1
00:00:00,956 --> 00:00:08,956
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:08,980 --> 00:00:13,980
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:14,004 --> 00:00:19,004
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:19,028 --> 00:00:24,028
338A 1% Live Casino Rollup
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:00:42,697 --> 00:00:47,564
I was born in season hot 1977
in Los Angeles, California.
6
00:00:47,564 --> 00:00:51,690
My father, John Kinney, received word
my birth two days later...
7
00:00:51,690 --> 00:00:54,785
... during telegram until to him
in Mykonos, the Greek archipelago,
8
00:00:54,785 --> 00:00:56,262
Where he was directing the film.
9
00:00:56,264 --> 00:00:58,183
He said when it started to rain,
10
00:00:58,183 --> 00:01:01,501
And the telegram that came was very
wet and written in Greek.
11
00:01:01,503 --> 00:01:03,903
Film camera operator
who translates.
12
00:01:03,905 --> 00:01:07,439
"Congratulations! Your daughter 6.7 kg
and 12 ounces , "
13
00:01:07,464 --> 00:01:09,308
" And the name is Alice. "
14
00:01:09,310 --> 00:01:11,875
I was told so much
the champagne that opened that night...
15
00:01:11,900 --> 00:01:13,967
... until it was heard
like fireworks.
16
00:01:21,667 --> 00:01:25,479
My father made a persona movie which
captures the spirit of his generation.
17
00:01:25,479 --> 00:01:27,663
He finds honesty
in the bedroom,
18
00:01:27,663 --> 00:01:29,295
Pain in love,
19
00:01:29,297 --> 00:01:31,639
And includes elements < br /> humor into it.
20
00:01:32,505 --> 00:01:34,333
In my father's orbit,
21
00:01:34,335 --> 00:01:36,869
the New York Times calls him
"Comic Poet,"
22
00:01:36,871 --> 00:01:40,922
A sentiment that doesn't exist
Who likes it more than him.
23
00:01:40,922 --> 00:01:43,369
The work of my father brought
him pleasure,
24
00:01:43,393 --> 00:01:45,488
Honor and success.
25
00:01:45,513 --> 00:01:48,321
And with that success,
He bought this car...
26
00:01:48,321 --> 00:01:52,880
... and this house, which I lived in
every weekend when I was little.
27
00:01:53,169 --> 00:01:57,604
My father's personal life <
28
00:01:57,604 --> 00:01:59,715
He married several women.
29
00:01:59,715 --> 00:02:02,142
And stay with
a few others.
30
00:02:02,142 --> 00:02:07,131
But he who first acknowledges the end
his relationship is his mistake.
31
00:02:08,083 --> 00:02:10,970
This is of course what happened
with his last wife,
32
00:02:10,972 --> 00:02:13,570
My beautiful mother, Lilian.
33
00:02:14,041 --> 00:02:17,076
My mother is 22 years old when she
met my father,
34
00:02:17,078 --> 00:02:19,683
And they were 26 years old.
35
00:02:19,683 --> 00:02:23,152
It's kind of love
"hold your hat" actually,
36
00:02:23,152 --> 00:02:26,702
Love that doesn't last
forever.
37
00:02:27,020 --> 00:02:30,389
My parents divorced soon /> after my fourth birthday.
38
00:02:30,391 --> 00:02:32,658
Unfortunately for my mother,
39
00:02:32,660 --> 00:02:35,745
It inspired to be
my father's best work.
40
00:02:36,063 --> 00:02:38,023
But he said it was me...
41
00:02:38,023 --> 00:02:40,266
... who completed
the wishes of the three.
42
00:02:40,268 --> 00:02:44,003
My father is not too sentimental,
but he always likes my birthday.
43
00:02:44,005 --> 00:02:46,107
Setiap tahun,
ia mengatakan hal yang sama.
44
00:02:46,107 --> 00:02:48,815
"This is your day.
Your year."
45
00:02:48,815 --> 00:02:52,801
"Get ready, Alice.
Your future."
46
00:03:01,389 --> 00:03:03,389
Ma'am? /
Mom, mother there? P>
47
00:03:03,389 --> 00:03:05,395
Yes, for a moment. P>
48
00:03:06,213 --> 00:03:08,861
Mom, remember the drought! P>
49
00:03:08,863 --> 00:03:10,696
Right. P>
50
00:03:12,566 --> 00:03:15,136
Mom, open it! /
Open the door!
51
00:03:15,136 --> 00:03:16,731
Mother is coming.
52
00:03:17,604 --> 00:03:21,391
Happy birthday! /
Gosh, children.
53
00:03:21,391 --> 00:03:23,330
Come here.
54
00:03:23,330 --> 00:03:25,244
p>
55
00:03:25,246 --> 00:03:27,184
Ma'am, is everything okay?
56
00:03:27,184 --> 00:03:30,583
Yes. Mother is good. P>
57
00:03:30,585 --> 00:03:33,619
This is Mother's birthday.
And you really love you. P>
58
00:03:34,410 --> 00:03:36,504
Good, who wants pancakes? /
Me! P>
59
00:03:36,504 --> 00:03:39,228
Children, how do you feel?
60
00:03:39,228 --> 00:03:40,746
First day, new school.
Are you nervous about being excited?
61
00:03:40,746 --> 00:03:42,714
Enthusiastic.
That is clear.
62
00:03:42,714 --> 00:03:44,597
p>
63
00:03:44,599 --> 00:03:47,081
Gosh, baby, no.
But you understand.
64
00:03:47,081 --> 00:03:50,026
It's a big problem. Do you want
to listen to your favorite music? P>
65
00:03:50,026 --> 00:03:51,899
Or maybe we can
determine your schedule...
66
00:03:51,899 --> 00:03:53,866
... and talk about what
makes you worried
67
00:03:53,866 --> 00:03:56,108
I don't want to do that doctor
silly training.
68
00:03:56,110 --> 00:03:59,148
Can't I get an antidepressant drug like other children?
69
00:03:59,148 --> 00:04:02,199
Gosh . Isabel. For the umpteenth time,
you're not depressed. P>
70
00:04:02,199 --> 00:04:03,749
I'm sure.
Come on, Mom? P>
71
00:04:03,751 --> 00:04:07,153
You know, I feel tired,
broke asa, anxious,
72
00:04:07,155 --> 00:04:10,089
And I don't enjoy the things
that I have ever liked.
73
00:04:10,091 --> 00:04:13,125
The music, please! /
I'm not alone. p >
74
00:04:13,127 --> 00:04:15,363
Depression affects more
than 20 million Americans,
75
00:04:15,363 --> 00:04:17,196
I'm American, so...
76
00:04:17,198 --> 00:04:21,405
Dari mana kau mendapatkan ini?/
Iklan Zoloft. Jelas.
77
00:04:21,430 --> 00:04:23,836
All right, Iz,
you're a little overrated.
78
00:04:23,838 --> 00:04:26,218
You will enter the moon
your first time... / No!
79
00:04:26,218 --> 00:04:28,767
What? What's missing? /
My summer reading report book. P>
80
00:04:28,792 --> 00:04:30,533
Gosh./
All right. P>
81
00:04:30,533 --> 00:04:32,761
It's no problem. Mother will
take you to school,
82
00:04:32,761 --> 00:04:35,431
Then mom will go home and drive her
to you, okay, honey? P>
83
00:04:35,431 --> 00:04:37,897
But please try to be more responsible
> answer. I'll try.
84
00:04:37,922 --> 00:04:39,235
Alright. /
It's OK.
85
00:04:39,260 --> 00:04:42,114
Email it to me, and I can
print it in the library.
86
00:04:42,139 --> 00:04:46,402
If I have time
and they allow me.
87
00:04:47,721 --> 00:04:51,015
Alright, here it is.
Wow!
88
00:04:51,015 --> 00:04:52,898
This will be good.
89
00:04:52,900 --> 00:04:55,668
Look at this. It's much better
than your school in New York. P>
90
00:04:55,670 --> 00:04:58,371
Ini ada pepohonan dan matahari.
91
00:04:58,373 --> 00:05:01,540
Look at that cool mural.
Fine, would you like to take you in?
92
00:05:01,542 --> 00:05:04,343
No! /
All right. Round decision. P>
93
00:05:04,345 --> 00:05:06,347
Good. Don't forget after school,
94
00:05:06,372 --> 00:05:08,314
We will hold a celebration
a small birthday with ice cream,
95
00:05:08,316 --> 00:05:10,750
Then tonight you will
stay at Grandma's house.
96
00:05:10,752 --> 00:05:13,295
Can you tell Grandma I
sleep at 9:00 p.m. now?
97
00:05:13,295 --> 00:05:17,191
I think 20:45, Miss.
But, yes, Mother will say Grandma.
98
00:05:17,191 --> 00:05:19,696
I love you.
Mother too, honey.
99
00:05:19,696 --> 00:05:22,126
Have a nice day. /
Definitely.
100
00:05:22,309 --> 00:05:24,730
Hi, welcome ./
Hi.
101
00:05:26,833 --> 00:05:28,334
Isabel?
102
00:05:28,336 --> 00:05:31,437
You can. You've been using
a good first day suit. P>
103
00:05:31,439 --> 00:05:33,572
You're funny. You're smart. P>
104
00:05:33,574 --> 00:05:36,409
Kau keren. Kau anak kota./
Ibu...
105
00:05:36,411 --> 00:05:39,130
Kau akan menawan.
Ibu janji.
106
00:05:39,130 --> 00:05:40,551
Kurasa.
107
00:05:40,551 --> 00:05:42,418
But right now,
I just want to go home.
108
00:05:42,418 --> 00:05:44,489
It's fine. You're going home
before you realize it. P>
109
00:05:44,513 --> 00:05:46,757
I mean to New York. P>
110
00:05:49,309 --> 00:05:52,377
Happy birthday, ma'am. /
Thank you, honey. P>
111
00:05:55,062 --> 00:05:57,092
Have fun!
112
00:06:03,655 --> 00:06:05,803
Your payment is late. /
Good, I understand.
113
00:06:05,828 --> 00:06:08,056
We only ask for 5 additional hours.
Leave items we remain here.
114
00:06:08,056 --> 00:06:10,013
We will try to get the money,
and we will give it to you.
115
00:06:10,038 --> 00:06:11,104
That won't be a problem.
116
00:06:11,104 --> 00:06:13,858
I'm not taking care charity.
You have to go now.
117
00:06:13,858 --> 00:06:16,315
All right, you know, Rajeesh?
Our talks go round and round.
118
00:06:16,317 --> 00:06:18,797
We pay the first 2 weeks. < br /> We don't know it takes 3 weeks.
119
00:06:18,797 --> 00:06:21,224
If you give us time until night
this, everything will be fine.
120
00:06:21,224 --> 00:06:23,389
Keluar. Sekarang! Cepat!
121
00:06:23,391 --> 00:06:25,991
Well, I have to admit, I think
You're a very difficult person,
122
00:06:25,993 --> 00:06:27,593
Maybe even a little
don't think healthy.
123
00:06:27,595 --> 00:06:29,056
What are you doing?
What is that?
124
00:06:29,056 --> 00:06:31,940
I call the police. /
Pol...
125
00:06:34,267 --> 00:06:37,403
So? / So I have to change clothes
or we will be late .
126
00:06:37,405 --> 00:06:39,505
Did he say? What happened? /
He's a crazy person. P>
127
00:06:39,507 --> 00:06:41,277
Indians never like me. /
All right. P>
128
00:06:41,277 --> 00:06:44,046
Teddy, already packed up? - Sorry.
/> I thought you said you had a plan. P>
129
00:06:44,046 --> 00:06:45,887
You were looking at it.
130
00:06:45,887 --> 00:06:48,045
Teddy, can we practice the sentence?
131
00:06:48,045 --> 00:06:49,312
I think it's good for a little
acting when on location.
132
00:06:49,336 --> 00:06:51,474
Kurasa itu bagus untuk sedikit
akting saat di lokasi.
133
00:06:51,474 --> 00:06:52,985
Aku akan memerankan Sam.
Kau perankan Jane.
134
00:06:52,987 --> 00:06:55,954
But I played Sam on film.
Good. I play Jane. P>
135
00:06:55,979 --> 00:06:58,757
Fine, make sure we keep
with our plans, understand? P>
136
00:06:58,759 --> 00:07:00,759
I heard horror stories
with good scripts... p >
137
00:07:00,761 --> 00:07:03,696
... was rejected raw
by someone like this.
138
00:07:03,698 --> 00:07:05,750
Will this person help
we make this film?
139
00:07:05,750 --> 00:07:07,468
I already read it.
That can happen.
140
00:07:07,468 --> 00:07:09,570
Also, we agree to
not discuss...
141
00:07:09,594 --> 00:07:11,402
... shooting movies
with black-and-white style.
142
00:07:11,403 --> 00:07:13,698
Perfect. /
Right?
143
00:07:13,698 --> 00:07:15,688
I understand, I don't need
excessive weird looks.
144
00:07:15,712 --> 00:07:17,477
Friend, we will be fine.
145
00:07:17,478 --> 00:07:20,127
I have a good feeling about this.
Everyone is ready to act?
146
00:07:20,127 --> 00:07:22,118
Wait, where will we stay? p >
147
00:07:22,118 --> 00:07:24,007
Do I look worried?
148
00:07:24,216 --> 00:07:27,620
Alice Kinney is a
principled owner...
149
00:07:27,622 --> 00:07:31,151
... and the designer for
Alice Kinney Designs.
150
00:07:31,151 --> 00:07:34,078
Alice is...
151
00:07:34,103 --> 00:07:39,352
p>
152
00:07:41,502 --> 00:07:45,734
... depressed losers that
just parted.
153
00:07:45,759 --> 00:07:48,407
Hello? /
Here it is. California girl. P>
154
00:07:48,409 --> 00:07:50,576
How was your birthday? /
So far it's good. P>
155
00:07:50,578 --> 00:07:52,576
There's a lot going on.
This is the first day the kids go to school. P >
156
00:07:52,576 --> 00:07:57,049
You contacted them, & apos; right?
157
00:07:57,051 --> 00:08:00,185
I don't need you to
remind me of doing that.
158
00:08:00,187 --> 00:08:02,354
All right. You did it
or not? P>
159
00:08:02,356 --> 00:08:07,860
They will hear from me
before this afternoon. P>
160
00:08:07,862 --> 00:08:10,653
Look, I contacted you to
congratulate the birthday -40. P>
161
00:08:10,653 --> 00:08:12,398
It's okay, & isn't it? Right?
It's not as bad as you think. P>
162
00:08:12,400 --> 00:08:15,734
I'm very busy. I have to get ready
for tomorrow's job interview. P>
163
00:08:15,736 --> 00:08:20,423
Right, yes. Good luck with that.
Thank you. P>
164
00:08:20,423 --> 00:08:24,328
Austen, have you heard
something about moving here? P>
165
00:08:24,328 --> 00:08:26,809
Because kids ask me < br /> every day. "Did you come?" P>
166
00:08:26,809 --> 00:08:28,423
"When did my father come to this house?" P>
167
00:08:28,423 --> 00:08:30,175
I had run out of answers. P>
168
00:08:30,175 --> 00:08:32,451
I already asked them all. P> >
169
00:08:32,453 --> 00:08:36,073
They have found people to
take care of everything there. So that's good. P>
170
00:08:36,073 --> 00:08:40,301
After that happens,
then everything is in its place. P>
171
00:08:40,460 --> 00:08:42,094
Austen, they are ready for you. P>
172
00:08:42,096 --> 00:08:43,821
I immediately go there
173
00:08:43,846 --> 00:08:46,561
Alice? /
Yes.
174
00:08:46,561 --> 00:08:50,250
Don't be angry with me because
said this, but...
175
00:08:50,250 --> 00:08:52,807
I miss you.
176
00:09:01,793 --> 00:09:04,910
Teman-temanku! Kalian datang!
Bagus!
177
00:09:04,910 --> 00:09:07,886
You said if we weren't serious about this
, it was between LA or failure.
178
00:09:07,888 --> 00:09:10,694
So here we are. / Listen, sorry I
keep delaying this meeting. p >
179
00:09:10,694 --> 00:09:12,234
This is the end of the summer,
the holidays are Jews...
180
00:09:12,258 --> 00:09:13,727
Now is the time
the craziest
181
00:09:13,728 --> 00:09:15,283
Don't worry. /
OK. Good. P>
182
00:09:15,307 --> 00:09:16,796
We start. All right. P>
183
00:09:16,797 --> 00:09:18,998
Harry Dorsey, Teddy Dorsey,
George Appleton. P>
184
00:09:19,000 --> 00:09:21,800
Director, writer, actor "Mad Youth,"
best short film...
185
00:09:21,802 --> 00:09:24,648
You know, the best movie I've ever seen in South By.
186
00:09:24,673 --> 00:09:27,745
Thank you. / Paul hasn't stopped
talking about you since the festival.
187
00:09:27,745 --> 00:09:29,543
I'm Jason. / Nice to meet you.
I'm Jason too.
188
00:09:29,568 --> 00:09:31,491
Double Jasons. Surprising.
I know, it's crazy. P>
189
00:09:31,491 --> 00:09:32,755
Silakan duduk semuanya.
190
00:09:32,755 --> 00:09:35,988
Look, we have some good
ideas...
191
00:09:35,988 --> 00:09:38,630
... about how to turn your short
movie into a special one.
192
00:09:38,630 --> 00:09:40,229
Again, I really like that.
193
00:09:40,229 --> 00:09:43,397
I watched it again this morning while
running. That's special. P>
194
00:09:43,422 --> 00:09:45,546
This is an impressive play
for you, Teddy. P>
195
00:09:45,546 --> 00:09:47,426
We have to immediately audit you,
no? P>
196
00:09:47,428 --> 00:09:48,461
Yes? /
Certainly.
197
00:09:48,461 --> 00:09:50,453
And, George, your writing...
198
00:09:50,453 --> 00:09:54,133
Your writing is right on target.
I like Joan's character.
199
00:09:54,135 --> 00:09:56,591
I think we all have "Joan"
in our lives, isn't that right? P>
200
00:09:56,591 --> 00:09:58,023
Thank you.
That's Jane. P>
201
00:09:58,047 --> 00:09:59,928
Are you interested in working on
episodic work?
