0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 02: 24,436 -> 00: 02: 27,814
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
2
00:02:27,814 --> 00:02:29,211
- = 02 New Message = -
3
00:02:29,411 --> 00:02:31,477
- = In the Myung Jin Office
must keep working hard! = -
4
00:02:31,776 --> 00:02:35,539
- = The first round you left, was too much!
This & apos, your farewell party... = -
5
00:02:42,635 --> 00:02:49,790
- = Myung Jin District Service Office = -
6
00:07:40,274 --> 00:07:42,669
- = Juim Park Min Jae = -
7
00:25:03,315 --> 00:25:07,607
- = Complaint Stamp: Be my English Language Teacher. = -
8
00:26:38,487 --> 00:26:39,684
- = English = -
9
00:34:24,362 --> 00:34:26,159
- = Fresh Beer = -
10
00:35:05,591 --> 00:35:10,052
- = OK Tailor = -
11
00:41:10,497 --> 00:41:14,958
- = Jinju Store = -
12
00:56:18,306 --> 00:56:21,769
- = Na Ok Boon Halmeoni = -
I delicious cook tonight.
Hurry up here.
13
01:02:17,084 --> 01:02:20,588
- = Myeongjin Public Service Office = -
14
01:08:21,601 --> 01:08:23,498
- = Na Ok Boon (Dokkaebi Halmeoni) = -
15
01:14:18,284 --> 01:14:19,751
- = Attend a court in America
concerning & apos; Entertain women; = -
16
01:14:26,508 --> 01:14:29,232
- = HR121 & apos; Entertaining women (sex slaves) & apos; in America? = -
17
01:14:37,226 --> 01:14:39,622
- = ✆Yeong Jae = -
18
01:19:41,533 --> 01:19:44,028
- = In 1943, Manju = -
19
01:27:53,976 --> 01:27:58,747
- = Ok Boon Halmeoni. Because I didn't know before, I was misunderstood, even hating you.
I'm sorry. Stay healthy, come back safely. PS: though not much, hopefully this money is useful. = -
20
01:29:31,453 --> 01:29:35,345
- = Washington DC, America. = -
21
01:31:29,768 --> 01:31:34,229
- = HR 121 (victim resolution design
& apos; sex slaves)) = -
22
01:34:03,713 --> 01:34:07,276
- = Interior Minister = -
23
01:34:49,043 --> 01:34:50,610
- = Sister, Park Young Jae = -
24
01:35:06,887 --> 01:35:09,782
- = Interview 2 = -
25
01:35:12,117 --> 01:35:14,532
- = & apos; Na Ok Boon & apos; unconfirmed
as victim of Comfort Women = -
26
01:35:14,532 --> 01:35:17,945
- = There is no concrete evidence,
confirmation for political interests = -
27
01:35:37,427 --> 01:35:41,319
- = Washington DC,
American House of Representatives. = -
28
01:37:02,608 --> 01:37:07,668
- = Mitchell van Janssen. 21 years old when 1942
In the Dutch East Indies, the Japanese army forced him to become a sex slave. = -
29
01:37:32,149 --> 01:37:37,010
- = Michael Lee, board member
Resolution Plan Initiator; (HR121) = -
30
01:51:37,812 --> 01:51:52,403
- = June 26, 2007 resolution & apos; Entertainers & apos; (HR121). US Parliament's Foreign Relations Commission with the support of 39 votes against 2.
In the same year July 30, the resolution was passed. And for the first time the world learned about Jepan's army sex slaves. = -
31
01:51:53,231 --> 01:51:57,832
- = After 10 years,
Japan also doesn't apologize. = -
32
00:03:19,741 --> 00:03:23,495
Today, I'm Park Min Jae
assigned to the service office. P>
33
00:03:23,495 --> 00:03:24,745
Please cooperate
34
00:03:26,248 --> 00:03:29,209
Ah, so you replace Yoo Se Pil, huh?
35
00:03:29,209 --> 00:03:31,128
This is the first time working?
36
00:03:31,128 --> 00:03:32,728
I transferred from Ryongcheon.
37
00:03:32,728 --> 00:03:34,928
Yes, class 9 level 5.
38
00:03:34,928 --> 00:03:36,398
Hello.
39
00:03:36,398 --> 00:03:37,198
I am Son Ah Young.
40
00:03:37,198 --> 00:03:39,138
I am Group 8 level 4.
41
00:03:39,138 --> 00:03:40,868
You're young, apparently. P>
42
00:03:40,868 --> 00:03:44,269
I just went to college
when preparing for the civil servant exam. P>
43
00:03:44,269 --> 00:03:47,209
You worked another time
then took the civil service exam? P >
44
00:03:48,149 --> 00:03:49,609
Woi, friend.
45
00:03:49,609 --> 00:03:51,949
Actually red ginseng is fine.
46
00:03:51,949 --> 00:03:54,419
I'm actually allergic to ginseng.
47
00:03:54,419 --> 00:03:55,889
So buy cheap energy drinks. p>
48
00:03:55,889 --> 00:03:59,559
Yellow drinks
make the heart beat fast.
49
00:03:59,559 --> 00:04:02,159
Looks like we can't work together.
50
00:04:34,861 --> 00:04:35,861
Yes, with the service office.
51
00:04:35,861 --> 00:04:37,391
Park Min Jae, it's here...
52
00:04:37,391 --> 00:04:38,601
Oh, later. P>
53
00:04:53,282 --> 00:04:55,482
The rain is still falling. P>
54
00:04:55,482 --> 00:04:56,412
What's up...
55
00:04:56,412 --> 00:04:57,752
Yesterday it rained?
56
00:04:57,752 --> 00:04:59,282
Ah, right.
57
00:04:59,282 --> 00:05:02,152
On Wednesday, it was raining like this
shouldn't you go home?
58
00:05:02,152 --> 00:05:03,422
Already a few months ago
59
00:05:03,422 --> 00:05:05,562
every time it rained
60
00:05:05,562 --> 00:05:08,633
the walls in the shop were cracked
61
00:05:08,633 --> 00:05:10,563
the floor was destroyed.
62
00:05:10,563 --> 00:05:12,633
So I confirmed BMKG
63
00:05:12,633 --> 00:05:14,163
hide their observations.
64
00:05:14,163 --> 00:05:16,973
When will it be raining.
65
00:05:16,973 --> 00:05:19,503
You see the perpetrators of serial killings?
66
00:05:21,513 --> 00:05:25,313
This person is what he did?
67
00:05:26,113 --> 00:05:27,183
It looks like urinating.
68
00:05:27,183 --> 00:05:28,513
Pissing the period is 10 minutes?
69
00:05:28,513 --> 00:05:29,384
Maybe it pissed a lot.
70
00:05:29,384 --> 00:05:32,184
If the bladder overflows
yes it should hurry out.
71
00:05:32,184 --> 00:05:34,124
Think of it that way.
72
00:05:34,524 --> 00:05:36,394
Use sulfuric acid?
73
00:05:36,394 --> 00:05:42,734
Just pretend to pee
even though he poured sulfuric acid
74
00:05:42,734 --> 00:05:46,264
so the wall gets cracked.
75
00:05:46,264 --> 00:05:48,074
It causes corrosion.
76
00:05:48,074 --> 00:05:50,875
It has been asked to be marked.
77
00:05:50,875 --> 00:05:53,275
There are always people who are drunk
urinating carelessly
78
00:05:53,275 --> 00:05:55,075
Children often sneak smoking
there.
79
00:05:55,075 --> 00:05:58,145
Therefore it's time to be rebuilt.
80
00:05:58,145 --> 00:05:59,345
Who are you?
81
00:05:59,345 --> 00:06:00,745
I'm the market owner.
82
00:06:00,745 --> 00:06:04,215
Use thugs to sell
at low prices.
83
00:06:04,215 --> 00:06:05,825
Traders don't agree.
84
00:06:05,825 --> 00:06:07,555
Do you want to develop it?
85
00:06:07,555 --> 00:06:09,895
Every day deploy thugs. P>
86
00:06:09,895 --> 00:06:12,696
Halmeoni. Ma Daepyo buys those stores
legally. P>
87
00:06:12,696 --> 00:06:14,836
The development plan hasn't been decided yet. P>
88
00:06:14,836 --> 00:06:16,366
We'll handle it later. P>
89
00:06:16,366 --> 00:06:18,706
Handle your bro?
90
00:06:19,106 --> 00:06:21,836
I've been reporting
the lights were broken,
91
00:06:21,836 --> 00:06:24,376
the results have not been fixed as well.
What did you say?
92
00:06:24,376 --> 00:06:25,506
It hasn't been fixed yet.
93
00:06:25,506 --> 00:06:29,846
The place is remote, it's too dark
94
00:06:29,846 --> 00:06:31,646
if anything happens, what?
95
00:06:31,646 --> 00:06:34,247
Civil servants in this country are really...
96
00:06:39,857 --> 00:06:42,257
What are you doing?
97
00:06:42,257 --> 00:06:44,597
You're violating my privacy.
98
00:06:45,197 --> 00:06:49,867
Proof of complaint is needed
for complete files.
99
00:06:53,207 --> 00:06:55,478
Who are you?
100
00:06:55,478 --> 00:06:57,678
How come I have never met
like this one?
101
00:06:57,678 --> 00:06:59,148
Are you new?
102
00:06:59,148 --> 00:07:00,948
The complaint form regarding the broken lights
103
00:07:00,948 --> 00:07:02,218
you have submitted ?
104
00:07:02,218 --> 00:07:03,018
What?
105
00:07:03,018 --> 00:07:06,618
If not, please fill in first.
106
00:07:06,618 --> 00:07:10,418
All things must follow the procedure.
107
00:07:10,418 --> 00:07:12,158
Procedure? Do you think so? P>
108
00:07:12,158 --> 00:07:14,958
You're joining me
to fix the lights. P>
109
00:07:16,499 --> 00:07:19,099
Queue number 4. P>
110
00:07:20,169 --> 00:07:22,099
I first. P>
111
00:07:22,099 --> 00:07:23,969
I come at 9 o'clock.
112
00:07:23,969 --> 00:07:25,039
You have a queue number?
113
00:07:25,039 --> 00:07:26,769
Queue number?
114
00:07:26,769 --> 00:07:30,179
At this service office,
I never take a queue number.
115
00:07:30,179 --> 00:07:32,979
From now on you must take.
116
00:07:35,979 --> 00:07:38,450
Queue number 6.
117
00:07:42,660 --> 00:07:46,590
Park Min Jae Juim, in the future
we will often meet.
118
00:07:56,000 --> 00:07:57,470
Dokkaebi Halmeoni.
119
00:07:57,470 --> 00:07:59,341
In Bangwon-dong no one doesn't know him.
120
00:07:59,341 --> 00:08:01,011
The most problematic person.
121
00:08:01,681 --> 00:08:03,011
Dokkaebi Halmeoni.
122
00:08:03,011 --> 00:08:04,681
Come here and there...
123
00:08:04,681 --> 00:08:06,681
report all violations
that people did.
124
00:08:06,681 --> 00:08:08,081
All reported.
125
00:08:08,081 --> 00:08:10,681
But at the service office
he was blacklisted.
126
00:08:10,681 --> 00:08:12,621
You didn't use a helmet?
127
00:08:14,821 --> 00:08:16,091
Busy, hurry up hurry up.
128
00:08:17,291 --> 00:08:19,031
Your delivery box is missing!
129
00:08:19,031 --> 00:08:22,432
Halmeoni complained to us...
130
00:08:22,432 --> 00:08:24,772
there are actually more than 8,000...
131
00:08:24,772 --> 00:08:26,902
How can it be that much...
132
00:08:26,902 --> 00:08:30,502
Except for holidays
every day, he reports more than 20.
133
00:08:30,502 --> 00:08:32,112
That's how much that is.
134
00:08:32,772 --> 00:08:33,842
Do you want to sell on the road? P>
135
00:08:33,842 --> 00:08:36,242
Quickly take it in! P>
136
00:08:36,242 --> 00:08:39,112
Aigoo, kan masih bisa lewat.
137
00:08:39,112 --> 00:08:40,312
What time is it, Halmeoni?
138
00:08:40,312 --> 00:08:41,983
Look at the top cable...
139
00:08:41,983 --> 00:08:44,053
The cable is peeling off.
140
00:08:44,053 --> 00:08:46,593
If it's raining it's dangerous... p>
141
00:08:46,593 --> 00:08:48,263
What government does it work?
142
00:08:48,263 --> 00:08:49,723
I check this again.
143
00:08:49,723 --> 00:08:51,333
Look at the ditch too.
144
00:08:51,333 --> 00:08:52,593
Need to be dredged.
145
00:08:52,593 --> 00:08:54,133
Stop complain about this.
146
00:08:54,133 --> 00:08:56,733
What is an illegal poster?
147
00:08:57,203 --> 00:08:59,003
After all this person has not been elected.
148
00:08:59,003 --> 00:09:01,873
Bodo he doesn't really choose.
Why is the poster still attached ?
149
00:09:01,873 --> 00:09:06,874
- I'll try my best.
- Remove the poster!
150
00:09:06,874 --> 00:09:10,084
The Juim.
151
00:09:10,084 --> 00:09:12,884
Halmeoni. I've been out
from the service office. P>
152
00:09:13,754 --> 00:09:15,154
Do you want to meet me? P>
153
00:09:15,154 --> 00:09:18,024
You get paid to do this. P>
154
00:09:19,894 --> 00:09:21,494
The leadership has changed five times.
155
00:09:21,494 --> 00:09:24,095
Halmeoni's complaint still continues.
156
00:09:24,095 --> 00:09:28,435
Aku masih golongan 6 level 23
saat di posisimu. Ini baru mulai.
157
00:09:30,565 --> 00:09:35,305
Can you face Halmeoni?
158
00:09:38,045 --> 00:09:40,045
No problem.
159
00:09:40,375 --> 00:09:42,645
Queue number 17.
160
00:09:43,245 --> 00:09:44,715
You take all queue numbers.
161
00:09:44,715 --> 00:09:46,386
Of course. P>
162
00:09:46,386 --> 00:09:48,856
Follow the procedures and rules. P>
163
00:09:49,786 --> 00:09:51,726
I received this one. P>
164
00:09:52,926 --> 00:09:54,526
Queue number 18. P>
165
00:09:54,526 --> 00:09:56,926
That's me too.
166
00:09:58,136 --> 00:09:59,736
Queue 19.
167
00:09:59,736 --> 00:10:03,066
That's also me.
168
00:10:06,206 --> 00:10:07,807
Halmeoni.
169
00:10:08,407 --> 00:10:10,607
The queue is all you take.
170
00:10:10,607 --> 00:10:13,347
Which what else?
171
00:10:14,077 --> 00:10:15,087
Sun Juim-nim.
172
00:10:15,087 --> 00:10:17,017
Let me handle Halmeoni.
173
00:10:17,017 --> 00:10:20,487
You can take care of another queue number.
174
00:10:20,487 --> 00:10:23,357
Halmeoni, please give it to me. P>
175
00:10:27,557 --> 00:10:28,898
Tuh. P>
176
00:10:33,368 --> 00:10:36,308
Park Min Jae-ssi,
Gucheongjang-nim calls you.
[Gucheongjang: Head of Service Office]
177
00:10:36,308 --> 00:10:37,438
Gucheongjang-nim?
178
00:10:37,438 --> 00:10:38,378
Go to his office.
179
00:10:38,378 --> 00:10:39,778
The ones who are there are also there.
180
00:10:39,778 --> 00:10:40,778
Yes.
181
00:10:41,108 --> 00:10:43,048
Lee Juim-nim, can you help me?
182
00:10:43,048 --> 00:10:44,578
Yes, you have already gone.
183
00:10:58,259 --> 00:11:00,329
You have prepared a lot.
