1 00:00:22,190 --> 00:00:24,932 Can you hear it? 2 00:00:24,960 --> 00:00:28,032 Can you hear my voice? 3 00:00:29,965 --> 00:00:31,945 My name is... 4 00:00:36,171 --> 00:00:39,175 Someone said this before... 5 00:00:39,174 --> 00:00:42,917 There's 7 billion people in this world, 6 00:00:42,945 --> 00:00:47,121 whoever you can meet is destined. 7 00:00:50,018 --> 00:00:55,058 And among these people, those who become your friend... 8 00:00:55,057 --> 00:00:58,095 ...are a great miracle. 9 00:00:59,127 --> 00:01:04,167 As the chances are one of 7 billion. 10 00:01:05,067 --> 00:01:09,914 Indeed, it looks like a miracle. 11 00:01:10,973 --> 00:01:14,921 However, though a lot of people live in this world, 12 00:01:14,943 --> 00:01:18,152 it's fairly insignificant. 13 00:01:18,146 --> 00:01:20,023 As long as you live like a normal person, 14 00:01:20,048 --> 00:01:24,155 it's very easy to make friends. 15 00:01:25,954 --> 00:01:30,096 As long as you live like a normal person. 16 00:01:30,092 --> 00:01:34,905 It's easy say, but I wonder... 17 00:01:37,199 --> 00:01:43,047 ...why I still don't have many friends. 18 00:01:43,905 --> 00:01:47,148 So, you're Hasegawa Kodaka? 19 00:01:52,014 --> 00:01:56,121 You really like to act cocky, don't you? 20 00:01:56,118 --> 00:01:57,062 No... 21 00:01:57,986 --> 00:02:01,934 I don't care who you are, 22 00:02:02,057 --> 00:02:05,903 but there's a rule here. 23 00:02:07,929 --> 00:02:08,930 Oh my. 24 00:02:42,130 --> 00:02:45,976 Why must I imagine this? 25 00:02:50,972 --> 00:02:57,184 You look cocky, but you're really just a coward. 26 00:02:58,914 --> 00:03:01,019 Anyway, just run! 27 00:03:12,060 --> 00:03:17,203 Don't let him get away! - Stop there! 28 00:03:58,039 --> 00:03:58,983 Damn! 29 00:04:00,008 --> 00:04:01,180 Be careful! 30 00:04:02,144 --> 00:04:08,220 Stop right there! - Don't let him get away! 31 00:04:40,916 --> 00:04:41,917 Haganai 32 00:05:03,004 --> 00:05:03,948 Ouch. 33 00:05:07,108 --> 00:05:12,922 Hasegawa Kodaka, from Class 2-5, St. Chronica's Academy. 34 00:05:12,914 --> 00:05:18,023 My father is Japanese, and mother was English. 35 00:05:18,053 --> 00:05:22,058 Therefore, my blond hair shows that I'm different than others. 36 00:05:22,057 --> 00:05:24,162 We've lived many places since I was young, 37 00:05:24,192 --> 00:05:28,038 we moved here to Touya City just 3 months ago. 38 00:05:28,029 --> 00:05:31,135 Only my weird younger sister and I are staying together. 39 00:05:31,166 --> 00:05:35,911 My servant, have you readied the sacrifice for tonight? 40 00:05:35,904 --> 00:05:40,978 And I only communicate with my sister, Kobato, everyday. 41 00:05:41,009 --> 00:05:46,049 I'm an introvert and terrible in social situations. 42 00:05:46,081 --> 00:05:50,154 Basically, I'm scared of strangers and get nervous easily. 43 00:05:50,151 --> 00:05:53,997 Also, my hair and my eyes look vicious. 44 00:05:54,022 --> 00:05:56,127 So, since I was younger... 45 00:05:56,124 --> 00:06:00,903 From now on, Hasegawa Kodaka is going to be your friend. 46 00:06:00,929 --> 00:06:06,003 So, Kodaka, please introduce yourself. 47 00:06:09,938 --> 00:06:10,939 Kodaka? 48 00:06:15,110 --> 00:06:17,181 Are you alright? 49 00:06:20,915 --> 00:06:23,953 What a miserable life. 50 00:06:25,153 --> 00:06:27,929 Something also happened on the day we moved here. 51 00:06:27,956 --> 00:06:31,199 Hey, that hurt, you bastard! 52 00:06:32,193 --> 00:06:34,002 Hey, you! 53 00:06:34,929 --> 00:06:35,999 Damn it! 54 00:06:37,165 --> 00:06:38,109 Ouch. 55 00:06:38,933 --> 00:06:41,004 Are you alright? 56 00:06:45,974 --> 00:06:48,113 Ever since that incident, 57 00:06:48,143 --> 00:06:50,145 there's been rumors about a violent person who moved... 58 00:06:50,145 --> 00:06:52,955 ...into the neighbourhood and it's been spread around rapidly. 59 00:06:52,981 --> 00:06:55,154 So, that is what's causing everything. 60 00:06:55,150 --> 00:07:00,998 You really like to act cocky, don't you? 61 00:07:01,022 --> 00:07:04,026 Honestly, I'm quite good in sport. 62 00:07:04,025 --> 00:07:07,063 But I never fight with others. 63 00:07:07,095 --> 00:07:08,073 So, what I do... is run away. 64 00:07:08,063 --> 00:07:09,974 Make way! 65 00:07:11,166 --> 00:07:13,146 Since then, rumors about me being a 66 00:07:13,134 --> 00:07:15,011 gangster have been spread out, too. 67 00:07:15,036 --> 00:07:23,922 Because of my introversion, this is how others see me in school. 68 00:07:23,912 --> 00:07:29,191 Well, it's very hard to live like this. 69 00:07:33,922 --> 00:07:34,923 Get ready, Kodaka. 70 00:07:34,956 --> 00:07:35,195 Okay. 71 00:07:36,024 --> 00:07:38,004 This will happen later.. 72 00:07:37,992 --> 00:07:42,964 And I'll be involved in it. 73 00:07:43,098 --> 00:07:49,071 Anyway, that was my short introduction of myself. 74 00:08:08,022 --> 00:08:10,002 That day when we went to theme park, 75 00:08:09,991 --> 00:08:11,993 someone was talking with you, right, Tomo-chan? 76 00:08:12,026 --> 00:08:15,132 Yeah. You're just too adorable, Tomo-chan. 77 00:08:15,163 --> 00:08:17,074 Huh, who's that? 78 00:08:17,966 --> 00:08:24,144 Mikazuki Yozora. - Oh yeah, you told me before. 79 00:08:41,089 --> 00:08:43,968 What're you doing? 80 00:08:44,159 --> 00:08:47,971 I forgot my cell phone. 81 00:08:54,969 --> 00:08:56,971 You... saw it? 82 00:09:00,008 --> 00:09:00,179 Huh? 83 00:09:01,176 --> 00:09:04,123 I'm asking you, did you see it? 84 00:09:04,112 --> 00:09:04,988 Yes. 85 00:09:09,117 --> 00:09:10,118 I see. 86 00:09:12,053 --> 00:09:14,192 So, can you see ghosts? - She's Tomo-chan! 87 00:09:14,189 --> 00:09:15,190 Tomo-chan? 88 00:09:15,924 --> 00:09:21,169 I'm chatting with my air friend, Tomo-chan. 89 00:09:22,130 --> 00:09:23,200 So dense... 90 00:09:24,165 --> 00:09:31,913 Have you heard an air guitar before? This is a friend version. 91 00:09:31,906 --> 00:09:34,978 Does that mean... you imagine there's a friend? 92 00:09:35,009 --> 00:09:36,113 This is not imagination! 93 00:09:36,144 --> 00:09:38,090 Tomo-chan is really here! 94 00:09:38,079 --> 00:09:40,116 See, here! See? 95 00:09:41,182 --> 00:09:43,958 I think she's crazy. 96 00:09:43,985 --> 00:09:46,989 I'm so happy to chat with Tomo-chan... 97 00:09:47,021 --> 00:09:50,002 And I always lose track of the time. 98 00:09:49,991 --> 00:09:52,164 It's so nice to have a friend. 99 00:09:52,160 --> 00:09:54,071 Beside Tomo-chan, do you have other friends? 100 00:09:54,062 --> 00:09:56,099 If I had any, then I wouldn't need Tomo-chan. 101 00:09:56,130 --> 00:09:58,110 You're right. 102 00:09:58,099 --> 00:10:03,014 Well, aren't you the lonely transfer student? 103 00:10:03,004 --> 00:10:04,074 Transfer student? 104 00:10:04,105 --> 00:10:07,177 Please don't say it like that, it was 3 months ago. 105 00:10:07,175 --> 00:10:10,987 Alright, Hasegawa Kodaka. 106 00:10:11,980 --> 00:10:12,924 Well. 107 00:10:13,147 --> 00:10:17,095 I always standby for chances to talk with others, 108 00:10:17,118 --> 00:10:21,123 so I have all our classmates' names in my head. 109 00:10:21,155 --> 00:10:25,103 However, no one talks to me and I don't know why. 110 00:10:25,093 --> 00:10:27,039 That's so sad. 111 00:10:27,028 --> 00:10:29,167 The forever-alone Kodaka has no right to criticize me. 112 00:10:29,197 --> 00:10:32,007 So, now she calls me by my first name directly? 113 00:10:32,000 --> 00:10:35,971 Kodaka, were you alone in your previous school, too? 114 00:10:36,004 --> 00:10:38,143 Not only that school, 115 00:10:38,172 --> 00:10:42,120 I've never have friends before. 116 00:10:42,143 --> 00:10:43,087 Ever? 117 00:10:43,144 --> 00:10:44,020 Yes. 118 00:10:45,079 --> 00:10:46,990 Since small? 119 00:10:47,081 --> 00:10:47,957 Yeah. 120 00:10:50,018 --> 00:10:51,019 I see... 121 00:10:51,052 --> 00:10:52,087 What's wrong? 122 00:10:52,086 --> 00:10:53,121 Nothing. 123 00:10:54,022 --> 00:10:55,092 Buy Why? 124 00:10:55,156 --> 00:10:57,033 As you see, my appearance. 125 00:10:57,025 --> 00:10:59,005 Plus I get nervous when talking to 126 00:10:59,027 --> 00:11:01,166 others, so everyone gets afraid of me. 127 00:11:01,195 --> 00:11:03,004 Poor boy. 128 00:11:03,031 --> 00:11:04,908 You have no right to say that, you know. 129 00:11:04,933 --> 00:11:06,913 Don't compare yourself with me! 130 00:11:06,901 --> 00:11:11,008 Actually, I'm not really looking to make friends. 131 00:11:11,039 --> 00:11:13,019 What do you mean by that? 132 00:11:13,041 --> 00:11:15,920 I don't mind if have no friends, 133 00:11:15,910 --> 00:11:17,082 but I hate that they treat me like some kind 134 00:11:17,078 --> 00:11:18,955 of pittiful girl because I don't have friends. 135 00:11:18,980 --> 00:11:21,051 Or look down at me. 136 00:11:21,082 --> 00:11:22,083 I see. 137 00:11:24,152 --> 00:11:27,031 Are you the same? 138 00:11:27,021 --> 00:11:32,994 I hope someday I can have a true friend. 139 00:11:33,194 --> 00:11:35,003 Foolish boy. 140 00:11:35,029 --> 00:11:36,940 Just mind your own business. 141 00:11:36,931 --> 00:11:40,105 Well, do you have any good ideas? 142 00:11:40,134 --> 00:11:43,206 To make a real friend? 143 00:11:45,907 --> 00:11:46,977 Maybe you can join a club? 144 00:11:47,008 --> 00:11:47,986 No way! 145 00:11:47,976 --> 00:11:48,147 Why? 146 00:11:48,910 --> 00:11:50,048 It's too embarrassing! 147 00:11:50,078 --> 00:11:50,954 Hey. 148 00:11:51,079 --> 00:11:53,059 Just think of it. 149 00:11:53,047 --> 00:11:55,118 Everyone in the club already built up their relationships, 150 00:11:55,116 --> 00:11:58,893 and then you suddenly join in, it's too awkward. 151 00:11:58,920 --> 00:12:00,194 You're right. 152 00:12:03,925 --> 00:12:06,098 No, wait a minute. 153 00:12:07,161 --> 00:12:08,162 I see. 154 00:12:10,131 --> 00:12:11,132 A club... 155 00:12:14,168 --> 00:12:15,943 See you. 156 00:12:16,204 --> 00:12:19,947 What's wrong with her? 157 00:12:19,941 --> 00:12:20,942 Kodaka. 158 00:12:21,909 --> 00:12:26,016 You feel shy when talking to others, right? 159 00:12:26,047 --> 00:12:33,158 But now you can communicate just like a normal person. 160 00:12:33,988 --> 00:12:39,165 This is how we met for the first time. 161 00:13:08,990 --> 00:13:10,025 I'm back. 162 00:13:10,024 --> 00:13:14,905 Finally, you're back, my servant. 163 00:13:14,996 --> 00:13:18,102 I'm sorry, but she's my younger sister. 164 00:13:18,132 --> 00:13:20,134 I'll forgive you for now. 165 00:13:20,168 --> 00:13:23,945 Come, offer your sacrifice to me! 166 00:13:23,938 --> 00:13:27,147 Kobato, I'm sorry for coming back late. Are you hungry now? 167 00:13:27,141 --> 00:13:31,021 Kobato is just a fake name of mine. 168 00:13:31,045 --> 00:13:36,051 My true name is Reists V. Felicity Sumeragi. 