0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 02: 24,436 -> 00: 02: 27,814 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:02:27,814 --> 00:02:29,211 - = 02 New Message = - 3 00:02:29,411 --> 00:02:31,477 - = In the Myung Jin Office must keep working hard! = - 4 00:02:31,776 --> 00:02:35,539 - = The first round you left, was too much! This & apos, your farewell party... = - 5 00:02:42,635 --> 00:02:49,790 - = Myung Jin District Service Office = - 6 00:07:40,274 --> 00:07:42,669 - = Juim Park Min Jae = - 7 00:25:03,315 --> 00:25:07,607 - = Complaint Stamp: Be my English Language Teacher. = - 8 00:26:38,487 --> 00:26:39,684 - = English = - 9 00:34:24,362 --> 00:34:26,159 - = Fresh Beer = - 10 00:35:05,591 --> 00:35:10,052 - = OK Tailor = - 11 00:41:10,497 --> 00:41:14,958 - = Jinju Store = - 12 00:56:18,306 --> 00:56:21,769 - = Na Ok Boon Halmeoni = - I delicious cook tonight. Hurry up here. 13 01:02:17,084 --> 01:02:20,588 - = Myeongjin Public Service Office = - 14 01:08:21,601 --> 01:08:23,498 - = Na Ok Boon (Dokkaebi Halmeoni) = - 15 01:14:18,284 --> 01:14:19,751 - = Attend a court in America concerning & apos; Entertain women; = - 16 01:14:26,508 --> 01:14:29,232 - = HR121 & apos; Entertaining women (sex slaves) & apos; in America? = - 17 01:14:37,226 --> 01:14:39,622 - = ✆Yeong Jae = - 18 01:19:41,533 --> 01:19:44,028 - = In 1943, Manju = - 19 01:27:53,976 --> 01:27:58,747 - = Ok Boon Halmeoni. Because I didn't know before, I was misunderstood, even hating you. I'm sorry. Stay healthy, come back safely. PS: though not much, hopefully this money is useful. = - 20 01:29:31,453 --> 01:29:35,345 - = Washington DC, America. = - 21 01:31:29,768 --> 01:31:34,229 - = HR 121 (victim resolution design & apos; sex slaves)) = - 22 01:34:03,713 --> 01:34:07,276 - = Interior Minister = - 23 01:34:49,043 --> 01:34:50,610 - = Sister, Park Young Jae = - 24 01:35:06,887 --> 01:35:09,782 - = Interview 2 = - 25 01:35:12,117 --> 01:35:14,532 - = & apos; Na Ok Boon & apos; unconfirmed as victim of Comfort Women = - 26 01:35:14,532 --> 01:35:17,945 - = There is no concrete evidence, confirmation for political interests = - 27 01:35:37,427 --> 01:35:41,319 - = Washington DC, American House of Representatives. = - 28 01:37:02,608 --> 01:37:07,668 - = Mitchell van Janssen. 21 years old when 1942 In the Dutch East Indies, the Japanese army forced him to become a sex slave. = - 29 01:37:32,149 --> 01:37:37,010 - = Michael Lee, board member Resolution Plan Initiator; (HR121) = - 30 01:51:37,812 --> 01:51:52,403 - = June 26, 2007 resolution & apos; Entertainers & apos; (HR121). US Parliament's Foreign Relations Commission with the support of 39 votes against 2. In the same year July 30, the resolution was passed. And for the first time the world learned about Jepan's army sex slaves. = - 31 01:51:53,231 --> 01:51:57,832 - = After 10 years, Japan also doesn't apologize. = - 32 00:03:19,741 --> 00:03:23,495 Today, I'm Park Min Jae assigned to the service office. 33 00:03:23,495 --> 00:03:24,745 Please cooperate 34 00:03:26,248 --> 00:03:29,209 Ah, so you replace Yoo Se Pil, huh? 35 00:03:29,209 --> 00:03:31,128 This is the first time working? 36 00:03:31,128 --> 00:03:32,728 I transferred from Ryongcheon. 37 00:03:32,728 --> 00:03:34,928 Yes, class 9 level 5. 38 00:03:34,928 --> 00:03:36,398 Hello. 39 00:03:36,398 --> 00:03:37,198 I am Son Ah Young. 40 00:03:37,198 --> 00:03:39,138 I am Group 8 level 4. 41 00:03:39,138 --> 00:03:40,868 You're young, apparently. 42 00:03:40,868 --> 00:03:44,269 I just went to college when preparing for the civil servant exam. 43 00:03:44,269 --> 00:03:47,209 You worked another time then took the civil service exam? 44 00:03:48,149 --> 00:03:49,609 Woi, friend. 45 00:03:49,609 --> 00:03:51,949 Actually red ginseng is fine. 46 00:03:51,949 --> 00:03:54,419 I'm actually allergic to ginseng. 47 00:03:54,419 --> 00:03:55,889 So buy cheap energy drinks. p> 48 00:03:55,889 --> 00:03:59,559 Yellow drinks make the heart beat fast. 49 00:03:59,559 --> 00:04:02,159 Looks like we can't work together. 50 00:04:34,861 --> 00:04:35,861 Yes, with the service office. 51 00:04:35,861 --> 00:04:37,391 Park Min Jae, it's here... 52 00:04:37,391 --> 00:04:38,601 Oh, later. 53 00:04:53,282 --> 00:04:55,482 The rain is still falling. 54 00:04:55,482 --> 00:04:56,412 What's up... 55 00:04:56,412 --> 00:04:57,752 Yesterday it rained? 56 00:04:57,752 --> 00:04:59,282 Ah, right. 57 00:04:59,282 --> 00:05:02,152 On Wednesday, it was raining like this shouldn't you go home? 58 00:05:02,152 --> 00:05:03,422 Already a few months ago 59 00:05:03,422 --> 00:05:05,562 every time it rained 60 00:05:05,562 --> 00:05:08,633 the walls in the shop were cracked 61 00:05:08,633 --> 00:05:10,563 the floor was destroyed. 62 00:05:10,563 --> 00:05:12,633 So I confirmed BMKG 63 00:05:12,633 --> 00:05:14,163 hide their observations. 64 00:05:14,163 --> 00:05:16,973 When will it be raining. 65 00:05:16,973 --> 00:05:19,503 You see the perpetrators of serial killings? 66 00:05:21,513 --> 00:05:25,313 This person is what he did? 67 00:05:26,113 --> 00:05:27,183 It looks like urinating. 68 00:05:27,183 --> 00:05:28,513 Pissing the period is 10 minutes? 69 00:05:28,513 --> 00:05:29,384 Maybe it pissed a lot. 70 00:05:29,384 --> 00:05:32,184 If the bladder overflows yes it should hurry out. 71 00:05:32,184 --> 00:05:34,124 Think of it that way. 72 00:05:34,524 --> 00:05:36,394 Use sulfuric acid? 73 00:05:36,394 --> 00:05:42,734 Just pretend to pee even though he poured sulfuric acid 74 00:05:42,734 --> 00:05:46,264 so the wall gets cracked. 75 00:05:46,264 --> 00:05:48,074 It causes corrosion. 76 00:05:48,074 --> 00:05:50,875 It has been asked to be marked. 77 00:05:50,875 --> 00:05:53,275 There are always people who are drunk urinating carelessly 78 00:05:53,275 --> 00:05:55,075 Children often sneak smoking there. 79 00:05:55,075 --> 00:05:58,145 Therefore it's time to be rebuilt. 80 00:05:58,145 --> 00:05:59,345 Who are you? 81 00:05:59,345 --> 00:06:00,745 I'm the market owner. 82 00:06:00,745 --> 00:06:04,215 Use thugs to sell at low prices. 83 00:06:04,215 --> 00:06:05,825 Traders don't agree. 84 00:06:05,825 --> 00:06:07,555 Do you want to develop it? 85 00:06:07,555 --> 00:06:09,895 Every day deploy thugs. 86 00:06:09,895 --> 00:06:12,696 Halmeoni. Ma Daepyo buys those stores legally. 87 00:06:12,696 --> 00:06:14,836 The development plan hasn't been decided yet. 88 00:06:14,836 --> 00:06:16,366 We'll handle it later. 89 00:06:16,366 --> 00:06:18,706 Handle your bro? 90 00:06:19,106 --> 00:06:21,836 I've been reporting the lights were broken, 91 00:06:21,836 --> 00:06:24,376 the results have not been fixed as well. What did you say? 92 00:06:24,376 --> 00:06:25,506 It hasn't been fixed yet. 93 00:06:25,506 --> 00:06:29,846 The place is remote, it's too dark 94 00:06:29,846 --> 00:06:31,646 if anything happens, what? 95 00:06:31,646 --> 00:06:34,247 Civil servants in this country are really... 96 00:06:39,857 --> 00:06:42,257 What are you doing? 97 00:06:42,257 --> 00:06:44,597 You're violating my privacy. 98 00:06:45,197 --> 00:06:49,867 Proof of complaint is needed for complete files. 99 00:06:53,207 --> 00:06:55,478 Who are you? 100 00:06:55,478 --> 00:06:57,678 How come I have never met like this one? 101 00:06:57,678 --> 00:06:59,148 Are you new? 102 00:06:59,148 --> 00:07:00,948 The complaint form regarding the broken lights 103 00:07:00,948 --> 00:07:02,218 you have submitted ? 104 00:07:02,218 --> 00:07:03,018 What? 105 00:07:03,018 --> 00:07:06,618 If not, please fill in first. 106 00:07:06,618 --> 00:07:10,418 All things must follow the procedure. 107 00:07:10,418 --> 00:07:12,158 Procedure? Do you think so? 108 00:07:12,158 --> 00:07:14,958 You're joining me to fix the lights. 109 00:07:16,499 --> 00:07:19,099 Queue number 4. 110 00:07:20,169 --> 00:07:22,099 I first. 111 00:07:22,099 --> 00:07:23,969 I come at 9 o'clock. 112 00:07:23,969 --> 00:07:25,039 You have a queue number? 113 00:07:25,039 --> 00:07:26,769 Queue number? 114 00:07:26,769 --> 00:07:30,179 At this service office, I never take a queue number. 115 00:07:30,179 --> 00:07:32,979 From now on you must take. 116 00:07:35,979 --> 00:07:38,450 Queue number 6. 117 00:07:42,660 --> 00:07:46,590 Park Min Jae Juim, in the future we will often meet. 118 00:07:56,000 --> 00:07:57,470 Dokkaebi Halmeoni. 119 00:07:57,470 --> 00:07:59,341 In Bangwon-dong no one doesn't know him. 120 00:07:59,341 --> 00:08:01,011 The most problematic person. 121 00:08:01,681 --> 00:08:03,011 Dokkaebi Halmeoni. 122 00:08:03,011 --> 00:08:04,681 Come here and there... 123 00:08:04,681 --> 00:08:06,681 report all violations that people did. 124 00:08:06,681 --> 00:08:08,081 All reported. 125 00:08:08,081 --> 00:08:10,681 But at the service office he was blacklisted. 126 00:08:10,681 --> 00:08:12,621 You didn't use a helmet? 127 00:08:14,821 --> 00:08:16,091 Busy, hurry up hurry up. 128 00:08:17,291 --> 00:08:19,031 Your delivery box is missing! 129 00:08:19,031 --> 00:08:22,432 Halmeoni complained to us... 130 00:08:22,432 --> 00:08:24,772 there are actually more than 8,000... 131 00:08:24,772 --> 00:08:26,902 How can it be that much... 132 00:08:26,902 --> 00:08:30,502 Except for holidays every day, he reports more than 20. 133 00:08:30,502 --> 00:08:32,112 That's how much that is. 134 00:08:32,772 --> 00:08:33,842 Do you want to sell on the road? 135 00:08:33,842 --> 00:08:36,242 Quickly take it in! 136 00:08:36,242 --> 00:08:39,112 Aigoo, kan masih bisa lewat. 137 00:08:39,112 --> 00:08:40,312 What time is it, Halmeoni? 138 00:08:40,312 --> 00:08:41,983 Look at the top cable... 139 00:08:41,983 --> 00:08:44,053 The cable is peeling off. 140 00:08:44,053 --> 00:08:46,593 If it's raining it's dangerous... p> 141 00:08:46,593 --> 00:08:48,263 What government does it work? 142 00:08:48,263 --> 00:08:49,723 I check this again. 143 00:08:49,723 --> 00:08:51,333 Look at the ditch too. 144 00:08:51,333 --> 00:08:52,593 Need to be dredged. 145 00:08:52,593 --> 00:08:54,133 Stop complain about this. 146 00:08:54,133 --> 00:08:56,733 What is an illegal poster? 147 00:08:57,203 --> 00:08:59,003 After all this person has not been elected. 148 00:08:59,003 --> 00:09:01,873 Bodo he doesn't really choose. Why is the poster still attached ? 149 00:09:01,873 --> 00:09:06,874 - I'll try my best. - Remove the poster! 150 00:09:06,874 --> 00:09:10,084 The Juim. 151 00:09:10,084 --> 00:09:12,884 Halmeoni. I've been out from the service office. 152 00:09:13,754 --> 00:09:15,154 Do you want to meet me? 153 00:09:15,154 --> 00:09:18,024 You get paid to do this. 154 00:09:19,894 --> 00:09:21,494 The leadership has changed five times. 155 00:09:21,494 --> 00:09:24,095 Halmeoni's complaint still continues. 156 00:09:24,095 --> 00:09:28,435 Aku masih golongan 6 level 23 saat di posisimu. Ini baru mulai. 157 00:09:30,565 --> 00:09:35,305 Can you face Halmeoni? 158 00:09:38,045 --> 00:09:40,045 No problem. 159 00:09:40,375 --> 00:09:42,645 Queue number 17. 160 00:09:43,245 --> 00:09:44,715 You take all queue numbers. 161 00:09:44,715 --> 00:09:46,386 Of course. 162 00:09:46,386 --> 00:09:48,856 Follow the procedures and rules. 163 00:09:49,786 --> 00:09:51,726 I received this one. 164 00:09:52,926 --> 00:09:54,526 Queue number 18. 165 00:09:54,526 --> 00:09:56,926 That's me too. 166 00:09:58,136 --> 00:09:59,736 Queue 19. 167 00:09:59,736 --> 00:10:03,066 That's also me. 168 00:10:06,206 --> 00:10:07,807 Halmeoni. 169 00:10:08,407 --> 00:10:10,607 The queue is all you take. 170 00:10:10,607 --> 00:10:13,347 Which what else? 171 00:10:14,077 --> 00:10:15,087 Sun Juim-nim. 172 00:10:15,087 --> 00:10:17,017 Let me handle Halmeoni. 173 00:10:17,017 --> 00:10:20,487 You can take care of another queue number. 174 00:10:20,487 --> 00:10:23,357 Halmeoni, please give it to me. 175 00:10:27,557 --> 00:10:28,898 Tuh. 176 00:10:33,368 --> 00:10:36,308 Park Min Jae-ssi, Gucheongjang-nim calls you. [Gucheongjang: Head of Service Office] 177 00:10:36,308 --> 00:10:37,438 Gucheongjang-nim? 178 00:10:37,438 --> 00:10:38,378 Go to his office. 