1
00:00:01,864 --> 00:00:09,859
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:09,883 --> 00:00:17,878
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:19,234 --> 00:00:27,229
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:27,253 --> 00:00:35,248
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:01:03,828 --> 00:01:07,106
No, keep ducking
6
00:01:07,131 --> 00:01:08,494
Do you hear me?
7
00:01:15,836 --> 00:01:17,368
Get rid of the shooter!
8
00:01:17,370 --> 00:01:19,967
Wait here, don't
move one bit!
9
00:02:35,030 --> 00:02:36,697
Bill.
10
00:02:40,432 --> 00:02:42,765
Bill, please, don't go.
11
00:02:42,767 --> 00:02:45,566
Please don't go,
I don't want to die.
12
00:02:48,703 --> 00:02:50,583
Gosh, son.
13
00:02:53,204 --> 00:02:56,168
No, Bill, please.
Bill, please.
14
00:02:57,105 --> 00:02:58,771
Please.
15
00:02:59,635 --> 00:03:03,572
Bill. Bill, don't go! P>
16
00:03:20,792 --> 00:03:24,027
SEVEN YEARS LATER
17
00:03:26,909 --> 00:03:30,455
HAYS, KANSAS
1871
18
00:03:44,555 --> 00:03:46,649
Wake up, Bill. P>
19
00:03:49,357 --> 00:03:51,116
Hurry up, wake up!
20
00:03:51,957 --> 00:03:53,824
Please, don't shoot him, Luther.
21
00:03:53,826 --> 00:03:55,800
Nobody will
shoot each other.
22
00:03:55,825 --> 00:03:58,201
We just came here to
take Bill to jail.
23
00:03:58,226 --> 00:04:00,187
Prison?
24
00:04:00,614 --> 00:04:02,742
Wait a minute,
I don't do anything.
25
00:04:02,767 --> 00:04:05,061
You sell horses and
train to Sam, & apos; right?
26
00:04:05,063 --> 00:04:07,766
There's nothing wrong with
trading, right?
27
00:04:07,791 --> 00:04:10,735
But what's the train and
the horse is yours?
28
00:04:10,760 --> 00:04:13,694
Maybe,
If I'm lucky.
29
00:04:14,798 --> 00:04:17,069
Stand up and get dressed.
30
00:04:17,069 --> 00:04:19,495
And don't mess,
31
00:04:20,268 --> 00:04:22,067
Because I carry your weapon.
32
00:04:22,069 --> 00:04:23,735
May I go? P>
33
00:04:25,702 --> 00:04:27,302
Let him go. P>
34
00:04:27,304 --> 00:04:31,193
He's a good woman and
very talented. P>
35
00:04:31,496 --> 00:04:33,137
I may quote me, honey. P> >
36
00:04:33,139 --> 00:04:36,235
Thank you.
I will visit you, Bill.
37
00:04:36,574 --> 00:04:38,211
Go.
38
00:04:51,612 --> 00:04:53,324
Damn!
39
00:04:55,113 --> 00:04:58,013
I will remind you
if I never miss.
40
00:04:58,015 --> 00:05:00,381
Please help your weapon and
my weapon.
41
00:05:08,089 --> 00:05:10,317
You think you can
be free from This, Bill?
42
00:05:10,319 --> 00:05:13,287
Sam, open the closet.
43
00:05:13,319 --> 00:05:14,806
Enter it.
44
00:05:14,806 --> 00:05:16,753
But, Bill, I don't like
with a closed room.
45
00:05:16,755 --> 00:05:20,087
Sam! Wardrobe or bullet,
fast. P>
46
00:05:22,291 --> 00:05:25,423
You're also a Sherif. Sorry. P>
47
00:05:25,425 --> 00:05:28,054
I won't forget this. P>
48
00:05:28,054 --> 00:05:29,991
I'm sure of that. P>
49
00:05:36,094 --> 00:05:37,895
Go inside. P>
50
00:05:39,428 --> 00:05:41,762
I'll chase you, Billy.
51
00:06:01,803 --> 00:06:03,236
Everyone, please,
52
00:06:03,238 --> 00:06:06,938
If you board the train,
you must have a ticket.
53
00:06:11,173 --> 00:06:13,596
I want to see the ticket, Mom.
54
00:06:15,274 --> 00:06:16,790
Sir!
55
00:06:26,140 --> 00:06:30,407
Sorry, your ticket, or your money for
buying a ticket, or your life.
56
00:06:30,432 --> 00:06:31,780
Hickok?
57
00:06:31,782 --> 00:06:34,747
Do I know you? / < br /> Corporal Fred Finley.
58
00:06:34,749 --> 00:06:37,776
Reb Uniforms,
behind Reb Lines?
59
00:06:37,801 --> 00:06:39,682
Yes, of course...
60
00:06:39,684 --> 00:06:42,623
Please don't block it.
Sir, excuse me. p >
61
00:06:42,648 --> 00:06:44,719
Sorry, I'm desperate.
62
00:06:44,744 --> 00:06:47,245
The ticket please...
What happened here?
63
00:06:47,270 --> 00:06:49,880
It seems my friend
lost his wallet.
64
00:06:49,905 --> 00:06:52,151
p>
65
00:06:52,176 --> 00:06:55,053
Yes, I always lose it.
66
00:06:55,858 --> 00:06:58,919
I still need the ticket, sir.
67
00:07:05,159 --> 00:07:08,251
Don't worry,
I take care of the ticket.
68
00:07:08,800 --> 00:07:11,845
Whiskey seller, huh? /
Right.
69
00:07:11,861 --> 00:07:14,494
Bourbon, Rye, Brandy,
70
00:07:14,496 --> 00:07:17,195
Starting from the Midwest
all the way to Omaha.
71
00:07:17,197 --> 00:07:18,668
You dress so neatly,
72
00:07:19,997 --> 00:07:22,130
... Ted.
73
00:07:22,132 --> 00:07:23,798
You don't remember me, & apos; right?
74
00:07:23,800 --> 00:07:26,432
What?
75
00:07:26,434 --> 00:07:30,543
Don't remember my favorite corporal? P>
76
00:07:30,568 --> 00:07:32,500
Do you remember Mattie, my cousin? P>
77
00:07:32,502 --> 00:07:34,695
I introduced you to it. P>
78
00:07:35,135 --> 00:07:37,334
Mattie, dear. P>
79
00:07:38,303 --> 00:07:40,345
Bill Hickok.
80
00:07:54,631 --> 00:07:57,887
ABILENE, KANSAS
81
00:08:07,647 --> 00:08:09,426
Whiskey.
82
00:08:09,451 --> 00:08:11,339
It costs two cents.
83
00:08:11,364 --> 00:08:12,779
All right.
84
00:08:18,517 --> 00:08:20,718
Have you ever drank Kentucky Bourbon?
85
00:08:20,720 --> 00:08:22,388
Sir.
86
00:08:23,987 --> 00:08:28,253
My name is Phil Poe,
this building owner.
87
00:08:28,255 --> 00:08:31,241
Bill, Bill Hickok.
88
00:08:31,734 --> 00:08:33,755
p>
89
00:08:33,757 --> 00:08:36,323
Wild Bill Hickok?
90
00:08:36,325 --> 00:08:40,596
Also known by that name.
91
00:08:40,760 --> 00:08:43,759
Ben, give Mr. Hickok the bottle
my special drink. P>
92
00:08:43,761 --> 00:08:45,863
Can I offer you
to play? P>
93
00:08:45,888 --> 00:08:48,534
Thank you, but...
94
00:08:48,963 --> 00:08:52,328
No there is but...
95
00:08:52,330 --> 00:08:55,653
I can't really
resist temptation.
96
00:08:55,678 --> 00:08:57,498
We want you to feel like
at home, Mr. Hickok. P>
97
00:08:58,653 --> 00:09:00,126
Enjoy your bourbon. P>
98
00:09:00,165 --> 00:09:02,466
And the game. P>
99
00:09:11,269 --> 00:09:13,036
I appreciate that. /
Yes. P>
100
00:09:13,038 --> 00:09:16,796
So, it's the famous Wild Bill?
101
00:09:19,206 --> 00:09:22,840
Gentlemen, it seems I
lost my wallet, so...
102
00:09:22,842 --> 00:09:26,574
If everything is the same
with you, then...
103
00:09:26,576 --> 00:09:29,875
My sign of recognition is my promise.
104
00:09:29,877 --> 00:09:31,499
Rules here.
105
00:09:31,523 --> 00:09:33,522
If you can't pay,
don't play.
106
00:09:35,978 --> 00:09:37,644
Are you coming?
107
00:09:37,646 --> 00:09:40,880
I ride the bet.
20 more.
108
00:09:43,914 --> 00:09:48,466
Wait a minute, you're cheating.
109
00:09:49,893 --> 00:09:52,716
You always win every
round all night.
110
00:09:52,718 --> 00:09:55,944
Wait a minute, son.
This is common in poker. P>
111
00:09:55,969 --> 00:09:58,742
Even occasional blind pigs
can find oak seeds. P>
112
00:09:58,767 --> 00:10:01,656
Really?
Who you?
113
00:10:02,455 --> 00:10:05,187
That's not needed.
Lower your weapon.
114
00:10:05,189 --> 00:10:07,888
You still have a lot of
learning about poker.