202
00:09:59,953 --> 00:10:01,696
I mean, yes.
203
00:10:01,696 --> 00:10:05,770
But about our film,
what is the next step?
204
00:10:05,770 --> 00:10:08,881
Right. OK. The first thing that
has to do is get the producer. P>
205
00:10:08,883 --> 00:10:11,420
And by chance there is
someone who is interested. P>
206
00:10:11,420 --> 00:10:14,219
I have given you a short film
to Justin Miller...
207
00:10:14,221 --> 00:10:16,235
... and he's quite interested in that. P>
208
00:10:16,235 --> 00:10:19,192
Justin Miller? / Isn't he
the one who produces horror movies? P>
209
00:10:19,192 --> 00:10:21,055
He wants to do
something more humane.
210
00:10:21,055 --> 00:10:25,048
He is very smart, and he works
very well with horror movies.
211
00:10:25,048 --> 00:10:26,282
All right, everyone.
212
00:10:26,282 --> 00:10:29,299
He's a big producer. He likes
your movie. That's a good thing. P>
213
00:10:29,324 --> 00:10:31,870
Certainly. But does he know we still haven't completed the manuscript yet? P>
214
00:10:31,872 --> 00:10:33,222
Yes, and that's a good thing,
215
00:10:33,246 --> 00:10:36,200
Because Justin wants to develop
with you. P >
216
00:10:37,077 --> 00:10:39,011
And he looks like
wants to kill me.
217
00:10:39,013 --> 00:10:41,246
No, that's how George is.
218
00:10:41,248 --> 00:10:43,385
The problem is, I'm talking to
people who are developing,
219
00:10:43,385 --> 00:10:45,851
And they are thinking of making
the film in black and white.
220
00:10:45,853 --> 00:10:48,960
It's OK. We can...
221
00:10:49,286 --> 00:10:52,191
Maybe we can talk to him. /
Right. Okay, listen. P>
222
00:10:52,193 --> 00:10:54,359
If you don't like him,
we will find someone else. P>
223
00:10:54,361 --> 00:10:57,896
But Justin can make your movie.
So try to open it. Understand? P>
224
00:10:57,898 --> 00:10:59,943
Yes. We are open. P>
225
00:11:00,067 --> 00:11:02,591
Please. /
Thank you. P>
226
00:11:02,821 --> 00:11:04,369
I know you are her sister. P>
227
00:11:04,371 --> 00:11:08,187
Are you Teddy Dorsey
from "Mad Youth "? P>
228
00:11:08,187 --> 00:11:09,842
I'm trying to be a normal human
for a day. P>
229
00:11:09,844 --> 00:11:11,944
Gosh.
I'm a big fan of you. P>
230
00:11:11,946 --> 00:11:15,447
Har, can we talked briefly
about the black-and-white film?
231
00:11:15,449 --> 00:11:17,916
George, believe me, please. /
Let me get this out of my chest.
232
00:11:17,918 --> 00:11:20,853
Everyone, I want to toast.
Really.
233
00:11:20,855 --> 00:11:22,921
This is an extraordinary journey
for us and...
234
00:11:22,923 --> 00:11:24,682
Hey, how are you? Hi. /
Hi. P>
235
00:11:24,682 --> 00:11:27,077
That's a beautiful toast.
Very touching. P>
236
00:11:27,102 --> 00:11:28,753
I like LA. P>
237
00:11:28,762 --> 00:11:31,390
Sorry. << br /> It's OK.
238
00:11:35,302 --> 00:11:36,902
So? / I like this.
Do you like it?
239
00:11:36,904 --> 00:11:38,804
Yes. This is your business card. P>
240
00:11:38,806 --> 00:11:41,244
Thank you.
But be honest with me,
241
00:11:41,269 --> 00:11:43,308
Am I one of the women who
thinks of all his hobbies...
242
00:11:43,310 --> 00:11:44,977
... worthy of being a profession?
243
00:11:44,979 --> 00:11:47,454
What? No. Maybe you are good at many things. P>
244
00:11:47,454 --> 00:11:50,346
I love you, but I
a bad clothing designer,
245
00:11:50,370 --> 00:11:51,822
Also a worse photographer. P> p>
246
00:11:51,823 --> 00:11:54,219
Come on. That's what you always master. P>
247
00:11:54,221 --> 00:11:56,264
That's right. I don't want to say,
"I told you,"
248
00:11:56,289 --> 00:11:58,423
But I've said this
for 13 years.
249
00:11:58,425 --> 00:12:01,984
We'll see. I have a meeting with
possibly my first potential client tomorrow. P>
250
00:12:01,984 --> 00:12:04,732
That's good. Who? /
His name is Zoey Bell? P>
251
00:12:04,732 --> 00:12:06,074
Have you heard of it? I found out about him
on Google for 8 hours a night.
252
00:12:06,074 --> 00:12:08,185
That's amazing. /
Yes, I'm worried.
253
00:12:08,185 --> 00:12:11,637
All right. What? P>
254
00:12:11,639 --> 00:12:13,046
Don't kill me because
says this,
255
00:12:13,046 --> 00:12:14,669
But there is a handsome man
in my yogic class.
256
00:12:14,669 --> 00:12:16,308
He asked me to
be paired up with someone.
257
00:12:16,310 --> 00:12:18,861
I'm not ready yet.
You're ready.
258
00:12:18,861 --> 00:12:21,239
I just split up for
five months.
259
00:12:21,239 --> 00:12:22,781
Gosh, some people have been
remarried after five months.
260
00:12:22,783 --> 00:12:24,650
Aku belum siap./
Kau sudah siap.
261
00:12:24,652 --> 00:12:26,401
Aku baru berpisah selama
lima bulan.
262
00:12:26,401 --> 00:12:28,520
Astaga, beberapa orang sudah
menikah kembali setelah lima bulan.
263
00:12:28,522 --> 00:12:30,322
Alright, but I'm still a lot
bothering with the move...
264
00:12:30,324 --> 00:12:33,759
... Isabel and the children who
entered a new school.
265
00:12:33,761 --> 00:12:35,829
And I...
Look, I'm starting a business. P>
266
00:12:35,854 --> 00:12:37,154
Right. /
All right. P>
267
00:12:37,179 --> 00:12:39,631
I have to focus more and...
268
00:12:39,633 --> 00:12:43,691
>
269
00:12:44,354 --> 00:12:47,065
Friends, this is my birthday.
Let's have fun.
270
00:12:47,090 --> 00:12:49,975
Where on the east coast
where are you from?
271
00:12:49,977 --> 00:12:52,251
New York. / Impossible.
I'm from New York. / Really ?
272
00:12:52,276 --> 00:12:53,712
Yes. Where is New York? P>
273
00:12:53,714 --> 00:12:56,782
Upper East Side.
You? P>
274
00:12:56,784 --> 00:12:58,841
Not as cool as the Upper East Side. /
Hello? Excuse me. P>
275
00:12:58,866 --> 00:13:00,730
Sorry. Can I help? P>
276
00:13:00,755 --> 00:13:02,601
Can I order two glasses of Ros , please? P>
277
00:13:06,159 --> 00:13:07,659
Fine. /
Thank you. P>
278
00:13:07,661 --> 00:13:10,384
Hi ./
How are you tonight? P>
279
00:13:10,384 --> 00:13:13,832
Me? /
Yes. P>
280
00:13:13,834 --> 00:13:15,724
I want to treat you to a drink...
281
00:13:15,749 --> 00:13:18,093
Really? /
But I guess the bartender...
282
00:13:18,093 --> 00:13:20,385
... is a little misunderstood if I
want take it home tonight.
283
00:13:20,385 --> 00:13:22,159
And that's not what you want?
284
00:13:22,159 --> 00:13:24,343
No. No.
Why?
285
00:13:24,345 --> 00:13:26,385
Because then I have to
> stop talking to you.
286
00:13:26,385 --> 00:13:30,957
I don't want to do this, but the manager
asks me to check your ID card, so...
287
00:13:30,957 --> 00:13:34,753
So I'll give it
to you.
288
00:13:34,778 --> 00:13:36,639
Okay.
289
00:13:36,639 --> 00:13:39,600
How? /
Think of it as a compliment.
290
00:13:40,394 --> 00:13:42,135
I'm Harry, by the way.
291
00:13:42,160 --> 00:13:43,996
I'm obviously old enough to
drink alcohol. P>
292
00:13:43,998 --> 00:13:48,433
I'm Alice. Me too.
That's clear. P>
293
00:14:49,630 --> 00:14:52,819
The bar is closed. What else
still want to dance? P>
294
00:14:52,829 --> 00:14:54,262
Yes! /
Of course! P>
295
00:14:54,287 --> 00:14:56,006
Yes, someone is excited. P>
296
00:15:40,547 --> 00:15:42,514
Maaf. Kau tak apa?/
Ya, aku tak apa.
297
00:15:42,516 --> 00:15:44,383
Alcohol makes me a little nervous.
298
00:15:44,385 --> 00:15:46,451
And also kisses strangers.
299
00:15:46,453 --> 00:15:49,009
But I'm fine.
300
00:15:55,361 --> 00:15:58,198
Are you okay? /
Yes , I'm fine.
301
00:15:58,198 --> 00:16:00,441
It's very hot here.
302
00:16:10,411 --> 00:16:12,477
Sorry, wait a minute.
Yes.
303
00:16:12,479 --> 00:16:14,913
You want water or
cold towels?
304
00:16:14,915 --> 00:16:19,602
Wow. You're very mature, Alice.
You should be a mother. P>
305
00:16:19,602 --> 00:16:22,021
All right. I guess I'll...
306
00:17:07,428 --> 00:17:09,207
All right. P>
307
00:18:33,487 --> 00:18:35,411
You're awake.
Yes. P>
308
00:18:35,436 --> 00:18:36,905
How do you feel? P>
309
00:18:36,930 --> 00:18:39,491
Better.
Good. P>
310
00:18:39,493 --> 00:18:43,898
Alice, sorry you have to
see me like that. P>
311
00:18:43,923 --> 00:18:47,201
That's not a good first impression
.
312
00:18:47,201 --> 00:18:50,410
It's OK. I always throw up
when you were your age. P>
313
00:18:50,557 --> 00:18:53,875
I mean, not always,
but, you know, I understand. P>
314
00:18:53,875 --> 00:18:59,690
Yes. My shame level is still 10.
So...
315
00:19:00,147 --> 00:19:02,189
Maaf./
Ya.
316
00:19:02,315 --> 00:19:04,620
I wear clothes when
come here, right?
317
00:19:04,620 --> 00:19:06,751
Yes, I don't know where...
I don't know when they are...
318
00:19:06,753 --> 00:19:08,845
But this is your clothes.
Thank you.
319
00:19:08,845 --> 00:19:11,356
I think George and Teddy
left me here.
320
00:19:11,358 --> 00:19:13,258
They must have thought of us...
321
00:19:13,260 --> 00:19:16,728
No, they are in the living room.
322
00:19:16,730 --> 00:19:18,932
I think they also fell asleep.
323
00:19:19,635 --> 00:19:22,706
I think we are all out
overnight control. / Yes. p>
324
00:19:23,869 --> 00:19:25,837
Did you wash this? /
Right.
325
00:19:25,839 --> 00:19:29,823
That's because it's time to wash clothes,
and I've been up since 5:30.
326
00:19:30,276 --> 00:19:33,041
Thank you.
Yes. No problem. P>
327
00:19:35,462 --> 00:19:37,889
Good. I'll leave soon. /
Good. P>
328
00:19:37,914 --> 00:19:39,504
Alright. /
It's not like you...
329
00:19:39,528 --> 00:19:41,897
You don't need to feel bad
about this all .
330
00:19:41,922 --> 00:19:44,422
I haven't been out for a long time.
331
00:19:44,424 --> 00:19:48,226
So this is actually very good for me,
and I have a lot of fun.
332
00:19:48,228 --> 00:19:50,762
And thanks for you, I don't
do something I regret.
333
00:19:50,764 --> 00:19:52,758
And I always party
on my birthday.
334
00:19:52,758 --> 00:19:56,134
It's like a special New Year's Eve
for myself, so I'm like...
335
00:19:56,136 --> 00:19:59,976
Then I come back
to normal life.
336
00:19:59,976 --> 00:20:03,422
I am happy to let go of tension.
337
00:20:03,422 --> 00:20:05,794
I will stand now.
338
00:20:05,794 --> 00:20:08,587
Yes, that's right.
All right Of course.
339
00:20:11,051 --> 00:20:13,151
Don't be too long. /
All right.
340
00:20:13,153 --> 00:20:15,702
I can't believe you made us late
in the first week of school.
341
00:20:15,727 --> 00:20:17,322
I apologized.
342
00:20:17,324 --> 00:20:20,325
Hurry up, kids.
Rosebud, take your backpack.
343
00:20:20,327 --> 00:20:22,312
Fine, Grandma.
344
00:20:23,829 --> 00:20:26,023
Gosh .
345
00:20:27,868 --> 00:20:30,068
Fine, quickly grab your backpack.
346
00:20:30,070 --> 00:20:32,157
Hai. Kenapa kalian sudah pulang?
347
00:20:32,181 --> 00:20:33,688
My mother thought my grandmother was sending you
to school.
348
00:20:33,713 --> 00:20:36,213
What happened?
Mother acted weird.
349
00:20:36,213 --> 00:20:38,943
Mother didn't act weird.
Gosh...
350
00:20:38,945 --> 00:20:41,843
Gosh./
Alice. P>
351
00:20:42,561 --> 00:20:43,648
What? P>
352
00:20:43,650 --> 00:20:47,984
He fixed an object that was
damaged in the mother's room below...
353
00:20:47,984 --> 00:20:50,689
Iz, can you prepare
bagel cake Rosie?
354
00:20:50,691 --> 00:20:52,609
Sure. Come on.
Thank you. P>
355
00:20:52,609 --> 00:20:55,094
Mother. / Who are these people? /
I don't know. P>
356
00:20:55,119 --> 00:20:56,594
Mother should call
especially first.
357
00:20:56,596 --> 00:20:59,890
Who would have thought you were
arriving at 7 am?
358
00:20:59,890 --> 00:21:02,133
We will leave soon.
359
00:21:02,135 --> 00:21:05,392
Thank you very much for
Everyone, miss...
360
00:21:05,392 --> 00:21:07,225
Gosh.
361
00:21:07,225 --> 00:21:10,438
You look familiar.
Have we met before?
362
00:21:10,438 --> 00:21:11,753
That's crazy.
363
00:21:11,753 --> 00:21:14,679
>
364
00:21:14,681 --> 00:21:17,048
He is married to John Kinney.
He is in all of his films.
365
00:21:17,050 --> 00:21:18,789
Who is this person?
366
00:21:18,789 --> 00:21:20,819
Gosh. /
Wait.
367
00:21:20,821 --> 00:21:23,403
p>
368
00:21:23,428 --> 00:21:26,557
You're Lilian Stewart.
That's amazing. Really? P>
369
00:21:26,582 --> 00:21:28,159
And I'm pretty sure this is
John Kinney's house. P>
370
00:21:28,161 --> 00:21:31,830
Wait. How do you
know all this? P>
371
00:21:31,832 --> 00:21:35,800
I accidentally entered the room
which was filled with your father's belongings. Sorry. P>
372
00:21:35,802 --> 00:21:38,403
I was a little lost.
I'm a big fan of your father. P>
373
00:21:38,428 --> 00:21:40,505
You're his daughter John Kinney? /
That's right. And you? P>
374
00:21:40,507 --> 00:21:43,294
Can I go home now?
Because of me... / Not now. P>
375
00:21:43,319 --> 00:21:46,031
Alright. / Even though it's fun,
believe it or not ,
376
00:21:46,056 --> 00:21:48,738
I have to go to a meeting,
maybe this should be over.
377
00:21:48,763 --> 00:21:50,715
We are also filmmakers.
Same as your husband.
378
00:21:50,717 --> 00:21:54,486
I can't believe you're here and
you are you. This is surreal. P>
379
00:21:54,488 --> 00:21:56,780
You're a charming actress. /
Come on. I mean,
380
00:21:56,804 --> 00:21:59,486
I'm just doing a little
role here and there. P>
381
00:21:59,486 --> 00:22:02,327
You're also very sexy.
Like a movie with a yellow bikini. P>
382
00:22:02,329 --> 00:22:05,096
I'm like, "Oh my, hello!" /
Come on!
383
00:22:05,098 --> 00:22:08,651
Alice, did you hear what he said? /
Yes.
384
00:22:09,060 --> 00:22:13,438
John sat on table next to me
at Ma Maison, then 10 minutes later,
385
00:22:13,440 --> 00:22:17,275
He pulled his chair towards me and
offered me the lead role in "Lola."
386
00:22:17,277 --> 00:22:19,844
Said he liked how do I order a Quiche Lorraine.
387
00:22:19,846 --> 00:22:22,280
I know.
I have to go.
388
00:22:22,282 --> 00:22:24,783
Anyone want to walk
come out with me?
389
00:22:24,785 --> 00:22:27,480
Actually, mom will stay here and
make them breakfast.
390
00:22:27,480 --> 00:22:30,073
Can you go to school children?
This is fun.
391
00:22:30,073 --> 00:22:31,540
Do you mind if we
chat with your mother?
392
00:22:31,565 --> 00:22:34,250
No. I don't mind. P>
393
00:22:35,728 --> 00:22:37,929
Wait, you said if that was
your first movie? P>
394
00:22:37,931 --> 00:22:40,031
I know, & apos; right? P>
395
00:22:40,033 --> 00:22:43,002
Alice? Do you have time? /
Yes. Sure. P>
396
00:22:43,027 --> 00:22:45,370
Can we exchange numbers
phone or...
397
00:22:45,372 --> 00:22:47,611
I don't know.
Harry, I'm very late. P>
398
00:22:47,636 --> 00:22:51,505
Listen , I guess you met people
different from the one you met last night.
399
00:22:51,530 --> 00:22:53,794
And I appreciate that attitude,
really,
400
00:22:53,819 --> 00:22:57,136
How old are you? 30 years? P>
401
00:22:57,161 --> 00:22:58,602
29? P>
402
00:22:58,602 --> 00:23:01,486
28? / Something like that. /
Oh my God. / God, Grandma. P>
403
00:23:01,488 --> 00:23:03,555
Alright, son child, come on.