184
00:11:01,799 --> 00:11:04,939
Oh, you came. Sit down. P>
185
00:11:09,069 --> 00:11:12,340
Previously you served in Ryongcheon. P>
186
00:11:12,340 --> 00:11:15,080
Gucheongjang and I are good friends. P>
187
00:11:15,080 --> 00:11:17,350
Gujang Ryongcheon
New National Party people, right?
188
00:11:17,350 --> 00:11:19,750
Does friendship transcend ideology?
189
00:11:19,750 --> 00:11:22,490
I am not a New National Party member
who has become a candidate after moving.
190
00:11:22,490 --> 00:11:24,550
Ah, jumps.
191
00:11:24,550 --> 00:11:27,960
Not stick to the
party and full dedication to the community.
192
00:11:29,030 --> 00:11:31,760
In the Ryongcheon region
you are well known.
193
00:11:31,760 --> 00:11:33,901
People say groups 6 or 7
that's something.
194
00:11:33,901 --> 00:11:36,101
Primadonanya PNS remains class 9.
195
00:11:36,101 --> 00:11:38,371
Because of the petition,
commercial road development was postponed.
196
00:11:38,371 --> 00:11:40,771
Makes me dizzy.
197
00:11:40,771 --> 00:11:43,971
198
00:11:43,971 --> 00:11:46,641
I don't think there's a way.
199
00:11:46,641 --> 00:11:53,522
The next stage of government interruption is the development of
Yirin Construction's commercial partners with executive orders.
200
00:11:53,522 --> 00:11:55,452
Interrupt development commands?
201
00:11:55,452 --> 00:11:56,852
It doesn't make sense. P>
202
00:11:56,852 --> 00:11:57,992
No.
203
00:11:57,992 --> 00:12:00,192
After the administrative command
204
00:12:00,192 --> 00:12:05,532
Yerin Construction Company
filed a lawsuit against the government. P>
205
00:12:05,532 --> 00:12:07,002
?
206
00:12:07,002 --> 00:12:08,132
Yes.
207
00:12:08,132 --> 00:12:11,002
Construction companies buying
highways are legal.
208
00:12:11,002 --> 00:12:13,072
Recent levels of road safety
209
00:12:13,072 --> 00:12:16,473
have declined from level B to level D.
210
00:12:16,473 --> 00:12:17,613
Because of this
211
00:12:17,613 --> 00:12:20,283
The district government will lose the lawsuit.
212
00:12:20,283 --> 00:12:23,083
And the damage problem that the tenant complains of
213
00:12:23,083 --> 00:12:25,153
not according to the facts.
214
00:12:25,153 --> 00:12:27,153
Stay adjusted
with the period of safety diagnosis.
215
00:12:27,153 --> 00:12:28,423
There will be no problem.
216
00:12:28,423 --> 00:12:29,693
From a government perspective
217
00:12:29,693 --> 00:12:30,953
it is clear that you will lose
218
00:12:30,953 --> 00:12:33,163
why make administrative decisions?
219
00:12:33,163 --> 00:12:37,964
We have done our best
in the legal framework .
220
00:12:37,964 --> 00:12:40,034
This is how civil servants handle problems.
221
00:12:40,034 --> 00:12:42,904
Free of responsibility.
222
00:12:42,904 --> 00:12:44,574
Daepyo-nim, what about?
223
00:12:44,574 --> 00:12:46,704
I'm fine what.
224
00:12:46,704 --> 00:12:50,914
He got a special promotion
from Ryongcheon district.
225
00:12:50,914 --> 00:12:54,444
If this is the case you should be a 7th class,
you don't know?
226
00:12:54,444 --> 00:12:58,385
I'm happy now
in this position.
227
00:12:58,855 --> 00:13:00,385
The value is 950.
228
00:13:00,385 --> 00:13:01,725
Good.
229
00:13:01,725 --> 00:13:03,255
When is the test?
230
00:13:03,255 --> 00:13:06,065
Is my TOEIC still valid? P>
231
00:13:06,065 --> 00:13:07,865
Not yet 2 years. P>
232
00:13:07,865 --> 00:13:09,935
Used wherever
it must be accepted. P>
233
00:13:09,935 --> 00:13:11,865
Want to use it for what? p>
234
00:13:13,005 --> 00:13:14,605
Civil Servant Exams.
235
00:13:14,605 --> 00:13:16,275
Do you want to go up to class 7 huh?
236
00:13:16,275 --> 00:13:18,345
That's why you need the TOEIC value only.
237
00:13:20,206 --> 00:13:23,076
I don't block pedestrians.
238
00:13:23,076 --> 00:13:27,346
You put a big signboard
at the market entrance, right?
239
00:13:27,346 --> 00:13:30,556
Me? Where? P>
240
00:13:30,556 --> 00:13:33,356
Do you have proof? Where is the proof? P>
241
00:13:33,356 --> 00:13:36,896
The proof is this. P>
242
00:13:36,956 --> 00:13:40,697
This includes violations of
on billboards. P>
243
00:13:40,697 --> 00:13:44,237
Aigoo, this is a serious violation. P>
244
00:13:44,237 --> 00:13:45,567
Just turn me off. P>
245
00:13:45,567 --> 00:13:47,307
What do you say? P>
246
00:13:47,307 --> 00:13:50,107
Halmeoni. Your actions are
what is not outrageous? P>
247
00:13:50,107 --> 00:13:51,647
This is the market. P>
248
00:13:51,647 --> 00:13:53,047
All have families
to be fed. P>
249
00:13:53,047 --> 00:13:54,447
Your actions are over.
250
00:13:54,447 --> 00:13:56,717
You have never been electrocuted?
251
00:13:56,717 --> 00:14:00,717
If the children passing by, keep getting hurt.
Know your taste!
252
00:14:00,717 --> 00:14:03,718
Know the law
it's the state's color obligation!
253
00:14:03,718 --> 00:14:05,258
Aigoo.
254
00:14:05,258 --> 00:14:08,728
Aigoo, still young, how come his mind is short-sighted!
255
00:14:08,728 --> 00:14:11,258
What do you mean?
256
00:14:11,258 --> 00:14:14,938
Know what they say
about you?
257
00:14:14,938 --> 00:14:16,198
Speak what? What? P>
258
00:14:16,198 --> 00:14:18,138
Your mouth is a bucket. P>
259
00:14:18,138 --> 00:14:22,208
Everyone says.
Ah, I don't want to quarrel with you. P>
260
00:14:22,208 --> 00:14:24,809
Tear the mouth of your bucket !
261
00:14:28,749 --> 00:14:31,489
Ramyeon cooked first, just eaten!
262
00:14:45,170 --> 00:14:46,430
I came home.
263
00:14:47,100 --> 00:14:48,300
You came home.
264
00:14:48,300 --> 00:14:49,770
Let's eat.
265
00:14:51,510 --> 00:14:53,440
Where did this dumpling get from?
266
00:14:53,440 --> 00:14:57,310
What is this? Dumpling soup? P>
267
00:14:58,380 --> 00:14:59,710
Can deliver frozen dumplings. P>
268
00:14:59,710 --> 00:15:02,380
So much
that it doesn't fit in the freezer. P>
269
00:15:02,380 --> 00:15:05,190
Quickly eat, wash your hands there. P> p>
270
00:15:05,190 --> 00:15:08,661
I'm not hungry.
271
00:15:10,521 --> 00:15:13,061
Oh yeah, your try out value has already come out?
272
00:15:14,191 --> 00:15:16,061
Hmm, it's gone.
273
00:15:16,061 --> 00:15:17,931
Why don't you give me ?
274
00:15:18,731 --> 00:15:21,401
What's the point?
275
00:15:22,141 --> 00:15:23,341
When will you say?
276
00:15:23,341 --> 00:15:26,071
After eating,
put your try out results on the table.
277
00:15:26,071 --> 00:15:28,412
I'm willing to move here
so you can go to college.
278
00:15:28,412 --> 00:15:29,482
If for my sake, college
279
00:15:29,482 --> 00:15:32,412
should move to Daechi-dong.
280
00:15:32,612 --> 00:15:36,552
Obviously - obviously for your work.
281
00:15:42,492 --> 00:15:45,092
He sued the developer, right?
282
00:15:45,832 --> 00:15:47,232
Commanding orders.
283
00:15:47,232 --> 00:15:51,573
Whatever the government does
the end is business. p >
284
00:15:51,573 --> 00:15:55,703
But Gucheongjang also
won't stay silent, right?
285
00:15:55,703 --> 00:15:59,243
So far some commercial roads
have been destroyed.
286
00:15:59,313 --> 00:16:01,913
The rental deposit cannot be paid
287
00:16:01,913 --> 00:16:04,913
then the tenants are evicted.
288
00:16:04,913 --> 00:16:07,253
I leave the photos
for that.
289
00:16:07,253 --> 00:16:10,384
I hope it can be useful
if you can be sued.
290
00:16:10,384 --> 00:16:15,724
It's about livelihoods
people who depend on the market.
291
00:16:16,594 --> 00:16:20,664
Your information will be used by us
as well as possible.
292
00:16:20,734 --> 00:16:23,134
Please .
293
00:16:36,415 --> 00:16:37,685
Sun Juim-nim.
294
00:16:38,555 --> 00:16:40,885
There's a place to put
useless information?
295
00:16:40,885 --> 00:16:42,825
Information is useless?
296
00:17:26,467 --> 00:17:29,007
How can you speak English fluently?
297
00:17:29,007 --> 00:17:30,607
I envy you .
298
00:17:30,607 --> 00:17:33,077
Because every day I study.
299
00:17:35,207 --> 00:17:37,748
Oh yes, your customers add a lot?
300
00:17:38,218 --> 00:17:40,818
How many customers can tailors do?
301
00:17:40,818 --> 00:17:42,218
Later I was nearsighted. P>
302
00:17:42,218 --> 00:17:45,758
Just put the needle for a long time. P>
303
00:17:45,758 --> 00:17:50,628
Because it was before old,
occasionally go away. P>
304
00:17:50,628 --> 00:17:54,028
Go to America
enjoy your life.
305
00:17:54,028 --> 00:17:57,629
What are you traveling? You don't think I know what you think? P>
306
00:17:57,629 --> 00:18:01,099
Oh, this one woman.
You're so smart. P>
307
00:18:01,709 --> 00:18:06,109
Are there tailors with more customers? P>
308
00:18:06,839 --> 00:18:08,779
309
00:18:08,779 --> 00:18:11,449
Why did you ask that question many times?
310
00:18:25,000 --> 00:18:26,530
Are you okay?
311
00:18:29,270 --> 00:18:31,740
What are you doing today?
312
00:18:33,470 --> 00:18:36,940
Hello. Oh, Geum Joo-ssi. P>
313
00:18:36,940 --> 00:18:40,011
I'm at the junction cafe. P>
314
00:18:40,011 --> 00:18:42,611
Oh, alright. P>
315
00:18:42,611 --> 00:18:43,611
Yes. P>
316
00:18:45,821 --> 00:18:49,421
Ok Boon, don't wasteful of money.
317
00:18:49,421 --> 00:18:51,621
We meet here doesn't matter.
318
00:18:51,621 --> 00:18:53,821
If you want to say this,
better forget it.
319
00:18:53,821 --> 00:18:57,291
Geum Joo Seonsaeng also wants to meet with you.
320
00:18:57,291 --> 00:19:01,032
Jeong Shim, I met you
just to
321
00:19:01,032 --> 00:19:03,972
drink coffee together, that's enough.
322
00:19:03,972 --> 00:19:06,242
So, now stop it.
323
00:19:24,523 --> 00:19:26,123
It's finished?
324
00:19:44,544 --> 00:19:49,354
= 12 hour flight, crossing the Pacific Ocean.
Arrive in Los Angeles. =
325
00:19:49,354 --> 00:19:52,224
Aigoo, that's LA. p >
326
00:19:53,684 --> 00:19:55,494
= What & apos; s up. =
327
00:19:57,624 --> 00:19:58,964
What & apos; s up.
328
00:19:58,964 --> 00:20:00,424
Yes, I'm here.
329
00:20:00,424 --> 00:20:05,365
- What & apos; s up. What & apos s up.
- I came. P>
330
00:20:08,175 --> 00:20:09,635
Gosh the dragon. P>
331
00:20:09,635 --> 00:20:11,235
What's wrong? P>
332
00:20:11,235 --> 00:20:13,645
Ada apa?
333
00:20:13,645 --> 00:20:17,445
You suddenly appeared
just made my heart come off.
334
00:20:17,445 --> 00:20:18,915
I came here you already knew.
335
00:20:18,915 --> 00:20:21,045
I just entered,
you said & apos ; you came & apos;
336
00:20:21,045 --> 00:20:23,255
I heard it.
337
00:20:23,255 --> 00:20:24,855
& apos; What & apos; s up & apos; it's English.
338
00:20:24,855 --> 00:20:27,386
It means asking news.
339
00:20:28,126 --> 00:20:30,856
You should also study too,
don't want to be stupid all the time.
340
00:20:30,856 --> 00:20:34,666
Forget it, have a small stall
Why do you learn all English?
341
00:20:34,666 --> 00:20:36,996
What is my clothes?
342
00:20:39,466 --> 00:20:41,606
How, right or not?
343
00:20:43,276 --> 00:20:45,076
Not bad.
344
00:20:45,076 --> 00:20:47,606
Otherwise like it, just turn it over.
345
00:20:47,606 --> 00:20:49,077
Let me tear it all off!
346
00:20:49,077 --> 00:20:50,417
How can that be.
347
00:20:50,417 --> 00:20:54,817
Just because & apos; What & apos; s up & apos;.
348
00:20:54,887 --> 00:20:56,357
Thank you, Eonni. P>
349
00:20:56,757 --> 00:20:58,427
You & apos; re welcome. P>
350
00:21:01,497 --> 00:21:03,427
Bye-bye. P>
351
00:21:25,518 --> 00:21:27,048
= Hello? = P>
352
00:21:29,388 --> 00:21:30,719
= Who this? =
353
00:21:32,329 --> 00:21:33,929
= Anyone? =
354
00:21:35,199 --> 00:21:36,599
= Hello? =
355
00:21:47,539 --> 00:21:49,809
Now, imagine us in the clothes shop
356
00:21:49,809 --> 00:21:51,809
and see the clothes we really like.
357
00:21:51,809 --> 00:21:55,020
What should we say?
358
00:21:55,820 --> 00:21:57,420
I want to buy this.
359
00:21:58,750 --> 00:22:00,690
Omaigat, I like it.
360
00:22:01,690 --> 00:22:03,290
I'll buy it.
361
00:22:04,890 --> 00:22:06,290
Dear.
362
00:22:11,700 --> 00:22:13,971
You can talk like this.
363
00:22:13,971 --> 00:22:16,441
"May I try it?" P>
364
00:22:16,441 --> 00:22:18,511
"Can I try this on?", Let's repeat. P>
365
00:22:18,511 --> 00:22:21,311
Can I try this on? P>
366
00:22:21,311 --> 00:22:22,311
Good. P >
367
00:22:22,311 --> 00:22:24,111
Well, let's see the others.
368
00:22:24,111 --> 00:22:27,111
The clothes I like
want to be cheap.
369
00:22:27,111 --> 00:22:28,381
Then it's time...
370
00:22:28,381 --> 00:22:32,791
bid ( steals)
371
00:22:32,791 --> 00:22:36,862
means bidding cheaply
not stealing.
372
00:22:36,862 --> 00:22:38,592
Seonsaeng-nim.
373
00:22:38,592 --> 00:22:41,532
Can you slowly?
374
00:22:41,532 --> 00:22:43,532
Slow down.
375
00:22:43,532 --> 00:22:44,872
Slow? Yes. P>
376
00:22:44,872 --> 00:22:47,132
What did you say earlier? P>
377
00:22:47,132 --> 00:22:48,142
What? P>
378
00:22:48,142 --> 00:22:50,472
Too cheap to steal. P>
379
00:22:53,012 --> 00:22:54,412
Terlalu murah?
