:10:03,292 --> 00:10:05,542 And then I think it's funny. 98 00:10:09,251 --> 00:10:10,542 Here. 99 00:10:12,084 --> 00:10:13,501 That's it. 100 00:10:19,042 --> 00:10:20,876 He is beside you. 101 00:10:36,876 --> 00:10:39,292 Why did you never sing for me? 102 00:10:40,167 --> 00:10:42,542 It's not fun for anyone. 103 00:10:45,292 --> 00:10:46,792 Come. 104 00:10:48,542 --> 00:10:50,167 Come to dear mother 105 00:11:10,001 --> 00:11:11,459 Are you tired? 106 00:11:19,292 --> 00:11:21,292 Remember where we left off. 107 00:11:22,417 --> 00:11:24,292 We will continue tomorrow 108 00:13:34,876 --> 00:13:36,084 Hans. 109 00:13:41,751 --> 00:13:43,334 Chlorophytes 110 00:13:44,417 --> 00:13:49,417 Leave the small ones, destroy the big ones, they already have roots, then bother. 111 00:13:49,584 --> 00:13:52,376 But of course you know all that. 112 00:13:53,834 --> 00:13:55,542 Why are you here? 113 00:13:55,709 --> 00:13:59,167 I am on my way to a death at Bunnik and... 114 00:13:59,334 --> 00:14:03,167 ... I'm afraid I might have made you confused last night, mention your father 115 00:14:08,792 --> 00:14:11,334 Yes... your father 116 00:14:12,959 --> 00:14:15,292 Good job, grave digger 117 00:14:15,459 --> 00:14:18,542 But God took him away just like that. 118 00:14:19,584 --> 00:14:22,292 Not giving him a choice. - What happened to my father... 119 00:14:22,459 --> 00:14:23,501 Hans. 120 00:14:25,709 --> 00:14:28,126 This is a bad thing for a boy. 121 00:14:43,501 --> 00:14:46,209 The angel of God will come... 122 00:14:46,376 --> 00:14:49,001 ... and separate bad people from righteous people 123 00:15:16,542 --> 00:15:17,959 Hans? 124 00:15:21,751 --> 00:15:23,667 You are ice cold 125 00:15:31,209 --> 00:15:33,001 It's okay. 126 00:16:21,292 --> 00:16:23,001 Why are you sitting here? 127 00:16:27,042 --> 00:16:28,292 What did you read? 128 00:16:30,626 --> 00:16:31,792 Yuck! 129 00:16:33,459 --> 00:16:36,334 "The fight is difficult to do final, and should be." 130 00:16:36,501 --> 00:16:41,834 "Hard and unbearable like death itself. Satan is to the end." 131 00:16:42,001 --> 00:16:46,126 I found it among the bushes. - Hans, please 132 00:16:46,292 --> 00:16:48,042 Hell and curse! 133 00:16:48,209 --> 00:16:50,917 Margie, this is difficult. That is ours. 134 00:16:52,459 --> 00:16:54,292 Continuous battle. 135 00:16:59,667 --> 00:17:03,751 Throw it away. We are out of the Middle Ages. We believe on Sunday. 136 00:17:03,917 --> 00:17:05,417 Once a week to church? 137 00:17:06,334 --> 00:17:07,709 Like other people. 138 00:17:35,834 --> 00:17:41,792 The angel of the Lord will come and separate bad people from the righteous Bad guys will be cast into the furnace 139 00:17:48,251 --> 00:17:53,209 There must be lamentations and teeth. 140 00:17:53,876 --> 00:17:57,709 Until we, humbly... 141 00:17:59,376 --> 00:18:01,751 ... give up on his loving guidance... 142 00:18:01,917 --> 00:18:05,376 ... and we, his children... 143 00:18:05,542 --> 00:18:09,001 ... return home as a sheep in the herd. 144 00:18:09,167 --> 00:18:12,459 Following Him, with full confidence, as a sheep led by a shepherd. 145 00:18:12,709 --> 00:18:18,709 146 00:18:29,292 --> 00:18:34,626 On the way to a fertile place, green meadows... 147 00:18:34,792 --> 00:18:37,292 ... Heavenly future. 148 00:18:37,459 --> 00:18:39,584 Amen. 149 00:18:40,417 --> 00:18:41,834 Parish... 150 00:18:42,001 --> 00:18:46,084 ... offsite will be collected during the introduction to close hymns... 151 00:18:46,251 --> 00:18:49,251 ... to support mission work among the people of Papua New Guinea. 152 00:18:49,417 --> 00:18:50,709 That's the limit. 153 00:18:50,876 --> 00:18:51,917 Hans, don't! 154 00:18:59,667 --> 00:19:02,376 That doesn't mean anything, this church. 155 00:19:02,542 --> 00:19:04,667 Pile of bricks, that's how it is. 156 00:19:05,751 --> 00:19:07,626 I happen to be around. 157 00:19:10,001 --> 00:19:14,334 You know, Hans, true faith does not rule in the church. 158 00:19:15,209 --> 00:19:16,459 Not in any church. 159 00:19:16,626 --> 00:19:21,709 This is a place for striking preachers, for lazy minds, a refuge for heretics. 160 00:19:23,917 --> 00:19:25,834 You know, the word "church"... 161 00:19:26,459 --> 00:19:29,001 ... not even mentioned in the Bible. 162 00:19:29,167 --> 00:19:31,417 Both in the Old and New Testaments. 163 00:19:31,584 --> 00:19:32,876 There is no place 164 00:19:36,459 --> 00:19:40,001 Of course you are angry with what happened to your father 165 00:19:40,167 --> 00:19:42,459 You really disappoint him. 166 00:19:44,459 --> 00:19:46,001 L.- 167 00:19:47,667 --> 00:19:49,251 I want you to go 168 00:19:49,417 --> 00:19:51,251 You are not happy, Hans. 169 00:19:52,042 --> 00:19:53,834 Not really. 170 00:19:55,126 --> 00:19:59,001 The happiness you find is a glimpse. 171 00:19:59,542 --> 00:20:02,876 But you have to choose: little happiness... 172 00:20:03,042 --> 00:20:05,959 ... here and now with your wife, flowers, children... 173 00:20:06,126 --> 00:20:08,792 ... or eternal salvation in the hereafter. 174 00:20:13,959 --> 00:20:18,251 Your father doesn't have time prepare for Judgment Day. 175 00:20:19,001 --> 00:20:20,167 But you do it. 176 00:20:22,292 --> 00:20:23,584 You have a choice. 177 00:20:28,626 --> 00:20:30,251 Read, Hans. 178 00:20:31,292 --> 00:20:33,209 Read and hurry. 179 00:20:34,251 --> 00:20:38,584 Let me see. Smijtegeld, you are old priest, where are you Here. 180 00:20:38,751 --> 00:20:44,542 Look, this is a sermon collected Reverend Smijtegeld from Middelburg. 181 00:20:49,251 --> 00:20:53,459 This is the Imitation of Christ by Thomas é Kempis. 182 00:20:53,626 --> 00:20:55,917 Read aloud or you will not understand anything. 183 00:20:57,459 --> 00:21:01,459 And this is The Consuming Fire. 184 00:21:01,626 --> 00:21:05,334 A little gem by our preacher Steffen himself. 