115
00:10:07,890 --> 00:10:10,323
I'm happy
teach you.
116
00:10:10,325 --> 00:10:13,944
No, don't shoot him, Sam,
he is just a kid.
117
00:10:17,794 --> 00:10:19,266
You stupid.
118
00:10:24,099 --> 00:10:26,234
Good night, gentlemen.
119
00:10:36,980 --> 00:10:38,830
Hey, hey, hey!
120
00:10:38,855 --> 00:10:41,006
What? /
What is your horse?
121
00:10:41,031 --> 00:10:42,906
Which one is that
122
00:10:42,931 --> 00:10:44,609
Thank you.
123
00:11:14,104 --> 00:11:17,185
Come to the fire so that I
can see you, please.
124
00:11:21,757 --> 00:11:24,225
What do you want, old man? p >
125
00:11:24,227 --> 00:11:28,156
You can start with
get rid of that weapon.
126
00:11:32,301 --> 00:11:36,370
My name is George Knox,
Mayor of the city.
127
00:11:36,372 --> 00:11:40,498
Maybe we can go to a
place and talk.
128
00:11:55,257 --> 00:11:58,090
Here used to be calm.
129
00:11:58,456 --> 00:12:00,790
A place where people can
enlarge their children...
130
00:12:00,815 --> 00:12:03,431
.. .Without fear of stray bullets.
131
00:12:05,834 --> 00:12:08,603
It's no longer calm.
132
00:12:08,605 --> 00:12:11,639
We need someone
with your expertise...
133
00:12:11,641 --> 00:12:15,048
... for help this city
become that place.
134
00:12:15,577 --> 00:12:19,640
Do you want to be
Marshal Abilene?
135
00:12:20,150 --> 00:12:22,850
Why do I want to do
such crazy things?
136
00:12:22,852 --> 00:12:27,255
The same reason when you joined
interfering with other people's quarrels...
137
00:12:27,257 --> 00:12:30,892
... and put yourself
between him and the bullet.
138
00:12:31,893 --> 00:12:37,475
Because sometimes it takes good people
to stop bad people.
139
00:12:39,501 --> 00:12:41,616
I'm not a good person.
140
00:12:44,206 --> 00:12:48,636
Son, everyone has
the evil side.
141
00:12:51,747 --> 00:12:53,848
How much does this job cost? P>
142
00:12:53,850 --> 00:12:56,219
$ 100 per month. P>
143
00:12:57,452 --> 00:12:59,587
That's not enough. P>
144
00:12:59,589 --> 00:13:05,273
150 and an additional $ 10 for
everyone you hold.
145
00:13:06,128 --> 00:13:08,663
What about every
person I shoot?
146
00:13:08,665 --> 00:13:10,910
This isn't bloody money.
147
00:13:10,935 --> 00:13:14,502
$ 10 for each person that you
hold, not you kill.
148
00:13:14,504 --> 00:13:16,713
We agree?
149
00:13:18,840 --> 00:13:20,266
Agree.
150
00:13:25,434 --> 00:13:28,082
If you don't mind
I ask,
151
00:13:28,084 --> 00:13:31,118
What happened with
your last Marshal?
152
00:13:32,014 --> 00:13:33,946
Resigned.
153
00:13:33,989 --> 00:13:36,724
You mean, he was killed?
154
00:13:38,695 --> 00:13:41,659
That will make you
spend a little extra.
155
00:13:41,764 --> 00:13:45,741
Say, home and
new clothes?
156
00:13:46,516 --> 00:13:48,786
I think we can take care of that.
157
00:13:56,612 --> 00:13:59,397
Marshal, all right.
158
00:14:22,568 --> 00:14:26,340
Okay, gentlemen, tell me
if you need anything, okay?
159
00:14:26,342 --> 00:14:28,509
Thank you, ma'am.
160
00:14:28,511 --> 00:14:30,561
Thank you, ma'am. P>
161
00:14:33,055 --> 00:14:35,073
Gentlemen, in a week,
162
00:14:35,097 --> 00:14:40,300
Abilene will be a cow island
and a Texas human. P>
163
00:14:40,325 --> 00:14:42,697
With all due respect ,
Mayor,
164
00:14:42,722 --> 00:14:47,023
This is a devout Christian city,
a city that fears God.
165
00:14:47,048 --> 00:14:50,315
Gosh, hold yourself, Jenkins.
166
00:14:50,340 --> 00:14:51,866
We both know...
167
00:14:51,868 --> 00:14:55,036
... if Abilene can teach Sodom
and Gomorrah has a little lesson. P>
168
00:14:55,038 --> 00:14:59,810
But, Knox, hiring a murderer,
what do you think that's the right step?
169
00:14:59,835 --> 00:15:01,838
Of course.
170
00:15:06,022 --> 00:15:08,351
You're really handsome.
171
00:15:08,685 --> 00:15:10,584
Of course.
172
00:15:10,586 --> 00:15:13,049
You know, I don't think...
173
00:15:13,074 --> 00:15:17,692
... how did you end up here,
and you end up out there.
174
00:15:17,694 --> 00:15:20,515
Isn't the one who stole my horse?
175
00:15:23,078 --> 00:15:27,220
Son, I'll give you
a little advice.
176
00:15:27,402 --> 00:15:32,352
You sit at the poker table, and can't
see who the fool is, you.
177
00:15:32,377 --> 00:15:34,959
I saved your life by
throwing you into the box.
178
00:15:34,984 --> 00:15:37,100
You should thank you.
179
00:15:38,013 --> 00:15:42,216
You hit me with what,
said- By the way?
180
00:15:42,218 --> 00:15:45,619
With a big bottle.
Scotch.
181
00:15:45,621 --> 00:15:47,564
It's a pity.
182
00:16:20,048 --> 00:16:21,902
Dor, got you!
183
00:16:25,060 --> 00:16:27,495
What you do?
184
00:16:27,497 --> 00:16:29,764
You keep following me with this?
185
00:16:29,766 --> 00:16:32,299
I want to be a sheriff
when I'm big!
186
00:16:32,301 --> 00:16:34,143
Sherif, huh?
187
00:16:36,906 --> 00:16:39,006
Why don't you go to school?
188
00:16:39,008 --> 00:16:41,675
Don't you know?
This is Saturday.
189
00:16:41,677 --> 00:16:43,301
Saturday?
190
00:16:44,813 --> 00:16:47,415
Fine, go from here.
I want my weapon!
191
00:16:47,417 --> 00:16:50,390
No, I take your weapon,
I like it.
192
00:16:50,415 --> 00:16:53,341
I say I want my weapon ,
basic fucker!
193
00:17:00,504 --> 00:17:03,375
Lift your hand, bastard!
194
00:17:05,201 --> 00:17:08,978
I see what you do
on that poor kid.
195
00:17:10,191 --> 00:17:11,939
You
196
00:17:11,941 --> 00:17:15,909
Every breath you breathe now
is a special gift from me.
197
00:17:18,281 --> 00:17:21,971
You won't kill someone without
giving him a fair play
198
00:17:21,996 --> 00:17:24,398
I will give you a lesson.
199
00:17:25,148 --> 00:17:26,852
You can dance?
200
00:17:31,437 --> 00:17:34,261
You look bad
with that setting.
201
00:17:34,263 --> 00:17:39,133
Listen, why aren't you calm
and I'll give you my gun?
202
00:17:39,135 --> 00:17:41,389
Yes. /
Do you like it?
203
00:17:41,414 --> 00:17:42,944
Yes.
204
00:17:43,078 --> 00:17:45,037
This.
205
00:17:49,145 --> 00:17:51,461
Bastard basis.
206
00:17:54,950 --> 00:17:56,650
Anyone please help me.
207
00:17:56,652 --> 00:17:58,819
Yes, I will take care of this.
208
00:17:58,821 --> 00:18:00,254
Pastor.
209
00:18:00,256 --> 00:18:06,278
In addition to my sacred duties,
I am also the city funeral administrator.
210
00:18:08,063 --> 00:18:10,397
That is useful, I think. P>
211
00:18:10,399 --> 00:18:13,300
We are a city that
fears God, Marshal. P>
212
00:18:13,302 --> 00:18:15,706
As the Bible says,
213
00:18:15,730 --> 00:18:17,730
"Don't waste it ,
if you don't want to be denied. "
214
00:18:21,677 --> 00:18:23,978
Sorry to make you disappointed.
215
00:18:25,013 --> 00:18:26,937
Help her stand up.
216
00:18:26,982 --> 00:18:28,776
She's entirely yours.
217
00:18:33,522 --> 00:18:39,136
The Bible also tells us that
all who will come must wait. P>
218
00:18:52,608 --> 00:18:56,010
You should be careful
shoot people, Marshal. P>
219
00:18:56,012 --> 00:18:57,956
Sullivan is a customer well.
220
00:18:57,981 --> 00:19:00,445
Your good customer just
tried to kill me.
221
00:19:00,470 --> 00:19:01,888
Sully is not dangerous.
222
00:19:01,913 --> 00:19:05,553
Everyone is dangerous if you bring
a gun with a stomach contains liquor.
223
00:19:05,555 --> 00:19:07,054
From now on,
224
00:19:07,056 --> 00:19:09,757
Make sure you don't present
someone beyond his ability.
225
00:19:09,759 --> 00:19:11,692
I only accept orders, sir.
