1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokijudi99.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:23,066 --> 00:00:25,610 [airplane approaching] 3 00:00:39,040 --> 00:00:41,209 [drumming] 4 00:01:00,103 --> 00:01:01,938 [the drum continues] 5 00:01:42,270 --> 00:01:43,897 [chat] 6 00:01:50,153 --> 00:01:51,696 [whistle blowing] 7 00:01:55,825 --> 00:01:57,786 [shouting] 8 00:01:59,788 --> 00:02:03,500 [children scream] 9 00:02:08,171 --> 00:02:11,007 [cell phone chiming] 10 00:02:18,890 --> 00:02:20,391 [woman on the phone] Hi. Are you here? 11 00:02:20,600 --> 00:02:22,143 [man] I walk 12 00:02:22,352 --> 00:02:24,062 Call me when you go to the door 13 00:02:24,270 --> 00:02:25,814 I will be there in a minute. 14 00:02:26,022 --> 00:02:27,190 Good. Call me. 15 00:02:27,398 --> 00:02:28,650 You all, uh, prepare 16 00:02:29,984 --> 00:02:31,486 Yes. 17 00:02:31,694 --> 00:02:33,863 You say goodbye to everyone 18 00:02:34,072 --> 00:02:35,657 Mm-hmm. Yes. 19 00:02:35,865 --> 00:02:37,992 OK. The box is all done? 20 00:02:38,201 --> 00:02:40,495 Yes, and I clean it too 21 00:02:40,703 --> 00:02:42,413 Very good. 22 00:02:42,622 --> 00:02:44,499 Yes, I behave. As usual. 23 00:02:46,251 --> 00:02:47,293 As usual. 24 00:02:49,754 --> 00:02:51,840 Do you use blue jacket 25 00:02:52,048 --> 00:02:53,133 What? 26 00:02:53,341 --> 00:02:54,843 Do you use blue jacket 27 00:02:56,177 --> 00:02:57,554 Yes. 28 00:02:57,762 --> 00:03:00,223 Uh huh. With gray pants? 29 00:03:00,431 --> 00:03:02,267 Uh, yeah 30 00:03:02,475 --> 00:03:04,644 And you brown bag? 31 00:03:04,853 --> 00:03:06,062 Yes. 32 00:03:06,271 --> 00:03:07,397 What is this? 33 00:03:07,605 --> 00:03:08,439 Look. 34 00:03:09,524 --> 00:03:10,525 Rise up. 35 00:03:10,733 --> 00:03:11,651 Here. 36 00:03:12,694 --> 00:03:14,362 Hello. 37 00:03:14,571 --> 00:03:16,197 Hey. The last cigarette 38 00:03:16,406 --> 00:03:17,448 Yes. 39 00:03:19,200 --> 00:03:21,161 You go down? 40 00:03:21,369 --> 00:03:24,330 I will hear you enter and you help me out [bangur] 41 00:03:24,539 --> 00:03:25,790 Have you finished with the audience? 42 00:03:25,999 --> 00:03:27,000 What is present 43 00:03:29,127 --> 00:03:30,879 yours, it's for the Institute 44 00:03:31,963 --> 00:03:33,214 I write about it. 45 00:03:34,257 --> 00:03:36,509 Uh, I-I forgot. 46 00:03:36,718 --> 00:03:39,470 Not a big deal. Send afterwards. 47 00:03:39,679 --> 00:03:41,014 No, I will forget again. 48 00:03:42,390 --> 00:03:44,475 I will remind you Sorry? 49 00:03:44,684 --> 00:03:46,227 Just send from Buenos Aires. 50 00:03:46,436 --> 00:03:47,854 They will appreciate it. 51 00:03:48,062 --> 00:03:49,898 No, I will work something out 52 00:03:51,232 --> 00:03:52,609 When are you supposed to leave? 53 00:03:54,402 --> 00:03:55,737 Now. 54 00:03:58,990 --> 00:04:01,242 I think that's a good idea. Not too cheap 55 00:04:01,451 --> 00:04:03,703 No, I think it's good and simple and personal. 56 00:04:03,912 --> 00:04:06,164 Intimate. Yes, they will appreciate it. 57 00:04:06,372 --> 00:04:08,917 Can you do it? Uh, sure. 58 00:04:09,125 --> 00:04:10,877 [sighs] Let's save this stacked like this. 59 00:04:11,085 --> 00:04:13,004 Frames include two pieces of glass 60 00:04:13,213 --> 00:04:15,173 Maybe plug the screw in the corner. [pounding] 61 00:04:15,381 --> 00:04:16,925 Be curious small objects 62 00:04:17,133 --> 00:04:19,052 They will be able to hang it wherever they like 63 00:04:19,260 --> 00:04:21,804 Yes, they will install it on the wall with the rest of the colleagues 64 00:04:22,013 --> 00:04:23,389 You have my address, right? 65 00:04:23,598 --> 00:04:24,849 Uh-- 66 00:04:26,100 --> 00:04:27,268 [zipper zipping] 67 00:04:28,937 --> 00:04:31,439 "Carmen Acevedo. 68 00:04:31,648 --> 00:04:36,361 Avenida Rivadavia 3622, apartment 5B, C1204AAO. 69 00:04:36,569 --> 00:04:37,987 Buenos Aires, Argentina. " 70 00:04:38,196 --> 00:04:40,240 You must come with me. Yes why not? 71 00:04:40,448 --> 00:04:42,533 We can be something, both of us. We have our moments. 72 00:04:42,742 --> 00:04:43,785 Come. 73 00:04:43,993 --> 00:04:45,745 You is a fast traveler 74 00:04:45,954 --> 00:04:47,205 You have my address 75 00:04:47,413 --> 00:04:49,457 You can still I will return. 76 00:04:51,376 --> 00:04:52,710 Sign this 77 00:04:52,919 --> 00:04:54,587 What is that? 78 00:04:54,796 --> 00:04:57,298 This is a paper that says that you are finished and satisfied 79 00:04:57,507 --> 00:04:59,133 with your year at the Institute, 80 00:04:59,342 --> 00:05:01,094 that you achieved all your assignments 81 00:05:01,302 --> 00:05:03,179 and that you don't have anything to complain about 82 00:05:03,388 --> 00:05:06,307 You are very professional I like my job. 83 00:05:06,516 --> 00:05:08,184 You may go your key with me 84 00:05:08,393 --> 00:05:09,727 When will my item arrive? 85 00:05:09,936 --> 00:05:11,980 Two weeks. Is that okay? 86 00:05:12,188 --> 00:05:14,774 We can make shipping faster, You only have to pay yourself 87 00:05:14,983 --> 00:05:16,109 Two weeks are fine. 88 00:05:30,999 --> 00:05:32,917 [playing piano] 89 00:05:37,588 --> 00:05:39,507 [wheel rattling train] 90 00:06:26,763 --> 00:06:28,890 [dogs barking] 91 00:06:42,737 --> 00:06:43,905 [buzzing doorbell] 92 00:06:45,573 --> 00:06:46,908 [buzz key] 93 00:06:58,294 --> 00:06:59,587 [knock] 94 00:07:02,590 --> 00:07:04,550 [footsteps] 95 00:07:09,180 --> 00:07:10,640 [doorknob rattling] 96 00:07:12,642 --> 00:07:14,977 I am lost. Forgive me. [woman] Hello Please enter. 97 00:07:15,186 --> 00:07:17,271 The room on the upper floor is locked. 98 00:07:18,898 --> 00:07:21,901 I left my stuff there. 99 00:07:23,569 --> 00:07:25,321 [creaking hinge door] 100 00:07:25,530 --> 00:07:27,240 This is your home now. 101 00:07:27,448 --> 00:07:28,991 Thank you. 102 00:07:29,200 --> 00:07:32,703 Luke will give you my old key 103 00:07:32,912 --> 00:07:35,665 Luke from e-mail? Yes, it's Luke. 104 00:07:35,873 --> 00:07:38,751 I send this gift to replace what I left behind. 105 00:07:38,960 --> 00:07:41,045 I wrote to him, But he never answered it. 106 00:07:41,254 --> 00:07:42,713 My other gifts must be lowered 107 00:07:42,922 --> 00:07:45,216 What is this gift A painting. 108 00:07:45,425 --> 00:07:47,260 Assure He throws the others. 109 00:07:47,468 --> 00:07:49,846 Do I have to do it? leave a gift? Yes. 110 00:07:50,054 --> 00:07:55,101 You must leave something intimate about your time at the Institute 111 00:07:55,309 --> 00:07:56,936 Intimate? Yes, intimate. 112 00:07:58,312 --> 00:07:59,730 What did you leave them? 113 00:07:59,939 --> 00:08:01,566 I don't have much time to think about it, 114 00:08:01,774 --> 00:08:04,193 and now I don't like what I leave what it depends on there on my behalf 115 00:08:04,402 --> 00:08:06,654 I will not worry I would rather they change it. 116 00:08:08,865 --> 00:08:10,616 You will be my improved version. 117 00:08:10,825 --> 00:08:12,994 After me, I'm surprised they brought you. 118 00:08:13,202 --> 00:08:15,830 Is that not good? Other people seem to like it. 119 00:08:16,038 --> 00:08:18,624 I always suspect from fellowship 120 00:08:18,833 --> 00:08:23,004 But I want to follow it in your steps 121 00:08:23,212 --> 00:08:24,797 That doesn't change me. 122 00:08:25,006 --> 00:08:26,674 And your project? I'm almost done. 123 00:08:26,883 --> 00:08:28,384 You don't finish No. 124 00:08:28,593 --> 00:08:30,303 Not them say anything? No. 125 00:08:30,511 --> 00:08:32,763 When it's finished, Maybe I will feel different. 126 00:08:32,972 --> 00:08:35,808 I hope to finish there. Translation is easier. 127 00:08:36,017 --> 00:08:37,727 As long as you don't be disturbed. 128 00:08:37,935 --> 00:08:41,189 I will return and start training. 129 00:08:41,397 --> 00:08:45,485 Your project needs you to return. 130 00:08:45,693 --> 00:08:49,447 I could just stay there write indefinitely 131 00:08:49,655 --> 00:08:51,949 It's more than long enough for me 132 00:08:52,158 --> 00:08:55,161 Not enough years to change me 133 00:08:55,369 --> 00:08:59,290 I'm still single, same job, same friend, same problem 134 00:08:59,499 --> 00:09:00,750 But you have met people. 135 00:09:00,958 --> 00:09:02,585 There is nothing interesting. 136 00:09:02,793 --> 00:09:04,003 You don't have good time? 137 00:09:04,212 --> 00:09:06,172 I just told you how it is for me 138 00:09:06,380 --> 00:09:09,842 I almost cancel Why? 139 00:09:10,051 --> 00:09:12,053 I'm happy here So why should I change? 140 00:09:12,261 --> 00:09:14,764 I can translate sit here 141 00:09:14,972 --> 00:09:16,432 So why don't you cancel it? 142 00:09:16,641 --> 00:09:18,267 I think they will do it never accept me 143 00:09:18,476 --> 00:09:21,646 When they take me, I can't even think. 144 00:09:21,854 --> 00:09:25,942 I just started out with Leo, so it doesn't feel like that big problem. 