185 00:21:06,001 --> 00:21:09,959 For you, 15 guilders, but you can pay me later. 186 00:21:17,792 --> 00:21:20,834 Yeah... Huib Steffen. 187 00:21:21,834 --> 00:21:23,667 That's the next step. 188 00:21:25,709 --> 00:21:26,876 I have to go. 189 00:21:28,001 --> 00:21:29,376 Death. 190 00:22:11,751 --> 00:22:13,126 Hans. 191 00:22:16,251 --> 00:22:17,876 You are already awake 192 00:22:34,251 --> 00:22:36,459 You owe me my explanation. 193 00:22:39,042 --> 00:22:41,084 Turn around, I'm here. 194 00:22:45,376 --> 00:22:47,709 I can't stand the priest anymore. 195 00:22:49,917 --> 00:22:51,001 God is... 196 00:22:52,292 --> 00:22:54,959 God is firm. God is clear 197 00:22:57,292 --> 00:22:59,376 He punishes. He helps. 198 00:23:00,376 --> 00:23:05,376 He is not a shepherd who is knitting socks we follow like a shepherding sheep who obey. 199 00:23:05,542 --> 00:23:08,876 All will be good and no will fall into the abyss. 200 00:23:10,292 --> 00:23:11,917 Not like that. 201 00:23:13,126 --> 00:23:14,501 Does not work like that. 202 00:23:15,542 --> 00:23:17,251 Stern. Clean. 203 00:23:19,709 --> 00:23:22,042 I prefer firm and clear. 204 00:23:35,501 --> 00:23:37,667 You want God like your father. 205 00:23:53,709 --> 00:23:56,376 Very good child, Small things happen in front. 206 00:23:56,542 --> 00:23:59,376 Now go and ask Mum for the money. 207 00:23:59,542 --> 00:24:02,001 He is near a neighbor. 208 00:24:04,167 --> 00:24:06,126 Is your father strong or what? 209 00:24:06,292 --> 00:24:07,709 Not as strong as Samson. 210 00:24:09,417 --> 00:24:10,876 Who do you say? - I do 211 00:24:11,042 --> 00:24:15,167 He killed a lion with his bare hands. - But can he bring the pot around? 212 00:24:15,334 --> 00:24:16,917 Brother Sievez. 213 00:24:18,084 --> 00:24:20,042 Hi, little one. 214 00:24:20,209 --> 00:24:23,126 This is a blessed day, Hans. I have big news. 215 00:24:23,292 --> 00:24:25,001 Steffen wants to meet you. 216 00:24:25,209 --> 00:24:27,126 Reuben, listen. 217 00:24:27,417 --> 00:24:30,501 Daddy will be back soon. This is important. 218 00:24:30,667 --> 00:24:33,917 You object to the kiosk when I leave. You can do it. 219 00:24:34,084 --> 00:24:35,751 You know the price, right? 220 00:24:35,917 --> 00:24:40,167 Bouquet of type one flowers, mixed bouquets. Asparagus leaves two extra cents. 221 00:24:40,334 --> 00:24:44,001 And you can always ask Mum. - Should I tell him? 222 00:24:45,167 --> 00:24:46,834 No, don't 223 00:24:47,001 --> 00:24:49,042 OK? See you again. 224 00:24:54,042 --> 00:24:57,792 What did you say to Steffen about me? 225 00:24:57,959 --> 00:24:59,042 Searcher 226 00:24:59,834 --> 00:25:03,292 That's what I said. Hans Sievez is a small seeker. 227 00:25:13,042 --> 00:25:14,459 Brother Steffen. 228 00:25:16,084 --> 00:25:17,667 Hans Sievez. 229 00:25:36,417 --> 00:25:38,001 Steffen. 230 00:25:41,959 --> 00:25:43,834 Brother Steffen, I... 231 00:25:45,209 --> 00:25:47,167 I'm reading your book at the last judgment 232 00:25:47,292 --> 00:25:50,376 Explain yourself, brother Sievez. 233 00:25:54,792 --> 00:25:57,417 I have a nursery. 234 00:25:57,584 --> 00:25:59,084 I am married. 235 00:26:01,667 --> 00:26:04,042 We expect our second child within five weeks. 236 00:26:04,209 --> 00:26:09,292 I know this. Tell me about your mental state. 237 00:26:20,917 --> 00:26:22,209 I'm... 238 00:26:23,376 --> 00:26:25,876 I read, but this... 239 00:26:28,501 --> 00:26:30,584 I don't know, this... 240 00:26:30,751 --> 00:26:36,501 God prefers to work in darkness. Let Him do His work for you. 241 00:26:42,459 --> 00:26:44,376 My mother is... 242 00:26:45,459 --> 00:26:47,084 I'm nine years old 243 00:26:48,792 --> 00:26:53,751 Without him everything changes. Father and I... no. 244 00:26:53,917 --> 00:26:56,834 He is firm. Orthodox. 245 00:26:57,001 --> 00:26:59,251 Always carry a small Bible. 246 00:27:10,042 --> 00:27:11,417 One day I ran away. 247 00:27:11,917 --> 00:27:17,542 Are you? Turn. Changes. This is what I want to hear. Continue. 248 00:27:17,709 --> 00:27:19,542 Police call my school. 249 00:27:21,417 --> 00:27:24,834 National Horticulture University. I am taken from class and... 250 00:27:27,917 --> 00:27:30,376 My father had an accident at work. 251 00:27:30,917 --> 00:27:32,167 Accident? 252 00:27:36,292 --> 00:27:39,792 He slips and falls into the grave he has dug. 253 00:27:39,959 --> 00:27:42,001 He suffocated. 254 00:27:42,792 --> 00:27:44,834 Choked from clay 255 00:27:47,251 --> 00:27:48,417 And I... 256 00:27:50,917 --> 00:27:52,209 I'm not there. 257 00:27:58,542 --> 00:28:00,834 I have never told Margje this. 258 00:28:01,167 --> 00:28:02,667 My wife... 259 00:28:04,667 --> 00:28:05,959 You are scared. 260 00:28:06,917 --> 00:28:08,334 From...? 261 00:28:16,501 --> 00:28:19,709 If I follow this path... I don't want to lose him. 262 00:28:19,876 --> 00:28:25,459 Being afraid is good. Fear is the beginning of change. 263 00:28:33,001 --> 00:28:37,084 "For those who love God everything else is less valuable." 264 00:28:53,001 --> 00:28:55,917 We expect Giessendam. - Dead? 265 00:28:56,084 --> 00:28:57,959 Thanksgiving service. 266 00:29:02,167 --> 00:29:03,751 Remember, brother: 267 00:29:03,917 --> 00:29:06,042 The spirit does its work. 268 00:29:08,959 --> 00:29:10,334 Hans. 269 00:29:42,917 --> 00:29:44,001 Neighbors. 270 00:29:44,417 --> 00:29:48,001 He is in the hospital. Your child found it in the kitchen. 271 00:29:48,167 --> 00:29:51,084 I contacted the doctor and Jos took him there. 272 00:29:51,251 --> 00:29:53,751 Nobody knows where you are. - Where is Reuben? 273 00:29:53,917 --> 00:29:55,709 He is also there, waiting for us. 274 00:29:59,501 --> 00:30:00,667 Father. 275 00:30:02,959 --> 00:30:04,584 I'm here. 276 00:30:29,209 --> 00:30:30,834 Beloved. 277 00:30:49,584 --> 00:30:53,209 He is very beautiful. 278 00:30:54,209 --> 00:30:56,376 He is perfect. 