226
00:19:11,694 --> 00:19:14,179
Poe the only question
what I ask is,
227
00:19:14,179 --> 00:19:16,297
Can they pay
the drink? P>
228
00:19:16,299 --> 00:19:18,154
Welcome. P>
229
00:19:18,348 --> 00:19:20,969
I want give you
congratulations.
230
00:19:20,994 --> 00:19:24,772
Ben, pour a new Marshal
we are the best drink.
231
00:19:24,774 --> 00:19:27,942
It's fine, Ben.
We drink this bottle .
232
00:19:27,944 --> 00:19:30,210
No. /
What's wrong?
233
00:19:30,212 --> 00:19:32,613
Whiskey is still whiskey, isn't it?
234
00:19:32,615 --> 00:19:35,041
I prefer my own brand.
235
00:19:35,066 --> 00:19:36,691
This is your brand. P>
236
00:19:36,716 --> 00:19:39,019
These are all your brands. P>
237
00:19:39,021 --> 00:19:42,690
Unless you enter
bad whiskey into a nice bottle. P>
238
00:19:49,031 --> 00:19:52,733
How much do you produce /> in a month, Marshal, 150?
239
00:19:52,735 --> 00:19:55,294
That's not much.
240
00:19:55,856 --> 00:19:58,572
Things will change here.
241
00:19:58,574 --> 00:20:02,810
First to change
is the whiskey.
242
00:20:06,549 --> 00:20:10,517
I have an obligation to
the citizens of this city.
243
00:20:10,519 --> 00:20:13,754
What can $ 50 per month be
changing your mind?
244
00:20:13,756 --> 00:20:18,303
The second thing that has to be changed
is this card.
245
00:20:18,426 --> 00:20:20,694
I have a suspicion...
246
00:20:20,696 --> 00:20:24,031
... if people don't get < br /> fair card distribution.
247
00:20:28,051 --> 00:20:30,371
You're a good person, Bill.
248
00:20:30,396 --> 00:20:32,939
I can know that.
249
00:20:34,042 --> 00:20:36,839
What do you think,
$ 100 a month ?
250
00:20:37,380 --> 00:20:39,394
What kind of Marshal am I...
251
00:20:39,394 --> 00:20:42,516
If I don't obey the law?
252
00:20:42,518 --> 00:20:47,591
I think 25% of your results
sound right, right?
253
00:20:51,527 --> 00:20:54,927
This offer cannot be negotiated.
254
00:21:04,139 --> 00:21:06,606
You are pragmatic, Bill.
255
00:21:06,608 --> 00:21:10,076
That quality is what I
admire from a man.
256
00:21:11,577 --> 00:21:13,545
Luck is a woman,
257
00:21:13,547 --> 00:21:15,414
And this one is free.
258
00:21:15,416 --> 00:21:18,418
Luck is a woman,
but she's still a child.
259
00:21:20,018 --> 00:21:22,884
When the lights are turned off,
I can be both.
260
00:21:24,922 --> 00:21:26,712
Hi, Marshal.
261
00:21:44,072 --> 00:21:46,440
How many are they there?
262
00:21:46,465 --> 00:21:47,738
Three.
263
00:21:47,763 --> 00:21:49,774
I didn't mean to bother. /
Mom.
264
00:21:49,776 --> 00:21:52,576
We came here to
takes you to Mr. Poe. P>
265
00:21:52,578 --> 00:21:55,178
I'll come when I'm ready. P>
266
00:21:55,180 --> 00:21:56,648
Fine, sir. P>
267
00:21:56,673 --> 00:21:58,473
Get out of here. P>
268
00:22:02,241 --> 00:22:03,741
Close the door! P>
269
00:22:09,890 --> 00:22:13,285
Close the door! P> p>
270
00:22:26,902 --> 00:22:28,370
Love my new hotel? /
This is good, huh?
271
00:22:28,395 --> 00:22:30,290
Dor!
272
00:22:30,315 --> 00:22:32,003
You are again, you bad boy.
273
00:22:32,206 --> 00:22:34,342
Joey
274
00:22:34,344 --> 00:22:37,011
You have an active child.
275
00:22:37,013 --> 00:22:39,838
Go from here, Joey.
Go.
276
00:22:40,549 --> 00:22:42,281
That child is similar to his mother.
277
00:22:42,306 --> 00:22:44,300
>
278
00:22:44,325 --> 00:22:46,683
I think his mother is too
pampering him.
279
00:22:46,708 --> 00:22:48,270
How are you?
280
00:22:49,388 --> 00:22:54,707
I hope we can
continue our conversation.
281
00:22:55,660 --> 00:22:58,157
The view is more
good over there, right?
282
00:22:58,182 --> 00:23:00,172
Yes, okay. P>
283
00:23:00,576 --> 00:23:05,067
Excuse me, everyone, I want to introduce
our new Sherif to you. P>
284
00:23:06,269 --> 00:23:11,105
And this beautiful woman is
my fiance, Mrs. Mattie Lyles. P>
285
00:23:16,643 --> 00:23:19,450
Ladies,
286
00:23:19,475 --> 00:23:21,631
It's nice to know you. P>
287
00:23:21,656 --> 00:23:24,194
I hope you see me
as a protector...
288
00:23:24,219 --> 00:23:26,521
... also a friend
someday.
289
00:23:26,585 --> 00:23:29,515
Please call me anytime.
290
00:23:34,391 --> 00:23:36,050
Excuse me.
291
00:23:43,165 --> 00:23:44,874
Hi, honey.
292
00:24:32,070 --> 00:24:36,010
Alright, I really
deserve it.
293
00:24:36,440 --> 00:24:39,775
I waited 10 years
to do that.
294
00:24:42,508 --> 00:24:45,064
Bastard. /> What? P>
295
00:24:45,089 --> 00:24:47,599
You went and didn't
ever come back. P>
296
00:24:47,624 --> 00:24:50,220
You didn't write a letter though.
Come on,
297
00:24:50,245 --> 00:24:52,185
I go to war, Mattie.
298
00:24:52,187 --> 00:24:54,353
What do you expect?
299
00:24:54,355 --> 00:24:57,489
I avoid bullets
everywhere.
300
00:24:57,491 --> 00:25:01,313
I don't know where I
stay every day.
301
00:25:01,922 --> 00:25:04,589
Why am I not surprised?
302
00:25:09,733 --> 00:25:11,896
It's nice to see you.
303
00:25:14,303 --> 00:25:16,901
How much?
304
00:25:17,005 --> 00:25:18,973
How much?
305
00:25:18,975 --> 00:25:20,931
I know you, Bill,
306
00:25:20,956 --> 00:25:23,810
$ 200 and you forget
ever knew me.
307
00:25:23,812 --> 00:25:26,255
Wait a minute.
308
00:25:26,447 --> 00:25:30,929
I didn't get nothing with
telling Mr. Poe something. P>
309
00:25:31,583 --> 00:25:34,385
I'm happy to see you happy. P>
310
00:25:35,420 --> 00:25:39,043
$ 300 so you keep your mouth shut,
and no more than a cent. P>
311
00:25:39,068 --> 00:25:41,498
Now you hurt my feelings .
312
00:25:42,326 --> 00:25:45,227
When I was young
and stupid,
313
00:25:45,229 --> 00:25:48,735
I thought you were so good
and charming,
314
00:25:48,735 --> 00:25:51,164
But now I see
who you really are.
315
00:25:51,166 --> 00:25:52,666
You are a liar.
316
00:25:52,668 --> 00:25:56,435
You're a hedonist who lives for
today with no ambition.
317
00:25:56,437 --> 00:25:58,493
That's not true.
318
00:26:01,508 --> 00:26:06,177
And you only have
a special skill.
319
00:26:11,982 --> 00:26:14,170
p>
320
00:26:36,302 --> 00:26:38,087
Kill people.
321
00:26:51,950 --> 00:26:54,380
Stop here.
322
00:27:01,388 --> 00:27:04,189
Leave us alone, Jerry.
323
00:27:07,622 --> 00:27:11,595
What do you think, Mattie?
324
00:27:11,597 --> 00:27:15,465
I don't understand why they
made people like that Marshal.
325
00:27:15,467 --> 00:27:17,688
I hope you use
your influence on the city council...
326
00:27:21,511 --> 00:27:25,092
... to get rid of Hickok.
327
00:27:25,140 --> 00:27:26,908
Is he a military partner
your husband? / No.
328
00:27:26,989 --> 00:27:28,702
I don't know him.
329
00:27:28,727 --> 00:27:30,963
I know the type of person like him.
330
00:27:30,988 --> 00:27:35,114
He only cares about four things,
331
00:27:39,200 --> 00:27:42,803
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
and you can guess the last one.
332
00:27:45,657 --> 00:27:49,153
I think I know the last one. P>
333
00:27:50,595 --> 00:27:52,494
You don't need to worry about that. P>
334
00:27:53,696 --> 00:27:55,489
Come on, Jerry.
335
00:28:21,850 --> 00:28:25,047
Sullivan! Get up. P>
336
00:28:26,288 --> 00:28:28,557
It's time to go home. P>
337
00:28:30,892 --> 00:28:32,326
I'm home. P>
338
00:28:32,328 --> 00:28:34,372
Then work time. P>
339
00:28:34,862 --> 00:28:37,032
I've been in the office.