179 00:10:38,378 --> 00:10:39,778 The ones who are there are also there. 180 00:10:39,778 --> 00:10:40,778 Yes. 181 00:10:41,108 --> 00:10:43,048 Lee Juim-nim, can you help me? 182 00:10:43,048 --> 00:10:44,578 Yes, you have already gone. 183 00:10:58,259 --> 00:11:00,329 You have prepared a lot. 184 00:11:01,799 --> 00:11:04,939 Oh, you came. Sit down. 185 00:11:09,069 --> 00:11:12,340 Previously you served in Ryongcheon. 186 00:11:12,340 --> 00:11:15,080 Gucheongjang and I are good friends. 187 00:11:15,080 --> 00:11:17,350 Gujang Ryongcheon New National Party people, right? 188 00:11:17,350 --> 00:11:19,750 Does friendship transcend ideology? 189 00:11:19,750 --> 00:11:22,490 I am not a New National Party member who has become a candidate after moving. 190 00:11:22,490 --> 00:11:24,550 Ah, jumps. 191 00:11:24,550 --> 00:11:27,960 Not stick to the party and full dedication to the community. 192 00:11:29,030 --> 00:11:31,760 In the Ryongcheon region you are well known. 193 00:11:31,760 --> 00:11:33,901 People say groups 6 or 7 that's something. 194 00:11:33,901 --> 00:11:36,101 Primadonanya PNS remains class 9. 195 00:11:36,101 --> 00:11:38,371 Because of the petition, commercial road development was postponed. 196 00:11:38,371 --> 00:11:40,771 Makes me dizzy. 197 00:11:40,771 --> 00:11:43,971 198 00:11:43,971 --> 00:11:46,641 I don't think there's a way. 199 00:11:46,641 --> 00:11:53,522 The next stage of government interruption is the development of Yirin Construction's commercial partners with executive orders. 200 00:11:53,522 --> 00:11:55,452 Interrupt development commands? 201 00:11:55,452 --> 00:11:56,852 It doesn't make sense. 202 00:11:56,852 --> 00:11:57,992 No. 203 00:11:57,992 --> 00:12:00,192 After the administrative command 204 00:12:00,192 --> 00:12:05,532 Yerin Construction Company filed a lawsuit against the government. 205 00:12:05,532 --> 00:12:07,002 ? 206 00:12:07,002 --> 00:12:08,132 Yes. 207 00:12:08,132 --> 00:12:11,002 Construction companies buying highways are legal. 208 00:12:11,002 --> 00:12:13,072 Recent levels of road safety 209 00:12:13,072 --> 00:12:16,473 have declined from level B to level D. 210 00:12:16,473 --> 00:12:17,613 Because of this 211 00:12:17,613 --> 00:12:20,283 The district government will lose the lawsuit. 212 00:12:20,283 --> 00:12:23,083 And the damage problem that the tenant complains of 213 00:12:23,083 --> 00:12:25,153 not according to the facts. 214 00:12:25,153 --> 00:12:27,153 Stay adjusted with the period of safety diagnosis. 215 00:12:27,153 --> 00:12:28,423 There will be no problem. 216 00:12:28,423 --> 00:12:29,693 From a government perspective 217 00:12:29,693 --> 00:12:30,953 it is clear that you will lose 218 00:12:30,953 --> 00:12:33,163 why make administrative decisions? 219 00:12:33,163 --> 00:12:37,964 We have done our best in the legal framework . 220 00:12:37,964 --> 00:12:40,034 This is how civil servants handle problems. 221 00:12:40,034 --> 00:12:42,904 Free of responsibility. 222 00:12:42,904 --> 00:12:44,574 Daepyo-nim, what about? 223 00:12:44,574 --> 00:12:46,704 I'm fine what. 224 00:12:46,704 --> 00:12:50,914 He got a special promotion from Ryongcheon district. 225 00:12:50,914 --> 00:12:54,444 If this is the case you should be a 7th class, you don't know? 226 00:12:54,444 --> 00:12:58,385 I'm happy now in this position. 227 00:12:58,855 --> 00:13:00,385 The value is 950. 228 00:13:00,385 --> 00:13:01,725 Good. 229 00:13:01,725 --> 00:13:03,255 When is the test? 230 00:13:03,255 --> 00:13:06,065 Is my TOEIC still valid? 231 00:13:06,065 --> 00:13:07,865 Not yet 2 years. 232 00:13:07,865 --> 00:13:09,935 Used wherever it must be accepted. 233 00:13:09,935 --> 00:13:11,865 Want to use it for what? p> 234 00:13:13,005 --> 00:13:14,605 Civil Servant Exams. 235 00:13:14,605 --> 00:13:16,275 Do you want to go up to class 7 huh? 236 00:13:16,275 --> 00:13:18,345 That's why you need the TOEIC value only. 237 00:13:20,206 --> 00:13:23,076 I don't block pedestrians. 238 00:13:23,076 --> 00:13:27,346 You put a big signboard at the market entrance, right? 239 00:13:27,346 --> 00:13:30,556 Me? Where? 240 00:13:30,556 --> 00:13:33,356 Do you have proof? Where is the proof? 241 00:13:33,356 --> 00:13:36,896 The proof is this. 242 00:13:36,956 --> 00:13:40,697 This includes violations of on billboards. 243 00:13:40,697 --> 00:13:44,237 Aigoo, this is a serious violation. 244 00:13:44,237 --> 00:13:45,567 Just turn me off. 245 00:13:45,567 --> 00:13:47,307 What do you say? 246 00:13:47,307 --> 00:13:50,107 Halmeoni. Your actions are what is not outrageous? 247 00:13:50,107 --> 00:13:51,647 This is the market. 248 00:13:51,647 --> 00:13:53,047 All have families to be fed. 249 00:13:53,047 --> 00:13:54,447 Your actions are over. 250 00:13:54,447 --> 00:13:56,717 You have never been electrocuted? 251 00:13:56,717 --> 00:14:00,717 If the children passing by, keep getting hurt. Know your taste! 252 00:14:00,717 --> 00:14:03,718 Know the law it's the state's color obligation! 253 00:14:03,718 --> 00:14:05,258 Aigoo. 254 00:14:05,258 --> 00:14:08,728 Aigoo, still young, how come his mind is short-sighted! 255 00:14:08,728 --> 00:14:11,258 What do you mean? 256 00:14:11,258 --> 00:14:14,938 Know what they say about you? 257 00:14:14,938 --> 00:14:16,198 Speak what? What? 258 00:14:16,198 --> 00:14:18,138 Your mouth is a bucket. 259 00:14:18,138 --> 00:14:22,208 Everyone says. Ah, I don't want to quarrel with you. 260 00:14:22,208 --> 00:14:24,809 Tear the mouth of your bucket ! 261 00:14:28,749 --> 00:14:31,489 Ramyeon cooked first, just eaten! 262 00:14:45,170 --> 00:14:46,430 I came home. 263 00:14:47,100 --> 00:14:48,300 You came home. 264 00:14:48,300 --> 00:14:49,770 Let's eat. 265 00:14:51,510 --> 00:14:53,440 Where did this dumpling get from? 266 00:14:53,440 --> 00:14:57,310 What is this? Dumpling soup? 267 00:14:58,380 --> 00:14:59,710 Can deliver frozen dumplings. 268 00:14:59,710 --> 00:15:02,380 So much that it doesn't fit in the freezer. 269 00:15:02,380 --> 00:15:05,190 Quickly eat, wash your hands there. p> 270 00:15:05,190 --> 00:15:08,661 I'm not hungry. 271 00:15:10,521 --> 00:15:13,061 Oh yeah, your try out value has already come out? 272 00:15:14,191 --> 00:15:16,061 Hmm, it's gone. 273 00:15:16,061 --> 00:15:17,931 Why don't you give me ? 274 00:15:18,731 --> 00:15:21,401 What's the point? 275 00:15:22,141 --> 00:15:23,341 When will you say? 276 00:15:23,341 --> 00:15:26,071 After eating, put your try out results on the table. 277 00:15:26,071 --> 00:15:28,412 I'm willing to move here so you can go to college. 278 00:15:28,412 --> 00:15:29,482 If for my sake, college 279 00:15:29,482 --> 00:15:32,412 should move to Daechi-dong. 280 00:15:32,612 --> 00:15:36,552 Obviously - obviously for your work. 281 00:15:42,492 --> 00:15:45,092 He sued the developer, right? 282 00:15:45,832 --> 00:15:47,232 Commanding orders. 283 00:15:47,232 --> 00:15:51,573 Whatever the government does the end is business. 284 00:15:51,573 --> 00:15:55,703 But Gucheongjang also won't stay silent, right? 285 00:15:55,703 --> 00:15:59,243 So far some commercial roads have been destroyed. 286 00:15:59,313 --> 00:16:01,913 The rental deposit cannot be paid 287 00:16:01,913 --> 00:16:04,913 then the tenants are evicted. 288 00:16:04,913 --> 00:16:07,253 I leave the photos for that. 289 00:16:07,253 --> 00:16:10,384 I hope it can be useful if you can be sued. 290 00:16:10,384 --> 00:16:15,724 It's about livelihoods people who depend on the market. 291 00:16:16,594 --> 00:16:20,664 Your information will be used by us as well as possible. 292 00:16:20,734 --> 00:16:23,134 Please . 293 00:16:36,415 --> 00:16:37,685 Sun Juim-nim. 294 00:16:38,555 --> 00:16:40,885 There's a place to put useless information? 295 00:16:40,885 --> 00:16:42,825 Information is useless? 296 00:17:26,467 --> 00:17:29,007 How can you speak English fluently? 297 00:17:29,007 --> 00:17:30,607 I envy you . 298 00:17:30,607 --> 00:17:33,077 Because every day I study. 299 00:17:35,207 --> 00:17:37,748 Oh yes, your customers add a lot? 300 00:17:38,218 --> 00:17:40,818 How many customers can tailors do? 301 00:17:40,818 --> 00:17:42,218 Later I was nearsighted. 302 00:17:42,218 --> 00:17:45,758 Just put the needle for a long time. 303 00:17:45,758 --> 00:17:50,628 Because it was before old, occasionally go away. 304 00:17:50,628 --> 00:17:54,028 Go to America
enjoy your life. 305 00:17:54,028 --> 00:17:57,629 What are you traveling? You don't think I know what you think? 306 00:17:57,629 --> 00:18:01,099 Oh, this one woman. You're so smart. 307 00:18:01,709 --> 00:18:06,109 Are there tailors with more customers? 308 00:18:06,839 --> 00:18:08,779

309 00:18:08,779 --> 00:18:11,449 Why did you ask that question many times? 310 00:18:25,000 --> 00:18:26,530 Are you okay? 311 00:18:29,270 --> 00:18:31,740 What are you doing today? 312 00:18:33,470 --> 00:18:36,940 Hello. Oh, Geum Joo-ssi. 313 00:18:36,940 --> 00:18:40,011 I'm at the junction cafe. 314 00:18:40,011 --> 00:18:42,611 Oh, alright. 315 00:18:42,611 --> 00:18:43,611 Yes. 316 00:18:45,821 --> 00:18:49,421 Ok Boon, don't wasteful of money. 317 00:18:49,421 --> 00:18:51,621 We meet here doesn't matter. 318 00:18:51,621 --> 00:18:53,821 If you want to say this, better forget it. 319 00:18:53,821 --> 00:18:57,291 Geum Joo Seonsaeng also wants to meet with you. 320 00:18:57,291 --> 00:19:01,032 Jeong Shim, I met you just to 321 00:19:01,032 --> 00:19:03,972 drink coffee together, that's enough. 322 00:19:03,972 --> 00:19:06,242 So, now stop it. 323 00:19:24,523 --> 00:19:26,123 It's finished? 324 00:19:44,544 --> 00:19:49,354 = 12 hour flight, crossing the Pacific Ocean. Arrive in Los Angeles. = 325 00:19:49,354 --> 00:19:52,224 Aigoo, that's LA. 326 00:19:53,684 --> 00:19:55,494 = What & apos; s up. = 327 00:19:57,624 --> 00:19:58,964 What & apos; s up. 328 00:19:58,964 --> 00:20:00,424 Yes, I'm here. 329 00:20:00,424 --> 00:20:05,365 - What & apos; s up. What & apos s up. - I came. 330 00:20:08,175 --> 00:20:09,635 Gosh the dragon. 331 00:20:09,635 --> 00:20:11,235 What's wrong? 332 00:20:11,235 --> 00:20:13,645 Ada apa? 333 00:20:13,645 --> 00:20:17,445 You suddenly appeared just made my heart come off. 334 00:20:17,445 --> 00:20:18,915 I came here you already knew. 335 00:20:18,915 --> 00:20:21,045 I just entered, you said & apos ; you came & apos; 336 00:20:21,045 --> 00:20:23,255 I heard it. 337 00:20:23,255 --> 00:20:24,855 & apos; What & apos; s up & apos; it's English. 338 00:20:24,855 --> 00:20:27,386 It means asking news. 339 00:20:28,126 --> 00:20:30,856 You should also study too, don't want to be stupid all the time. 340 00:20:30,856 --> 00:20:34,666 Forget it, have a small stall Why do you learn all English? 341 00:20:34,666 --> 00:20:36,996 What is my clothes? 342 00:20:39,466 --> 00:20:41,606 How, right or not? 343 00:20:43,276 --> 00:20:45,076 Not bad. 344 00:20:45,076 --> 00:20:47,606 Otherwise like it, just turn it over. 345 00:20:47,606 --> 00:20:49,077 Let me tear it all off! 346 00:20:49,077 --> 00:20:50,417 How can that be. 347 00:20:50,417 --> 00:20:54,817 Just because & apos; What & apos; s up & apos;. 348 00:20:54,887 --> 00:20:56,357 Thank you, Eonni. 349 00:20:56,757 --> 00:20:58,427 You & apos; re welcome. 350 00:21:01,497 --> 00:21:03,427 Bye-bye. 351 00:21:25,518 --> 00:21:27,048 = Hello? = 352 00:21:29,388 --> 00:21:30,719 = Who this? = 353 00:21:32,329 --> 00:21:33,929 = Anyone? = 354 00:21:35,199 --> 00:21:36,599 = Hello? = 355 00:21:47,539 --> 00:21:49,809 Now, imagine us in the clothes shop 356 00:21:49,809 --> 00:21:51,809 and see the clothes we really like. 357 00:21:51,809 --> 00:21:55,020 What should we say? 358 00:21:55,820 --> 00:21:57,420 I want to buy this. 359 00:21:58,750 --> 00:22:00,690 Omaigat, I like it. 360 00:22:01,690 --> 00:22:03,290 I'll buy it. 361 00:22:04,890 --> 00:22:06,290 Dear. 362 00:22:11,700 --> 00:22:13,971 You can talk like this. 363 00:22:13,971 --> 00:22:16,441 "May I try it?" 364 00:22:16,441 --> 00:22:18,511 "Can I try this on?", Let's repeat. 365 00:22:18,511 --> 00:22:21,311 Can I try this on? 366 00:22:21,311 --> 00:22:22,311 Good. 367 00:22:22,311 --> 00:22:24,111 Well, let's see the others. 