145 00:09:26,150 --> 00:09:30,863 But among the ideas departure and the actual departure, 146 00:09:31,072 --> 00:09:33,950 Things with Leo become serious 147 00:09:34,158 --> 00:09:36,619 And when I want to cancel, it's too late 148 00:09:36,827 --> 00:09:38,746 However, I always wake up for contradictions 149 00:09:38,955 --> 00:09:41,791 Don't worry Go and come back. 150 00:09:41,999 --> 00:09:43,501 I do it, and everything is the same. 151 00:09:43,709 --> 00:09:45,545 That is a relief. 152 00:09:45,753 --> 00:09:47,255 Be careful with Luke. 153 00:09:47,463 --> 00:09:49,757 The nature of your contradictory can pull you to him 154 00:09:49,966 --> 00:09:51,384 I don't like Americans. 155 00:09:51,592 --> 00:09:52,927 OK, me too. 156 00:09:53,135 --> 00:09:56,138 But you also don't like travel and today you are traveling 157 00:09:56,347 --> 00:09:59,642 Do you "contradict" yourself with him No, I'm more than a liar. 158 00:09:59,850 --> 00:10:01,435 Do you sleep with Luke? No. 159 00:10:01,644 --> 00:10:04,272 You will see him resembling people from here 160 00:10:04,480 --> 00:10:06,941 Should I take a message for him? Yes. "Dispose of my old gift." 161 00:10:07,149 --> 00:10:10,027 Listen, gift from Leo. They have holes. 162 00:10:10,236 --> 00:10:12,488 I now feel this is Luke from the Institute 163 00:10:12,697 --> 00:10:14,240 tradition and that I won't be able to to fight him 164 00:10:14,448 --> 00:10:16,117 And he is very professional. I also. 165 00:10:16,325 --> 00:10:18,744 I will finish my project early and return in less than a year. 166 00:10:18,953 --> 00:10:21,122 Or contradict yourself again We'll see. 167 00:10:21,330 --> 00:10:23,541 Make sure to touch her hair. He will think of you 168 00:10:23,749 --> 00:10:25,376 And like that twice as much. [cellphone bell] 169 00:10:25,585 --> 00:10:27,420 Leo is at the door. Let's go. 170 00:10:31,257 --> 00:10:32,675 Let's start. Camila, where? 171 00:10:32,883 --> 00:10:34,010 To Barbara 172 00:10:34,218 --> 00:10:35,303 And after that? 173 00:10:35,511 --> 00:10:38,055 To my mother 174 00:10:38,264 --> 00:10:40,766 Then we will pick you up from Barbara & sos. And then to Mariana. 175 00:10:40,975 --> 00:10:43,936 To take a mattress. Then we will come back here. 176 00:10:44,145 --> 00:10:45,563 Then, to the airport. 177 00:10:45,771 --> 00:10:47,773 Come on for dinner tonight, Leo. Good. 178 00:10:47,982 --> 00:10:49,358 You drive, Carmen. 179 00:10:49,567 --> 00:10:50,985 Key? Inside the truck. 180 00:10:51,193 --> 00:10:53,779 Contact us if you need something Good. 181 00:10:53,988 --> 00:10:55,281 [kissing] 182 00:10:55,489 --> 00:10:57,658 [playing piano] 183 00:12:02,765 --> 00:12:04,266 [chat] 184 00:12:43,055 --> 00:12:45,975 [chat] 185 00:12:46,183 --> 00:12:46,976 [Pool balls crackling] 186 00:12:50,271 --> 00:12:52,648 [human] Hey, Soon-Ji? Yes? 187 00:12:52,857 --> 00:12:54,483 Have you filled out your application yet? 188 00:12:54,692 --> 00:12:56,485 [Soon-Ji] What application 189 00:12:56,694 --> 00:12:57,903 [man 2] Camila. 190 00:13:00,364 --> 00:13:01,657 Take pictures. 191 00:13:01,866 --> 00:13:03,409 What? Take a picture. 192 00:13:03,617 --> 00:13:05,786 Oh no. I'm almost done here. Thank you. 193 00:13:11,375 --> 00:13:14,295 I go there a lot, to finish the translation. 194 00:13:15,963 --> 00:13:18,632 [Leo on video] Send me Your photo doesn't work 195 00:13:18,841 --> 00:13:20,134 Any photo 196 00:13:21,677 --> 00:13:25,973 Something not at home or at the Institute. 197 00:13:26,182 --> 00:13:28,851 Why do you want that? 198 00:13:29,059 --> 00:13:30,853 So you do something different. 199 00:13:31,061 --> 00:13:32,480 OK, I will. 200 00:13:33,731 --> 00:13:35,649 What are you doing today? 201 00:13:35,858 --> 00:13:38,486 I work, then meet with Sergio and your sister. 202 00:13:38,694 --> 00:13:40,654 Do you often see them? 203 00:13:42,114 --> 00:13:44,742 Yes, he called me yesterday. 204 00:13:44,950 --> 00:13:46,660 Oh, it's too late. 205 00:13:46,869 --> 00:13:48,496 I have to go to work. 206 00:13:48,704 --> 00:13:49,830 Good. 207 00:13:50,039 --> 00:13:51,624 You look very cute 208 00:13:51,832 --> 00:13:53,334 Thank you dear. 209 00:13:53,542 --> 00:13:55,711 Send a big kiss. 210 00:13:55,920 --> 00:13:58,631 See you [kiss] I love you 211 00:13:58,839 --> 00:13:59,757 Bye See you soon 212 00:14:07,097 --> 00:14:07,890 [tape ripping] 213 00:14:31,539 --> 00:14:32,998 [doorbell] 214 00:14:44,844 --> 00:14:46,512 And this helps me to focus. 215 00:14:46,720 --> 00:14:49,056 I do more work here than at the Institute. 216 00:14:49,265 --> 00:14:51,642 I think I will be able to go back home before I hope. 217 00:14:51,851 --> 00:14:52,977 Poor. 218 00:14:53,185 --> 00:14:55,563 Why? It's good that I work well. 219 00:14:55,771 --> 00:14:57,898 Imagine if you have been disturbed so far, 220 00:14:58,107 --> 00:15:00,693 like playing tourists or being friends of everyone 221 00:15:00,901 --> 00:15:03,279 I won't do anything. Like some people we know? 222 00:15:03,487 --> 00:15:05,197 Who? Soon-Ji? No, Carmen. 223 00:15:05,406 --> 00:15:07,700 But he finished a short novel here, right? 224 00:15:07,908 --> 00:15:09,869 I don't know Have you read it? No. 225 00:15:10,077 --> 00:15:11,787 Are you related to him? Not really. 226 00:15:11,996 --> 00:15:14,415 I send e-mail but never hear anything back 227 00:15:14,623 --> 00:15:15,958 You know what it is 228 00:15:16,166 --> 00:15:17,585 Your portrait 229 00:15:17,793 --> 00:15:20,212 Have you thought about it? your gift? Not really. 230 00:15:20,421 --> 00:15:22,172 Don't leave it to the end. Sure. 231 00:15:22,381 --> 00:15:23,424 I'm not Carmen. 232 00:15:37,354 --> 00:15:39,189 according to you he did it himself 233 00:15:39,398 --> 00:15:40,941 Yes, that's Photoshop. 234 00:15:41,150 --> 00:15:42,943 Get used to it. This will be here. 235 00:15:43,152 --> 00:15:45,195 Where? We will see later. 236 00:15:45,404 --> 00:15:46,947 Very good that finally comes 237 00:15:47,156 --> 00:15:49,116 [snickers] What should we do with the old one? 238 00:15:49,325 --> 00:15:51,660 Just keep it here until I bring this one back Good. 239 00:15:57,499 --> 00:15:58,834 [car horn horn] 240 00:16:04,381 --> 00:16:06,717 Sorry I'm late. 241 00:16:06,926 --> 00:16:09,678 When did you arrive? A few hours ago. 242 00:16:09,887 --> 00:16:11,138 Are you okay? 243 00:16:11,347 --> 00:16:13,474 Your gloves Too bad. 244 00:16:13,682 --> 00:16:15,434 You are terrible girlfriend. Is he upset? 245 00:16:15,643 --> 00:16:18,145 He asks me to bring them to you 246 00:16:18,354 --> 00:16:21,315 Coffee? No, I have to go to the airport. 247 00:16:21,523 --> 00:16:23,651 Can you take a photo of me? Sure. 248 00:16:31,325 --> 00:16:32,159 [click window] 249 00:16:47,925 --> 00:16:49,510 [door lock] 250 00:16:58,060 --> 00:17:01,105 Have you seen Carmen? [Leo on video] Yes, He moved your furniture. 251 00:17:01,313 --> 00:17:02,690 He did it? 252 00:17:04,525 --> 00:17:07,111 Yes, it looks good. 253 00:17:07,319 --> 00:17:09,863 I like that friend. 254 00:17:10,072 --> 00:17:13,534 He thinks we should all live together. 255 00:17:13,742 --> 00:17:17,079 I prefer we rent places by ourselves 256 00:17:17,287 --> 00:17:19,456 Carmen is boring. 257 00:17:19,665 --> 00:17:21,375 I haven't saved much. 258 00:17:23,002 --> 00:17:25,129 Don't worry Concentrate on work. 259 00:17:25,337 --> 00:17:26,547 We will find out. 260 00:17:26,755 --> 00:17:27,715 Seeing. 261 00:17:28,799 --> 00:17:30,175 Other postcards for Carmen 262 00:17:31,635 --> 00:17:33,262 From his secret friend? 263 00:17:33,470 --> 00:17:35,097 Yes, and it seems he came to visit 264 00:17:40,185 --> 00:17:44,940 [Train lines in Spanish] 265 00:17:53,198 --> 00:17:56,660 [practice continues] 266 00:17:56,869 --> 00:17:59,663 [woman] The wildest are not like hearts like you Run when you want. 267 00:17:59,872 --> 00:18:02,958 The story will be changed: Apollo flies, and Daphne are in control. 268 00:18:03,167 --> 00:18:08,297 Pigeons chase the griffin. Light things make speed to catch tigers 269 00:18:08,505 --> 00:18:11,592 Speed without boot, when cowards chase and valor flies. 270 00:19:05,687 --> 00:19:11,068 I will run away from you and hide me on the brakes, 271 00:19:11,276 --> 00:19:15,614 and leave yourself to grace wild beasts. 272 00:19:16,573 --> 00:19:17,866 "Fieras"? 273 00:19:18,075 --> 00:19:19,493 I don't know Animals 274 00:19:19,701 --> 00:19:20,536 Animals 275 00:19:21,995 --> 00:19:26,291 The wildest are not like hearts like you... 276 00:19:26,500 --> 00:19:27,668 Like you. 277 00:19:27,876 --> 00:19:29,920 Run when you want, 278 00:19:30,129 --> 00:19:33,006 the story must be changed: 279 00:19:33,215 --> 00:19:36,677 Apollo flies, and Daphne are in control. 280 00:19:36,885 --> 00:19:39,012 "Caza"? Following. 