340
00:28:38,910 --> 00:28:40,914
I am a prison resident.
341
00:28:42,535 --> 00:28:45,009
That's good.
342
00:28:45,837 --> 00:28:47,393
What about me?
343
00:28:47,418 --> 00:28:50,006
You know I have a field
that must plow.
344
00:28:50,008 --> 00:28:52,942
I'll give you advice, son.
345
00:28:52,944 --> 00:28:56,874
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
346
00:28:56,899 --> 00:28:59,028
I speak from personal experience.
347
00:28:59,053 --> 00:29:02,095
>
348
00:29:04,218 --> 00:29:06,686
You'd better stay there until
you know your mistakes.
349
00:29:06,688 --> 00:29:08,754
Then I need money.
350
00:29:08,789 --> 00:29:10,725
Money?
351
00:29:10,824 --> 00:29:12,838
For what?
352
00:29:13,159 --> 00:29:15,894
For breakfast.
353
00:29:20,599 --> 00:29:22,795
You have to give
eat prisoners.
354
00:29:22,795 --> 00:29:27,317
On the other hand,
355
00:29:27,342 --> 00:29:30,195
... and never issue
a gun at the poker table,
356
00:29:30,220 --> 00:29:32,740
And promise you won't do it again,
then you can go,
357
00:29:32,742 --> 00:29:34,175
But I hold your gun.
358
00:29:34,177 --> 00:29:36,348
You can't hold my gun.
359
00:29:41,626 --> 00:29:44,116
You can't hold back
my gun, please.
360
00:29:46,753 --> 00:29:49,187
Sullivan, get the fool out.
361
00:30:13,040 --> 00:30:17,251
Can I help you, Marshal?
362
00:30:19,979 --> 00:30:25,839
Yes, of course. I want to buy a hat. P>
363
00:30:29,253 --> 00:30:31,136
What kind of hat? P>
364
00:30:31,161 --> 00:30:36,134
Women's hat, but I don't
understand that too much,
365
00:30:36,159 --> 00:30:41,372
So I appreciate every < br /> the advice you gave, Mattie.
366
00:30:41,397 --> 00:30:43,840
You called me
as if we were close.
367
00:30:44,732 --> 00:30:48,514
You should call me,
Mrs. Lyles, sir. P>
368
00:30:49,535 --> 00:30:51,580
Mrs. Lyles. P>
369
00:30:54,405 --> 00:30:57,541
You know, that name sounds
no stranger. P>
370
00:30:59,109 --> 00:31:02,046
I swear I've heard of
before. P>
371
00:31:06,006 --> 00:31:08,114
Ini. Ambilah.
372
00:31:08,139 --> 00:31:10,018
No need to pay.
373
00:31:10,020 --> 00:31:13,615
Take it and leave.
374
00:31:14,358 --> 00:31:18,505
No, I forced
to pay.
375
00:31:30,208 --> 00:31:36,916
You know, you have a place < good thing here, Mrs. Poe. P>
376
00:31:40,219 --> 00:31:42,353
I know what
you think about. P>
377
00:31:42,355 --> 00:31:46,919
And, yes, Philip gave
a small shop to me,
378
00:31:47,661 --> 00:31:51,859
And , yes, I will marry him,
379
00:31:52,817 --> 00:31:58,277
So please take your hat
and leave here.
380
00:32:09,051 --> 00:32:12,186
I bought that hat for you, Mattie.
381
00:32:44,289 --> 00:32:46,363
Hello, Bill. P>
382
00:32:48,792 --> 00:32:50,571
What? P>
383
00:32:50,596 --> 00:32:53,821
That bastard pointed
the gun at me first. P>
384
00:32:54,282 --> 00:32:56,568
I told you,
it was a fight fair.
385
00:32:56,570 --> 00:32:58,938
He knows what
will happen to him.
386
00:33:02,243 --> 00:33:05,448
You kill people not
armed, Slade.
387
00:33:09,518 --> 00:33:11,792
Gosh!
388
00:33:22,264 --> 00:33:24,766
You can take care of it, & apos; right,
Pastor?
389
00:33:24,768 --> 00:33:28,002
Don't worry about that, Marshal.
390
00:33:28,004 --> 00:33:31,040
I'll make sure he gets
first class funeral.
391
00:33:31,042 --> 00:33:33,846
I'm talking about that kid.
392
00:33:37,489 --> 00:33:39,010
Alright.
393
00:33:44,028 --> 00:33:46,690
I'll improve
/> stakes, children.
394
00:33:52,657 --> 00:33:54,330
Gosh, Hickok!
395
00:33:54,355 --> 00:33:57,330
I'm sure this is yours.
396
00:33:58,105 --> 00:34:01,351
To me he looks like
is like a Devil now.
397
00:34:01,608 --> 00:34:04,476
You ordered this bastard
to shoot the farmer.
398
00:34:04,478 --> 00:34:06,111
Why did I do that?
399
00:34:06,113 --> 00:34:08,019
I have no business
with that person
400
00:34:08,044 --> 00:34:10,709
He didn't point
the gun at me.
401
00:34:11,050 --> 00:34:14,020
Slade did this himself.
Goon!
402
00:34:14,022 --> 00:34:17,314
Get rid of this fucker from my desk.
403
00:34:18,092 --> 00:34:21,012
Sit down, Hickok, and I
will take your money.
404
00:34:32,738 --> 00:34:35,166
Gosh, they never stop.
405
00:34:45,256 --> 00:34:46,737
Joey!
406
00:34:48,059 --> 00:34:50,071
Joey! P>
407
00:34:53,364 --> 00:34:55,539
Texas people
come here. P>
408
00:34:59,438 --> 00:35:02,239
Jangan membuat dirimu terbunuh!
409
00:35:29,603 --> 00:35:32,156
For God's sake.
410
00:35:32,181 --> 00:35:33,751
Doc!
411
00:35:33,776 --> 00:35:36,733
Wait a minute. I came. P>
412
00:35:39,882 --> 00:35:41,115
Gosh. P>
413
00:35:41,117 --> 00:35:42,929
Yes. /
Well, put him down. P>
414
00:35:42,954 --> 00:35:44,441
He was hit by a shot. P>
415
00:35:45,154 --> 00:35:48,120
Where he was shot? /
At his feet.
416
00:35:48,145 --> 00:35:49,560
All right.
417
00:35:50,585 --> 00:35:52,913
Alright, boy... Oh my God.
418
00:35:53,964 --> 00:35:57,387
Okay, boy, we have to
/> immediately remove the bullet...
419
00:35:57,412 --> 00:35:59,707
... to stop the bleeding,
understand? You have to be brave. P>
420
00:35:59,732 --> 00:36:01,637
I can't give you something
so you fall asleep. P>
421
00:36:01,662 --> 00:36:04,806
You just need to
hold it back, understand? P>
422
00:36:05,675 --> 00:36:07,944
You know, we can give
a little drinks. P>
423
00:36:07,946 --> 00:36:09,546
Okay? P>
424
00:36:09,548 --> 00:36:10,848
Whiskey? P>
425
00:36:10,850 --> 00:36:13,201
Seriously? /
Yes. P> p>
426
00:36:15,253 --> 00:36:18,806
Forget it, come on.
You also look tough.
427
00:36:18,831 --> 00:36:22,293
Be a strong child
and brave. Understand? P>
428
00:36:22,295 --> 00:36:24,865
Hitung sampai 40, oke?
429
00:36:24,890 --> 00:36:27,736
One, two... /
One, two, three...
430
00:36:27,761 --> 00:36:30,267
We won't go anywhere.
Hold and hold her feet.
431
00:36:30,267 --> 00:36:31,319
Let's see.
432
00:36:31,319 --> 00:36:32,863
All right, Joey, listen,
I want you to listen to me.
433
00:36:32,863 --> 00:36:34,073
I want you to listen
I'm fine.
434
00:36:34,075 --> 00:36:35,246
Look at me...
435
00:36:35,246 --> 00:36:37,796
I'll tell you about
when I monitor...
436
00:36:37,821 --> 00:36:41,214
... for my friend, General Custer, < br /> in the Black Hills.
437
00:36:42,696 --> 00:36:45,919
I'm away from
group, okay?
438
00:36:45,921 --> 00:36:48,399
I found myself
being in Cheyennes,
439
00:36:48,424 --> 00:36:52,490
The most bloodthirsty
of you have ever met. P>
440
00:36:53,053 --> 00:36:57,899
I managed to escape from them, and
they chased me to a dead end canyon...
441
00:36:57,901 --> 00:37:00,523
.... with a very narrow entrance to
,
442
00:37:00,548 --> 00:37:03,354
I know they can only
enter one by one,
443
00:37:03,354 --> 00:37:06,621
So I decided to
defend yourself, okay?
444
00:37:06,646 --> 00:37:09,211
So I turned
and I prepared,
445
00:37:09,213 --> 00:37:11,956
But they disappeared.
446
00:37:11,981 --> 00:37:14,115
Silence.
447
00:37:14,772 --> 00:37:17,220
Then, bang!
Weapon start firing.
448
00:37:17,245 --> 00:37:19,139
Do you know who
shot at them?
449
00:37:19,164 --> 00:37:21,658
Confederate troops.