279 00:30:58,917 --> 00:31:01,042 As if he was asleep. 280 00:31:03,917 --> 00:31:06,792 I'm so scared I will lose everything, you and Ruben... 281 00:31:06,959 --> 00:31:09,001 No, that won't happen. 282 00:31:09,334 --> 00:31:10,751 I love you. 283 00:31:19,292 --> 00:31:23,126 "For those who love God everything else is less valuable." 284 00:31:32,209 --> 00:31:35,209 Go and see him in the next room. 285 00:31:38,167 --> 00:31:41,042 Talk to him. She's our child 286 00:31:42,459 --> 00:31:43,667 Lisa. 287 00:31:46,167 --> 00:31:48,584 He really wants to stay with us. 288 00:32:19,501 --> 00:32:21,334 What did I do wrong? 289 00:33:14,251 --> 00:33:16,876 Burning all the coal makes us poor. 290 00:33:17,042 --> 00:33:19,001 We are up to four sacks a week. 291 00:33:21,542 --> 00:33:23,834 And winter really hasn't come yet. 292 00:33:28,042 --> 00:33:32,376 Next week it will be even cooler according to estimates. 293 00:33:41,334 --> 00:33:43,376 Wait. Look. 294 00:34:04,709 --> 00:34:07,251 Do you think it's a punishment? 295 00:34:11,417 --> 00:34:15,584 Do we do something wrong? and does God punish us for that? 296 00:34:15,751 --> 00:34:21,626 Does he think: I will make a small doll of those who are born dead. Will it teach them? 297 00:34:23,667 --> 00:34:28,126 You don't have to think like that. - But things don't happen without reason? 298 00:34:29,834 --> 00:34:32,959 No. - And is there a meaning for everything? 299 00:34:34,792 --> 00:34:35,834 YES 300 00:34:37,209 --> 00:34:38,417 You must explain it. 301 00:34:40,251 --> 00:34:42,376 You know more about God than me. 302 00:34:42,542 --> 00:34:46,376 It's time for me to benefit all the books and sermons that you read. 303 00:34:48,251 --> 00:34:51,001 What happened to us with Lisa... 304 00:34:51,167 --> 00:34:53,376 That is not in your books. 305 00:34:58,709 --> 00:35:00,917 Sometimes God tempts people. 306 00:35:01,501 --> 00:35:04,376 And he happened to pick us up? What do you mean? 307 00:35:05,167 --> 00:35:06,209 No. 308 00:35:07,459 --> 00:35:10,251 That is all just a coincidence? - There is no such thing. 309 00:35:12,042 --> 00:35:16,126 Doctors at the hospital say: "These things happen." 310 00:35:16,292 --> 00:35:20,792 "Some babies die at birth and we don't know why." 311 00:35:21,334 --> 00:35:24,251 Which is very sad, but it's true. 312 00:36:05,126 --> 00:36:07,042 We don't give up, Hans. 313 00:36:15,459 --> 00:36:17,167 Today is good. 314 00:36:18,376 --> 00:36:20,792 Yes. That must be today. 315 00:36:21,417 --> 00:36:24,001 Ruben will be at home at four-quarter. 316 00:38:29,417 --> 00:38:31,126 Yes, father 317 00:38:33,292 --> 00:38:35,084 This is me. 318 00:38:39,667 --> 00:38:41,876 Yes, dad This is me. 319 00:38:43,709 --> 00:38:46,084 Hans Sievez, your child 320 00:39:02,709 --> 00:39:04,459 Oh, Dad... 321 00:39:26,334 --> 00:39:27,917 Daddy, ready for dinner. 322 00:39:30,001 --> 00:39:31,501 Father? 323 00:39:37,876 --> 00:39:39,292 What's wrong? 324 00:39:40,209 --> 00:39:41,751 Father? 325 00:39:43,584 --> 00:39:44,792 Father? 326 00:39:50,209 --> 00:39:51,626 There is blood. 327 00:39:53,667 --> 00:39:54,751 Mute! 328 00:40:28,667 --> 00:40:30,209 Daddy has seen God. 329 00:40:31,876 --> 00:40:33,667 Daddy has been working too hard. 330 00:40:44,126 --> 00:40:47,126 The hand has stopped at 15:40. 331 00:40:49,292 --> 00:40:52,126 Make sure you don't lose any part. 332 00:41:25,292 --> 00:41:26,917 Hans! 333 00:41:27,667 --> 00:41:28,834 Come. 334 00:42:15,542 --> 00:42:20,792 Don't worry, brother. Honest people need not be afraid. 335 00:42:48,001 --> 00:42:49,334 Brother Sievez. 336 00:42:50,834 --> 00:42:53,626 Welcome, welcome 337 00:42:54,917 --> 00:42:56,292 This is Sievez's brother. 338 00:42:56,751 --> 00:42:59,501 Brother Sievez has been given great miracle: 339 00:42:59,667 --> 00:43:02,251 God has revealed Himself to him. 340 00:43:23,209 --> 00:43:26,334 Brother Steffen doesn't want kids verified 341 00:44:28,167 --> 00:44:32,292 Do you really see Christ? 342 00:44:46,042 --> 00:44:50,167 Look at me, brother, and answer sincerely. 343 00:44:51,584 --> 00:44:54,459 Because lies are hatred of God. 344 00:44:58,917 --> 00:45:01,209 I will ask once again, brother: 345 00:45:01,959 --> 00:45:04,751 Do you really see Christ? 346 00:45:22,209 --> 00:45:24,542 I did see light. 347 00:45:26,251 --> 00:45:30,626 Speak, brother, so everyone can hear it. 348 00:45:30,792 --> 00:45:33,959 And I hear the lament of the dead. 349 00:45:38,584 --> 00:45:41,876 I hear His voice. His voice. 350 00:45:44,209 --> 00:45:46,292 And he calls... 351 00:45:46,459 --> 00:45:47,876 ... my name. 352 00:45:49,167 --> 00:45:50,334 HEIRS... 353 00:45:50,792 --> 00:45:53,376 ... Sievez, his voice said. 354 00:45:54,667 --> 00:45:58,501 That's what the voice says, It says: "Hans Sievez". 355 00:45:58,667 --> 00:46:03,959 And there are pillars of light, glowing down from heaven... 356 00:46:04,126 --> 00:46:05,501 ... to me. 357 00:46:08,834 --> 00:46:13,917 The Book of Books also speaks false gods... 358 00:46:14,084 --> 00:46:17,876 ... cunning whisperings and fake tricks. 359 00:46:18,042 --> 00:46:19,917 No no. 360 00:46:22,501 --> 00:46:24,042 This is not a hoax. 361 00:46:26,542 --> 00:46:29,209 He takes me with the nape of the neck... 362 00:46:31,334 --> 00:46:33,251 ... and throw me to the ground. 363 00:46:33,417 --> 00:46:34,751 And I found it. 364 00:46:39,792 --> 00:46:41,459 My child found me. 365 00:46:42,292 --> 00:46:44,001 Ruben found me. 366 00:46:44,167 --> 00:46:46,376 At 3:40 p.m. m., as he saw the broken one. 367 00:46:46,542 --> 00:46:49,209 I lie prostrate, I am beside myself. 