169 00:13:36,084 --> 00:13:39,190 A great ancient vampire! 170 00:13:40,021 --> 00:13:45,972 I'm sorry, but she's my younger sister. 171 00:13:47,962 --> 00:13:51,068 Hasegawa Kobato, age 13. 172 00:13:51,065 --> 00:13:55,013 A junior high student at St. Chronica's Academy. 173 00:13:55,036 --> 00:13:59,951 Due to the influence of Iron Necromancer, 174 00:13:59,941 --> 00:14:02,979 she's always wearing such strange clothes. 175 00:14:03,010 --> 00:14:07,925 Of course, she has no friends either. 176 00:14:09,083 --> 00:14:13,190 And I can communicate with her without any problems. 177 00:14:13,187 --> 00:14:18,136 So I wonder why I get nervous while communicating with others. 178 00:14:18,126 --> 00:14:24,077 Maybe I feel nervous because they're making judgements on me. 179 00:14:24,065 --> 00:14:26,944 Are you listening? 180 00:14:27,068 --> 00:14:32,142 I have no interest in your boring topic. 181 00:14:32,173 --> 00:14:34,084 Fill up the Virgin Blood for me. 182 00:14:34,075 --> 00:14:35,986 It just a tomato juice. 183 00:14:35,977 --> 00:14:37,957 Hey, eat your onion. 184 00:14:37,945 --> 00:14:39,925 I hate onion. 185 00:14:40,114 --> 00:14:42,151 Finish it, if not I'll never cook dinner for you. 186 00:14:42,183 --> 00:14:48,190 An-chan, you're a bad guy! I hate onion! 187 00:14:49,991 --> 00:14:52,972 Only gangsters dye their hair. 188 00:14:52,994 --> 00:14:54,098 My hair isn't dyed. 189 00:14:54,095 --> 00:14:55,938 Well, what is it if it's not. 190 00:14:55,963 --> 00:14:57,135 This is nothing that concerns you. 191 00:14:57,131 --> 00:15:00,044 But this really bothers me. 192 00:15:00,034 --> 00:15:03,015 Stop bullying others! 193 00:15:15,950 --> 00:15:19,193 Welcome to the city shopping district, 194 00:15:19,187 --> 00:15:23,158 I hope you can enjoy your shopping here. 195 00:15:23,191 --> 00:15:27,970 Hey, Kobato, this is dangerous. 196 00:15:30,932 --> 00:15:32,138 Class stand. 197 00:15:34,135 --> 00:15:35,011 Bow. 198 00:15:35,903 --> 00:15:37,041 Thank you. 199 00:15:48,182 --> 00:15:53,928 Hey, hey! Let's go to the snack counter! 200 00:16:08,102 --> 00:16:10,173 So you're here. 201 00:16:13,007 --> 00:16:14,987 Eating bento alone on the roof. 202 00:16:15,009 --> 00:16:17,114 I can see how lonely you are. 203 00:16:17,111 --> 00:16:19,091 Just mind your own business. 204 00:16:19,113 --> 00:16:20,956 Come with me now. 205 00:16:20,982 --> 00:16:23,929 I'm having my meal... 206 00:16:29,023 --> 00:16:31,094 Hey, oh my. This is weird. 207 00:16:31,092 --> 00:16:32,093 What're you looking at? - See? 208 00:16:32,126 --> 00:16:37,974 Oh my, isn't that Hasegawa? - Oh gosh. 209 00:16:49,110 --> 00:16:50,919 This is the place. 210 00:16:50,912 --> 00:16:52,050 What's this? 211 00:16:52,079 --> 00:16:54,081 Our club room. 212 00:16:55,049 --> 00:16:58,963 All the procedures are done. 213 00:17:06,160 --> 00:17:09,039 Welcome to the Neighbour's Club. 214 00:17:09,030 --> 00:17:10,134 Neighbour's Club? 215 00:17:10,164 --> 00:17:14,135 Yes, with the spirit of Christianity, 216 00:17:14,168 --> 00:17:17,149 we'll become our school mates' friendly neighbour. 217 00:17:17,171 --> 00:17:19,048 And strengthen our friendships. 218 00:17:19,040 --> 00:17:23,182 This is a club where we can learn from each other earnestly and sincerely. 219 00:17:23,177 --> 00:17:25,953 This is very suspicious. 220 00:17:25,980 --> 00:17:30,190 So, what's function of this club? 221 00:17:30,918 --> 00:17:33,023 It's to make friends, of course. 222 00:17:33,054 --> 00:17:36,001 I never thought of that before. 223 00:17:35,990 --> 00:17:37,025 So, right now... 224 00:17:37,024 --> 00:17:41,973 ...we can avoid those who judge us for being alone. 225 00:17:41,996 --> 00:17:44,033 While we're making friends, 226 00:17:44,065 --> 00:17:48,912 I believe that we can find our true friends as you'd said, right? 227 00:17:48,903 --> 00:17:52,043 What's this? Why are you so confident? 228 00:17:52,073 --> 00:17:53,108 Alright. 229 00:17:54,909 --> 00:17:56,081 Go for it! 230 00:17:56,944 --> 00:17:57,979 Why do you act like this has nothing 231 00:17:58,012 --> 00:17:59,184 to do with you? You're one of the members! 232 00:17:59,180 --> 00:18:00,158 What?! 233 00:18:00,948 --> 00:18:03,986 I completed your application. Come on, appreciate it. 234 00:18:04,018 --> 00:18:05,019 Buy Why? 235 00:18:05,052 --> 00:18:11,059 Come, let's put up these posters together. 236 00:18:11,993 --> 00:18:14,997 I believe we can make this work. 237 00:18:15,029 --> 00:18:16,975 What's this? 238 00:18:16,998 --> 00:18:20,070 You can't read? This is the poster for member recruitment. 239 00:18:20,101 --> 00:18:25,050 But there's no activity briefing written on it! 240 00:18:25,072 --> 00:18:28,053 You're too dumb, Kodaka. 241 00:18:28,075 --> 00:18:30,146 Read it diagonally. 242 00:18:35,049 --> 00:18:36,050 I see. 243 00:18:36,951 --> 00:18:39,124 Recruiting friends. 244 00:18:41,989 --> 00:18:45,198 Yes. If someone really wants to make friends, 245 00:18:45,192 --> 00:18:49,004 then he should notice this hidden message. 246 00:18:48,996 --> 00:18:52,944 And how about the drawing below it? 247 00:18:52,967 --> 00:18:54,139 Have you heard that song that goes: 248 00:18:54,168 --> 00:18:58,048 When you get 100 friends, we'll eat onigiri at Mount Fuji. 249 00:18:58,039 --> 00:18:59,177 So I drew that scenario. 250 00:18:59,173 --> 00:19:02,882 But, your onigiri have legs! 251 00:19:02,910 --> 00:19:06,050 I see, you only believe in your own feelings. 252 00:19:06,080 --> 00:19:08,026 Kodaka, it's hard to believe that you're one of the main stream. 253 00:19:08,015 --> 00:19:11,087 That has nothing to do with this! 254 00:19:11,085 --> 00:19:13,122 Well, there's something that really bothers me... 255 00:19:13,154 --> 00:19:14,098 What? 256 00:19:14,989 --> 00:19:19,165 You always call me "you", it's annoying and I dislike it. 257 00:19:19,160 --> 00:19:21,037 I'm sorry. 258 00:19:21,095 --> 00:19:22,073 So, Mikazuki-san... 259 00:19:22,096 --> 00:19:27,102 Yozora. Call me my first name directly. 260 00:19:27,134 --> 00:19:28,135 Yozora. 261 00:19:29,070 --> 00:19:31,949 What's with that creepy smile? Disgusting. 262 00:19:31,939 --> 00:19:35,113 Do you have nickname? I feel awkward calling you by your first name... 263 00:19:35,142 --> 00:19:37,019 I do have... 264 00:19:37,111 --> 00:19:39,113 No, I did have. 265 00:19:40,181 --> 00:19:42,058 But I wouldn't tell you. 266 00:19:42,083 --> 00:19:42,959 Why? 267 00:19:43,984 --> 00:19:49,957 Because nicknames are only to be used by friends. 268 00:19:50,124 --> 00:19:53,037 So, put these up during recess. 269 00:19:53,027 --> 00:19:59,945 But I haven't agreed... - Thank you, Kodaka-san. 270 00:20:12,913 --> 00:20:16,122 Sometimes I feel lonely. 271 00:20:17,118 --> 00:20:19,098 Like I should give up. 272 00:20:19,120 --> 00:20:22,067 If I could let it be like this forever... 273 00:20:22,056 --> 00:20:25,094 Sometimes I'll think like that too. 274 00:20:25,126 --> 00:20:27,970 I should give up. 275 00:20:30,965 --> 00:20:33,036 Hasegawa Kodaka. 276 00:20:38,973 --> 00:20:42,944 Seems you had an argument with some other school students, right? 277 00:20:42,977 --> 00:20:45,184 It's no big deal. 278 00:20:46,147 --> 00:20:49,924 What kind of gratitude and grudges you have with others... 279 00:20:49,950 --> 00:20:52,931 ...is nothing I should care about. 280 00:20:52,953 --> 00:20:57,902 But, when this happen in school, it's another story. 281 00:20:57,925 --> 00:21:05,139 As a student council president, I have the duty to keep our school at peace. 282 00:21:05,166 --> 00:21:12,015 From now on, please report to me if you intend to do something big. 283 00:21:12,006 --> 00:21:14,111 Don't be afraid! 284 00:21:14,975 --> 00:21:18,047 That's all I can say. 285 00:21:42,937 --> 00:21:44,177 But you been there before, right? 286 00:21:44,171 --> 00:21:46,151 Come on, you're free, aren't you? 287 00:21:46,173 --> 00:21:49,211 Yeah, I'm free but... 288 00:21:58,118 --> 00:22:00,155 You're late, Kodaka. 289 00:22:00,187 --> 00:22:01,165 Sorry. 290 00:22:22,910 --> 00:22:26,153 So, this is our club activity? 291 00:22:26,146 --> 00:22:31,095 Just wait. Our priority mission is to recruit members. 292 00:22:31,085 --> 00:22:34,999 I think I should give up. 293 00:22:37,157 --> 00:22:38,158 Coming! 294 00:22:38,192 --> 00:22:40,172 Is this real? 295 00:22:44,131 --> 00:22:46,133 Is this Neighbour's Club? 296 00:22:46,166 --> 00:22:48,168 I want to join... - No it's not! 297 00:22:48,202 --> 00:22:49,078 Huh? 298 00:22:52,973 --> 00:22:54,077 Keep recruiting. 299 00:22:54,108 --> 00:22:56,145 Wait, she's a person who wants to join our club, isn't she? 300 00:22:56,143 --> 00:22:58,919 What the crap are you talking about? 301 00:22:58,946 --> 00:23:00,926 Tomo-chan, what a weirdo he is, right? 302 00:23:00,948 --> 00:23:01,119 Hey. 303 00:23:01,915 --> 00:23:04,122 She's really crazy. 304 00:23:13,127 --> 00:23:15,073 Hey, why'd you close the door? 305 00:23:15,062 --> 00:23:16,040 I'm here to join the club! 306 00:23:16,063 --> 00:23:17,098 Go die! 307 00:23:17,931 --> 00:23:21,003 Wait, why'd you close the door? 308 00:23:21,035 --> 00:23:22,105 Open up. 309 00:23:28,976 --> 00:23:30,978 Do you know that girl? 310 00:23:31,011 --> 00:23:33,992 Nope, but I recognize her face and know her name. 311 00:23:34,014 --> 00:23:36,051 Kashiwazaki Sena from Class 2-3. 312 00:23:36,083 --> 00:23:38,927 The wealthy daughter of a city council member. 313 00:23:38,919 --> 00:23:40,990 Every guy loves her very much. 314 00:23:41,021 --> 00:23:43,194 But she's just a spoiled little girl. 315 00:23:43,190 --> 00:23:44,066 Huh? 316 00:23:45,092 --> 00:23:49,973 She's pretty with a nice body, good in sport as well as study. 317 00:23:49,963 --> 00:23:52,068 Always gets first place in academic rankings. 318 00:23:52,099 --> 00:23:56,104 Damn that bitch, I hope she dies now! 319 00:23:56,136 --> 00:23:59,948 Tomo-chan, you agree with that too, right? 320 00:23:59,940 --> 00:24:02,944 She's totally insane. 321 00:24:17,991 --> 00:24:19,163 Why do you treat me so badly? 322 00:24:19,159 --> 00:24:21,139 I said I want to join the club! 323 00:24:21,128 --> 00:24:23,108 If you're here to sneer at us, please go away! 324 00:24:23,097 --> 00:24:24,201 I'm not! 325 00:24:25,966 --> 00:24:29,038 I'm here because of that friend recruitment poster! 