368 00:22:24,111 --> 00:22:27,111 The clothes I like want to be cheap. 369 00:22:27,111 --> 00:22:28,381 Then it's time... 370 00:22:28,381 --> 00:22:32,791 bid ( steals) 371 00:22:32,791 --> 00:22:36,862 means bidding cheaply not stealing. 372 00:22:36,862 --> 00:22:38,592 Seonsaeng-nim. 373 00:22:38,592 --> 00:22:41,532 Can you slowly? 374 00:22:41,532 --> 00:22:43,532 Slow down. 375 00:22:43,532 --> 00:22:44,872 Slow? Yes. 376 00:22:44,872 --> 00:22:47,132 What did you say earlier? 377 00:22:47,132 --> 00:22:48,142 What? 378 00:22:48,142 --> 00:22:50,472 Too cheap to steal. 379 00:22:53,012 --> 00:22:54,412 Terlalu murah? 380 00:22:54,412 --> 00:22:57,543 It's cheap like a stolen item. 381 00:22:57,543 --> 00:23:00,413 It just steals. 382 00:23:00,413 --> 00:23:02,753 Just go to the Learning Center or to the library 383 00:23:02,753 --> 00:23:05,693 there parents can learn English for free. 384 00:23:05,693 --> 00:23:06,753 Especially for parents. 385 00:23:06,753 --> 00:23:08,693 Do you think I haven't been there yet? 386 00:23:08,693 --> 00:23:10,893 It can't be possible. The cost is a lot . 387 00:23:10,893 --> 00:23:14,163 Register here. 388 00:23:14,493 --> 00:23:16,763 Halmeoni. Can't. 389 00:23:16,763 --> 00:23:20,574 Will affect other students. I'm sorry. 390 00:23:28,914 --> 00:23:30,444 Why didn't you sign in today? 391 00:23:30,784 --> 00:23:32,784 Sorry, I don't have time . 392 00:23:32,784 --> 00:23:36,254 I have not taken a course Conversation classes again. 393 00:23:36,254 --> 00:23:37,924 I want to learn by myself. 394 00:23:37,924 --> 00:23:39,595 You stopped? 395 00:23:39,595 --> 00:23:42,125 Yes , because you're already in the master class. 396 00:23:42,125 --> 00:23:45,065 What do you do with the Interpreter class? 397 00:23:45,065 --> 00:23:49,735 No, I learned because there was something I wanted to do. 398 00:23:49,735 --> 00:23:51,265 When- when we come out. 399 00:23:51,265 --> 00:23:54,135 Lots of good dining places in my place. 400 00:23:54,135 --> 00:23:58,075 PNS recommended restaurants are definitely the best. 401 00:23:58,545 --> 00:24:00,416 It is also possible... 402 00:24:01,276 --> 00:24:03,486 - See you later. - Call ya. 403 00:24:14,156 --> 00:24:15,366 What's wrong? 404 00:24:15,366 --> 00:24:17,166 Teach me English. 405 00:24:17,166 --> 00:24:18,026 Yes? 406 00:24:18,026 --> 00:24:19,696 I saw it myself. 407 00:24:19,696 --> 00:24:22,967 You and the American casus are very smooth. 408 00:24:22,967 --> 00:24:25,777 I'm here to learn English. 409 00:24:25,777 --> 00:24:28,447 Ah, you have already finished a high level. 410 00:24:28,447 --> 00:24:30,847 Because nothing has been learned anymore so you come out. 411 00:24:30,847 --> 00:24:33,977 That's enough, you can teach me. 412 00:24:33,977 --> 00:24:36,987 Halmeoni. Why should you learn English? 413 00:24:36,987 --> 00:24:39,187 I have my own reasons. 414 00:24:39,187 --> 00:24:42,657 I will not study for free. 415 00:24:42,657 --> 00:24:45,058 I'll give you a payment. 416 00:24:45,058 --> 00:24:47,198 Civil servants don't pay much, right? 417 00:24:47,198 --> 00:24:49,198 Think of odd jobs, what? 418 00:24:50,728 --> 00:24:52,868 I really want to teach you. 419 00:24:52,868 --> 00:24:53,798 But? 420 00:24:53,798 --> 00:24:56,938 But Halmeoni gave so much a file of complaints. 421 00:24:56,938 --> 00:24:58,678 I don't have much time. 422 00:24:58,678 --> 00:24:59,938 I'm sorry. 423 00:25:09,089 --> 00:25:10,489 Jennifer-nim. 424 00:25:12,489 --> 00:25:13,419 Halmeoni. 425 00:25:13,419 --> 00:25:16,029 Do you think this complaint is a joke? 426 00:25:16,029 --> 00:25:18,899 I'm Jennifer, really. 427 00:25:18,899 --> 00:25:20,099 When I take English lessons 428 00:25:20,099 --> 00:25:21,769 there use the English name. 429 00:25:21,769 --> 00:25:24,769 The teacher who gave the name. 430 00:25:26,170 --> 00:25:28,040 Have you thought about it? 431 00:25:28,040 --> 00:25:29,170 What do you think? 432 00:25:29,170 --> 00:25:30,770 Teach me English. 433 00:25:30,770 --> 00:25:33,310 Why don't you learn English only? 434 00:25:33,310 --> 00:25:35,380 Jennifer-nim. 435 00:25:48,131 --> 00:25:48,991 Hello? 436 00:25:48,991 --> 00:25:50,791 = I, Jennifer. = 437 00:25:50,791 --> 00:25:52,801 = Are you awake? = 438 00:25:53,331 --> 00:25:55,131 Who? Jennifer? 439 00:25:55,131 --> 00:25:57,801 Yes, Jennifer. 440 00:25:57,801 --> 00:25:59,071 Dokkaebi Halmeoni? 441 00:25:59,071 --> 00:26:02,871 No, Na Ok Boon Halmeoni? 442 00:26:02,871 --> 00:26:05,541 Ouch, what time is this? 443 00:26:05,541 --> 00:26:09,012 Where do you know my number from? 444 00:26:09,012 --> 00:26:12,152 I got it from emergency contact
Service Office. 445 00:26:12,152 --> 00:26:15,092 That's for staff only. 446 00:26:15,092 --> 00:26:18,492 How can you call a civil servant personally? 447 00:26:19,622 --> 00:26:20,762 But, what's the problem? 448 00:26:20,762 --> 00:26:24,762 What should I do so you want to teach me English? 449 00:26:26,962 --> 00:26:28,772 Sorry, I closed it. 450 00:26:32,573 --> 00:26:35,913 Ah, damn it. 451 00:26:40,443 --> 00:26:41,583 What did he do? 452 00:26:48,923 --> 00:26:50,653 What the hell is he doing? 453 00:27:03,404 --> 00:27:06,474 You're not ready to just leave? 454 00:27:06,474 --> 00:27:08,544 Make your chest tight. 455 00:27:09,344 --> 00:27:12,484 Mending this up rather than complaining about it. 456 00:27:14,345 --> 00:27:17,415 What is the weather today? 457 00:27:18,685 --> 00:27:22,295 Halmeoni. You disrupt the service. 458 00:27:22,295 --> 00:27:24,025 I I don't say anything. 459 00:27:24,025 --> 00:27:27,025 I told you I didn't want to. 460 00:27:27,025 --> 00:27:28,835 Young people today, bro. 461 00:27:28,835 --> 00:27:31,365 People said that to me earlier. 462 00:27:31,365 --> 00:27:34,166 At least, pretend to say you consider it. That's ethics. 463 00:27:34,166 --> 00:27:37,976 You know ethics Why is it still forced? 464 00:27:39,106 --> 00:27:41,046 You really can't? 465 00:27:41,046 --> 00:27:43,846 Yeah, I can't. 466 00:27:44,446 --> 00:27:46,446 Yeah, I can't. p> 467 00:27:46,446 --> 00:27:48,116 All right. 468 00:27:48,116 --> 00:27:50,986 It looks good. 469 00:27:52,856 --> 00:27:54,656 There is no other way. 470 00:27:54,656 --> 00:27:56,327 - What is that? - I left. 471 00:27:58,127 --> 00:27:59,727 Good afternoon. 472 00:28:00,997 --> 00:28:02,867 Where do you want to go? 473 00:28:02,867 --> 00:28:05,607 All the complaints I want to submit. 474 00:28:05,607 --> 00:28:07,667 I will leave everything. 475 00:28:07,667 --> 00:28:09,007 You know, how many complaints are that? 476 00:28:12,947 --> 00:28:15,677 Get your mental ready! 477 00:28:17,148 --> 00:28:19,148 - Please. - Please, Park Juim. 478 00:28:26,558 --> 00:28:27,828 You wrote this first 479 00:28:27,828 --> 00:28:29,698 Even though I am self-taught 480 00:28:29,698 --> 00:28:32,228 I have studied for years. 481 00:28:34,368 --> 00:28:35,568 I already know the English alphabet. 482 00:28:35,768 --> 00:28:39,509 I see? 483 00:28:39,839 --> 00:28:41,309 Then what is this? 484 00:28:41,309 --> 00:28:42,509 Book. 485 00:28:42,509 --> 00:28:44,109 What book? 486 00:28:44,109 --> 00:28:45,849 Dictionary. 487 00:28:49,519 --> 00:28:54,189 Dic-dictionary. Dictionary, right? 488 00:28:54,649 --> 00:28:56,859 This is a special dictionary. 489 00:28:56,859 --> 00:28:59,129 Special dictionary. 490 00:28:59,129 --> 00:29:02,130 What is a special dictionary in English? 491 00:29:04,130 --> 00:29:06,930 One hundred dictionary ( Dictionary 100). 492 00:29:08,540 --> 00:29:10,540 Encyclopedia. 493 00:29:12,470 --> 00:29:15,010 En what? 494 00:29:16,880 --> 00:29:18,410 Encyclopedia. 495 00:29:18,410 --> 00:29:21,011 Ency... 496 00:29:23,681 --> 00:29:26,151 Do I need to know the word? 497 00:29:26,151 --> 00:29:28,821 In our language is it hard to find the word encyclopedia? 498 00:29:28,821 --> 00:29:31,361 Common words, right? 499 00:29:32,691 --> 00:29:36,031 No, no too difficult. 500 00:29:36,031 --> 00:29:40,771 So, Encyclopedia is basic words in English. 501 00:29:40,771 --> 00:29:42,101 Is that not so? 502 00:29:44,702 --> 00:29:46,572 I will choose the word for you 503 00:29:46,572 --> 00:29:48,382 p> 504 00:29:48,382 --> 00:29:49,642 so please remember. 505 00:29:49,642 --> 00:29:52,052 So if tomorrow you pass 506 00:29:55,782 --> 00:30:00,592 I will teach you English. 507 00:30:00,592 --> 00:30:02,862 What is ecology? 508 00:30:02,862 --> 00:30:07,393 Ecology, it can break me. 509 00:30:07,393 --> 00:30:09,003 Ecology. 510 00:30:11,933 --> 00:30:15,073 Ecology is food, huh? 511 00:30:15,073 --> 00:30:20,213 Ecology, altitude , altitude. 512 00:30:21,743 --> 00:30:27,554 An th. 513 00:30:33,494 --> 00:30:37,424 Seonsaeng-nim, he said he wanted to help me read syllables. 514 00:30:37,424 --> 00:30:40,434 If you can't, just write it in hangul . 515 00:30:40,894 --> 00:30:46,034 Good, an. 516 00:31:04,795 --> 00:31:06,595 Your score is 75. 517 00:31:06,595 --> 00:31:10,666 Very good. Good. 518 00:31:10,666 --> 00:31:13,666 The agreement must be 80, so you failed. 519 00:31:14,066 --> 00:31:17,266 Less, less. 520 00:31:17,336 --> 00:31:18,476 You don't get discouraged. 521 00:31:18,476 --> 00:31:22,946 Frustrate. 522 00:31:22,946 --> 00:31:24,946 That's the only word I know. 523 00:31:24,946 --> 00:31:26,546 If I can write it, I can get 80. 524 00:31:26,546 --> 00:31:28,746 Can't be helped, Seonsaeng- nim? 525 00:31:31,017 --> 00:31:33,557 Agreements must be obeyed. 526 00:31:35,287 --> 00:31:36,487 Excuse me. 527 00:31:57,108 --> 00:31:57,978 Excuse me. 528 00:31:57,978 --> 00:31:58,778 Yes. 529 00:31:58,778 --> 00:32:00,378 Add another portion yes. 530 00:32:00,378 --> 00:32:01,718 - Add more? - Yes. 531 00:32:01,718 --> 00:32:04,388 Table 3, add another portion. 532 00:32:07,988 --> 00:32:11,598 - Why do I have to move? - Ajumma. 533 00:32:11,598 --> 00:32:15,399 Listen to me. 534 00:32:15,399 --> 00:32:18,069 You're hard head once. 535 00:32:18,599 --> 00:32:21,469 You guys, call Yong Pal here. 536 00:32:21,469 --> 00:32:22,939 Even though I'm not Yong Pal 537 00:32:22,939 --> 00:32:26,479 Yong Pal will definitely say the same thing. 538 00:32:27,479 --> 00:32:29,349 I'll give time 1 month. 539 00:32:29,349 --> 00:32:32,879 Until then, take care of everything. 540 00:32:33,680 --> 00:32:34,820 Point. 541 00:32:35,350 --> 00:32:39,090 Although a month passes, I will remain trading here. 542 00:32:39,090 --> 00:32:40,760 I've been here for 20 years. 543 00:32:40,760 --> 00:32:42,290 Suddenly you want me to move? 544 00:32:42,290 --> 00:32:45,700 - You're Yong Pal. - I told you, no! 545 00:32:46,960 --> 00:32:50,830 This is the last ultimatum, 1 month. 546 00:32:52,300 --> 00:32:53,970 Yong Pal is a ***! 547 00:32:53,970 --> 00:32:58,181 - Hey stop you! - Hey, bald! 548 00:32:58,181 --> 00:32:59,711 Hey, Yong Pal fucks! 549 00:33:00,311 --> 00:33:05,451 Halmeoni, kau menyebutku botak? 550 00:33:06,451 --> 00:33:09,251 I'm not an elementary school child, why call me bald? 551 00:33:09,251 --> 00:33:11,251 Where are you going? 552 00:33:11,251 --> 00:33:15,331 Take the cigarette butts you wasted. 553 00:33:15,331 --> 00:33:16,392 Quickly stop ! 554 00:33:16,392 --> 00:33:18,132 Ah, what else? 555 00:33:18,132 --> 00:33:21,802 Don't look, just stop. 556 00:33:30,672 --> 00:33:36,752 What is the rain the other day you pee here? 557 00:33:41,423 --> 00:33:47,823 When it's raining the atmosphere is pathetic so I'm just at home. 558 00:33:47,823 --> 00:33:50,493 At home listen to the song melow. 559 00:33:51,233 --> 00:33:54,773 Snapping your sauce doesn't work here! 560 00:33:55,303 --> 00:34:00,644 Don't worry, the public service office will sue them. 561 00:34:00,644 --> 00:34:03,244 They have prepared it... 562 00:34:03,914 --> 00:34:05,984 Aigoo, there's no politeness in the child! 563 00:34:09,654 --> 00:34:11,454 Yes, this is Domino Pizza? 564 00:34:11,854 --> 00:34:15,054 If the order is now, how long? 565 00:34:16,194 --> 00:34:20,325 订 吧 这里 是 孝 圣 写字楼 A 栋 800 566 00:34:22,935 --> 00:34:26,205 Iya, nanti kutelpon lagi. 567 00:35:44,618 --> 00:35:46,349 Omaya! 