368 00:47:08,834 --> 00:47:11,417 "And when I see him..." 369 00:47:11,584 --> 00:47:16,042 Feeling his legs are dead. " 370 00:47:16,209 --> 00:47:18,542 With blood on his head. 371 00:47:22,084 --> 00:47:28,292 God now blesses you 372 00:47:28,459 --> 00:47:33,334 from above 373 00:47:34,042 --> 00:47:41,084 from Zion in 374 00:47:41,251 --> 00:47:45,542 His infinite love 375 00:47:46,626 --> 00:47:51,626 376 00:47:51,792 --> 00:47:57,042 both earth and sky 377 00:47:57,834 --> 00:48:02,626 Praise to Him 378 00:48:02,792 --> 00:48:10,792 The highest God 379 00:48:32,584 --> 00:48:35,209 Yes, I should have told you. You are right. 380 00:48:35,376 --> 00:48:38,042 It's a bit late now. And take Ruben with you. 381 00:48:38,209 --> 00:48:40,376 I want to come. 382 00:48:40,542 --> 00:48:42,959 I should ask you. - Yes. 383 00:48:43,126 --> 00:48:45,334 But will you answer yes? - No. 384 00:48:46,959 --> 00:48:48,959 Daddy is very important. 385 00:48:50,709 --> 00:48:52,459 You are my begrudge. 386 00:48:54,459 --> 00:48:55,709 Come. 387 00:49:16,209 --> 00:49:18,334 Margje, I stand there... 388 00:49:19,292 --> 00:49:23,167 ... I have to go forward, I was asked... 389 00:49:23,334 --> 00:49:26,126 ... then everyone sings for me. 390 00:49:26,292 --> 00:49:29,584 And I... I was moved. 391 00:49:30,584 --> 00:49:32,626 That is a waste. - No. 392 00:49:32,792 --> 00:49:35,876 One meeting with God and that goes to your head. 393 00:49:37,376 --> 00:49:38,751 I'm sorry. 394 00:49:38,917 --> 00:49:40,251 I'm really moved... 395 00:49:40,417 --> 00:49:43,959 ... which has never happened to me for years in the church. 396 00:49:44,126 --> 00:49:45,501 I really... 397 00:49:46,792 --> 00:49:48,501 I feel happy - 398 00:49:50,084 --> 00:49:51,667 You're happy 399 00:49:59,042 --> 00:50:00,751 And what about me? 400 00:50:02,917 --> 00:50:06,417 Or do you think I will be happy here? 401 00:50:06,584 --> 00:50:09,084 I am alone. At home. 402 00:50:10,042 --> 00:50:12,959 You think: He can read one of my sermon books. 403 00:50:15,542 --> 00:50:16,876 Show me. 404 00:50:18,209 --> 00:50:21,001 What did you just buy? - don't 405 00:50:21,459 --> 00:50:23,376 Just continue 406 00:50:24,917 --> 00:50:27,292 We have money to spend. I don't need anything 407 00:50:27,459 --> 00:50:31,084 And Ruben can go to school for another year with his old shoes. 408 00:50:33,542 --> 00:50:36,501 When can I join, Hans? 409 00:51:39,834 --> 00:51:41,792 Everything will change now. 410 00:51:44,126 --> 00:51:48,584 I see a doctor tomorrow, but I know. I believe. 411 00:52:00,709 --> 00:52:01,959 Rim? 412 00:52:09,834 --> 00:52:11,626 God's will. 413 00:52:15,501 --> 00:52:16,701 "How great is your kindness..." 414 00:52:16,917 --> 00:52:20,209 "... which you have for for those who..." 415 00:52:20,501 --> 00:52:25,376 "... what you have taken for those who fear you ... for those who take refuge in you..." 416 00:52:25,834 --> 00:52:29,751 "... before..." is not important. But this, listen. 417 00:52:29,917 --> 00:52:33,751 "Love the Lord, all of you saints!" 418 00:52:33,917 --> 00:52:36,584 "Because God takes care of the faithful." 419 00:52:37,167 --> 00:52:40,209 You see. So if you only trust Him... 420 00:52:40,751 --> 00:52:43,584 ... then... then he will preserve us. 421 00:52:44,959 --> 00:52:46,709 Faith is a gift. 422 00:52:47,501 --> 00:52:51,334 This is a gift from God, really. 423 00:52:51,501 --> 00:52:55,626 All we have to do is open it. I see... 424 00:52:56,417 --> 00:52:58,876 Do you understand? - Not really. 425 00:53:00,584 --> 00:53:05,251 This isn't too difficult, once you get it. Faith comes from God and... 426 00:53:05,417 --> 00:53:08,459 Hans. You are not a preacher. 427 00:53:08,709 --> 00:53:11,042 Grow flowers, that's what's the use of you 428 00:53:11,209 --> 00:53:14,376 Very good. - I have to get used to it, this is the first time. 429 00:53:14,542 --> 00:53:19,834 Does this have to be long? - We will have our own Sunday service. 430 00:53:20,001 --> 00:53:24,667 Can't you tell Samson's story? - I think I can 431 00:53:38,042 --> 00:53:40,334 He kicked. 432 00:53:40,501 --> 00:53:44,167 Sunday services at a house with two children. 433 00:53:44,709 --> 00:53:47,584 A boy and girl. 434 00:53:51,251 --> 00:53:52,834 I will take you, come here... 435 00:53:53,001 --> 00:53:56,584 Teacher trainees kiss! 436 00:53:57,584 --> 00:53:59,292 8 YEARS LATER 437 00:53:59,459 --> 00:54:00,917 You smell the city 438 00:54:02,001 --> 00:54:04,084 Take it back, you bastard 439 00:54:11,792 --> 00:54:13,167 Sister. 440 00:54:19,042 --> 00:54:21,334 Tommie! Ruben! - We give them lines: 441 00:54:24,376 --> 00:54:25,876 Enter inside. 442 00:54:26,042 --> 00:54:28,959 It's boring, I don't want to. - Too bad for you. 443 00:54:33,376 --> 00:54:38,209 And bless us too, Lord, by reading your Word 444 00:54:38,917 --> 00:54:42,959 Open our hearts to the bread it doesn't perish... 445 00:54:43,209 --> 00:54:49,292 ... but will continue to feed us until your Second Coming. Amen. 446 00:55:08,126 --> 00:55:10,001 Margje, soup again. 447 00:55:21,251 --> 00:55:25,209 "A good wife is like a crown for her husband." 448 00:55:43,667 --> 00:55:45,126 Wait... 449 00:55:46,459 --> 00:55:47,584 Here. 450 00:55:49,626 --> 00:55:52,334 I'm sorry, Jozef. - Yes, right. 451 00:55:54,042 --> 00:55:55,417 Here... 452 00:56:07,334 --> 00:56:09,126 I can't continue. 453 00:56:09,376 --> 00:56:13,209 It's the same every Sunday, all who mess up and preach. 454 00:56:13,376 --> 00:56:15,876 And I walked my feet to feed them all 455 00:56:16,042 --> 00:56:18,584 Tommie fell asleep and Ruben stayed away if he could. 456 00:56:18,751 --> 00:56:20,209 He must study. 457 00:56:20,376 --> 00:56:25,084 A service at home among ourselves, with only our tour, that's how we started. 458 00:56:25,251 --> 00:56:28,959 But you have to get all of these people. 459 00:56:29,584 --> 00:56:32,292 So what do you want? - You know it. 460 00:56:33,292 --> 00:56:34,459 Impossible. 