It's time to get in the car.
404
00:23:03,557 --> 00:23:06,513
All right.
Mother is so tense.
405
00:23:06,513 --> 00:23:07,959
That's not true.
406
00:23:07,961 --> 00:23:10,562
Good luck with everything.
Maybe we can meet again.
407
00:23:10,564 --> 00:23:13,657
I hope so. /
Come on, kids.
408
00:23:14,667 --> 00:23:16,585
Do you have an event
stay? / What?
409
00:23:16,610 --> 00:23:18,970
How did you meet? / < br /> Yes, mothers are friends with their mother?
410
00:23:18,972 --> 00:23:20,808
Make friends with their mother?
How old do you look like?
411
00:23:20,808 --> 00:23:22,665
I don't know. Ladies and gentlemen. P>
412
00:23:22,782 --> 00:23:27,558
Wow, you're working with
very good, Alice. P>
413
00:23:27,558 --> 00:23:31,030
Yes. /
But it's too much blue. P>
414
00:23:31,030 --> 00:23:32,917
I Googleed your home...
415
00:23:32,942 --> 00:23:35,609
And I think items
Hamptons will be better.
416
00:23:35,634 --> 00:23:38,074
Yes. Please sit down. P>
417
00:23:38,099 --> 00:23:39,958
Sure. /
Yes. I...
418
00:23:39,960 --> 00:23:43,495
I think you might be a little misunderstood. P>
419
00:23:43,497 --> 00:23:48,766
Because actually I don't
ask you to do this much. P>
420
00:23:48,766 --> 00:23:50,968
At least for now. /
All right.
421
00:23:50,968 --> 00:23:52,337
Maybe I misunderstood,
422
00:23:52,361 --> 00:23:54,724
Because on the phone you said
not happy with something.
423
00:23:54,749 --> 00:23:56,674
Right, I said that.
424
00:23:56,676 --> 00:23:59,911
You're very right.
I don't like something.
425
00:23:59,936 --> 00:24:02,492
But if I can be honest with you,
426
00:24:02,517 --> 00:24:04,527
I work with
interior decorator,
427
00:24:04,527 --> 00:24:07,632
And we have different creativity
or whatever you want to call it. P>
428
00:24:07,632 --> 00:24:11,487
I don't like it a bit,
so I have to fire him.
429
00:24:11,487 --> 00:24:16,561
And I'm looking for someone who can
take care of shipping and picking up...
430
00:24:16,563 --> 00:24:19,715
... and things like that,
then after we agree,
431
00:24:19,715 --> 00:24:24,168
Maybe we can arrange for you to do
a room he hasn't had time to work on.
432
00:24:24,170 --> 00:24:25,911
Does that sound good to you?
433
00:24:25,911 --> 00:24:29,188
Yes, of course.
I am ready for anything. P>
434
00:24:29,188 --> 00:24:32,143
Because there is one room that I
want to do right away. P>
435
00:24:32,145 --> 00:24:34,350
It will be very good.
What room?
436
00:24:34,350 --> 00:24:36,567
That's Gwyneth's daughter's playroom.
437
00:24:36,567 --> 00:24:40,051
Okay. Can you show
me the room? P>
438
00:24:40,053 --> 00:24:42,781
I can't do it right now, because I have
got this call. P>
439
00:24:42,781 --> 00:24:44,422
Sorry about that,
and I have to arrange my hair.
440
00:24:44,424 --> 00:24:47,058
Why didn't you email me, then... /
Of course.
441
00:24:47,060 --> 00:24:49,925
Okay, the meeting is over.
Then we can take care of what I want.
442
00:24:49,925 --> 00:24:55,000
Good. Should I come along... Okay.
Marta, can you show Alice her room G? P>
443
00:24:55,000 --> 00:24:59,237
Marta! Make sure you open your shoes
when you enter the house. P>
444
00:24:59,239 --> 00:25:01,072
Yes, sure.
We have strict rules. P>
445
00:25:01,096 --> 00:25:03,041
Rob, I hear you.
/>Start.
446
00:25:03,042 --> 00:25:05,509
No need to shout. P>
447
00:25:08,581 --> 00:25:11,330
He taught you about the solar system? P>
448
00:25:11,355 --> 00:25:13,184
You can mention
planet names? P> >
449
00:25:13,186 --> 00:25:17,388
I can say Mercury,
Venus, Earth,
450
00:25:17,390 --> 00:25:21,341
Mars, Jupiter, Saturn,
Uranus, Neptune.
451
00:25:21,341 --> 00:25:23,595
Pluto is not considered a planet.
452
00:25:23,597 --> 00:25:25,797
Alright. Here it is. P>
453
00:25:25,799 --> 00:25:27,977
Sorry. I forgot about you. P>
454
00:25:29,455 --> 00:25:30,717
What? P>
455
00:25:30,717 --> 00:25:32,370
Listen to Mother. P>
456
00:25:32,372 --> 00:25:35,373
They need a place to live,
you have a guest house. P>
457
00:25:35,375 --> 00:25:37,709
So I thought maybe
they could stay here. P>
458
00:25:37,711 --> 00:25:40,886
Stay here? I don't even know
the names of two other people, Mom. P>
459
00:25:40,886 --> 00:25:45,249
Come on. Since when did the three men arrive
handsome including bad things? P>
460
00:25:45,251 --> 00:25:46,689
Maybe they could be a little
help you. P>
461
00:25:46,689 --> 00:25:48,578
Help me?
What do I help me with?
462
00:25:48,602 --> 00:25:50,719
They ask you to
talk about this to me?
463
00:25:50,744 --> 00:25:52,739
No. Certainly not. /
Speak the truth. P>
464
00:25:52,764 --> 00:25:54,258
This is entirely Mother's idea. P>
465
00:25:54,260 --> 00:25:57,033
Ibu rasa anak-anak ini punya
kesempatan untuk berhasil.
466
00:25:57,058 --> 00:25:59,964
Mothers like their films.
It's still raw and good.
467
00:25:59,966 --> 00:26:02,300
You see their films? /
Yes. Listen,
468
00:26:02,302 --> 00:26:03,892
They don't have money. P>
469
00:26:03,892 --> 00:26:05,488
If you don't let them
stay here,
470
00:26:05,488 --> 00:26:09,721
Then they have to go back
to Upstate New York...
471
00:26:09,746 --> 00:26:12,677
... and spoil their opportunity
to make a career here. P>
472
00:26:12,679 --> 00:26:15,392
They need you, Alice.
How about it? P >
473
00:26:15,417 --> 00:26:17,359
They don't have acquaintances here.
474
00:26:17,359 --> 00:26:21,253
Mother likes them.
Your father must like them.
475
00:26:21,722 --> 00:26:25,857
Be an art savior, Alice.
That's good to soul > Why are you always obsessed with
with that? P>
476
00:26:25,859 --> 00:26:28,368
Kenapa tiba-tiba itu
menyanjung ayah?
477
00:26:28,368 --> 00:26:31,362
Pria yang menghamili wanita lain
saat dia masih menikah denganmu.
478
00:26:31,364 --> 00:26:33,210
Kenapa kau selalu terobsesi
dengan itu?
479
00:26:33,210 --> 00:26:34,799
Kenapa ibu tidak terobsesi?
480
00:26:34,801 --> 00:26:39,776
Because Mom is a mature woman, and your father
has died, so the mother wins.
481
00:26:39,776 --> 00:26:42,724
If they don't meet me,
do they have a plan B?
482
00:26:42,724 --> 00:26:44,934
Maybe this is their destiny
meet you. P>
483
00:26:44,934 --> 00:26:47,378
Maybe you can be
the person who said,
484
00:26:47,380 --> 00:26:51,531
They lived in my house when
they wrote, whatever the title is.
485
00:26:51,531 --> 00:26:53,605
Look, it's only a month or more.
486
00:26:53,630 --> 00:26:56,645
A month? /
All right, a week, whatever.
487
00:26:56,645 --> 00:26:59,212
If this doesn't work ,
tell them to leave.
488
00:26:59,237 --> 00:27:01,726
But try to look like this,
489
00:27:01,728 --> 00:27:04,868
Something might be
fun.
490
00:27:04,997 --> 00:27:06,998
What if the child
child doesn't feel comfortable?
491
00:27:07,000 --> 00:27:09,333
With everything
Isabel is going through.
492
00:27:09,335 --> 00:27:13,071
This can make her fall.
493
00:27:21,883 --> 00:27:23,502
That's it, right so.
494
00:27:23,502 --> 00:27:26,818
We can do better than that.
All right, we come back.
495
00:27:30,911 --> 00:27:34,058
You're really amazing.
Thank you very much.
496
00:27:34,060 --> 00:27:36,861
Seriously, You're a lifesaver.
Can I help you with something?
497
00:27:36,863 --> 00:27:38,763
No, I can.
498
00:27:38,765 --> 00:27:41,672
All right. The product can be
to be a bed. P>
499
00:27:41,672 --> 00:27:44,004
Hot water here needs
one minute to light up,
500
00:27:44,004 --> 00:27:46,820
And there are additional towels in the closet. P>
501
00:27:46,820 --> 00:27:48,768
Perfect.
Thank you. P>
502
00:27:52,006 --> 00:27:54,668
I'll take that and
throw it in the toilet. P>
503
00:27:54,668 --> 00:27:57,682
Alright, listen, I hope
last night didn't make you confused.
504
00:27:57,684 --> 00:28:01,732
This is definitely not a "post party" place
and "an overnight stay on the couch."
505
00:28:01,732 --> 00:28:04,088
This is more a "shopping list in the fridge,"
506
00:28:04,090 --> 00:28:07,792
"Latin PR after school,"
or "dinner house at 6."
507
00:28:07,794 --> 00:28:09,727
I know it's not
a good foundation...
508
00:28:09,729 --> 00:28:11,515
... for hungry artists
like you,
509
00:28:11,515 --> 00:28:15,173
But let's try to
not trouble each other.
510
00:28:15,198 --> 00:28:17,535
Understand? /
That's good. P>
511
00:28:17,537 --> 00:28:19,804
Can I talk to you
outside for a moment? P>
512
00:28:20,319 --> 00:28:23,407
Alice, I think both of us
should start again. P>
513
00:28:23,407 --> 00:28:27,111
Yes , obviously, we don't know
will stay together.
514
00:28:27,113 --> 00:28:31,052
We don't live together. /
I mean I'm living here.
515
00:28:31,077 --> 00:28:36,531
And obviously I didn't shake
Your world last night.
516
00:28:36,531 --> 00:28:40,436
So maybe we can pretend
it never happened...
517
00:28:40,460 --> 00:28:42,786
... and repeat again
as a friend?
518
00:28:42,786 --> 00:28:45,531
I agree. And I'm glad
you talked about that. P>
519
00:28:45,531 --> 00:28:49,083
Good, I said that
because we live here,
520
00:28:49,083 --> 00:28:50,962
With children and all of them. P> >
521
00:28:50,987 --> 00:28:52,385
Harry, all good.
We are friends.
522
00:28:52,385 --> 00:28:55,085
Who is interested in each other between
with each other.
523
00:28:55,085 --> 00:28:59,977
Just by my side.
Not you. My fault. P>
524
00:28:59,979 --> 00:29:02,413
He told them they were
just friends. P>
525
00:29:02,415 --> 00:29:04,695
How do you know? /
I can speak Harry. P>
526
00:29:04,695 --> 00:29:07,618
Do you think he can hold that? /
It depends on how long we are here.
527
00:29:07,620 --> 00:29:10,279
Alice looks uncomfortable.
Do you think he doesn't mind this?
528
00:29:10,279 --> 00:29:13,225
No, I think he doesn't mind,
and this place is amazing,
529
00:29:13,225 --> 00:29:17,844
Very clean and 600 times
better than hotels!
530
00:29:17,844 --> 00:29:21,295
Well, we stay a few days
up to a meeting with Justin Miller.
531
00:29:21,295 --> 00:29:24,173
Gosh, I'm not kidding.
You have to feel this bedspread.
532
00:29:25,702 --> 00:29:30,470
Wow, this bedspread is amazing.
What was it made of? P>
533
00:29:31,877 --> 00:29:34,928
Bung!/
Ini sangat luar biasa.
534
00:29:49,161 --> 00:29:51,696
You know it's a movie that's lacking.
Like all the films?
535
00:29:51,698 --> 00:29:55,008
He tried to buy it
back to study. / Hey. Sorry. P>
536
00:29:55,033 --> 00:29:57,748
I came here without saying goodbye.
I'm the one who gets up early. P>
537
00:29:57,773 --> 00:29:59,971
Then I see the door is open
and... / It's OK .
538
00:29:59,973 --> 00:30:01,739
I really want to come back here.
539
00:30:01,741 --> 00:30:03,708
Are you serious about what
you just said?
540
00:30:03,710 --> 00:30:07,236
Because this film is included
his best work, in my opinion.
541
00:30:07,236 --> 00:30:08,546
Actually, I agree.
542
00:30:08,548 --> 00:30:10,818
Let me show you something very cool.
Sit down. P>
543
00:30:10,843 --> 00:30:12,650
Okay. P>
544
00:30:12,652 --> 00:30:14,318
Okay. P>
545
00:30:14,320 --> 00:30:18,022
This is the original script with
the notes. P>
546
00:30:18,024 --> 00:30:20,559
It's impossible. /
Yes.
547
00:30:23,471 --> 00:30:27,565
I like seeing his handwriting. /
I really get goosebumps.
548
00:30:27,567 --> 00:30:29,344
Why is this all in the box?
549
00:30:29,344 --> 00:30:32,505
Isn't this supposed to be at the Academy
of Motion Picture Arts and Sciences?
550
00:30:32,505 --> 00:30:34,664
I just moved back,
551
00:30:34,688 --> 00:30:37,341
And I have trouble releasing
some objects this.
552
00:30:37,366 --> 00:30:41,411
Why did you move back?
If you don't mind I ask.
553
00:30:41,411 --> 00:30:44,382
No, that's a question that is very reasonable,
554
00:30:44,384 --> 00:30:47,538
And I might as well be
ready with the answer. P>
555
00:30:48,592 --> 00:30:50,471
My husband and I split up. P>
556
00:30:50,496 --> 00:30:54,091
He's in the music business,
and there are lots of parties. P>
557
00:30:54,093 --> 00:30:56,938
It's very fun,
and we have fun.
558
00:30:56,938 --> 00:30:59,101
Then we grow old,
559
00:30:59,125 --> 00:31:01,658
And we are not children anymore,
even we already have children.
560
00:31:01,658 --> 00:31:06,070
But he still came out until 2 am
and went home smelled like Don Julio.
561
00:31:06,072 --> 00:31:08,964
I tried to defend it.
I was very trying.
562
00:31:08,964 --> 00:31:11,091
So hard. That...
563
00:31:11,091 --> 00:31:13,636
But you have to make
a decision about your life...
564
00:31:13,636 --> 00:31:16,575
... when you were 25 years old, without feeling
15 years passed,
565
00:31:16,600 --> 00:31:19,324
And you think, "Gosh, is that
really a life decision..."
566
00:31:19,349 --> 00:31:22,006
"Like a life decision
good for the rest of your life?" P>
567
00:31:22,031 --> 00:31:25,566
Then you're like...
"I don't know!" P>
568
00:31:25,591 --> 00:31:28,227
I don't know.
Do you know? P>
569
00:31:28,252 --> 00:31:30,561
I'm sorry about
Your marriage,
570
00:31:30,563 --> 00:31:33,692
But you seem to handle
everything well.
571
00:31:42,941 --> 00:31:44,748
Oh my God. What? P>
572
00:31:44,748 --> 00:31:47,178
My new client wants me to come, but I
tell him you can't come. P>
573
00:31:47,180 --> 00:31:49,347
Isabel has a guitar course
Thursday. P>
574
00:31:49,349 --> 00:31:52,732
And he wants me to buy
squeeze juice on the way?
575
00:31:52,757 --> 00:31:56,320
That's unnatural, right? / Yes, I think
can be considered unnatural.
576
00:31:56,345 --> 00:32:01,158
I can take Isabel
a course if you want.
577
00:32:01,160 --> 00:32:04,373
I don't have a car,
but I'm ready to help.
578
00:32:04,373 --> 00:32:06,697
Really? Thank you.
Yes. P>
579
00:32:06,699 --> 00:32:08,925
My father's old car is in the garage. P>
580
00:32:08,949 --> 00:32:11,268
You can drive
a manual car, or not? P>
581
00:32:17,510 --> 00:32:19,477
Do you like your new school?
582
00:32:19,479 --> 00:32:21,913
I don't like it.
No.
583
00:32:21,913 --> 00:32:24,663
Today actually
isn't too bad.
584
00:32:24,663 --> 00:32:27,532
I want to be a writer,
and my homeroom teacher, Mrs. Avery,
585
00:32:27,532 --> 00:32:29,286
Tell me about the contest
script writing.
586
00:32:29,288 --> 00:32:31,116
The teachers chose five stages...
587
00:32:31,140 --> 00:32:33,054
588
00:32:33,055 --> 00:32:36,878
p>
589
00:32:36,903 --> 00:32:40,564
... to be shown on
autumn shows.
590
00:32:40,566 --> 00:32:43,134
Mrs. Avery thinks I have to enter
something, but I'm not sure.
591
00:32:43,136 --> 00:32:45,680
But we we have to show our own
stage,
592
00:32:45,680 --> 00:32:48,590
And I think my body
does not physically allow that.
593
00:32:48,590 --> 00:32:51,293
Don't you regret not doing it?
That sounds like a good opportunity.
594
00:32:51,293 --> 00:32:56,565
Right, but I have a problem
anxiety. Sometimes. P>
595
00:32:56,565 --> 00:32:59,183
It comes and goes,
and the cause is unknown,
596
00:32:59,185 --> 00:33:01,752
But that might be related to
not the natural element's balance...
597
00:33:01,754 --> 00:33:03,915
... between nerve and brain cells.
598
00:33:03,915 --> 00:33:06,117
According to WebMD.
599
00:33:06,669 --> 00:33:09,342
Sorry.
I have to accept this.