326 00:24:29,069 --> 00:24:29,945 Huh? 327 00:24:31,939 --> 00:24:35,910 I want to make friends too! 328 00:24:45,085 --> 00:24:48,965 Look at me, I'm perfect in every way, right? 329 00:24:48,989 --> 00:24:51,162 I'm smart and good at sports. 330 00:24:51,158 --> 00:24:55,106 As you see now, I'm a pretty young lady. 331 00:24:55,095 --> 00:25:00,067 I shall bestow you the right to complain about this kind of injustice, my plebeians. 332 00:25:00,100 --> 00:25:02,171 You're just a cheap milk cow. 333 00:25:02,202 --> 00:25:06,014 What? What'd you say, flat-chest? 334 00:25:06,006 --> 00:25:07,007 Well... 335 00:25:07,074 --> 00:25:11,079 Kashiwazaki, you said you want to make friends, right? 336 00:25:11,111 --> 00:25:11,987 Yes. 337 00:25:12,980 --> 00:25:15,961 But you're always surrounded by boys. 338 00:25:15,949 --> 00:25:17,189 They're merely my servants. 339 00:25:17,184 --> 00:25:20,961 What I want is same-sex friends. 340 00:25:20,988 --> 00:25:25,027 For example, when we've been assigned to form a group... 341 00:25:25,025 --> 00:25:27,904 ...for group study or field trips, 342 00:25:27,928 --> 00:25:31,000 they're the friends who will form a group with me without second thought. 343 00:25:30,998 --> 00:25:36,175 I see, as I know, normally popular girls will always get supplant by other girls. 344 00:25:36,203 --> 00:25:40,982 You look like gangster but know quite a bit. 345 00:25:40,974 --> 00:25:43,955 Let me step on you, bow now! 346 00:25:43,944 --> 00:25:46,151 Or you want to lick my shoes? 347 00:25:46,146 --> 00:25:47,022 Why? 348 00:25:49,917 --> 00:25:54,161 Normally boys in my class will do it if I say so. 349 00:25:54,154 --> 00:25:55,155 I see. 350 00:25:56,190 --> 00:26:01,936 Are you intend to play in more erotic way? 351 00:26:01,962 --> 00:26:04,135 You're a gangster indeed. 352 00:26:04,131 --> 00:26:09,171 I'll not agree to tie you up with long stockings! You pervert! 353 00:26:09,203 --> 00:26:12,116 I guess this is what I can expect from the person 354 00:26:12,105 --> 00:26:14,984 who can read the hidden message of that poster. 355 00:26:14,975 --> 00:26:18,013 Anyway, this is great. 356 00:26:18,111 --> 00:26:22,059 As both of you can be friends. 357 00:26:22,082 --> 00:26:23,026 What? 358 00:26:23,116 --> 00:26:25,096 What're you talking about? 359 00:26:25,118 --> 00:26:26,961 I see, my bad, your classes are different. 360 00:26:26,987 --> 00:26:29,058 So you two can't be together during practical class. 361 00:26:29,056 --> 00:26:32,094 That's not what I mean! 362 00:26:32,125 --> 00:26:35,163 Why I must be friends with this milk cow girl? 363 00:26:35,195 --> 00:26:37,971 What're you saying, evil witch? 364 00:26:37,965 --> 00:26:39,103 Get lost now. 365 00:26:39,132 --> 00:26:40,008 No. 366 00:26:41,068 --> 00:26:42,979 Go die now. 367 00:26:43,904 --> 00:26:46,077 Why must you make it tough the first time you two meet? 368 00:26:46,106 --> 00:26:48,916 As this bitch has terrible attitude. 369 00:26:48,909 --> 00:26:50,980 Yet it's still better than someone who has a brain problem. 370 00:26:51,011 --> 00:26:54,083 Excuse me, I'm always the #1 in school rankings. 371 00:26:54,081 --> 00:26:59,030 Yeah, well done for a little milk cow. 372 00:26:59,052 --> 00:27:03,194 Damn you, I'm going to tell my Papa and make him expel you! 373 00:27:03,190 --> 00:27:04,134 Papa? 374 00:27:04,925 --> 00:27:08,896 How old are you now? Still calling Papa and Mama, don't you feel embarrassed? 375 00:27:08,929 --> 00:27:10,966 That's why you're a milk cow. 376 00:27:10,964 --> 00:27:13,945 Nope, milk cow is too easy for you. 377 00:27:13,934 --> 00:27:16,005 From now on, you're Meat. 378 00:27:16,036 --> 00:27:17,913 Hey, Meat. 379 00:27:21,008 --> 00:27:25,184 You really have terrible attitude. 380 00:27:26,079 --> 00:27:27,956 Hey Yozora. 381 00:27:27,981 --> 00:27:29,085 Gangster boy! 382 00:27:29,082 --> 00:27:29,958 Yes. 383 00:27:30,083 --> 00:27:32,154 Please call me Sena. 384 00:27:32,185 --> 00:27:34,893 I allow you to call me that. 385 00:27:34,922 --> 00:27:35,093 Why? 386 00:27:36,023 --> 00:27:38,094 You can call this woman by her first name, but call my last name instead. 387 00:27:38,091 --> 00:27:42,039 That shows that I'm lower than her. 388 00:27:42,062 --> 00:27:44,064 Meat's thinking is really unreasonable. 389 00:27:44,097 --> 00:27:45,201 Hurry up! 390 00:27:49,102 --> 00:27:50,046 Sena. 391 00:27:59,112 --> 00:28:01,991 That was so close. 392 00:28:15,963 --> 00:28:16,134 Hey. 393 00:28:16,129 --> 00:28:19,975 I see, it's my servant. 394 00:28:24,071 --> 00:28:26,017 Are you enjoying school? 395 00:28:26,006 --> 00:28:29,146 Such a thing is not something that's enjoyable. 396 00:28:29,142 --> 00:28:30,143 I see. 397 00:28:31,011 --> 00:28:32,183 You didn't join any clubs, right? 398 00:28:32,179 --> 00:28:34,022 Of course not. 399 00:28:35,015 --> 00:28:37,017 I'd join one. 400 00:28:39,019 --> 00:28:42,023 Although someone forced me to join it. 401 00:28:42,022 --> 00:28:46,903 Things like this always happen in this world. 402 00:28:46,927 --> 00:28:52,001 If you're free after school, you can come and have fun with us. 403 00:28:51,999 --> 00:28:55,003 If you feel lonely... 404 00:28:55,902 --> 00:28:56,972 An-chan! 405 00:28:58,005 --> 00:29:01,077 Be careful! Be careful! 406 00:29:09,950 --> 00:29:13,159 That day, I had a dream. 407 00:29:14,955 --> 00:29:20,200 Yozora and Sena were playing around like normal friends. 408 00:29:20,193 --> 00:29:22,070 Although I know that it's impossible... 409 00:29:22,062 --> 00:29:27,011 ...for this to happen to both of them. 410 00:29:33,940 --> 00:29:34,941 Kodaka. 411 00:30:39,139 --> 00:30:41,915 Are you alright? 412 00:30:42,109 --> 00:30:44,180 Open the window. 413 00:30:51,051 --> 00:30:53,895 Are you hurt? I have to take you to Nurse's Office. 414 00:30:53,920 --> 00:30:57,094 I'm fine. Just let me lie down here, and it'll be okay. 415 00:30:57,090 --> 00:30:58,125 Are you sure? 416 00:30:58,158 --> 00:30:59,034 Yes. 417 00:30:59,960 --> 00:31:01,098 Thank you. 418 00:31:09,202 --> 00:31:12,945 Then, I should go now. 419 00:31:24,951 --> 00:31:25,929 What're you saying? 420 00:31:25,952 --> 00:31:27,932 You're always lying! 421 00:31:27,921 --> 00:31:30,925 But you never resist! 422 00:31:30,957 --> 00:31:32,937 How dare you! 423 00:31:32,926 --> 00:31:33,199 Annoying! Shut up! 424 00:31:33,193 --> 00:31:35,173 You always abuse me like I'm a idiot! 425 00:31:35,195 --> 00:31:37,175 Mind your words! 426 00:31:37,164 --> 00:31:39,974 But you already agreed to lend this room to us! 427 00:31:39,966 --> 00:31:40,910 You're a liar! 428 00:31:40,901 --> 00:31:42,938 This is the place for me to have an afternoon nap! 429 00:31:42,969 --> 00:31:44,039 Shut up! 430 00:31:44,171 --> 00:31:46,082 Get out if you want to quarrel! 431 00:31:46,072 --> 00:31:48,951 Keep your mouth shut, Meat! 432 00:31:48,942 --> 00:31:50,922 This is my room! 433 00:31:50,911 --> 00:31:51,912 Well... 434 00:31:52,045 --> 00:31:53,046 Kodaka. 435 00:31:53,180 --> 00:31:54,955 Who's this girl? 436 00:31:54,981 --> 00:31:56,961 Takayama Maria. 437 00:31:56,983 --> 00:32:00,089 She's a school nun, also our club's staff adviser. 438 00:32:00,086 --> 00:32:01,121 Adviser? 439 00:32:01,154 --> 00:32:02,155 This little girl? 440 00:32:02,189 --> 00:32:03,964 I'm not little! 441 00:32:03,990 --> 00:32:06,163 I'm your teacher, indeed! 442 00:32:06,159 --> 00:32:07,160 How old are you? 443 00:32:07,194 --> 00:32:08,172 10 years old! 444 00:32:08,161 --> 00:32:09,139 I can see that. 445 00:32:09,129 --> 00:32:13,009 Because I'm smart and clever, I became a teacher at such a young age. 446 00:32:12,999 --> 00:32:16,003 Compared with you all, my standard is not on the same level as yours! 447 00:32:16,036 --> 00:32:17,913 Bow to me, brats! 448 00:32:17,904 --> 00:32:18,974 Shut up! 449 00:32:20,073 --> 00:32:21,950 What happened? 450 00:32:21,942 --> 00:32:26,084 This woman suddenly came to my place and forced me to lend this room to her. 451 00:32:26,112 --> 00:32:31,061 I disagreed, and then she slapped on my right cheek! 452 00:32:31,051 --> 00:32:32,121 Terrible! 453 00:32:32,919 --> 00:32:35,092 Later, she forced me to advise this club organization! 454 00:32:35,088 --> 00:32:37,068 I apologized. 455 00:32:37,090 --> 00:32:40,128 Let's have some potato chips and change your mood. 456 00:32:40,160 --> 00:32:42,071 Potato chips? Is it salty flavour? 457 00:32:42,062 --> 00:32:43,063 Yes, it's salty flavour. 458 00:32:43,096 --> 00:32:47,010 Hooray! Everything is okay! I have a nice mood. 459 00:32:47,000 --> 00:32:47,944 Here. 460 00:32:48,068 --> 00:32:49,069 Up high! 461 00:32:57,043 --> 00:32:59,045 Is she a child? 462 00:33:07,053 --> 00:33:08,088 Hello... 463 00:33:10,156 --> 00:33:14,070 I want to join this club. 464 00:33:19,966 --> 00:33:23,914 Okay, start with a self introduction and the purpose you join our club. 465 00:33:23,937 --> 00:33:28,113 You're a girl, but why are you wearing guy's uniform? 466 00:33:28,141 --> 00:33:30,121 Special hobby? 467 00:33:30,110 --> 00:33:31,054 Girl? 468 00:33:32,979 --> 00:33:35,118 I'm truly a guy- 469 00:33:36,082 --> 00:33:37,152 You're a guy? 470 00:33:37,183 --> 00:33:38,184 Indeed. 471 00:33:38,985 --> 00:33:44,128 I'm Kusunoki Yukimura from Class 1-1. 472 00:33:45,025 --> 00:33:49,064 So, why do you want to join our club? 473 00:33:49,095 --> 00:33:54,010 I want to be Kodaka-senpa's underling. 474 00:33:54,000 --> 00:33:54,944 What? 475 00:33:55,101 --> 00:33:58,105 What an interesting discovery. 476 00:33:58,138 --> 00:34:01,142 Why would you choose this gangster? 477 00:34:01,141 --> 00:34:05,021 Actually, I always get bullied by others. 478 00:34:05,045 --> 00:34:06,023 Bullied? 479 00:34:06,112 --> 00:34:08,149 Therefore, I want to be Kodaka-senpa's underling. 480 00:34:08,181 --> 00:34:14,132 To learn how to become a masculine and cool guy like Kodaka-senpai. 481 00:34:14,154 --> 00:34:16,100 Masculine and cool? 482 00:34:16,089 --> 00:34:18,035 He's just a gangster, you know? 483 00:34:18,024 --> 00:34:19,901 He's always alone. 484 00:34:19,926 --> 00:34:22,907 The romantic and cool way he's living like the wind. 485 00:34:22,929 --> 00:34:24,966 This is the ideal look of a Japanese guy! 486 00:34:24,965 --> 00:34:27,104 What? He just doesn't have any friends. 487 00:34:27,133 --> 00:34:29,044 So annoying. 488 00:34:29,135 --> 00:34:32,947 In another words, you want to become a tough and strong guy... 489 00:34:32,939 --> 00:34:34,179 ...so that others will not bully you? 490 00:34:34,174 --> 00:34:36,051 That's it. 491 00:34:36,142 --> 00:34:37,951 Just like Kodaka? 