461 00:56:42,584 --> 00:56:44,001 It can't be what you want. 462 00:56:45,501 --> 00:56:47,667 Do you want me to send them away? 463 00:56:49,209 --> 00:56:50,626 Impossible. 464 00:57:52,709 --> 00:57:54,126 Wait! 465 00:57:54,917 --> 00:57:56,376 Shutters 466 00:57:58,501 --> 00:57:59,959 Shutters 467 00:58:09,542 --> 00:58:10,751 Reuben! 468 00:58:12,876 --> 00:58:14,167 Tommie! 469 00:58:19,751 --> 00:58:22,959 Hold Stay calm. Down! 470 00:58:24,167 --> 00:58:26,167 Leave it alone, just leave it. 471 00:58:49,042 --> 00:58:50,459 Enter inside! 472 00:59:09,584 --> 00:59:11,626 Let me do it. 473 00:59:45,917 --> 00:59:47,667 Do you hurt yourself? 474 01:01:28,917 --> 01:01:30,459 What is this? 475 01:01:31,917 --> 01:01:33,626 What is this! 476 01:01:51,084 --> 01:01:52,209 Sievez! 477 01:01:53,251 --> 01:01:54,709 You know me! 478 01:01:57,334 --> 01:02:00,001 Why is all this destruction? 479 01:02:09,959 --> 01:02:11,542 Why is this destruction? 480 01:02:13,417 --> 01:02:15,376 Why? 481 01:02:16,709 --> 01:02:17,834 Why is this? 482 01:02:21,417 --> 01:02:22,667 Hey, neighbor. 483 01:02:25,042 --> 01:02:27,001 Do you order this weather? 484 01:02:28,876 --> 01:02:30,209 Too bad, kid. 485 01:02:32,417 --> 01:02:34,459 Storm damage, hail damage. 486 01:02:37,376 --> 01:02:38,876 These are all acts of God. 487 01:02:41,501 --> 01:02:42,876 This is really unlucky. 488 01:02:55,792 --> 01:02:59,876 I'm glad my car isn't outside. It will be flooded. 489 01:03:00,959 --> 01:03:03,876 I must have swum swimming pool for girls 490 01:03:23,292 --> 01:03:28,459 Glass sheet I got it from me ar brother-in-law who lives in Hasselt. 491 01:03:29,084 --> 01:03:31,292 30 to 40 percent cheaper. 492 01:03:31,751 --> 01:03:34,834 Wood, metal I got two warehouses full of it 493 01:03:35,001 --> 01:03:37,167 Everything is destroyed. 494 01:03:37,334 --> 01:03:39,542 A little more positive, Hansie. 495 01:03:40,334 --> 01:03:44,126 I am a building contractor, I have many people who want to work for me And they're all professionals. 496 01:03:44,292 --> 01:03:46,209 I have to do it myself. 497 01:03:49,209 --> 01:03:51,126 I'm sorry? 498 01:03:51,501 --> 01:03:52,792 This is my punishment. I will do it myself. 499 01:03:53,292 --> 01:03:56,459 Punishment? What do you mean? 500 01:03:58,167 --> 01:04:00,334 Do you know what? 501 01:04:02,667 --> 01:04:04,167 I will have the biggest mess removed tomorrow. This doesn't look beautiful. 502 01:04:04,334 --> 01:04:08,084 Don't worry about the money, Hansie. What are neighbors? 503 01:04:09,709 --> 01:04:14,501 504 01:04:20,584 --> 01:04:22,167 Can you find it? 505 01:04:25,626 --> 01:04:26,667 YES 506 01:04:28,126 --> 01:04:32,584 Second drawer, with bank report. Do you have the key? 507 01:04:49,334 --> 01:04:50,376 Hans? 508 01:04:57,584 --> 01:04:58,667 What is that? 509 01:04:59,376 --> 01:05:00,626 None. 510 01:05:07,626 --> 01:05:11,501 I will look around. This is the blue folder with all its policies. 511 01:05:18,834 --> 01:05:20,334 It's not there. 512 01:05:23,917 --> 01:05:25,167 There is no policy. 513 01:05:28,376 --> 01:05:29,917 No more. 514 01:05:34,959 --> 01:05:37,292 I cancel glass insurance. 515 01:05:39,459 --> 01:05:41,459 A few months ago. 516 01:05:42,542 --> 01:05:44,751 As well as the two small policies. 517 01:05:46,126 --> 01:05:47,626 You are out of your mind. 518 01:05:53,001 --> 01:05:56,001 At Mieras's suggestion, I bet. 519 01:05:56,167 --> 01:05:58,626 "Enter your faith in God." 520 01:06:03,876 --> 01:06:06,959 Now what do we do? - Neighbors will help me 521 01:06:07,209 --> 01:06:08,792 Jos's neighbors? 522 01:06:09,042 --> 01:06:12,709 Your good friend Jos? - I have no choice. 523 01:06:12,876 --> 01:06:14,876 Of course you have a choice. 524 01:06:15,042 --> 01:06:17,959 You listen to Jos, to Mieras, to other cockroaches. 525 01:06:18,459 --> 01:06:22,959 I am your wife You listen every idiot around, but not for me. 526 01:06:51,001 --> 01:06:53,459 Margje, you can't just... 527 01:06:53,626 --> 01:06:56,001 You tell Ruben when he is here. 528 01:06:56,167 --> 01:06:58,001 Tommie? - Where are you going? 529 01:07:02,209 --> 01:07:05,834 Do you know what your problem is? You went looking for it. 530 01:07:06,001 --> 01:07:08,459 You want lightning to attack you. 531 01:07:11,584 --> 01:07:13,334 Tommie, come on 532 01:07:34,376 --> 01:07:37,459 There are some people in a truck on the way. 533 01:07:37,751 --> 01:07:39,501 It's in half an hour. 534 01:07:57,126 --> 01:07:59,751 Every life has a temptation. 535 01:08:02,167 --> 01:08:03,584 I'm busy. 536 01:08:05,084 --> 01:08:07,209 Look at it as purification. 537 01:08:07,959 --> 01:08:10,626 I have to clean up this mess. 538 01:08:11,917 --> 01:08:15,542 Think of Job, brother. He also has difficulty doing it. 539 01:08:15,834 --> 01:08:18,542 But he doesn't blame God at all. 540 01:08:21,334 --> 01:08:23,584 Yes good. 541 01:08:48,834 --> 01:08:51,584 Job who erodes himself with Potsherd. 542 01:09:10,167 --> 01:09:11,709 hansie! 543 01:09:20,876 --> 01:09:25,876 Just admit it: As if there were no storms ever raged here right? 544 01:09:37,626 --> 01:09:41,084 Now listen to what I think. 545 01:09:42,417 --> 01:09:46,709 Green there, behind the bushes, it's our garden 546 01:09:47,751 --> 01:09:52,001 Now imagine, from the bushes for that tree line... 547 01:09:53,334 --> 01:09:57,834 ... strips of two to three meters long. 548 01:10:02,209 --> 01:10:04,251 That will be what I need. 549 01:10:05,626 --> 01:10:07,417 I don't sell anything. 550 01:10:08,584 --> 01:10:12,501 Margje and I have to work hard to buy this piece of land. 551 01:10:12,667 --> 01:10:15,501 That is ours and it will remain ours. 552 01:10:16,834 --> 01:10:18,792 That's just an idea, Hansie. 553 01:10:19,792 --> 01:10:22,167 Swimming pool for kids... 554 01:10:26,959 --> 01:10:29,042 I hear you're quite religious. 