600
00:33:09,342 --> 00:33:12,029
We I'll discuss that later.
Hello?
601
00:33:12,031 --> 00:33:14,575
George, Jason Green from WCA.
How are you doing?
602
00:33:14,575 --> 00:33:18,369
Hi. I'm fine, thankyou. What's wrong?
I have good news. P>
603
00:33:18,371 --> 00:33:20,438
Ada film thriller ini yang kami
katakan padamu saat rapat.
604
00:33:20,440 --> 00:33:22,773
They are looking for someone to
finish the new script.
605
00:33:22,775 --> 00:33:24,842
I sent a sample of your writing,
and they like it.
606
00:33:24,844 --> 00:33:27,193
Very like it.
Can we arrange a meeting? P>
607
00:33:27,218 --> 00:33:29,046
I'm flattered. P>
608
00:33:29,048 --> 00:33:31,880
That... They use
the word "like"? Really? P>
609
00:33:31,905 --> 00:33:33,807
No, but you can say that. P>
610
00:33:33,832 --> 00:33:35,710
Is Jason the only one? P>
611
00:33:35,710 --> 00:33:37,388
Hi. Right, I just joined. P>
612
00:33:37,390 --> 00:33:41,146
Hi, yes. Can I talk about this with
others then let you know again? P>
613
00:33:41,146 --> 00:33:43,088
George, it's not a bad thing...
614
00:33:43,112 --> 00:33:45,652
... if you want to make your own name
/> known and make money.
615
00:33:45,652 --> 00:33:48,148
We have a job.
I'll arrange it. This is good. I promise. P>
616
00:33:48,148 --> 00:33:50,798
May I think about it?
Hello? Jason? P>
617
00:33:50,823 --> 00:33:52,868
Jason is the only one? P>
618
00:33:52,938 --> 00:33:55,221
That sounds really cool. P>
619
00:33:55,221 --> 00:33:58,094
Ya. Itu benar, bukan?
620
00:33:58,119 --> 00:34:00,978
I don't know. I don't know if
I'm ready to go out alone. P>
621
00:34:00,980 --> 00:34:05,736
Don't you regret not doing it?
That sounds like a good opportunity. P>
622
00:34:06,718 --> 00:34:08,819
I like what you do
623
00:34:08,819 --> 00:34:10,220
That's good.
624
00:34:11,224 --> 00:34:13,824
Well, we will change
the entire playroom.
625
00:34:13,826 --> 00:34:15,926
You want this to be a little age appropriate.
626
00:34:15,928 --> 00:34:18,634
You want bright colors,
but tend to be pink.
627
00:34:18,634 --> 00:34:21,332
Teepee will be good.
Maybe a beanbag chair.
628
00:34:21,334 --> 00:34:24,113
Hi, everyone.
Sorry to interrupt. P>
629
00:34:24,337 --> 00:34:26,906
Hey, Dexter.
Hi, baby. P>
630
00:34:27,835 --> 00:34:30,141
Alice, can you talk for a while? /
Sure. P>
631
00:34:30,143 --> 00:34:32,743
I should have been on this
program about 15 minutes ago,
632
00:34:32,745 --> 00:34:35,474
But my caregiver contacted me
and said he was stuck in traffic. P>
633
00:34:35,474 --> 00:34:37,364
He could only come in an hour .
634
00:34:37,364 --> 00:34:40,584
I don't usually do this,
but can you wait until he arrives?
635
00:34:40,586 --> 00:34:43,354
I mean, now at 17:15,
and I have to...
636
00:34:43,356 --> 00:34:46,257
I know. I will pay you
for your time. P>
637
00:34:46,259 --> 00:34:47,861
I don't know how to
how else. P>
638
00:34:47,861 --> 00:34:49,593
You don't need to pay me.
You're very good.
639
00:34:49,595 --> 00:34:51,331
Thank you very much. G! /
I...
640
00:34:51,331 --> 00:34:55,032
Alice will take care of you until Idalia
come, okay, honey? Mother loves you. P>
641
00:34:55,034 --> 00:34:57,368
Can you bathe him for a while? P>
642
00:34:57,370 --> 00:35:00,470
Then remove Dexter before
you leave, okay? Thank you. P>
643
00:35:01,993 --> 00:35:04,108
All right. P>
644
00:35:06,979 --> 00:35:08,851
Hello? /
When will you tell me...
645
00:35:08,851 --> 00:35:11,882
... if he is a foreign man living < br /> in your house?
646
00:35:11,884 --> 00:35:14,718
Sorry, I know.
I should tell you.
647
00:35:14,720 --> 00:35:16,687
Do you Airbnb a house?
648
00:35:16,689 --> 00:35:19,634
What ? Of course not.
Where did you meet them? P>
649
00:35:19,659 --> 00:35:21,476
I met them at...
You know, listen...
650
00:35:21,476 --> 00:35:23,298
This is no big deal.
651
00:35:23,298 --> 00:35:25,428
They stayed at the guest house
for several days.
652
00:35:25,428 --> 00:35:27,222
This is actually my mother's idea.
653
00:35:27,222 --> 00:35:30,234
Isabel told me one of
they drove him to guitar courses.
654
00:35:30,236 --> 00:35:33,899
I don't want your guest to hang out
with kids, understand?
655
00:35:33,924 --> 00:35:36,199
I feel weird enough
not there.
656
00:35:36,199 --> 00:35:37,641
Then why didn't you
come here?
657
00:35:37,643 --> 00:35:40,075
Do you think I didn't miss meeting them?
658
00:35:40,075 --> 00:35:42,101
I can't now. P>
659
00:35:42,101 --> 00:35:44,437
I'm trying to sign
this new person,
660
00:35:44,437 --> 00:35:47,581
He has a final concert
this week in Miami. P>
661
00:35:47,606 --> 00:35:49,923
He should be
next Sam Smith. P>
662
00:35:49,923 --> 00:35:52,248
Really? /
Yes. P>
663
00:35:52,273 --> 00:35:54,758
But I'll be there soon.
I promise.
664
00:35:54,760 --> 00:35:57,453
Don't shake your head./
No.
665
00:35:57,453 --> 00:35:58,762
I have to go, Austen.
666
00:35:58,764 --> 00:36:01,631
Come here when you can.
See you later.
667
00:36:05,311 --> 00:36:07,238
You're home.
Hi, Ma'am. starving.
668
00:36:07,240 --> 00:36:10,191
The scent is fragrant here.
669
00:36:10,191 --> 00:36:11,828
When you work, I think that
will make dinner.
670
00:36:11,828 --> 00:36:14,954
Yes. Sure. /
I didn't think about that. P>
671
00:36:14,954 --> 00:36:16,992
I think it's amazing. P>
672
00:36:17,017 --> 00:36:18,762
Halo./
Hey. P>
673
00:36:18,787 --> 00:36:20,221
Isabel, I think there are
need margaritas.
674
00:36:20,246 --> 00:36:23,045
Thank you.
Now forget that.
675
00:36:24,789 --> 00:36:26,790
Everyone, dinner is ready.
Let's do this.
676
00:36:26,792 --> 00:36:29,830
Can we bring the plate out?
677
00:36:29,830 --> 00:36:31,960
Where? ?
678
00:36:31,960 --> 00:36:34,098
I can't tell you.
679
00:36:34,100 --> 00:36:36,692
I feel you know
from somewhere.
680
00:36:36,692 --> 00:36:38,869
I just moved here.
681
00:36:59,791 --> 00:37:02,893
Aku merasa mengenalmu
dari suatu tempat.
682
00:37:02,895 --> 00:37:05,214
Aku baru pindah ke sini.
683
00:37:05,214 --> 00:37:07,334
Dari mana?
684
00:37:33,804 --> 00:37:35,626
May I help? /
Sure.
685
00:37:35,628 --> 00:37:37,461
Thank you for tonight, Harry.
686
00:37:37,463 --> 00:37:39,330
Are you serious? I should be
thankful. P>
687
00:37:39,332 --> 00:37:41,456
No, seriously. I...
688
00:37:41,456 --> 00:37:44,978
My children don't see many of my father's films
. So it's very special. P>
689
00:37:44,978 --> 00:37:47,409
They are very fun. P>
690
00:37:47,409 --> 00:37:49,612
It works well.
Thank you. P>
691
00:37:49,637 --> 00:37:51,275
They talk about you a lot. P>
692
00:37:51,277 --> 00:37:54,089
They talk a lot about you. P>
693
00:37:54,089 --> 00:37:56,684
p>
694
00:37:56,815 --> 00:37:59,316
I think they're happy to have
a lot of man's energy here.
695
00:37:59,318 --> 00:38:04,486
It's so pink
in this house.
696
00:38:04,486 --> 00:38:07,791
You seem very tough < br /> as a single parent.
697
00:38:07,793 --> 00:38:09,393
Very strong. I assume
this isn't as easy as it looks. P>
698
00:38:09,395 --> 00:38:12,029
You have something about
"I can do this" on you,
699
00:38:12,031 --> 00:38:16,061
I think what you are doing
is very brave, start over.
700
00:38:16,061 --> 00:38:19,264
I don't know your ex-husband,
701
00:38:19,264 --> 00:38:23,184
But he must be crazy to have released you
from his grasp
702
00:38:25,343 --> 00:38:27,272
Where is this placed?
703
00:38:27,272 --> 00:38:30,817
It was placed there.
704
00:38:38,822 --> 00:38:40,724
You know this cabinet is broken, & apos; right?
705
00:38:40,726 --> 00:38:43,192
Alright .
You must stop blushing.
706
00:38:43,192 --> 00:38:46,585
Your face is very sweet when you
blush. I can't help it. P>
707
00:38:47,365 --> 00:38:48,659
Do you have a screwdriver? P>
708
00:38:49,534 --> 00:38:51,223
Thank you. P>
709
00:38:51,223 --> 00:38:54,944
The closet has been damaged for a long time.
You don't know. P >
710
00:38:55,740 --> 00:38:58,303
What else can I do
for you?
711
00:38:58,843 --> 00:39:02,481
Have something from Ikea that
I can assemble or...
712
00:39:13,272 --> 00:39:16,527
I think we agree to Don't
do this. - I know.
713
00:39:16,529 --> 00:39:18,858
But I repaired your closet.
714
00:39:20,818 --> 00:39:22,699
You know I'm 40 years old, right?
715
00:39:22,701 --> 00:39:25,648
I know .
Like a city park.
716
00:39:25,648 --> 00:39:27,172
All right, good.
717
00:39:27,172 --> 00:39:31,248
I don't know if you've ever been with
the woman of my age who has...
718
00:39:33,530 --> 00:39:35,131
... two children.
719
00:39:35,156 --> 00:39:38,214
Children sometimes go in
to the room at 6:30 a.m.,
720
00:39:38,214 --> 00:39:40,217
You shouldn't be there.
No problem.
721
00:39:40,219 --> 00:39:42,219
Sometimes they enter
at midnight.
722
00:39:42,221 --> 00:39:44,788
So you also can't be there.
No problem.
723
00:39:46,925 --> 00:39:48,974
And also...
724
00:39:49,627 --> 00:39:52,103
Alice? /
Yes?
725
00:39:52,103 --> 00:39:54,131
You make me nervous.
726
00:39:54,133 --> 00:39:56,066
You don't look nervous.
727
00:39:56,068 --> 00:39:58,181
I don't want to fight with you.
728
00:40:26,331 --> 00:40:29,195
>
729
00:40:29,195 --> 00:40:31,535
Thank you for coming Saturday.
I appreciate that.
730
00:40:31,537 --> 00:40:33,003
I'm going to Shanghai tomorrow.
I'm glad we can continue.
731
00:40:33,005 --> 00:40:34,605
Want I got you something?
732
00:40:34,607 --> 00:40:36,139
No thanks, Maya.
This looks good.
733
00:40:36,141 --> 00:40:38,675
I don't need to say anything else.
734
00:40:38,677 --> 00:40:40,921
I understand.
I like horror.
735
00:40:40,921 --> 00:40:42,692
Basically that's all that
people send to me.
736
00:40:42,692 --> 00:40:44,681
So when the WCA sent me
your short film...
737
00:40:44,683 --> 00:40:47,284
... and nobody died or
turned into a zombie,
738
00:40:47,286 --> 00:40:49,824
I thought, "Very well. This is interesting."
739
00:40:49,849 --> 00:40:51,577
Thank you very much.
We are glad you like it.
740
00:40:51,602 --> 00:40:53,457
But if I have to leave
from the field I master,
741
00:40:53,459 --> 00:40:57,242
There are basically three types of films
that I am interested in producing.
742
00:40:57,242 --> 00:40:59,796
Female-Centric Comedy. /
George writes women well.
743
00:40:59,798 --> 00:41:01,867
My love of interest is
the best part. / Yes .
744
00:41:01,867 --> 00:41:04,334
I didn't mention that
female-centric comedy, but...
745
00:41:04,336 --> 00:41:06,606
I very agree.
Okay, forget women.
746
00:41:06,606 --> 00:41:08,394
This is another thing that
might be good for you.
747
00:41:08,394 --> 00:41:10,474
What about the story of
Found-Footage love?
748
00:41:10,476 --> 00:41:12,240
Do you know?
That has never been there before.
749
00:41:12,240 --> 00:41:14,038
You mean someone found
a recording gone...
750
00:41:14,062 --> 00:41:15,844
... from the love story of Sam and Jane?
751
00:41:15,845 --> 00:41:17,681
I mean, why should they...
752
00:41:17,683 --> 00:41:19,316
Record themselves ./ < br /> Recording, just right.
753
00:41:19,318 --> 00:41:21,652
I don't know.
That's just my opinion.
754
00:41:21,654 --> 00:41:24,498
All right, the last thing that
I like...
755
00:41:24,498 --> 00:41:26,294
Film awards.
Do you know?
756
00:41:26,294 --> 00:41:29,159
Like the best movie.
757
00:41:29,161 --> 00:41:31,495
Like they used to.
We really want to make a movie best.
758
00:41:31,497 --> 00:41:35,232
Right. / Yes? / Yes. / Good.
759
00:41:35,232 --> 00:41:38,687
Good. That's what we are going to do.
We will make the best film. P>
760
00:41:38,712 --> 00:41:40,173
Where is the script writing? P>
761
00:41:40,198 --> 00:41:42,475
It's half done.
I think that went very well.
762
00:41:42,500 --> 00:41:45,042
Good. Good. I watched a short movie
you again last night. P>
763
00:41:45,044 --> 00:41:47,235
I made some good
notes. P>
764
00:41:48,509 --> 00:41:51,021
Sorry, everyone, I have to accept this.
Wait a minute ./No problem. P>
765
00:41:51,021 --> 00:41:54,251
This is J. Yes, I saw the e-mail.
George, what are you doing? P>
766
00:41:54,253 --> 00:41:56,186
Shut up, Teddy. I have to.
Stop. P>
767
00:41:56,188 --> 00:41:58,162
"Filming locations in the South." P>
768
00:41:58,162 --> 00:42:01,223
"More like an American Sniper"?
It's a location in Brooklyn.
769
00:42:01,223 --> 00:42:03,700
It's impossible. That said? /
This says that. P>
770
00:42:03,725 --> 00:42:05,812
He will return. /
"Add a dance scene." P>
771
00:42:05,837 --> 00:42:07,255
"Channing," question mark.
772
00:42:07,280 --> 00:42:08,599
That's what it says. / I have to go. /
George...
773
00:42:08,601 --> 00:42:10,567
Do you believe he wrote it?
774
00:42:10,569 --> 00:42:14,071
Sorry about that, everyone.
There are a few new ideas.
775
00:42:14,073 --> 00:42:15,534
Are you okay?
776
00:42:16,329 --> 00:42:18,473
He said that
was interesting, George. / Like ?
777
00:42:18,473 --> 00:42:21,550
As he wants to help realize
our film. That's very interesting. P>
778
00:42:21,575 --> 00:42:23,146
He is a parody of the film producer
. P>
779
00:42:23,148 --> 00:42:25,940
He does crazy things.
What's with you two? P>
780
00:42:25,940 --> 00:42:27,417
He's a great person,
and he believes us.
781
00:42:27,419 --> 00:42:29,717
That makes me feel that our
is less valuable.
782
00:42:29,717 --> 00:42:32,255
We continue the conversation.
This is the first meeting. P>
783
00:42:32,257 --> 00:42:35,726
George? Can you see me?
George? P>
784
00:42:35,728 --> 00:42:38,844
We are in the same team, understand? P>
785
00:42:38,844 --> 00:42:40,700
We can continue talking to him,
786
00:42:40,700 --> 00:42:43,667
But the shooting location we're not in the South,
where we've never been there.
787
00:42:43,669 --> 00:42:46,405
Fine, I agree. It's not accepted.
What are you doing? P>
788
00:42:46,430 --> 00:42:48,058
I've never been on the beach. P>
789
00:42:48,083 --> 00:42:49,806
All right, you will...
790
00:42:49,808 --> 00:42:51,625
I'll swim.
791
00:42:56,615 --> 00:42:59,215
You know something like this
it's hard to happen, & apos; right?
792
00:42:59,215 --> 00:43:02,798
I will continue to write it
as we wish
793
00:43:02,798 --> 00:43:06,502
Among us, I took
another job for a while.
794
00:43:06,502 --> 00:43:09,159
I did it in my free time.
Seriously?
795
00:43:09,161 --> 00:43:12,095
Yes. Something that came
to me from WCA. P>
796
00:43:12,097 --> 00:43:14,965
Really? What's the job? /
Come in! P>
797
00:43:14,967 --> 00:43:17,851
Don't tell Harry./
It won't. What? P>
798
00:43:17,876 --> 00:43:20,446
If he knew, he would make this
about him. / Tell me. P>
799
00:43:20,471 --> 00:43:22,039
That's rewriting the thriller. P>
800
00:43:22,041 --> 00:43:26,537
The pay is good , and that's good
have a support plan.
801
00:43:26,537 --> 00:43:29,785
What if being three
a magic man doesn't work?
802
00:43:29,810 --> 00:43:34,217
Harry has a view of the three of us
wearing a suit chocolate in Cannes.
803
00:43:34,219 --> 00:43:36,620
But for once,
I want to make money.