450
00:37:21,660 --> 00:37:24,128
He moves so slowly,
451
00:37:24,130 --> 00:37:27,998
I shot him right on his forehead,
452
00:37:28,000 --> 00:37:31,845
and his friend,
453
00:37:31,870 --> 00:37:34,706
They ran to the top of the evidence. P>
454
00:37:34,708 --> 00:37:37,821
Then I killed them
one by one.
455
00:37:38,540 --> 00:37:41,017
And this...
456
00:37:41,744 --> 00:37:44,382
I ran out of bullets.
457
00:37:44,384 --> 00:37:48,187
So I removed my knife, and
I hid behind the rocks.
458
00:37:48,189 --> 00:37:51,724
At that time, they had
surrounded me. P>
459
00:37:54,428 --> 00:37:56,570
What happened next? P>
460
00:37:58,299 --> 00:37:59,900
What can I do? P>
461
00:37:59,902 --> 00:38:05,438
I lack weapons and people,
Also running out of bullets.
462
00:38:05,640 --> 00:38:07,609
I only have a knife.
463
00:38:07,611 --> 00:38:10,223
Then what are you doing?
464
00:38:14,297 --> 00:38:16,314
I pee in my pants, Doc.
465
00:38:28,100 --> 00:38:29,813
Now bandage.
466
00:38:30,434 --> 00:38:32,186
You're good.
467
00:38:32,186 --> 00:38:36,121
Rest your feet
as much as possible.
468
00:38:36,974 --> 00:38:41,773
I told you one thing,
that weapon is good for business.
469
00:38:48,878 --> 00:38:50,623
George.
470
00:38:51,319 --> 00:38:53,417
Can I help you, son?
471
00:38:58,573 --> 00:39:01,601
I think you've heard
about little Joey. P>
472
00:39:01,603 --> 00:39:06,372
It's not true that a child can't
play without risking being shot. P>
473
00:39:06,374 --> 00:39:10,678
And you will tell me how to prevent this from happening?
474
00:39:19,054 --> 00:39:24,025
"Bringing weapons in
city limits is strictly prohibited."
475
00:39:24,027 --> 00:39:25,643
There are no weapons at all.
476
00:39:25,643 --> 00:39:30,473
Leave it at home, or leave
in the Marshal's office when you go to town. P>
477
00:39:33,003 --> 00:39:35,965
Are you sure about this, kid? P>
478
00:39:40,477 --> 00:39:44,181
Some people won't
be happy with this.
479
00:39:44,183 --> 00:39:46,347
That's right, but,
480
00:39:46,451 --> 00:39:48,577
They must be able to accept it.
481
00:39:50,952 --> 00:39:56,953
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
482
00:39:56,978 --> 00:40:02,979
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
483
00:40:06,842 --> 00:40:09,122
CITY BEING QUIET UNDER
/> PROHIBITED HICKOK WEAPONS. P>
484
00:40:09,146 --> 00:40:11,602
LOTS OF EMPTY ROOMS
AT THE POE HOTEL. P>
485
00:40:15,454 --> 00:40:18,691
Boss, you know people can't
come to the bar...
486
00:40:18,716 --> 00:40:22,184
... if their hands and feet
are cuffed to the Marshal's desk.
487
00:40:25,194 --> 00:40:27,718
Now where am I sleeping?
488
00:41:03,101 --> 00:41:04,968
Bill, I want you to know...
489
00:41:04,970 --> 00:41:08,489
... I 100% agree with what
you are trying to do.
490
00:41:08,489 --> 00:41:12,240
100% support you,
491
00:41:12,311 --> 00:41:14,963
But I think we should > think practically here.
492
00:41:15,015 --> 00:41:18,460
This is not the only city
for their destination.
493
00:41:19,696 --> 00:41:22,346
My decision is round, okay?
494
00:41:22,422 --> 00:41:24,290
No changes .
495
00:41:24,360 --> 00:41:26,525
And that also applies to you.
496
00:41:28,764 --> 00:41:32,181
Do I need to remind
you of our agreement?
497
00:41:33,902 --> 00:41:36,895
Ben, attach the bottle cover...
498
00:41:36,920 --> 00:41:39,440
... and position it
sideways facing me.
499
00:41:54,123 --> 00:42:00,196
I have seen many of you violating
no rules can carry weapons.
500
00:42:00,198 --> 00:42:03,900
So I'll explain to you
very simply...
501
00:42:03,902 --> 00:42:05,902
... by opening the lid
the bottle there. p >
502
00:42:20,785 --> 00:42:24,022
There are other people besides me
who can do that?
503
00:42:24,024 --> 00:42:26,358
If not, please go to the bar.
504
00:42:26,360 --> 00:42:29,394
Give your gun to
Ben to save it.
505
00:42:32,834 --> 00:42:36,168
I tried it,
Mr. Marshal. P>
506
00:42:49,884 --> 00:42:53,187
Close the lid again
the bottle, Ben. P>
507
00:42:57,984 --> 00:42:59,772
Turn the bottle. P>
508
00:43:16,248 --> 00:43:17,787
Who are they calling you, son? P>
509
00:43:17,812 --> 00:43:20,753
Hardin, John Wesley Hardin. P>
510
00:43:20,755 --> 00:43:22,261
Where were you born? P>
511
00:43:22,261 --> 00:43:23,980
Possible everywhere. P>
512
00:43:24,005 --> 00:43:25,562
You should go back there. P>
513
00:43:25,587 --> 00:43:27,829
Entahlah, aku cukup suka di sini.
514
00:43:27,831 --> 00:43:30,700
I guess I'll
stay for a while.
515
00:43:30,702 --> 00:43:33,516
I recognize you now.
516
00:43:33,705 --> 00:43:36,640
You're not John Wesley Hardin,
you are Wesley Clemmons. p >
517
00:43:36,642 --> 00:43:39,243
People call you
Little Arkansas.
518
00:43:39,245 --> 00:43:41,812
I just heard it.
Little Arkansas.
519
00:43:41,837 --> 00:43:45,928
You may be as fast as I am.
520
00:43:47,355 --> 00:43:51,873
Ben, pour Arkansas
drinks, I pay. P>
521
00:43:52,027 --> 00:43:55,563
The rest, give your gun
to the bartender. P>
522
00:43:55,565 --> 00:43:58,000
Sully will take it later. P>
523
00:44:16,056 --> 00:44:18,625
Can I help you?
524
00:44:20,595 --> 00:44:24,966
Yes, Mayor, you can do something
with the young Marshal of your choice.
525
00:44:24,968 --> 00:44:27,669
He made my customers
go out of town
526
00:44:27,671 --> 00:44:31,442
Listen to me, bastard.
527
00:44:32,443 --> 00:44:37,408
Nobody forbids them
drink your cheap whiskey.
528
00:44:37,916 --> 00:44:41,591
Listen to me,
529
00:44:42,855 --> 00:44:45,124
If it wasn't for my business,
530
00:44:45,126 --> 00:44:48,128
Kau takkan punya kota ini.
531
00:44:48,130 --> 00:44:51,963
You're just a grain of dust.
532
00:44:53,069 --> 00:44:56,806
That doesn't mess up
someone's environment.
533
00:44:56,808 --> 00:44:59,241
And I don't want to see
your young Marshal... p >
534
00:44:59,243 --> 00:45:02,045
... had an unexpected
accident...
535
00:45:02,047 --> 00:45:05,283
... while he was carrying out his duties.
536
00:45:05,285 --> 00:45:08,267
I remain with my decision.
537
00:45:08,353 --> 00:45:11,725
Now go
from my company.
538
00:45:12,659 --> 00:45:15,695
Before I shoot you.
539
00:45:23,639 --> 00:45:26,542
We should give
this person a lesson.
540
00:45:26,544 --> 00:45:29,612
We go place and
carry a spare weapon.
541
00:45:29,614 --> 00:45:31,348
And a strong rope.
542
00:45:31,350 --> 00:45:34,686
Invite Wild Bill to a party
a small gallows.
543
00:45:51,618 --> 00:45:53,242
Good afternoon. P>
544
00:45:53,244 --> 00:45:55,325
Can I help you with anything? P>
545
00:45:56,028 --> 00:45:58,681
We don't like your new rules. P>
546
00:45:58,683 --> 00:46:01,296
Yes, and we don't like you. P>
547
00:46:02,319 --> 00:46:04,804
Really?
548
00:46:05,324 --> 00:46:07,127
That's right.
549
00:46:07,434 --> 00:46:11,542
We think it's time for you
leave Abilene forever.
550
00:46:26,049 --> 00:46:28,816
The next person is moving,
I will cut it in half.
551
00:46:37,797 --> 00:46:41,401
Quickly grow a tail
between your legs,
552
00:46:41,403 --> 00:46:43,871
And leave here.
553
00:46:44,639 --> 00:46:46,274
And go from here.
554
00:46:48,512 --> 00:46:51,313
p>
555
00:46:53,484 --> 00:46:55,943
Go.
556
00:47:22,924 --> 00:47:25,388
We will see you soon.
557
00:47:25,390 --> 00:47:28,169
Take care of yourself now, man.
558
00:47:29,094 --> 00:47:30,629
Hi, baby,
how was your day?
559
00:47:30,631 --> 00:47:32,690
All is good, Mattie.
560
00:47:33,232 --> 00:47:35,423
What about you?
561
00:47:36,603 --> 00:47:38,502
That's good.
562
00:47:41,242 --> 00:47:45,862
I saw you found it.