555 01:10:31,084 --> 01:10:32,542 I do my best 556 01:10:33,334 --> 01:10:35,334 Don't be shy. 557 01:10:38,209 --> 01:10:40,167 I am an altar child. 558 01:10:40,417 --> 01:10:43,001 But you get older... 559 01:10:43,292 --> 01:10:46,334 ... You overcome your shirt, You deal with your shorts. 560 01:10:54,042 --> 01:10:55,542 I'll take a pee. 561 01:11:04,459 --> 01:11:07,084 I have placed this for this purpose. 562 01:11:07,251 --> 01:11:10,167 There is one more there, for guests. 563 01:11:14,042 --> 01:11:15,667 A lawsoniana 564 01:11:18,667 --> 01:11:19,709 A fir 565 01:11:25,792 --> 01:11:27,417 Play undergraduate if you like. 566 01:11:29,376 --> 01:11:31,876 Do you know what I'm thinking? - Tell me, Job. 567 01:11:33,709 --> 01:11:35,334 I mean Jos. 568 01:11:36,542 --> 01:11:39,001 I have a little idea. 569 01:11:39,167 --> 01:11:41,876 I help you, you help me... 570 01:11:42,917 --> 01:11:46,751 ... we leave our wallets closed, as Christians to each other. 571 01:11:48,667 --> 01:11:51,334 Then you have been saved, and I am safe. 572 01:11:53,751 --> 01:11:55,376 This is good for both of us. 573 01:11:57,542 --> 01:12:00,084 This will be a strange world, if not. 574 01:12:01,584 --> 01:12:04,584 This is quite strange like that, Hansie. 575 01:13:58,126 --> 01:14:00,126 Do you know where he is? 576 01:14:04,709 --> 01:14:06,751 I think it's leaking oil, but... 577 01:14:07,167 --> 01:14:08,584 ... no problem. 578 01:14:11,292 --> 01:14:13,126 Average for 2 CVs. 579 01:14:19,334 --> 01:14:23,001 Here it is, the nursery is and the school teacher. 580 01:14:52,626 --> 01:14:55,626 Do you realize how difficult you are for the people around you? 581 01:14:58,626 --> 01:15:01,042 I don't think I'm difficult. 582 01:15:01,209 --> 01:15:03,042 Mum does it. 583 01:15:03,501 --> 01:15:05,917 Can't he speak for himself? - of course he can 584 01:15:08,792 --> 01:15:11,001 Am I also bothering you? 585 01:15:11,584 --> 01:15:12,751 No. 586 01:15:25,417 --> 01:15:26,459 Father. 587 01:15:27,917 --> 01:15:30,334 Father. About mum 588 01:16:41,876 --> 01:16:43,292 Father! 589 01:17:04,584 --> 01:17:07,417 Say what you want to say. 590 01:17:07,584 --> 01:17:09,751 Don't hesitate Clear. 591 01:17:16,542 --> 01:17:19,584 I will have fewer cut flowers. 592 01:17:19,751 --> 01:17:22,959 Too difficult I only have a pair of hands. 593 01:17:25,001 --> 01:17:27,751 There are no ferns anymore. They spend too much time. 594 01:17:27,917 --> 01:17:31,917 But you like ferns. - Because nothing is more difficult 595 01:17:32,084 --> 01:17:34,459 They grow very slowly. They are like people. 596 01:17:38,542 --> 01:17:41,251 I don't want them around anymore, those people 597 01:17:43,251 --> 01:17:44,376 No. 598 01:17:45,834 --> 01:17:47,376 But Mieras is... - Hans. 599 01:17:50,001 --> 01:17:51,584 OK. 600 01:17:52,334 --> 01:17:53,751 I promise. 601 01:18:03,501 --> 01:18:06,959 1427 guilders in unpaid bills 602 01:18:09,126 --> 01:18:12,667 Some of them are two years old. - Wieland, he's the worst. 603 01:18:12,834 --> 01:18:14,834 Always the last to pay us. 604 01:18:17,292 --> 01:18:21,584 740 guilders That is more than half total. 605 01:18:39,084 --> 01:18:41,542 Hi Sievez, remove the carrier motor? 606 01:18:43,751 --> 01:18:47,542 Guys, do we order anything from Sievez? 607 01:18:47,709 --> 01:18:49,542 I don't think so. 608 01:18:50,459 --> 01:18:52,667 I didn't bring anything, Wieland. 609 01:18:52,834 --> 01:18:55,167 I came to get something. 610 01:18:55,292 --> 01:18:57,917 Some of these bills are two years old. 611 01:18:58,084 --> 01:19:00,626 As you can see, I'm busy. 612 01:19:02,084 --> 01:19:05,709 740 guilders and 15 cents. 613 01:19:05,959 --> 01:19:09,251 In two weeks, at the end of the month... 614 01:19:11,876 --> 01:19:13,167 NOW! 615 01:19:18,584 --> 01:19:21,292 Well, I guess... 616 01:19:21,709 --> 01:19:23,834 ... I will assume... 617 01:19:24,001 --> 01:19:27,417 ... You added everything correctly, Sievez. 618 01:19:28,376 --> 01:19:30,417 Religious people like you. 619 01:19:35,376 --> 01:19:36,792 Dear 620 01:19:56,501 --> 01:19:58,292 730 gulden 621 01:20:05,792 --> 01:20:07,376 740 gulden 622 01:20:09,501 --> 01:20:11,376 and 15 cents. 623 01:20:12,501 --> 01:20:13,834 Get out of here. 624 01:20:14,084 --> 01:20:15,126 15 cents! 625 01:20:15,834 --> 01:20:17,292 Go 626 01:20:26,042 --> 01:20:28,334 Do you know what? Save it. 627 01:20:35,167 --> 01:20:36,376 Hans? 628 01:20:38,001 --> 01:20:39,417 What is this? 629 01:20:40,667 --> 01:20:43,042 We have lost clients... 630 01:20:43,209 --> 01:20:45,792 ... but he will never forget this one. 631 01:20:48,417 --> 01:20:49,751 Beloved. 632 01:21:49,626 --> 01:21:52,251 8 YEARS LATER 633 01:22:19,209 --> 01:22:20,251 Father! 634 01:22:22,501 --> 01:22:24,417 Come to swim? 635 01:22:29,417 --> 01:22:31,334 Where is your swimming suitcase? 636 01:22:34,709 --> 01:22:37,084 What are you doing? - I help Jos. 637 01:22:37,292 --> 01:22:39,292 Want to drink? 638 01:22:42,584 --> 01:22:43,709 Tom! 639 01:22:44,876 --> 01:22:48,542 Music. Can you change it a little? 640 01:22:48,834 --> 01:22:51,917 This is good for your flowers. Make them grow faster. 641 01:22:57,876 --> 01:22:59,751 I will see what I can do. 642 01:23:00,626 --> 01:23:02,042 Thank you. 643 01:24:28,792 --> 01:24:31,542 Hans, come on They are here. 644 01:24:35,876 --> 01:24:39,417 Hello dear. You look radiant as usual. 645 01:24:39,751 --> 01:24:43,001 How is Paris? Do you have fun? - very good 646 01:24:43,167 --> 01:24:45,209 What guards that person? 647 01:24:45,751 --> 01:24:47,751 Hi dear. - Hi mother. 648 01:24:48,751 --> 01:24:51,709 Hans! This is Ruben and Johanna. - What music is that? 649 01:24:52,042 --> 01:24:54,292 We don't hear it anymore. 650 01:24:55,251 --> 01:24:56,626 You are there. 