804
00:43:36,622 --> 00:43:40,085
Warn me before you tell
him so that I can go abroad.
805
00:43:40,085 --> 00:43:42,832
Someday You have to study
position yourself instead of being his sister.
806
00:43:42,832 --> 00:43:44,728
I have no objections
with him like you, George.
807
00:43:44,730 --> 00:43:46,858
Like you who support him
for sleep with Alice.
808
00:43:46,858 --> 00:43:50,488
Am I wrong because I'm the only one
someone who doesn't want to cast Alice?
809
00:43:50,488 --> 00:43:52,597
Come on.
We don't discuss that.
810
00:43:52,597 --> 00:43:54,705
p>
811
00:43:54,707 --> 00:43:56,973
I mean is,
"the iceberg is in front."
812
00:43:56,975 --> 00:43:59,515
Because when Harry changes
thoughts with Alice,
813
00:43:59,515 --> 00:44:02,713
Or Alice gets bored with
Harry's nonsense...
814
00:44:02,715 --> 00:44:05,415
We have to start looking for
another place to live.
815
00:44:05,417 --> 00:44:07,551
And I can pay it
now because of my work.
816
00:44:07,553 --> 00:44:09,086
I like being with
his family.
817
00:44:09,088 --> 00:44:10,987
In the end we have to go.
818
00:44:10,989 --> 00:44:13,323
In the end,
but not today.
819
00:44:13,325 --> 00:44:19,054
Attica!
820
00:44:20,181 --> 00:44:23,272
I'm glad you did it.
I just... I don't know.
821
00:44:23,272 --> 00:44:26,728
I think the dialogue needs a little... /
You wrote it .
822
00:44:26,728 --> 00:44:29,940
Exhale. Remove./
Amazing. P>
823
00:44:29,942 --> 00:44:33,365
Wait a minute. I think we
should not bother. P>
824
00:44:33,365 --> 00:44:35,799
Yes. P>
825
00:44:35,799 --> 00:44:37,912
Alright. P>
826
00:44:38,867 --> 00:44:41,207
Namaste. I'm Teddy. P>
827
00:44:45,246 --> 00:44:47,179
No, I'm just kidding. P>
828
00:44:47,204 --> 00:44:48,558
No, I did it...
829
00:44:48,560 --> 00:44:50,787
Tell the other questions.
What are they like?
830
00:44:50,787 --> 00:44:53,296
All right. Teddy had worked
in the Genius Bar,
831
00:44:53,298 --> 00:44:56,033
So he helped me with the website
my website, and that's good. P>
832
00:44:56,033 --> 00:44:57,434
He's very friendly. P>
833
00:44:57,436 --> 00:44:59,936
Dan George sangat
memahami Isabel.
834
00:44:59,938 --> 00:45:02,873
He encourages Isabel to enter
the script into a school contest,
835
00:45:02,875 --> 00:45:04,608
And that's great for her.
836
00:45:04,610 --> 00:45:05,952
Wait a minute.
837
00:45:05,952 --> 00:45:09,449
You mean you got < free child care,
838
00:45:09,449 --> 00:45:12,249
Full time support technicians,
and sex?
839
00:45:12,251 --> 00:45:14,341
I can't complain.
840
00:45:24,818 --> 00:45:28,318
Visit www.Markasjudi. com
Trusted Secure Online Gambling Agent
841
00:45:28,342 --> 00:45:31,842
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
842
00:45:31,866 --> 00:45:35,366
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Sportsbook Rolls Maxbet 1.5%
843
00:46:33,664 --> 00:46:36,710
I think you should invite Harry
to my dinner party tomorrow
844
00:46:36,710 --> 00:46:37,873
What? No.
845
00:46:37,873 --> 00:46:39,910
It would be good for him
to enter the real world,
846
00:46:39,910 --> 00:46:43,540
Where the light does not flicker
and the sheets are not so smooth. P>
847
00:46:43,542 --> 00:46:46,675
We still not to that stage.
That feels redundant.
848
00:46:46,675 --> 00:46:49,713
Why? I think it's a chance
perfect to show off your new boyfriend. P>
849
00:46:49,715 --> 00:46:51,354
He's not my girlfriend. P>
850
00:46:51,354 --> 00:46:53,407
Then who is he? P>
851
00:46:55,238 --> 00:46:59,091
I don't know. She is still young, and I
might feel too self-conscious. P>
852
00:46:59,091 --> 00:47:01,687
All single men we know
date women the same age as him. P>
853
00:47:01,687 --> 00:47:03,663
They are unconscious. /
That's true.
854
00:47:03,663 --> 00:47:07,711
Come on. Invite him.
All right. Maybe. P>
855
00:47:07,711 --> 00:47:09,226
Maybe. P>
856
00:47:09,226 --> 00:47:11,312
This won't take long. P>
857
00:47:11,312 --> 00:47:13,278
Why is the gate open? P>
858
00:47:22,055 --> 00:47:23,806
Hey, is there Zoey? P> >
859
00:47:23,806 --> 00:47:26,283
He will be back soon.
Can I help you with something?
860
00:47:26,285 --> 00:47:28,285
I brought this pillow
for the playroom.
861
00:47:28,287 --> 00:47:30,674
All right, I can take it .
And you?
862
00:47:30,674 --> 00:47:33,671
I'm some sort of decorator.
863
00:47:33,671 --> 00:47:35,208
Really? /
Yes.
864
00:47:35,233 --> 00:47:37,807
I'm the decorator.
865
00:47:37,807 --> 00:47:39,943
Right.
866
00:47:39,943 --> 00:47:43,533
He said there was someone who was
different in creativity with him.
867
00:47:43,535 --> 00:47:46,613
Right. I stopped,
if that is what you mean. P>
868
00:47:46,613 --> 00:47:48,473
But he begged
to get me back. P>
869
00:47:48,473 --> 00:47:50,907
He gave me an offer
which I could not refuse.
870
00:47:50,909 --> 00:47:53,910
Sorry. I don't know he
hired someone else. P>
871
00:47:53,912 --> 00:47:55,779
He said he was so desperate. P>
872
00:47:55,781 --> 00:47:58,081
"Desperate"? What did he say
when he contacted you? P>
873
00:47:58,083 --> 00:48:01,356
He didn't stop talking as if
he drank too much green juice. P>
874
00:48:01,356 --> 00:48:03,563
He said, "this other woman made
he feels more comfortable... "
875
00:48:03,563 --> 00:48:05,106
"... because he's been working for him for a long time. "
876
00:48:05,106 --> 00:48:08,526
Then he says," I'll contact you
come back, "but that never happened.
877
00:48:08,526 --> 00:48:11,653
In essence, I did everything
silly work for free.
878
00:48:11,653 --> 00:48:14,556
I even set up pants
/> this woman's jeans, Teddy.
879
00:48:14,581 --> 00:48:17,529
What are you drinking? /
It's for anxiety.
880
00:48:17,529 --> 00:48:20,470
I only drink half,
but never during the day.
881
00:48:20,472 --> 00:48:22,649
That's half that big.
882
00:48:23,841 --> 00:48:26,061
I should have stopped
before this happened.
883
00:48:26,061 --> 00:48:29,012
Yes, that sounds good.
884
00:48:29,014 --> 00:48:31,845
Alice, everything you say to me > about this woman sounding bad,
885
00:48:31,869 --> 00:48:34,322
But you have to take care of yourself. /
Everything will be fine.
886
00:48:34,347 --> 00:48:36,652
Promise? /
I promise. I mean,
887
00:48:36,677 --> 00:48:38,822
Look at us. How can we end up here with you? P>
888
00:48:38,824 --> 00:48:41,157
I think something happened
because there was a reason. P>
889
00:48:41,159 --> 00:48:44,794
Forget about Zoey.
It's time to move forward ,
890
00:48:44,819 --> 00:48:47,613
And it will be easy because the website
your website is ready...
891
00:48:47,638 --> 00:48:48,930
What? /
And your Pinterest is also ready,
892
00:48:48,955 --> 00:48:50,473
Everything is connected to
your Facebook and Instagram.
893
00:48:50,498 --> 00:48:52,729
My site is ready? /
Yes. Look. P>
894
00:48:52,729 --> 00:48:55,274
Gosh. Teddy, it's amazing! P>
895
00:48:55,274 --> 00:48:57,807
Thank you. P>
896
00:48:59,176 --> 00:49:01,081
It's from Justin.
Yes? P>
897
00:49:01,106 --> 00:49:02,812
He thought he had found
people to fund our film.
898
00:49:02,814 --> 00:49:04,430
It's impossible!
That's great!
899
00:49:04,430 --> 00:49:06,852
We will go to drink tomorrow
to talk about that.
900
00:49:06,852 --> 00:49:09,352
Wait, does that mean
you are busy tomorrow night? P>
901
00:49:09,354 --> 00:49:12,689
Yes, only for a moment.
Do you have any other plans? P>
902
00:49:12,691 --> 00:49:14,858
Actually there are. P>
903
00:49:14,860 --> 00:49:17,591
Tracy held an
small dinner event,
904
00:49:17,591 --> 00:49:20,797
And if you want, I think
maybe you want to come with me?
905
00:49:20,799 --> 00:49:22,602
With pleasure ./
Really?
906
00:49:22,627 --> 00:49:25,025
I really want to do something
with you outside the house.
907
00:49:25,025 --> 00:49:26,976
I like what we
do inside the house,
908
00:49:26,976 --> 00:49:29,451
But, yes, let's go on a date.
909
00:49:29,451 --> 00:49:31,374
All right. /
All right.
910
00:49:31,376 --> 00:49:33,197
I'll meet you
after drinking.
911
00:49:33,197 --> 00:49:35,979
Sure. No problem.
What should I use? P>
912
00:49:35,981 --> 00:49:38,892
This doesn't have to be formal, & apos; right? P>
913
00:49:54,717 --> 00:49:56,811
Add the drink./
No.
914
00:49:56,835 --> 00:49:59,286
One. Only one.
I have to go. P>
915
00:50:06,411 --> 00:50:09,132
I know if he
took my magazine. P>
916
00:50:20,551 --> 00:50:23,548
Harry: He ordered me to drink again,
immediately to there is less than an hour away.
917
00:51:01,213 --> 00:51:03,299
Are you okay?
918
00:51:03,299 --> 00:51:05,305
Yes.
919
00:51:07,199 --> 00:51:09,147
What are you talking about?
920
00:51:55,311 --> 00:51:57,591
May I enter ?
921
00:52:00,124 --> 00:52:02,767
Alice, I really
apologize about last night.
922
00:52:02,767 --> 00:52:03,984
The drinking program runs
until late at night.
923
00:52:04,008 --> 00:52:06,064
And Justin invite
more people.
924
00:52:06,089 --> 00:52:07,797
And he doesn't want to be silent.
925
00:52:07,799 --> 00:52:10,136
I'm very sure he will
give us money,
926
00:52:10,160 --> 00:52:12,996
So I can't leave him.
927
00:52:13,571 --> 00:52:16,135
I think it's straight.
928
00:52:16,135 --> 00:52:18,170
You can't leave him,
but you can leave me.
929
00:52:18,170 --> 00:52:21,711
No, I don't know what to do.
I got stuck and...
930
00:52:21,713 --> 00:52:24,047
You know what's true?
I don't care what happens. P>
931
00:52:24,049 --> 00:52:25,659
I know how that
makes me feel,
932
00:52:25,684 --> 00:52:27,159
And I don't want that.
933
00:52:27,184 --> 00:52:29,686
All right, please don't let
one night's stupidity...
934
00:52:29,710 --> 00:52:31,907
... block what
happens here.
935
00:52:31,932 --> 00:52:33,523
What happened here?
936
00:52:33,525 --> 00:52:36,492
I think we both don't
know the answer.
937
00:52:36,494 --> 00:52:39,696
Because you came to me and you
/> said we shouldn't be involved.
938
00:52:39,698 --> 00:52:43,066
Then you come to me and
you fix my closet door,
939
00:52:43,068 --> 00:52:46,109
Then you kiss me.
And...
940
00:52:46,109 --> 00:52:48,903
Whatever.
I let that happen.
941
00:52:48,903 --> 00:52:51,774
But at some point I
have to start to know better.
942
00:52:51,776 --> 00:52:53,776
And that point is now.
943
00:52:53,778 --> 00:52:56,913
You're still 17 years old, Harry.
944
00:52:56,915 --> 00:52:59,682
And this is fun,
you can,
945
00:52:59,684 --> 00:53:02,515
And you are at the point
being a great person.
946
00:53:02,515 --> 00:53:05,521
But a 27-year-old person
tend to screw up.
947
00:53:05,523 --> 00:53:07,690
That is for sure.
948
00:53:07,692 --> 00:53:10,829
I know because I
have been like that.
949
00:53:10,928 --> 00:53:12,813
The last thing I
needed when this is...
950
00:53:12,813 --> 00:53:15,798
... to sit at a party
using a dress...
951
00:53:15,800 --> 00:53:19,102
... waiting for someone or something
who won't come for me.
952
00:53:19,104 --> 00:53:21,904
So whatever this is or
before,
953
00:53:21,906 --> 00:53:25,541
It must end.
Understand?
954
00:53:25,543 --> 00:53:28,214
I know this, because...
955
00:53:30,447 --> 00:53:33,511
Because I know this.
956
00:53:33,673 --> 00:53:36,452
Harry, you said you wanted to
play with us.
957
00:53:36,454 --> 00:53:39,641
Baik. Tunggu sebentar.
958
00:53:39,666 --> 00:53:41,510
Alright.
959
00:53:42,660 --> 00:53:45,453
Alright...
960
00:53:45,453 --> 00:53:48,931
I screw up. I'm wrong.
I don't think. P>
961
00:53:48,933 --> 00:53:51,563
Can I fix that
for you tonight, please? P>
962
00:53:51,563 --> 00:53:53,442
No. Actually I'm going to
come out tonight. P>
963
00:53:53,442 --> 00:53:55,578
You... Where? P>
964
00:53:55,578 --> 00:53:58,437
I have a date.
You are...
965
00:53:58,909 --> 00:54:00,393
Why not?
966
00:54:04,915 --> 00:54:07,327
Mrs. Avery sent me an email.
They chose my performance!
967
00:54:07,327 --> 00:54:09,109
I know that. /
I don't.
968
00:54:09,134 --> 00:54:11,587
This is good news.
Congratulations.
969
00:54:11,589 --> 00:54:14,035
May I ask
for a very large help from you?
970
00:54:14,035 --> 00:54:15,842
You can refuse it.
971
00:54:15,842 --> 00:54:18,294
Sorry, did I bother
you work? P>
972
00:54:18,296 --> 00:54:19,676
Is this another job? P>
973
00:54:19,676 --> 00:54:22,298
Yes, but who cares?
What's wrong? You can ask for anything. P>
974
00:54:22,300 --> 00:54:24,888
You want to be on stage with me,
975
00:54:24,888 --> 00:54:27,027
Di pentas?/
Di panggung?
976
00:54:27,027 --> 00:54:29,667
No, not participate
on the stage.
977
00:54:29,667 --> 00:54:32,793
Just be on the edge.
You can see everything from there.
978
00:54:32,793 --> 00:54:34,777
I asked Mrs. Avery,
and he doesn't mind.
979
00:54:34,779 --> 00:54:37,407
I told him it's like
bringing a support dog,
980
00:54:37,431 --> 00:54:38,943
Except this is human.
981
00:54:38,944 --> 00:54:43,052
Essentially, if I feel nervous and want to faint.
982
00:54:43,054 --> 00:54:45,398
Seeing you there will make me... /
Iz.
983
00:54:45,398 --> 00:54:48,162
That's an honor.
I'll being there.
984
00:54:51,695 --> 00:54:53,273
They never found my brother.
985
00:54:53,273 --> 00:54:54,972
Indirectly,
I don't like ships.
986
00:54:54,972 --> 00:54:57,785
But I have to forget that.
987
00:54:57,785 --> 00:55:01,963
What is your job?
Because Kori is not entirely sure.
988
00:55:01,963 --> 00:55:03,969
I worked
as a developer.
989
00:55:03,969 --> 00:55:07,256
Basically, we broke down < what do you like...
990
00:55:07,280 --> 00:55:08,645
... and build what
you hate.
991
00:55:08,646 --> 00:55:11,901
Will you drink it? /
No. Drink. P>
992
00:55:12,015 --> 00:55:14,069
Yes, so, Alice. P>
993
00:55:14,069 --> 00:55:18,227
Do you see Ted Talks
about the Science of Happiness? P>
994
00:55:18,252 --> 00:55:20,668
I think you will like that ./ < br /> What's that clear?
995
00:55:20,668 --> 00:55:22,383
That's not what I mean.
996
00:55:22,383 --> 00:55:24,635
Only that it really touched me.
997
00:55:24,635 --> 00:55:26,835
About 8 months ago,
I stopped working .
998
00:55:26,835 --> 00:55:28,226
Really? /
Yes. Just like that. P>
999
00:55:28,226 --> 00:55:29,665
I met Jerry Maguire's moment. P>
1000
00:55:29,667 --> 00:55:31,399
Gosh, I like Jerry Maguire. P>
1001
00:55:31,399 --> 00:55:34,036
I moved to Bali and stayed
there a few month...
1002
00:55:34,038 --> 00:55:36,372
... until I get malaria,
and have to come back here.
1003
00:55:36,374 --> 00:55:38,915
And I'm trying to get
my old job back.
1004
00:55:38,915 --> 00:55:42,779
Also, I think it's Thomas Browne...
Sir Thomas Browne...
1005
00:55:42,781 --> 00:55:45,996
... who said, "I'm the richest person
who has ever lived. "
1006
00:55:45,996 --> 00:55:48,310
I hold on to that and... /
Gosh.
1007
00:55:48,310 --> 00:55:50,620
I'm fine.
My eternal enemy is here.
1008
00:55:50,622 --> 00:55:52,388
Why do you have enemies eternal?
1009
00:55:52,390 --> 00:55:55,106
He stands near the woman
"Sarah, Plain and Tall".
1010
00:55:55,106 --> 00:55:57,193
He looks very rich and depressed.
1011
00:55:57,195 --> 00:56:00,132
I'll talk with him, Nate./
Alice, I guess it's better not to.