281 00:19:39,221 --> 00:19:41,682 "Follow," yes, very good. 282 00:19:41,890 --> 00:19:45,686 Merpati chasing after the griffin 283 00:19:45,894 --> 00:19:50,357 Light things make speed to catch tigers 284 00:19:54,945 --> 00:19:56,655 Do you like maps? 285 00:19:56,864 --> 00:19:58,532 Yes a lot. 286 00:19:59,783 --> 00:20:01,243 You can save it if you want 287 00:20:01,451 --> 00:20:03,412 It's okay. [grandfather hours chiming] 288 00:20:03,620 --> 00:20:05,122 This is a gift. 289 00:20:05,330 --> 00:20:09,418 These are four classes, so it's 400. 290 00:20:09,626 --> 00:20:11,378 You don't receive credit, Are you? 291 00:20:11,587 --> 00:20:14,006 Don't worry Pay the rest of the next class. Good. 292 00:20:16,216 --> 00:20:17,509 Finish with your translation 293 00:20:17,718 --> 00:20:18,844 In Spain? 294 00:20:19,052 --> 00:20:21,722 Uh, finish with your translation 295 00:20:21,930 --> 00:20:23,557 [chuckles] No, not yet. 296 00:20:32,024 --> 00:20:34,151 [man on the radio, unclear] 297 00:21:38,840 --> 00:21:41,301 I know what I have to give Institute. 298 00:21:42,511 --> 00:21:43,887 [Leo] Have you thought about that? 299 00:21:44,096 --> 00:21:46,181 Yes. I want to get it out of the way. 300 00:21:47,724 --> 00:21:49,059 And the translation? 301 00:21:49,268 --> 00:21:50,143 There are 302 00:21:51,353 --> 00:21:52,312 Have you finished it? 303 00:21:52,521 --> 00:21:53,814 Almost. 304 00:21:54,022 --> 00:21:56,483 I need a break from work. 305 00:21:56,692 --> 00:21:59,152 I want to solve it with this prize. 306 00:22:01,488 --> 00:22:02,489 What is that? 307 00:22:04,324 --> 00:22:07,536 I am not so sure, but I think it will be good. 308 00:22:07,744 --> 00:22:09,413 Tell me. 309 00:22:09,621 --> 00:22:11,039 I have to wait a few more days 310 00:22:11,248 --> 00:22:12,666 This will be good. 311 00:22:15,460 --> 00:22:17,796 I don't think so very good day 312 00:22:18,005 --> 00:22:21,925 Oh no. This is part of my preparation I remain part of this book into my notebook 313 00:22:22,134 --> 00:22:24,344 so it's easier to start scratching and taking notes. 314 00:22:24,553 --> 00:22:27,723 315 00:22:27,931 --> 00:22:29,224 This is interesting. 316 00:22:29,433 --> 00:22:31,977 Yes. So, even though I am stuck, I have something to do. 317 00:22:32,185 --> 00:22:33,937 Don't waste yourself in some cases? 318 00:22:34,146 --> 00:22:35,564 Well, maybe it's tonight. 319 00:22:41,820 --> 00:22:43,613 Is this Danièle Nagy? 320 00:22:43,822 --> 00:22:44,990 Sorry? 321 00:22:45,198 --> 00:22:46,908 You are friends with Dan, French people 322 00:22:47,117 --> 00:22:48,577 Oh yeah I am. 323 00:22:50,370 --> 00:22:52,706 Have you been there To Montana, no. 324 00:22:52,914 --> 00:22:54,458 So far, you know. 325 00:22:54,666 --> 00:22:56,501 This institution has another whole building and people there. 326 00:22:56,710 --> 00:22:58,337 Only friends who travel. 327 00:22:58,545 --> 00:23:00,964 Last year it was Dan. This year this American poet. 328 00:23:02,841 --> 00:23:04,509 I don't know Danièle is still there. 329 00:23:04,718 --> 00:23:06,511 And apparently he came to visit 330 00:23:06,720 --> 00:23:07,888 He is very strong. 331 00:23:08,096 --> 00:23:09,598 Are you out with him too 332 00:23:09,806 --> 00:23:11,058 No. 333 00:23:11,266 --> 00:23:14,227 He is like you, is very closed, into his belongings. 334 00:23:14,436 --> 00:23:15,604 Secrets 335 00:23:16,938 --> 00:23:18,440 Soon-Ji applies for for the next semester 336 00:23:18,648 --> 00:23:19,858 Maybe you should go to Montana? 337 00:23:20,067 --> 00:23:21,860 This might be more suitable for you from New York. 338 00:23:22,069 --> 00:23:25,072 I don't know I'm fine with going home. 339 00:23:25,280 --> 00:23:26,656 What are you here for? 340 00:23:26,865 --> 00:23:28,200 I came to pick up some equipment 341 00:23:28,408 --> 00:23:29,701 I'm doing some recordings today 342 00:23:29,910 --> 00:23:32,162 Other work? A personal project. 343 00:23:32,371 --> 00:23:33,789 So you are like other fellow 344 00:23:33,997 --> 00:23:35,040 I am one, you know. 345 00:23:35,248 --> 00:23:37,250 When? About five years ago. 346 00:23:37,459 --> 00:23:39,211 Have you finished your project? Yes. 347 00:23:39,419 --> 00:23:41,838 What is that? I'm a musician 348 00:23:42,047 --> 00:23:43,423 Not only office workers. 349 00:23:43,632 --> 00:23:46,009 Are you playing? Not today. 350 00:23:46,218 --> 00:23:47,427 If I do it, would you come 351 00:23:47,636 --> 00:23:48,929 What kind of music do you play? 352 00:23:49,137 --> 00:23:50,764 Stone. Good. 353 00:23:50,972 --> 00:23:53,100 If you tell me, I will leave. Good. 354 00:23:53,308 --> 00:23:55,811 Tomorrow I only record friends though 355 00:23:56,019 --> 00:23:58,605 I need an assistant. But I don't know. 356 00:23:59,731 --> 00:24:01,441 This is a paid job. I don't know 357 00:24:02,317 --> 00:24:03,652 Think about it. 358 00:24:04,361 --> 00:24:06,238 [chat] 359 00:24:07,823 --> 00:24:08,615 [sniffles] 360 00:24:19,918 --> 00:24:20,794 [wolf whistle] 361 00:24:23,713 --> 00:24:25,841 Hey. Are you ready to leave? Yes. 362 00:24:26,049 --> 00:24:27,968 [piano: up tempo] 363 00:25:23,023 --> 00:25:25,525 [siren lament] 364 00:25:28,945 --> 00:25:30,655 I will go home now. 365 00:25:30,864 --> 00:25:32,782 Are you sure Yes, I'm sure. 366 00:25:32,991 --> 00:25:35,452 Will you be at the Institute tomorrow? I don't know 367 00:25:35,660 --> 00:25:37,871 Carmen is present ready. Oh, finally. 368 00:25:38,079 --> 00:25:40,707 I can bring it to you. Okay, take it. 369 00:25:42,292 --> 00:25:43,668 See you tomorrow. See you later 370 00:25:57,891 --> 00:26:00,352 [door opener] 371 00:26:02,020 --> 00:26:03,355 [door open, close] 372 00:26:14,032 --> 00:26:15,158 [car alarm chirping] 373 00:26:34,386 --> 00:26:36,179 [saxophone playing] 374 00:27:52,714 --> 00:27:55,008 Excuse me. You are Dan, aren't you? 375 00:27:55,216 --> 00:27:57,052 Yes. Hi, I'm Camila. 376 00:27:57,260 --> 00:27:58,928 I have waiting for you. 377 00:27:59,137 --> 00:28:00,513 I am a friend from Carmen 378 00:28:00,722 --> 00:28:02,223 Oh, hi. 379 00:28:02,432 --> 00:28:04,309 Excuse me, who are you? I'm Camila. 380 00:28:04,517 --> 00:28:06,436 Do you have a long trip ? 381 00:28:06,645 --> 00:28:07,687 Alright, sort of. 382 00:28:08,938 --> 00:28:10,982 Did Carmen tell you? 383 00:28:11,191 --> 00:28:14,361 Not really. I've received your postcard 384 00:28:14,569 --> 00:28:16,196 Carmen isn't staying here again 385 00:28:16,404 --> 00:28:17,405 What? 386 00:28:17,614 --> 00:28:18,740 He returns home. 387 00:28:20,116 --> 00:28:21,618 Is he okay? Yes. 388 00:28:21,826 --> 00:28:24,371 He finishes fellowship and returns. 389 00:28:24,579 --> 00:28:28,083 I am now living in his apartment - well, Institut 390 00:28:28,291 --> 00:28:30,418 apartment You are a fellow Yes, I translate. 391 00:28:31,711 --> 00:28:34,547 He never mentioned it a Camila to me. 392 00:28:34,756 --> 00:28:36,174 He leaves a gift for you. 393 00:28:36,383 --> 00:28:37,550 I can bring it. 394 00:28:40,845 --> 00:28:42,764 How did you two meet? 395 00:28:42,972 --> 00:28:43,932 [Camila] On campus. 396 00:28:44,140 --> 00:28:45,767 As we lose track of for some time 397 00:28:45,975 --> 00:28:48,937 and then we meet again in his presentation. 398 00:28:49,145 --> 00:28:51,773 And you? He never told you about me? 399 00:28:51,981 --> 00:28:54,234 [chuckles] No, Luke did it. 400 00:28:54,442 --> 00:28:57,404 What is Luke? Luke, from the Institute. 401 00:28:57,612 --> 00:28:59,239 Oh, tall boy. 402 00:28:59,447 --> 00:29:01,324 He said you were kicked out 403 00:29:01,533 --> 00:29:03,868 That's not true. There is no fire? 404 00:29:04,077 --> 00:29:07,455 That is an accident. There's something on fire, sofa. 405 00:29:07,664 --> 00:29:09,374 Is Carmen with you? 406 00:29:09,582 --> 00:29:11,626 Yes it is Actually the cigarette. 407 00:29:11,835 --> 00:29:13,712 He never told you this ? 408 00:29:13,920 --> 00:29:15,004 No. 409 00:29:15,213 --> 00:29:17,507 It seems he is very closed 410 00:29:17,716 --> 00:29:18,633 And cruel. 411 00:29:20,051 --> 00:29:22,178 Do you apply for for other fellowships? 412 00:29:22,387 --> 00:29:24,973 No, I can't. Mm, fire? 413 00:29:25,181 --> 00:29:26,683 This complicated everything. 414 00:29:29,018 --> 00:29:30,228 But I finished my book. 415 00:29:32,355 --> 00:29:33,481 Are you both near 416 00:29:33,690 --> 00:29:35,775 Yes, we 417 00:29:35,984 --> 00:29:38,027 Will you return to Buenos Aires? Mm-hmm. Yes. 418 00:29:40,447 --> 00:29:43,116 Tell him I don't accept the stupid gift 419 00:29:43,324 --> 00:29:45,827 You can tell it yourself. Give me the address then. 420 00:29:46,035 --> 00:29:47,746 I don't have it. He moves. 421 00:29:47,954 --> 00:29:50,123 You are not related anymore? 