651 01:24:58,709 --> 01:25:00,167 How are you? 652 01:25:05,084 --> 01:25:08,209 They come with something new every few months 653 01:25:08,501 --> 01:25:12,334 New diving tower, happy hour, spring festival. 654 01:25:13,626 --> 01:25:15,667 You have to hit Jos's man. 655 01:25:15,834 --> 01:25:17,917 Yes. - Like you do Wieland. 656 01:25:23,959 --> 01:25:25,917 Hi. Have your bikini? 657 01:25:26,084 --> 01:25:28,417 Tom, where are you Have you eaten? 658 01:25:28,584 --> 01:25:30,584 We all swim and Jos have fireworks. 659 01:25:30,959 --> 01:25:32,667 Do you come along too - Are you crazy? 660 01:25:32,834 --> 01:25:35,876 Everyone is invited and free drinks. 661 01:25:36,959 --> 01:25:38,334 Look at that! 662 01:25:45,834 --> 01:25:48,542 Always a miracle to see that... 663 01:25:49,751 --> 01:25:51,042 Beautiful. 664 01:26:01,709 --> 01:26:03,584 Where does Hans go? 665 01:26:05,751 --> 01:26:07,667 He is reading. 666 01:26:07,834 --> 01:26:13,126 With cotton in his ears. An old sermon from 1660 or around. 667 01:27:47,334 --> 01:27:48,542 Oh, Dad... 668 01:27:48,876 --> 01:27:50,584 ... which eats all life 669 01:27:51,834 --> 01:27:54,834 Crown our table with your blessing. 670 01:27:55,001 --> 01:27:57,584 Feed and give us all this drink... 671 01:27:58,792 --> 01:28:01,084 ... obtained from your light hand. 672 01:28:02,417 --> 01:28:05,459 Teach us to avoid excess. 673 01:28:05,626 --> 01:28:08,042 That we behave as we should. 674 01:28:08,209 --> 01:28:10,376 Make us run heavenly things. 675 01:28:10,501 --> 01:28:12,834 Strengthen our souls with Your word Amen. 676 01:28:13,376 --> 01:28:16,792 Bonjour madame, bonjour monsieur. 677 01:28:19,792 --> 01:28:22,001 Who is that exciting smell? 678 01:28:24,709 --> 01:28:27,251 Is that you, Reuben, or is your fiancee? 679 01:28:27,417 --> 01:28:30,167 What is that? Chanel? 680 01:28:31,084 --> 01:28:33,751 Mon Chou? 681 01:28:35,792 --> 01:28:37,084 La chat de ma tante? 682 01:28:37,834 --> 01:28:39,542 This is chatting, Tommie. 683 01:28:39,709 --> 01:28:42,167 You behave fine 684 01:28:42,334 --> 01:28:44,501 685 01:28:47,667 --> 01:28:52,209 This is very good. - Mum makes it from our own fruit. 686 01:28:53,167 --> 01:28:55,542 Johanna, what did you learn in Leiden? 687 01:28:55,709 --> 01:28:59,417 He already told you a hundred times. - Classic I'm almost done. 688 01:29:00,459 --> 01:29:03,792 And are you a little... a Christian? 689 01:29:06,542 --> 01:29:07,626 I mean... 690 01:29:08,001 --> 01:29:10,959 ... on a scale from 1 to Hans? 691 01:29:16,292 --> 01:29:21,001 Maybe Ruben wants to read today. - No, may I? This is a special event. 692 01:29:21,251 --> 01:29:23,334 Isaiah 8, verse 1. 693 01:29:24,292 --> 01:29:26,709 Then God said to me: 694 01:29:27,042 --> 01:29:31,417 Take a large tablet and write on it... 695 01:29:31,584 --> 01:29:37,334 ... in general characters: Swift is booty, fast is prey. 696 01:29:41,792 --> 01:29:46,042 Dear parishioners Who understands these last few sentences? 697 01:29:46,209 --> 01:29:50,917 "Swift is booty, fast is prey." 698 01:29:55,251 --> 01:29:57,334 Nobody has a clue, I say. 699 01:29:58,417 --> 01:30:00,709 Even Johanna, our clever butt. 700 01:30:00,876 --> 01:30:03,209 Alright, Tommie. Enough. - Tom. No. 701 01:30:03,376 --> 01:30:05,959 What is sadistic write a Bible that there are no normal people... 702 01:30:06,126 --> 01:30:08,042 Shut up, you bad boy 703 01:30:09,959 --> 01:30:12,126 The Bible is my father's reading. 704 01:30:12,834 --> 01:30:18,917 Bible sermons, comments. That is why he did not see what was happening around him. 705 01:30:19,084 --> 01:30:21,626 Shut up. - Why is there no normal language? 706 01:30:21,792 --> 01:30:24,834 Shut up. - This is all nonsense for children... 707 01:30:25,126 --> 01:30:26,542 Shut w'-! 708 01:30:29,501 --> 01:30:31,084 Tommie, baby 709 01:30:38,792 --> 01:30:40,626 The lesson is over. 710 01:31:12,959 --> 01:31:14,292 Left hand. 711 01:31:18,417 --> 01:31:19,834 Go like this. 712 01:31:23,709 --> 01:31:25,209 Squeeze hard. 713 01:31:26,834 --> 01:31:29,001 Yes. Undo your top button. 714 01:31:41,834 --> 01:31:43,126 Spin. 715 01:32:28,417 --> 01:32:30,126 I will take care of the nursery. 716 01:32:30,667 --> 01:32:32,709 And if I have a question... 717 01:33:24,209 --> 01:33:25,751 "Love is patient." 718 01:33:29,126 --> 01:33:31,167 "Love is good." 719 01:33:34,251 --> 01:33:36,417 "Love is not jealous." 720 01:33:38,459 --> 01:33:40,417 "Love doesn't boast." 721 01:33:44,376 --> 01:33:46,042 "it's not arrogant." 722 01:33:50,792 --> 01:33:53,084 "There is no harm in feeling." 723 01:33:59,126 --> 01:34:01,167 "This is not a self search." 724 01:34:02,167 --> 01:34:04,251 "it's not angry." 725 01:34:04,667 --> 01:34:06,751 "there is nothing evil." 726 01:34:08,709 --> 01:34:11,001 "it does not rejoice in iniquity." 727 01:34:12,001 --> 01:34:13,792 "But it's fun in truth." 728 01:34:19,417 --> 01:34:20,626 Sweet words. 729 01:34:32,167 --> 01:34:33,376 Which one is this? 730 01:34:33,542 --> 01:34:34,751 No. 731 01:34:37,709 --> 01:34:39,459 Which one is this? 732 01:34:39,626 --> 01:34:40,876 No, that's not it. 733 01:34:44,042 --> 01:34:46,626 Thomas 51 Kempis is what I need. 734 01:34:59,251 --> 01:35:01,376 You can get rid of the rest. 735 01:35:01,542 --> 01:35:03,626 No, give them to the pastor. 736 01:35:04,376 --> 01:35:06,542 Reverend Laarman? 737 01:35:06,709 --> 01:35:08,459 What should I say to him? 738 01:35:12,084 --> 01:35:13,751 Tell him that There are other things. 739 01:35:19,417 --> 01:35:21,292 No, two things. 740 01:35:22,042 --> 01:35:24,251 Chest blanket 741 01:35:28,417 --> 01:35:29,709 At the bottom is a package... 742 01:35:31,126 --> 01:35:34,542 ... with a rope around it. 743 01:35:35,209 --> 01:35:37,709 744 01:35:38,084 --> 01:35:39,376 This size 745 01:35:42,167 --> 01:35:43,584 And the second thing? 