492 00:34:37,944 --> 00:34:38,081 Yes. 493 00:34:38,111 --> 00:34:40,022 Yozora, I... 494 00:34:40,080 --> 00:34:42,890 Kusunoki Yukimura-san. 495 00:34:42,916 --> 00:34:46,887 The way you face the difficulty bravely with your strength, 496 00:34:46,920 --> 00:34:48,160 is just splendid! 497 00:34:48,154 --> 00:34:50,100 From now on, you're going to stay along 498 00:34:50,123 --> 00:34:52,125 with Kodaka and learn the way to be a man! 499 00:34:52,125 --> 00:34:55,163 What? How can you decide this without asking him? 500 00:34:55,161 --> 00:34:57,038 - Shut up, milk cow meat! 501 00:34:57,063 --> 00:34:59,976 Hey, milk cow meat. 502 00:35:01,101 --> 00:35:04,105 Yozora, you're an idiot! 503 00:35:09,976 --> 00:35:11,182 That's all. 504 00:35:12,979 --> 00:35:14,117 Thank you. 505 00:35:14,114 --> 00:35:16,993 I'll work for this seriously. 506 00:35:17,017 --> 00:35:19,930 What's your plan actually? 507 00:35:19,919 --> 00:35:21,125 It's our loss if we don't recruit this 508 00:35:21,154 --> 00:35:23,134 interesting idiot, so I want him to stay. 509 00:35:23,123 --> 00:35:25,000 What a nasty girl you are. 510 00:35:24,991 --> 00:35:26,971 I'm rescuing him. 511 00:35:26,993 --> 00:35:33,968 Could you pretend nothing'd happened if he got bullied? 512 00:35:37,904 --> 00:35:38,939 Alright. 513 00:35:40,006 --> 00:35:41,986 Well... Kodaka-senpai. 514 00:35:42,008 --> 00:35:42,179 Yes? 515 00:35:43,109 --> 00:35:46,147 Can I call you big brother? 516 00:35:48,081 --> 00:35:50,152 Do as you wish. 517 00:36:03,963 --> 00:36:05,169 Just let me take it for myself. 518 00:36:05,198 --> 00:36:06,939 No way. 519 00:36:07,067 --> 00:36:11,072 This is an underling's work. 520 00:36:15,942 --> 00:36:17,182 Good morning. 521 00:36:18,044 --> 00:36:19,990 Good morning. 522 00:36:30,957 --> 00:36:31,958 Senpai. 523 00:36:32,959 --> 00:36:33,198 What? 524 00:36:34,961 --> 00:36:37,134 You're the girl from yesterday... 525 00:36:37,163 --> 00:36:39,973 Thanks for yesterday. 526 00:36:39,966 --> 00:36:44,176 I'm Shiguma Rika from Class 1-3. 527 00:36:45,939 --> 00:36:48,078 Senpai, you're Rika's savior. 528 00:36:48,108 --> 00:36:51,988 So Rika has to pay you back somehow. 529 00:36:51,978 --> 00:36:54,015 So, was that deadly drug? 530 00:36:54,047 --> 00:36:58,962 It was just a quick-effect sleeping pill, it has no harm on human body. 531 00:36:58,952 --> 00:37:02,092 In that case, I shouldn't be a savior. 532 00:37:02,088 --> 00:37:05,900 Indeed, that drug brings no harm to Rika, 533 00:37:05,925 --> 00:37:08,098 but if you didn't pass by there, 534 00:37:08,094 --> 00:37:11,906 Rika might've fallen asleep inside the science lab forever. 535 00:37:11,931 --> 00:37:13,069 That might be true. 536 00:37:13,066 --> 00:37:18,038 And then, if some wild guy came passing by, 537 00:37:18,071 --> 00:37:21,143 and found out that Rika was falling asleep, 538 00:37:21,141 --> 00:37:24,054 he might do something bad while Rika lost consciousness. 539 00:37:24,077 --> 00:37:26,057 Something bad? 540 00:37:26,179 --> 00:37:27,988 Rika might get raped! 541 00:37:28,014 --> 00:37:28,992 Raped? 542 00:37:29,082 --> 00:37:29,958 Yes. 543 00:37:30,083 --> 00:37:33,155 This is how the story goes in Rika's favourite novels, 544 00:37:33,186 --> 00:37:38,898 Guys are carnivore and they will rape Rika non-stop, 545 00:37:38,925 --> 00:37:41,963 put her through the wringer... 546 00:37:41,961 --> 00:37:43,133 Okay, okay. 547 00:37:45,064 --> 00:37:51,913 Rika has a weird feeling after imagining it. 548 00:37:54,040 --> 00:37:59,080 Anyway, thanks for protecting Rika's chastity. 549 00:37:59,112 --> 00:38:02,025 Rika's thinking to surrender her chastity to you. 550 00:38:02,015 --> 00:38:03,050 No, thanks. 551 00:38:03,082 --> 00:38:05,119 You should take it. 552 00:38:05,118 --> 00:38:07,155 During our first encounter, 553 00:38:07,187 --> 00:38:10,930 it's Rika's first time bing interested in a mammal. 554 00:38:10,957 --> 00:38:12,959 Oh, Rika's coming! 555 00:38:12,992 --> 00:38:16,064 Okay, I get it but no thanks. 556 00:38:16,062 --> 00:38:17,132 See you. 557 00:38:27,974 --> 00:38:34,949 How do I put this... She's totally a weirdo. 558 00:38:34,981 --> 00:38:38,019 Just like the rumor says. 559 00:38:38,051 --> 00:38:40,031 You know her? 560 00:38:40,019 --> 00:38:44,024 A genius inventor girl. She's really talented. 561 00:38:44,023 --> 00:38:45,161 Since primary school period, 562 00:38:45,191 --> 00:38:48,070 she'd already invented many drugs and computer programs. 563 00:38:48,061 --> 00:38:51,065 Currently she's a technical assistant in a company. 564 00:38:51,097 --> 00:38:52,098 I see. 565 00:38:56,169 --> 00:38:57,170 Thanks. 566 00:38:58,104 --> 00:39:01,176 Yukimura, why're you dressed up like a maid? 567 00:39:01,174 --> 00:39:03,950 As Yozora-neesan says, 568 00:39:03,977 --> 00:39:10,189 a true man can show his manliness no matter how he dresses. 569 00:39:10,183 --> 00:39:11,958 Yozora... 570 00:39:13,152 --> 00:39:16,065 Am I right, Tomo-chan? 571 00:39:18,124 --> 00:39:19,933 Shiguma Rika! 572 00:39:19,959 --> 00:39:23,964 Kodaka-senpai, so you really are here! 573 00:39:23,963 --> 00:39:26,136 What's the matter? 574 00:39:26,165 --> 00:39:32,116 Rika heard that senpai joined the Neighbour's Club, so she wants to join too. 575 00:39:32,105 --> 00:39:33,209 You too?! 576 00:39:34,040 --> 00:39:36,145 This is Rika's application. 577 00:39:36,142 --> 00:39:38,088 So, you're Shiguma Rika? 578 00:39:38,111 --> 00:39:38,987 Yes. 579 00:39:39,112 --> 00:39:44,960 This club is formed for a noble reason. 580 00:39:44,984 --> 00:39:48,022 So, there's a condition to join our club. 581 00:39:48,021 --> 00:39:53,061 The reason is to make friend, right? 582 00:39:53,993 --> 00:39:55,097 How do you know it? 583 00:39:55,128 --> 00:39:58,075 Rika saw a poster while on the way here. 584 00:39:58,064 --> 00:40:01,068 You can understand that poster? 585 00:40:01,100 --> 00:40:05,173 Not because Rika's a prude, but she also don't have many friends. 586 00:40:05,171 --> 00:40:12,146 Besides, Rika's classmates jeer at her that she's a pervert. 587 00:40:12,178 --> 00:40:16,923 Seems like you fulfill the condition. 588 00:40:16,949 --> 00:40:20,055 Okay, I approve your application. 589 00:40:20,053 --> 00:40:22,033 That's great! 590 00:40:22,922 --> 00:40:25,129 So, we can always be together! 591 00:40:25,124 --> 00:40:29,129 Let's do everything together! 592 00:40:32,198 --> 00:40:35,941 Hey, you're too close! 593 00:40:36,135 --> 00:40:39,014 Yukimura, help me! 594 00:40:43,943 --> 00:40:49,120 The relationship among the members of the Neighbour's Club is very interesting. 595 00:40:49,115 --> 00:40:54,064 We'll not say hi if we run across each other in the corridors. 596 00:40:54,087 --> 00:40:59,901 But after school, our relationship changes into another form. 597 00:40:59,926 --> 00:41:02,907 We gather in a same space, but do nothing. 598 00:41:02,929 --> 00:41:05,000 And that's when I realized... 599 00:41:04,997 --> 00:41:12,176 It seems we're avoiding something, thus we're gathering together. 600 00:41:12,171 --> 00:41:14,173 This is crazy. 601 00:41:18,044 --> 00:41:22,083 For the moment we have friends, 602 00:41:22,081 --> 00:41:26,996 let's create a relay novel today! 603 00:41:38,164 --> 00:41:40,940 Hasegawa Kodaka. 604 00:41:49,976 --> 00:41:52,115 I heard that you'd joined the Neighbour Club. 605 00:41:52,111 --> 00:41:56,059 Seems there's some interesting people gathered there. 606 00:41:56,082 --> 00:41:59,086 When you and those isolated people gather together, 607 00:41:59,118 --> 00:42:02,031 will you comfort each other? 608 00:42:02,021 --> 00:42:02,192 No. 609 00:42:04,190 --> 00:42:12,109 I believe that place is your only oasis in this world. 610 00:42:12,932 --> 00:42:15,105 What're you trying to say? 611 00:42:15,101 --> 00:42:21,074 Nothing, I just feel pity for all of you. 612 00:42:21,941 --> 00:42:23,181 So, see you. 613 00:42:41,961 --> 00:42:42,962 Master? 614 00:42:56,042 --> 00:42:59,080 How's life in school? 615 00:43:04,150 --> 00:43:06,152 Are you happy? 616 00:43:07,119 --> 00:43:07,995 Yes. 617 00:43:10,156 --> 00:43:13,000 Good, as long as you're happy. 618 00:43:12,992 --> 00:43:13,993 Listen. 619 00:43:15,027 --> 00:43:18,975 I put a high hopes on you. 620 00:43:19,031 --> 00:43:24,982 You just need to do what you should do. 621 00:43:25,972 --> 00:43:27,144 I'm sorry. 622 00:44:38,260 --> 00:44:41,241 Thanks for the meal. 623 00:44:59,348 --> 00:45:01,294 Okay, our classes end here. 624 00:45:01,283 --> 00:45:02,489 Class stand. 625 00:45:04,319 --> 00:45:04,490 Bow. 626 00:45:05,354 --> 00:45:07,197 Thank you. 627 00:45:20,435 --> 00:45:23,416 Thanks for the meal. 628 00:45:37,252 --> 00:45:38,492 What's this? 629 00:45:43,225 --> 00:45:46,331 What're you looking at? 630 00:45:47,396 --> 00:45:53,244 Boys over there! Clean all this stuff! 631 00:46:22,331 --> 00:46:24,311 This looks delicious! 632 00:46:24,333 --> 00:46:27,280 Thanks for the meal! 633 00:46:27,269 --> 00:46:30,307 What's wrong, Takeshi? 634 00:46:41,383 --> 00:46:43,385 What're you looking at? 635 00:46:43,418 --> 00:46:44,453 Nothing. 636 00:46:46,221 --> 00:46:48,394 Don't stare at me if it's nothing. 637 00:46:48,390 --> 00:46:49,334 Okay. 638 00:46:53,428 --> 00:46:55,271 Hey, Sena. 639 00:46:55,297 --> 00:46:56,241 What? 640 00:46:56,498 --> 00:47:00,310 Why did you jointhe Neighbour's Club? 641 00:47:00,302 --> 00:47:03,340 I said I want to make friends, didn't I? 642 00:47:03,372 --> 00:47:04,476 You don't have any friends? 643 00:47:04,473 --> 00:47:06,214 No way. 644 00:47:07,409 --> 00:47:11,255 Friends... What should they actually be? 645 00:47:11,279 --> 00:47:14,453 If I really knew, then I wouldn't feel pain now. 646 00:47:14,449 --> 00:47:17,328 I understand. 647 00:47:18,286 --> 00:47:20,459 Oh yeah, about the nickname. 648 00:47:20,455 --> 00:47:21,399 What? 649 00:47:21,423 --> 00:47:23,232 Meat? 650 00:47:25,227 --> 00:47:25,466 Yeah. 651 00:47:26,395 --> 00:47:30,241 That fool named me a terrible nickname. 652 00:47:30,232 --> 00:47:35,238 But you accepted it eventually, right? 653 00:47:35,303 --> 00:47:42,278 That's because this is first time someone gave me a nickname. 654 00:47:42,310 --> 00:47:43,311 Really? 655 00:47:46,281 --> 00:47:50,286 You.. You can't tell Yozora! 