422 00:29:50,331 --> 00:29:52,333 Yes. 423 00:29:52,542 --> 00:29:56,588 I think, like, if you go directly to him he might not answer 424 00:29:56,796 --> 00:29:58,506 What do you mean? 425 00:29:58,715 --> 00:30:01,426 If you want, I can give you your message. 426 00:30:01,634 --> 00:30:03,428 If not back to you, 427 00:30:03,636 --> 00:30:05,388 I will return to you in case he doesn't. 428 00:30:06,723 --> 00:30:08,141 Give me my postcard. 429 00:30:10,477 --> 00:30:13,938 Don't you think about it? is not here 430 00:30:14,147 --> 00:30:16,691 No, because that's the way it is actually the plan I, you have a plan. 431 00:30:16,900 --> 00:30:18,193 Of course, I have a plan. 432 00:30:19,611 --> 00:30:20,862 What do you think, that I'm crazy? 433 00:30:22,322 --> 00:30:24,032 We have a meeting here. 434 00:30:25,325 --> 00:30:27,410 I can't fucking believe him 435 00:30:27,619 --> 00:30:28,953 You can stay in the apartment if you want. 436 00:30:32,081 --> 00:30:34,167 Oh wow. 437 00:30:36,836 --> 00:30:38,713 Now I see you know I'm coming 438 00:30:38,922 --> 00:30:40,673 But you must be so very tired of doing this 439 00:30:43,092 --> 00:30:45,512 You have become a fellow 440 00:30:45,720 --> 00:30:47,222 You know not The most entertaining thing. 441 00:30:47,430 --> 00:30:49,808 Have you finished working on you? Pfft. Not all. 442 00:30:50,016 --> 00:30:53,102 I was a little lost lately. 443 00:30:53,311 --> 00:30:55,188 Start something new. 444 00:30:55,396 --> 00:30:56,856 Maybe I should. 445 00:30:57,065 --> 00:30:59,234 I'm thinking of giving this as a gift to the Institute. 446 00:30:59,442 --> 00:31:02,278 447 00:31:02,487 --> 00:31:04,572 My postcard Yes. 448 00:31:04,781 --> 00:31:08,910 But it should be so something personal from you 449 00:31:09,118 --> 00:31:10,703 I prefer you to burn them. 450 00:31:10,912 --> 00:31:12,622 And don't give them to Carmen? 451 00:31:12,831 --> 00:31:14,207 No. 452 00:31:14,415 --> 00:31:16,334 The fire is suitable for him. [chuckles] 453 00:31:16,543 --> 00:31:18,711 Let's do it. Here? 454 00:31:18,920 --> 00:31:19,796 Yes. 455 00:31:21,214 --> 00:31:22,507 Like now. 456 00:31:22,715 --> 00:31:26,135 I see. You want me to be expelled. 457 00:31:26,344 --> 00:31:30,056 No, but if you burn it, they become something more personal for you 458 00:31:31,391 --> 00:31:33,017 But first take that picture, 459 00:31:33,226 --> 00:31:35,770 and give it to the Institute as your prize 460 00:31:35,979 --> 00:31:37,897 Yes. Lets do it. 461 00:32:10,263 --> 00:32:11,639 [light flicking] 462 00:32:19,522 --> 00:32:21,524 [children scream] 463 00:32:39,459 --> 00:32:40,460 [door open] 464 00:32:42,295 --> 00:32:44,130 Hello. 465 00:32:44,339 --> 00:32:46,591 Will you do now 466 00:32:46,799 --> 00:32:48,593 I don't know I have to change the plan. 467 00:32:48,801 --> 00:32:50,219 You don't like change? 468 00:32:50,428 --> 00:32:52,931 I usually do, but this is disappointing You can stay here if you need 469 00:32:53,139 --> 00:32:55,391 I don't want to. I have to keep moving. 470 00:32:55,600 --> 00:32:57,560 Really not trouble for me 471 00:32:57,769 --> 00:33:00,063 I'm too angry to stay right now. 472 00:33:00,271 --> 00:33:01,856 Maybe we meet in the future. [cellphone bell] 473 00:33:02,065 --> 00:33:04,275 Oh, this is Luke. He came. 474 00:33:04,484 --> 00:33:06,903 Look, I'd better move. 475 00:33:07,111 --> 00:33:08,655 Wait. I propose you a new meeting 476 00:33:11,074 --> 00:33:14,619 Who is it for? 477 00:33:14,827 --> 00:33:16,204 Both of us. 478 00:33:16,412 --> 00:33:18,164 So Carmen can't do it very bad. 479 00:33:18,373 --> 00:33:21,668 Come to Montana, leave all your friends and boyfriend behind? 480 00:33:21,876 --> 00:33:24,420 Will you be to be there? 481 00:33:24,629 --> 00:33:25,922 I will, in one month. Do you like change? 482 00:33:26,130 --> 00:33:29,008 Actually, I'm not, 483 00:33:29,217 --> 00:33:30,760 but suddenly feels encouragement to 484 00:33:30,969 --> 00:33:33,262 485 00:33:33,471 --> 00:33:36,891 Oh yeah, just my buzz entered I will enter and exit in like one minute. 486 00:33:38,226 --> 00:33:39,727 Good. 487 00:33:48,569 --> 00:33:49,779 Hi, Luke. 488 00:33:49,988 --> 00:33:51,447 Hey, Danièle. How are you? 489 00:33:51,656 --> 00:33:54,242 I don't know now. [door slam] 490 00:33:54,450 --> 00:33:55,535 What is that? 491 00:33:55,743 --> 00:33:58,663 Uh, this is one of them gifts for walls 492 00:33:58,871 --> 00:34:00,748 You look section in this blue shirt Mm-hmm. 493 00:34:00,957 --> 00:34:03,292 Will you come back? No, I have enough of you. 494 00:34:07,296 --> 00:34:08,715 [Camila] Oh, this is a little crooked. 495 00:34:16,055 --> 00:34:17,265 [sighs] 496 00:34:18,725 --> 00:34:20,643 Do you like it? Yes. 497 00:34:20,852 --> 00:34:23,271 Actually I like it very much. 498 00:34:23,479 --> 00:34:24,731 He does the job well. 499 00:34:26,024 --> 00:34:27,734 Let's stop exclaim Carmen. 500 00:35:10,068 --> 00:35:12,487 Can you repeat the right address 501 00:35:12,695 --> 00:35:14,072 Barbara's house 502 00:35:14,280 --> 00:35:15,364 [beep] 503 00:35:15,573 --> 00:35:17,116 4-5 [beep] 504 00:35:20,328 --> 00:35:21,537 Good. 505 00:35:21,746 --> 00:35:23,247 Will you stay long [beep] 506 00:35:24,916 --> 00:35:26,918 I just need to take some items He invited me to drink tea with his wife to say goodbye. 507 00:35:27,126 --> 00:35:30,171 I'll be fast. [beep] 508 00:35:30,379 --> 00:35:32,632 I will go with Leo to take it some other things 509 00:35:32,840 --> 00:35:36,761 We will call when we are near. How long will you be 510 00:35:36,969 --> 00:35:39,722 How long do you think you will take [beep] 511 00:35:39,931 --> 00:35:41,891 Half an hour, 40 minutes. 512 00:35:42,100 --> 00:35:43,976 Half an hour. [beep] 513 00:35:44,185 --> 00:35:46,020 The worst case, You will wait a while. 514 00:35:46,229 --> 00:35:48,189 Tell Leo to come forward. 515 00:35:48,397 --> 00:35:49,941 [beep] He will. 516 00:35:50,149 --> 00:35:51,609 [Whispering in Spanish] 517 00:35:53,736 --> 00:35:56,322 [woman] Camila? Yes. 518 00:35:57,824 --> 00:35:59,158 [Camila] Are you happy you will be a mother? 519 00:36:04,831 --> 00:36:07,125 [woman 2] Of course I'm happy 520 00:36:07,333 --> 00:36:09,377 521 00:36:09,585 --> 00:36:11,921 Maybe you see the dark side. 522 00:36:12,130 --> 00:36:13,840 But today, I'm happy. 523 00:36:14,048 --> 00:36:15,174 What is the baby's name? 524 00:36:15,383 --> 00:36:17,260 We don't know yet. 525 00:36:17,468 --> 00:36:19,178 I don't want you to go 526 00:36:19,387 --> 00:36:23,349 This will run fast. Some distance now will make us closer later. 527 00:36:23,558 --> 00:36:25,601 Will you take it? for Gregg? I don't know 528 00:36:25,810 --> 00:36:27,311 Have you talked No. 529 00:36:27,520 --> 00:36:30,064 But he knows you will come? We have not spoken. 530 00:36:30,273 --> 00:36:31,732 - Nothing? - Uh huh. 531 00:36:31,941 --> 00:36:34,068 I don't know everything ends very badly 532 00:36:34,277 --> 00:36:37,530 We don't end it. Just freeze the item until we meet again. 533 00:36:37,738 --> 00:36:39,448 Nothing since he left? There is no. 534 00:36:41,300 --> 00:36:43,452 [woman 2] how long are you together? 535 00:36:43,661 --> 00:36:45,746 Six months. All exchanges 536 00:36:45,955 --> 00:36:48,124 And they live together. Three months. 537 00:36:48,332 --> 00:36:49,750 [woman 2] No message? 538 00:36:49,959 --> 00:36:52,211 [Camila] All writing and not touching are a little joke 539 00:36:52,420 --> 00:36:55,298 [woman] you really think about this Very much. 540 00:36:55,506 --> 00:36:59,468 [woman 2] You have lived last year as if you have never met. 541 00:36:59,677 --> 00:37:02,263 [Camila] So we take from where we left off. 542 00:37:02,471 --> 00:37:04,849 [woman 2] Return to the last day. Something like that. 543 00:37:05,057 --> 00:37:07,310 [woman] She doesn't know you coming? There is no idea. 544 00:37:07,518 --> 00:37:09,020 And everything between? 545 00:37:09,228 --> 00:37:11,272 Everything increases. 546 00:37:11,480 --> 00:37:14,817 Don't you want it? to see him That's why I flew tonight. 547 00:37:15,026 --> 00:37:16,444 [woman 2] Have you told Leo? 548 00:37:16,652 --> 00:37:19,405 If Leo knows about Gregg, we won't have this box 549 00:37:19,614 --> 00:37:21,324 We are accomplices 550 00:37:21,532 --> 00:37:23,951 This is not about you. No, it's about Leo. 551 00:37:24,160 --> 00:37:26,829 If someone is betrayed, Gregg is not Leo. 552 00:37:27,038 --> 00:37:29,207 That is debatable. 553 00:37:29,415 --> 00:37:32,210 If I think of Leo, I will not leave, and I have to go. 554 00:37:32,418 --> 00:37:34,086 Are you okay with that? 555 00:37:34,295 --> 00:37:37,798 Gregg is there It is harder to avoid it than to see it. 556 00:37:38,007 --> 00:37:39,217 Are you sorry left? 557 00:37:39,425 --> 00:37:40,343 No. 558 00:37:40,551 --> 00:37:41,928 You might. 