568 00:35:47,689 --> 00:35:49,559 Who are you? 569 00:35:53,089 --> 00:35:58,229 Oh my God, I don't think you siblings. 570 00:35:58,429 --> 00:36:02,769 Who would have thought Park Juim- nim have a sister who is still in high school? 571 00:36:03,369 --> 00:36:05,969 As a result of Dad's mistake after getting drunk. 572 00:36:05,969 --> 00:36:06,839 You are this. 573 00:36:06,839 --> 00:36:08,110 What? My words are wrong? 574 00:36:08,110 --> 00:36:09,980 No. 575 00:36:17,850 --> 00:36:19,320 Let's eat. 576 00:36:20,250 --> 00:36:22,060 Have a good meal. 577 00:36:30,261 --> 00:36:32,671 Park Juim, if you eat, eat. > 578 00:36:32,671 --> 00:36:34,531 Ah, yes. 579 00:36:49,281 --> 00:36:50,882 Congratulations on eating. 580 00:37:04,432 --> 00:37:07,432 How can you take a vacation? 581 00:37:07,432 --> 00:37:10,442 Just finished. 582 00:37:10,442 --> 00:37:12,513 For holidays , she always sleeps. 583 00:37:12,513 --> 00:37:13,713 She is like that. 584 00:37:13,713 --> 00:37:15,843 Poor her. 585 00:37:17,183 --> 00:37:19,053 Eat it, snack it is normal. 586 00:37:25,323 --> 00:37:29,193 But why did you give it eat? 587 00:37:29,193 --> 00:37:33,594 He always eats raw instant ramyeon. 588 00:37:33,594 --> 00:37:35,534 Yes I cook for him. 589 00:37:35,534 --> 00:37:40,474 I often see it, 590 00:37:40,474 --> 00:37:43,674 I take it to eat together. 591 00:37:43,674 --> 00:37:47,014 I'm also tired of eating alone. 592 00:37:50,284 --> 00:37:51,614 Thank you. 593 00:37:59,355 --> 00:38:02,625 Monday, Wednesday, Fri, at 3 times a week is enough, right? 594 00:38:02,695 --> 00:38:06,095 Just decide where you are, which is convenient for you. 595 00:38:09,035 --> 00:38:10,635 Are you really? 596 00:38:10,635 --> 00:38:14,175 You don't need to pay, if you pay, I won't teach. 597 00:38:16,646 --> 00:38:19,316 I got this bad. 598 00:38:19,316 --> 00:38:25,116 But, if my sister comes here please feed. 599 00:38:25,116 --> 00:38:27,586 Aigoo, then I'll feed < br /> until full 600 00:38:27,586 --> 00:38:30,126 and make it strong. 601 00:38:34,656 --> 00:38:36,997 - Please set aside the table first. - Ah, yeah. 602 00:38:40,397 --> 00:38:45,137 Today is Wednesday, right ? 603 00:38:46,007 --> 00:38:48,407 Don't use difficult words. 604 00:38:48,407 --> 00:38:51,547 Use words that are easy to communicate. 605 00:38:51,547 --> 00:38:54,277 Then why the other day I have to remembering difficult words? 606 00:38:54,277 --> 00:38:55,487 Latitude, longitude, ecology, fuck? 607 00:38:57,417 --> 00:38:59,418 That, because... 608 00:39:02,888 --> 00:39:06,828 Then, we start the first lesson. 609 00:39:08,768 --> 00:39:10,568 Starting from "how are you?". 610 00:39:10,568 --> 00:39:11,768 How are you? 611 00:39:11,768 --> 00:39:13,838 Fine , thank you and you? 612 00:39:13,838 --> 00:39:15,568 Good. 613 00:39:16,238 --> 00:39:19,308 Next, the old ones meet again. 614 00:39:19,308 --> 00:39:21,109 So far, have you been good? 615 00:39:21,109 --> 00:39:22,979 How have you been? 616 00:39:23,709 --> 00:39:26,179 How have you been? 617 00:39:28,189 --> 00:39:32,459 How have 618 00:39:32,459 --> 00:39:33,919 Halmeoni. 619 00:39:33,919 --> 00:39:35,659 Don't note. 620 00:39:35,659 --> 00:39:37,789 If you don't know, just say it. 621 00:39:37,789 --> 00:39:38,729 To be fluent in speaking. 622 00:39:38,729 --> 00:39:44,530 Don't note. 623 00:39:45,400 --> 00:39:47,870 Don't note. 624 00:39:49,340 --> 00:39:51,540 To celebrate the first lesson . 625 00:40:02,020 --> 00:40:05,491 Drinking makgeolli is illegal. 626 00:40:06,761 --> 00:40:07,761 Wait... 627 00:40:08,961 --> 00:40:11,091 Halmeoni. Why don't you report it? 628 00:40:13,101 --> 00:40:15,701 Mistakes themselves pretend not to know. 629 00:40:16,101 --> 00:40:20,371 Jadi orang, apa kau tak bisa lebih fleksibel? 630 00:40:22,441 --> 00:40:25,582 One more glass, that's what we left. 631 00:40:25,982 --> 00:40:30,052 When I was 33 years old I already had grandchildren. 632 00:40:30,052 --> 00:40:32,522 Why aren't you married? 633 00:40:33,652 --> 00:40:35,392 Because I missed the opportunity that. 634 00:40:37,652 --> 00:40:41,932 Halmeoni, you are the same age as my late grandmother. 635 00:40:41,932 --> 00:40:44,732 Your granddaughter must also be my age. 636 00:40:44,732 --> 00:40:46,463 I have no grandchildren. 637 00:40:47,803 --> 00:40:50,803 > 638 00:40:52,343 --> 00:40:55,743 I don't even have children. 639 00:40:56,813 --> 00:40:59,013 Hyeong-nim, try this. 640 00:41:00,813 --> 00:41:03,413 Why bother? 641 00:41:03,413 --> 00:41:06,083 I want to drink another glass, /> then leave. 642 00:41:06,624 --> 00:41:07,884 He said drinking makgeolli on the street was prohibited. 643 00:41:08,754 --> 00:41:11,494 Since when? 644 00:41:11,494 --> 00:41:13,964 What is the service office for and drinking ? 645 00:41:19,434 --> 00:41:21,304 Please pour it. 646 00:41:22,634 --> 00:41:26,504 I studied in Busan. 647 00:41:26,504 --> 00:41:30,315 Ajumeoni knows where is the West? 648 00:41:30,315 --> 00:41:32,785 West? West yes at the center of Busan. 649 00:41:32,785 --> 00:41:36,185 Located between Bujeon and Jeonpo. 650 00:41:36,185 --> 00:41:39,785 West isn't there. 651 00:41:39,785 --> 00:41:43,125 Omo, where do you go? 652 00:41:43,595 --> 00:41:46,795 Under a shady tree. 653 00:41:48,135 --> 00:41:51,536 Under a tree. 654 00:41:51,536 --> 00:41:56,336 Under the tree, the West there? 655 00:41:56,336 --> 00:42:03,546 ~ Take shelter under a shady tree ~ - Lee Moon Sae (Singer). 656 00:42:03,546 --> 00:42:07,686 I'll wear a coat. > 657 00:42:07,686 --> 00:42:10,266 What do I mean I don't understand. 658 00:42:12,827 --> 00:42:14,027 Basic civil servants! 659 00:42:14,027 --> 00:42:17,427 Do you know where ginger grows? 660 00:42:17,427 --> 00:42:21,297 Ginger? Grow yourself? 661 00:42:21,297 --> 00:42:22,297 Yes. 662 00:42:22,297 --> 00:42:26,837 Ginger doesn't grow on the ground? 663 00:42:26,837 --> 00:42:29,707 False. 664 00:42:29,707 --> 00:42:31,647 Where does it grow? 665 00:42:31,647 --> 00:42:34,648 On the path. 666 00:42:35,048 --> 00:42:46,058 ~ Remember you on that path ~ 667 00:42:46,058 --> 00:42:56,799 ~ A flower ring that you put in my finger ~ 668 00:42:56,799 --> 00:43:09,079 ~ Together we join hands down the road ~ 669 00:43:10,679 --> 00:43:11,689 How are you? 670 00:43:11,689 --> 00:43:14,219 I & apos; m fine. Thank you and you? 671 00:43:14,550 --> 00:43:15,690 Good. 672 00:43:15,840 --> 00:43:20,610 I want to buy coffee. 673 00:43:21,090 --> 00:43:22,500 Extend the sentence. 674 00:43:24,300 --> 00:43:26,430 You know, right? Speaking in Korean 675 00:43:26,430 --> 00:43:27,700 Jidat gets hit. 676 00:43:27,700 --> 00:43:29,170 Only English. 677 00:43:29,170 --> 00:43:31,710 Start now. 678 00:43:36,441 --> 00:43:37,641 Oh my god! 679 00:43:37,641 --> 00:43:38,711 Oops! 680 00:43:38,711 --> 00:43:40,251 Who will win? 681 00:43:45,451 --> 00:43:46,451 Oh, no. 682 00:43:46,451 --> 00:43:48,791 Oh, you waste a chance. 683 00:43:52,661 --> 00:43:54,061 I don't even see. 684 00:43:55,601 --> 00:43:56,731 Not strong turns out. 685 00:43:56,731 --> 00:43:59,332 My little baby. 686 00:43:59,332 --> 00:44:01,472 This time you're lucky. 687 00:44:07,942 --> 00:44:09,282 I'm lucky. 688 00:44:14,752 --> 00:44:15,682 Look at that? 689 00:44:15,682 --> 00:44:17,482 One touch, 2 falls. 690 00:44:17,482 --> 00:44:18,893 Urajil (Damn)! 691 00:44:19,093 --> 00:44:20,023 Urajil? 692 00:44:20,023 --> 00:44:21,493 Come on. 693 00:44:21,763 --> 00:44:22,563 What? 694 00:44:22,563 --> 00:44:25,493 You speak Korean, "urajil" is Korean. 695 00:44:31,083 --> 00:44:34,783 I want to buy coffee in the cafe. 696 00:44:34,783 --> 00:44:36,653 Do you want it too? 697 00:44:37,093 --> 00:44:39,363 I like some iced coffee. 698 00:44:40,844 --> 00:44:42,984 Iced coffee... 699 00:44:43,464 --> 00:44:45,234 Here you are. 700 00:44:45,634 --> 00:44:47,064 Thank you a lot. 701 00:44:47,064 --> 00:44:48,734 You & apos; re welcome. 702 00:44:52,654 --> 00:44:53,994 Bull & sos; > 703 00:44:53,994 --> 00:44:55,394 No mercy this time (There's no mercy)! 704 00:45:05,805 --> 00:45:07,535 You're crazy? 705 00:45:07,535 --> 00:45:10,345 You tried to make me angry, right? 706 00:45:10,345 --> 00:45:12,015 What? 707 00:45:12,075 --> 00:45:12,945 What? 708 00:45:12,945 --> 00:45:14,885 I don & tos; t hear it. 709 00:45:14,885 --> 00:45:17,745 You are intentional, right? 710 00:45:17,745 --> 00:45:20,615 I don't understand. 711 00:45:20,615 --> 00:45:22,956 No, no. Halmeoni intentionally aimed at me 712 00:45:22,956 --> 00:45:24,356 so I was angry. 713 00:45:24,356 --> 00:45:26,896 You speak Korean. 714 00:45:26,896 --> 00:45:28,296 - No, no, no! - Jidat , where is your forehead! 715 00:45:28,296 --> 00:45:29,226 Here you are! 716 00:45:34,096 --> 00:45:36,836 ~ Take the change. ~ 717 00:45:36,836 --> 00:45:39,306 ~ Keep the change. ~ 718 00:45:39,306 --> 00:45:41,976 ~ I'm dizzy. ~ 719 00:45:41,976 --> 00:45:45,167 ~ I have a headache. ~ 720 00:45:45,977 --> 00:45:50,917 ~ I'm sad. I feel blue. ~ 721 00:45:53,457 --> 00:45:57,127 Park Juim you're dizzy. 722 00:45:57,127 --> 00:46:02,467 ~ Long time no see, how have you been. ~ 723 00:46:02,467 --> 00:46:07,738 ~ I'm busy, I'll call again later. I call you back. ~ 724 00:46:07,738 --> 00:46:12,608 ~ Split with friends, say goodbye. ~ 725 00:46:23,348 --> 00:46:25,818 If you just sit, there's no point. 726 00:46:25,818 --> 00:46:29,229 Make sure you chat with many Caucasians. 727 00:46:29,229 --> 00:46:31,159 Really? 728 00:46:31,899 --> 00:46:34,699 Try chatting with them using English. 729 00:46:34,699 --> 00:46:35,969 Really? 730 00:46:35,969 --> 00:46:37,369 Think of this as practice. 731 00:46:37,369 --> 00:46:41,169 You give me 5 minutes. > 732 00:46:41,839 --> 00:46:43,839 5 minutes? 733 00:46:51,250 --> 00:46:53,520 My name is Na Ok Boon. 734 00:46:53,520 --> 00:46:54,520 Oh ok, bro? 735 00:46:54,520 --> 00:46:56,590 Hi, I'm Ryan. 736 00:46:56,590 --> 00:46:59,120 My name is from Jungjeong-do. 737 00:46:59,120 --> 00:47:00,920 Chungcheong Province. 738 00:47:00,920 --> 00:47:02,930 I live in the Bungwon Market. 739 00:47:02,930 --> 00:47:03,930 Bungwon Market? 740 00:47:03,930 --> 00:47:05,260 Bungwon Market. 741 00:47:05,260 --> 00:47:07,660

742 00:47:07,660 --> 00:47:09,000 Halmeoni. What are you doing here? 743 00:47:09,000 --> 00:47:10,471 What are you doing here? 744 00:47:11,131 --> 00:47:12,471 It's funny. 745 00:47:13,851 --> 00:47:17,861 What do you work for? 746 00:47:20,011 --> 00:47:21,951 What if you go there? 747 00:47:21,951 --> 00:47:24,481 Your time is 10 minutes. 748 00:47:24,481 --> 00:47:25,821 Okay. 749 00:47:29,201 --> 00:47:30,291 What & apos; s up? 750 00:47:30,291 --> 00:47:33,892 Men handsome that there... 751 00:47:45,442 --> 00:47:47,102 English turns out to be easy. 752 00:47:47,102 --> 00:47:50,712 As soon as you see your face, chats just flow. 753 00:47:50,712 --> 00:47:53,583 There are Seonsaeng- nim my heart calms down. 754 00:47:53,583 --> 00:47:56,253 Talking becomes easy. 755 00:47:56,253 --> 00:47:57,653 The beer is a glass again. 756 00:48:00,253 --> 00:48:02,253 When my little brother 757 00:48:02,653 --> 00:48:05,863 I don't able to live with family because of my school problems. 758 00:48:06,393 --> 00:48:11,603 Only been able to stay with him when he was a teenager. 759 00:48:12,463 --> 00:48:17,604 After college, I continued to postgraduate 760 00:48:18,674 --> 00:48:19,604 You're all right? 761 00:48:19,604 --> 00:48:20,674 Hmm. 762 00:48:21,204 --> 00:48:23,414 It seems like you drank too much. 763 00:48:28,554 --> 00:48:30,914 Mother died before I left for study < br /> abroad. 764 00:48:39,295 --> 00:48:42,165 I rush back to hold the funeral. 765 00:48:42,365 --> 00:48:44,765 When I go again 766 00:48:45,035 --> 00:48:48,035 I don't know at all what happened. 767 00:48:49,435 --> 00:48:54,245 I don't want me to worry, so don't tell me. 768 00:48:54,245 --> 00:48:56,445 One year later, 769 00:48:56,445 --> 00:48:59,716 when my father dies 770 00:48:59,716 --> 00:49:01,656 I have to choose. 