656 00:47:51,386 --> 00:47:54,196 Okay, roger that. 657 00:47:56,358 --> 00:48:03,298 Everyone, we're going to start our activity now. 658 00:48:06,468 --> 00:48:11,247 Here? No, if someone see it... 659 00:48:12,441 --> 00:48:17,288 Never mind, I'd locked the door. 660 00:48:17,279 --> 00:48:21,352 Can you listen to me a while? 661 00:48:23,485 --> 00:48:30,334 Those people will go for karaoke after school. 662 00:48:32,427 --> 00:48:34,270 Together... 663 00:48:34,496 --> 00:48:36,305 Karaoke... 664 00:48:36,465 --> 00:48:39,207 What's karaoke? 665 00:48:40,235 --> 00:48:45,378 At first, I planned to go for karaoke alone. 666 00:48:45,407 --> 00:48:49,321 But I feel this is weird. 667 00:48:50,212 --> 00:48:53,284 Normally, they'll go there together. 668 00:48:53,315 --> 00:48:54,453 Together... 669 00:48:55,250 --> 00:48:56,354 Karaoke... 670 00:48:57,219 --> 00:48:57,390 Yes. 671 00:48:58,320 --> 00:48:59,424 Karaoke... 672 00:49:01,223 --> 00:49:02,463 What's that? 673 00:49:03,458 --> 00:49:07,235 Yozora-senpai, as you see now, 674 00:49:07,229 --> 00:49:10,369 we nearly have nothing in common. 675 00:49:10,398 --> 00:49:16,371 This is one of the reasons that we're not part of those people. 676 00:49:16,404 --> 00:49:17,405 Indeed. 677 00:49:19,407 --> 00:49:22,479 Therefore, do you still want to go for karaoke? 678 00:49:22,477 --> 00:49:26,482 Yes, let's go for karaoke together. 679 00:49:30,385 --> 00:49:35,198 Let's go for karaoke! Come on! 680 00:50:30,478 --> 00:50:31,354 No! 681 00:50:32,280 --> 00:50:32,451 Why? 682 00:50:33,348 --> 00:50:34,292 I don't want to go! 683 00:50:34,282 --> 00:50:36,262 Come on, you're happy to come, right? 684 00:50:36,251 --> 00:50:36,422 No! 685 00:52:15,383 --> 00:52:19,354 Summer Break is Coming Soon! 686 00:52:27,362 --> 00:52:29,205 Dismiss us?! 687 00:52:29,230 --> 00:52:33,440 Yes, please empty this room within a week. 688 00:52:33,435 --> 00:52:35,437 What's this mean? 689 00:52:35,470 --> 00:52:39,384 Well, you din't even do a proper procedure for this. 690 00:52:39,374 --> 00:52:43,288 So, you still want to continue your club activity? 691 00:52:43,278 --> 00:52:46,259 Have you gotten permission from Sister Maria? 692 00:52:46,247 --> 00:52:50,457 Sister Maria doesn't have such right in hand. 693 00:52:50,452 --> 00:52:57,392 According to our rules, the Neighbour's Club cannot be an official school club. 694 00:52:57,425 --> 00:53:02,374 Right now, you're illegally occupying this room. 695 00:53:02,364 --> 00:53:05,368 Wait, what're you saying? 696 00:53:05,400 --> 00:53:07,346 What's wrong? 697 00:53:07,335 --> 00:53:09,406 Hasegawa Kodaka. 698 00:53:10,472 --> 00:53:13,419 Finally, the love of a gangster and president, 699 00:53:13,408 --> 00:53:15,479 the fujoshi's favourite play is here! 700 00:53:15,477 --> 00:53:19,254 Please kill each other with your love! 701 00:53:19,280 --> 00:53:22,386 What's the matter with her? 702 00:53:22,450 --> 00:53:29,390 Rika can feel something strange when she imagines it. 703 00:53:30,291 --> 00:53:31,361 UNIVERSE! 704 00:53:36,331 --> 00:53:45,274 So, we still can use this room until end of this week, right? 705 00:53:46,307 --> 00:53:49,379 Don't mind any of this. 706 00:53:54,449 --> 00:53:57,328 Where else can I play this game? 707 00:53:57,318 --> 00:53:59,320 You can play it at your home. 708 00:53:59,354 --> 00:54:02,392 Sena really likes to play games. 709 00:54:02,424 --> 00:54:04,301 This is not a game. 710 00:54:04,292 --> 00:54:08,365 It's Galgame. Galgame, you know? 711 00:54:08,396 --> 00:54:13,277 I wish I could get into the game. 712 00:54:18,440 --> 00:54:22,354 No, no. I'm just kidding. 713 00:54:23,411 --> 00:54:28,292 I still can differentiate between reality and the virtual world. 714 00:54:28,283 --> 00:54:31,492 Actually you can get into the game. 715 00:54:31,486 --> 00:54:32,430 What? 716 00:54:35,323 --> 00:54:36,461 With this! 717 00:54:37,425 --> 00:54:39,336 What's this? 718 00:54:39,327 --> 00:54:41,432 This is a video game software... 719 00:54:41,463 --> 00:54:43,340 ...developed by between a company and Rika. 720 00:54:43,331 --> 00:54:46,437 Romantic Saga Ver.1.34! 721 00:54:47,202 --> 00:54:49,182 I think I've heard of it before. 722 00:54:49,204 --> 00:54:50,444 Saga? Why is it Saga? 723 00:54:50,472 --> 00:54:53,248 HARD is produced in the Saga prefecture! 724 00:54:53,241 --> 00:54:55,346 So, what's with this game? 725 00:54:55,376 --> 00:54:59,449 In short, this is a machine which lets you play any Galgame in real form. 726 00:54:59,447 --> 00:55:02,360 The electric current and the nerve gas from it's 727 00:55:02,383 --> 00:55:05,421 main processor will make our brain feel excitement. 728 00:55:05,420 --> 00:55:08,367 And then you can get into the virtual world. 729 00:55:08,356 --> 00:55:09,357 Really? 730 00:55:09,491 --> 00:55:15,339 First, let's install the data of this school and city inside this processor. 731 00:55:15,330 --> 00:55:17,241 So our school will be the main stage, 732 00:55:17,232 --> 00:55:22,238 and we can feel the excitement of making friends. 733 00:55:22,270 --> 00:55:26,218 So you're not merely a pervert. 734 00:55:26,207 --> 00:55:30,451 At first, Rika invented this to experience the real sex. 735 00:55:30,445 --> 00:55:32,356 So you're totally a pervert. 736 00:55:32,380 --> 00:55:35,384 Pervert is Rika's profession, inventing things is just her hobby. 737 00:55:35,383 --> 00:55:39,354 Put on the helmet and mask. 738 00:55:39,420 --> 00:55:43,425 It's once in a blue moon, so let's play it together. 739 00:55:43,458 --> 00:55:45,301 Is this safe? 740 00:55:45,293 --> 00:55:46,465 No problem! 741 00:55:46,494 --> 00:55:48,474 As we're just testing it, 742 00:55:48,463 --> 00:55:50,443 so Rika will set it into the easy mode. 743 00:55:50,431 --> 00:55:52,206 How easy is it? 744 00:55:52,200 --> 00:55:54,407 You can do anything you want. 745 00:55:54,435 --> 00:55:56,437 This and that! 746 00:55:57,305 --> 00:56:01,219 Anything in your mind, can be real! 747 00:56:01,209 --> 00:56:02,483 That's awesome! 748 00:56:02,477 --> 00:56:06,323 You act like this is normal. 749 00:56:10,385 --> 00:56:12,331 What's this? 750 00:56:12,453 --> 00:56:14,433 Please be patient. 751 00:56:14,455 --> 00:56:16,298 Get ready. 752 00:56:30,305 --> 00:56:32,342 You'll feel sleepy. 753 00:56:32,373 --> 00:56:34,444 Relax your body. 754 00:56:36,411 --> 00:56:39,324 Today is 17th July. 755 00:56:39,447 --> 00:56:48,265 Next, Rika's going to take you to 17th July of virtual world. 756 00:57:00,668 --> 00:57:04,616 So we're now in the game? 757 00:57:04,605 --> 00:57:06,448 This is so great! 758 00:57:06,440 --> 00:57:08,545 Everything's just like in the real world. 759 00:57:08,576 --> 00:57:12,456 Hello... can you hear Rika? 760 00:57:14,448 --> 00:57:14,619 Yes. 761 00:57:15,516 --> 00:57:18,554 Seems you guys are safely logged in. 762 00:57:18,553 --> 00:57:20,499 Every pain you feel in this world... 763 00:57:20,521 --> 00:57:22,592 ...will effect on your real body. 764 00:57:22,590 --> 00:57:27,437 So, please be careful and don't get hurt. 765 00:57:27,428 --> 00:57:27,667 Ouch! 766 00:57:28,563 --> 00:57:29,507 So, this is true. 767 00:57:29,497 --> 00:57:30,669 What're you doing? 768 00:57:30,698 --> 00:57:35,408 So, please go to your classroom as usual. 769 00:57:35,403 --> 00:57:39,442 Class is going to start soon. 770 00:57:45,646 --> 00:57:48,525 Due to the development in countries like France, 771 00:57:48,549 --> 00:57:51,462 the Catholic Church's power is becoming stronger. 772 00:57:51,485 --> 00:57:54,466 Before the 3rd century, churches had been built 773 00:57:54,488 --> 00:57:57,469 all over the Roman Empire and become stronger. 774 00:57:57,458 --> 00:58:02,464 Rome, Constantinople, Antioch, Jerusalem... 775 00:58:02,463 --> 00:58:04,534 So our class ends here. 776 00:58:04,565 --> 00:58:06,476 Class stand. 777 00:58:07,401 --> 00:58:07,572 Bow. 778 00:58:08,469 --> 00:58:10,642 Thank you, teacher. 779 00:58:20,514 --> 00:58:21,458 Here. 780 00:58:22,650 --> 00:58:23,651 Thanks. 781 00:58:24,485 --> 00:58:28,433 Kodaka, have you done the homework for next period? 782 00:58:28,422 --> 00:58:30,402 No... not yet. 783 00:58:30,424 --> 00:58:34,531 Oh gosh, I planned to copy your homework at first. 784 00:58:34,528 --> 00:58:35,472 Sorry. 785 00:58:35,463 --> 00:58:36,635 It's okay. 786 00:58:37,431 --> 00:58:38,432 Yozora! 787 00:58:38,466 --> 00:58:40,605 Are you free after school today? 788 00:58:40,635 --> 00:58:41,705 Anything? 789 00:58:42,570 --> 00:58:45,483 Kayako found a really nice cake shop! 790 00:58:45,473 --> 00:58:47,510 It's a great place but not everyone knows the place. 791 00:58:47,541 --> 00:58:50,613 Let's go after school! 792 00:58:50,678 --> 00:58:53,659 Let me think about it. 793 00:58:53,681 --> 00:58:55,456 Bye bye! 794 00:59:06,594 --> 00:59:08,574 For me, a high standard person, 795 00:59:08,562 --> 00:59:10,564 this thing can be easily solved. 796 00:59:10,598 --> 00:59:13,636 It's a piece of cake. 797 00:59:13,668 --> 00:59:14,703 Awesome! 798 00:59:31,585 --> 00:59:34,498 Thank you very much. 799 00:59:34,488 --> 00:59:36,559 This game is really dangerous. 800 00:59:36,590 --> 00:59:41,471 People will approach you automatically. 801 00:59:41,462 --> 00:59:44,636 Although I made friends this way, 802 00:59:44,665 --> 00:59:45,643 I still feel like I'm losing to myself. 803 00:59:45,666 --> 00:59:47,646 I can't feel the excitement. 804 00:59:47,668 --> 00:59:50,512 I'm so pissed off! 805 00:59:50,571 --> 00:59:56,522 Kodaka, do you want to go for karaoke with the girls from Class 2? 806 00:59:56,510 --> 00:59:58,581 I'm kind of busy... 807 00:59:58,579 --> 00:59:59,580 I see. 808 00:59:59,647 --> 01:00:01,490 Okay, maybe next time. 809 01:00:01,515 --> 01:00:02,493 Sorry. 810 01:00:03,651 --> 01:00:09,465 Kodaka, do you want to go for karaoke with the girls from Class 2? 811 01:00:09,490 --> 01:00:10,628 Kodaka !?! 812 01:00:21,669 --> 01:00:23,649 What's wrong? 813 01:00:25,473 --> 01:00:32,482 There's an error, Rika needs to stop this urgently. 814 01:00:32,646 --> 01:00:35,456 My head's in so much pain. 815 01:00:35,549 --> 01:00:37,529 What's going on? 816 01:00:37,518 --> 01:00:40,499 Rika thinks the system is incomplete. 817 01:00:40,488 --> 01:00:43,435 I won't play this any longer! 818 01:00:43,424 --> 01:00:45,563 Why? Don't you think it's fun? 819 01:00:45,559 --> 01:00:49,473 That's why you're Meat. 820 01:00:49,463 --> 01:00:51,670 It's dangerous to let this error happen. 821 01:00:51,699 --> 01:00:54,578 Rika has to repair this system. 822 01:00:54,568 --> 01:00:56,514 How long will it take? 823 01:00:56,504 --> 01:01:00,475 Maybe Rika can finish it before she graduates. 