746 01:35:45,209 --> 01:35:46,709 Married Johanna 747 01:35:48,126 --> 01:35:49,251 YES 748 01:35:50,292 --> 01:35:51,751 Yes I will. 749 01:36:19,584 --> 01:36:21,626 He always has it with him. 750 01:36:22,001 --> 01:36:23,334 Always. 751 01:36:28,751 --> 01:36:30,084 Everything is there. 752 01:36:31,126 --> 01:36:34,792 All the texts he uses to read, throughout his life 753 01:36:44,626 --> 01:36:46,917 This Bible, this is my father. 754 01:36:49,376 --> 01:36:50,876 Everything is there. 755 01:36:55,251 --> 01:36:59,126 Ruben, I don't know how much time is left. 756 01:37:01,001 --> 01:37:03,334 My father has no time at all. 757 01:37:03,501 --> 01:37:05,001 I have to... 758 01:37:14,209 --> 01:37:15,876 Here. 759 01:37:17,792 --> 01:37:19,667 I want you to warn him. 760 01:37:21,042 --> 01:37:24,209 Mieras? Are you sure 761 01:37:24,376 --> 01:37:25,542 I need him. 762 01:37:28,542 --> 01:37:29,959 What about mum 763 01:37:31,417 --> 01:37:33,834 I ask you. 764 01:37:39,209 --> 01:37:40,751 What should I do with this? 765 01:37:43,376 --> 01:37:44,667 Give it to Tom. 766 01:37:46,292 --> 01:37:47,667 Tom has left, father. 767 01:38:51,917 --> 01:38:53,876 We have visitors. 768 01:39:03,126 --> 01:39:04,584 Mr. Mieras. 769 01:39:06,126 --> 01:39:07,501 Mrs. Sievez. 770 01:39:08,292 --> 01:39:10,251 This is Steffen's brother. 771 01:39:14,667 --> 01:39:17,584 We have heard the call. 772 01:39:39,376 --> 01:39:41,251 Honey, look who's here 773 01:39:49,292 --> 01:39:51,084 Brother Sievez. 774 01:39:51,251 --> 01:39:52,584 Hans. 775 01:39:59,209 --> 01:40:01,209 Mr. Mieras, gentlemen, I don't know whether... 776 01:40:01,376 --> 01:40:04,667 Thank you, Mrs. Sievez. You can submit it to us. 777 01:40:43,292 --> 01:40:45,584 I will find words for you, my brother Say after me: 778 01:40:47,292 --> 01:40:49,001 Oh my God, I'm weak. 779 01:40:49,376 --> 01:40:51,876 Oh God... 780 01:40:53,542 --> 01:40:55,126 Oh my God, I'm weak. 781 01:40:56,959 --> 01:40:58,959 782 01:40:59,751 --> 01:41:03,126 I'm not human, I'm a worm. 783 01:41:03,626 --> 01:41:05,334 I'm... 784 01:41:08,584 --> 01:41:10,501 ... not men... 785 01:41:11,042 --> 01:41:12,417 ... I am a worm 786 01:41:12,584 --> 01:41:18,167 Inside me is a pleasant urge to give everything 787 01:41:18,792 --> 01:41:20,251 In me... 788 01:41:23,376 --> 01:41:28,334 Inside me is a pleasant urge to give everything 789 01:41:28,876 --> 01:41:32,251 ... is a nice boost... 790 01:41:33,084 --> 01:41:34,876 To give everything 791 01:41:35,209 --> 01:41:37,334 ... to give everything 792 01:42:18,459 --> 01:42:21,376 I will bring trouble to men, that they will stumble like blind people... 793 01:42:21,542 --> 01:42:24,417 ... because they have sinned against God. 794 01:42:24,584 --> 01:42:27,376 And your blood will be poured out like dust. 795 01:42:58,584 --> 01:43:00,042 Where are you? 796 01:43:01,834 --> 01:43:03,792 I can't handle death. 797 01:43:04,917 --> 01:43:09,334 ... because they have sinned against God. 798 01:43:09,501 --> 01:43:12,584 And your blood will be poured out like dust. 799 01:43:12,751 --> 01:43:15,001 And your flesh as dirt. 800 01:43:15,167 --> 01:43:16,459 Madness. 801 01:43:16,584 --> 01:43:18,001 Amen. 802 01:44:19,084 --> 01:44:21,126 You look like a bum. 803 01:44:25,292 --> 01:44:27,251 You can't die looking like this. 804 01:44:30,417 --> 01:44:31,542 No. 805 01:46:30,584 --> 01:46:32,959 Please! - No. 806 01:46:33,126 --> 01:46:37,001 Mrs. Sievez, of course you know that it is forbidden to die... 807 01:46:37,167 --> 01:46:39,167 ... to see the faces of from people who have not been converted? 808 01:46:39,376 --> 01:46:42,417 Only for a moment. - We have to guard the devil in the bay. 809 01:46:42,584 --> 01:46:46,459 The harder it is to struggle, The lighter will be in Eternity. 810 01:46:46,626 --> 01:46:48,959 Don't forget: Satan is to the end. 811 01:46:49,126 --> 01:46:53,167 There is little time left. That can happen today. 812 01:46:53,334 --> 01:46:55,334 Weakness is not permitted. 813 01:46:55,501 --> 01:46:58,959 There are no families, no relatives, no tears. 814 01:46:59,334 --> 01:47:00,376 Sister. 815 01:47:01,376 --> 01:47:02,917 Sister... 816 01:47:45,084 --> 01:47:48,376 Dear God, our Lord. 817 01:47:48,542 --> 01:47:51,292 The Great and the Merciful, we beg you: 818 01:47:57,626 --> 01:48:02,459 Oh God, soften this stubborn heart Sievez's brother. 819 01:48:07,876 --> 01:48:11,626 Christ, intercede with the Almighty Father... 820 01:48:15,959 --> 01:48:17,626 ... for this great sinner... 821 01:48:20,417 --> 01:48:22,584 ... this little believer. 822 01:48:24,667 --> 01:48:28,834 Be taken and thrown into a sea of glass. 823 01:48:33,292 --> 01:48:35,376 Believe me, brother Sievez... 824 01:48:37,792 --> 01:48:42,209 ... or you will be thrown into the darkness outside... 825 01:48:46,792 --> 01:48:48,751 ... where there are lamentations... 826 01:48:50,917 --> 01:48:53,084 ... and gnashing teeth. 827 01:48:55,209 --> 01:48:56,209 Dear Hans. 828 01:48:57,042 --> 01:48:58,751 Amen. 829 01:48:58,917 --> 01:49:00,834 I love you. 830 01:50:17,709 --> 01:50:19,376 Daddy is ours again. 831 01:50:44,167 --> 01:50:49,001 Our lives are like grass growing without purpose or purpose. 832 01:50:50,417 --> 01:50:54,167 May your dying day be your most beautiful day. 833 01:51:05,209 --> 01:51:06,459 Hans. 834 01:51:08,292 --> 01:51:09,917 Little Hans Sievez. 835 01:51:29,167 --> 01:51:31,376 I will arrange a funeral. 836 01:51:32,292 --> 01:51:35,209 And I will decide on the inscription on the tombstone. 837 01:52:08,501 --> 01:52:10,459 Pass in God. 838 01:52:12,126 --> 01:52:13,917 Those are the words I like most. 839 01:52:22,834 --> 01:52:25,167 I always love him. 840 01:52:36,126 --> 01:52:39,251 Things that are always good between your father and me 841 01:52:39,459 --> 01:52:40,959 Very good. 842 01:52:43,792 --> 01:52:45,167 Always. Delivered by: www.subtitlecinema.com