771 00:49:03,256 --> 00:49:05,126 Actually, 772 00:49:05,126 --> 00:49:08,196 I aspire to be an architect. 773 00:49:08,196 --> 00:49:11,796 Dreaming of someday being able to design magnificent building works. 774 00:49:11,796 --> 00:49:13,726 But now, 775 00:49:14,266 --> 00:49:15,996 as you can see 776 00:49:16,796 --> 00:49:19,607 I'm just a civil servant. > 777 00:49:19,607 --> 00:49:23,277 Who has to face complaints. 778 00:49:28,477 --> 00:49:32,417 A very sad story. 779 00:49:32,547 --> 00:49:35,957 What? Do you understand everything? 780 00:49:36,887 --> 00:49:42,828 Just listen to the intonation your voice, I know. 781 00:49:45,098 --> 00:49:46,498 Basics. 782 00:49:48,698 --> 00:49:50,838 Happy Chuseok day. 783 00:49:52,508 --> 00:49:54,778 What kind of person has an idea like this? 784 00:49:54,778 --> 00:49:56,308 My ID. 785 00:49:56,308 --> 00:49:58,908 For the first time I was praised by Gucheongjang-nim. 786 00:49:59,978 --> 00:50:02,319 Congratulations on Chuseok's day. 787 00:50:07,919 --> 00:50:10,989 You don't leave your day off? 788 00:50:11,389 --> 00:50:13,659 Usually it's sleeping. 789 00:50:13,659 --> 00:50:15,059 Same. 790 00:50:15,059 --> 00:50:19,599 This age, I'm also reluctant event gatherings family. 791 00:50:19,599 --> 00:50:24,740 There are offers of blind dates but don't know where to go? 792 00:50:27,070 --> 00:50:28,740 Should I just go blind? 793 00:50:30,610 --> 00:50:33,150 Why ask me? 794 00:50:36,080 --> 00:50:37,620 > 795 00:50:39,890 --> 00:50:42,890 You can be cursed later. 796 00:50:57,841 --> 00:50:58,971 Happy Chuseok day. 797 00:50:58,971 --> 00:51:00,041 Oh, come in. 798 00:51:04,982 --> 00:51:07,452 How are you? 799 00:51:12,652 --> 00:51:13,522 I & apos ; m fine. Thank you and you? 800 00:51:13,522 --> 00:51:17,992 Hey, you. 801 00:51:18,862 --> 00:51:21,332 Anyway, the pajeon is delicious to eat while it's warm. 802 00:51:35,083 --> 00:51:36,883 Aigoo, it's still hot. 803 00:51:36,883 --> 00:51:39,283 I don't really like dongtaejeon. 804 00:51:47,954 --> 00:51:49,624 Aigoo, you've tried eating it. 805 00:51:50,224 --> 00:51:53,694 It's very tasty. 806 00:51:55,634 --> 00:51:58,234 Delicious. Halmeoni. Ask again. 807 00:52:06,844 --> 00:52:09,845 Your taste is like an elementary school kid. 808 00:52:10,315 --> 00:52:11,585 Halmeoni. Aah. 809 00:52:16,455 --> 00:52:18,455 The moon is so round. 810 00:52:18,455 --> 00:52:20,255 Isn't it now hangawi (Chuseok)? 811 00:52:20,255 --> 00:52:23,595 Don't just look at the moon, pray. 812 00:52:30,736 --> 00:52:36,006 But Halmeoni, < br /> why do you study English? 813 00:52:41,816 --> 00:52:44,886 I also have a sister. 814 00:52:45,756 --> 00:52:50,756 Since childhood, she lived in America. 815 00:52:53,227 --> 00:52:56,497 She didn't speak Korean at all 816 00:52:59,767 --> 00:53:02,637 So, he was adopted? 817 00:53:03,907 --> 00:53:07,177 I know the telephone number but can't talk. 818 00:53:08,647 --> 00:53:13,918 The life is good or not 819 00:53:13,918 --> 00:53:18,718 Is she healthy, how many children have she been? 820 00:53:18,718 --> 00:53:26,928 I want to know a lot, so I want to learn English. 821 00:53:29,798 --> 00:53:32,738 I want to go to the bathroom for a while. 822 00:54:00,960 --> 00:54:04,030 It's a pity if you only see the moon. 823 00:54:05,900 --> 00:54:08,240 See the month while praying. 824 00:54:29,621 --> 00:54:30,941 Eomma. 825 00:54:31,411 --> 00:54:33,011 Jeong Nam. 826 00:54:41,712 --> 00:54:44,392 Let's go home, I'll cook potatoes for you. 827 00:54:16,650 --> 00:54:27,461 ♪ Remember the path ♪ 828 00:54:27,461 --> 00:54:38,141 ♪ You pinned the flower ring you made for me ♪ 829 00:54:38,141 --> 00:54:48,952 ♪ Join hands down the path ♪ 830 00:54:50,012 --> 00:54:52,022 I called from Korea. 831 00:54:52,022 --> 00:54:55,292 Are you his sister Na Ok Boon? 832 00:54:55,292 --> 00:54:58,222 - Korea. Wait a moment. - Yes. 833 00:55:02,963 --> 00:55:05,363 = Hello? Who is that? = 834 00:55:05,363 --> 00:55:08,633 Hi, I'm an English teacher Ok Boon. 835 00:55:08,633 --> 00:55:12,443 He learned English to be able to talk to you. So... 836 00:55:12,443 --> 00:55:16,913 = Ok, bro? Sorry, I don't want to talk to him. = 837 00:55:16,913 --> 00:55:21,714 = I didn't expect to talk to him. = 838 00:55:21,714 --> 00:55:23,384 = Please don't call here again. = 839 00:55:23,384 --> 00:55:26,654 = And just say, I don't remember him. = 840 00:55:28,724 --> 00:55:29,994 Hello? 841 00:55:51,215 --> 00:55:56,615 Why did the number of stairs reduce age? 842 00:55:58,885 --> 00:56:01,355 Arah panahnya salah tuh. 843 00:56:05,696 --> 00:56:08,966 Even written, no one knows. 844 00:56:39,527 --> 00:56:42,067 Don't taste appetite? 845 00:56:43,197 --> 00:56:47,608 Halmeoni. Stop learning English. 846 00:56:49,008 --> 00:56:51,608 What are you talking about? 847 00:56:51,608 --> 00:56:55,678 Besides, I will take the promotion class 7. 848 00:56:55,678 --> 00:56:59,548 I will be busy every day preparing for the exam. 849 00:57:00,688 --> 00:57:03,688 I see. 850 00:57:04,158 --> 00:57:09,499 If so, 1-2x a week can be? 851 00:57:09,499 --> 00:57:12,429 This time I will love pay. 852 00:57:12,429 --> 00:57:18,039 You've refused all this time, I feel bad. 853 00:57:20,709 --> 00:57:24,179 I'm really sorry. 854 00:57:27,249 --> 00:57:29,650 How are you? 855 00:57:33,520 --> 00:57:38,190 I excuse myself to go home. I'm sorry. 856 00:58:19,902 --> 00:58:21,772 Ok Boon. 857 00:58:23,442 --> 00:58:24,772 Are you okay? 858 00:58:25,242 --> 00:58:27,242 Your friend is visiting You. 859 00:58:27,242 --> 00:58:30,442 Is this the friend you told every day? 860 00:58:30,442 --> 00:58:35,523 Yes, my best friend. 861 00:58:35,523 --> 00:58:39,653 Yes, best friend. 862 00:58:50,933 --> 00:58:55,074 You see me like this, forgive me. 863 00:58:55,074 --> 00:58:58,814 Why did you say that? 864 00:58:58,814 --> 00:59:00,874 Don't apologize, get well soon. 865 00:59:02,014 --> 00:59:10,224 Now I'm just a little confused. 866 00:59:19,835 --> 00:59:21,835 Do you remember this? 867 00:59:23,635 --> 00:59:29,375 I don't know what to say, where can I forget? 868 00:59:29,975 --> 00:59:34,045 You were still in good shape recently. 869 00:59:34,045 --> 00:59:36,585 Why lie in bed like this? 870 00:59:37,385 --> 00:59:40,716 Ok, bro, why are you crying? 871 00:59:41,726 --> 00:59:43,856 Don't cry. 872 00:59:43,856 --> 00:59:46,396 Want to or now, 873 00:59:46,396 --> 00:59:50,926 Ok Boon, you really cry . 874 00:59:54,936 --> 00:59:56,736 Halmeoni. 875 01:00:07,147 --> 01:00:13,017 Jeong Shim Halmeoni's age seems like a long time ago. 876 01:00:13,557 --> 01:00:17,827 Just a few months, the condition is getting worse faster than expected. 877 01:00:18,427 --> 01:00:21,298 It might even be possible not remember his name. 878 01:00:23,768 --> 01:00:28,708 Because of that, Ok Boon Halmeoni. Can you help? 879 01:00:32,978 --> 01:00:34,578 There problem? 880 01:00:35,178 --> 01:00:37,578 If you feel burdened 881 01:00:37,578 --> 01:00:39,918 This is for Jeong Shim Halmeoni 882 01:00:40,118 --> 01:00:44,319 Halmeoni's best friend. His last request. 883 01:00:50,989 --> 01:00:52,599 Where is the school? 884 01:00:52,599 --> 01:00:55,599 I don't know, I don't know. 885 01:00:55,599 --> 01:00:58,339 If it's suspicious, it should be check the ID. 886 01:00:58,339 --> 01:00:59,739 Of course the ID. 887 01:00:59,739 --> 01:01:01,669 Initially, 3 people came, 888 01:01:01,669 --> 01:01:04,470 somehow then appeared 4, 5 people. 889 01:01:04,470 --> 01:01:06,080 I don't have a servant. 890 01:01:06,080 --> 01:01:07,140 - Ajumma. - Yeah? 891 01:01:07,140 --> 01:01:10,210 To be sure, you've sold to minors. 892 01:01:10,750 --> 01:01:12,350 - Come on. - What was wrong with me? 893 01:01:12,350 --> 01:01:14,680 - Just talk to the police station. - Halmeoni, you... 894 01:01:15,420 --> 01:01:18,960 I sell drinks to minors Halmeoni reports, right? 895 01:01:18,960 --> 01:01:20,960 Why are you blaming me? 896 01:01:20,960 --> 01:01:23,090 What is the advantage for me? 897 01:01:23,090 --> 01:01:25,231 Who can do things like this is on the market 898 01:01:25,231 --> 01:01:26,831 besides Halmeoni, who else! 899 01:01:26,831 --> 01:01:27,961 What? 900 01:01:27,961 --> 01:01:29,771 How do you think I am? 901 01:01:29,771 --> 01:01:31,101 Insane people... 902 01:01:31,101 --> 01:01:34,171 - Every day you make mistakes to report. < br /> - Already, let's go in the car. 903 01:01:34,171 --> 01:01:36,241 - Don't carelessly talk! - Halmeoni, you. 904 01:01:36,241 --> 01:01:38,241 Let's go. Go away. 905 01:01:43,451 --> 01:01:47,382 Ah, Hyeong, later I haven't taught Halmeoni? 906 01:01:50,252 --> 01:01:54,522 Yeah, that's how it is. 907 01:01:55,392 --> 01:01:57,592 Near the house is a restaurant newly opened. 908 01:01:57,592 --> 01:02:00,062 Later, you just eat there. 909 01:02:00,062 --> 01:02:01,462 Hmm. 910 01:02:10,273 --> 01:02:12,883 Yes, you brought the file? 911 01:02:13,413 --> 01:02:16,953 This, the file. 912 01:02:37,904 --> 01:02:43,314 Look, civil servants even did not heed the smoking ban. 913 01:02:43,314 --> 01:02:46,844 Later I was honest with people about them. Basic. 914 01:02:47,984 --> 01:02:49,184 I heard from the head office. 915 01:02:49,184 --> 01:02:51,525 The developer filed a lawsuit. 916 01:02:51,525 --> 01:02:53,725 Mungkin Anda bisa lepas tanggung jawab. 917 01:02:53,725 --> 01:02:55,725 Only mutual benefits. 918 01:02:55,725 --> 01:02:57,395 This is just a formality. 919 01:02:57,395 --> 01:02:59,325 Because there are too many petitions from traders. 920 01:02:59,325 --> 01:03:01,325 We have done our best. 921 01:03:01,325 --> 01:03:04,195 > 922 01:03:04,195 --> 01:03:09,005 During the company too - 923 01:03:09,005 --> 01:03:11,676 What do you mean? What do you say? 924 01:03:11,676 --> 01:03:14,746 We discuss development plans exposure. 925 01:03:14,746 --> 01:03:16,476 You're not talking about development on the market? 926 01:03:16,476 --> 01:03:18,346 What does that mean? 927 01:03:18,346 --> 01:03:21,616 If you hear 928 01:03:21,616 --> 01:03:23,756 This means you can't prove damage to the developer . 929 01:03:23,756 --> 01:03:25,086 in fact, this lawsuit clearly who wins who. 930 01:03:25,086 --> 01:03:27,356 The tax money is mostly used to serve a lawsuit. 931 01:03:27,356 --> 01:03:30,156 Can you understand Our pososi, Halmeoni? 932 01:03:30,156 --> 01:03:32,967 People like you are stupid. 933 01:03:36,167 --> 01:03:39,037 Please don't get in touch with others. 934 01:03:39,037 --> 01:03:39,907 I've given you information. 935 01:03:39,907 --> 01:03:44,037 I want you to file a lawsuit. I already gave you proof? 936 01:03:44,037 --> 01:03:46,177 You know, the photo when the developer spilled sulfuric acid. 937 01:03:46,177 --> 01:03:48,577 Photos damage caused. 938 01:03:48,577 --> 01:03:50,377 Try searching on Park Juim's desk. 939 01:03:52,317 --> 01:03:54,117 The information has been destroyed. 940 01:03:54,117 --> 01:03:57,258 Destroyed? There's no left? 941 01:03:57,258 --> 01:03:58,188 Yes. 942 01:03:58,188 --> 01:03:59,588 You? 943 01:04:00,128 --> 01:04:01,798 I'm not the one who did it. 944 01:04:01,798 --> 01:04:03,658 Call Park Juim! 945 01:04:04,658 --> 01:04:05,928 I'm on my way back. 946 01:04:05,928 --> 01:04:08,128 - Anu... - What's wrong? 947 01:04:08,128 --> 01:04:10,668 Those files... did you destroy everything? 948 01:04:10,668 --> 01:04:12,268 Why hasn't Park Juim arrived? 949 01:04:12,268 --> 01:04:14,068 It's valuable information. 950 01:04:14,538 --> 01:04:17,209 Valuable information, so it must be saved. 951 01:04:17,209 --> 01:04:19,879 How dare you betray me , fucker! 952 01:04:21,279 --> 01:04:23,819 In administrative changes, there is no other way. 953 01:04:23,819 --> 01:04:25,689 But, Halmeoni doesn't need to worry. 954 01:04:25,689 --> 01:04:28,219 Only one side of Jokbal's shop is that is included in the developer plan. 955 01:04:28,219 --> 01:04:32,429 I have to wait how long collect it all, you know? 956 01:04:32,429 --> 01:04:34,959 Those who have the Jokbal store have to take care of their mother. 957 01:04:34,959 --> 01:04:39,570 For the sake of cooking meat from morning therefore he is not married. 