559 00:37:42,136 --> 00:37:45,681 You go to this fellowship to see Gregg. 560 00:37:45,890 --> 00:37:51,354 Who knows if you will find it, or touch him, because you can touch Leo. 561 00:37:51,562 --> 00:37:56,359 Don't fall into a trap run away from your loved ones 562 00:37:56,567 --> 00:37:58,945 Are you trying to tell me you will miss me 563 00:37:59,153 --> 00:38:00,696 Maybe, but I'm happy you will. 564 00:38:00,905 --> 00:38:01,822 I see. 565 00:38:02,031 --> 00:38:04,533 Take this gift for Gregg 566 00:38:04,742 --> 00:38:06,744 I just finish. 567 00:38:06,953 --> 00:38:08,704 Passing me pens. 568 00:38:08,913 --> 00:38:12,959 Gregg, If you read this, that is because we found you 569 00:38:13,167 --> 00:38:18,130 You know you our best friend 570 00:38:18,339 --> 00:38:20,424 [woman 2] How will you find it? He left the address. 571 00:38:20,633 --> 00:38:22,718 What if he moves? He left me some. 572 00:38:22,927 --> 00:38:24,387 This is the list of from the address 573 00:38:24,595 --> 00:38:27,056 Do you do the same thing? He already has me. 574 00:38:27,265 --> 00:38:29,976 "Homework, bar, corner, secret." 575 00:38:30,184 --> 00:38:32,228 What is "secret"? Maybe the place of his girlfriend 576 00:38:32,436 --> 00:38:35,189 [cellphone bell] I will leave him my address, if he returns. 577 00:38:37,400 --> 00:38:38,818 Is that Leo? Yes, at the door. 578 00:38:39,026 --> 00:38:40,861 I have you a gift 579 00:38:41,070 --> 00:38:42,238 What? Something useful 580 00:38:43,155 --> 00:38:44,740 So much pressure! 581 00:38:44,949 --> 00:38:46,784 You like this to write. Thank you. 582 00:38:46,993 --> 00:38:49,870 You will be fine. Send us whatever you write 583 00:38:50,079 --> 00:38:53,207 Upon my return, you will become Hermia, and you, Helena 584 00:38:53,416 --> 00:38:55,376 We will start working immediately. That's the plan. 585 00:38:55,584 --> 00:38:59,046 I will not get pregnant again. Embarrassing. Helena is pregnant will not be great 586 00:38:59,255 --> 00:39:01,382 [woman 2] Maybe you will get pregnant again From my American? 587 00:39:01,590 --> 00:39:03,009 Why not? I am not acting. 588 00:39:14,186 --> 00:39:16,981 Leo needs help. Can you come with us 589 00:39:17,189 --> 00:39:18,899 I can't, but maybe Lucrecia? 590 00:39:19,108 --> 00:39:20,359 Lucre, can you? [Lucrecia] Sure. 591 00:39:20,568 --> 00:39:21,569 Thank you. 592 00:39:58,814 --> 00:40:00,983 [playing guitar] 593 00:40:08,699 --> 00:40:09,784 [beep] 594 00:40:12,119 --> 00:40:14,288 Hello? Hey, Gregg! 595 00:40:14,497 --> 00:40:15,915 I'm sorry? Gregg? 596 00:40:18,042 --> 00:40:19,627 None Gregg here I'm sorry. 597 00:40:22,088 --> 00:40:23,255 [beep] 598 00:40:24,882 --> 00:40:27,134 Hello? Oh sorry, this is me again. 599 00:40:27,343 --> 00:40:30,554 Do you know Gregg Collison? Who is used to living in this apartment 600 00:40:32,056 --> 00:40:34,058 Uh, I don't think so. 601 00:40:34,266 --> 00:40:35,976 You must speak to super 602 00:40:39,021 --> 00:40:41,148 [chat] 603 00:40:45,986 --> 00:40:47,863 [beep] 604 00:40:48,072 --> 00:40:49,031 Yes? 605 00:40:49,240 --> 00:40:52,284 Can you give me super contact 606 00:40:52,493 --> 00:40:53,494 Sorry. 607 00:40:54,829 --> 00:40:56,163 Wait a minute. 608 00:41:00,793 --> 00:41:02,420 [woman on the phone] Brooklyn Public Library. 609 00:41:02,628 --> 00:41:05,965 Hello, I'm looking for for Gregg Collison, an employee there 610 00:41:07,299 --> 00:41:08,592 Wait a minute. 611 00:41:08,801 --> 00:41:09,718 OK, thank you. 612 00:41:09,927 --> 00:41:14,515 [Muzak playing] 613 00:41:14,723 --> 00:41:16,016 Hold 614 00:41:16,225 --> 00:41:17,184 Good. 615 00:41:17,393 --> 00:41:21,105 [Muzak continues] 616 00:41:21,313 --> 00:41:23,023 [man on the phone] Brooklyn Public Library. 617 00:41:23,232 --> 00:41:26,235 Oh, hello. I'm looking for Gregg Collison, an employee there 618 00:41:26,444 --> 00:41:27,403 [sniffles] 619 00:41:28,446 --> 00:41:29,989 He didn't come today. 620 00:41:30,197 --> 00:41:33,075 Good. Will you give me phone number, please? 621 00:41:34,618 --> 00:41:35,911 Do you know him? 622 00:41:36,120 --> 00:41:37,997 Yes. Yes, I am a friend. 623 00:41:39,331 --> 00:41:41,000 Okay, I checked. 624 00:41:41,208 --> 00:41:43,002 [siren lament] 625 00:41:54,054 --> 00:41:54,889 Gregg! 626 00:42:00,019 --> 00:42:01,562 Are you in a relationship? 627 00:42:01,770 --> 00:42:03,355 Are you not? No. 628 00:42:05,149 --> 00:42:06,901 Let's drink for that. 629 00:42:07,109 --> 00:42:09,361 I have never been to this bar for a while. Let's go somewhere else. 630 00:42:09,570 --> 00:42:10,821 I have your address here 631 00:42:11,030 --> 00:42:12,364 The next one is "Corner." 632 00:42:18,037 --> 00:42:19,872 Let's go to your house 633 00:42:20,080 --> 00:42:21,707 Now? Now it's okay. 634 00:42:21,916 --> 00:42:23,083 I think so. 635 00:42:23,292 --> 00:42:24,418 But what is "secret"? 636 00:42:24,627 --> 00:42:25,669 What is the secret? The fifth address in your book 637 00:42:27,171 --> 00:42:28,714 How long has it been? 638 00:42:40,309 --> 00:42:41,685 Year? 639 00:42:41,894 --> 00:42:43,521 But don't catch up. 640 00:42:43,729 --> 00:42:44,813 Yes, there is no need to. 641 00:42:45,022 --> 00:42:46,941 642 00:42:47,149 --> 00:42:48,609 And just take it from where we left it [Camila] As if nothing has been between them. 643 00:42:48,817 --> 00:42:50,986 Let's plan our future 644 00:42:51,195 --> 00:42:52,571 How long do you stay As long as you want. 645 00:42:54,114 --> 00:42:55,824 What about Buenos Aires? 646 00:42:56,033 --> 00:42:58,077 Well, there will be some documents in the middle, 647 00:42:58,285 --> 00:42:59,578 but I can do it 648 00:42:59,787 --> 00:43:02,957 We can get married. Why not? 649 00:43:03,165 --> 00:43:04,750 We can get married here and then in Buenos Aires. 650 00:43:04,959 --> 00:43:07,461 Our friend there will be happy to meet you 651 00:43:07,670 --> 00:43:10,881 Here. From Barbara. 652 00:43:11,090 --> 00:43:12,967 He says: "Gregg, if you read this, it's because we found you 653 00:43:16,053 --> 00:43:18,305 Remember that you have our best friend with you, 654 00:43:18,514 --> 00:43:22,518 take care of her and get back together. 655 00:43:22,726 --> 00:43:25,479 Greetings, Barbara." Thank you. 656 00:43:25,688 --> 00:43:28,315 We can go to Argentina. 657 00:43:28,524 --> 00:43:31,068 658 00:43:32,319 --> 00:43:33,654 659 00:43:33,862 --> 00:43:37,575 Yes. Maybe to a small village in the mountains. 660 00:43:37,783 --> 00:43:40,911 I think you can find work there easily 661 00:43:41,120 --> 00:43:46,208 Do you think you want to have children? [chuckles] Now, Maybe not now, but soon. 662 00:43:47,501 --> 00:43:49,628 It's worth waiting for. Mm-hmm. 663 00:43:51,046 --> 00:43:52,798 Do you still work in your film? 664 00:44:09,315 --> 00:44:11,525 [music drama] 665 00:44:18,741 --> 00:44:20,451 [wind blowing] 666 00:44:22,286 --> 00:44:24,246 [Gregg tells] Last night, I dreamed I would go south again. 667 00:44:25,956 --> 00:44:29,209 There are South, South of us, under the sun of my dreams 668 00:44:33,130 --> 00:44:34,798 I think of you. 669 00:44:35,007 --> 00:44:37,468 I know we promise we won't do it talk about ourselves, 670 00:44:37,676 --> 00:44:39,553 that we won't do it look for each other, 671 00:44:39,762 --> 00:44:41,889 and maybe I didn't do it say this dream 672 00:44:43,932 --> 00:44:46,018 [wind blowing] 673 00:44:49,897 --> 00:44:52,024 I believe this letter can help us meet again 674 00:44:59,406 --> 00:45:02,368 You're out blonde and taller. 675 00:45:02,576 --> 00:45:06,538 You don't look like yourself, but it feels warm and alive like you were the last time 676 00:45:09,291 --> 00:45:11,752 Are you 27 years old? 677 00:45:11,960 --> 00:45:14,380 Important changes occur after that that number, you know 678 00:45:19,259 --> 00:45:21,720 South may not be ours again, 679 00:45:21,929 --> 00:45:24,264 but we shouldn't let the distance win in the end 680 00:45:31,647 --> 00:45:33,482 I think I lost you, 681 00:45:33,691 --> 00:45:36,777 but you reappear in a short gesture right before you stand up 682 00:45:38,195 --> 00:45:39,613 And I lost you again. 683 00:45:42,199 --> 00:45:44,243 Do you enjoy life? 684 00:45:44,451 --> 00:45:46,203 Do you think of me 685 00:45:46,412 --> 00:45:48,664 Do you remember my hand and kissing? 686 00:45:54,628 --> 00:45:59,133 When I think of the South hours I wake up, I'm not sad 687 00:45:59,341 --> 00:46:03,137 I thought about what might happen if I could live there 688 00:46:03,345 --> 00:46:05,889 and about what the future is if you have read this letter 689 00:46:10,144 --> 00:46:12,020 Who are the men you follow? 690 00:46:12,229 --> 00:46:14,189 This seems like your other-- 691 00:46:14,398 --> 00:46:17,568 hear the phone but don't find anyone. 