380
00:22:54,412 --> 00:22:57,543
It's cheap like a stolen item.
381
00:22:57,543 --> 00:23:00,413
It just steals.
382
00:23:00,413 --> 00:23:02,753
Just go to the Learning Center or to the library
383
00:23:02,753 --> 00:23:05,693
there parents can
learn English for free.
384
00:23:05,693 --> 00:23:06,753
Especially for parents.
385
00:23:06,753 --> 00:23:08,693
Do you think I haven't been there yet?
386
00:23:08,693 --> 00:23:10,893
It can't be possible.
The cost is a lot .
387
00:23:10,893 --> 00:23:14,163
Register here.
388
00:23:14,493 --> 00:23:16,763
Halmeoni. Can't. P>
389
00:23:16,763 --> 00:23:20,574
Will affect other students.
I'm sorry. P>
390
00:23:28,914 --> 00:23:30,444
Why didn't you sign in today? P>
391
00:23:30,784 --> 00:23:32,784
Sorry, I don't have time .
392
00:23:32,784 --> 00:23:36,254
I have not taken a course
Conversation classes again.
393
00:23:36,254 --> 00:23:37,924
I want to learn by myself.
394
00:23:37,924 --> 00:23:39,595
You stopped?
395
00:23:39,595 --> 00:23:42,125
Yes , because you're already in the master class.
396
00:23:42,125 --> 00:23:45,065
What do you do with the Interpreter class?
397
00:23:45,065 --> 00:23:49,735
No, I learned
because there was something I wanted to do.
398
00:23:49,735 --> 00:23:51,265
When- when we come out.
399
00:23:51,265 --> 00:23:54,135
Lots of good dining places
in my place.
400
00:23:54,135 --> 00:23:58,075
PNS recommended restaurants
are definitely the best.
401
00:23:58,545 --> 00:24:00,416
It is also possible...
402
00:24:01,276 --> 00:24:03,486
- See you later.
- Call ya. P>
403
00:24:14,156 --> 00:24:15,366
What's wrong? P>
404
00:24:15,366 --> 00:24:17,166
Teach me English. P>
405
00:24:17,166 --> 00:24:18,026
Yes? P>
406
00:24:18,026 --> 00:24:19,696
I saw it myself. P>
407
00:24:19,696 --> 00:24:22,967
You and the American
casus are very smooth. P>
408
00:24:22,967 --> 00:24:25,777
I'm here to learn English. P>
409
00:24:25,777 --> 00:24:28,447
Ah, you have already finished
a high level. P>
410
00:24:28,447 --> 00:24:30,847
Because nothing has been learned anymore
so you come out. P>
411
00:24:30,847 --> 00:24:33,977
That's enough, you can teach me.
412
00:24:33,977 --> 00:24:36,987
Halmeoni. Why should
you learn English? P>
413
00:24:36,987 --> 00:24:39,187
I have my own reasons. P>
414
00:24:39,187 --> 00:24:42,657
I will not study for free. P>
415
00:24:42,657 --> 00:24:45,058
I'll give you a payment.
416
00:24:45,058 --> 00:24:47,198
Civil servants don't pay much, right?
417
00:24:47,198 --> 00:24:49,198
Think of odd jobs, what?
418
00:24:50,728 --> 00:24:52,868
I really want to teach you.
419
00:24:52,868 --> 00:24:53,798
But?
420
00:24:53,798 --> 00:24:56,938
But Halmeoni gave so much
a file of complaints.
421
00:24:56,938 --> 00:24:58,678
I don't have much time.
422
00:24:58,678 --> 00:24:59,938
I'm sorry.
423
00:25:09,089 --> 00:25:10,489
Jennifer-nim.
424
00:25:12,489 --> 00:25:13,419
Halmeoni.
425
00:25:13,419 --> 00:25:16,029
Do you think this complaint is a joke? P>
426
00:25:16,029 --> 00:25:18,899
I'm Jennifer, really. P>
427
00:25:18,899 --> 00:25:20,099
When I take English lessons
428
00:25:20,099 --> 00:25:21,769
there use the English name. P>
429
00:25:21,769 --> 00:25:24,769
The teacher who gave the name.
430
00:25:26,170 --> 00:25:28,040
Have you thought about it?
431
00:25:28,040 --> 00:25:29,170
What do you think?
432
00:25:29,170 --> 00:25:30,770
Teach me English.
433
00:25:30,770 --> 00:25:33,310
Why don't you learn English only?
434
00:25:33,310 --> 00:25:35,380
Jennifer-nim.
435
00:25:48,131 --> 00:25:48,991
Hello?
436
00:25:48,991 --> 00:25:50,791
= I, Jennifer. =
437
00:25:50,791 --> 00:25:52,801
= Are you awake? =
438
00:25:53,331 --> 00:25:55,131
Who? Jennifer? P>
439
00:25:55,131 --> 00:25:57,801
Yes, Jennifer. P>
440
00:25:57,801 --> 00:25:59,071
Dokkaebi Halmeoni?
441
00:25:59,071 --> 00:26:02,871
No, Na Ok Boon Halmeoni?
442
00:26:02,871 --> 00:26:05,541
Ouch, what time is this?
443
00:26:05,541 --> 00:26:09,012
Where do you know my number from?
444
00:26:09,012 --> 00:26:12,152
I got it from emergency contact
Service Office. P>
445
00:26:12,152 --> 00:26:15,092
That's for staff only. P>
446
00:26:15,092 --> 00:26:18,492
How can you call
a civil servant personally? P>
447
00:26:19,622 --> 00:26:20,762
But, what's the problem?
448
00:26:20,762 --> 00:26:24,762
What should I do so you want
to teach me English?
449
00:26:26,962 --> 00:26:28,772
Sorry, I closed it.
450
00:26:32,573 --> 00:26:35,913
Ah, damn it.
451
00:26:40,443 --> 00:26:41,583
What did he do? P>
452
00:26:48,923 --> 00:26:50,653
What the hell is he doing? P>
453
00:27:03,404 --> 00:27:06,474
You're not ready to just leave? P>
454
00:27:06,474 --> 00:27:08,544
Make your chest tight. P>
455
00:27:09,344 --> 00:27:12,484
Mending this up
rather than complaining about it. P>
456
00:27:14,345 --> 00:27:17,415
What is the weather today? P>
457
00:27:18,685 --> 00:27:22,295
Halmeoni.
You disrupt the service. P>
458
00:27:22,295 --> 00:27:24,025
I I don't say anything.
459
00:27:24,025 --> 00:27:27,025
I told you I didn't want to.
460
00:27:27,025 --> 00:27:28,835
Young people today, bro.
461
00:27:28,835 --> 00:27:31,365
People said that to me earlier.
462
00:27:31,365 --> 00:27:34,166
At least, pretend to say
you consider it. That's ethics. P>
463
00:27:34,166 --> 00:27:37,976
You know ethics
Why is it still forced? P>
464
00:27:39,106 --> 00:27:41,046
You really can't? P>
465
00:27:41,046 --> 00:27:43,846
Yeah, I can't. P>
466
00:27:44,446 --> 00:27:46,446
Yeah, I can't. P> p>
467
00:27:46,446 --> 00:27:48,116
All right.
468
00:27:48,116 --> 00:27:50,986
It looks good.
469
00:27:52,856 --> 00:27:54,656
There is no other way.
470
00:27:54,656 --> 00:27:56,327
- What is that?
- I left.
471
00:27:58,127 --> 00:27:59,727
Good afternoon.
472
00:28:00,997 --> 00:28:02,867
Where do you want to go?
473
00:28:02,867 --> 00:28:05,607
All the complaints I want to submit.
474
00:28:05,607 --> 00:28:07,667
I will leave everything.
475
00:28:07,667 --> 00:28:09,007
You know, how many complaints are that?
476
00:28:12,947 --> 00:28:15,677
Get your mental ready!
477
00:28:17,148 --> 00:28:19,148
- Please.
- Please, Park Juim.
478
00:28:26,558 --> 00:28:27,828
You wrote this first
479
00:28:27,828 --> 00:28:29,698
Even though I am self-taught
480
00:28:29,698 --> 00:28:32,228
I have studied for years.
481
00:28:34,368 --> 00:28:35,568
I already know the English alphabet.
482
00:28:35,768 --> 00:28:39,509
I see?
483
00:28:39,839 --> 00:28:41,309
Then what is this?
484
00:28:41,309 --> 00:28:42,509
Book.
485
00:28:42,509 --> 00:28:44,109
What book?
486
00:28:44,109 --> 00:28:45,849
Dictionary.
487
00:28:49,519 --> 00:28:54,189
Dic-dictionary. Dictionary, right? P>
488
00:28:54,649 --> 00:28:56,859
This is a special dictionary. P>
489
00:28:56,859 --> 00:28:59,129
Special dictionary. P>
490
00:28:59,129 --> 00:29:02,130
What is a special dictionary in English? P>
491
00:29:04,130 --> 00:29:06,930
One hundred dictionary ( Dictionary 100). P>
492
00:29:08,540 --> 00:29:10,540
Encyclopedia. P>
493
00:29:12,470 --> 00:29:15,010
En what? P>
494
00:29:16,880 --> 00:29:18,410
Encyclopedia. P>
495
00:29:18,410 --> 00:29:21,011
Ency...
496
00:29:23,681 --> 00:29:26,151
Do I need to know the word? P>
497
00:29:26,151 --> 00:29:28,821
In our language
is it hard to find the word encyclopedia? P>
498
00:29:28,821 --> 00:29:31,361
Common words, right? P>
499
00:29:32,691 --> 00:29:36,031
No, no too difficult.
500
00:29:36,031 --> 00:29:40,771
So, Encyclopedia is
basic words in English.
501
00:29:40,771 --> 00:29:42,101
Is that not so?
502
00:29:44,702 --> 00:29:46,572
I will choose the word for you
503
00:29:46,572 --> 00:29:48,382
p>
504
00:29:48,382 --> 00:29:49,642
so please remember.
505
00:29:49,642 --> 00:29:52,052
So if tomorrow you pass
506
00:29:55,782 --> 00:30:00,592
I will teach you English.
507
00:30:00,592 --> 00:30:02,862
What is ecology?
508
00:30:02,862 --> 00:30:07,393
Ecology, it can break me.
509
00:30:07,393 --> 00:30:09,003
Ecology.
510
00:30:11,933 --> 00:30:15,073
Ecology is food, huh?
511
00:30:15,073 --> 00:30:20,213
Ecology, altitude , altitude.
512
00:30:21,743 --> 00:30:27,554
An th.
513
00:30:33,494 --> 00:30:37,424
Seonsaeng-nim, he said he wanted to help me
read syllables.
514
00:30:37,424 --> 00:30:40,434
If you can't, just write it in hangul .
515
00:30:40,894 --> 00:30:46,034
Good, an.
516
00:31:04,795 --> 00:31:06,595
Your score is 75.
517
00:31:06,595 --> 00:31:10,666
Very good. Good. P>
518
00:31:10,666 --> 00:31:13,666
The agreement must be 80,
so you failed. P>
519
00:31:14,066 --> 00:31:17,266
Less, less. P>
520
00:31:17,336 --> 00:31:18,476
You don't get discouraged. P>
521
00:31:18,476 --> 00:31:22,946
Frustrate. P>
522
00:31:22,946 --> 00:31:24,946
That's the only word I know. P>
523
00:31:24,946 --> 00:31:26,546
If I can write it,
I can get 80. P>
524
00:31:26,546 --> 00:31:28,746
Can't be helped, Seonsaeng- nim?
525
00:31:31,017 --> 00:31:33,557
Agreements must be obeyed.
526
00:31:35,287 --> 00:31:36,487
Excuse me.
527
00:31:57,108 --> 00:31:57,978
Excuse me.
528
00:31:57,978 --> 00:31:58,778
Yes.
529
00:31:58,778 --> 00:32:00,378
Add another portion yes.
530
00:32:00,378 --> 00:32:01,718
- Add more?
- Yes.
531
00:32:01,718 --> 00:32:04,388
Table 3, add another portion.
532
00:32:07,988 --> 00:32:11,598
- Why do I have to move?
- Ajumma.
533
00:32:11,598 --> 00:32:15,399
Listen to me.
534
00:32:15,399 --> 00:32:18,069
You're hard head once.
535
00:32:18,599 --> 00:32:21,469
You guys, call Yong Pal here.
536
00:32:21,469 --> 00:32:22,939
Even though I'm not Yong Pal
537
00:32:22,939 --> 00:32:26,479
Yong Pal will definitely say
the same thing.
538
00:32:27,479 --> 00:32:29,349
I'll give time
1 month.
539
00:32:29,349 --> 00:32:32,879
Until then,
take care of everything.
540
00:32:33,680 --> 00:32:34,820
Point.
541
00:32:35,350 --> 00:32:39,090
Although a month passes,
I will remain trading here. P>
542
00:32:39,090 --> 00:32:40,760
I've been here for 20 years. P>
543
00:32:40,760 --> 00:32:42,290
Suddenly you want me to move? P>
544
00:32:42,290 --> 00:32:45,700
- You're Yong Pal.
- I told you, no! P>
545
00:32:46,960 --> 00:32:50,830
This is the last ultimatum,
1 month. P>
546
00:32:52,300 --> 00:32:53,970
Yong Pal is a ***! P>
547
00:32:53,970 --> 00:32:58,181
- Hey stop you!
- Hey, bald! P>
548
00:32:58,181 --> 00:32:59,711
Hey, Yong Pal fucks! P>
549
00:33:00,311 --> 00:33:05,451
Halmeoni, kau menyebutku botak?
550
00:33:06,451 --> 00:33:09,251
I'm not an elementary school child,
why call me bald?
551
00:33:09,251 --> 00:33:11,251
Where are you going?
552
00:33:11,251 --> 00:33:15,331
Take the cigarette butts you wasted.
553
00:33:15,331 --> 00:33:16,392
Quickly stop !
554
00:33:16,392 --> 00:33:18,132
Ah, what else?
555
00:33:18,132 --> 00:33:21,802
Don't look, just stop.
556
00:33:30,672 --> 00:33:36,752
What is the rain the other day
you pee here?
557
00:33:41,423 --> 00:33:47,823
When it's raining the atmosphere is pathetic
so I'm just at home.
558
00:33:47,823 --> 00:33:50,493
At home listen to the song melow.
559
00:33:51,233 --> 00:33:54,773
Snapping your sauce doesn't work here!
560
00:33:55,303 --> 00:34:00,644
Don't worry, the public service office
will sue them.
561
00:34:00,644 --> 00:34:03,244
They have prepared it...
562
00:34:03,914 --> 00:34:05,984
Aigoo, there's no politeness in the child!
563
00:34:09,654 --> 00:34:11,454
Yes, this is Domino Pizza?
564
00:34:11,854 --> 00:34:15,054
If the order is now, how long?
565
00:34:16,194 --> 00:34:20,325
订 吧 这里 是 孝 圣 写字楼 A 栋 800
566
00:34:22,935 --> 00:34:26,205
Iya, nanti kutelpon lagi.
567
00:35:44,618 --> 00:35:46,349
Omaya!
568
00:35:47,689 --> 00:35:49,559
Who are you?
569
00:35:53,089 --> 00:35:58,229
Oh my God, I don't think
you siblings.
570
00:35:58,429 --> 00:36:02,769
Who would have thought Park Juim- nim
have a sister who is still in high school?
571
00:36:03,369 --> 00:36:05,969
As a result of Dad's mistake after getting drunk.
572
00:36:05,969 --> 00:36:06,839
You are this.
573
00:36:06,839 --> 00:36:08,110
What? My words are wrong? P>
574
00:36:08,110 --> 00:36:09,980
No.