1012
00:56:00,132 --> 00:56:02,365
I'll do it. /
Alice, don't do that.
1013
00:56:02,367 --> 00:56:05,016
I leave. /> Alice. They... All right. P>
1014
00:56:11,775 --> 00:56:14,410
Hi, Alice. Gosh./
Zoey, hi. P>
1015
00:56:14,412 --> 00:56:17,313
What are you doing here? /
I'm on a date. P>
1016
00:56:17,315 --> 00:56:19,750
With a man. P>
1017
00:56:19,883 --> 00:56:21,391
Good.
1018
00:56:21,486 --> 00:56:24,722
I don't think you've ever met my husband, Rob.
1019
00:56:24,747 --> 00:56:27,890
This is Alice. He was like the one who
helped at home. P>
1020
00:56:27,892 --> 00:56:31,060
Senang bertemu denganmu, Rob.
Aku pesuruh istrimu.
1021
00:56:31,062 --> 00:56:33,087
I don't know if you
call it that.
1022
00:56:33,087 --> 00:56:36,265
Really? Are you saying
you're a good person to me,
1023
00:56:36,267 --> 00:56:38,850
Or you said you might be
better than Labrapoodle? P>
1024
00:56:38,850 --> 00:56:40,086
That's Labradoodle. P>
1025
00:56:40,086 --> 00:56:42,162
Whatever.
Okay. P>
1026
00:56:43,028 --> 00:56:45,475
What's with your face?
Are you sick? P>
1027
00:56:45,477 --> 00:56:47,910
I think it's Dexter.
Okay, this isn't good , Alice. P>
1028
00:56:47,912 --> 00:56:50,513
He is a savior, and I think
is very offensive. P>
1029
00:56:50,515 --> 00:56:53,115
You're drinking too much...
1030
00:56:53,117 --> 00:56:55,410
... and you're like
Shame yourself.
1031
00:56:55,410 --> 00:56:57,586
Really?
It's refreshing.
1032
00:56:57,611 --> 00:56:59,221
Because usually it is
your expertise.
1033
00:56:59,221 --> 00:57:02,735
It's not like that , Bob? /
Alice, let's stop this,
1034
00:57:02,735 --> 00:57:04,460
I'll call you
tomorrow morning. P>
1035
00:57:04,462 --> 00:57:06,362
Hey, baby, I stopped, okay?
1036
00:57:06,386 --> 00:57:08,661
Because you cheated on me
expensive stylish women.
1037
00:57:08,686 --> 00:57:11,200
Most importantly,
you are a very gloomy person.
1038
00:57:11,202 --> 00:57:13,707
So, we are done.
1039
00:57:13,732 --> 00:57:16,176
>
1040
00:57:23,006 --> 00:57:25,437
Good. We're done. P>
1041
00:57:28,548 --> 00:57:30,473
Thank you.
I appreciate that. P>
1042
00:57:43,333 --> 00:57:45,390
Cruel. P>
1043
00:57:46,022 --> 00:57:50,790
Gosh. P>
1044
00:57:50,790 --> 00:57:55,244
So, you want tell
what happened?
1045
00:57:55,246 --> 00:57:57,023
I was drunk in front of my date friend.
1046
00:57:57,023 --> 00:58:01,584
And I was so rude.
1047
00:58:01,586 --> 00:58:04,431
Then I saw Zoey Bell with < br /> Her Kimono and her handsome husband,
1048
00:58:04,431 --> 00:58:06,355
Then I went crazy for a while.
1049
00:58:06,357 --> 00:58:09,091
Gosh.
1050
00:58:09,093 --> 00:58:11,427
At least I hope you stop.
Yes. P>
1051
00:58:11,429 --> 00:58:17,067
I made it clear. P>
1052
00:58:17,067 --> 00:58:21,410
May I ask why did you
feel so angry tonight? P>
1053
00:58:21,555 --> 00:58:23,506
All headed to
Your band's main vocalist.
1054
00:58:23,508 --> 00:58:26,909
He tends to do this
to people.
1055
00:58:26,911 --> 00:58:31,213
This is what you need to know about Harry,
and I say this with love,
1056
00:58:31,215 --> 00:58:35,251
He does not
things are right enough.
1057
00:58:35,253 --> 00:58:37,796
He doesn't know how.
1058
00:58:37,796 --> 00:58:39,904
Trust me.
1059
00:58:39,904 --> 00:58:43,721
You know what the difference is
between men and woman?
1060
00:58:43,721 --> 00:58:47,563
Men can do something
just like that.
1061
00:58:47,565 --> 00:58:50,132
But women have to think about
the consequences...
1062
00:58:50,134 --> 00:58:52,602
... then feeling,
also pros and cons.
1063
00:58:52,602 --> 00:58:54,446
We make a list.
1064
00:58:54,446 --> 00:58:56,572
But men just do it.
1065
00:58:56,574 --> 00:58:58,474
They do it.
1066
00:58:58,476 --> 00:59:01,234
No with you, George.
1067
00:59:01,945 --> 00:59:04,528
You're a good man.
1068
00:59:08,885 --> 00:59:11,383
Thank you, Alice.
1069
00:59:12,456 --> 00:59:14,248
You're like a woman.
1070
00:59:28,405 --> 00:59:31,628
Gosh . Tell me
you also saw it. P>
1071
00:59:32,329 --> 00:59:35,404
Austen, apa yang kau lakukan di sini?
1072
00:59:35,429 --> 00:59:38,014
I contacted you
for hours.
1073
00:59:38,016 --> 00:59:40,317
Where have you been?
Where are the kids?
1074
00:59:40,317 --> 00:59:42,636
They are at my mother's house.
Wait...
1075
00:59:42,636 --> 00:59:44,420
I'm just...
1076
00:59:44,422 --> 00:59:46,922
I know I've asked this,
but...
1077
00:59:46,924 --> 00:59:49,592
What did you do in here? /
Gosh, Alice.
1078
00:59:49,594 --> 00:59:52,995
I don't know.
I lost my senses.
1079
00:59:52,997 --> 00:59:55,998
I can't think clearly.
What is that one of them?
1080
00:59:56,000 --> 00:59:57,967
Hello.
1081
00:59:57,969 --> 01:00:00,709
Hi. All right. P>
1082
01:00:00,871 --> 01:00:02,688
Hello. P>
1083
01:00:05,042 --> 01:00:06,709
George Appleton./
Hi. P>
1084
01:00:06,711 --> 01:00:09,500
I'm a big fan of your family. P>
1085
01:00:10,339 --> 01:00:12,481
Good, me will leave
you two...
1086
01:00:12,483 --> 01:00:15,423
Because I have to...
I'll... Yes, okay.
1087
01:00:16,019 --> 01:00:18,354
This feels good
be here.
1088
01:00:18,356 --> 01:00:20,589
Gosh.
1089
01:00:22,125 --> 01:00:24,493
You did good things
with this house.
1090
01:00:24,495 --> 01:00:26,395
This really feels like you
now. / Thank you.
1091
01:00:26,397 --> 01:00:28,101
I'm very impressed.
1092
01:00:28,101 --> 01:00:32,535
Gosh, you remember we sat here
when Did you bring me to meet your father?
1093
01:00:32,560 --> 01:00:36,138
Yes, many years ago.
And you also look different.
1094
01:00:36,140 --> 01:00:37,840
Really? /
Yes. More relaxed. P>
1095
01:00:37,842 --> 01:00:40,057
You look charming, Al. P>
1096
01:00:40,057 --> 01:00:43,012
You saw me in my worst
condition tonight. P>
1097
01:00:43,014 --> 01:00:45,862
I have... /
/> You know I have to come here, & bro? Right? P>
1098
01:00:45,862 --> 01:00:50,798
You understand. There are three foreign men
who live with my family. P>
1099
01:00:50,798 --> 01:00:54,323
Then you stop contacting me
all of a sudden. P>
1100
01:00:54,325 --> 01:00:56,492
Children don't FaceTime me anymore. P>
1101
01:00:56,494 --> 01:00:59,473
p>
1102
01:00:59,473 --> 01:01:01,739
Where do you store your forks? /
In the drawer.
1103
01:01:01,764 --> 01:01:03,567
So you came without giving a word?
1104
01:01:03,592 --> 01:01:04,761
... and let me know if
you will come...
1105
01:01:04,761 --> 01:01:06,903
... so that I can prepare
and tell the children?
1106
01:01:06,904 --> 01:01:09,289
I want to call. / Or this just has to be
running as you wish, Austen? P>
1107
01:01:09,289 --> 01:01:13,166
I want to call, but I'm afraid
you forbid me to come. P>
1108
01:01:13,519 --> 01:01:15,645
I always ask you to come. P>
1109
01:01:15,645 --> 01:01:18,014
You know, when you go...
1110
01:01:18,949 --> 01:01:22,627
I finally feel I don't
want to disappoint others. P>
1111
01:01:22,786 --> 01:01:25,554
And that's good, for a moment. P>
1112
01:01:25,556 --> 01:01:28,057
But then I realize...
1113
01:01:28,059 --> 01:01:32,819
... if the best part of my life
has gone to the opposite city. P>
1114
01:01:32,819 --> 01:01:36,272
And I'm only alone
in our old house. P>
1115
01:01:36,272 --> 01:01:38,756
There's no more laughter. P>
1116
01:01:38,756 --> 01:01:41,747
There's no eating together. P>
1117
01:01:42,038 --> 01:01:45,333
There are no monkeys jumping <
1118
01:01:45,475 --> 01:01:48,077
And I miss our family.
1119
01:01:48,079 --> 01:01:50,393
So I bought a ticket to LA,
1120
01:01:50,393 --> 01:01:54,954
I left right away because
I said this in front of you.
1121
01:01:56,124 --> 01:01:59,750
In front of your beautiful face.
1122
01:01:59,750 --> 01:02:02,405
Let's fix this.
1123
01:02:02,405 --> 01:02:05,304
Let's not surrender.
1124
01:02:05,814 --> 01:02:08,021
Why did he come here suddenly?
1125
01:02:08,046 --> 01:02:09,832
I think we should go in there.
I think he needs us.
1126
01:02:09,834 --> 01:02:11,642
Really? What do you want to do?
You will go in there,
1127
01:02:11,667 --> 01:02:13,636
You will say,
"I'm the captain now," so? P>
1128
01:02:13,638 --> 01:02:15,590
Look. They sit close together. P>
1129
01:02:15,590 --> 01:02:17,728
Friends, enough.
He's the father of his children. P>
1130
01:02:17,728 --> 01:02:19,308
Alice has gone on with life.
Alice doesn't need her anymore.
1131
01:02:19,310 --> 01:02:21,243
George, is he handsome?
I can't see it from here.
1132
01:02:21,245 --> 01:02:23,412
What is the vibration like?
What is like a loser?
1133
01:02:23,414 --> 01:02:26,415
I have no idea. He has classic
charms like Clark Gable. P>
1134
01:02:26,417 --> 01:02:28,484
Dan juga ada sedikit Sean Penn.
1135
01:02:28,486 --> 01:02:31,022
As if he can attack you
at any time. Understand what I mean? P>
1136
01:02:31,022 --> 01:02:33,585
Clark Gable met Sean Penn?
I went inside. P>
1137
01:02:33,585 --> 01:02:36,082
Harry, come on.
That's the last thing he needed. P >
1138
01:02:36,106 --> 01:02:38,232
How do you know what
he needs? / Gosh.
1139
01:02:38,257 --> 01:02:40,370
He took him to the guest bedroom.
1140
01:02:40,370 --> 01:02:42,164
He stayed overnight.
1141
01:02:42,166 --> 01:02:44,155
Thank you for accepting me. P>
1142
01:02:44,155 --> 01:02:47,303
I'm a little drunk. I might
regret this tomorrow morning. P>
1143
01:02:49,439 --> 01:02:52,020
I'm not that drunk. P>
1144
01:02:52,020 --> 01:02:53,609
Good night, Austen. P>
1145
01:02:53,611 --> 01:02:56,045
I'm serious about that
I say, Al.
1146
01:02:56,047 --> 01:02:58,275
Can you think about that?
1147
01:03:11,209 --> 01:03:14,005
Harry: Can we talk?
Please?
1148
01:03:28,144 --> 01:03:30,393
Good morning.
1149
01:03:30,418 --> 01:03:32,402
Hi.
1150
01:03:33,573 --> 01:03:36,111
Please sit down.
1151
01:03:46,162 --> 01:03:48,546
Harry.
1152
01:03:48,571 --> 01:03:50,322
Austen.
1153
01:03:50,322 --> 01:03:51,609
Why is he staying with us?
1154
01:03:51,609 --> 01:03:54,786
How do I do it,
ask him to sleep in the hotel?
1155
01:03:54,786 --> 01:03:56,485
Okay, why is this person in LA?
1156
01:03:56,509 --> 01:03:58,424
I can think of three reasons
very good
1157
01:03:58,424 --> 01:04:00,666
He looks very selfish
come like this.
1158
01:04:00,666 --> 01:04:03,279
That's how Austen./
Alice, please stop avoiding me.
1159
01:04:03,281 --> 01:04:06,009
Can we...
I don't know, talk?
1160
01:04:06,994 --> 01:04:08,751
Children. /
The smell is fragrant!
1161
01:04:08,753 --> 01:04:10,999
Guess what? /
What? p >
1162
01:04:11,024 --> 01:04:14,087
Daddy! /
Good morning!
1163
01:04:14,292 --> 01:04:17,426
Daddy is very happy to see you. /
I can't believe daddy is here!
1164
01:04:17,428 --> 01:04:20,011
Rosie, are you high.
1165
01:04:20,011 --> 01:04:22,131
Look at you.
You're like a supermodel.
1166
01:04:22,133 --> 01:04:24,939
Iz, look... Gosh.
Father likes those shoes.
1167
01:04:24,939 --> 01:04:27,223
When did you arrive? /
He arrived last night. P>
1168
01:04:27,248 --> 01:04:28,804
We thought of giving you
a surprise this morning. P>
1169
01:04:28,806 --> 01:04:31,001
Ayo./
Nice to see you, Lil .
1170
01:04:31,026 --> 01:04:32,423
Yes.
1171
01:04:32,710 --> 01:04:35,832
Looks beautiful as usual.
Me? You're crazy. P>
1172
01:04:35,832 --> 01:04:39,315
I have to change clothes for the course
gymnastics, so I should go. P>
1173
01:04:39,317 --> 01:04:42,534
Ally, we talk later, understand? /
Good.
1174
01:04:42,585 --> 01:04:44,745
Stay handsome.
1175
01:04:48,208 --> 01:04:49,982
Fine, let's eat.
1176
01:04:49,982 --> 01:04:53,062
Alright, but when we
walk back from dinner...
1177
01:04:53,064 --> 01:04:55,397
... with this beautiful moonlight...
1178
01:04:55,399 --> 01:04:59,359
... passed a small village outside
Saint-R my-De-Provence.
1179
01:04:59,359 --> 01:05:02,531
Then we turned wrong. P>
1180
01:05:02,531 --> 01:05:05,715
Suddenly out of nowhere... /
Gosh, I forgot about this. P>
1181
01:05:05,715 --> 01:05:09,155
This strange little woman appeared. P >
1182
01:05:09,180 --> 01:05:11,981
He pushes daddy's chest.
He pulls your mother's bag.
1183
01:05:11,983 --> 01:05:15,510
And your mother immediately
without thinking twice...
1184
01:05:15,510 --> 01:05:17,446
.... running after him,
1185
01:05:17,446 --> 01:05:20,689
Jumping in the air then
tearing the woman down.
1186
01:05:20,691 --> 01:05:23,028
Gosh. /
That's funny, Mom.
1187
01:05:23,028 --> 01:05:25,895
I'm very sure there are no jumps,
and I don't break it.
1188
01:05:25,920 --> 01:05:27,742
So you two don't fall ? /
Right, but
1189
01:05:27,767 --> 01:05:29,801
Your mother is amazing.
You have to see it.
1190
01:05:29,801 --> 01:05:33,535
She is amazing.
Very impressive.
1191
01:05:33,537 --> 01:05:35,637
I don't know about that, but...
1192
01:05:35,639 --> 01:05:38,616
Iz, have you told your father
your performance problem?
1193
01:05:38,616 --> 01:05:40,976
Already.
That very pleasant.
1194
01:05:40,978 --> 01:05:43,461
I'm not surprised, because he
is always a reliable writer.
1195
01:05:43,461 --> 01:05:45,638
Daddy will stay here for that? /
When is the show? p >
1196
01:05:45,663 --> 01:05:48,611
Next Friday. /
Yes.
1197
01:05:48,611 --> 01:05:51,179
Daddy isn't sure you can stay
here all along.
1198
01:05:51,179 --> 01:05:54,739
But if you can, daddy will come.
I can't wait to be there.
1199
01:05:54,739 --> 01:05:57,793
George was very helpful
with the performance.
1200
01:05:57,795 --> 01:06:00,095
I told you if
they were filmmakers?
1201
01:06:00,095 --> 01:06:01,972
Yes. I've heard. P>
1202
01:06:01,972 --> 01:06:03,665
I don't know how
you do it. P>
1203
01:06:03,667 --> 01:06:06,068
It needs discipline. P>
1204
01:06:06,070 --> 01:06:08,412
And I think in the end,
1205
01:06:08,412 --> 01:06:10,055
That depends on
luck, isn't it?
1206
01:06:10,055 --> 01:06:13,120
If something can happen, right? /
Yes. Luck and talent. P>
1207
01:06:13,145 --> 01:06:15,203
That's right. P>
1208
01:06:15,228 --> 01:06:16,525
Good luck. P>
1209
01:06:16,550 --> 01:06:20,292
I have an idea. Why don't we go to dinner? P>
1210
01:06:20,292 --> 01:06:22,841
Sunday night as before.
That's fun, right? P>
1211
01:06:22,841 --> 01:06:24,364
You can show daddy
favorite place your new one.
1212
01:06:24,388 --> 01:06:25,743
Can we go, Mother?
Please.
1213
01:06:25,743 --> 01:06:27,589
Yes, we can leave early
and return before 20:00. p >
1214
01:06:27,591 --> 01:06:30,725
Please.
Okay, of course.
1215
01:06:31,682 --> 01:06:33,464
Wait a minute!