692 00:46:17,776 --> 00:46:22,281 Then, as in all dreams, I turn around again, and there you, safe and shining, 693 00:46:22,489 --> 00:46:24,450 as if we had left only yesterday. 694 00:46:30,205 --> 00:46:32,624 I think about all this in my dream, 695 00:46:32,833 --> 00:46:35,419 while you stand there, challenge in front of me, 696 00:46:35,627 --> 00:46:38,005 for like most sleep, I know that I dream. 697 00:46:40,382 --> 00:46:44,928 And in fact, I lay thousands of miles away in a foreign land, 698 00:46:45,137 --> 00:46:48,140 waking up in my narrow place, overcharged space, 699 00:46:48,348 --> 00:46:50,559 confused on the red moon, 700 00:46:50,768 --> 00:46:54,938 dark and cold skies So different from soft ones sunlight from my dreams 701 00:47:39,775 --> 00:47:40,859 [music ends] 702 00:47:41,068 --> 00:47:44,571 [Voice of Camila] On the ground, sleep sounds. 703 00:47:46,406 --> 00:47:50,619 I will apply to your eyes, soft, lover... 704 00:47:50,828 --> 00:47:52,079 fix. 705 00:47:53,705 --> 00:47:57,042 Squeeze the flower juice into Lysander's eyes. 706 00:47:57,251 --> 00:47:59,586 On the ground, sleep sounds. 707 00:47:59,795 --> 00:48:03,549 I will apply to your eyes, soft, lover, medicine. 708 00:48:03,757 --> 00:48:08,428 [bell clanging] [birds chirping] 709 00:48:49,887 --> 00:48:55,475 [children laugh] [Camila] When you wake up, you take it. 710 00:48:55,684 --> 00:48:59,563 Really like to look around 711 00:48:59,771 --> 00:49:03,317 the eyes of your ex-woman 712 00:49:03,525 --> 00:49:08,196 [speaking Spanish] 713 00:49:10,866 --> 00:49:13,201 [cell phone chiming] 714 00:49:18,665 --> 00:49:19,625 Hey. [Luke] Hey. 715 00:49:19,833 --> 00:49:21,585 How are you? Good. And you? 716 00:49:21,793 --> 00:49:23,545 I'm fine. Can you hear me? 717 00:49:23,754 --> 00:49:25,339 Where are you In front of your door 718 00:49:25,547 --> 00:49:29,259 Oh, I haven't arrived yet. No, please, stay there. 719 00:49:29,468 --> 00:49:31,094 I have something very important to tell you 720 00:49:31,303 --> 00:49:32,387 Now? Yes. 721 00:49:32,596 --> 00:49:34,681 Where are you Oh, I'm in the park, 722 00:49:34,890 --> 00:49:37,351 but I can take a taxi and be there in 15 minutes. Okay, I'll wait 723 00:49:37,559 --> 00:49:39,478 Good. See you See you later. 724 00:49:39,686 --> 00:49:43,357 Is everything okay? Oh, Gregg, just see where we are 725 00:49:43,565 --> 00:49:44,650 We can go to my place now 726 00:49:44,858 --> 00:49:46,818 No, it shouldn't see each other again. 727 00:49:47,027 --> 00:49:50,656 I have lied to you And I'm sure you have it lie to me 728 00:49:50,864 --> 00:49:54,534 And I know I'm lying to myself. Should you lie to yourself too? 729 00:49:54,743 --> 00:49:57,704 I know I like with you. No, we deserve better. 730 00:49:57,913 --> 00:50:00,332 And something better is Waiting for me at home now. 731 00:50:03,543 --> 00:50:06,296 Save it. I don't even have time to read it 732 00:50:06,505 --> 00:50:09,549 You go You will get. You did it all this time. 733 00:50:09,758 --> 00:50:12,344 I think of you. You can look for it. 734 00:50:12,552 --> 00:50:15,055 Let's meet tomorrow. I will not feel different. 735 00:50:15,263 --> 00:50:18,058 Go back to sleep and believe this is just a dream. No. 736 00:50:18,266 --> 00:50:20,060 Close your eyes. No. 737 00:50:20,268 --> 00:50:21,228 Close them. No. 738 00:50:21,436 --> 00:50:22,270 close. No. 739 00:50:22,479 --> 00:50:23,897 close. 740 00:50:24,106 --> 00:50:25,774 Sleep. 741 00:50:25,983 --> 00:50:27,067 Sleep. 742 00:50:28,610 --> 00:50:30,362 I can't explain, but run away. 743 00:50:55,095 --> 00:50:57,180 [Lukas] there This is your gift for the institute 744 00:51:43,977 --> 00:51:46,730 Is your sister still alive? in the same house? 745 00:51:46,938 --> 00:51:48,857 Yes, he hasn't moved. 746 00:51:49,066 --> 00:51:52,986 I took a few wrong turns, but I think I know where I am. 747 00:51:54,362 --> 00:51:57,324 Should I tell him? Yes. 748 00:51:57,532 --> 00:51:59,659 [human] Don't touch the floor. Careful. 749 00:51:59,868 --> 00:52:02,621 Where is Carmen Hi. 750 00:52:02,829 --> 00:52:04,372 One block away 751 00:52:04,581 --> 00:52:06,958 Have a key? Yes. 752 00:52:09,252 --> 00:52:10,504 [close the door] 753 00:52:33,610 --> 00:52:35,529 [Mariana] What are you doing? Have they finished? 754 00:52:35,737 --> 00:52:37,114 There is still a basket. 755 00:52:37,322 --> 00:52:38,698 I don't know you have this here Can I take it? 756 00:52:38,907 --> 00:52:40,033 Take whatever you want 757 00:52:40,242 --> 00:52:41,493 Take one of me 758 00:52:43,495 --> 00:52:44,704 I'll take this one. 759 00:52:44,913 --> 00:52:46,998 I found a very funny letter that you wrote for Mother 760 00:52:47,207 --> 00:52:50,502 For friendship. 761 00:52:50,710 --> 00:52:51,837 "Really, I'm not your friend. 762 00:52:52,921 --> 00:52:54,631 I think I'm much more than a friend. 763 00:52:54,840 --> 00:52:57,008 Am I right or not? 764 00:52:57,217 --> 00:52:58,718 How terrible all the hearts are. 765 00:52:58,927 --> 00:53:00,512 Somewhat serious and violence. [laughs] 766 00:53:01,805 --> 00:53:03,306 Seeing. Cousin 767 00:53:03,515 --> 00:53:05,183 cute. 768 00:53:05,392 --> 00:53:08,145 Do you call them? No, I don't have time. 769 00:53:08,353 --> 00:53:09,938 770 00:53:10,147 --> 00:53:12,399 771 00:53:12,607 --> 00:53:14,568 Contact them. Yes, I will. 772 00:53:15,819 --> 00:53:17,195 I remember this summer. 773 00:53:17,404 --> 00:53:19,406 I wrote a letter to Horacio. What is Horacio? Horace. 774 00:53:19,614 --> 00:53:21,449 What do you write? That I will be there for several months. 775 00:53:21,658 --> 00:53:24,578 That's all And if he wants See you later, we can meet. 776 00:53:24,786 --> 00:53:28,707 I see? He replied back. 777 00:53:28,915 --> 00:53:30,458 Strange. 778 00:53:30,667 --> 00:53:32,294 I wrote to him a few months ago, and he wrote back a few days then. 779 00:53:32,502 --> 00:53:34,754 He thought I was there. 780 00:53:36,256 --> 00:53:38,216 Does he know about mother? Yes, I told him. 781 00:53:38,425 --> 00:53:41,178 You think it's wrong. I do not think so. Do what you want. 782 00:53:41,386 --> 00:53:44,514 I'm not sure. I don't know if it's necessary. 783 00:53:44,723 --> 00:53:50,103 Looks like that. 784 00:53:50,312 --> 00:53:52,522 Imagine that you have your child without Sergio, who doesn't want to be part of it and never will. 785 00:53:52,731 --> 00:53:57,819 786 00:53:58,028 --> 00:53:59,446 You dedicate your life to that child 787 00:53:59,654 --> 00:54:01,990 You are married. You have another child. 788 00:54:02,199 --> 00:54:05,076 And one day you die and the child is left alone. 789 00:54:05,285 --> 00:54:07,871 With his brothers and stepfather. So, you will object. 790 00:54:08,079 --> 00:54:09,956 I will die. I don't care Just do it and that. 791 00:54:10,165 --> 00:54:11,666 I know he is just Mom's lover Do you really want to meet? his lover from 30 years ago? 792 00:54:11,875 --> 00:54:15,253 From whom I took his name. So, he gave you his name. 793 00:54:15,462 --> 00:54:17,672 How did you find it? Google. 794 00:54:17,881 --> 00:54:20,675 He is an accountant. He has an office. 795 00:54:20,884 --> 00:54:23,428 Do you see the photo? No, too many appear. 796 00:54:23,637 --> 00:54:25,722 I can't associate there is a face of him or me 797 00:54:25,931 --> 00:54:28,516 And this? Bring him this one. 798 00:54:28,725 --> 00:54:31,519 Good. 799 00:54:31,728 --> 00:54:33,438 I have a gift for you What? 800 00:54:33,647 --> 00:54:34,481 801 00:54:36,316 --> 00:54:38,652 802 00:54:42,614 --> 00:54:45,075 They won't have This flower is there. 803 00:54:45,283 --> 00:54:47,744 Plant it on my delivery day. In the? 804 00:54:47,953 --> 00:54:51,206 Take what your sister Give you. 805 00:54:51,414 --> 00:54:53,166 I have closed my suitcase. 806 00:54:53,375 --> 00:54:55,252 Open. Don't be sick. 807 00:54:55,460 --> 00:54:57,712 I also bring you something. For children 808 00:54:57,921 --> 00:54:59,673 Open the day of his birth. Good. 809 00:55:01,424 --> 00:55:04,427 Do you see him as father? Young ones 810 00:55:04,636 --> 00:55:07,013 I still don't, but I like it. Here he comes. 811 00:55:07,222 --> 00:55:08,890 I have money for you. Thank you. 812 00:55:09,099 --> 00:55:10,767 What's wrong? There is no. 813 00:55:10,976 --> 00:55:14,354 Leo invited us to dinner. Let's go. 814 00:55:14,562 --> 00:55:16,064 And you? In a plane. 815 00:55:16,273 --> 00:55:17,899 But come and help me with the last thing. 816 00:55:21,778 --> 00:55:23,863 Do you see Leo? 817 00:55:24,072 --> 00:55:26,449 [Carmen] Yes, I saw it a few days ago. 818 00:55:26,658 --> 00:55:28,159 How are you doing? 819 00:55:28,368 --> 00:55:30,996 He looks healthy. Are you not talking anymore? 820 00:55:31,204 --> 00:55:33,832 No, we don't. Ah. 821 00:55:34,040 --> 00:55:35,875 What does he do? 822 00:55:36,084 --> 00:55:39,254 He was visiting Mariana and went to work. 823 00:55:39,462 --> 00:55:41,673 It's very short. 