824 01:01:00,508 --> 01:01:02,579 Before graduation? 825 01:01:04,478 --> 01:01:06,515 5, 6, 7, 8! 826 01:01:06,614 --> 01:01:08,457 1 ,2 ,3 ,4! 827 01:01:21,529 --> 01:01:25,477 It's rare seeing you here. 828 01:01:25,466 --> 01:01:26,467 Well... 829 01:01:27,435 --> 01:01:29,472 This is not your special seat. 830 01:01:29,503 --> 01:01:30,447 Yeah. 831 01:01:32,640 --> 01:01:39,455 They'd dismissed our Neighbour's Club, so you, too, feel lonely. 832 01:01:39,447 --> 01:01:41,427 Don't talk nonsense. 833 01:01:41,449 --> 01:01:42,689 Nobody will feel sad for that club... 834 01:01:42,683 --> 01:01:48,429 Hey, you're the founder, don't talk bad about your club. 835 01:01:48,456 --> 01:01:49,628 Okay, fine. 836 01:01:50,691 --> 01:01:51,567 Yes. 837 01:01:52,693 --> 01:01:55,674 I'm the one who formed this club. 838 01:01:55,696 --> 01:01:59,542 It's bullshit if I don't feel sad. 839 01:01:59,533 --> 01:02:00,477 Yeah. 840 01:02:11,545 --> 01:02:13,456 Hey, Kodaka. 841 01:02:17,618 --> 01:02:22,590 What're you always looking at here? 842 01:02:23,557 --> 01:02:26,595 Nothing, just the sky. 843 01:02:32,600 --> 01:02:35,444 I see, you never change. 844 01:02:35,436 --> 01:02:35,607 Huh? 845 01:02:39,640 --> 01:02:41,415 See you. 846 01:03:35,663 --> 01:03:37,438 Few days later that. 847 01:03:37,665 --> 01:03:41,545 The Neighbour's Club has been dismissed. 848 01:03:41,535 --> 01:03:43,537 Just like what Saionji said. 849 01:03:43,571 --> 01:03:44,572 But for us, 850 01:03:44,605 --> 01:03:49,577 that place was like a meeting room. 851 01:03:51,512 --> 01:03:55,654 We've gone back to our daily lives. 852 01:03:55,649 --> 01:04:01,600 Since then, we never talked to each other. 853 01:04:02,489 --> 01:04:06,494 Building up the bravery to step out, 854 01:04:06,527 --> 01:04:10,566 but none of us have such a thing. 855 01:04:12,466 --> 01:04:15,447 The thing that we wanted but we still can't get it. 856 01:04:15,469 --> 01:04:19,474 It's still shining like always. 857 01:04:26,413 --> 01:04:27,414 Kodaka. 858 01:04:27,581 --> 01:04:29,424 Come here. 859 01:04:32,453 --> 01:04:33,431 Big brother. 860 01:04:33,654 --> 01:04:34,655 Senpai. 861 01:04:34,688 --> 01:04:36,463 Long time no see. 862 01:04:36,490 --> 01:04:38,436 Let's have the sex that we've longing for! 863 01:04:38,425 --> 01:04:39,495 Since when have we had sex before? 864 01:04:39,493 --> 01:04:43,407 Rika always wears her sexy panties for you. 865 01:04:43,430 --> 01:04:44,500 This is harsh! 866 01:04:44,498 --> 01:04:48,674 Take back all of your private stuff. 867 01:04:48,669 --> 01:04:50,580 Hey, Kodaka. 868 01:04:50,671 --> 01:04:52,617 Have you seen Meat today. 869 01:04:52,606 --> 01:04:53,550 Nope. 870 01:04:54,508 --> 01:04:59,480 I heard that she's been sick for days. 871 01:05:00,514 --> 01:05:03,427 Although all of her stuff is good, 872 01:05:03,417 --> 01:05:05,658 but she still hasn't paid her club fees. 873 01:05:05,653 --> 01:05:08,463 Is she really sick? 874 01:05:08,489 --> 01:05:13,632 Could it be... The game processor in the science lab is gone... 875 01:05:13,627 --> 01:05:15,573 Could Sena... 876 01:05:18,432 --> 01:05:20,673 It's possible for Meat to do that. 877 01:05:20,701 --> 01:05:24,444 Let's visit her later. 878 01:05:24,571 --> 01:05:27,552 Alright, we'll pay her a visit. 879 01:05:27,541 --> 01:05:32,456 But this is to claim back the club fees. 880 01:05:32,446 --> 01:05:33,447 Well... 881 01:05:34,548 --> 01:05:37,392 She stays in this bungalow. 882 01:05:37,418 --> 01:05:41,560 Damn, she's nothing but a meat. 883 01:05:46,593 --> 01:05:49,699 I'm the butler, Stella. 884 01:05:52,599 --> 01:05:53,577 What's wrong. 885 01:05:53,567 --> 01:05:56,673 This scenario looks familiar. 886 01:05:56,670 --> 01:06:00,618 Actually we want to meet Sena. 887 01:06:00,641 --> 01:06:03,622 Thanks for coming here from afar, 888 01:06:03,610 --> 01:06:06,489 but Miss Sena is resting. 889 01:06:06,480 --> 01:06:07,481 Please. 890 01:06:07,514 --> 01:06:10,688 We have an urgent meeting with her. 891 01:06:10,684 --> 01:06:12,425 Alright. 892 01:06:13,420 --> 01:06:15,525 Please follow me. 893 01:06:28,669 --> 01:06:31,513 This is her room. 894 01:06:32,606 --> 01:06:34,517 There it is! 895 01:06:41,682 --> 01:06:44,663 She used it until she became like this! 896 01:06:44,651 --> 01:06:47,632 This fellow's brain has nothing but meat! 897 01:06:47,654 --> 01:06:50,658 It'll be very dangerous if we let it be. 898 01:06:50,691 --> 01:06:52,568 What'll happen to her. 899 01:06:52,559 --> 01:06:55,631 She will never get out from the game world. 900 01:06:55,662 --> 01:06:59,576 In another words, she'll be paralyzed forever. 901 01:06:59,566 --> 01:07:03,446 I think it's fine to let her be. 902 01:07:03,437 --> 01:07:04,575 We can just pull off the switch. 903 01:07:04,605 --> 01:07:05,549 Wait! 904 01:07:06,673 --> 01:07:08,653 If you pull off like this, 905 01:07:08,642 --> 01:07:11,452 it'll bring the system to reboot forcibly. 906 01:07:11,478 --> 01:07:14,652 It's more safe to reset it inside the game world. 907 01:07:14,648 --> 01:07:17,595 Why do I have to do this for her? 908 01:07:17,584 --> 01:07:19,393 What's there to do? 909 01:07:19,420 --> 01:07:21,627 Do you want to go? 910 01:07:29,596 --> 01:07:32,543 Welcome to Touya City shopping district. 911 01:07:32,533 --> 01:07:39,451 Hoping you have a pleasant day here and happy shopping. 912 01:07:39,473 --> 01:07:42,579 This is so amazing no matter when we come in here. 913 01:07:42,609 --> 01:07:45,681 As it's exactly same as Touya City. 914 01:07:45,679 --> 01:07:50,424 Big brother, do you heard something? 915 01:09:02,474 --> 01:09:04,511 Is she an idiot? 916 01:09:10,198 --> 01:09:12,337 What're you doing here? 917 01:09:12,367 --> 01:09:16,406 We're here to take you back. 918 01:09:16,438 --> 01:09:17,280 No. 919 01:09:18,306 --> 01:09:20,183 I refuse to go back. 920 01:09:20,208 --> 01:09:22,188 Are you a fool? 921 01:09:22,210 --> 01:09:24,315 Do you feel happy in this virtual world? 922 01:09:24,346 --> 01:09:25,324 I do! 923 01:09:26,314 --> 01:09:30,194 Because this is my world. 924 01:09:31,219 --> 01:09:35,292 I don't think we'll stop here, Meat. 925 01:09:35,290 --> 01:09:37,270 Just go back! 926 01:09:37,425 --> 01:09:42,170 I'll not let you in my way. 927 01:09:57,379 --> 01:10:00,360 Ready to run, Kodaka. 928 01:10:03,251 --> 01:10:04,423 That president is very dangerous. 929 01:10:04,419 --> 01:10:08,196 You must come back now. 930 01:10:21,436 --> 01:10:24,315 I don't care her anymore. 931 01:10:24,306 --> 01:10:26,217 But we can't. 932 01:10:26,241 --> 01:10:29,279 Why we have to suffer because of her? 933 01:10:29,311 --> 01:10:31,416 We're just here to claim back club fees. 934 01:10:31,413 --> 01:10:34,189 Well, let's go back now. 935 01:10:34,215 --> 01:10:38,425 We'll think of another way later. 936 01:11:16,458 --> 01:11:20,201 Hey, you dropped this. 937 01:11:20,261 --> 01:11:21,262 Thanks. 938 01:11:31,206 --> 01:11:32,207 Kodaka. 939 01:11:32,273 --> 01:11:34,412 Come with me now. 940 01:11:41,416 --> 01:11:43,259 What's going on? 941 01:11:43,284 --> 01:11:46,163 Everything was recovered. 942 01:11:46,187 --> 01:11:49,430 Even things inside the refrigerator! 943 01:11:49,457 --> 01:11:54,338 I already took this back home. 944 01:11:54,462 --> 01:11:56,408 Kodaka, is it you? 945 01:11:56,431 --> 01:11:58,172 Not me! 946 01:12:01,336 --> 01:12:05,182 Could it be... no way... 947 01:12:10,412 --> 01:12:13,154 Long time no see. 948 01:12:13,181 --> 01:12:13,454 Meat? 949 01:12:14,315 --> 01:12:16,261 Are you okay? 950 01:12:16,284 --> 01:12:17,228 What? 951 01:12:17,352 --> 01:12:19,354 Romancing Saga. 952 01:12:20,221 --> 01:12:22,360 That's just a game. 953 01:12:22,390 --> 01:12:26,304 I already got bored of it. 954 01:12:42,310 --> 01:12:46,281 An-chan, today is so scary. 955 01:12:53,455 --> 01:12:55,162 Yozora. 956 01:12:55,290 --> 01:12:59,261 Kodaka, this is very strange. 957 01:12:59,260 --> 01:13:00,295 What's wrong? 958 01:13:00,328 --> 01:13:06,210 The shop lady who always ignores me talked to me just now. 959 01:13:06,234 --> 01:13:07,235 Well... 960 01:13:08,470 --> 01:13:11,314 Maybe she's happy to talk to you. 961 01:13:11,306 --> 01:13:14,378 You just so unreliable! 962 01:13:30,325 --> 01:13:31,201 Yes? 963 01:13:33,228 --> 01:13:36,437 Big brother, I have something to discuss with you. 964 01:13:36,464 --> 01:13:37,408 What? 965 01:13:39,467 --> 01:13:45,281 I went back home just like usual after the Neighbour Club's activity. 966 01:13:45,273 --> 01:13:49,415 I saw a stranger was staying in my house once I stepped in. 967 01:13:49,410 --> 01:13:51,287 Who was it? 968 01:13:51,346 --> 01:13:56,318 I'm not mature enough, I can't understand this. 969 01:13:56,317 --> 01:14:00,265 So I thought, maybe Big brother will know a way to solve this. 970 01:14:00,288 --> 01:14:01,392 I don't know, either. 971 01:14:01,422 --> 01:14:03,265 I'm sorry. 972 01:14:03,258 --> 01:14:07,365 Are you sure that it's your house? 973 01:14:07,395 --> 01:14:13,277 That's the place where I grew up, yet my parents were not there, either. 974 01:14:13,301 --> 01:14:17,147 I don't even know that Sato family who staying in my house! 975 01:14:17,171 --> 01:14:20,345 Could your family is in some sort of trouble? 976 01:14:20,375 --> 01:14:22,184 I don't know. 977 01:14:22,176 --> 01:14:24,417 I tried to figure it out, 978 01:14:24,445 --> 01:14:26,322 it's not kidnapping either, 979 01:14:26,347 --> 01:14:32,423 so I tried to seek help from police, but the officer said that's Sato's house. 980 01:14:32,420 --> 01:14:37,199 So I'm here to discuss it with Big brother. 981 01:14:37,225 --> 01:14:40,263 Oh yeah, how do you know my house? 982 01:14:40,261 --> 01:14:44,368 As I'd stalked you many times. 983 01:14:47,302 --> 01:14:52,274 You'll just stay in my place for tonight. 984 01:14:52,307 --> 01:14:55,288 Thank you very much. 985 01:15:21,235 --> 01:15:22,179 Damn. 986 01:15:26,407 --> 01:15:29,251 Are your parents sick? 987 01:15:29,277 --> 01:15:32,315 Please protect my peaceful heart. 988 01:15:32,347 --> 01:15:36,193 I'm your god, your master. 989 01:15:36,217 --> 01:15:38,356 I'm not specific. 990 01:15:38,353 --> 01:15:42,324 You can't create God's image. 991 01:15:42,357 --> 01:15:45,429 I'm your god, your master. 992 01:15:45,460 --> 01:15:49,203 When you make an offer to your master, 993 01:15:49,230 --> 01:15:52,336 please offer in the way I allow. 