1216
01:06:35,766 --> 01:06:38,152
I'm thinking of checking.
I know this isn't my business.
1217
01:06:38,152 --> 01:06:39,981
I just want to make sure
you're fine.
1218
01:06:40,006 --> 01:06:43,238
Yes. Enter it.
I'm fine. P>
1219
01:06:43,240 --> 01:06:46,008
On the one hand, Austen
says something to me...
1220
01:06:46,010 --> 01:06:48,243
... who knows how long it
I really want to hear.
1221
01:06:48,245 --> 01:06:51,482
But on the other hand, he king
manipulates.
1222
01:06:55,896 --> 01:06:58,869
May I enter for a while? /
Yes.
1223
01:07:00,237 --> 01:07:01,670
I don't know you're here.
1224
01:07:01,695 --> 01:07:04,018
I hope it's not a line,
but...
1225
01:07:04,018 --> 01:07:05,917
You look beautiful.
That's right.
1226
01:07:05,917 --> 01:07:07,087
Thank you.
1227
01:07:07,087 --> 01:07:08,963
I'm just worried
with kids, you know?
1228
01:07:08,987 --> 01:07:10,499
I have
experience with men like this,
1229
01:07:10,499 --> 01:07:12,029
Their father came suddenly,
1230
01:07:12,029 --> 01:07:14,912
And acting like he was the best father,
when you knew it wasn't true.
1231
01:07:14,912 --> 01:07:18,360
He will move back to New York.
What? What happened to Iz...
1232
01:07:18,385 --> 01:07:20,604
Alice, I want to talk to you.
Gosh. P>
1233
01:07:21,304 --> 01:07:23,744
Can this wait?
I'm a little busy. P p>
1234
01:07:23,769 --> 01:07:25,106
No, this can't.
1235
01:07:25,106 --> 01:07:27,223
I feel like it seems
is between us.
1236
01:07:27,247 --> 01:07:28,757
You look good.
1237
01:07:28,782 --> 01:07:30,607
And very fragrant p> Listen all, we will
talk about this later...
1238
01:07:30,632 --> 01:07:33,294
What, I'm not invited
to a pre-party event?
1239
01:07:33,319 --> 01:07:35,124
Nothing happened.
1240
01:07:35,149 --> 01:07:37,944
In my room there were never
this many people.
1241
01:07:40,096 --> 01:07:42,545
We will be late.
1242
01:07:42,545 --> 01:07:44,233
Everyone, I'll
talk to you later.
1243
01:07:44,235 --> 01:07:46,681
Everything will be fine.
1244
01:07:46,681 --> 01:07:48,470
See you later.
1245
01:07:48,472 --> 01:07:51,426
Good night.
1246
01:07:51,426 --> 01:07:53,249
All right.
1247
01:07:54,832 --> 01:07:56,287
Sampai nanti.
1248
01:07:56,312 --> 01:07:58,249
Selamat malam.
1249
01:07:59,210 --> 01:08:00,793
Baiklah.
1250
01:08:01,641 --> 01:08:03,523
Night, children.
1251
01:08:05,188 --> 01:08:07,389
I don't like him.
1252
01:08:10,093 --> 01:08:11,645
This is past Rosie's bedtime.
1253
01:08:11,645 --> 01:08:13,195
Should we call and
make sure everything is fine?
1254
01:08:13,197 --> 01:08:14,924
I'm surprised he married the man.
1255
01:08:14,924 --> 01:08:17,021
I know he will be in trouble.
I don't know.
1256
01:08:17,021 --> 01:08:19,531
I sure the guy has its own
appeal when they are young.
1257
01:08:19,531 --> 01:08:21,389
The accent is cool.
1258
01:08:21,753 --> 01:08:24,483
Hey, we just started...
1259
01:08:24,508 --> 01:08:26,275
Sorry .
1260
01:08:27,576 --> 01:08:29,078
What are your nights good?
1261
01:08:29,103 --> 01:08:31,855
Yes. Nothing special.
Only eat lasagna. P>
1262
01:08:31,880 --> 01:08:33,448
What's left of it. P>
1263
01:08:33,450 --> 01:08:36,143
How about your dinner? /
Children are very happy. P >
1264
01:08:36,168 --> 01:08:38,089
And you?
1265
01:08:38,089 --> 01:08:40,961
I'm actually happy too
1266
01:08:41,024 --> 01:08:44,415
We held an event
drinking small.
1267
01:08:44,415 --> 01:08:47,962
You want to come to our place ?
1268
01:08:49,232 --> 01:08:52,536
I'm so tired.
I'll sleep.
1269
01:08:52,536 --> 01:08:54,649
Night, everything.
1270
01:08:55,371 --> 01:08:57,816
Yes, good night./
Night.
1271
01:08:57,816 --> 01:09:00,103
That's not true. He never slept before midnight. P>
1272
01:09:00,103 --> 01:09:01,643
All right, thank you. P>
1273
01:09:01,645 --> 01:09:03,574
We don't know that. P>
1274
01:09:05,048 --> 01:09:08,850
Good evening.
See you tomorrow morning. P>
1275
01:09:08,852 --> 01:09:10,973
I love you, Daddy. P>
1276
01:09:10,973 --> 01:09:13,561
Daddy too, my beautiful princess. P>
1277
01:09:17,827 --> 01:09:19,742
Sleep well. P>
1278
01:09:24,434 --> 01:09:27,336
"He grabbed the painting. "
1279
01:09:27,338 --> 01:09:32,874
" Floating with
slow motion in the air. "
1280
01:09:32,876 --> 01:09:35,432
Georgie, good news.
1281
01:09:35,432 --> 01:09:38,810
Our donor will come
meet us next Friday.
1282
01:09:38,810 --> 01:09:42,194
We will meet him at the Sunset Tower,
we go to Isabel's program from there.
1283
01:09:42,194 --> 01:09:43,554
Perfect. Hey, actually,
wait. P>
1284
01:09:43,579 --> 01:09:46,555
Calm down. I just want to show you
the article I read about this person. P>
1285
01:09:46,557 --> 01:09:48,190
"Lukisannya mengambang
dengan gerakan lambat."
1286
01:09:48,192 --> 01:09:50,525
What is this? What are you doing? /
All right, actually, I...
1287
01:09:50,527 --> 01:09:52,261
You wrote something else? P>
1288
01:09:52,263 --> 01:09:55,677
Let me explain.
Right...
1289
01:09:58,401 --> 01:10:00,369
Why did you do that?
1290
01:10:00,371 --> 01:10:02,491
Why did you do that?
We are almost done with our script.
1291
01:10:02,491 --> 01:10:04,439
You're doing other things
at the same time?
1292
01:10:04,441 --> 01:10:07,313
All right, right, but listen,
you decide, right?
1293
01:10:07,313 --> 01:10:08,709
If we are both
involved in all this ,
1294
01:10:08,709 --> 01:10:12,381
And I thought maybe I could focus
on myself at some point.
1295
01:10:12,383 --> 01:10:15,509
And our agent agreed. /
Okay. Right... All right. P>
1296
01:10:15,509 --> 01:10:16,942
You are his talent. P>
1297
01:10:16,942 --> 01:10:19,837
I'm just a person who gets
donors, directs our films,
1298
01:10:19,837 --> 01:10:22,796
Submits our films to festival,
which brings us to LA.
1299
01:10:22,796 --> 01:10:24,931
You understand what I mean.
Then you go quietly...
1300
01:10:24,931 --> 01:10:27,929
... accept another job
without telling me.
1301
01:10:27,931 --> 01:10:29,965
Gosh George. /
You know...
1302
01:10:29,967 --> 01:10:33,424
This doesn't prevent me from doing
our movie, not the least. P>
1303
01:10:33,424 --> 01:10:35,462
Sorry if I want to make money....
1304
01:10:35,462 --> 01:10:38,473
... and away from the mess that
you made in this house.
1305
01:10:38,475 --> 01:10:40,243
Are you unconscious?
Don't you know?
1306
01:10:40,243 --> 01:10:42,911
You think you can make love and
play with their kids...
1307
01:10:42,913 --> 01:10:44,632
... then everything will be fine?
You know... ./Do not .
1308
01:10:44,657 --> 01:10:46,515
Use your brain to think, Harry,
1309
01:10:46,517 --> 01:10:48,912
Because the opportunity is so small! /
Do you know? No.
1310
01:10:48,937 --> 01:10:50,485
I won't let you
do this. P>
1311
01:10:50,487 --> 01:10:52,421
It won't. P>
1312
01:10:52,423 --> 01:10:54,323
You fell in love
with Alice,
1313
01:10:54,325 --> 01:10:56,291
p>
1314
01:10:56,293 --> 01:10:57,526
Wow.
1315
01:10:57,528 --> 01:10:59,528
We've both experienced this
before.
1316
01:10:59,530 --> 01:11:02,197
Alright, I'm not falling
in love with him, okay?
1317
01:11:02,199 --> 01:11:05,600
I only like a lot of things from him.
With his face and personality. P>
1318
01:11:09,505 --> 01:11:11,673
What's up, friends? P>
1319
01:11:11,675 --> 01:11:14,109
What is that?
What do you hold?
1320
01:11:14,111 --> 01:11:16,406
What? This is.
This is the audition script. P>
1321
01:11:16,406 --> 01:11:17,956
I'm actually testing
for the first episode,
1322
01:11:17,956 --> 01:11:21,405
And I think that's a good thing. /
It's amazing, Teddy. P>
1323
01:11:21,405 --> 01:11:24,119
You both received another job?
George did it. P>
1324
01:11:24,121 --> 01:11:27,597
Why can't you be happy for him? /
Don't turn it over to me and Teddy.
1325
01:11:27,657 --> 01:11:29,291
Why didn't you tell me?
1326
01:11:29,293 --> 01:11:32,016
I haven't got it yet,
and we haven't finished the script.
1327
01:11:32,016 --> 01:11:35,244
So why can't I audition? / < br /> You know?
1328
01:11:35,269 --> 01:11:37,640
Good luck for both of you.
1329
01:11:41,439 --> 01:11:45,327
No. Yes, good. Contact me
after the concert, understand? P>
1330
01:11:45,327 --> 01:11:47,745
Yes, I will still be awake.
All right. P>
1331
01:11:47,745 --> 01:11:49,775
Good, until later. P>
1332
01:11:57,987 --> 01:11:59,721
Hey, buddy. P>
1333
01:11:59,723 --> 01:12:01,905
May I join you? P>
1334
01:12:04,060 --> 01:12:06,333
Everything is fine? P>
1335
01:12:07,487 --> 01:12:09,765
I saw Harry leave. P>
1336
01:12:09,767 --> 01:12:11,867
It looks like he very emotional.
1337
01:12:11,869 --> 01:12:14,094
Sorry, I don't want to tell it.
1338
01:12:14,094 --> 01:12:15,914
All is good.
You don't need to worry.
1339
01:12:15,914 --> 01:12:19,284
I didn't say that.
This is my house. P>
1340
01:12:19,284 --> 01:12:21,208
With my children
and my wife. P>
1341
01:12:21,208 --> 01:12:23,278
If there is a problem,
I must know about that. P>
1342
01:12:23,280 --> 01:12:24,939
With all due respect, Austen,
1343
01:12:24,939 --> 01:12:26,974
I know if Alice
calls this your house,
1344
01:12:26,974 --> 01:12:29,518
And she certainly doesn't call
herself your wife. P>
1345
01:12:29,520 --> 01:12:31,459
But they are my children, & apos; right?
1346
01:12:31,459 --> 01:12:33,722
You don't mind that?
1347
01:12:33,724 --> 01:12:36,124
What do I actually do
here?
1348
01:12:36,126 --> 01:12:38,126
This is a difficult situation.
1349
01:12:38,128 --> 01:12:41,719
At your age, I also won't
understand it.
1350
01:12:41,719 --> 01:12:43,878
Try it.
1351
01:12:43,878 --> 01:12:48,207
Sometimes...
1352
01:12:48,871 --> 01:12:53,241
You have to stay away from the things that
you love so You can realize...
1353
01:12:53,243 --> 01:12:56,368
... how do you really
need them. / Seriously ?
1354
01:12:56,393 --> 01:12:58,972
Things like that can't be applied
to wives and children Your children.
1355
01:12:58,972 --> 01:13:00,582
What do you want from me?
1356
01:13:00,584 --> 01:13:03,250
You will hate me regardless
what I say.
1357
01:13:03,250 --> 01:13:05,882
If Alice and I try
/> fix our problem,
1358
01:13:05,882 --> 01:13:08,123
And I think it's clear what
we are doing,
1359
01:13:08,125 --> 01:13:12,450
So the house games that you play this have to end.
1360
01:13:12,450 --> 01:13:14,011
And you think that's what
Alice wants?
1361
01:13:14,036 --> 01:13:17,270
Alice doesn't know what
she wants.
1362
01:13:20,338 --> 01:13:22,604
What is that for?
1363
01:13:22,606 --> 01:13:24,737
That's for Alice!
1364
01:13:24,737 --> 01:13:28,127
You don't want this.
I'm a trained athlete. I can box. P>
1365
01:13:28,127 --> 01:13:30,039
Okay, alright,
I'm sorry. P>
1366
01:13:30,039 --> 01:13:31,915
Do you want to fight? P>
1367
01:13:31,915 --> 01:13:33,991
Come on. Come on! P>
1368
01:13:34,364 --> 01:13:38,765
Is your stupid hipster brother
sleeping with my wife? P>
1369
01:13:38,765 --> 01:13:40,688
Come on. Be male and
tell me. Tell me! P>
1370
01:13:40,688 --> 01:13:42,274
You know, we are better without you! P>
1371
01:13:42,274 --> 01:13:43,580
Us? /
Yes. P>
1372
01:13:43,605 --> 01:13:45,884
What are you saying? P>
1373
01:14:03,473 --> 01:14:05,089
Gosh!
1374
01:14:08,150 --> 01:14:10,201
What happened?
1375
01:14:12,332 --> 01:14:14,076
He started.
1376
01:14:14,076 --> 01:14:16,142
Teddy, what? /
Okay, wait a minute.
1377
01:14:16,142 --> 01:14:18,159
Let us all calm down.
1378
01:14:18,161 --> 01:14:21,266
He is not responsible!
There are children in this house.
1379
01:14:21,266 --> 01:14:23,164
Come on, Alice.
/> It's crazy. P>
1380
01:14:23,164 --> 01:14:25,047
This is too heavy for me. P>
1381
01:14:25,071 --> 01:14:27,307
Aku tidak menginginkan
ini semua.
1382
01:14:27,307 --> 01:14:29,655
I agree.
I think he should go.
1383
01:14:30,777 --> 01:14:33,808
I think you should
find another place to live...
1384
01:14:33,810 --> 01:14:36,469
... while we return < br /> our lives are on track.
1385
01:14:38,014 --> 01:14:40,186
Wait.
1386
01:14:40,186 --> 01:14:42,124
Alice.
1387
01:14:42,149 --> 01:14:44,261
I'm sorry.
1388
01:15:11,948 --> 01:15:14,516
You did the right thing, Al
1389
01:15:14,518 --> 01:15:17,528
He is no match for you.
1390
01:15:26,095 --> 01:15:30,520
Alice, listen to me for a moment.
1391
01:15:42,078 --> 01:15:45,400
Gosh, I miss you so much.
1392
01:15:45,400 --> 01:15:47,685
I don't know how <
1393
01:15:47,685 --> 01:15:51,152
Austen, what are we doing?
1394
01:15:51,154 --> 01:15:54,640
Our relationship is very chaotic.
You know that.
1395
01:15:54,640 --> 01:15:55,991
I know.
1396
01:15:55,991 --> 01:15:58,758
And right now, I think we
have to finish it.
1397
01:15:58,758 --> 01:16:02,607
I think we should go back to... /
I want to divorce.
1398
01:16:02,632 --> 01:16:04,899
I don't understand.
1399
01:16:04,901 --> 01:16:07,435
I want to divorce.
1400
01:16:07,460 --> 01:16:09,496
This means that I want to legally
not get married again.
1401
01:16:09,521 --> 01:16:12,162
No, I understand what
means to divorce.
1402
01:16:12,162 --> 01:16:16,834
I think we are not ready for...
1403
01:16:20,483 --> 01:16:24,440
You're ready.
I'm ready.
1404
01:16:24,440 --> 01:16:26,464
I'm very ready.
1405
01:16:26,464 --> 01:16:30,992
Right.
1406
01:16:39,001 --> 01:16:44,915
Gosh. I'm a fool who has
a good card, but still loses. P>
1407
01:16:44,915 --> 01:16:49,740
I think maybe this all works
as it should. P>
1408
01:16:59,811 --> 01:17:03,019
And I think we both know if < br /> I saw a glimmer of hope,
1409
01:17:03,019 --> 01:17:06,280
I will try my best
to return.
1410
01:17:23,766 --> 01:17:25,980
I hope he is here.
He must be here.
1411
01:17:25,982 --> 01:17:28,973
Justin is the only person
he knows in LA.
1412
01:17:30,404 --> 01:17:32,414
My hands are torturing me.
1413
01:17:34,423 --> 01:17:36,091
Can we come in?
We want to talk.
1414
01:17:36,093 --> 01:17:38,393
Will you say harshly?
I'm not interested.
1415
01:17:38,395 --> 01:17:40,729
What's with your face? /
I beat Austen.
1416
01:17:40,731 --> 01:17:43,778
Seniman sialan.
Masuklah.
1417
01:17:44,309 --> 01:17:46,401
Did Alice see you doing that?
1418
01:17:46,403 --> 01:17:47,836
Yes.
1419
01:17:47,838 --> 01:17:51,372
And she drove us away.
1420
01:17:51,374 --> 01:17:53,241
Seriously? /
Yes.
1421
01:17:53,243 --> 01:17:56,720
What about Austen?
She lives? / Yes.
1422
01:18:01,450 --> 01:18:04,519
You are hungry?
There is a rest of you...
1423
01:18:04,521 --> 01:18:07,124
Harry, we are here to < apologize.
1424
01:18:07,124 --> 01:18:09,904
We shouldn't keep
a secret from you.
1425
01:18:09,929 --> 01:18:11,350
Does that mean you don't
want to nobu?