958 01:04:39,570 --> 01:04:42,370 You kicked him out, how can he live? 959 01:04:42,370 --> 01:04:45,310 Ok Boon Halmeoni. You don't make a fuss here. 960 01:04:45,310 --> 01:04:47,710 Post body for people Other things like this, We know him? 961 01:04:47,710 --> 01:04:49,510 Halmeoni just take care of your own problems, 962 01:04:49,510 --> 01:04:51,580 don't be angry here. 963 01:04:51,580 --> 01:04:54,180 I don't want people others know. 964 01:04:54,180 --> 01:04:56,780 There where I live, also where other people make a living. 965 01:04:56,780 --> 01:05:00,991 Because of that. How dare you lie to me? 966 01:05:00,991 --> 01:05:04,391 Iya, pada akhirnya aku membodohi Halmeoni dan orang pasar. 967 01:05:04,391 --> 01:05:05,731 I feel guilty. 968 01:05:05,731 --> 01:05:07,591 Sorry? Just sorry? 969 01:05:07,591 --> 01:05:10,331 So you want to teach me English? 970 01:05:10,861 --> 01:05:14,131 Yes, to reduce my guilt. 971 01:05:14,131 --> 01:05:15,671 I intentionally did it. > 972 01:05:15,671 --> 01:05:17,141 Teach you, then leave. 973 01:05:17,741 --> 01:05:19,411 Omo! 974 01:05:23,412 --> 01:05:25,082 Why does he do that? 975 01:05:28,422 --> 01:05:30,552 And one more thing, 976 01:05:30,552 --> 01:05:32,952 Halmeoni doesn't need to learn English. 977 01:05:32,952 --> 01:05:34,822 I called your sister 978 01:05:34,822 --> 01:05:38,562 she said she didn't want to talk to you. 979 01:05:38,562 --> 01:05:41,703 Don't want to meet or remember you! 980 01:05:41,703 --> 01:05:43,303 Don't want to remember you! 981 01:05:43,303 --> 01:05:47,833 So you don't need to learn English. 982 01:05:47,833 --> 01:05:49,773 Lie! 983 01:05:59,713 --> 01:06:00,783 Halmeoni. 984 01:06:00,783 --> 01:06:02,453 - Halmeoni, are you okay? - Are you okay? 985 01:06:06,324 --> 01:06:09,394 - Halmeoni. -Halmeoni, are you okay? 986 01:06:09,794 --> 01:06:10,724 Halmeoni. 987 01:06:26,145 --> 01:06:27,345 Where is he? 988 01:06:44,225 --> 01:06:45,766 Do you smoke? 989 01:06:51,036 --> 01:06:51,836 Hey. 990 01:06:51,836 --> 01:06:53,306 What? 991 01:06:55,906 --> 01:06:57,906 Don't know the stress of being a 3rd year high school student? 992 01:06:57,906 --> 01:06:59,116 What's wrong? 993 01:06:59,116 --> 01:07:01,646 Hyeong why do you act Like an old man? 994 01:07:02,646 --> 01:07:04,646 I am your guardian. 995 01:07:07,387 --> 01:07:10,457 Ah right, my hyeong is my guardian. 996 01:07:11,527 --> 01:07:14,057 Because of me, hyeong no continue your studies. 997 01:07:14,057 --> 01:07:16,727 and become a civil servant. 998 01:07:18,537 --> 01:07:21,067 Do you want to protest to me? 999 01:07:26,607 --> 01:07:28,408 Hey, Park Young Jae. 1000 01:07:43,358 --> 01:07:47,358 Hyeong knows Halmeoni. Why did he get involved in the market? 1001 01:07:48,028 --> 01:07:50,699 Because he was lonely. 1002 01:07:52,899 --> 01:08:00,579 Halmeoni didn't have a family so she was very lonely. 1003 01:08:02,909 --> 01:08:08,719 Hyeong , don't treat Ok Boon Halmeoni like this. 1004 01:09:05,582 --> 01:09:07,312 Just a moment, Sajang-nim. 1005 01:09:07,312 --> 01:09:10,252 But, my mother pioneered this business. 1006 01:09:10,252 --> 01:09:11,982 How can I moved in a month? 1007 01:09:11,982 --> 01:09:13,582 Can you please explain to me? 1008 01:09:13,582 --> 01:09:19,463 So why don't you sell your product to us? 1009 01:09:22,463 --> 01:09:25,533 I ask you carefully you stop this effort. 1010 01:09:27,863 --> 01:09:30,133 You did this? 1011 01:09:30,133 --> 01:09:32,473 Initially good, want to help us. 1012 01:09:32,473 --> 01:09:34,673 Bastard! 1013 01:09:37,014 --> 01:09:38,544 I just dodged. 1014 01:09:39,214 --> 01:09:41,144 Are you okay? Why are you doing this? 1015 01:09:41,684 --> 01:09:43,014 Stop. 1016 01:09:43,284 --> 01:09:46,084 Call the others here, take care of everything! 1017 01:09:46,084 --> 01:09:47,424 Stop it! 1018 01:09:50,824 --> 01:09:52,624 Who are you? 1019 01:09:52,964 --> 01:09:54,564 Public Service Officers. 1020 01:09:55,964 --> 01:09:58,565 Ah, you're from Gujeong (Pelayana Publik Office). 1021 01:09:58,835 --> 01:10:01,305 Aigoo, we don't want to be troublesome
service office staff. 1022 01:10:01,305 --> 01:10:03,905 Just leave this thing in our hands. 1023 01:10:11,115 --> 01:10:15,385 We are from Yerim Construction. 1024 01:10:15,385 --> 01:10:18,055 What is the External Division? 1025 01:10:18,455 --> 01:10:21,996 Yes, the external part. 1026 01:10:22,196 --> 01:10:24,796 Ajumma violates other people's properties. 1027 01:10:24,796 --> 01:10:25,996 No. 1028 01:10:25,996 --> 01:10:27,526 This is our property, our shop. 1029 01:10:27,526 --> 01:10:30,136 Breaking someone else's property. 1030 01:10:30,136 --> 01:10:31,466 No. 1031 01:10:31,466 --> 01:10:33,336 This is still a lawsuit. 1032 01:10:33,336 --> 01:10:35,206 Despite this private property 1033 01:10:35,206 --> 01:10:38,346 but preventing others doing business is also against the law. 1034 01:10:38,346 --> 01:10:39,346 Right, right! 1035 01:10:39,346 --> 01:10:41,147 Right! 1036 01:10:42,147 --> 01:10:43,277 Lawsuit? 1037 01:10:43,817 --> 01:10:44,617 Hey, Park Juim. 1038 01:10:44,617 --> 01:10:46,617 The one who filed the suit is you! 1039 01:10:46,617 --> 01:10:48,417 There is a mistake. 1040 01:10:48,417 --> 01:10:50,417 But I don't will leave you do it. 1041 01:10:50,417 --> 01:10:51,687 = Hey, shit! = 1042 01:10:51,687 --> 01:10:54,157 If it's like this, It will be difficult for Gucheongjang. 1043 01:10:54,157 --> 01:10:57,097 If so far, I don't know. 1044 01:10:57,097 --> 01:10:57,757 I'm sorry. 1045 01:10:57,757 --> 01:10:59,627 We act just like civil servants. 1046 01:10:59,627 --> 01:11:00,627 What do you do? 1047 01:11:00,627 --> 01:11:01,367 Don't do anything -what. 1048 01:11:01,367 --> 01:11:03,968 Now, just shut up. 1049 01:11:03,968 --> 01:11:08,238 So now I don't do anything. 1050 01:11:10,508 --> 01:11:11,978 Thank you. 1051 01:11:11,978 --> 01:11:13,248 You just advanced in the gubernatorial election. 1052 01:11:13,248 --> 01:11:13,908 I definitely chose you! 1053 01:11:13,908 --> 01:11:15,248 No, no. 1054 01:11:15,248 --> 01:11:17,848 You guys just sign in. 1055 01:11:18,588 --> 01:11:21,788 Really thank you. 1056 01:11:22,118 --> 01:11:23,389 I didn't do anything. 1057 01:11:25,189 --> 01:11:27,059 - Enter it. - Yeah. 1058 01:11:30,199 --> 01:11:32,599 Finally calm down. 1059 01:11:36,739 --> 01:11:38,809 How are you? 1060 01:11:44,279 --> 01:11:47,280 How are you, Jeong Shim? 1061 01:11:53,950 --> 01:11:59,490 You cut your teeth until your teeth are dislodged. 1062 01:11:59,490 --> 01:12:02,100 What's up, Jeong Shim? 1063 01:12:03,230 --> 01:12:05,230 You have to live longer. 1064 01:12:05,230 --> 01:12:09,041 And see them kneeling! 1065 01:12:10,301 --> 01:12:12,911 People who want to die this you ever saved, 1066 01:12:12,911 --> 01:12:16,841 you're better than me! 1067 01:12:29,722 --> 01:12:32,062 He doesn't even recognize me now. 1068 01:12:32,062 --> 01:12:36,202 Somehow, how come don't remember? 1069 01:12:41,002 --> 01:12:43,072 A few days ago 1070 01:12:43,472 --> 01:12:46,412 When his consciousness was awake 1071 01:12:46,412 --> 01:12:49,083 he asked me to give this to you. 1072 01:13:08,563 --> 01:13:10,704 Hello, Halmeoni. 1073 01:13:12,034 --> 01:13:14,234 Are you Na Ok Boon Halmeoni? 1074 01:13:14,504 --> 01:13:15,844 Yeah, what's wrong? 1075 01:13:15,844 --> 01:13:17,174 Who are you? 1076 01:13:17,174 --> 01:13:20,514 Sorry , why are you suddenly here? 1077 01:13:20,514 --> 01:13:22,714 I still can't talk to Halmeoni. 1078 01:13:22,714 --> 01:13:25,114 So I want to ask directly. 1079 01:13:25,114 --> 01:13:25,654 No. 1080 01:13:25,654 --> 01:13:27,914 We haven't talked about that yet. 1081 01:13:27,914 --> 01:13:29,184 Geum Joo-ssi. 1082 01:13:29,184 --> 01:13:31,054 However this has been decided, 1083 01:13:31,054 --> 01:13:32,795 and must. 1084 01:13:32,795 --> 01:13:34,055 Yes. 1085 01:13:34,055 --> 01:13:35,325 But, it's not like this. 1086 01:13:35,325 --> 01:13:37,525 - Hey. - Please help you out. 1087 01:13:37,525 --> 01:13:39,595 What are you talking about? 1088 01:13:39,595 --> 01:13:40,865 No, nothing. 1089 01:13:40,865 --> 01:13:42,135 Halmeoni, hello. 1090 01:13:42,135 --> 01:13:44,665 I'm a reporter, Choi Hyun Woo. 1091 01:13:45,735 --> 01:13:47,275 Besides that... . 1092 01:13:47,275 --> 01:13:50,675 I was invited by the HR121 alliance. 1093 01:13:50,675 --> 01:13:51,815 So we came here. 1094 01:13:51,815 --> 01:13:54,816 In order to get through the 121 federal resolution, we. 1095 01:13:54,816 --> 01:13:57,746 coalition with several human rights organizations . 1096 01:13:57,746 --> 01:13:59,686 The contents of our HR121 are 1097 01:13:59,686 --> 01:14:01,416 against humanity crimes conducted by Japan 1098 01:14:01,416 --> 01:14:03,226 Reporter Choi. 1099 01:14:03,226 --> 01:14:06,896 Please give us time. 1100 01:14:06,896 --> 01:14:10,766 Don't stop. 1101 01:14:10,766 --> 01:14:14,837 I won't hide again. 1102 01:14:14,837 --> 01:14:17,367 Jin Ju! < /p> 1103 01:14:17,367 --> 01:14:18,167 What ? 1104 01:14:18,167 --> 01:14:19,237 It. 1105 01:14:19,237 --> 01:14:20,577 Do you see this? 1106 01:14:20,577 --> 01:14:21,907 - = Results from HR121 = - alliance effort Omo, what's this? 1107 01:14:21,907 --> 01:14:23,507 - = Results from the HR121 = - Halmeoni. 1108 01:14:28,187 --> 01:14:29,317 alliance's efforts. 1109 01:14:29,317 --> 01:14:30,717 Omo. 1110 01:14:38,058 --> 01:14:41,128 My name is Na Ok Boon. 1111 01:14:41,128 --> 01:14:42,998 It's 13 years old... 1112 01:14:42,998 --> 01:14:45,938 Park Juim, do you know? 1113 01:14:55,478 --> 01:14:57,609 Eomma. 1114 01:14:58,079 --> 01:15:04,019 For the sake of hiding me < br /> Mother died. 1115 01:15:06,159 --> 01:15:10,829 Mother and I promised each other. 1116 01:15:11,359 --> 01:15:15,629 but now I can't keep my promise. 1117 01:15:15,629 --> 01:15:17,969 Tidak. 1118 01:15:17,969 --> 01:15:20,570 I'm not willing. 1119 01:15:24,440 --> 01:15:25,780 For the late Mother 1120 01:15:25,780 --> 01:15:32,520 Jeong Shim... compared to Jeong Shim 1121 01:15:32,520 --> 01:15:36,250 I am more important. 1122 01:15:36,250 --> 01:15:38,590 Eomma. 1123 01:15:38,590 --> 01:15:41,931 Why? 1124 01:15:41,931 --> 01:15:45,861 Why feel so embarrassed? 1125 01:15:45,861 --> 01:15:48,601 Eomma is afraid of destroying the future of your children 1126 01:15:48,601 --> 01:15:52,471 because it's hiding. 1127 01:15:54,671 --> 01:15:58,211 Parents, my brothers and sisters just ignore me 1128 01:15:58,211 --> 01:16:02,682 how can I get up? 1129 01:16:04,552 --> 01:16:07,222 "My poor child." p> 1130 01:16:07,222 --> 01:16:10,222 "I'm so sad." 1131 01:16:11,492 --> 01:16:15,292 Eomma said that to me then left. 1132 01:16:15,292 --> 01:16:17,832 Eomma left. 1133 01:16:18,232 --> 01:16:23,573 Eomma. 1134 01:16:25,643 --> 01:16:29,043 Eomma. 1135 01:17:23,765 --> 01:17:25,305 Eomma. 1136 01:17:27,506 --> 01:17:29,036 Have dinner? 1137 01:17:29,036 --> 01:17:30,836 2 days I didn't go home. 1138 01:17:30,836 --> 01:17:32,046 So there's nothing to eat. 1139 01:17:32,046 --> 01:17:34,776 Wait a moment. 1140 01:17:36,776 --> 01:17:39,516 I'm sorry, Halmeoni. 1141 01:17:40,786 --> 01:17:43,186 I'm sorry, Halmeoni. 1142 01:17:43,186 --> 01:17:46,386 What are you sorry for? 1143 01:17:46,856 --> 01:17:52,197 I'm sorry. 1144 01:18:53,860 --> 01:18:56,600 This is the past I want to forget. 1145 01:18:57,860 --> 01:19:00,330 But I didn't throw this photo. 1146 01:19:02,540 --> 01:19:04,870 If I throw it away, that means I lose. 1147 01:19:09,140 --> 01:19:14,281 60 years already, I can't see this person. 1148 01:19:14,611 --> 01:19:23,491 I showed you this photo strangely my heart feels plong. 1149 01:19:30,561 --> 01:19:36,972 Jeong Shim is a friend of who saved me. 1150 01:19:54,322 --> 01:19:55,662 Now it's my turn. 1151 01:19:55,662 --> 01:19:57,593 I've been waiting a long time. 1152 01:19:57,593 --> 01:19:59,133 I not finished yet! 1153 01:20:00,533 --> 01:20:03,933 I'm not finished, what are you doing? 1154 01:20:03,933 --> 01:20:06,403 Forgive me. 1155 01:20:06,403 --> 01:20:08,073 Let's draw a good one. 1156 01:20:09,203 --> 01:20:11,943 Picture of the sun rising with the captain! 