575
00:36:17,850 --> 00:36:19,320
Let's eat. P>
576
00:36:20,250 --> 00:36:22,060
Have a good meal. P>
577
00:36:30,261 --> 00:36:32,671
Park Juim, if you eat, eat. P> >
578
00:36:32,671 --> 00:36:34,531
Ah, yes.
579
00:36:49,281 --> 00:36:50,882
Congratulations on eating.
580
00:37:04,432 --> 00:37:07,432
How can you take a vacation?
581
00:37:07,432 --> 00:37:10,442
Just finished.
582
00:37:10,442 --> 00:37:12,513
For holidays , she always sleeps.
583
00:37:12,513 --> 00:37:13,713
She is like that.
584
00:37:13,713 --> 00:37:15,843
Poor her.
585
00:37:17,183 --> 00:37:19,053
Eat it, snack it is normal.
586
00:37:25,323 --> 00:37:29,193
But why did you give it eat?
587
00:37:29,193 --> 00:37:33,594
He always eats raw instant ramyeon.
588
00:37:33,594 --> 00:37:35,534
Yes I cook for him.
589
00:37:35,534 --> 00:37:40,474
I often see it,
590
00:37:40,474 --> 00:37:43,674
I take it to eat together.
591
00:37:43,674 --> 00:37:47,014
I'm also tired of eating alone.
592
00:37:50,284 --> 00:37:51,614
Thank you.
593
00:37:59,355 --> 00:38:02,625
Monday, Wednesday, Fri, at
3 times a week is enough, right?
594
00:38:02,695 --> 00:38:06,095
Just decide where you are,
which is convenient for you. P>
595
00:38:09,035 --> 00:38:10,635
Are you really? P>
596
00:38:10,635 --> 00:38:14,175
You don't need to pay,
if you pay, I won't teach.
597
00:38:16,646 --> 00:38:19,316
I got this bad.
598
00:38:19,316 --> 00:38:25,116
But, if my sister comes here
please feed.
599
00:38:25,116 --> 00:38:27,586
Aigoo, then I'll feed < br /> until full
600
00:38:27,586 --> 00:38:30,126
and make it strong.
601
00:38:34,656 --> 00:38:36,997
- Please set aside the table first.
- Ah, yeah.
602
00:38:40,397 --> 00:38:45,137
Today is Wednesday, right ?
603
00:38:46,007 --> 00:38:48,407
Don't use difficult words.
604
00:38:48,407 --> 00:38:51,547
Use words that are easy
to communicate.
605
00:38:51,547 --> 00:38:54,277
Then why the other day
I have to remembering difficult words?
606
00:38:54,277 --> 00:38:55,487
Latitude, longitude, ecology, fuck?
607
00:38:57,417 --> 00:38:59,418
That, because...
608
00:39:02,888 --> 00:39:06,828
Then, we start
the first lesson.
609
00:39:08,768 --> 00:39:10,568
Starting from "how are you?".
610
00:39:10,568 --> 00:39:11,768
How are you?
611
00:39:11,768 --> 00:39:13,838
Fine , thank you and you?
612
00:39:13,838 --> 00:39:15,568
Good.
613
00:39:16,238 --> 00:39:19,308
Next, the old ones meet again.
614
00:39:19,308 --> 00:39:21,109
So far, have you been good?
615
00:39:21,109 --> 00:39:22,979
How have you been?
616
00:39:23,709 --> 00:39:26,179
How have you been?
617
00:39:28,189 --> 00:39:32,459
How have
618
00:39:32,459 --> 00:39:33,919
Halmeoni.
619
00:39:33,919 --> 00:39:35,659
Don't note.
620
00:39:35,659 --> 00:39:37,789
If you don't know, just say it. P>
621
00:39:37,789 --> 00:39:38,729
To be fluent in speaking. P>
622
00:39:38,729 --> 00:39:44,530
Don't note. P>
623
00:39:45,400 --> 00:39:47,870
Don't note. P>
624
00:39:49,340 --> 00:39:51,540
To celebrate the first lesson .
625
00:40:02,020 --> 00:40:05,491
Drinking makgeolli is illegal.
626
00:40:06,761 --> 00:40:07,761
Wait...
627
00:40:08,961 --> 00:40:11,091
Halmeoni.
Why don't you report it?
628
00:40:13,101 --> 00:40:15,701
Mistakes themselves pretend not to know. P>
629
00:40:16,101 --> 00:40:20,371
Jadi orang,
apa kau tak bisa lebih fleksibel?
630
00:40:22,441 --> 00:40:25,582
One more glass, that's what we left.
631
00:40:25,982 --> 00:40:30,052
When I was 33 years old I already had grandchildren.
632
00:40:30,052 --> 00:40:32,522
Why aren't you married?
633
00:40:33,652 --> 00:40:35,392
Because I missed the opportunity that.
634
00:40:37,652 --> 00:40:41,932
Halmeoni, you are the same age as
my late grandmother.
635
00:40:41,932 --> 00:40:44,732
Your granddaughter must also be my age.
636
00:40:44,732 --> 00:40:46,463
I have no grandchildren.
637
00:40:47,803 --> 00:40:50,803
>
638
00:40:52,343 --> 00:40:55,743
I don't even have children.
639
00:40:56,813 --> 00:40:59,013
Hyeong-nim, try this.
640
00:41:00,813 --> 00:41:03,413
Why bother?
641
00:41:03,413 --> 00:41:06,083
I want to drink another glass,
/> then leave.
642
00:41:06,624 --> 00:41:07,884
He said drinking makgeolli on the street
was prohibited.
643
00:41:08,754 --> 00:41:11,494
Since when?
644
00:41:11,494 --> 00:41:13,964
What is the service office for
and drinking ?
645
00:41:19,434 --> 00:41:21,304
Please pour it.
646
00:41:22,634 --> 00:41:26,504
I studied in Busan.
647
00:41:26,504 --> 00:41:30,315
Ajumeoni knows where is the West?
648
00:41:30,315 --> 00:41:32,785
West? West yes at the center of Busan. P>
649
00:41:32,785 --> 00:41:36,185
Located between Bujeon and Jeonpo. P>
650
00:41:36,185 --> 00:41:39,785
West isn't there.
651
00:41:39,785 --> 00:41:43,125
Omo, where do you go?
652
00:41:43,595 --> 00:41:46,795
Under a shady tree.
653
00:41:48,135 --> 00:41:51,536
Under a tree.
654
00:41:51,536 --> 00:41:56,336
Under the tree, the West there? P>
655
00:41:56,336 --> 00:42:03,546
~ Take shelter under a shady tree ~
- Lee Moon Sae (Singer). P>
656
00:42:03,546 --> 00:42:07,686
I'll wear a coat. P> >
657
00:42:07,686 --> 00:42:10,266
What do I mean I don't understand.
658
00:42:12,827 --> 00:42:14,027
Basic civil servants!
659
00:42:14,027 --> 00:42:17,427
Do you know where ginger grows?
660
00:42:17,427 --> 00:42:21,297
Ginger? Grow yourself? P>
661
00:42:21,297 --> 00:42:22,297
Yes. P>
662
00:42:22,297 --> 00:42:26,837
Ginger doesn't grow on the ground? P>
663
00:42:26,837 --> 00:42:29,707
False. P>
664
00:42:29,707 --> 00:42:31,647
Where does it grow? P>
665
00:42:31,647 --> 00:42:34,648
On the path.
666
00:42:35,048 --> 00:42:46,058
~ Remember you on that path ~
667
00:42:46,058 --> 00:42:56,799
~ A flower ring that you put
in my finger ~
668
00:42:56,799 --> 00:43:09,079
~ Together we join hands
down the road ~
669
00:43:10,679 --> 00:43:11,689
How are you? P>
670
00:43:11,689 --> 00:43:14,219
I & apos; m fine. Thank you and you? P>
671
00:43:14,550 --> 00:43:15,690
Good.
672
00:43:15,840 --> 00:43:20,610
I want to buy coffee.
673
00:43:21,090 --> 00:43:22,500
Extend the sentence.
674
00:43:24,300 --> 00:43:26,430
You know, right?
Speaking in Korean
675
00:43:26,430 --> 00:43:27,700
Jidat gets hit.
676
00:43:27,700 --> 00:43:29,170
Only English.
677
00:43:29,170 --> 00:43:31,710
Start now.
678
00:43:36,441 --> 00:43:37,641
Oh my god!
679
00:43:37,641 --> 00:43:38,711
Oops!
680
00:43:38,711 --> 00:43:40,251
Who will win?
681
00:43:45,451 --> 00:43:46,451
Oh, no.
682
00:43:46,451 --> 00:43:48,791
Oh, you waste a chance.
683
00:43:52,661 --> 00:43:54,061
I don't even see.
684
00:43:55,601 --> 00:43:56,731
Not strong turns out.
685
00:43:56,731 --> 00:43:59,332
My little baby.
686
00:43:59,332 --> 00:44:01,472
This time you're lucky.
687
00:44:07,942 --> 00:44:09,282
I'm lucky.
688
00:44:14,752 --> 00:44:15,682
Look at that?
689
00:44:15,682 --> 00:44:17,482
One touch, 2 falls.
690
00:44:17,482 --> 00:44:18,893
Urajil (Damn)!
691
00:44:19,093 --> 00:44:20,023
Urajil?
692
00:44:20,023 --> 00:44:21,493
Come on.
693
00:44:21,763 --> 00:44:22,563
What? p >
694
00:44:22,563 --> 00:44:25,493
You speak Korean,
"urajil" is Korean.
695
00:44:31,083 --> 00:44:34,783
I want to buy coffee in the cafe.
696
00:44:34,783 --> 00:44:36,653
Do you want it too?
697
00:44:37,093 --> 00:44:39,363
I like some iced coffee. P>
698
00:44:40,844 --> 00:44:42,984
Iced coffee...
699
00:44:43,464 --> 00:44:45,234
Here you are.
700
00:44:45,634 --> 00:44:47,064
Thank you a lot.
701
00:44:47,064 --> 00:44:48,734
You & apos; re welcome.
702
00:44:52,654 --> 00:44:53,994
Bull & sos; >
703
00:44:53,994 --> 00:44:55,394
No mercy this time (There's no mercy)!
704
00:45:05,805 --> 00:45:07,535
You're crazy?
705
00:45:07,535 --> 00:45:10,345
You tried to make me angry, right?
706
00:45:10,345 --> 00:45:12,015
What?
707
00:45:12,075 --> 00:45:12,945
What?
708
00:45:12,945 --> 00:45:14,885
I don & tos; t hear it.
709
00:45:14,885 --> 00:45:17,745
You are intentional, right?
710
00:45:17,745 --> 00:45:20,615
I don't understand.
711
00:45:20,615 --> 00:45:22,956
No, no. Halmeoni intentionally
aimed at me
712
00:45:22,956 --> 00:45:24,356
so I was angry. P>
713
00:45:24,356 --> 00:45:26,896
You speak Korean. P>
714
00:45:26,896 --> 00:45:28,296
- No, no, no!
- Jidat , where is your forehead!
715
00:45:28,296 --> 00:45:29,226
Here you are!
716
00:45:34,096 --> 00:45:36,836
~ Take the change. ~
717
00:45:36,836 --> 00:45:39,306
~ Keep the change. ~
718
00:45:39,306 --> 00:45:41,976
~ I'm dizzy. ~
719
00:45:41,976 --> 00:45:45,167
~ I have a headache. ~
720
00:45:45,977 --> 00:45:50,917
~ I'm sad. I feel blue. ~
721
00:45:53,457 --> 00:45:57,127
Park Juim you're dizzy.
722
00:45:57,127 --> 00:46:02,467
~ Long time no see, how have you been. ~
723
00:46:02,467 --> 00:46:07,738
~ I'm busy, I'll call again later.
I call you back. ~
724
00:46:07,738 --> 00:46:12,608
~ Split with friends, say goodbye. ~
725
00:46:23,348 --> 00:46:25,818
If you just sit,
there's no point.
726
00:46:25,818 --> 00:46:29,229
Make sure you chat with many Caucasians.
727
00:46:29,229 --> 00:46:31,159
Really?
728
00:46:31,899 --> 00:46:34,699
Try chatting with them
using English. P>
729
00:46:34,699 --> 00:46:35,969
Really? P>
730
00:46:35,969 --> 00:46:37,369
Think of this as practice. P>
731
00:46:37,369 --> 00:46:41,169
You give me 5 minutes. P> >
732
00:46:41,839 --> 00:46:43,839
5 minutes?
733
00:46:51,250 --> 00:46:53,520
My name is Na Ok Boon.
734
00:46:53,520 --> 00:46:54,520
Oh ok, bro?
735
00:46:54,520 --> 00:46:56,590
Hi, I'm Ryan.
736
00:46:56,590 --> 00:46:59,120
My name is from Jungjeong-do.
737
00:46:59,120 --> 00:47:00,920
Chungcheong Province.
738
00:47:00,920 --> 00:47:02,930
I live in the Bungwon Market.
739
00:47:02,930 --> 00:47:03,930
Bungwon Market?
740
00:47:03,930 --> 00:47:05,260
Bungwon Market.
741
00:47:05,260 --> 00:47:07,660
742
00:47:07,660 --> 00:47:09,000
Halmeoni. What are you doing here? P>
743
00:47:09,000 --> 00:47:10,471
What are you doing here? P>
744
00:47:11,131 --> 00:47:12,471
It's funny. P>
745
00:47:13,851 --> 00:47:17,861
What do you work for? P>
746
00:47:20,011 --> 00:47:21,951
What if you go there?
747
00:47:21,951 --> 00:47:24,481
Your time is 10 minutes.
748
00:47:24,481 --> 00:47:25,821
Okay.
749
00:47:29,201 --> 00:47:30,291
What & apos; s up?
750
00:47:30,291 --> 00:47:33,892
Men handsome that there...
751
00:47:45,442 --> 00:47:47,102
English turns out to be easy.
752
00:47:47,102 --> 00:47:50,712
As soon as you see your face,
chats just flow.
753
00:47:50,712 --> 00:47:53,583
There are Seonsaeng- nim
my heart calms down.
754
00:47:53,583 --> 00:47:56,253
Talking becomes easy.
755
00:47:56,253 --> 00:47:57,653
The beer is a glass again.
756
00:48:00,253 --> 00:48:02,253
When my little brother
757
00:48:02,653 --> 00:48:05,863
I don't able to live with family
because of my school problems.
758
00:48:06,393 --> 00:48:11,603
Only been able to stay with him
when he was a teenager.
759
00:48:12,463 --> 00:48:17,604
After college,
I continued to postgraduate
760
00:48:18,674 --> 00:48:19,604
You're all right?
761
00:48:19,604 --> 00:48:20,674
Hmm.
762
00:48:21,204 --> 00:48:23,414
It seems like you drank too much.
763
00:48:28,554 --> 00:48:30,914
Mother died before I left for study < br /> abroad.
764
00:48:39,295 --> 00:48:42,165
I rush back
to hold the funeral.
765
00:48:42,365 --> 00:48:44,765
When I go again
766
00:48:45,035 --> 00:48:48,035
I don't know at all
what happened.
767
00:48:49,435 --> 00:48:54,245
I don't want me to worry,
so don't tell me.
768
00:48:54,245 --> 00:48:56,445
One year later,
769
00:48:56,445 --> 00:48:59,716
when my father dies
770
00:48:59,716 --> 00:49:01,656
I have to choose.
771
00:49:03,256 --> 00:49:05,126
Actually,
772
00:49:05,126 --> 00:49:08,196
I aspire to be an architect.
773
00:49:08,196 --> 00:49:11,796
Dreaming of someday being able to design
magnificent building works. P>
774
00:49:11,796 --> 00:49:13,726
But now,
775
00:49:14,266 --> 00:49:15,996
as you can see
776
00:49:16,796 --> 00:49:19,607
I'm just a civil servant. P> >
777
00:49:19,607 --> 00:49:23,277
Who has to face complaints.