563
00:47:45,982 --> 00:47:49,785
The pearl. P>
564
00:47:52,930 --> 00:47:54,902
I definitely got rid of
when I was cleaning. P>
565
00:48:03,036 --> 00:48:06,778
You should be more careful. P>
566
00:48:08,610 --> 00:48:11,412
Let me pair it up.
567
00:48:11,414 --> 00:48:12,920
Finish, go back to where
should be.
568
00:48:12,945 --> 00:48:16,035
What makes you
so excited, kid?
569
00:48:16,408 --> 00:48:18,688
You should see him!
570
00:48:18,690 --> 00:48:21,091
100 people, you said?
571
00:48:48,912 --> 00:48:51,126
Don't move.
572
00:48:55,785 --> 00:48:58,436
You usually like it when
I move.
573
00:49:12,688 --> 00:49:16,014
I don't know if you know, but...
574
00:49:17,093 --> 00:49:19,959
You're a hero
in Joey's eyes.
575
00:49:26,238 --> 00:49:28,452
I ask for help.
576
00:49:30,510 --> 00:49:33,199
Tell her to
not be like you .
577
00:49:38,953 --> 00:49:41,373
I'll take you home.
578
00:49:44,362 --> 00:49:46,498
Why?
579
00:49:46,596 --> 00:49:49,666
Who are you trying to protect?
580
00:49:51,769 --> 00:49:53,765
Me or Poe?
581
00:49:57,010 --> 00:49:59,232
Stay down.
582
00:50:11,427 --> 00:50:12,979
Damn.
583
00:50:39,763 --> 00:50:41,523
Give me two.
584
00:50:43,099 --> 00:50:47,669
Hardin, you are very
fast with your gun. P>
585
00:50:49,140 --> 00:50:51,284
As I heard. P>
586
00:50:53,079 --> 00:50:56,417
From what I saw,
you might be the fastest. P>
587
00:50:56,443 --> 00:50:58,632
Maybe even the best.
588
00:50:58,657 --> 00:51:00,806
I'll take two.
589
00:51:01,410 --> 00:51:05,126
What do you do if
Wild Bill asks for your weapon?
590
00:51:05,128 --> 00:51:07,919
He hasn't asked for it .
591
00:51:10,033 --> 00:51:14,206
All herders
are from the South,
592
00:51:14,272 --> 00:51:16,459
Most of Texas,
593
00:51:17,400 --> 00:51:20,811
And they don't care too much about Sherif.
594
00:51:21,784 --> 00:51:26,084
I mean, if something
happens to Wild Bill,
595
00:51:26,086 --> 00:51:29,042
We need a new Marshal. P>
596
00:51:33,728 --> 00:51:37,065
You want me to kill
Wild Bill for free? P >
597
00:51:37,067 --> 00:51:40,169
You will never get
anything from free.
598
00:51:40,171 --> 00:51:43,923
There is a reward,
599
00:51:44,542 --> 00:51:47,076
$ 500 reward.
600
00:51:47,145 --> 00:51:49,960
Isn't that ironic?
601
00:51:50,015 --> 00:51:55,126
Prize money for a sheriff.
602
00:51:56,757 --> 00:51:58,819
Are you interested?
603
00:52:00,796 --> 00:52:04,845
If you really want
Wild Bill to die,
604
00:52:05,828 --> 00:52:09,023
Why are you don't
kill it yourself?
605
00:52:09,878 --> 00:52:12,794
If you want to do
something right,
606
00:52:12,819 --> 00:52:15,545
You should hire the best
.
607
00:52:22,084 --> 00:52:24,991
You know, somehow, Poe,
608
00:52:24,993 --> 00:52:27,883
Kurasa kau bukan orang
yang baik.
609
00:52:33,102 --> 00:52:36,472
Let's just say, I'm not
easy to beat.
610
00:52:49,307 --> 00:52:52,057
It's time to fish
or cut the bait.
611
00:52:52,059 --> 00:52:56,095
Something must be done
with Little Arkansas. P>
612
00:52:57,365 --> 00:53:01,436
The Bajinga shows
the gun in public. P>
613
00:53:02,171 --> 00:53:04,933
You can use a donkey,
614
00:53:06,054 --> 00:53:08,669
But you can teach
a running horse
615
00:53:12,116 --> 00:53:17,458
Let's drink for the night
long without rest.
616
00:53:23,889 --> 00:53:25,865
Little Arkansas,
617
00:53:25,867 --> 00:53:28,302
I call you out.
618
00:53:28,304 --> 00:53:30,939
I
619
00:53:35,144 --> 00:53:39,884
Sorry about the disrespectful
disorder.
620
00:53:41,753 --> 00:53:44,155
Save the last dance for me.
621
00:54:03,848 --> 00:54:08,251
Drop your weapon or
me
622
00:54:09,588 --> 00:54:12,397
Do you want my weapon?
623
00:54:13,125 --> 00:54:14,917
Good.
624
00:54:15,962 --> 00:54:17,778
Take it.
625
00:54:18,664 --> 00:54:21,441
You're not too sensitive.
626
00:54:21,466 --> 00:54:24,770
> And you're also not
too smart. P>
627
00:54:24,772 --> 00:54:27,172
Apa kau tidak mengerti?
628
00:54:27,174 --> 00:54:30,176
I found the game
the revolving gun.
629
00:54:32,029 --> 00:54:34,881
I don't know you
that old, Marshal.
630
00:54:35,516 --> 00:54:38,517
That's funny.
631
00:54:38,519 --> 00:54:43,288
The more I get older,
the more I learn. P>
632
00:54:43,290 --> 00:54:45,624
If you want to continue learning,
633
00:54:45,626 --> 00:54:48,211
You should return
your gun to the sheath. P>
634
00:54:48,236 --> 00:54:50,444
Pay attention to my gun hammer
who is pulled back?
635
00:54:50,469 --> 00:54:54,166
If my thumb is
accidentally slipped,
636
00:54:54,168 --> 00:54:58,303
The bullet will attack
right on your forehead.
637
00:54:59,305 --> 00:55:02,974
I think handing over my weapon
will also not be good for me,
638
00:55:02,999 --> 00:55:05,742
If in the end you will
shoot me from behind...
639
00:55:05,767 --> 00:55:07,633
... .when I turned
and away away.
640
00:55:07,658 --> 00:55:10,115
You misunderstood me, sir.
641
00:55:10,117 --> 00:55:13,159
I never shot
people from the back.
642
00:55:16,390 --> 00:55:19,157
What if compromise? P>
643
00:55:19,159 --> 00:55:21,868
Bagaimana menurutmu
jika kita minum?
644
00:55:27,600 --> 00:55:29,528
I don't mind.
645
00:55:47,550 --> 00:55:51,122
You know, there are rumors that
circulating about you,
646
00:55:51,124 --> 00:55:55,160
Saying you were a spy
Indian during the war.
647
00:55:56,462 --> 00:55:59,028
It's a stupid war.
648
00:56:03,402 --> 00:56:08,605
The only way you take
this gun from me, Marshal,
649
00:56:08,629 --> 00:56:10,989
is if you kill me.
650
00:56:11,014 --> 00:56:13,218
I consider that. P>
651
00:56:15,615 --> 00:56:17,883
If I let you,
652
00:56:17,885 --> 00:56:20,696
Soon every bastard...
653
00:56:20,721 --> 00:56:22,654
... will return to using
a gun they too.
654
00:56:22,656 --> 00:56:24,730
I can't leave that.
655
00:56:28,294 --> 00:56:31,830
I understand your problem.
Really.
656
00:56:31,832 --> 00:56:36,788
It's just that I'm not ready
for leave this city,
657
00:56:37,270 --> 00:56:40,642
And I certainly won't
let go of this gun.
658
00:56:43,876 --> 00:56:45,622
You remind me
of someone.
659
00:56:45,647 --> 00:56:47,545
Who is a handsome person that?
660
00:56:47,547 --> 00:56:49,147
That doesn't matter.
661
00:56:49,149 --> 00:56:52,554
The point is,
you have potential.
662
00:56:52,685 --> 00:56:55,690
You might be suitable. /
For what?
663
00:57:12,471 --> 00:57:15,469
Do you want to be a Sherif?
664
00:57:16,575 --> 00:57:19,144
Pay $ 100 per month,
665
00:57:19,146 --> 00:57:21,913
Much more than what
What a shepherd produced.
666
00:57:21,915 --> 00:57:24,582
What do you think,
Little Arkansas?
667
00:57:24,584 --> 00:57:30,117
I think Poe offered me
$ 500 for a day's work.
668
00:57:32,124 --> 00:57:35,441
There are two ways you
leave this office,
669
00:57:35,466 --> 00:57:38,029
Use your gun,
670
00:57:38,031 --> 00:57:40,146
Foot first,
671
00:57:40,199 --> 00:57:42,735
Or use the badge.
672
00:57:56,782 --> 00:57:59,251
p>
673
00:57:59,885 --> 00:58:01,937
Can I ask something
to you, Marshal?
674
00:58:01,962 --> 00:58:03,939
Why did you call me
Arkansas?