994 01:15:52,333 --> 01:15:54,244 The meat that you offered, 995 01:15:54,268 --> 01:15:57,442 don't eat it on that day or the next day. 996 01:15:57,438 --> 01:16:01,386 Burn it until the 3rd day. 997 01:16:02,443 --> 01:16:05,356 Boys and girls, good day. 998 01:16:05,380 --> 01:16:10,329 Now we're going announce the result for student council president election. 999 01:16:10,351 --> 01:16:14,299 Please gather in the main hall. 1000 01:16:17,392 --> 01:16:19,338 The result is... 1001 01:16:19,360 --> 01:16:26,300 Our new student council president is our top student, Kashiwazaki Sena! 1002 01:16:26,334 --> 01:16:34,219 As a student council president, I'll do my very best! 1003 01:16:36,177 --> 01:16:37,315 Sena!?! 1004 01:16:48,322 --> 01:16:50,302 What's going on here? 1005 01:16:50,324 --> 01:16:55,273 Something serious is going to happen. 1006 01:16:55,296 --> 01:16:56,434 How serious could it be? 1007 01:16:56,464 --> 01:17:00,378 The imagination is starting to erode our daily life. 1008 01:17:00,401 --> 01:17:02,278 How could this happen? 1009 01:17:02,270 --> 01:17:06,184 Sena's reality and virtual world have been mixed together. 1010 01:17:06,207 --> 01:17:07,242 No way! 1011 01:17:17,285 --> 01:17:18,423 Sena!?! 1012 01:17:24,192 --> 01:17:26,331 Okay, that's enough. 1013 01:17:26,327 --> 01:17:28,204 Let's go back to the original world. 1014 01:17:28,229 --> 01:17:31,301 How can we end this absurd thing? 1015 01:17:31,332 --> 01:17:34,370 Destroy the software and reboot it forcibly. 1016 01:17:34,402 --> 01:17:37,281 It should be able to bring us back to normal world. 1017 01:17:37,271 --> 01:17:38,249 I see. 1018 01:17:39,340 --> 01:17:43,186 So, this is one big bet. 1019 01:17:44,212 --> 01:17:46,158 What's this? 1020 01:17:58,326 --> 01:18:00,169 What's this? 1021 01:18:00,194 --> 01:18:01,264 Oh gosh. 1022 01:18:04,198 --> 01:18:08,271 We have to find the software now. 1023 01:18:12,206 --> 01:18:15,380 The police can't do anything about this. 1024 01:18:15,409 --> 01:18:18,356 We'll go there together tomorrow. 1025 01:18:18,379 --> 01:18:20,416 Alright, thanks. 1026 01:18:21,415 --> 01:18:23,224 I said this is my house! 1027 01:18:23,251 --> 01:18:24,195 I said this is my house! 1028 01:18:24,218 --> 01:18:24,389 It's mine! 1029 01:18:24,418 --> 01:18:26,329 Enough, get out! 1030 01:18:26,354 --> 01:18:27,389 No way! 1031 01:18:27,421 --> 01:18:30,163 Enough, get out! 1032 01:18:30,191 --> 01:18:32,296 This old man is talking nonsense! 1033 01:18:32,293 --> 01:18:35,365 Who're you? Do you know this girl? 1034 01:18:35,396 --> 01:18:37,171 Say something! 1035 01:18:37,198 --> 01:18:37,403 This girl is too funny. 1036 01:18:37,431 --> 01:18:39,308 You're talking nonsense, old man! 1037 01:18:39,300 --> 01:18:40,404 What're you doing in my house? 1038 01:18:40,434 --> 01:18:43,278 I told you this has always been my house! 1039 01:18:43,271 --> 01:18:44,215 Look! 1040 01:18:44,372 --> 01:18:47,285 I'm calling the police. 1041 01:18:47,408 --> 01:18:51,151 And I'm not an old man! 1042 01:19:09,330 --> 01:19:10,331 Kodaka. 1043 01:19:14,235 --> 01:19:18,411 So, you're also facing the same problem. 1044 01:19:18,439 --> 01:19:20,419 Some strangers are staying there. 1045 01:19:20,441 --> 01:19:22,182 Same here. 1046 01:19:23,177 --> 01:19:26,420 While on the way home, I saw Maria was wandering at main gate. 1047 01:19:26,447 --> 01:19:28,324 So I took her in. 1048 01:19:28,349 --> 01:19:31,421 The other sisters are gone. 1049 01:19:32,453 --> 01:19:36,162 What's going on here? 1050 01:20:06,320 --> 01:20:09,199 Kodaka! Kodaka, wake up! 1051 01:20:09,223 --> 01:20:09,394 Yes. 1052 01:20:10,291 --> 01:20:12,362 We have problem. 1053 01:20:29,176 --> 01:20:37,288 Finally, the moment where we have no room to advance or to retreat is here. 1054 01:20:37,318 --> 01:20:40,231 It's so quiet out there. 1055 01:20:40,254 --> 01:20:42,359 This is the end. 1056 01:20:43,190 --> 01:20:46,364 She's the one who imagined this game. 1057 01:20:46,360 --> 01:20:51,241 What a terrible mine she has. 1058 01:20:53,434 --> 01:20:57,382 That came from our school! 1059 01:20:57,438 --> 01:21:00,214 I'm Red Team captain. 1060 01:21:00,207 --> 01:21:02,346 White Team, go for it! 1061 01:21:02,376 --> 01:21:05,357 Red Team is very fast, very fast. 1062 01:21:05,379 --> 01:21:09,156 White Team, don't lose! 1063 01:21:17,291 --> 01:21:19,237 So Meat is here? 1064 01:21:19,260 --> 01:21:23,140 If she is here, what're you going to do? 1065 01:21:23,197 --> 01:21:24,335 Punch her. 1066 01:21:25,232 --> 01:21:29,237 And then end this ridiculous world. 1067 01:21:29,270 --> 01:21:32,376 Miss Sena wants to stay in this world. 1068 01:21:32,406 --> 01:21:34,443 Please go back. 1069 01:21:36,210 --> 01:21:37,280 Let go of me, Kodaka! 1070 01:21:37,311 --> 01:21:40,292 We're out-numbered. 1071 01:21:54,328 --> 01:21:57,241 The Neighbour's Club members were here. 1072 01:21:57,264 --> 01:22:01,406 And they want to take you back. 1073 01:22:06,240 --> 01:22:09,414 What's wrong with that sight? 1074 01:22:09,410 --> 01:22:11,253 What're you looking at? 1075 01:22:11,278 --> 01:22:13,417 I have high hope on you. 1076 01:22:13,414 --> 01:22:19,365 You just need to do what you should do. 1077 01:22:20,421 --> 01:22:22,332 No! No! No! 1078 01:22:24,258 --> 01:22:27,239 I refuse to go back! 1079 01:22:28,362 --> 01:22:31,275 I want to be here! 1080 01:22:32,400 --> 01:22:39,340 I don't want to go back to the original world! 1081 01:22:49,350 --> 01:22:51,387 Our school is here, 1082 01:22:51,385 --> 01:22:53,296 but our club room is here. 1083 01:22:53,320 --> 01:22:55,163 What's happening? 1084 01:22:55,189 --> 01:22:56,429 Senpai, look. 1085 01:22:57,291 --> 01:22:59,396 We got lots of food from the store. 1086 01:22:59,427 --> 01:23:02,340 That's enough for us for now. 1087 01:23:02,363 --> 01:23:03,239 Now? 1088 01:23:04,231 --> 01:23:07,269 I will not stay here forever. 1089 01:23:07,301 --> 01:23:09,406 What's situation on the east side of the town? 1090 01:23:09,437 --> 01:23:11,439 Nobody at all. 1091 01:23:12,306 --> 01:23:17,221 That Meat is doing something bad. 1092 01:23:18,446 --> 01:23:22,326 What should we do, if this doesn't improve? 1093 01:23:22,349 --> 01:23:24,351 This is impossible. 1094 01:23:24,385 --> 01:23:26,331 But we at least need a back-up plan. 1095 01:23:26,353 --> 01:23:29,232 What're you talking about? 1096 01:23:29,256 --> 01:23:31,327 You don't want to leave this world? 1097 01:23:31,325 --> 01:23:32,360 I don't mean that. 1098 01:23:32,393 --> 01:23:35,272 Then, please mind your words. 1099 01:23:35,262 --> 01:23:38,243 Don't make me angry. 1100 01:23:41,235 --> 01:23:45,377 Kobato and Maria are still asleep? 1101 01:23:46,440 --> 01:23:49,284 Yeah, they're still sleeping. 1102 01:23:49,310 --> 01:23:53,315 Pittiful girls. I think they must be too tired. 1103 01:23:53,347 --> 01:23:57,352 We have to think of a way out. 1104 01:24:21,208 --> 01:24:23,154 Can't sleep? 1105 01:24:27,448 --> 01:24:31,225 Yozora hasn't come back. 1106 01:24:31,252 --> 01:24:32,230 I see. 1107 01:24:46,267 --> 01:24:50,340 This is something very serious. 1108 01:24:51,305 --> 01:24:52,181 Yes. 1109 01:24:59,180 --> 01:25:02,286 Do you want to go back? 1110 01:25:02,349 --> 01:25:04,192 Of course! 1111 01:25:05,186 --> 01:25:07,359 But you'll get bullied. 1112 01:25:07,388 --> 01:25:12,269 This has nothing to do with that. 1113 01:25:13,227 --> 01:25:18,438 I had seen you get bullied many times. 1114 01:25:23,437 --> 01:25:24,415 I see. 1115 01:25:26,240 --> 01:25:28,345 Why don't you fight back? 1116 01:25:28,375 --> 01:25:32,323 Because I'm still immature. 1117 01:25:33,347 --> 01:25:36,419 One day I will have revenge. 1118 01:25:36,450 --> 01:25:37,428 I see. 1119 01:25:41,388 --> 01:25:45,336 Big brother, will you fight back? 1120 01:25:52,399 --> 01:25:54,401 I don't know. 1121 01:25:58,272 --> 01:25:59,250 I see. 1122 01:26:05,312 --> 01:26:12,355 Sorry, I'm not only immature, but also pessimistic. 1123 01:26:17,258 --> 01:26:18,134 Why? 1124 01:26:20,227 --> 01:26:26,337 Big brother, when you see I get bullied by others, 1125 01:26:30,371 --> 01:26:35,377 you'll not come and save me, right? 1126 01:27:45,245 --> 01:27:46,246 Yozora. 1127 01:27:52,286 --> 01:27:55,165 What're you doing? 1128 01:27:55,255 --> 01:27:56,290 Nothing. 1129 01:28:05,432 --> 01:28:06,433 Kodaka. 1130 01:28:12,439 --> 01:28:15,420 What're you thinking, 1131 01:28:16,343 --> 01:28:20,382 after coming to this world? 1132 01:28:23,317 --> 01:28:29,290 What will we do if this world continues becoming like this? 1133 01:28:29,289 --> 01:28:30,427 Who knows. 1134 01:28:31,458 --> 01:28:37,204 Actually you already have the answer. 1135 01:28:42,169 --> 01:28:45,343 I don't think this is too bad. 1136 01:28:49,243 --> 01:28:50,415 That's it. 1137 01:28:51,445 --> 01:28:52,389 Yeah. 1138 01:28:56,350 --> 01:29:01,265 You really haven't changed at all. 1139 01:29:07,194 --> 01:29:13,167 Tomorrow I'm going to invade the school. 1140 01:29:13,200 --> 01:29:22,416 No matter what you think, I'm going to end this boring world anyway. 1141 01:29:40,294 --> 01:29:41,295 Yozora. 1142 01:29:47,234 --> 01:29:49,373 Long time no see. 1143 01:29:57,277 --> 01:29:58,255 I see. 1144 01:30:12,392 --> 01:30:15,373 Seems nobody is here. 1145 01:30:19,299 --> 01:30:20,243 Sena? 1146 01:30:26,340 --> 01:30:28,342 I was chucked out. 1147 01:30:28,375 --> 01:30:29,319 What? 1148 01:30:30,377 --> 01:30:34,223 They say they don't need me anymore. 1149 01:30:34,248 --> 01:30:36,421 What's going on here? 1150 01:30:36,450 --> 01:30:40,193 Where's Yozora-senpai? 1151 01:30:40,420 --> 01:30:44,334 This world... This world... 1152 01:31:05,312 --> 01:31:09,317 I have been waiting for you. 1153 01:31:11,318 --> 01:31:14,356 You can stay in this world with everything you have now. 1154 01:31:14,354 --> 01:31:18,131 You're clumsy but kind, 1155 01:31:18,225 --> 01:31:21,331 that's why you can't survive in reality. 1156 01:31:21,328 --> 01:31:25,435 So, this is your world, Yozora. 1157 01:31:30,237 --> 01:31:32,274 Yozora's world. 1158 01:31:32,339 --> 01:31:33,215 Why? 1159 01:31:34,308 --> 01:31:37,221 Why isn't it mine? 1160 01:31:46,386 --> 01:31:50,232 He'd forgotten everything. It's his bad. 1161 01:31:50,257 --> 01:31:53,261 You helped him a lot. 1162 01:31:54,294 --> 01:31:55,272 Is it? 1163 01:31:56,296 --> 01:31:59,209 Then, just stay here forever. 1164 01:31:59,232 --> 01:32:03,271 So that you won't get hurt. 1165 01:32:16,316 --> 01:32:19,320 Big brother, I'm so sleepy. 1166 01:32:24,257 --> 01:32:25,327 Yukimura! 