778
00:49:28,477 --> 00:49:32,417
A very sad story.
779
00:49:32,547 --> 00:49:35,957
What? Do you understand everything? P>
780
00:49:36,887 --> 00:49:42,828
Just listen to the intonation
your voice, I know. P>
781
00:49:45,098 --> 00:49:46,498
Basics. P>
782
00:49:48,698 --> 00:49:50,838
Happy Chuseok day. P>
783
00:49:52,508 --> 00:49:54,778
What kind of person has an idea like this? P>
784
00:49:54,778 --> 00:49:56,308
My ID. P>
785
00:49:56,308 --> 00:49:58,908
For the first time
I was praised by Gucheongjang-nim. P>
786
00:49:59,978 --> 00:50:02,319
Congratulations on Chuseok's day.
787
00:50:07,919 --> 00:50:10,989
You don't leave your day off?
788
00:50:11,389 --> 00:50:13,659
Usually it's sleeping.
789
00:50:13,659 --> 00:50:15,059
Same.
790
00:50:15,059 --> 00:50:19,599
This age, I'm also reluctant
event gatherings family.
791
00:50:19,599 --> 00:50:24,740
There are offers of blind dates
but don't know where to go?
792
00:50:27,070 --> 00:50:28,740
Should I just go blind?
793
00:50:30,610 --> 00:50:33,150
Why ask me?
794
00:50:36,080 --> 00:50:37,620
>
795
00:50:39,890 --> 00:50:42,890
You can be cursed later.
796
00:50:57,841 --> 00:50:58,971
Happy Chuseok day.
797
00:50:58,971 --> 00:51:00,041
Oh, come in.
798
00:51:04,982 --> 00:51:07,452
How are you?
799
00:51:12,652 --> 00:51:13,522
I & apos ; m fine. Thank you and you? P>
800
00:51:13,522 --> 00:51:17,992
Hey, you. P>
801
00:51:18,862 --> 00:51:21,332
Anyway, the pajeon is delicious to eat
while it's warm. P>
802
00:51:35,083 --> 00:51:36,883
Aigoo, it's still hot.
803
00:51:36,883 --> 00:51:39,283
I don't really like dongtaejeon.
804
00:51:47,954 --> 00:51:49,624
Aigoo, you've tried eating it.
805
00:51:50,224 --> 00:51:53,694
It's very tasty.
806
00:51:55,634 --> 00:51:58,234
Delicious. Halmeoni. Ask again. P>
807
00:52:06,844 --> 00:52:09,845
Your taste is like an elementary school kid. P>
808
00:52:10,315 --> 00:52:11,585
Halmeoni. Aah. P>
809
00:52:16,455 --> 00:52:18,455
The moon is so round.
810
00:52:18,455 --> 00:52:20,255
Isn't it now hangawi (Chuseok)?
811
00:52:20,255 --> 00:52:23,595
Don't just look at the moon,
pray.
812
00:52:30,736 --> 00:52:36,006
But Halmeoni, < br /> why do you study English?
813
00:52:41,816 --> 00:52:44,886
I also have a sister.
814
00:52:45,756 --> 00:52:50,756
Since childhood, she lived in America.
815
00:52:53,227 --> 00:52:56,497
She didn't speak Korean at all
816
00:52:59,767 --> 00:53:02,637
So, he was adopted?
817
00:53:03,907 --> 00:53:07,177
I know the telephone number
but can't talk.
818
00:53:08,647 --> 00:53:13,918
The life is good or not
819
00:53:13,918 --> 00:53:18,718
Is she healthy, how many children have she been?
820
00:53:18,718 --> 00:53:26,928
I want to know a lot,
so I want to learn English.
821
00:53:29,798 --> 00:53:32,738
I want to go to the bathroom for a while.
822
00:54:00,960 --> 00:54:04,030
It's a pity
if you only see the moon.
823
00:54:05,900 --> 00:54:08,240
See the month while praying.
824
00:54:29,621 --> 00:54:30,941
Eomma.
825
00:54:31,411 --> 00:54:33,011
Jeong Nam.
826
00:54:41,712 --> 00:54:44,392
Let's go home,
I'll cook potatoes for you.
827
00:54:16,650 --> 00:54:27,461
♪ Remember the path ♪
828
00:54:27,461 --> 00:54:38,141
♪ You pinned the flower ring
you made for me ♪
829
00:54:38,141 --> 00:54:48,952
♪ Join hands
down the path ♪ p >
830
00:54:50,012 --> 00:54:52,022
I called from Korea.
831
00:54:52,022 --> 00:54:55,292
Are you his sister Na Ok Boon?
832
00:54:55,292 --> 00:54:58,222
- Korea. Wait a moment.
- Yes. P>
833
00:55:02,963 --> 00:55:05,363
= Hello? Who is that? = P>
834
00:55:05,363 --> 00:55:08,633
Hi, I'm an English teacher
Ok Boon. P>
835
00:55:08,633 --> 00:55:12,443
He learned English
to be able to talk to you. So...
836
00:55:12,443 --> 00:55:16,913
= Ok, bro? Sorry,
I don't want to talk to him. = P>
837
00:55:16,913 --> 00:55:21,714
= I didn't expect to talk to him. = P>
838
00:55:21,714 --> 00:55:23,384
= Please don't call here again. = P>
839
00:55:23,384 --> 00:55:26,654
= And just say,
I don't remember him. = P>
840
00:55:28,724 --> 00:55:29,994
Hello? P>
841
00:55:51,215 --> 00:55:56,615
Why did the number of stairs
reduce age? P>
842
00:55:58,885 --> 00:56:01,355
Arah panahnya salah tuh.
843
00:56:05,696 --> 00:56:08,966
Even written, no one knows.
844
00:56:39,527 --> 00:56:42,067
Don't taste appetite?
845
00:56:43,197 --> 00:56:47,608
Halmeoni. Stop learning
English. P>
846
00:56:49,008 --> 00:56:51,608
What are you talking about? P>
847
00:56:51,608 --> 00:56:55,678
Besides, I will take the
promotion class 7. P>
848
00:56:55,678 --> 00:56:59,548
I will be busy every day
preparing for the exam. P>
849
00:57:00,688 --> 00:57:03,688
I see. P>
850
00:57:04,158 --> 00:57:09,499
If so, 1-2x a week can be? P>
851
00:57:09,499 --> 00:57:12,429
This time I will love pay.
852
00:57:12,429 --> 00:57:18,039
You've refused all this time,
I feel bad.
853
00:57:20,709 --> 00:57:24,179
I'm really sorry.
854
00:57:27,249 --> 00:57:29,650
How are you?
855
00:57:33,520 --> 00:57:38,190
I excuse myself to go home.
I'm sorry.
856
00:58:19,902 --> 00:58:21,772
Ok Boon.
857
00:58:23,442 --> 00:58:24,772
Are you okay?
858
00:58:25,242 --> 00:58:27,242
Your friend is visiting You. P>
859
00:58:27,242 --> 00:58:30,442
Is this the friend you told
every day? P>
860
00:58:30,442 --> 00:58:35,523
Yes, my best friend. P>
861
00:58:35,523 --> 00:58:39,653
Yes, best friend. P>
862
00:58:50,933 --> 00:58:55,074
You see me like this,
forgive me.
863
00:58:55,074 --> 00:58:58,814
Why did you say that?
864
00:58:58,814 --> 00:59:00,874
Don't apologize,
get well soon.
865
00:59:02,014 --> 00:59:10,224
Now I'm just a little confused.
866
00:59:19,835 --> 00:59:21,835
Do you remember this?
867
00:59:23,635 --> 00:59:29,375
I don't know what to say,
where can I forget?
868
00:59:29,975 --> 00:59:34,045
You were still in good shape recently.
869
00:59:34,045 --> 00:59:36,585
Why lie in bed like this?
870
00:59:37,385 --> 00:59:40,716
Ok, bro, why are you crying?
871
00:59:41,726 --> 00:59:43,856
Don't cry.
872
00:59:43,856 --> 00:59:46,396
Want to or now,
873
00:59:46,396 --> 00:59:50,926
Ok Boon, you really cry .
874
00:59:54,936 --> 00:59:56,736
Halmeoni.
875
01:00:07,147 --> 01:00:13,017
Jeong Shim Halmeoni's age
seems like a long time ago.
876
01:00:13,557 --> 01:00:17,827
Just a few months, the condition is
getting worse faster than expected.
877
01:00:18,427 --> 01:00:21,298
It might even be possible
not remember his name.
878
01:00:23,768 --> 01:00:28,708
Because of that, Ok Boon Halmeoni.
Can you help?
879
01:00:32,978 --> 01:00:34,578
There problem?
880
01:00:35,178 --> 01:00:37,578
If you feel burdened
881
01:00:37,578 --> 01:00:39,918
This is for Jeong Shim Halmeoni
882
01:00:40,118 --> 01:00:44,319
Halmeoni's best friend. His last request. P>
883
01:00:50,989 --> 01:00:52,599
Where is the school? P>
884
01:00:52,599 --> 01:00:55,599
I don't know, I don't know. P>
885
01:00:55,599 --> 01:00:58,339
If it's suspicious, it should be
check the ID.
886
01:00:58,339 --> 01:00:59,739
Of course the ID.
887
01:00:59,739 --> 01:01:01,669
Initially, 3 people came,
888
01:01:01,669 --> 01:01:04,470
somehow then appeared
4, 5 people.
889
01:01:04,470 --> 01:01:06,080
I don't have a servant. P>
890
01:01:06,080 --> 01:01:07,140
- Ajumma.
- Yeah? P>
891
01:01:07,140 --> 01:01:10,210
To be sure, you've sold
to minors. P>
892
01:01:10,750 --> 01:01:12,350
- Come on.
- What was wrong with me?
893
01:01:12,350 --> 01:01:14,680
- Just talk to the police station.
- Halmeoni, you...
894
01:01:15,420 --> 01:01:18,960
I sell drinks to minors
Halmeoni reports, right?
895
01:01:18,960 --> 01:01:20,960
Why are you blaming me?
896
01:01:20,960 --> 01:01:23,090
What is the advantage for me?
897
01:01:23,090 --> 01:01:25,231
Who can do things like this is
on the market
898
01:01:25,231 --> 01:01:26,831
besides Halmeoni, who else!
899
01:01:26,831 --> 01:01:27,961
What?
900
01:01:27,961 --> 01:01:29,771
How do you think I am?
901
01:01:29,771 --> 01:01:31,101
Insane people...
902
01:01:31,101 --> 01:01:34,171
- Every day you make mistakes to report. < br /> - Already, let's go in the car.
903
01:01:34,171 --> 01:01:36,241
- Don't carelessly talk!
- Halmeoni, you.
904
01:01:36,241 --> 01:01:38,241
Let's go. Go away. P>
905
01:01:43,451 --> 01:01:47,382
Ah, Hyeong, later I haven't taught
Halmeoni? P>
906
01:01:50,252 --> 01:01:54,522
Yeah, that's how it is. P>
907
01:01:55,392 --> 01:01:57,592
Near the house is a restaurant
newly opened.
908
01:01:57,592 --> 01:02:00,062
Later, you just eat there.
909
01:02:00,062 --> 01:02:01,462
Hmm.
910
01:02:10,273 --> 01:02:12,883
Yes, you brought the file?
911
01:02:13,413 --> 01:02:16,953
This, the file.
912
01:02:37,904 --> 01:02:43,314
Look, civil servants even
did not heed the smoking ban.
913
01:02:43,314 --> 01:02:46,844
Later I was honest with people
about them. Basic. P>
914
01:02:47,984 --> 01:02:49,184
I heard from the head office. P>
915
01:02:49,184 --> 01:02:51,525
The developer filed a lawsuit. P>
916
01:02:51,525 --> 01:02:53,725
Mungkin Anda bisa lepas tanggung jawab.
917
01:02:53,725 --> 01:02:55,725
Only mutual benefits.
918
01:02:55,725 --> 01:02:57,395
This is just a formality.
919
01:02:57,395 --> 01:02:59,325
Because there are too many petitions from traders.
920
01:02:59,325 --> 01:03:01,325
We have done our best.
921
01:03:01,325 --> 01:03:04,195
>
922
01:03:04,195 --> 01:03:09,005
During the company too -
923
01:03:09,005 --> 01:03:11,676
What do you mean?
What do you say?
924
01:03:11,676 --> 01:03:14,746
We discuss development plans
exposure.
925
01:03:14,746 --> 01:03:16,476
You're not talking about
development on the market? P>
926
01:03:16,476 --> 01:03:18,346
What does that mean? P>
927
01:03:18,346 --> 01:03:21,616
If you hear
928
01:03:21,616 --> 01:03:23,756
This means you can't prove
damage to the developer .
929
01:03:23,756 --> 01:03:25,086
in fact, this lawsuit
clearly who wins who.
930
01:03:25,086 --> 01:03:27,356
The tax money is mostly used
to serve a lawsuit.
931
01:03:27,356 --> 01:03:30,156
Can you understand Our pososi, Halmeoni?
932
01:03:30,156 --> 01:03:32,967
People like you are stupid.
933
01:03:36,167 --> 01:03:39,037
Please don't get in touch with others.
934
01:03:39,037 --> 01:03:39,907
I've given you information.
935
01:03:39,907 --> 01:03:44,037
I want you to file a lawsuit.
I already gave you proof?
936
01:03:44,037 --> 01:03:46,177
You know, the photo when the developer
spilled sulfuric acid.
937
01:03:46,177 --> 01:03:48,577
Photos damage caused.
938
01:03:48,577 --> 01:03:50,377
Try searching on Park Juim's desk.
939
01:03:52,317 --> 01:03:54,117
The information has been destroyed.
940
01:03:54,117 --> 01:03:57,258
Destroyed? There's no left? P>
941
01:03:57,258 --> 01:03:58,188
Yes. P>
942
01:03:58,188 --> 01:03:59,588
You? P>
943
01:04:00,128 --> 01:04:01,798
I'm not the one who did it. P>
944
01:04:01,798 --> 01:04:03,658
Call Park Juim! P>
945
01:04:04,658 --> 01:04:05,928
I'm on my way back.
946
01:04:05,928 --> 01:04:08,128
- Anu...
- What's wrong?
947
01:04:08,128 --> 01:04:10,668
Those files...
did you destroy everything?
948
01:04:10,668 --> 01:04:12,268
Why hasn't Park Juim arrived?
949
01:04:12,268 --> 01:04:14,068
It's valuable information.
950
01:04:14,538 --> 01:04:17,209
Valuable information, so it must be saved.
951
01:04:17,209 --> 01:04:19,879
How dare you betray me , fucker!
952
01:04:21,279 --> 01:04:23,819
In administrative changes,
there is no other way.
953
01:04:23,819 --> 01:04:25,689
But, Halmeoni doesn't need to worry.
954
01:04:25,689 --> 01:04:28,219
Only one side of Jokbal's shop is
that is included in the developer plan.
955
01:04:28,219 --> 01:04:32,429
I have to wait how long
collect it all, you know?
956
01:04:32,429 --> 01:04:34,959
Those who have the Jokbal store
have to take care of their mother.
957
01:04:34,959 --> 01:04:39,570
For the sake of cooking meat from morning
therefore he is not married.
958
01:04:39,570 --> 01:04:42,370
You kicked him out,
how can he live?
959
01:04:42,370 --> 01:04:45,310
Ok Boon Halmeoni.
You don't make a fuss here.
960
01:04:45,310 --> 01:04:47,710
Post body for people Other things like this,
We know him?
961
01:04:47,710 --> 01:04:49,510
Halmeoni just take care of your own problems,
962
01:04:49,510 --> 01:04:51,580
don't be angry here.
963
01:04:51,580 --> 01:04:54,180
I don't want people others know.
964
01:04:54,180 --> 01:04:56,780
There where I live,
also where other people make a living.