675
00:58:03,964 --> 00:58:05,892
Because if you did
John Wesley Hardin,
676
00:58:06,692 --> 00:58:08,159
Then we have to hang you up. P>
677
00:58:08,161 --> 00:58:11,078
Then Arkansas. P>
678
00:58:11,103 --> 00:58:12,864
I usually take a different
route for patrolling,
679
00:58:12,866 --> 00:58:14,231
Make people guess. P>
680
00:58:14,231 --> 00:58:16,801
I think the shotgun will be
more accurate.
681
00:58:16,803 --> 00:58:19,904
This is what I call
preventive medicine.
682
00:58:19,906 --> 00:58:23,608
Filling it with sawdust
is probably the best deterrent
683
00:58:23,965 --> 00:58:27,129
I never shot
twice in the same man.
684
00:58:28,115 --> 00:58:30,395
There is something you need to learn
about the shootout.
685
00:58:30,420 --> 00:58:31,950
What? P>
686
00:58:31,975 --> 00:58:35,161
No matter how fast you are,
there are always people who are faster. P>
687
00:58:35,186 --> 00:58:37,150
The more you
use your weapon,
688
00:58:37,175 --> 00:58:39,824
The sooner you will
meet that person. P>
689
00:58:45,464 --> 00:58:49,118
I think I still have time
before meeting that person. P>
690
00:58:55,941 --> 00:58:59,206
Last chance,
submit it, Arkansas
691
00:58:59,231 --> 00:59:00,939
Take it yourself, Marshal!
692
00:59:00,964 --> 00:59:03,178
Dor, bang, bang, bang,
693
00:59:03,178 --> 00:59:06,329
Dor, bang, bang!
694
00:59:30,543 --> 00:59:33,366
You want up?
695
00:59:34,023 --> 00:59:36,081
Not tonight, honey.
696
00:59:36,882 --> 00:59:38,979
Thank you.
697
00:59:55,734 --> 00:59:57,936
Assume that it's OK.
698
01:00:19,809 --> 01:00:22,293
There are lots of nomads
in this part of town.
699
01:00:22,295 --> 01:00:24,229
Stay alert.
700
01:00:24,231 --> 01:00:28,233
Sherif has no friends and
sympathizers.
701
01:00:28,235 --> 01:00:30,935
Generosity can be
bad.
702
01:00:30,937 --> 01:00:33,894
I don't want to die with
acting generous.
703
01:00:33,919 --> 01:00:35,570
I don't think you have...
704
01:00:41,480 --> 01:00:43,381
You saw it?
705
01:00:43,383 --> 01:00:45,722
See it?
I hit it.
706
01:00:47,586 --> 01:00:49,866
You didn't see it?
707
01:00:50,689 --> 01:00:53,024
Yes, I can see it.
708
01:01:11,043 --> 01:01:13,411
Do you know this person?
709
01:01:13,413 --> 01:01:15,146
Yes, I know him.
710
01:01:15,148 --> 01:01:19,284
We are fortunate in accuracy
the shot is the same as you.
711
01:01:21,588 --> 01:01:24,889
You just killed
parents, Marshal.
712
01:01:27,259 --> 01:01:29,461
It's time for you to
meet the creator.
713
01:01:43,175 --> 01:01:45,579
See you in Hell, Hickok!
714
01:01:59,082 --> 01:02:01,559
I want help
Marshal patrol!
715
01:02:07,786 --> 01:02:10,335
I want you to stay away
from Wild Bill.
716
01:02:10,337 --> 01:02:14,372
Don't ever talk or
meet him again. Listen, Mother? P>
717
01:02:14,374 --> 01:02:16,323
Do you hear Mother?! P>
718
01:02:24,717 --> 01:02:28,953
Every time I see
towards the light,
719
01:02:28,955 --> 01:02:33,258
It becomes glare, bright as
light the sun in January.
720
01:02:34,560 --> 01:02:40,156
There is a membrane in your eyes,
721
01:02:41,767 --> 01:02:45,387
And that will be fine
just for now,
722
01:02:45,904 --> 01:02:48,507
But five more years....
723
01:02:48,540 --> 01:02:51,042
Why in five years?
724
01:02:53,313 --> 01:02:55,892
Total blindness.
725
01:02:57,884 --> 01:03:00,051
I can't help you,
726
01:03:00,053 --> 01:03:03,343
But you can help
> yourself.
727
01:03:04,156 --> 01:03:07,096
You are at the point where
you can make a decision,
728
01:03:07,121 --> 01:03:10,918
And you have to make a decision.
729
01:03:11,030 --> 01:03:14,477
You can take the road < br /> like now,
730
01:03:14,502 --> 01:03:18,521
Careless, reckless and stupid,
731
01:03:19,266 --> 01:03:22,817
Or you can take
a bigger road...
732
01:03:25,144 --> 01:03:28,284
. ..and being a male man.
733
01:03:28,647 --> 01:03:33,284
Become the person who
hijacks the fields?
734
01:03:33,286 --> 01:03:34,986
That's what you suggest?
735
01:03:34,988 --> 01:03:38,389
Bill, looking for a lighter profession,
736
01:03:38,391 --> 01:03:41,926
Starting to lead to a different
life.
737
01:03:41,928 --> 01:03:44,362
Only this I've mastered
for the rest of my life, Doc.
738
01:03:44,364 --> 01:03:48,499
What can I do? /
You can't ignore this, Bill.
739
01:03:48,501 --> 01:03:54,096
You don't ignore this,
because this won't disappear.
740
01:03:55,274 --> 01:03:57,275
Good.
741
01:03:57,776 --> 01:04:01,388
I appreciate if you keep
this information for yourself.
742
01:04:01,413 --> 01:04:03,753
You are a patient.
I'm a doctor.
743
01:04:03,778 --> 01:04:06,276
Very secret.
744
01:04:11,390 --> 01:04:13,224
This remains confidential,
745
01:04:13,226 --> 01:04:16,362
Or your wife will be
a widow, Doc. p >
746
01:04:18,598 --> 01:04:20,600
I'm serious, Doc.
747
01:04:20,600 --> 01:04:22,667
I see you when you drink.
748
01:04:22,669 --> 01:04:25,169
When you drink, you talk.
749
01:04:25,171 --> 01:04:28,573
You wear a badge.
I'm a doctor. P>
750
01:04:28,575 --> 01:04:32,443
It's completely confidential,
trust me. P>
751
01:04:32,445 --> 01:04:34,767
Aku sudah mengambil sumpah.
752
01:04:34,847 --> 01:04:38,082
Good, you remember your vow,
753
01:04:38,084 --> 01:04:40,618
And keep your mouth shut.
754
01:04:41,987 --> 01:04:44,088
Thank you for the good news.
755
01:05:04,612 --> 01:05:06,911
I want you to do something.
756
01:05:07,702 --> 01:05:11,666
>
757
01:05:17,337 --> 01:05:20,477
I want you to spread the word if
that bastard is night blindness.
758
01:05:25,330 --> 01:05:26,798
He can't see in the dark.
759
01:05:26,800 --> 01:05:28,166
Hello, Fred.
760
01:05:28,168 --> 01:05:29,896
Mr. Poe. P>
761
01:05:30,869 --> 01:05:32,437
Night blindness. P>
762
01:05:32,439 --> 01:05:35,306
Can you take care of that? P>
763
01:05:35,308 --> 01:05:36,856
Yes, boss. We can. P>
764
01:05:39,144 --> 01:05:42,447
Go. P>
765
01:05:42,449 --> 01:05:44,572
How are you, Fred? /
Very good, sir. P>
766
01:05:45,517 --> 01:05:49,854
What is your order. P>
767
01:05:49,856 --> 01:05:55,003
I ordered a barrel
Old Kentuckian,
768
01:05:55,093 --> 01:06:00,108
Then six ordinary barrels. P>
769
01:06:05,938 --> 01:06:08,312
One Old Kentuckian and
only six barrels? P>
770
01:06:08,800 --> 01:06:10,508
Six barrels, Fred. P>
771
01:06:10,510 --> 01:06:13,341
By the way, Mr. Poe,
772
01:06:13,366 --> 01:06:15,859
Did Bill Hickok come
here recently? P>
773
01:06:16,982 --> 01:06:19,150
The name sounds familiar.
774
01:06:19,152 --> 01:06:23,154
Hickok is my relatives' contact,
775
01:06:23,156 --> 01:06:25,957
Ms. Mattie Silks. P>
776
01:06:25,959 --> 01:06:28,781
He is engaged to people
rich here, if I'm not mistaken. P>
777
01:06:28,806 --> 01:06:30,585
Poe is also engaged,
778
01:06:30,610 --> 01:06:33,598
But the name of the woman is Lyles,
Mattie Lyles. P>
779
01:06:33,600 --> 01:06:35,190
Lyles? P>
780
01:06:35,215 --> 01:06:37,716
That's the name of her mother Matties. P>
781
01:06:38,578 --> 01:06:40,655
Thank you, Mr. Poe. P>
782
01:07:01,827 --> 01:07:03,820
What do you want? P>
783
01:07:05,097 --> 01:07:09,436
I bring presents
for your child. P>
784
01:07:09,436 --> 01:07:12,904
A stick,
is useful to help walk.
785
01:07:12,906 --> 01:07:17,165
Also useful for fighting
criminals.
786
01:07:19,444 --> 01:07:22,442
Wow, thank you!
787
01:07:23,448 --> 01:07:25,016
You're welcome.