1167 01:32:26,426 --> 01:32:29,430 What'll happen to us? 1168 01:32:30,330 --> 01:32:33,277 If this is Yozora-senpai's world, 1169 01:32:33,300 --> 01:32:38,181 and her wish is getting stronger, we'll be trapped here. 1170 01:32:38,205 --> 01:32:39,411 What's that? 1171 01:32:40,273 --> 01:32:44,153 Which means, we'll be trapped inside this world forever. 1172 01:32:44,177 --> 01:32:48,319 We'll fall asleep like Yukimura and the others until our life ends. 1173 01:32:48,348 --> 01:32:50,191 Are you kidding me? 1174 01:32:50,217 --> 01:32:52,424 Why're we inside Yozora's world? 1175 01:32:52,452 --> 01:32:55,365 Maybe that's the software is over there. 1176 01:32:55,389 --> 01:32:57,300 Rika's going up to the roof. 1177 01:32:57,324 --> 01:33:03,275 Senpai, please go and find Yozora-senpai. 1178 01:33:22,449 --> 01:33:24,156 Yozora! 1179 01:33:24,317 --> 01:33:27,321 Anything I can help you with? 1180 01:33:27,354 --> 01:33:31,325 I want to take Yozora back. 1181 01:33:33,226 --> 01:33:35,297 Are you serious? 1182 01:33:37,264 --> 01:33:42,338 Without Yozora, this world will be ended too. 1183 01:33:42,369 --> 01:33:50,186 Don't force yourself, just stay in this world, okay? 1184 01:33:54,414 --> 01:33:57,293 I'll not let you interfere with us! 1185 01:33:57,317 --> 01:34:03,165 This is the world which Yozora desires. 1186 01:34:05,225 --> 01:34:09,332 I wonder how many floors to go? 1187 01:34:10,430 --> 01:34:14,310 Hey, it's a waste to call you milk cow. 1188 01:34:14,334 --> 01:34:16,405 From now on, you're Meat. 1189 01:34:16,436 --> 01:34:18,313 Hey, Meat. 1190 01:34:20,273 --> 01:34:22,253 Stupid Yozora. 1191 01:34:29,449 --> 01:34:31,292 So boring? 1192 01:34:31,418 --> 01:34:34,399 Why you don't fight back? 1193 01:34:34,421 --> 01:34:37,265 Don't want to hurt others? 1194 01:34:37,257 --> 01:34:39,294 No, I don't think so. 1195 01:34:39,326 --> 01:34:45,140 You just don't want to hurt yourself. 1196 01:34:53,273 --> 01:34:56,413 They're living according to their heart, 1197 01:34:56,409 --> 01:35:00,289 with no lies and no camouflage. 1198 01:35:01,448 --> 01:35:04,156 How about you? 1199 01:35:05,385 --> 01:35:09,162 Blaming everything on others! 1200 01:35:09,189 --> 01:35:11,260 You never did anything wrong! 1201 01:35:11,258 --> 01:35:13,431 What's wrong is your glare and your appearance! 1202 01:35:13,460 --> 01:35:17,169 I'm the person so misunderstood! 1203 01:35:17,197 --> 01:35:19,199 I'm so angry! 1204 01:35:21,168 --> 01:35:22,408 Wake up now! 1205 01:35:23,236 --> 01:35:25,238 Only you know!? 1206 01:35:31,311 --> 01:35:34,383 How well do you know this? 1207 01:35:38,351 --> 01:35:43,357 Of course I do, as I'm part of this world. 1208 01:35:43,390 --> 01:35:45,165 Come on! 1209 01:35:46,293 --> 01:35:49,137 Come! And hit me! 1210 01:35:53,433 --> 01:36:01,409 Not even able to save your friend, are you even a man? 1211 01:36:05,212 --> 01:36:07,158 Sorry! Sorry! 1212 01:36:11,351 --> 01:36:13,331 Are you okay? 1213 01:36:14,287 --> 01:36:15,288 Thanks. 1214 01:36:19,226 --> 01:36:19,397 'Up- 1215 01:36:21,194 --> 01:36:24,368 My name is Kodaka, you can call me Taka. 1216 01:36:24,364 --> 01:36:26,344 My name is... 1217 01:36:27,334 --> 01:36:29,371 Yozora and I... 1218 01:36:33,306 --> 01:36:36,219 You can't change anything! 1219 01:36:36,243 --> 01:36:40,350 You can't protect anyone, Taka! 1220 01:36:43,350 --> 01:36:45,261 Yo...zora... 1221 01:36:46,353 --> 01:36:49,232 It's useless, she'll never wake. 1222 01:36:49,289 --> 01:36:51,269 She chose to stay in this world... 1223 01:36:51,258 --> 01:36:55,206 ...instead of facing the reality that made her disappointed. 1224 01:36:55,228 --> 01:36:56,229 Yozora! 1225 01:37:14,247 --> 01:37:16,352 What're you looking at? 1226 01:37:16,349 --> 01:37:17,384 Nothing. 1227 01:37:18,318 --> 01:37:21,356 Just looking at the sky. 1228 01:37:21,354 --> 01:37:28,272 I imagine there's something there, and I feel happy. 1229 01:37:28,295 --> 01:37:32,266 I'll never forget you even when I transfer to another school. 1230 01:37:32,299 --> 01:37:36,406 Next time when we meet, I'll become stronger. 1231 01:37:36,436 --> 01:37:39,280 Next time I'll protect you. 1232 01:37:39,272 --> 01:37:40,376 Don't force yourself, Taka. 1233 01:37:40,407 --> 01:37:45,379 No, if I'm not able to protect my friend, then I'm not a man. 1234 01:37:45,378 --> 01:37:49,224 We'll be friends forever. 1235 01:37:52,319 --> 01:37:53,195 Yes. 1236 01:37:59,359 --> 01:38:02,340 I'm Hasegawa Kodaka. 1237 01:38:33,426 --> 01:38:34,427 Yozora. 1238 01:38:40,367 --> 01:38:45,441 Let's go back. Back to our original world. 1239 01:38:45,438 --> 01:38:49,386 It's okay, I'll stay here. 1240 01:38:50,443 --> 01:38:52,150 Yozora. 1241 01:38:54,214 --> 01:38:59,459 I don't want to feel disappointed again. 1242 01:39:02,188 --> 01:39:04,225 Now I remember. 1243 01:39:06,192 --> 01:39:09,230 I remember it, Yozora. 1244 01:39:10,196 --> 01:39:15,168 It's useless, when thing becomes like this. 1245 01:39:15,168 --> 01:39:16,340 It's my... 1246 01:39:19,239 --> 01:39:21,276 It's my fault! 1247 01:39:22,308 --> 01:39:24,413 I'm sorry, I didn't keep our promise. 1248 01:39:24,411 --> 01:39:26,413 You really didn't change at all. 1249 01:39:26,446 --> 01:39:34,228 Whether it's 10 years ago or right now, you can't protect anyone. 1250 01:39:34,254 --> 01:39:36,291 It's my fault! 1251 01:39:36,423 --> 01:39:40,371 But you remember everything. 1252 01:39:41,394 --> 01:39:42,395 Yozora. 1253 01:39:42,462 --> 01:39:45,204 It's too late! 1254 01:39:51,204 --> 01:39:53,309 Can you hear it? 1255 01:39:54,307 --> 01:40:00,280 I'm Kashiwazaki Sena. I have words for stupid Yozora. 1256 01:40:00,313 --> 01:40:04,261 How long are you're going to sleep? 1257 01:40:04,284 --> 01:40:07,265 Wake up now, stupid! 1258 01:40:08,254 --> 01:40:14,205 This world is not mine! I hardly approve! 1259 01:40:14,260 --> 01:40:19,209 I'll forgive you due to our relationship. 1260 01:40:19,232 --> 01:40:23,408 But it's another story, if you're not here. 1261 01:40:23,436 --> 01:40:28,283 If you're not here, who else will call me Meat? 1262 01:40:28,341 --> 01:40:30,343 Come back now! 1263 01:40:31,311 --> 01:40:35,259 Please call me Meat again! 1264 01:40:36,249 --> 01:40:43,428 As this is the first time someone gave me a nickname. 1265 01:40:47,360 --> 01:40:51,433 Honestly, I hate you the most! 1266 01:40:51,464 --> 01:40:54,445 You have a bad personality and hanging eyes! 1267 01:40:54,467 --> 01:40:58,313 You have a flat chest and you're bad at singing! 1268 01:40:58,304 --> 01:41:01,217 Anyway, I hate you! 1269 01:41:03,243 --> 01:41:07,282 I won't be defeated by you! 1270 01:41:07,313 --> 01:41:13,320 The song that you sang during karaoke, I can sing that better than you. 1271 01:41:13,319 --> 01:41:15,196 Listen now! 1272 01:41:17,290 --> 01:41:21,363 So wake up now! Stupid Yozora! 1273 01:42:39,272 --> 01:42:41,377 I'm your friend. 1274 01:42:43,209 --> 01:42:46,418 I'm Kodaka. Please call me Taka. 1275 01:42:46,446 --> 01:42:49,256 My name is Sora. 1276 01:42:57,257 --> 01:42:59,430 I'll protect you, Sora. 1277 01:43:06,399 --> 01:43:09,278 Taka, do you know? 1278 01:43:10,403 --> 01:43:14,283 There's 7 billion people in this world, 1279 01:43:14,307 --> 01:43:19,188 and whoever you can meet is destined. 1280 01:43:21,414 --> 01:43:25,260 And among these people, those who become your friend... 1281 01:43:25,318 --> 01:43:28,356 ...are a great miracle. 1282 01:43:29,255 --> 01:43:34,295 As the chances are one of 7 billion. 1283 01:43:51,344 --> 01:43:55,292 Can we create that miracle? 1284 01:43:56,416 --> 01:43:58,259 Of course. 1285 01:44:25,345 --> 01:44:27,450 What's going on? 1286 01:44:34,287 --> 01:44:36,267 You're out of time. 1287 01:44:36,255 --> 01:44:40,226 This world is going to end. 1288 01:44:43,463 --> 01:44:46,307 Let's go, Yozora. 1289 01:44:48,401 --> 01:44:49,345 Sora! 1290 01:45:12,225 --> 01:45:14,330 Can you hear it? 1291 01:45:14,327 --> 01:45:17,399 Can you hear my voice? 1292 01:45:29,175 --> 01:45:30,245 UNIVERSE! 1293 01:45:49,228 --> 01:45:51,265 Mikazuki Yozora. 1294 01:46:07,413 --> 01:46:10,394 Guys! Guys! Wake up! 1295 01:46:18,257 --> 01:46:20,168 What a relief! 1296 01:46:20,193 --> 01:46:22,366 What's going on here? 1297 01:46:22,361 --> 01:46:25,205 Are we coming back safely? 1298 01:46:25,198 --> 01:46:25,437 Safe? 1299 01:46:26,365 --> 01:46:29,175 Of course you're safe now. 1300 01:46:29,168 --> 01:46:33,139 Since Rika couldn't reset it, she used this to smash the software. 1301 01:46:33,172 --> 01:46:35,209 Where's Kobato? 1302 01:46:36,175 --> 01:46:38,246 Maria is not here, either. 1303 01:46:38,277 --> 01:46:44,284 What're you talking about? Neither of them took part in this. 1304 01:46:44,317 --> 01:46:46,297 Big brother, look... 1305 01:46:50,289 --> 01:46:52,291 What's happening here? 1306 01:46:52,325 --> 01:46:57,365 Rika, how many times have we played this game today? 1307 01:46:57,396 --> 01:47:02,345 Of course today is the first time. 1308 01:47:12,245 --> 01:47:17,251 Which means, we were playing that game... 1309 01:47:17,283 --> 01:47:20,196 Even after it ended the first time. 1310 01:47:20,219 --> 01:47:23,200 But Kobato and Maria were there too. 1311 01:47:23,222 --> 01:47:24,428 That's because... 1312 01:47:24,457 --> 01:47:31,272 ...your memory created their personality in the virtual world. 1313 01:47:31,264 --> 01:47:32,242 I see. 1314 01:47:34,333 --> 01:47:40,284 In another words, that world is someone's dream world. 1315 01:47:40,306 --> 01:47:42,343 I wonder whose. 1316 01:47:46,379 --> 01:47:49,292 Maybe it's Sena's. 1317 01:47:55,421 --> 01:47:57,196 Run now! 1318 01:48:16,442 --> 01:48:19,321 Someone said this before... 1319 01:48:19,345 --> 01:48:22,326 There's 7 billion people in this world, 1320 01:48:22,348 --> 01:48:27,229 and whoever you can meet is destined. 1321 01:48:29,288 --> 01:48:34,431 And among these people, those who can be your friend... 1322 01:48:34,460 --> 01:48:38,203 ...are a great miracle. 1323 01:49:10,329 --> 01:49:14,243 I thought I had dismissed your club! 1324 01:49:14,266 --> 01:49:17,304 Please leave here now! 1325 01:49:29,281 --> 01:49:31,352 Make... Friends... 1326 01:49:33,285 --> 01:49:38,325 As the chances are one of 7 billion. 1327 01:49:39,358 --> 01:49:41,395 With... Taka...? 1328 01:49:43,295 --> 01:49:44,171 Yes. 1329 01:49:44,363 --> 01:49:45,398 For me, 1330 01:49:51,437 --> 01:49:55,180 Make friends with Taka? 1331 01:49:55,341 --> 01:49:59,289 I don't have many friends.