824 00:55:41,881 --> 00:55:44,342 Uh huh. Will you see Mariana again? 825 00:55:46,052 --> 00:55:48,138 Yes, maybe next week. 826 00:55:48,346 --> 00:55:49,472 Oh 827 00:55:51,141 --> 00:55:56,688 Okay, tell him that I will meet Horace tomorrow. 828 00:55:59,607 --> 00:56:03,737 Tomorrow I will call her and let her know 829 00:56:03,945 --> 00:56:08,158 Perfect. I can't do it yet to contact him 830 00:56:08,366 --> 00:56:11,369 He might be tired. 831 00:56:11,578 --> 00:56:13,621 I imagine so 832 00:56:13,830 --> 00:56:17,208 And Luke? How are you? 833 00:56:18,918 --> 00:56:21,379 He is fine. He is there at the Institute 834 00:56:21,588 --> 00:56:25,800 Yes I know, but... how are you doing? 835 00:56:26,009 --> 00:56:28,845 I don't see it much. 836 00:56:29,054 --> 00:56:33,350 Um, I often see it during the first week. 837 00:56:33,558 --> 00:56:35,602 Now I don't go there much. 838 00:56:35,810 --> 00:56:37,604 I work at home more. 839 00:56:37,812 --> 00:56:41,608 Actually, I did it pretty well, I thought I would be back soon. 840 00:56:41,816 --> 00:56:45,028 Very? It was great! Yes. [chuckles] 841 00:56:45,236 --> 00:56:49,908 Send him a kiss from me Send a kiss to him and tell him I hope he's fine. 842 00:56:51,868 --> 00:56:53,078 Yes, I think he's fine. 843 00:56:58,500 --> 00:57:00,460 Hey. [Camila] Oh, hey. 844 00:57:00,668 --> 00:57:02,420 Dave, Camila. Camila, Dave. 845 00:57:02,629 --> 00:57:05,131 Oh, hello. Hey. 846 00:57:05,340 --> 00:57:07,175 How are you? Good morning. Nice to meet you. Hey. 847 00:57:07,384 --> 00:57:10,011 Thank you very much for travel No problem. 848 00:57:10,220 --> 00:57:12,972 Will this be long? If we leave now, it will be two hours. 849 00:57:13,181 --> 00:57:14,933 Okay, good. So we go. 850 00:57:15,141 --> 00:57:16,976 Okay, cool I will take the car. Good. 851 00:57:21,856 --> 00:57:23,066 [close the door] 852 00:57:23,274 --> 00:57:25,026 So I will see you in a few days. Good. 853 00:57:40,792 --> 00:57:43,795 [chat] 854 00:58:11,948 --> 00:58:14,617 [customer chatting] 855 00:59:14,469 --> 00:59:16,596 Okay, thank you for the trip. 856 00:59:17,931 --> 00:59:19,557 So, you are sure like that 857 00:59:22,644 --> 00:59:24,062 Like directly here. 858 00:59:25,313 --> 00:59:26,564 See you soon 859 01:00:04,143 --> 01:00:06,271 [knock] 860 01:00:22,829 --> 01:00:25,456 [knock] 861 01:00:36,467 --> 01:00:37,969 Hello? 862 01:01:01,492 --> 01:01:04,120 Oh, hello, Horace. This is Camila. 863 01:01:05,079 --> 01:01:07,123 Camila, how are you? 864 01:01:07,332 --> 01:01:10,501 I'm waiting for you At your house. 865 01:01:10,710 --> 01:01:13,171 You are at my house Don't you get my e-mail? 866 01:01:13,379 --> 01:01:14,922 What e-mail 867 01:01:15,131 --> 01:01:17,175 I sent you an email Two days ago 868 01:01:17,383 --> 01:01:20,762 say that I can Meet you in New York today, that I came too. 869 01:01:20,970 --> 01:01:22,680 No, I haven't read it yet. You don't understand 870 01:01:22,889 --> 01:01:26,517 No, I'm in your home. I am sorry. 871 01:01:26,726 --> 01:01:31,481 Um, alright, I'm in my car. I can turn around and be there in two hours. 872 01:01:31,689 --> 01:01:33,900 Are you-- Are you outdoors now? 873 01:01:34,108 --> 01:01:35,777 Yes, right. 874 01:01:35,985 --> 01:01:39,447 Okay, there is a warehouse beside the house 875 01:01:39,656 --> 01:01:42,784 Yes. And the warehouse has a door on it with a horse painted on it. 876 01:01:42,992 --> 01:01:45,119 Inside the door - Yes, I saw it. 877 01:01:45,328 --> 01:01:46,913 Can you see it? Yes. 878 01:01:52,251 --> 01:01:54,837 [lock rattling] 879 01:02:04,097 --> 01:02:05,390 [key click] 880 01:02:05,598 --> 01:02:07,642 [ticking] 881 01:03:34,520 --> 01:03:37,398 [click key] 882 01:04:19,899 --> 01:04:21,234 [horn honking] 883 01:04:47,635 --> 01:04:49,679 [footsteps] 884 01:04:49,887 --> 01:04:53,558 [door open, close] 885 01:04:55,351 --> 01:04:57,270 [no dialog can be heard] 886 01:05:02,024 --> 01:05:04,944 I am doing an translation from a play theater. 887 01:05:05,152 --> 01:05:07,071 Like, I do theater back in Buenos Aires 888 01:05:07,280 --> 01:05:09,448 I don't think I told you. I don't think you told me. 889 01:05:09,657 --> 01:05:12,326 Good - [chuckles] Yes, so, I translated it, 890 01:05:12,535 --> 01:05:15,121 and the idea is to go back to Buenos Aires and start practicing. 891 01:05:15,329 --> 01:05:17,999 What games are Like, Midsummer Night's Dream. 892 01:05:18,207 --> 01:05:19,959 Midsummer Night & apos; s Dream. That's what you know. 893 01:05:20,167 --> 01:05:21,544 [chuckles] Yes. 894 01:05:21,752 --> 01:05:26,090 So, that's good. I am pleased. 895 01:05:26,299 --> 01:05:28,384 And how long Will you be here? 896 01:05:28,593 --> 01:05:30,887 Like, it depends. Like, it's not very clear. 897 01:05:31,095 --> 01:05:34,807 Like, I think that's Once I finish it, I can go back. 898 01:05:35,016 --> 01:05:40,146 Like - But now they offer my , like - like an extension, like, in Montana, but - 899 01:05:40,401 --> 01:05:42,356 In Montana? Yes. Have you ever been there 900 01:05:42,565 --> 01:05:45,735 No, I haven't been to Montana, but that's where they are... 901 01:05:45,943 --> 01:05:49,030 I don't know Like, they have-- Yes, they have, like, other buildings there 902 01:05:49,238 --> 01:05:52,909 So you can go and just spend, I don't know, a month, 903 01:05:53,117 --> 01:05:56,370 eh, in nature and... yes 904 01:05:56,579 --> 01:05:59,665 But, I don't know, I don't know much about it, and I'm not sure about doing it 905 01:05:59,874 --> 01:06:03,127 Like, actually, I think I won't do it. I don't know 906 01:06:03,336 --> 01:06:04,462 Yes. 907 01:06:09,008 --> 01:06:10,968 Here. This is me. 908 01:06:12,303 --> 01:06:13,346 Thank you. 909 01:06:14,764 --> 01:06:16,223 What are you-- 910 01:06:16,432 --> 01:06:19,602 I am this one with a dove, and this is my sister Mariana. 911 01:06:19,810 --> 01:06:22,271 Oh And that's nobody... 912 01:06:22,480 --> 01:06:24,148 No, I don't know who he is. 913 01:06:24,357 --> 01:06:27,568 I think it's for you Wait a minute. Thank you very much. You are welcome. 914 01:06:27,777 --> 01:06:30,488 Maybe I can find a photo for you. Wait a minute. Good. Yes. 915 01:06:46,629 --> 01:06:50,049 I hope you don't mind I ask a few questions for you. 916 01:06:50,257 --> 01:06:52,927 What question? Like, a few things I want to ask you. 917 01:06:53,135 --> 01:06:55,054 Like, it's not serious. Only, like a reminder. 918 01:06:55,262 --> 01:06:57,223 Yes. Sure. Yes. 919 01:06:57,431 --> 01:06:59,976 Can I ask a few questions? for you too? 920 01:07:00,184 --> 01:07:01,686 Yes of course. Good. Here. 921 01:07:01,894 --> 01:07:04,730 This is my photo first 922 01:07:04,939 --> 01:07:07,191 This is you? That's me 923 01:07:07,400 --> 01:07:10,695 And you sing and play guitar. Yes. 924 01:07:10,303 --> 01:07:12,738 This is a good photo. Thank you. 925 01:07:22,039 --> 01:07:23,749 Don't look Good. 926 01:07:33,134 --> 01:07:35,511 How should we do it? 927 01:07:35,720 --> 01:07:37,805 Let's take turns. 928 01:07:38,014 --> 01:07:40,516 You first. Good. Good. 929 01:07:40,725 --> 01:07:43,602 Okay, the simple one. How old are you? 930 01:07:43,811 --> 01:07:45,980 Fifty nine. 931 01:07:46,188 --> 01:07:50,735 Eh, do you have children? I don't know anything at all about you 932 01:07:50,943 --> 01:07:52,403 No, I don't. 933 01:07:55,281 --> 01:08:00,077 Um... my second is, do I have a brother or a sister? 934 01:08:00,286 --> 01:08:02,455 Yes. Your mother never told you that 935 01:08:02,663 --> 01:08:04,373 You have a sister who is older than you 936 01:08:04,582 --> 01:08:07,960 He was born before Melbourne 937 01:08:08,169 --> 01:08:10,755 Who is the name? His name is Alicia. 938 01:08:10,963 --> 01:08:16,010 He lives in Cleveland right now. He has a job, um, with the Philharmonic there 939 01:08:16,218 --> 01:08:17,720 He's a musician. 940 01:08:20,639 --> 01:08:21,807 Um... 941 01:08:23,309 --> 01:08:25,895 Do you have a husband or a serious boyfriend? 942 01:08:10,103 --> 01:08:27,480 Are those two questions? 943 01:08:29,440 --> 01:08:32,943 Well, that's complicated situation, I will say 944 01:08:33,152 --> 01:08:35,154 Hmm. That is not even an answer. 945 01:08:37,114 --> 01:08:38,991 Let's save it like this. Yes. Is that all I get? 946 01:08:40,493 --> 01:08:41,827 And that's me. 947 01:08:42,036 --> 01:08:45,498 Um, do you believe in genetics? 948 01:08:45,706 --> 01:08:49,668 Genetics? I mean, I believe in them. 949 01:09:27,877 --> 01:08:51,879 I'm not - I'm not-- 950 01:08:52,088 --> 01:08:58,803 I think that genetics have and there are environmental influences. 