788
01:07:27,119 --> 01:07:30,087
And for His mother,
the flowers just picked,
789
01:07:30,089 --> 01:07:32,623
All the way from Kansas City. P>
790
01:07:33,592 --> 01:07:36,894
Joey, return it.
It's dangerous. P>
791
01:07:36,896 --> 01:07:39,417
Ma'am.
Now! P>
792
01:07:39,431 --> 01:07:41,463
Fine, Mom. P>
793
01:07:41,500 --> 01:07:44,209
Kerjakan tugasmu.
794
01:07:44,303 --> 01:07:46,571
Do what your mother
said, kid.
795
01:07:46,573 --> 01:07:48,112
Fine, sir.
796
01:07:52,544 --> 01:07:56,013
Your father was not welcomed
and a mistake.
797
01:07:56,015 --> 01:07:58,783
You're the one who made
a mistake, Mattie. P>
798
01:07:58,785 --> 01:08:01,252
Don't marry that guy.
I beg you. P>
799
01:08:01,254 --> 01:08:03,162
That's my fault,
800
01:08:03,187 --> 01:08:04,883
And that's not my first
mistake too. P>
801
01:08:04,908 --> 01:08:07,937
As I recall, I was the first mistake
. P>
802
01:08:07,962 --> 01:08:11,381
I wasn't proud of that,
or life would be me face it,
803
01:08:11,406 --> 01:08:14,701
But it all ends
after I give birth to Joey.
804
01:08:15,334 --> 01:08:18,569
I still care about you, Mattie.
805
01:08:18,571 --> 01:08:21,026
I know you care about me.
806
01:08:35,988 --> 01:08:38,370
You better go.
807
01:08:39,426 --> 01:08:41,821
Poe will go home soon.
808
01:08:42,327 --> 01:08:45,500
Whatever obstacles he encounters,
809
01:08:47,733 --> 01:08:49,897
He is always on time.
810
01:08:52,704 --> 01:08:55,239
>
811
01:08:59,611 --> 01:09:01,761
What about last night?
812
01:09:14,926 --> 01:09:16,594
That never happened.
813
01:10:01,707 --> 01:10:03,678
Mattie.
814
01:10:13,118 --> 01:10:16,715
I talked at length with
wrong with your old friend today.
815
01:10:17,657 --> 01:10:19,927
Fred Finley.
816
01:10:23,295 --> 01:10:26,187
Tell me, Ms. Lyles,
817
01:10:26,298 --> 01:10:28,982
Or it's Ms. Silks? P>
818
01:10:29,167 --> 01:10:35,787
How exactly did
your husband die? P>
819
01:10:35,974 --> 01:10:38,329
In what battle? P>
820
01:10:41,213 --> 01:10:43,235
Battle of the summit. P>
821
01:10:45,818 --> 01:10:48,426
Don't lie!
822
01:10:53,826 --> 01:10:57,495
You bastard! (Son of Haram) /
He's the bastard here,
823
01:10:57,497 --> 01:11:00,595
And I'm raising him
like my own son. P>
824
01:11:05,904 --> 01:11:07,872
You know, Mattie? P> >
825
01:11:09,174 --> 01:11:12,042
I gave you a job
in Bull & sos. s Head.
826
01:11:12,044 --> 01:11:15,280
I always need the best
prostitute there.
827
01:11:17,583 --> 01:11:19,374
Come here, baby ./ < br /> I'm sorry, ma'am.
828
01:11:19,399 --> 01:11:22,299
It's okay...
829
01:11:22,354 --> 01:11:24,207
I'm sorry he hit you.
830
01:11:48,947 --> 01:11:52,230
I don't know you
Prince of Pistoleers.
831
01:11:56,655 --> 01:12:00,391
I hope this isn't
from you.
832
01:12:09,601 --> 01:12:12,341
You accuse me, Bill.
833
01:12:14,339 --> 01:12:17,208
And I don't like being accused.
834
01:12:17,210 --> 01:12:20,405
I don't like being lied to.
835
01:12:21,746 --> 01:12:24,093
You lied to me?
836
01:12:27,285 --> 01:12:28,600
No.
837
01:12:31,857 --> 01:12:33,523
Good.
838
01:12:41,534 --> 01:12:43,500
Can I help you, son?
839
01:12:54,779 --> 01:12:57,990
I think my bad side is finally
getting me.
840
01:13:13,531 --> 01:13:16,780
Every human has
the bad side, son .
841
01:13:24,161 --> 01:13:28,403
The bad side of someone
is very quiet,
842
01:13:29,247 --> 01:13:32,003
But it's not always silent.
843
01:13:36,455 --> 01:13:38,784
He is my light,
844
01:13:38,990 --> 01:13:42,256
One- the only one who keeps
bad in the darkness.
845
01:13:43,396 --> 01:13:46,499
I'm sorry.
846
01:13:47,599 --> 01:13:51,078
Only God can forgive you
now, fucker.
847
01:14:03,281 --> 01:14:06,577
No anyone can run
forever, kid.
848
01:14:07,619 --> 01:14:11,122
You stop, you give up,
849
01:14:11,648 --> 01:14:15,736
They will subdue you
until they die.
850
01:14:16,094 --> 01:14:18,848
But no, if you face it. P>
851
01:14:21,467 --> 01:14:26,196
Sekarang tanyakan dirimu sendiri,
bagaimana kau mau menjalaninya.
852
01:14:55,734 --> 01:14:57,815
I'm sorry.
853
01:15:04,576 --> 01:15:06,705
Where is he?
854
01:15:06,967 --> 01:15:09,314
Please don't.
855
01:15:10,248 --> 01:15:11,849
Please.
856
01:15:11,851 --> 01:15:14,654
Come on, we have to go. < Br /> Bring your things.
857
01:15:18,059 --> 01:15:19,980
Stay down!
858
01:15:47,795 --> 01:15:49,531
We must have finished it.
859
01:16:10,122 --> 01:16:13,125
Weapons are not allowed
anymore in the city.
860
01:16:13,127 --> 01:16:15,683
861 01:16:17,833 --> 01:16:20,523 That rule has been invalidated . 862 01:16:32,149 --> 01:16:34,038 There is a new Sherif in this city. 863 01:16:34,919 --> 01:16:36,884 The ticket please. 864 01:16:37,198 --> 01:16:39,150 The ticket please. 865 01:16:39,175 --> 01:16:41,726 Listen, when you arrive in Wichita, 866 01:16:41,728 --> 01:16:45,235 Find someone named Earp, understand? 867 01:16:45,480 --> 01:16:47,224 He's a good person. He will take care of you. 868 01:16:49,247 --> 01:16:51,297
869 01:16:53,443 --> 01:16:55,581 Ticket please. 870 01:16:58,181 --> 01:17:00,616 Come with us, Bill. 871 01:17:00,618 --> 01:17:03,820 You know I can't. 872 01:17:03,822 --> 01:17:06,266 I have to finish this, Mattie. 873 01:17:07,859 --> 01:17:11,229 p> 874 01:17:15,302 --> 01:17:17,628 If you stay, 875 01:17:18,540 --> 01:17:21,231 We can't wait for you. 876 01:17:24,447 --> 01:17:27,082 I'll wait for you, Wild Bill. 877 01:17:29,987 --> 01:17:32,956 Do what your mother says, Son. P> 878 01:17:37,062 --> 01:17:39,765 I know why you came back. P> 879 01:17:40,767 --> 01:17:43,376 You're back because you a hero. P> 880 01:17:44,540 --> 01:17:46,936 No, son. P> 881 01:17:46,974 --> 01:17:49,576 > I'm back because I'm a coward. P> 882 01:17:50,723 --> 01:17:54,449 Sometimes it takes courage more to go away. P> 883 01:17:55,785 --> 01:17:57,949 You become a tough guy, 884 01:17:58,021 --> 01:18:01,101 Take care of your mother for me, understand? 885 01:18:01,192 --> 01:18:02,989 The ticket please. 886 01:18:06,932 --> 01:18:08,889 You got me, sir. 887 01:18:32,464 --> 01:18:34,899 He is my hero. 888 01:18:37,537 --> 01:18:40,162 He is your father. 889 01:19:04,416 --> 01:19:08,024 > 890 01:19:18,353 --> 01:19:21,356 Traitor 891 01:19:21,358 --> 01:19:23,002 You won't try to stop me, & apos; right? 892 01:19:23,059 --> 01:19:25,657 No. 893 01:19:53,763 --> 01:19:56,510 I think you want this. 894 01:20:02,152 --> 01:20:05,877 I think you want this. 895 01:20:11,017 --> 01:20:12,948 Poe! 896 01:20:24,300 --> 01:20:28,167 $ 500 for the person who killed Wild Bill. 897 01:22:02,723 --> 01:22:04,998 I'll show you the wild side, Hickok. 898 01:22:08,397 --> 01:22:10,832 Bill the Wild, my ass! 899 01:22:12,453 --> 01:22:14,714 p> 900 01:22:15,472 --> 01:22:17,774 I'll show to you the wild side! 901 01:22:20,888 --> 01:22:22,893 You're not so wild, Hickok! 902 01:22:23,448 --> 01:22:25,137 Yes, you bastard! 903 01:23:27,205 --> 01:23:29,186 Damn it 904 01:23:51,152 --> 01:23:57,154 I have finished running. 905 01:23:57,179 --> 01:24:03,180 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612