1157 01:20:12,143 --> 01:20:13,343 Forgive me, please forgive me. 1158 01:20:13,343 --> 01:20:15,613 Shut up! Just follow me! 1159 01:20:26,494 --> 01:20:27,754 Ok Boon. 1160 01:20:43,045 --> 01:20:44,105 Ok Boon. 1161 01:20:45,045 --> 01:20:47,645 Ok Boon, be aware. 1162 01:20:47,645 --> 01:20:49,785 Why don't you let me die? 1163 01:20:50,385 --> 01:20:52,985 Live or die, can't I choose? 1164 01:20:52,985 --> 01:20:54,115 Even my own life 1165 01:20:54,115 --> 01:20:56,525 why can't I live according to my wishes? 1166 01:21:17,346 --> 01:21:18,146 If you die 1167 01:21:18,146 --> 01:21:21,817 how can I survive alone? 1168 01:21:34,097 --> 01:21:36,097 Why can't I sew like you? 1169 01:21:37,567 --> 01:21:41,037 When it's finished I'll give it to you. 1170 01:21:41,767 --> 01:21:43,838 Really? 1171 01:21:44,438 --> 01:21:45,778 Hmm. 1172 01:21:49,578 --> 01:21:50,908 If you encounter difficulties later, 1173 01:21:50,908 --> 01:21:54,578 use this to delete it and get excited again. 1174 01:21:55,318 --> 01:21:56,988 Understood? 1175 01:21:59,118 --> 01:22:00,388 Promise. 1176 01:22:05,459 --> 01:22:12,739 Jeong Shim is here and there to testify. 1177 01:22:14,469 --> 01:22:17,339 One time when we went to Nagoya 1178 01:22:17,339 --> 01:22:20,539 the translator there says 1179 01:22:20,539 --> 01:22:25,079 if we want to eat rice 1180 01:22:25,149 --> 01:22:27,480 we work in a brothel. 1181 01:22:27,480 --> 01:22:32,420 Which translates the facts are reversed. 1182 01:22:32,820 --> 01:22:34,620 After that, Jeong Shim 1183 01:22:34,620 --> 01:22:38,630 trying desperately learning English. 1184 01:22:38,630 --> 01:22:40,500 For what we have experienced 1185 01:22:40,500 --> 01:22:46,240 in the name of human rights, this must be announced. 1186 01:22:50,571 --> 01:22:55,781 Jeong Shim wants to say this in the trial. 1187 01:22:59,651 --> 01:23:03,791 I... started it a few years ago. 1188 01:23:03,791 --> 01:23:08,261 Jeong Shim's awareness is sometimes good , sometimes bad. 1189 01:23:08,261 --> 01:23:13,332 Then I thought one day 1190 01:23:13,332 --> 01:23:18,942 for the sake of Jeong Shim, I had to do something. 1191 01:23:18,942 --> 01:23:23,672 Because of that.... I learned English. 1192 01:23:26,682 --> 01:23:29,082 Park Juim. 1193 01:23:29,612 --> 01:23:35,753 For the last time, can you help me? 1194 01:23:57,914 --> 01:23:59,514 Hey, Jin Ju. 1195 01:24:00,114 --> 01:24:02,454 Jin Ju! 1196 01:24:03,784 --> 01:24:06,984 Why did you avoid me lately? 1197 01:24:08,594 --> 01:24:10,324 When did I do that? 1198 01:24:10,324 --> 01:24:11,994 Just look. 1199 01:24:11,994 --> 01:24:14,795 Now, you don't want to see me. 1200 01:24:15,535 --> 01:24:21,675 Don't be like me. A woman who has a dark past. 1201 01:24:23,675 --> 01:24:24,735 What do you mean? 1202 01:24:24,735 --> 01:24:26,205 Even when meeting on the road 1203 01:24:26,205 --> 01:24:28,345 you pretended not to see me. 1204 01:24:31,275 --> 01:24:33,085 Because of sadness, that's why I am. 1205 01:24:33,085 --> 01:24:34,486 Because of sadness. 1206 01:24:35,216 --> 01:24:37,486 It's so sad my heart hurts! 1207 01:24:40,026 --> 01:24:41,696 I... 1208 01:24:41,696 --> 01:24:45,426 Lately, hyeong-nim knows how much I hate you ? 1209 01:24:45,426 --> 01:24:49,966 How long has Hyeong-nim been with me? 1210 01:24:49,966 --> 01:24:55,306 But how can hyeong-nim not tell? 1211 01:24:55,306 --> 01:24:56,837 If you previously said 1212 01:24:56,837 --> 01:24:59,247 > 1213 01:24:59,247 --> 01:25:02,177 I, somehow 1214 01:25:03,047 --> 01:25:05,317 even though a little will try to help you. 1215 01:25:05,317 --> 01:25:08,987 Don't I deserve to be trusted? 1216 01:25:08,987 --> 01:25:10,717 Hyeong-nim thinks me This is a fool who won't understand? 1217 01:25:10,717 --> 01:25:15,857 No. 1218 01:25:19,268 --> 01:25:22,138 Jin Ju you always cheer me up. 1219 01:25:23,268 --> 01:25:28,808 But why is hyeong-nim like this? 1220 01:25:29,208 --> 01:25:33,208 Hyeong-nim first, people touch your hand only you are upset and furious... 1221 01:25:33,208 --> 01:25:34,678 Aigoo, this is even... 1222 01:25:36,218 --> 01:25:38,889 I don't even know. 1223 01:25:44,759 --> 01:25:46,429 Sorry. 1224 01:25:48,089 --> 01:25:51,429 I'm really sorry. 1225 01:25:54,629 --> 01:26:00,310 You have the heart. 1226 01:26:00,310 --> 01:26:02,440 Hyeong-nim should tell me. 1227 01:26:03,510 --> 01:26:06,050 p> 1228 01:26:07,650 --> 01:26:10,920 Hyeong-nim has been living alone for so long. 1229 01:26:12,790 --> 01:26:15,520 Aigoo, how suffering you have been all this time. 1230 01:26:17,790 --> 01:26:20,660 What a pain... 1231 01:26:22,461 --> 01:26:24,601 Hyeong-nim. 1232 01:26:41,481 --> 01:26:42,682 Hyeong-nim. 1233 01:26:42,682 --> 01:26:43,882 Halmeoni, are you ready? 1234 01:26:43,882 --> 01:26:46,692 Will take a picture. 1235 01:26:46,692 --> 01:26:48,692 Halmeoni, I start. 1236 01:26:48,692 --> 01:26:49,892 - One. - Smile. 1237 01:26:49,892 --> 01:26:51,022 Smile. 1238 01:27:00,902 --> 01:27:03,502 Kufoto. 1239 01:27:11,443 --> 01:27:17,723 Wow, your photo is good. 1240 01:27:17,723 --> 01:27:23,793 Wow, your photo is good. 1241 01:27:24,193 --> 01:27:27,464 p> 1242 01:27:27,994 --> 01:27:33,874 Committing crimes against humanity. 1243 01:27:33,874 --> 01:27:37,274 And I stand here, 1244 01:27:37,274 --> 01:27:39,814 representing them 1245 01:27:39,814 --> 01:27:46,214 telling you a heartbreaking history. 1246 01:27:52,625 --> 01:27:54,695 What is this? 1247 01:28:38,207 --> 01:28:40,537 Let Hyeong-nim eat deliciously while in America 1248 01:28:40,537 --> 01:28:42,607 the sashimi shop sent you sagol. [Sagol: cut of a cow's leg bone] 1249 01:28:42,607 --> 01:28:44,947 This is herbal medicine from the olshop. 1250 01:28:44,947 --> 01:28:48,617 This one, the underwear from the tavern. 1251 01:28:48,617 --> 01:28:49,817 What is this? 1252 01:28:49,817 --> 01:28:52,488 Items for you Yes for me? 1253 01:29:04,898 --> 01:29:06,698 Look at this. 1254 01:29:08,568 --> 01:29:10,168 What is that, Halmeoni? 1255 01:29:10,168 --> 01:29:11,438 Use it during an interview. 1256 01:29:11,438 --> 01:29:12,979 I made it for you. 1257 01:29:12,979 --> 01:29:14,109 This? 1258 01:29:14,109 --> 01:29:17,109 When I was young, I wanted to open special stitching suits. 1259 01:29:17,109 --> 01:29:18,179 You don't know, right ? 1260 01:29:19,519 --> 01:29:21,989 Remove your body, try this. 1261 01:29:23,589 --> 01:29:24,919 Not mix. 1262 01:29:24,919 --> 01:29:26,459 100% wool. 1263 01:29:26,459 --> 01:29:28,459 Quality wool 1. 1264 01:29:31,389 --> 01:29:32,329 How? 1265 01:29:32,799 --> 01:29:34,200 Very suitable. 1266 01:29:34,200 --> 01:29:35,200 Really? 1267 01:29:50,550 --> 01:29:52,750 Geum Joo Seonsaeng. 1268 01:29:52,750 --> 01:29:54,821 Yes, Halmeoni. 1269 01:29:55,821 --> 01:29:59,161 From here to LA far? 1270 01:29:59,161 --> 01:30:00,891 Los Angeles? 1271 01:30:00,891 --> 01:30:02,961 Isn't that LA? 1272 01:30:03,891 --> 01:30:05,761 Yes, LA. 1273 01:30:06,631 --> 01:30:10,371 From here take a plane about 4-5 hours. 1274 01:30:11,301 --> 01:30:12,371 Why? 1275 01:30:12,701 --> 01:30:15,711 Anything you want to meet there? 1276 01:30:16,172 --> 01:30:18,842 No, just want to know. 1277 01:30:21,242 --> 01:30:22,782 Just be 7th class. 1278 01:30:22,782 --> 01:30:24,852 After all, you will be moved to another place. 1279 01:30:24,852 --> 01:30:27,122 How much is your salary? 1280 01:30:27,122 --> 01:30:29,322 It's not sure yet. 1281 01:30:29,322 --> 01:30:32,122 After the interview will definitely fail. 1282 01:30:32,122 --> 01:30:36,662 First time meet Park Juim 1283 01:30:36,662 --> 01:30:41,803 Somehow have a hunch you won't be here long. 1284 01:30:41,803 --> 01:30:46,073 Because of that my heart is not open. 1285 01:30:46,273 --> 01:30:48,343 If I open my heart, 1286 01:30:48,343 --> 01:30:52,943 you must give up taking class 7 exams. 1287 01:30:52,943 --> 01:30:55,213 For your future, 1288 01:30:55,213 --> 01:30:58,954 Forgive me for being cold. 1289 01:31:01,624 --> 01:31:05,164 Why suddenly say that? 1290 01:31:07,424 --> 01:31:10,364 Somehow I feel I have to say it. 1291 01:31:14,564 --> 01:31:16,104 = News current. = 1292 01:31:16,104 --> 01:31:20,104 = A Korean citizen who should be in Washington DC for the trial & apos; Comfort women & apos; Japanese military = 1293 01:31:20,104 --> 01:31:22,115 = must face obstacles. = 1294 01:31:22,115 --> 01:31:26,715 = The Japanese questioned qualifications of several witnesses. = 1295 01:31:26,715 --> 01:31:30,715 = Includes witnesses from Korea, namely Na Ok Boon Halmeoni. = 1296 01:31:30,715 --> 01:31:32,455 = Really unfortunate. = 1297 01:31:34,855 --> 01:31:36,125 That bastard. 1298 01:31:36,125 --> 01:31:37,325 Of course so 1299 01:31:37,325 --> 01:31:40,125 they won't stay silent. 1300 01:31:44,136 --> 01:31:46,666 This is all our fault. 1301 01:31:46,666 --> 01:31:49,276 We should have thought about this before, 1302 01:31:49,276 --> 01:31:53,206 We will discuss with Senator Mclean about action needed. 1303 01:31:53,206 --> 01:31:55,016 Halmeoni. Apa yang terjadi? 1304 01:31:55,016 --> 01:31:59,146 Jeong Shim used to urge me to register. 1305 01:31:59,146 --> 01:32:01,346 = It turned out to be a stumbling block. = 1306 01:32:01,346 --> 01:32:03,217 What? What application? 1307 01:32:03,217 --> 01:32:10,297 = The previous country has registered victims of "comfort women". = 1308 01:32:10,297 --> 01:32:12,097 Because I tried to hide it 1309 01:32:12,097 --> 01:32:15,037 so don't register. 1310 01:32:15,037 --> 01:32:19,037 Therefore they say I am not a victim & apos; woman entertainer & apos; 1311 01:32:19,037 --> 01:32:22,637 The state cannot prove my identity. 1312 01:32:22,637 --> 01:32:26,378 = They tell me where can I in another country trial be a witness. = 1313 01:32:26,378 --> 01:32:28,918 Doesn't make sense. 1314 01:32:28,918 --> 01:32:34,518 This is because trusting myself is less so this important business gets messed up. 1315 01:32:37,118 --> 01:32:38,988 Visitors to the Myung Jin Service Office. 1316 01:32:38,988 --> 01:32:40,388 What did it do? 1317 01:32:40,388 --> 01:32:42,928 I ask for help. 1318 01:32:42,928 --> 01:32:45,598 Please help Na Ok Boon Halmeoni. 1319 01:32:45,598 --> 01:32:48,339 Please write the petition here. 1320 01:32:48,739 --> 01:32:50,139 Write the petition. 1321 01:32:50,139 --> 01:32:52,739 Try to see you. 1322 01:32:52,739 --> 01:32:55,339 This is a petition for victims & apos; sex slaves & apos;. 1323 01:32:55,339 --> 01:32:57,279 Please sign. 1324 01:33:00,079 --> 01:33:02,819 Hello, please read this. 1325 01:33:04,749 --> 01:33:05,749 Hello, please read this. 1326 01:33:05,749 --> 01:33:07,220 p> 1327 01:33:12,160 --> 01:33:13,960 Thank you. 1328 01:33:17,560 --> 01:33:18,770 Hello. 1329 01:33:19,230 --> 01:33:20,430 Please see. 1330 01:33:20,430 --> 01:33:21,970 Gucheongjang-nim. 1331 01:33:21,970 --> 01:33:23,840 = The ball fell to water. = 1332 01:33:23,840 --> 01:33:25,640 Ah, basic. 1333 01:33:25,640 --> 01:33:29,111 Still working hours why are you here? 1334 01:33:29,111 --> 01:33:30,111 Working hours? 1335 01:33:30,111 --> 01:33:31,851 The only place I am in is office. 1336 01:33:32,251 --> 01:33:34,181 No no no. 1337 01:33:34,181 --> 01:33:36,981 Stop bothering me. 1338 01:33:36,981 --> 01:33:38,921 All for Gucheongjang-nim. 1339 01:33:38,921 --> 01:33:40,851 Right now for Na Ok Boon Halmeoni is a confirmation of comfort women. 1340 01:33:40,851 --> 01:33:43,991 This has become a national concern. 1341 01:33:43,991 --> 01:33:44,991 will eventually be recognized. 1342 01:33:44,991 --> 01:33:45,991 Then, all that remains is < 1343 01:33:45,991 --> 01:33:47,661 Minister of Women's Role? 1344 01:33:47,661 --> 01:33:49,862 Everyone wants to put up a body to solve this problem. 1345 01:33:49,862 --> 01:33:52,872 They may now be waiting for the chance to get attention. 1346 01:33:52,872 --> 01:33:54,532 Gucheongjang-nim. 1347 01:33:54,532 --> 01:33:56,602 This time please decide carefully. 1348 01:33:56,602 --> 01:33:58,412 Will have a big impact, 1349 01:33:58,412 --> 01:34:00,072 and leave an impression in the center. 