965
01:04:56,780 --> 01:05:00,991
Because of that.
How dare you lie to me?
966
01:05:00,991 --> 01:05:04,391
Iya, pada akhirnya aku membodohi Halmeoni
dan orang pasar.
967
01:05:04,391 --> 01:05:05,731
I feel guilty.
968
01:05:05,731 --> 01:05:07,591
Sorry? Just sorry? P>
969
01:05:07,591 --> 01:05:10,331
So you want to teach me
English? P>
970
01:05:10,861 --> 01:05:14,131
Yes, to reduce my guilt. P>
971
01:05:14,131 --> 01:05:15,671
I intentionally did it. P> >
972
01:05:15,671 --> 01:05:17,141
Teach you, then leave.
973
01:05:17,741 --> 01:05:19,411
Omo!
974
01:05:23,412 --> 01:05:25,082
Why does he do that?
975
01:05:28,422 --> 01:05:30,552
And one more thing,
976
01:05:30,552 --> 01:05:32,952
Halmeoni doesn't need to learn English. P>
977
01:05:32,952 --> 01:05:34,822
I called your sister
978
01:05:34,822 --> 01:05:38,562
she said she didn't want to talk to you. P>
979
01:05:38,562 --> 01:05:41,703
Don't want to meet or remember you! P>
980
01:05:41,703 --> 01:05:43,303
Don't want to remember you!
981
01:05:43,303 --> 01:05:47,833
So you don't need to
learn English.
982
01:05:47,833 --> 01:05:49,773
Lie!
983
01:05:59,713 --> 01:06:00,783
Halmeoni.
984
01:06:00,783 --> 01:06:02,453
- Halmeoni, are you okay?
- Are you okay?
985
01:06:06,324 --> 01:06:09,394
- Halmeoni.
-Halmeoni, are you okay?
986
01:06:09,794 --> 01:06:10,724
Halmeoni.
987
01:06:26,145 --> 01:06:27,345
Where is he?
988
01:06:44,225 --> 01:06:45,766
Do you smoke?
989
01:06:51,036 --> 01:06:51,836
Hey.
990
01:06:51,836 --> 01:06:53,306
What?
991
01:06:55,906 --> 01:06:57,906
Don't know the stress of being a 3rd year high school student?
992
01:06:57,906 --> 01:06:59,116
What's wrong?
993
01:06:59,116 --> 01:07:01,646
Hyeong why do you act
Like an old man?
994
01:07:02,646 --> 01:07:04,646
I am your guardian.
995
01:07:07,387 --> 01:07:10,457
Ah right, my hyeong is my guardian.
996
01:07:11,527 --> 01:07:14,057
Because of me,
hyeong no continue your studies.
997
01:07:14,057 --> 01:07:16,727
and become a civil servant.
998
01:07:18,537 --> 01:07:21,067
Do you want to protest to me?
999
01:07:26,607 --> 01:07:28,408
Hey, Park Young Jae.
1000
01:07:43,358 --> 01:07:47,358
Hyeong knows Halmeoni.
Why did he get involved in the market?
1001
01:07:48,028 --> 01:07:50,699
Because he was lonely.
1002
01:07:52,899 --> 01:08:00,579
Halmeoni didn't have a family
so she was very lonely.
1003
01:08:02,909 --> 01:08:08,719
Hyeong , don't treat
Ok Boon Halmeoni like this.
1004
01:09:05,582 --> 01:09:07,312
Just a moment, Sajang-nim.
1005
01:09:07,312 --> 01:09:10,252
But, my mother pioneered this business.
1006
01:09:10,252 --> 01:09:11,982
How can I moved in a month?
1007
01:09:11,982 --> 01:09:13,582
Can you please explain to me?
1008
01:09:13,582 --> 01:09:19,463
So why don't you sell your
product to us?
1009
01:09:22,463 --> 01:09:25,533
I ask you carefully
you stop this effort.
1010
01:09:27,863 --> 01:09:30,133
You did this?
1011
01:09:30,133 --> 01:09:32,473
Initially good, want to help us.
1012
01:09:32,473 --> 01:09:34,673
Bastard!
1013
01:09:37,014 --> 01:09:38,544
I just dodged.
1014
01:09:39,214 --> 01:09:41,144
Are you okay?
Why are you doing this? P>
1015
01:09:41,684 --> 01:09:43,014
Stop. P>
1016
01:09:43,284 --> 01:09:46,084
Call the others here,
take care of everything! P>
1017
01:09:46,084 --> 01:09:47,424
Stop it! P>
1018
01:09:50,824 --> 01:09:52,624
Who are you? P>
1019
01:09:52,964 --> 01:09:54,564
Public Service Officers. P>
1020
01:09:55,964 --> 01:09:58,565
Ah, you're from Gujeong (Pelayana Publik Office). P>
1021
01:09:58,835 --> 01:10:01,305
Aigoo, we don't want to be troublesome
service office staff.
1022
01:10:01,305 --> 01:10:03,905
Just leave this thing in our hands.
1023
01:10:11,115 --> 01:10:15,385
We are from Yerim Construction.
1024
01:10:15,385 --> 01:10:18,055
What is the External Division?
1025
01:10:18,455 --> 01:10:21,996
Yes, the external part. P>
1026
01:10:22,196 --> 01:10:24,796
Ajumma violates
other people's properties. P>
1027
01:10:24,796 --> 01:10:25,996
No.
1028
01:10:25,996 --> 01:10:27,526
This is our property, our shop.
1029
01:10:27,526 --> 01:10:30,136
Breaking someone else's property.
1030
01:10:30,136 --> 01:10:31,466
No.
1031
01:10:31,466 --> 01:10:33,336
This is still a lawsuit.
1032
01:10:33,336 --> 01:10:35,206
Despite this private property
1033
01:10:35,206 --> 01:10:38,346
but preventing others
doing business is also against the law. P>
1034
01:10:38,346 --> 01:10:39,346
Right, right! P>
1035
01:10:39,346 --> 01:10:41,147
Right! P>
1036
01:10:42,147 --> 01:10:43,277
Lawsuit?
1037
01:10:43,817 --> 01:10:44,617
Hey, Park Juim.
1038
01:10:44,617 --> 01:10:46,617
The one who filed the suit is you!
1039
01:10:46,617 --> 01:10:48,417
There is a mistake.
1040
01:10:48,417 --> 01:10:50,417
But I don't will leave
you do it.
1041
01:10:50,417 --> 01:10:51,687
= Hey, shit! =
1042
01:10:51,687 --> 01:10:54,157
If it's like this,
It will be difficult for Gucheongjang.
1043
01:10:54,157 --> 01:10:57,097
If so far, I don't know.
1044
01:10:57,097 --> 01:10:57,757
I'm sorry.
1045
01:10:57,757 --> 01:10:59,627
We act just like civil servants.
1046
01:10:59,627 --> 01:11:00,627
What do you do?
1047
01:11:00,627 --> 01:11:01,367
Don't do anything -what.
1048
01:11:01,367 --> 01:11:03,968
Now, just shut up.
1049
01:11:03,968 --> 01:11:08,238
So now I don't do anything.
1050
01:11:10,508 --> 01:11:11,978
Thank you.
1051
01:11:11,978 --> 01:11:13,248
You just advanced in the gubernatorial election.
1052
01:11:13,248 --> 01:11:13,908
I definitely chose you!
1053
01:11:13,908 --> 01:11:15,248
No, no.
1054
01:11:15,248 --> 01:11:17,848
You guys just sign in.
1055
01:11:18,588 --> 01:11:21,788
Really thank you.
1056
01:11:22,118 --> 01:11:23,389
I didn't do anything.
1057
01:11:25,189 --> 01:11:27,059
- Enter it.
- Yeah. p >
1058
01:11:30,199 --> 01:11:32,599
Finally calm down.
1059
01:11:36,739 --> 01:11:38,809
How are you?
1060
01:11:44,279 --> 01:11:47,280
How are you, Jeong Shim?
1061
01:11:53,950 --> 01:11:59,490
You cut your teeth
until your teeth are dislodged.
1062
01:11:59,490 --> 01:12:02,100
What's up, Jeong Shim?
1063
01:12:03,230 --> 01:12:05,230
You have to live longer.
1064
01:12:05,230 --> 01:12:09,041
And see them kneeling!
1065
01:12:10,301 --> 01:12:12,911
People who want to die this
you ever saved,
1066
01:12:12,911 --> 01:12:16,841
you're better than me!
1067
01:12:29,722 --> 01:12:32,062
He doesn't even recognize me now.
1068
01:12:32,062 --> 01:12:36,202
Somehow,
how come don't remember?
1069
01:12:41,002 --> 01:12:43,072
A few days ago
1070
01:12:43,472 --> 01:12:46,412
When his consciousness was awake
1071
01:12:46,412 --> 01:12:49,083
he asked me to give this
to you.
1072
01:13:08,563 --> 01:13:10,704
Hello, Halmeoni.
1073
01:13:12,034 --> 01:13:14,234
Are you Na Ok Boon Halmeoni?
1074
01:13:14,504 --> 01:13:15,844
Yeah, what's wrong?
1075
01:13:15,844 --> 01:13:17,174
Who are you?
1076
01:13:17,174 --> 01:13:20,514
Sorry , why are you suddenly here?
1077
01:13:20,514 --> 01:13:22,714
I still can't talk to Halmeoni.
1078
01:13:22,714 --> 01:13:25,114
So
I want to ask directly.
1079
01:13:25,114 --> 01:13:25,654
No.
1080
01:13:25,654 --> 01:13:27,914
We haven't talked about that yet.
1081
01:13:27,914 --> 01:13:29,184
Geum Joo-ssi.
1082
01:13:29,184 --> 01:13:31,054
However this has been decided,
1083
01:13:31,054 --> 01:13:32,795
and must. p >
1084
01:13:32,795 --> 01:13:34,055
Yes.
1085
01:13:34,055 --> 01:13:35,325
But, it's not like this.
1086
01:13:35,325 --> 01:13:37,525
- Hey.
- Please help you out.
1087
01:13:37,525 --> 01:13:39,595
What are you talking about?
1088
01:13:39,595 --> 01:13:40,865
No, nothing.
1089
01:13:40,865 --> 01:13:42,135
Halmeoni, hello.
1090
01:13:42,135 --> 01:13:44,665
I'm a reporter, Choi Hyun Woo.
1091
01:13:45,735 --> 01:13:47,275
Besides that... .
1092
01:13:47,275 --> 01:13:50,675
I was invited by the HR121 alliance.
1093
01:13:50,675 --> 01:13:51,815
So we came here.
1094
01:13:51,815 --> 01:13:54,816
In order to get through the 121 federal resolution, we.
1095
01:13:54,816 --> 01:13:57,746
coalition with several human rights organizations
.
1096
01:13:57,746 --> 01:13:59,686
The contents of our HR121 are
1097
01:13:59,686 --> 01:14:01,416
against humanity crimes
conducted by Japan
1098
01:14:01,416 --> 01:14:03,226
Reporter Choi. P>
1099
01:14:03,226 --> 01:14:06,896
Please give us time. P>
1100
01:14:06,896 --> 01:14:10,766
Don't stop. P>
1101
01:14:10,766 --> 01:14:14,837
I won't hide again. P>
1102
01:14:14,837 --> 01:14:17,367
Jin Ju! < /p>
1103
01:14:17,367 --> 01:14:18,167
What ?
1104
01:14:18,167 --> 01:14:19,237
It.
1105
01:14:19,237 --> 01:14:20,577
Do you see this?
1106
01:14:20,577 --> 01:14:21,907
- = Results from HR121 = -
alliance effort Omo, what's this?
1107
01:14:21,907 --> 01:14:23,507
- = Results from the HR121 = -
Halmeoni.
1108
01:14:28,187 --> 01:14:29,317
alliance's efforts.
1109
01:14:29,317 --> 01:14:30,717
Omo.
1110
01:14:38,058 --> 01:14:41,128
My name is Na Ok Boon. P>
1111
01:14:41,128 --> 01:14:42,998
It's 13 years old...
1112
01:14:42,998 --> 01:14:45,938
Park Juim, do you know? P>
1113
01:14:55,478 --> 01:14:57,609
Eomma. P>
1114
01:14:58,079 --> 01:15:04,019
For the sake of hiding me < br /> Mother died.
1115
01:15:06,159 --> 01:15:10,829
Mother and I promised each other.
1116
01:15:11,359 --> 01:15:15,629
but now I can't
keep my promise.
1117
01:15:15,629 --> 01:15:17,969
Tidak.
1118
01:15:17,969 --> 01:15:20,570
I'm not willing.
1119
01:15:24,440 --> 01:15:25,780
For the late Mother
1120
01:15:25,780 --> 01:15:32,520
Jeong Shim... compared to Jeong Shim
1121
01:15:32,520 --> 01:15:36,250
I am more important.
1122
01:15:36,250 --> 01:15:38,590
Eomma. P>
1123
01:15:38,590 --> 01:15:41,931
Why? P>
1124
01:15:41,931 --> 01:15:45,861
Why feel so embarrassed? P>
1125
01:15:45,861 --> 01:15:48,601
Eomma is afraid of destroying
the future of your children
1126
01:15:48,601 --> 01:15:52,471
because it's hiding.
1127
01:15:54,671 --> 01:15:58,211
Parents, my brothers and sisters
just ignore me
1128
01:15:58,211 --> 01:16:02,682
how can I get up?
1129
01:16:04,552 --> 01:16:07,222
"My poor child." p>
1130
01:16:07,222 --> 01:16:10,222
"I'm so sad."
1131
01:16:11,492 --> 01:16:15,292
Eomma said that to me
then left.
1132
01:16:15,292 --> 01:16:17,832
Eomma left.
1133
01:16:18,232 --> 01:16:23,573
Eomma.
1134
01:16:25,643 --> 01:16:29,043
Eomma.
1135
01:17:23,765 --> 01:17:25,305
Eomma.
1136
01:17:27,506 --> 01:17:29,036
Have dinner?
1137
01:17:29,036 --> 01:17:30,836
2 days I didn't go home.
1138
01:17:30,836 --> 01:17:32,046
So there's nothing to eat.
1139
01:17:32,046 --> 01:17:34,776
Wait a moment.
1140
01:17:36,776 --> 01:17:39,516
I'm sorry, Halmeoni.
1141
01:17:40,786 --> 01:17:43,186
I'm sorry, Halmeoni.
1142
01:17:43,186 --> 01:17:46,386
What are you sorry for?
1143
01:17:46,856 --> 01:17:52,197
I'm sorry.
1144
01:18:53,860 --> 01:18:56,600
This is the past I want to forget.
1145
01:18:57,860 --> 01:19:00,330
But I didn't throw this photo.
1146
01:19:02,540 --> 01:19:04,870
If I throw it away, that means I lose.
1147
01:19:09,140 --> 01:19:14,281
60 years already, I can't
see this person.
1148
01:19:14,611 --> 01:19:23,491
I showed you this photo
strangely my heart feels plong.
1149
01:19:30,561 --> 01:19:36,972
Jeong Shim is a friend of
who saved me.
1150
01:19:54,322 --> 01:19:55,662
Now it's my turn.
1151
01:19:55,662 --> 01:19:57,593
I've been waiting a long time.
1152
01:19:57,593 --> 01:19:59,133
I not finished yet!
1153
01:20:00,533 --> 01:20:03,933
I'm not finished, what are you doing?
1154
01:20:03,933 --> 01:20:06,403
Forgive me.
1155
01:20:06,403 --> 01:20:08,073
Let's draw a good one.
1156
01:20:09,203 --> 01:20:11,943
Picture of the sun rising
with the captain!
1157
01:20:12,143 --> 01:20:13,343
Forgive me, please forgive me.