1426
01:18:11,375 --> 01:18:13,394
I want. Is that "nobu?" /
It's just Sushi. P>
1427
01:18:13,396 --> 01:18:17,029
We're just afraid you
will think...
1428
01:18:17,054 --> 01:18:19,964
... if we doubt you or < > lose confidence with our film.
1429
01:18:19,964 --> 01:18:22,537
That's exactly what I think about.
We don't back down.
1430
01:18:22,537 --> 01:18:24,182
My other work
is basically done.
1431
01:18:24,182 --> 01:18:27,306
And if Teddy gets another role,
we will try that.
1432
01:18:27,306 --> 01:18:30,896
He is right. We do this, understand?
We will realize this. P>
1433
01:18:39,755 --> 01:18:41,361
Nobu's...
1434
01:18:44,560 --> 01:18:46,437
Here you are. P>
1435
01:18:46,462 --> 01:18:48,062
Are you good okay?
1436
01:18:48,064 --> 01:18:50,477
Yes. Dad is good. P>
1437
01:18:50,477 --> 01:18:51,966
He's just a little bruised. P>
1438
01:18:51,968 --> 01:18:54,498
And he's gone to sleep now,
he'll be fine. P>
1439
01:18:54,498 --> 01:18:56,992
I apologize for you
have to see that.
1440
01:18:56,992 --> 01:18:58,940
Do you move with us?
1441
01:18:58,942 --> 01:19:02,410
Daddy will live in LA,
and that's good,
1442
01:19:02,412 --> 01:19:05,512
But he won't
stay with us.
1443
01:19:06,749 --> 01:19:11,344
What about the others?
Do they go?
1444
01:19:11,369 --> 01:19:14,756
Forever? /
I think so.
1445
01:19:14,758 --> 01:19:18,293
Does that mean we won't
meet them again?
1446
01:19:18,295 --> 01:19:21,262
I mean, George should be
coming to my stage.
1447
01:19:21,264 --> 01:19:23,152
Yes, Mother knows George dear.
1448
01:19:23,152 --> 01:19:25,333
Trust me,
he will come.
1449
01:19:25,335 --> 01:19:27,092
I don't know about you,
1450
01:19:27,092 --> 01:19:31,216
But mom can't wait to
days only three of us.
1451
01:19:31,216 --> 01:19:34,175
Actually, I think it's
a good idea.
1452
01:19:34,177 --> 01:19:36,731
I need calmness
and silence.
1453
01:19:38,380 --> 01:19:40,828
All right.
1454
01:19:40,828 --> 01:19:43,165
Mother loves you.
1455
01:20:24,560 --> 01:20:30,760
"This starts like things
/> other ends. "
1456
01:20:30,760 --> 01:20:32,576
" Done. "
1457
01:20:32,576 --> 01:20:33,935
Extraordinary.
1458
01:20:33,937 --> 01:20:37,081
I like this part. /
Yes, me too.
1459
01:21:18,518 --> 01:21:21,253
Please log in. / What's wrong? /
Yes. Are you serious? Enter. P>
1460
01:21:21,278 --> 01:21:23,217
I didn't call, but... /
No, it's OK. P>
1461
01:21:23,219 --> 01:21:25,286
We're still moving, but...
1462
01:21:25,288 --> 01:21:27,555
Yes. Wow./
Yes. P>
1463
01:21:27,557 --> 01:21:30,091
This place is very good. P>
1464
01:21:30,093 --> 01:21:32,866
Gosh./
Are the others here too
1465
01:21:32,866 --> 01:21:35,833
They are is out.
They will be back in a minute.
1466
01:21:35,833 --> 01:21:38,466
Look, this is what I should be
coming to your house.
1467
01:21:38,468 --> 01:21:42,318
But, I don't know.
With Austen there, I...
1468
01:21:42,318 --> 01:21:44,971
He has already left.
1469
01:21:45,368 --> 01:21:47,194
He returned to New York?
1470
01:21:47,194 --> 01:21:51,079
No, he's here in LA,
but not with me. P>
1471
01:21:51,081 --> 01:21:55,102
We are officially over, so...
1472
01:21:56,791 --> 01:21:59,424
A-Plus Decision. P>
1473
01:21:59,449 --> 01:22:02,358
Yes. P>
1474
01:22:05,761 --> 01:22:08,029
Alright. P>
1475
01:22:08,031 --> 01:22:10,665
Alice, I should...
1476
01:22:10,667 --> 01:22:13,555
I should say this
faster. P>
1477
01:22:13,580 --> 01:22:18,373
But I'm sorry. P>
1478
01:22:18,375 --> 01:22:22,084
Sorry I met you that night. P>
1479
01:22:22,084 --> 01:22:26,347
And I've thought about that
thousands of times in my head. P>
1480
01:22:26,349 --> 01:22:30,179
And I'm still can't digest it...
1481
01:22:30,179 --> 01:22:32,853
What kind of person will
do that to you?
1482
01:22:32,853 --> 01:22:34,622
What's more if it's me.
1483
01:22:34,624 --> 01:22:38,180
That's one of the five worst
decisions I've ever made.
1484
01:22:38,180 --> 01:22:43,194
And I made a decision
which was questioned in my time.
1485
01:22:43,194 --> 01:22:46,572
In conclusion, you deserve to get
someone who is far better than me.
1486
01:22:46,572 --> 01:22:49,157
I don't mean to be like
most people,
1487
01:22:49,157 --> 01:22:50,369
Where they don't < > earnest.
1488
01:22:50,369 --> 01:22:54,107
I'm actually very
serious.
1489
01:22:54,107 --> 01:22:56,477
Before I meet you,
1490
01:22:56,479 --> 01:23:00,435
I might be very
lonely and fear...
1491
01:23:00,435 --> 01:23:02,917
... than I've ever
experienced all my life.
1492
01:23:02,919 --> 01:23:07,789
And with all those crazy things...
1493
01:23:07,789 --> 01:23:10,039
You made it fade away. P>
1494
01:23:10,039 --> 01:23:12,493
And I'm always grateful for that. P>
1495
01:23:12,495 --> 01:23:14,062
Since you left,
1496
01:23:14,064 --> 01:23:17,808
I tried hard to
make my life organized.
1497
01:23:17,808 --> 01:23:20,034
But that makes me aware,
I just...
1498
01:23:20,036 --> 01:23:21,836
I really miss you guys.
1499
01:23:21,838 --> 01:23:24,344
Gosh, we miss you so much!
1500
01:23:24,344 --> 01:23:27,726
We always talk about that.
Really? Nice to hear it. P>
1501
01:23:32,299 --> 01:23:33,833
Kejutan!
1502
01:23:33,858 --> 01:23:37,522
Hey! / Hi! /
Gosh! Alice! P>
1503
01:23:37,758 --> 01:23:39,246
Hi, Alice. P>
1504
01:23:39,246 --> 01:23:40,912
You bring flowers? P>
1505
01:23:40,912 --> 01:23:42,517
It always looks good in your house,
1506
01:23:42,517 --> 01:23:44,743
I think we will buy it < br /> for ourselves.
1507
01:23:44,743 --> 01:23:46,727
Let me help. /
Thank you.
1508
01:23:46,729 --> 01:23:48,337
Okay, where's the kitchen?
1509
01:23:48,337 --> 01:23:51,403
Over there.
How are you doing Iz?
1510
01:23:51,403 --> 01:23:54,302
We send messages to each other. /
Yes. He told me. P>
1511
01:23:54,304 --> 01:23:56,008
He was very excited for tomorrow. P>
1512
01:23:56,008 --> 01:23:57,851
Did he tell you
he started meditation? P>
1513
01:23:57,851 --> 01:24:00,208
No. But I like that.
Yes. P>
1514
01:24:00,210 --> 01:24:02,210
Let me enter it
to the vase for you. P>
1515
01:24:02,212 --> 01:24:04,417
Do you have a vase? P>
1516
01:24:06,716 --> 01:24:09,386
No . We don't have a vase.
All right. P>
1517
01:24:09,386 --> 01:24:12,028
Something to buy
you when you are at home. P>
1518
01:24:26,435 --> 01:24:28,636
All right. My friends. P>
1519
01:24:28,638 --> 01:24:30,004
Justin./
Hei, kawan.
1520
01:24:30,006 --> 01:24:32,173
Listen, before we enter,
whatever happens,
1521
01:24:32,175 --> 01:24:33,941
We will still make
good movies together.
1522
01:24:33,943 --> 01:24:35,776
Understand? It's not something
you watch on your smartphone...
1523
01:24:35,778 --> 01:24:37,645
... and forgetting about the movie
before it ends. P>
1524
01:24:37,647 --> 01:24:41,149
Because we have brains, hearts ,
and courage.
1525
01:24:41,151 --> 01:24:42,906
Yes? /
Yes.
1526
01:24:42,931 --> 01:24:45,925
Alright, come on.
This will be good.
1527
01:24:46,256 --> 01:24:48,366
Yes, I know you will
like me. P>
1528
01:24:50,821 --> 01:24:52,660
Yes, we have arrived. P>
1529
01:24:52,662 --> 01:24:55,269
Sure. Yes, no problem.
He's a little late. P>
1530
01:25:05,975 --> 01:25:08,644
Good, it's time to show. P>
1531
01:25:14,983 --> 01:25:17,169
Hey, ma'am. /
Hi. P>
1532
01:25:22,025 --> 01:25:23,958
Hi, dear. How do you sleep at Father's house? P>
1533
01:25:23,960 --> 01:25:27,298
Fun. We eat
pancakes for dinner. P>
1534
01:25:31,551 --> 01:25:33,476
They will come. P>
1535
01:25:47,849 --> 01:25:51,090
All right, everyone,
this is the problem. P>
1536
01:25:51,090 --> 01:25:53,921
I like the script you guys.
1537
01:25:53,923 --> 01:25:57,058
I really understand what
you want.
1538
01:25:57,060 --> 01:26:02,686
But maybe we can
make it bigger.
1539
01:26:02,686 --> 01:26:04,275
Alright, sure.
How do you think?
1540
01:26:04,275 --> 01:26:06,565
Maybe...
I don't know, it can be sexier.
1541
01:26:06,565 --> 01:26:08,470
Add more things
interesting, more action.
1542
01:26:08,470 --> 01:26:13,880
Maybe Sam's character can form
a group of people from various locations,
1543
01:26:13,880 --> 01:26:16,676
Then they plan
a big robbery.
1544
01:26:16,676 --> 01:26:18,572
So it's basically Oceanoss Eleven.
1545
01:26:18,572 --> 01:26:20,748
Right, I like that.
Good.
1546
01:26:20,750 --> 01:26:23,184
"Young Ocean" s "more precisely.
1547
01:26:23,186 --> 01:26:25,318
Sam isn't such a big person.
1548
01:26:25,318 --> 01:26:27,455
p>
1549
01:26:27,457 --> 01:26:29,796
He only did that
to survive.
1550
01:26:29,796 --> 01:26:32,114
Right. I know. That's why
we have to change it. P>
1551
01:26:32,114 --> 01:26:33,977
Then we can find someone who
is right to play Sam,
1552
01:26:33,977 --> 01:26:36,130
Teddy is actually a
one-package deal.
1553
01:26:36,132 --> 01:26:37,450
Remember?
I told you.
1554
01:26:37,450 --> 01:26:39,600
He is very good.
Right, yes.
1555
01:26:39,602 --> 01:26:41,769
You're Teddy. /
Yes.
1556
01:26:41,771 --> 01:26:43,804
Yes, we certainly will find
something to play.
1557
01:26:43,806 --> 01:26:46,981
Listen, Justin, I trust you.
You know that. P>
1558
01:26:47,006 --> 01:26:49,277
And I think you
are very talented. P>
1559
01:26:49,279 --> 01:26:51,177
My only concern
is this is too small
1560
01:26:51,177 --> 01:26:54,353
Or I don't know, sweet.
Is that the right word? / No.
1561
01:26:54,783 --> 01:26:57,251
You have to go. /
Wait, everyone.
1562
01:26:57,253 --> 01:26:59,979
We thank you for
taking time. Really. P>
1563
01:26:59,979 --> 01:27:03,415
But honestly, we have to attend
11-year-old children's performances. P>
1564
01:27:03,415 --> 01:27:06,801
If your answer is "no,"
and it seems like that,
1565
01:27:06,801 --> 01:27:09,973
Given that you missed almost
all the good details of the script,
1566
01:27:09,973 --> 01:27:11,732
Then this won't make
a lot of difference.
1567
01:27:11,734 --> 01:27:15,603
But I will still say it.
I think you made a mistake.
1568
01:27:15,605 --> 01:27:19,538
Teddy the most actor talented from our generation.
1569
01:27:19,538 --> 01:27:22,977
And George,
he understands people,
1570
01:27:22,979 --> 01:27:27,515
The way we think and why we
do unexpected things.
1571
01:27:27,517 --> 01:27:29,750
Films are the greatest
love in our lives,
1572
01:27:29,752 --> 01:27:31,330
And if you take
a chance with us,
1573
01:27:31,330 --> 01:27:35,037
There is our 80% chance <
1574
01:27:35,678 --> 01:27:37,858
Now, Warren,
a quick question.
1575
01:27:37,860 --> 01:27:39,656
Do you happen to
have a car down?
1576
01:27:40,270 --> 01:27:42,663
You're amazing!
Incredible! P>
1577
01:27:42,665 --> 01:27:44,765
Har, are you sure
don't mind this? P>
1578
01:27:44,767 --> 01:27:48,194
Yes. There are many others.
Do I look worried? P>
1579
01:28:01,556 --> 01:28:05,122
Inhale...
You can do this. P>
1580
01:28:07,222 --> 01:28:08,545
Ayo.
1581
01:28:10,692 --> 01:28:13,499
Sorry. The door is closed. /
What are you... What? P>
1582
01:28:13,499 --> 01:28:16,497
After the event began, no one
was allowed to enter. That's the rule. P>
1583
01:28:16,497 --> 01:28:18,666
You're kidding, right?
This is stage 5, not Hamilton. P>
1584
01:28:18,668 --> 01:28:21,001
I followed the order to
close the door at 18: 00,
1585
01:28:21,003 --> 01:28:23,629
And now it's 18:15, so...
1586
01:28:23,629 --> 01:28:25,373
I really have to
be backstage. P>
1587
01:28:25,375 --> 01:28:27,675
There is a child who very special
that will be really hit...
1588
01:28:27,677 --> 01:28:30,080
You know?
This is not my problem.
1589
01:28:30,105 --> 01:28:31,838
Sorry, man!
1590
01:28:33,323 --> 01:28:36,069
Maybe he should be
an action star. P>
1591
01:28:36,069 --> 01:28:37,826
Go. P>
1592
01:28:41,490 --> 01:28:43,658
Okay, you will be charming. P>
1593
01:28:43,658 --> 01:28:47,917
And now, Three Add Three,
/> from Isabel Blume.
1594
01:28:56,250 --> 01:28:57,671
Teddy, Teddy.
1595
01:28:57,673 --> 01:28:59,236
They are there.
1596
01:29:00,300 --> 01:29:03,010
Damn! Come on. P>
1597
01:30:02,105 --> 01:30:04,676
Excuse me. I want to pass. P>
1598
01:30:08,519 --> 01:30:11,613
What started...
1599
01:30:11,680 --> 01:30:13,650
Sorry.
1600
01:30:15,984 --> 01:30:18,124
Come on...
1601
01:30:18,854 --> 01:30:20,855
You're George? / Correct. /
Thank God.
1602
01:30:20,857 --> 01:30:23,924
Wait. Who are you? I'm Mrs. Avery.
Are you Mrs. Avery? / Yes. P>
1603
01:30:23,926 --> 01:30:26,026
And you are George? /
Yes. P>
1604
01:30:26,028 --> 01:30:27,595
Come on. P >
1605
01:30:28,263 --> 01:30:30,324
He can see you from here.
1606
01:30:30,465 --> 01:30:33,610
What started...
1607
01:30:34,366 --> 01:30:36,804
Isabel.
1608
01:30:37,082 --> 01:30:39,069
Isabel./
Isabel!
1609
01:30:43,311 --> 01:30:45,573
You can do it.
1610
01:30:52,053 --> 01:30:56,754
What starts the day and
ends like the others.
1611
01:30:56,754 --> 01:31:01,082
There must be something extraordinary
in the air on that day,
1612
01:31:01,082 --> 01:31:03,130
Even though as usual,
1613
01:31:03,132 --> 01:31:06,825
The temperature is 22 degrees Celsius and
the sun shines on the city where I live,
1614
01:31:06,825 --> 01:31:10,213
A strange charming city,
Los Angeles,
1615
01:31:10,213 --> 01:31:13,507
Even though it turns out,
is not a city at all. P>
1616
01:31:19,748 --> 01:31:21,474
Baiklah, tapi aku akui.
1617
01:31:21,474 --> 01:31:24,787
That's good, right? You can say that
is a good school performance? P>
1618
01:31:24,787 --> 01:31:26,966
Because that's what happened.
Exactly. P>
1619
01:31:26,991 --> 01:31:30,324
That's amazing.
You got "O" standing up.
1620
01:31:30,326 --> 01:31:32,292
There were mothers on the bench
spectators who were crying.
1621
01:31:32,292 --> 01:31:35,433
They were crying.
They were crying? I sobbed. P>
1622
01:31:36,407 --> 01:31:41,402
And the sentence about the big boy
in New York... Come on. P>
1623
01:31:41,404 --> 01:31:44,912
"The bedtime is 20:30,
in a city that doesn't never slept. "
1624
01:31:44,937 --> 01:31:47,074
That's it. /
Very good.
1625
01:31:47,076 --> 01:31:50,583
I like children who
act as fathers.
1626
01:31:50,583 --> 01:31:52,650
What?
1627
01:31:52,650 --> 01:31:55,090
It's not our problem?
1628
01:31:55,090 --> 01:31:57,047
This is our problem, right?
1629
01:32:31,549 --> 01:32:35,049
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Online Safe Gambling Agent
1630
01:32:35,074 --> 01:32:38,574
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback
1631
01:32:38,599 --> 01:32:42,099
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
1632
01:32:42,124 --> 01:32:50,124
Submitted by:
www.subtitlecinema.com