1350 01:34:00,072 --> 01:34:02,342 > 1351 01:34:02,342 --> 01:34:04,812 This is not a bad thing. 1352 01:34:04,812 --> 01:34:07,012 This is a rare opportunity. 1353 01:34:29,443 --> 01:34:33,114 Do you want to miss that opportunity? 1354 01:34:53,264 --> 01:34:56,405 Participant no. 127 please enter. 1355 01:34:56,405 --> 01:34:58,335 You're a Public Service Officer class 9. 1356 01:34:58,335 --> 01:34:59,535 have passed the written examination class 7 civil servants? 1357 01:35:00,675 --> 01:35:03,145 Yes. 1358 01:35:03,145 --> 01:35:04,075 Your family is only your brother? 1359 01:35:04,075 --> 01:35:07,215 Still in high school? 1360 01:35:11,145 --> 01:35:17,226 Yes, my family is just a little brother... 1361 01:35:47,317 --> 01:36:01,068 No, there is one again. 1362 01:36:32,299 --> 01:36:36,239 Jeong Shim. I can do it well, right? 1363 01:36:38,169 --> 01:36:39,109 Halmeoni. 1364 01:36:39,109 --> 01:36:40,239 What? 1365 01:36:55,930 --> 01:37:04,801 We start the Japanese military apology session on & apos ; sex slaves & apos; or the world is known as & apos; women entertainers & apos;. 1366 01:37:07,071 --> 01:37:10,741 10 Japanese soldiers, 1367 01:37:10,741 --> 01:37:13,881 Lining up in front of the room. 1368 01:37:15,011 --> 01:37:19,351 Every day... 1369 01:37:20,021 --> 01:37:23,351 Over and over again. 1370 01:37:27,222 --> 01:37:30,832 I think that if I look ugly 1371 01:37:30,832 --> 01:37:34,162 they won't want me anymore. 1372 01:37:35,572 --> 01:37:40,702 So... I shed my hair. p> 1373 01:37:40,702 --> 01:37:43,572 Even though her hair was shaved 1374 01:37:48,983 --> 01:37:53,053 I instead became an object for their curiosity . 1375 01:37:53,983 --> 01:37:55,853 The Japanese government claimed 1376 01:37:55,853 --> 01:38:00,663 recruiting comfort women /> in the private sector. 1377 01:38:00,663 --> 01:38:04,663 Do you choose to be a comfort woman 1378 01:38:04,663 --> 01:38:06,263 because of money? 1379 01:38:06,263 --> 01:38:08,204 Stupid questions. 1380 01:38:08,204 --> 01:38:10,934 My dreams... 1381 01:38:10,934 --> 01:38:13,944 be a nun. 1382 01:38:13,944 --> 01:38:15,274 Why... 1383 01:38:15,274 --> 01:38:20,144 You said I did prostitution? 1384 01:38:20,144 --> 01:38:22,414 Based on documents given by Japan 1385 01:38:22,414 --> 01:38:27,424 said when That woman was treated well by Japanese soldiers. 1386 01:38:27,424 --> 01:38:29,895 Bullshit! 1387 01:38:29,895 --> 01:38:32,965 We were treated no better than dogs. 1388 01:38:33,495 --> 01:38:35,235 They beat me up. p> 1389 01:38:35,235 --> 01:38:37,095 They locked me up. 1390 01:38:37,165 --> 01:38:40,635 But a little money was given to us. 1391 01:38:40,635 --> 01:38:46,705 They kept me with various reasons. 1392 01:38:54,186 --> 01:38:55,856 You are good- OK? 1393 01:39:01,856 --> 01:39:04,456 Mitchell. 1394 01:39:07,726 --> 01:39:08,996 We continue. 1395 01:39:08,996 --> 01:39:12,737 Next, the testimony of Na Ok Boon. 1396 01:39:12,737 --> 01:39:14,267 Your turn testifies. 1397 01:39:14,267 --> 01:39:15,477 Your turn testifies. 1398 01:39:15,477 --> 01:39:16,607

1399 01:39:16,607 --> 01:39:22,277 Are you ready? 1400 01:39:22,277 --> 01:39:25,547 Chairman of the Board. 1401 01:39:25,547 --> 01:39:28,887 It hasn't been confirmed that Na Ok Boon is a comfort woman. 1402 01:39:30,487 --> 01:39:32,158 We must continue 1403 01:39:32,158 --> 01:39:36,698 listening to the testimony and the board will determine the validity of the document. 1404 01:39:37,278 --> 01:39:38,628 Chairman of the Board. 1405 01:39:38,628 --> 01:39:42,568 We cannot acknowledge the document < br /> is not supported by clear evidence. 1406 01:39:42,568 --> 01:39:43,968 Na Ok Bun! 1407 01:39:43,968 --> 01:39:45,238 You are not a comfort woman! 1408 01:39:45,238 --> 01:39:46,708 You have no right to testify! 1409 01:39:46,708 --> 01:39:49,578 We don't need your fake testimony! 1410 01:39:51,108 --> 01:39:52,308 Na Ok Bun. 1411 01:39:52,308 --> 01:39:55,379 You want to testify? 1412 01:39:59,789 --> 01:40:01,249 Yes. 1413 01:40:03,459 --> 01:40:06,059 I can talk. 1414 01:41:46,234 --> 01:41:47,894 How are you? 1415 01:41:58,844 --> 01:42:00,844 How are you? 1416 01:42:02,115 --> 01:42:04,445 I'm fine. 1417 01:42:07,885 --> 01:42:10,125 How are you, OK Bun? 1418 01:42:10,125 --> 01:42:11,475 Please leave. 1419 01:42:13,125 --> 01:42:16,665 I'm fine, and you? 1420 01:42:19,535 --> 01:42:23,066 He's our member, okay? 1421 01:43:39,219 --> 01:43:42,489 Japanese Army... 1422 01:43:43,219 --> 01:43:48,760 p> 1423 01:43:48,760 --> 01:43:53,760 make marks and scratches on my body 1424 01:43:53,760 --> 01:43:59,240 There are a lot of scratched scars like this on my body. 1425 01:43:59,240 --> 01:44:02,970 Every time I see this scar 1426 01:44:02,970 --> 01:44:06,440 the memory of the pain is unbearable. 1427 01:44:06,440 --> 01:44:10,381 And that often comes. 1428 01:44:11,181 --> 01:44:13,521 There is no proof? 1429 01:44:13,521 --> 01:44:15,451 I am the proof. 1430 01:44:15,451 --> 01:44:17,521 Here, Mitchell, he is also proof. 1431 01:44:17,521 --> 01:44:22,461 survive, they are proof. Can you say there is no evidence? 1432 01:44:22,461 --> 01:44:25,801 Suffer from extreme pain. 1433 01:44:25,801 --> 01:44:28,931 At that time, my age 1434 01:44:28,931 --> 01:44:34,672 still 13 years, 13 years. 1435 01:44:37,142 --> 01:44:40,612 It feels better to just die at that time. 1436 01:44:41,752 --> 01:44:45,422 Missing my hometown. 1437 01:44:46,752 --> 01:44:52,693 Looking forward to the day of reuniting with family. 1438 01:45:02,033 --> 01:45:05,643 Today, I'm standing here... 1439 01:45:05,643 --> 01:45:12,513 for girls whose childhood has been snatched away. 1440 01:45:12,513 --> 01:45:17,384 By the crime of the Japanese army . 1441 01:45:18,114 --> 01:45:26,994 We must remember the girls and the suffering they experienced. 1442 01:45:26,994 --> 01:45:28,734 Japan 1443 01:45:28,734 --> 01:45:33,804 committed crimes that were against humanity. 1444 01:45:35,004 --> 01:45:44,275 But they refused to apologize to the comfort women. 1445 01:45:45,615 --> 01:45:47,815 Let me be clear. 1446 01:45:49,485 --> 01:45:54,225 We were forced and threatened 1447 01:45:54,225 --> 01:45:59,426 became sex slaves for the army Japan. 1448 01:46:00,226 --> 01:46:04,236 = We live in a lifetime of suffering = 1449 01:46:04,236 --> 01:46:09,576 = with those painful memories. = 1450 01:46:10,106 --> 01:46:14,976 = While Japanese with a brash attitude = 1451 01:46:16,716 --> 01:46:20,717 > 1452 01:46:21,857 --> 01:46:26,327 = avoid responsibility = 1453 01:46:27,787 --> 01:46:31,257 = it makes us more sick and angry. = 1454 01:46:31,797 --> 01:46:38,267 What we ask for is not much. 1455 01:46:38,267 --> 01:46:46,008 Just ask to acknowledge the error and your sins. 1456 01:46:46,008 --> 01:46:48,748 We give you a chance apologize to us. 1457 01:46:48,748 --> 01:46:49,948 while we are still alive. 1458 01:46:49,948 --> 01:46:51,818 Is that difficult? 1459 01:46:52,548 --> 01:46:59,558 If we don't want to burden our lives and the next generation 1460 01:47:00,088 --> 01:47:04,299 apologize before it's too late. 1461 01:47:07,569 --> 01:47:12,369 I ask All of you 1462 01:47:14,509 --> 01:47:20,249 please remember the dark history that we have experienced. 1463 01:47:22,180 --> 01:47:25,190 This must be remembered... 1464 01:47:27,120 --> 01:47:30,390 history like this 1465 01:47:30,390 --> 01:47:37,200 cannot be repeated again. 1466 01:48:35,063 --> 01:48:38,123 You have done your best, I am touched. 1467 01:48:38,123 --> 01:48:40,887 Thank you for your hard work. 1468 01:48:44,333 --> 01:48:45,673 Ok Boon! 1469 01:48:46,473 --> 01:48:48,204 I'm really sorry. 1470 01:48:50,804 --> 01:48:52,344 I'm sorry. 1471 01:48:53,414 --> 01:48:55,214 I'm so sorry. 1472 01:48:56,744 --> 01:48:58,614 Your courage is extraordinary. 1473 01:49:12,835 --> 01:49:14,095 Come on. 1474 01:49:22,045 --> 01:49:23,375 Ok, Boon! 1475 01:49:24,245 --> 01:49:28,245 How much money do you want to solve this problem? 1476 01:49:28,915 --> 01:49:29,915 Stupid! 1477 01:49:29,915 --> 01:49:31,046 Hey, fucker! 1478 01:49:31,046 --> 01:49:31,916 Min Jae. 1479 01:49:31,916 --> 01:49:33,316 Don't. 1480 01:49:34,186 --> 01:49:36,586 Are you stupid? 1481 01:49:36,586 --> 01:49:40,256 I don't need your dirty money! 1482 01:49:40,256 --> 01:49:42,926 Quickly apologize! 1483 01:49:42,926 --> 01:49:44,926 You bastard! 1484 01:49:44,926 --> 01:49:48,266 Right now, you made a big mistake. 1485 01:49:48,266 --> 01:49:50,406 I don't care! 1486 01:49:51,206 --> 01:49:53,477 Halmeoni. Don't do it. 1487 01:49:53,477 --> 01:49:55,677 Hold yourself. 1488 01:49:57,007 --> 01:49:58,547 Take control of yourself. 1489 01:49:58,877 --> 01:50:01,547 It's not in the service office why are you here? 1490 01:50:02,217 --> 01:50:05,887 Halmeoni doesn't exist, so there's nothing to do. 1491 01:50:07,957 --> 01:50:11,357 Really thank you. 1492 01:50:11,357 --> 01:50:14,028 If it's not for you I can't say anything. 1493 01:50:14,028 --> 01:50:16,098 But you are amazing. 1494 01:50:19,038 --> 01:50:20,368 - Halmeoni. - Yes. 1495 01:50:20,368 --> 01:50:22,168 We go to the lounge for a while. 1496 01:50:23,838 --> 01:50:24,768 Come on. 1497 01:50:40,719 --> 01:50:45,059 Halmeoni came to LA to meet you. 1498 01:50:47,729 --> 01:50:51,069 My sister, Ok Bun. 1499 01:50:53,199 --> 01:50:54,739 Tom? 1500 01:50:56,470 --> 01:50:58,480 Are you Jeong Nam? 1501 01:50:59,480 --> 01:51:04,410 Aigoo, how can you come here? 1502 01:51:04,410 --> 01:51:07,150 I saw you in the paper. 1503 01:51:07,150 --> 01:51:10,750 And that guy, call me. Keep calling me. 1504 01:51:10,750 --> 01:51:13,560 Thank you, thank you so much for coming. 1505 01:51:14,690 --> 01:51:16,690 I miss you. 1506 01:51:16,690 --> 01:51:19,701 I miss you, Jeong Nam. 1507 01:51:20,161 --> 01:51:23,771 I bother you, forgive me. I'm sorry. 1508 01:51:25,701 --> 01:51:26,971 I'm sorry. 1509 01:51:26,971 --> 01:51:32,241 No, I'm wrong. 1510 01:51:32,241 --> 01:51:34,511 I hurt you. 1511 01:51:34,711 --> 01:51:36,181 Sorry. 1512 01:51:36,511 --> 01:51:37,851 I'm sorry. 1513 01:51:39,582 --> 01:51:41,122 Sorry. 1514 01:51:41,322 --> 01:51:44,052 Jeong Nam, Sorry. 1515 01:51:44,052 --> 01:51:47,992 Sorry. 1516 01:52:14,823 --> 01:52:15,953 Hello. 1517 01:52:19,623 --> 01:52:20,763 Aigoo. 1518 01:52:20,763 --> 01:52:22,764 - Halmeoni, hello. - Yes. 1519 01:52:25,364 --> 01:52:27,904 Aigoo, I said just out the night. 1520 01:52:27,904 --> 01:52:29,304 Yes, fine. 1521 01:52:29,304 --> 01:52:32,104 Start again. 1522 01:52:32,104 --> 01:52:34,904 Aigoo, Yes, yeah. 1523 01:52:36,114 --> 01:52:38,244 Hyeong-nim has arrived? 1524 01:52:38,244 --> 01:52:39,514 Yes. 1525 01:52:45,255 --> 01:52:47,455 Aigoo, that bald one. Basics. 1526 01:52:51,455 --> 01:52:53,595 Ah, I heard next week you go to San Francisco. 1527 01:52:53,595 --> 01:52:54,465 Iya. 1528 01:52:54,465 --> 01:52:57,065 This time I will talk in the City Council. 1529 01:52:57,995 --> 01:52:59,465 You saw the news? 1530 01:52:59,465 --> 01:53:01,735 Abe * Again talking nonsense! [* Shinzō Abe: Prime Minister Japan] 1531 01:53:01,735 --> 01:53:03,875 But support for us is high. 1532 01:53:08,206 --> 01:53:09,476 Halmeoni. 1533 01:53:09,476 --> 01:53:10,676 Don't force yourself. 1534 01:53:10,676 --> 01:53:11,886 How old are you? 1535 01:53:11,886 --> 01:53:14,746 Surely the Japanese want us all to die! 1536 01:53:14,746 --> 01:53:17,124 I want to live longer, 200 years! 1537 01:53:17,124 --> 01:53:18,181 Park Juim, come with me. 1538 01:53:18,181 --> 01:53:18,917 Halmeoni. 1539 01:53:18,917 --> 01:53:22,254 Now I'm class 7. 1540 01:53:22,254 --> 01:53:23,786 Become Jugwan. 1541 01:53:23,786 --> 01:53:27,259 Park Jugwan. 1542 01:53:27,259 --> 01:53:28,667 Ah, belibet say it! 1543 01:53:28,667 --> 01:53:31,224 Ah p> 1544 01:53:32,306 --> 01:53:33,206 Park Juim is easier. 1545 01:53:58,384 --> 01:54:00,175 Come on. 1546 01:54:00,175 --> 01:54:01,515 You often travel huh. 1547 01:54:06,629 --> 01:54:08,803 That's it. 1548 01:54:12,443 --> 01:54:13,917 Can you speak English ?