1158
01:20:13,343 --> 01:20:15,613
Shut up! Just follow me! P>
1159
01:20:26,494 --> 01:20:27,754
Ok Boon. P>
1160
01:20:43,045 --> 01:20:44,105
Ok Boon. P>
1161
01:20:45,045 --> 01:20:47,645
Ok Boon, be aware. P>
1162
01:20:47,645 --> 01:20:49,785
Why don't you let me die?
1163
01:20:50,385 --> 01:20:52,985
Live or die, can't I choose?
1164
01:20:52,985 --> 01:20:54,115
Even my own life
1165
01:20:54,115 --> 01:20:56,525
why can't I live
according to my wishes?
1166
01:21:17,346 --> 01:21:18,146
If you die
1167
01:21:18,146 --> 01:21:21,817
how can I survive alone?
1168
01:21:34,097 --> 01:21:36,097
Why can't I sew like you?
1169
01:21:37,567 --> 01:21:41,037
When it's finished
I'll give it to you.
1170
01:21:41,767 --> 01:21:43,838
Really?
1171
01:21:44,438 --> 01:21:45,778
Hmm.
1172
01:21:49,578 --> 01:21:50,908
If you encounter difficulties later,
1173
01:21:50,908 --> 01:21:54,578
use this to delete it
and get excited again.
1174
01:21:55,318 --> 01:21:56,988
Understood? P>
1175
01:21:59,118 --> 01:22:00,388
Promise. P>
1176
01:22:05,459 --> 01:22:12,739
Jeong Shim is here and there
to testify. P>
1177
01:22:14,469 --> 01:22:17,339
One time when we went to Nagoya
1178
01:22:17,339 --> 01:22:20,539
the translator there says
1179
01:22:20,539 --> 01:22:25,079
if we want to eat rice
1180
01:22:25,149 --> 01:22:27,480
we work in a brothel.
1181
01:22:27,480 --> 01:22:32,420
Which translates
the facts are reversed. p >
1182
01:22:32,820 --> 01:22:34,620
After that, Jeong Shim
1183
01:22:34,620 --> 01:22:38,630
trying desperately
learning English.
1184
01:22:38,630 --> 01:22:40,500
For what we have experienced
1185
01:22:40,500 --> 01:22:46,240
in the name of human rights,
this must be announced.
1186
01:22:50,571 --> 01:22:55,781
Jeong Shim wants to say this
in the trial.
1187
01:22:59,651 --> 01:23:03,791
I... started it a few years ago.
1188
01:23:03,791 --> 01:23:08,261
Jeong Shim's awareness
is sometimes good , sometimes bad.
1189
01:23:08,261 --> 01:23:13,332
Then I thought
one day
1190
01:23:13,332 --> 01:23:18,942
for the sake of Jeong Shim,
I had to do something.
1191
01:23:18,942 --> 01:23:23,672
Because of that....
I learned English.
1192
01:23:26,682 --> 01:23:29,082
Park Juim.
1193
01:23:29,612 --> 01:23:35,753
For the last time,
can you help me?
1194
01:23:57,914 --> 01:23:59,514
Hey, Jin Ju. P>
1195
01:24:00,114 --> 01:24:02,454
Jin Ju! P>
1196
01:24:03,784 --> 01:24:06,984
Why did you avoid me lately? P>
1197
01:24:08,594 --> 01:24:10,324
When did I do that? P>
1198
01:24:10,324 --> 01:24:11,994
Just look. P>
1199
01:24:11,994 --> 01:24:14,795
Now, you don't want to see me.
1200
01:24:15,535 --> 01:24:21,675
Don't be like me.
A woman who has a dark past.
1201
01:24:23,675 --> 01:24:24,735
What do you mean?
1202
01:24:24,735 --> 01:24:26,205
Even when meeting on the road
1203
01:24:26,205 --> 01:24:28,345
you pretended not to see me.
1204
01:24:31,275 --> 01:24:33,085
Because of sadness, that's why I am.
1205
01:24:33,085 --> 01:24:34,486
Because of sadness.
1206
01:24:35,216 --> 01:24:37,486
It's so sad my heart hurts!
1207
01:24:40,026 --> 01:24:41,696
I...
1208
01:24:41,696 --> 01:24:45,426
Lately, hyeong-nim knows
how much I hate you ?
1209
01:24:45,426 --> 01:24:49,966
How long has Hyeong-nim been with me?
1210
01:24:49,966 --> 01:24:55,306
But how can hyeong-nim
not tell?
1211
01:24:55,306 --> 01:24:56,837
If you previously said
1212
01:24:56,837 --> 01:24:59,247
>
1213
01:24:59,247 --> 01:25:02,177
I, somehow
1214
01:25:03,047 --> 01:25:05,317
even though a little will try to help you.
1215
01:25:05,317 --> 01:25:08,987
Don't I deserve to be trusted?
1216
01:25:08,987 --> 01:25:10,717
Hyeong-nim thinks
me This is a fool who won't understand?
1217
01:25:10,717 --> 01:25:15,857
No.
1218
01:25:19,268 --> 01:25:22,138
Jin Ju you always cheer me up.
1219
01:25:23,268 --> 01:25:28,808
But why is hyeong-nim like this?
1220
01:25:29,208 --> 01:25:33,208
Hyeong-nim first, people touch your hand
only you are upset and furious...
1221
01:25:33,208 --> 01:25:34,678
Aigoo, this is even...
1222
01:25:36,218 --> 01:25:38,889
I don't even know.
1223
01:25:44,759 --> 01:25:46,429
Sorry.
1224
01:25:48,089 --> 01:25:51,429
I'm really sorry.
1225
01:25:54,629 --> 01:26:00,310
You have the heart.
1226
01:26:00,310 --> 01:26:02,440
Hyeong-nim should tell me.
1227
01:26:03,510 --> 01:26:06,050
p>
1228
01:26:07,650 --> 01:26:10,920
Hyeong-nim has been living alone for so long.
1229
01:26:12,790 --> 01:26:15,520
Aigoo, how suffering
you have been all this time.
1230
01:26:17,790 --> 01:26:20,660
What a pain...
1231
01:26:22,461 --> 01:26:24,601
Hyeong-nim. P>
1232
01:26:41,481 --> 01:26:42,682
Hyeong-nim. P>
1233
01:26:42,682 --> 01:26:43,882
Halmeoni, are you ready? P>
1234
01:26:43,882 --> 01:26:46,692
Will take a picture. P>
1235
01:26:46,692 --> 01:26:48,692
Halmeoni, I start.
1236
01:26:48,692 --> 01:26:49,892
- One.
- Smile.
1237
01:26:49,892 --> 01:26:51,022
Smile.
1238
01:27:00,902 --> 01:27:03,502
Kufoto.
1239
01:27:11,443 --> 01:27:17,723
Wow, your photo is good.
1240
01:27:17,723 --> 01:27:23,793
Wow, your photo is good.
1241
01:27:24,193 --> 01:27:27,464
p>
1242
01:27:27,994 --> 01:27:33,874
Committing crimes against humanity.
1243
01:27:33,874 --> 01:27:37,274
And I stand here,
1244
01:27:37,274 --> 01:27:39,814
representing them
1245
01:27:39,814 --> 01:27:46,214
telling you
a heartbreaking history.
1246
01:27:52,625 --> 01:27:54,695
What is this?
1247
01:28:38,207 --> 01:28:40,537
Let Hyeong-nim eat deliciously
while in America
1248
01:28:40,537 --> 01:28:42,607
the sashimi shop sent you sagol.
[Sagol: cut of a cow's leg bone]
1249
01:28:42,607 --> 01:28:44,947
This is herbal medicine from the olshop.
1250
01:28:44,947 --> 01:28:48,617
This one, the underwear
from the tavern.
1251
01:28:48,617 --> 01:28:49,817
What is this?
1252
01:28:49,817 --> 01:28:52,488
Items for you
Yes for me?
1253
01:29:04,898 --> 01:29:06,698
Look at this.
1254
01:29:08,568 --> 01:29:10,168
What is that, Halmeoni?
1255
01:29:10,168 --> 01:29:11,438
Use it during an interview.
1256
01:29:11,438 --> 01:29:12,979
I made it for you.
1257
01:29:12,979 --> 01:29:14,109
This?
1258
01:29:14,109 --> 01:29:17,109
When I was young, I wanted to open
special stitching suits.
1259
01:29:17,109 --> 01:29:18,179
You don't know, right ?
1260
01:29:19,519 --> 01:29:21,989
Remove your body, try this.
1261
01:29:23,589 --> 01:29:24,919
Not mix.
1262
01:29:24,919 --> 01:29:26,459
100% wool.
1263
01:29:26,459 --> 01:29:28,459
Quality wool 1.
1264
01:29:31,389 --> 01:29:32,329
How?
1265
01:29:32,799 --> 01:29:34,200
Very suitable.
1266
01:29:34,200 --> 01:29:35,200
Really?
1267
01:29:50,550 --> 01:29:52,750
Geum Joo Seonsaeng.
1268
01:29:52,750 --> 01:29:54,821
Yes, Halmeoni.
1269
01:29:55,821 --> 01:29:59,161
From here to LA far?
1270
01:29:59,161 --> 01:30:00,891
Los Angeles?
1271
01:30:00,891 --> 01:30:02,961
Isn't that LA?
1272
01:30:03,891 --> 01:30:05,761
Yes, LA.
1273
01:30:06,631 --> 01:30:10,371
From here take a plane about 4-5 hours.
1274
01:30:11,301 --> 01:30:12,371
Why?
1275
01:30:12,701 --> 01:30:15,711
Anything you want to meet there?
1276
01:30:16,172 --> 01:30:18,842
No, just want to know.
1277
01:30:21,242 --> 01:30:22,782
Just be 7th class.
1278
01:30:22,782 --> 01:30:24,852
After all, you will be moved to another place.
1279
01:30:24,852 --> 01:30:27,122
How much is your salary?
1280
01:30:27,122 --> 01:30:29,322
It's not sure yet.
1281
01:30:29,322 --> 01:30:32,122
After the interview will definitely fail.
1282
01:30:32,122 --> 01:30:36,662
First time meet Park Juim
1283
01:30:36,662 --> 01:30:41,803
Somehow have a hunch
you won't be here long.
1284
01:30:41,803 --> 01:30:46,073
Because of that my heart is not open.
1285
01:30:46,273 --> 01:30:48,343
If I open my heart,
1286
01:30:48,343 --> 01:30:52,943
you must give up taking class 7 exams.
1287
01:30:52,943 --> 01:30:55,213
For your future,
1288
01:30:55,213 --> 01:30:58,954
Forgive me for being cold.
1289
01:31:01,624 --> 01:31:05,164
Why suddenly say that?
1290
01:31:07,424 --> 01:31:10,364
Somehow
I feel I have to say it.
1291
01:31:14,564 --> 01:31:16,104
= News current. =
1292
01:31:16,104 --> 01:31:20,104
= A Korean citizen who should be in Washington DC
for the trial & apos; Comfort women & apos; Japanese military =
1293
01:31:20,104 --> 01:31:22,115
= must face obstacles. =
1294
01:31:22,115 --> 01:31:26,715
= The Japanese questioned
qualifications of several witnesses. =
1295
01:31:26,715 --> 01:31:30,715
= Includes witnesses from Korea, namely
Na Ok Boon Halmeoni. =
1296
01:31:30,715 --> 01:31:32,455
= Really unfortunate. =
1297
01:31:34,855 --> 01:31:36,125
That bastard.
1298
01:31:36,125 --> 01:31:37,325
Of course so
1299
01:31:37,325 --> 01:31:40,125
they won't stay silent.
1300
01:31:44,136 --> 01:31:46,666
This is all our fault.
1301
01:31:46,666 --> 01:31:49,276
We should have thought about this before,
1302
01:31:49,276 --> 01:31:53,206
We will discuss with Senator Mclean
about action needed.
1303
01:31:53,206 --> 01:31:55,016
Halmeoni. Apa yang terjadi?
1304
01:31:55,016 --> 01:31:59,146
Jeong Shim used to urge me
to register.
1305
01:31:59,146 --> 01:32:01,346
= It turned out to be a stumbling block. =
1306
01:32:01,346 --> 01:32:03,217
What? What application? P>
1307
01:32:03,217 --> 01:32:10,297
= The previous country has registered
victims of "comfort women". = P>
1308
01:32:10,297 --> 01:32:12,097
Because I tried to hide it
1309
01:32:12,097 --> 01:32:15,037
so don't register.
1310
01:32:15,037 --> 01:32:19,037
Therefore they say
I am not a victim & apos; woman entertainer & apos;
1311
01:32:19,037 --> 01:32:22,637
The state cannot prove
my identity.
1312
01:32:22,637 --> 01:32:26,378
= They tell me where can I
in another country trial be a witness. =
1313
01:32:26,378 --> 01:32:28,918
Doesn't make sense.
1314
01:32:28,918 --> 01:32:34,518
This is because trusting myself is less
so this important business gets messed up.
1315
01:32:37,118 --> 01:32:38,988
Visitors to the Myung Jin Service Office.
1316
01:32:38,988 --> 01:32:40,388
What did it do?
1317
01:32:40,388 --> 01:32:42,928
I ask for help.
1318
01:32:42,928 --> 01:32:45,598
Please help Na Ok Boon Halmeoni.
1319
01:32:45,598 --> 01:32:48,339
Please write the petition here.
1320
01:32:48,739 --> 01:32:50,139
Write the petition.
1321
01:32:50,139 --> 01:32:52,739
Try to see you.
1322
01:32:52,739 --> 01:32:55,339
This is a petition for victims & apos; sex slaves & apos;.
1323
01:32:55,339 --> 01:32:57,279
Please sign.
1324
01:33:00,079 --> 01:33:02,819
Hello, please read this.
1325
01:33:04,749 --> 01:33:05,749
Hello, please read this.
1326
01:33:05,749 --> 01:33:07,220
p>
1327
01:33:12,160 --> 01:33:13,960
Thank you.
1328
01:33:17,560 --> 01:33:18,770
Hello.
1329
01:33:19,230 --> 01:33:20,430
Please see.
1330
01:33:20,430 --> 01:33:21,970
Gucheongjang-nim.
1331
01:33:21,970 --> 01:33:23,840
= The ball fell to water. =
1332
01:33:23,840 --> 01:33:25,640
Ah, basic.
1333
01:33:25,640 --> 01:33:29,111
Still working hours why are you here?
1334
01:33:29,111 --> 01:33:30,111
Working hours?
1335
01:33:30,111 --> 01:33:31,851
The only place I am in is office.
1336
01:33:32,251 --> 01:33:34,181
No no no.
1337
01:33:34,181 --> 01:33:36,981
Stop bothering me.
1338
01:33:36,981 --> 01:33:38,921
All for Gucheongjang-nim.
1339
01:33:38,921 --> 01:33:40,851
Right now for Na Ok Boon Halmeoni
is a confirmation of comfort women.
1340
01:33:40,851 --> 01:33:43,991
This has become a national concern.
1341
01:33:43,991 --> 01:33:44,991
will eventually be recognized.
1342
01:33:44,991 --> 01:33:45,991
Then, all that remains is <
1343
01:33:45,991 --> 01:33:47,661
Minister of Women's Role?
1344
01:33:47,661 --> 01:33:49,862
Everyone wants to put up a body
to solve this problem.
1345
01:33:49,862 --> 01:33:52,872
They may now be waiting for
the chance to get attention.
1346
01:33:52,872 --> 01:33:54,532
Gucheongjang-nim.
1347
01:33:54,532 --> 01:33:56,602
This time please decide carefully.
1348
01:33:56,602 --> 01:33:58,412
Will have a big impact,
1349
01:33:58,412 --> 01:34:00,072
and leave an impression in the center.
1350
01:34:00,072 --> 01:34:02,342
>
1351
01:34:02,342 --> 01:34:04,812
This is not a bad thing.
1352
01:34:04,812 --> 01:34:07,012
This is a rare opportunity.
1353
01:34:29,443 --> 01:34:33,114
Do you want to miss that opportunity?
1354
01:34:53,264 --> 01:34:56,405
Participant no. 127 please enter. P>
1355
01:34:56,405 --> 01:34:58,335
You're a Public Service Officer
class 9. P>
1356
01:34:58,335 --> 01:34:59,535
have passed the written examination
class 7 civil servants? P>
1357
01:35:00,675 --> 01:35:03,145
Yes.
1358
01:35:03,145 --> 01:35:04,075
Your family is only your brother?
1359
01:35:04,075 --> 01:35:07,215
Still in high school?
1360
01:35:11,145 --> 01:35:17,226
Yes, my family is just a little brother...
1361
01:35:47,317 --> 01:36:01,068
No, there is one again.
1362
01:36:32,299 --> 01:36:36,239
Jeong Shim. I can do it
well, right? P>
1363
01:36:38,169 --> 01:36:39,109
Halmeoni. P>
1364
01:36:39,109 --> 01:36:40,239
What? P>
1365
01:36:55,930 --> 01:37:04,801
We start the Japanese military apology session
on & apos ; sex slaves & apos; or the world is known as & apos; women entertainers & apos;.
1366
01:37:07,071 --> 01:37:10,741
10 Japanese soldiers,
1367
01:37:10,741 --> 01:37:13,881
Lining up in front of the room.
1368
01:37:15,011 --> 01:37:19,351
Every day... p >
1369
01:37:20,021 --> 01:37:23,351
Over and over again.
1370
01:37:27,222 --> 01:37:30,832
I think that if I look ugly
1371
01:37:30,832 --> 01:37:34,162
they won't want me anymore.
1372
01:37:35,572 --> 01:37:40,702
So... I shed my hair. p>
1373
01:37:40,702 --> 01:37:43,572
Even though her hair was shaved
1374
01:37:48,983 --> 01:37:53,053
I instead became an object for their curiosity
.
1375
01:37:53,983 --> 01:37:55,853
The Japanese government claimed
1376
01:37:55,853 --> 01:38:00,663
recruiting comfort women /> in the private sector.
1377
01:38:00,663 --> 01:38:04,663
Do you choose to be a comfort woman
1378
01:38:04,663 --> 01:38:06,263
because of money?
1379
01:38:06,263 --> 01:38:08,204
Stupid questions.
1380
01:38:08,204 --> 01:38:10,934
My dreams...
1381
01:38:10,934 --> 01:38:13,944
be a nun.
1382
01:38:13,944 --> 01:38:15,274
Why...
1383
01:38:15,274 --> 01:38:20,144
You said I did
prostitution?
1384
01:38:20,144 --> 01:38:22,414
Based on
documents given by Japan
1385
01:38:22,414 --> 01:38:27,424
said when That woman was treated well
by Japanese soldiers.
1386
01:38:27,424 --> 01:38:29,895
Bullshit!
1387
01:38:29,895 --> 01:38:32,965
We were treated no better than dogs.
1388
01:38:33,495 --> 01:38:35,235
They beat me up. p>
1389
01:38:35,235 --> 01:38:37,095
They locked me up.
1390
01:38:37,165 --> 01:38:40,635
But a little money was given to us.
1391
01:38:40,635 --> 01:38:46,705
They kept me with
various reasons.
1392
01:38:54,186 --> 01:38:55,856
You are good- OK?
1393
01:39:01,856 --> 01:39:04,456
Mitchell.
1394
01:39:07,726 --> 01:39:08,996
We continue.
1395
01:39:08,996 --> 01:39:12,737
Next, the testimony of Na Ok Boon.
1396
01:39:12,737 --> 01:39:14,267
Your turn testifies.
1397
01:39:14,267 --> 01:39:15,477
Your turn testifies.
1398
01:39:15,477 --> 01:39:16,607
1399 01:39:16,607 --> 01:39:22,277 Are you ready? 1400 01:39:22,277 --> 01:39:25,547 Chairman of the Board. 1401 01:39:25,547 --> 01:39:28,887 It hasn't been confirmed that Na Ok Boon is a comfort woman. 1402 01:39:30,487 --> 01:39:32,158 We must continue 1403 01:39:32,158 --> 01:39:36,698 listening to the testimony and the board will determine the validity of the document. 1404 01:39:37,278 --> 01:39:38,628 Chairman of the Board. 1405 01:39:38,628 --> 01:39:42,568 We cannot acknowledge the document < br /> is not supported by clear evidence. 1406 01:39:42,568 --> 01:39:43,968 Na Ok Bun! 1407 01:39:43,968 --> 01:39:45,238 You are not a comfort woman! 1408 01:39:45,238 --> 01:39:46,708 You have no right to testify! 1409 01:39:46,708 --> 01:39:49,578 We don't need your fake testimony! 1410 01:39:51,108 --> 01:39:52,308 Na Ok Bun. 1411 01:39:52,308 --> 01:39:55,379 You want to testify? 1412 01:39:59,789 --> 01:40:01,249 Yes. 1413 01:40:03,459 --> 01:40:06,059 I can talk. 1414 01:41:46,234 --> 01:41:47,894 How are you? 1415 01:41:58,844 --> 01:42:00,844 How are you? 1416 01:42:02,115 --> 01:42:04,445 I'm fine. 1417 01:42:07,885 --> 01:42:10,125 How are you, OK Bun? 1418 01:42:10,125 --> 01:42:11,475 Please leave. 1419 01:42:13,125 --> 01:42:16,665 I'm fine, and you? 1420 01:42:19,535 --> 01:42:23,066 He's our member, okay? 1421 01:43:39,219 --> 01:43:42,489 Japanese Army... 1422 01:43:43,219 --> 01:43:48,760 p> 1423 01:43:48,760 --> 01:43:53,760 make marks and scratches on my body 1424 01:43:53,760 --> 01:43:59,240 There are a lot of scratched scars like this on my body. 1425 01:43:59,240 --> 01:44:02,970 Every time I see this scar 1426 01:44:02,970 --> 01:44:06,440 the memory of the pain is unbearable. 1427 01:44:06,440 --> 01:44:10,381 And that often comes. P> 1428 01:44:11,181 --> 01:44:13,521 There is no proof? P> 1429 01:44:13,521 --> 01:44:15,451 I am the proof. P> 1430 01:44:15,451 --> 01:44:17,521 Here, Mitchell, he is also proof. P> 1431 01:44:17,521 --> 01:44:22,461 survive, they are proof. Can you say there is no evidence? 1432 01:44:22,461 --> 01:44:25,801 Suffer from extreme pain. 1433 01:44:25,801 --> 01:44:28,931 At that time, my age 1434 01:44:28,931 --> 01:44:34,672 still 13 years, 13 years. P> 1435 01:44:37,142 --> 01:44:40,612 It feels better to just die at that time. P> 1436 01:44:41,752 --> 01:44:45,422 Missing my hometown. P> 1437 01:44:46,752 --> 01:44:52,693 Looking forward to the day of reuniting with family. 1438 01:45:02,033 --> 01:45:05,643 Today, I'm standing here... 1439 01:45:05,643 --> 01:45:12,513 for girls whose childhood has been snatched away. 1440 01:45:12,513 --> 01:45:17,384 By the crime of the Japanese army . 1441 01:45:18,114 --> 01:45:26,994 We must remember the girls and the suffering they experienced. 1442 01:45:26,994 --> 01:45:28,734 Japan 1443 01:45:28,734 --> 01:45:33,804 committed crimes that were against humanity. 1444 01:45:35,004 --> 01:45:44,275 But they refused to apologize to the comfort women. 1445 01:45:45,615 --> 01:45:47,815 Let me be clear. 1446 01:45:49,485 --> 01:45:54,225 We were forced and threatened 1447 01:45:54,225 --> 01:45:59,426 became sex slaves for the army Japan. P> 1448 01:46:00,226 --> 01:46:04,236 = We live in a lifetime of suffering = 1449 01:46:04,236 --> 01:46:09,576 = with those painful memories. = P> 1450 01:46:10,106 --> 01:46:14,976 = While Japanese with a brash attitude = 1451 01:46:16,716 --> 01:46:20,717 > 1452 01:46:21,857 --> 01:46:26,327 = avoid responsibility = 1453 01:46:27,787 --> 01:46:31,257 = it makes us more sick and angry. = 1454 01:46:31,797 --> 01:46:38,267 What we ask for is not much. 1455 01:46:38,267 --> 01:46:46,008 Just ask to acknowledge the error and your sins. 1456 01:46:46,008 --> 01:46:48,748 We give you a chance apologize to us. 1457 01:46:48,748 --> 01:46:49,948 while we are still alive. 1458 01:46:49,948 --> 01:46:51,818 Is that difficult? 1459 01:46:52,548 --> 01:46:59,558 If we don't want to burden our lives and the next generation 1460 01:47:00,088 --> 01:47:04,299 apologize before it's too late. 1461 01:47:07,569 --> 01:47:12,369 I ask All of you 1462 01:47:14,509 --> 01:47:20,249 please remember the dark history that we have experienced. P> 1463 01:47:22,180 --> 01:47:25,190 This must be remembered... 1464 01:47:27,120 --> 01:47:30,390 history like this 1465 01:47:30,390 --> 01:47:37,200 cannot be repeated again. 1466 01:48:35,063 --> 01:48:38,123 You have done your best, I am touched. 1467 01:48:38,123 --> 01:48:40,887 Thank you for your hard work. 1468 01:48:44,333 --> 01:48:45,673 Ok Boon! P> 1469 01:48:46,473 --> 01:48:48,204 I'm really sorry. P> 1470 01:48:50,804 --> 01:48:52,344 I'm sorry. P> 1471 01:48:53,414 --> 01:48:55,214 I'm so sorry. P> 1472 01:48:56,744 --> 01:48:58,614 Your courage is extraordinary. 1473 01:49:12,835 --> 01:49:14,095 Come on. 1474 01:49:22,045 --> 01:49:23,375 Ok, Boon! 1475 01:49:24,245 --> 01:49:28,245 How much money do you want to solve this problem? 1476 01:49:28,915 --> 01:49:29,915 Stupid! 1477 01:49:29,915 --> 01:49:31,046 Hey, fucker! 1478 01:49:31,046 --> 01:49:31,916 Min Jae. 1479 01:49:31,916 --> 01:49:33,316 Don't. 1480 01:49:34,186 --> 01:49:36,586 Are you stupid? 1481 01:49:36,586 --> 01:49:40,256 I don't need your dirty money! 1482 01:49:40,256 --> 01:49:42,926 Quickly apologize! 1483 01:49:42,926 --> 01:49:44,926 You bastard! 1484 01:49:44,926 --> 01:49:48,266 Right now, you made a big mistake. 1485 01:49:48,266 --> 01:49:50,406 I don't care! P> 1486 01:49:51,206 --> 01:49:53,477 Halmeoni. Don't do it. P> 1487 01:49:53,477 --> 01:49:55,677 Hold yourself. P> 1488 01:49:57,007 --> 01:49:58,547 Take control of yourself. P> 1489 01:49:58,877 --> 01:50:01,547 It's not in the service office why are you here? P> 1490 01:50:02,217 --> 01:50:05,887 Halmeoni doesn't exist, so there's nothing to do. P> 1491 01:50:07,957 --> 01:50:11,357 Really thank you. P> 1492 01:50:11,357 --> 01:50:14,028 If it's not for you I can't say anything. 1493 01:50:14,028 --> 01:50:16,098 But you are amazing. 1494 01:50:19,038 --> 01:50:20,368 - Halmeoni. - Yes. 1495 01:50:20,368 --> 01:50:22,168 We go to the lounge for a while. 1496 01:50:23,838 --> 01:50:24,768 Come on. 1497 01:50:40,719 --> 01:50:45,059 Halmeoni came to LA to meet you. 1498 01:50:47,729 --> 01:50:51,069 My sister, Ok Bun. 1499 01:50:53,199 --> 01:50:54,739 Tom? 1500 01:50:56,470 --> 01:50:58,480 Are you Jeong Nam? 1501 01:50:59,480 --> 01:51:04,410 Aigoo, how can you come here? 1502 01:51:04,410 --> 01:51:07,150 I saw you in the paper. 1503 01:51:07,150 --> 01:51:10,750 And that guy, call me. Keep calling me. 1504 01:51:10,750 --> 01:51:13,560 Thank you, thank you so much for coming. 1505 01:51:14,690 --> 01:51:16,690 I miss you. 1506 01:51:16,690 --> 01:51:19,701 I miss you, Jeong Nam. 1507 01:51:20,161 --> 01:51:23,771 I bother you, forgive me. I'm sorry. 1508 01:51:25,701 --> 01:51:26,971 I'm sorry. 1509 01:51:26,971 --> 01:51:32,241 No, I'm wrong. 1510 01:51:32,241 --> 01:51:34,511 I hurt you. 1511 01:51:34,711 --> 01:51:36,181 Sorry. 1512 01:51:36,511 --> 01:51:37,851 I'm sorry. 1513 01:51:39,582 --> 01:51:41,122 Sorry. 1514 01:51:41,322 --> 01:51:44,052 Jeong Nam, Sorry. P> 1515 01:51:44,052 --> 01:51:47,992 Sorry. P> 1516 01:52:14,823 --> 01:52:15,953 Hello. P> 1517 01:52:19,623 --> 01:52:20,763 Aigoo. P> 1518 01:52:20,763 --> 01:52:22,764 - Halmeoni, hello. - Yes. 1519 01:52:25,364 --> 01:52:27,904 Aigoo, I said just out the night. 1520 01:52:27,904 --> 01:52:29,304 Yes, fine. 1521 01:52:29,304 --> 01:52:32,104 Start again. 1522 01:52:32,104 --> 01:52:34,904 Aigoo, Yes, yeah. 1523 01:52:36,114 --> 01:52:38,244 Hyeong-nim has arrived? 1524 01:52:38,244 --> 01:52:39,514 Yes. 1525 01:52:45,255 --> 01:52:47,455 Aigoo, that bald one. Basics. P> 1526 01:52:51,455 --> 01:52:53,595 Ah, I heard next week you go to San Francisco. P> 1527 01:52:53,595 --> 01:52:54,465 Iya. 1528 01:52:54,465 --> 01:52:57,065 This time I will talk in the City Council. 1529 01:52:57,995 --> 01:52:59,465 You saw the news? 1530 01:52:59,465 --> 01:53:01,735 Abe * Again talking nonsense! [* Shinzō Abe: Prime Minister Japan] 1531 01:53:01,735 --> 01:53:03,875 But support for us is high. P> 1532 01:53:08,206 --> 01:53:09,476 Halmeoni. P> 1533 01:53:09,476 --> 01:53:10,676 Don't force yourself. P> 1534 01:53:10,676 --> 01:53:11,886 How old are you? P> 1535 01:53:11,886 --> 01:53:14,746 Surely the Japanese want us all to die! 1536 01:53:14,746 --> 01:53:17,124 I want to live longer, 200 years! 1537 01:53:17,124 --> 01:53:18,181 Park Juim, come with me. 1538 01:53:18,181 --> 01:53:18,917 Halmeoni. 1539 01:53:18,917 --> 01:53:22,254 Now I'm class 7. 1540 01:53:22,254 --> 01:53:23,786 Become Jugwan. 1541 01:53:23,786 --> 01:53:27,259 Park Jugwan. 1542 01:53:27,259 --> 01:53:28,667 Ah, belibet say it! 1543 01:53:28,667 --> 01:53:31,224 Ah p> 1544 01:53:32,306 --> 01:53:33,206 Park Juim is easier. 1545 01:53:58,384 --> 01:54:00,175 Come on. 1546 01:54:00,175 --> 01:54:01,515 You often travel huh. 1547 01:54:06,629 --> 01:54:08,803 That's it. 1548 01:54:12,443 --> 01:54:13,917 Can you speak English ?