951 01:08:59,011 --> 01:09:02,223 Don't you believe in genetics? Wait. I don't want that to be one of my questions 952 01:09:02,431 --> 01:09:05,976 [chuckles] I mean, like - I mean, like, if you believe that, um, 953 01:09:06,185 --> 01:09:09,980 genetics is a powerful thing, like, for example, um... 954 01:09:19,401 --> 01:09:16,904 Good. My turn. 955 01:09:17,113 --> 01:09:18,614 Mm-hmm. 956 01:09:18,823 --> 01:09:21,742 How do you die? Cancer. 957 01:09:21,951 --> 01:09:23,953 Mm, wait, don't take your turn 958 01:09:24,161 --> 01:09:26,497 Let me take another and then you can have two. 959 01:09:26,705 --> 01:09:27,790 Good. 960 01:09:27,998 --> 01:09:29,667 Does he have a happy life before he dies? 961 01:09:32,545 --> 01:09:33,838 I think so, yeah. 962 01:09:35,548 --> 01:09:38,342 Do you have contacts? with my mother after Melbourne? 963 01:09:40,511 --> 01:09:43,973 Um... only once. 964 01:09:44,181 --> 01:09:47,852 We have ever-- We have decided 965 01:09:48,060 --> 01:09:51,105 not for - to... 966 01:09:52,648 --> 01:09:54,191 to be many into each life. 967 01:09:54,400 --> 01:09:57,194 But he called me to tell me that you were born. 968 01:09:58,487 --> 01:10:00,072 And we talked about it - Mm-hmm. 969 01:10:00,281 --> 01:10:02,658 And we don't decide... 970 01:10:04,118 --> 01:10:06,078 fully we won't talk after that, 971 01:10:06,287 --> 01:10:09,248 but somehow never - that never happened after that. 972 01:10:09,456 --> 01:10:13,043 That's just very complicated situation Mm-hmm. 973 01:10:13,252 --> 01:10:15,212 And what is this conversation? 974 01:10:15,421 --> 01:10:18,632 Like, more contractual or, like... 975 01:10:18,841 --> 01:10:21,385 That - calm down. 976 01:10:22,636 --> 01:10:24,221 That - that... 977 01:10:26,348 --> 01:10:30,477 I don't know - I don't know if I behaved perfectly in this conversation 978 01:10:30,686 --> 01:10:32,062 But it's calm... 979 01:10:34,648 --> 01:10:36,859 Maybe a little is too similar to business 980 01:10:37,067 --> 01:10:41,614 I now hope that is more than that. 981 01:10:41,822 --> 01:10:47,536 But it's very difficult Things that must be handled quickly. 982 01:10:47,745 --> 01:10:50,247 Yes. Yes, I can imagine that. 983 01:10:52,208 --> 01:10:53,500 Um... 984 01:10:55,252 --> 01:10:56,962 Do you have a tattoo? 985 01:10:57,171 --> 01:10:58,672 Yes I have one. You do 986 01:10:58,881 --> 01:11:02,551 Here on my shoulder, Small, black, colorless. Good. 987 01:11:02,760 --> 01:11:04,595 [chuckles] 988 01:11:04,803 --> 01:11:06,931 Eh, are you married? 989 01:11:07,139 --> 01:11:10,017 I am not married yet. I have been married for a long time. 990 01:11:10,226 --> 01:11:13,479 I've been divorced for five years. 991 01:11:13,687 --> 01:11:16,815 Is the woman in one of the pictures in your living room? 992 01:11:17,024 --> 01:11:19,610 Yes, one of the pictures is him 993 01:11:20,986 --> 01:11:22,947 This is a silly question. 994 01:11:23,155 --> 01:11:25,824 Do you know who is Hal Roach? 995 01:11:26,033 --> 01:11:27,993 No, I don't. 996 01:11:28,202 --> 01:11:32,081 I only ask that because your mother knows that Hal Roach is very good. 997 01:11:32,289 --> 01:11:35,584 [chuckles] Good. He didn't tell me. 998 01:11:35,793 --> 01:11:41,298 Um, have you told someone about me all this year? 999 01:11:44,260 --> 01:11:48,889 No, I didn't think I'd ever whether telling anyone about you 1000 01:11:49,098 --> 01:11:51,308 I can't-- I don't think I've done it before. 1001 01:11:53,811 --> 01:11:55,145 Good. 1002 01:11:59,525 --> 01:12:01,026 Are you close to your brother? 1003 01:12:01,235 --> 01:12:02,653 Very close. 1004 01:12:04,280 --> 01:12:08,534 Um, have you thought that? Will I look for you? 1005 01:12:10,869 --> 01:12:15,374 I don't know that You even know that I am. 1006 01:12:15,582 --> 01:12:20,546 I have a feeling that your mother doesn't even want to talk about me. 1007 01:12:20,754 --> 01:12:22,798 I see... 1008 01:12:23,007 --> 01:12:27,469 I guess I don't think that you will look for me because of that. 1009 01:12:27,678 --> 01:12:30,681 Mm-hmm. Good. 1010 01:12:33,142 --> 01:12:35,144 My last question 1011 01:12:36,562 --> 01:12:40,232 Um, what is it? your ambition in life? 1012 01:12:42,109 --> 01:12:43,694 What do you mean with ambition? 1013 01:12:50,367 --> 01:12:52,578 The bathroom is right behind you Mm-hmm. 1014 01:12:53,829 --> 01:12:55,205 And this is your room. 1015 01:12:57,499 --> 01:12:59,543 I leave towels and blankets here for you. 1016 01:13:00,753 --> 01:13:02,671 What time? 1017 01:13:02,880 --> 01:13:05,424 Nothing can be achieved tomorrow, so just sleep as long as you want 1018 01:13:05,632 --> 01:13:06,717 Good. Thank you very much. Good? 1019 01:13:09,803 --> 01:13:11,555 Hi, Mariana. 1020 01:13:11,764 --> 01:13:14,892 Carmen tells me the baby was born [chuckles] 1021 01:13:15,100 --> 01:13:16,894 Beautiful. 1022 01:13:17,102 --> 01:13:21,732 I tried calling but the phone was turned off 1023 01:13:21,940 --> 01:13:28,238 It rings but you must be out of range. 1024 01:13:29,281 --> 01:13:30,407 Um... 1025 01:13:32,659 --> 01:13:34,578 So, I'm at Horace & apos; s. 1026 01:13:35,954 --> 01:13:38,082 Actually in a room next to Horace & apos; s. 1027 01:13:41,835 --> 01:13:44,755 It's OK I like it. 1028 01:13:48,592 --> 01:13:54,264 Well, I'll call you back. Tomorrow morning. 1029 01:13:55,682 --> 01:13:57,851 Send me a photo of the baby. 1030 01:13:58,060 --> 01:14:00,479 And leave Sergio a big hug. 1031 01:14:00,687 --> 01:14:02,106 You must be truly happy. 1032 01:14:04,108 --> 01:14:05,317 I love you. 1033 01:14:06,276 --> 01:14:07,319 See you soon 1034 01:14:24,169 --> 01:14:28,590 [birds chirping] 1035 01:14:28,799 --> 01:14:31,260 [cut] 1036 01:14:40,060 --> 01:14:41,645 Thank you. You are welcome. 1037 01:14:45,315 --> 01:14:48,527 [wood crunching on the floor] 1038 01:14:48,735 --> 01:14:51,488 I thought I would take eleven o'clock train. 1039 01:14:51,697 --> 01:14:53,157 Good. Mm-hmm. 1040 01:14:53,365 --> 01:14:55,701 Do you want me to give a ride? 1041 01:14:55,909 --> 01:14:58,120 How far is the station from here? 1042 01:14:58,328 --> 01:15:02,708 Um, this is true until the end way and right. It's about 500 meters. 1043 01:15:02,916 --> 01:15:04,626 What is a page? Page? 1044 01:15:04,835 --> 01:15:07,463 I don't understand. A meter like, one meter - a little less than one meter 1045 01:15:07,671 --> 01:15:09,423 So that's how it is, like, half a kilometer. 1046 01:15:09,631 --> 01:15:12,384 Oh well. So I thought I would walk. Don't worry 1047 01:15:12,593 --> 01:15:13,719 Good. 1048 01:15:21,518 --> 01:15:22,895 Good. See you later 1049 01:15:23,103 --> 01:15:24,521 See you Thank you. 1050 01:15:35,282 --> 01:15:36,617 Camila. Yes? 1051 01:15:36,825 --> 01:15:39,495 The train station is like that. Oh okay. 1052 01:15:39,703 --> 01:15:41,371 See you I came to New York next weekend 1053 01:15:41,580 --> 01:15:43,874 If you are around, Maybe we can eat or coffee or the like. 1054 01:15:44,082 --> 01:15:45,334 That will be great. 1055 01:15:54,009 --> 01:15:57,763 [man in PA] Train now ten minutes behind schedule. 1056 01:15:57,971 --> 01:15:59,431 That's ten minutes missed the schedule. 1057 01:15:59,640 --> 01:16:04,102 Train 283, scheduled for 2:00 a.m. heading north. 1058 01:16:12,778 --> 01:16:17,824 Train 560, scheduled for 3:00, south to New York City station. 1059 01:16:18,033 --> 01:16:19,785 [horn blowing] 1060 01:16:51,567 --> 01:16:54,861 Camila, hello. This is Danièle. 1061 01:16:55,070 --> 01:16:59,658 I returned to Montana. Um, do you go around? 1062 01:16:59,866 --> 01:17:01,451 I think you must come. 1063 01:17:02,869 --> 01:17:05,163 [children chattering] 1064 01:17:19,136 --> 01:17:20,637 Hey. 1065 01:17:33,984 --> 01:17:37,029 I'm sure I can find something for you. I can continue to teach. 1066 01:17:37,237 --> 01:17:39,740 There is even something in the Institute 1067 01:17:39,948 --> 01:17:42,159 I think I want to see Horace again. 1068 01:17:42,367 --> 01:17:45,245 Do you want me to go with you? We will see later. Don't worry 1069 01:17:45,454 --> 01:17:47,289 How far is Montana? This is far enough. 1070 01:17:47,497 --> 01:17:49,499 But at least in the same country 1071 01:17:49,708 --> 01:17:53,211 Yes, but it will be easier just to go to Buenos Aires. As Carmen once said. 1072 01:17:53,420 --> 01:17:54,838 Carmen, if only she knew. [chuckles] 1073 01:17:57,424 --> 01:18:00,427 So, let's do it You will save documents and I can use changes. 1074 01:18:00,636 --> 01:18:03,263 Like this? Like that. 1075 01:18:03,472 --> 01:18:05,223 You are finished your translation No, not yet. 1076 01:18:05,432 --> 01:18:07,809 OK, so finish it and let's continue Good. 1077 01:18:11,772 --> 01:18:13,690 [stop engine] 1078 01:18:13,899 --> 01:18:15,692 [dogs barking in the distance] 1079 01:18:24,284 --> 01:18:25,452 Here it is 1080 01:18:25,661 --> 01:18:27,037 How does the truck behave? Good. 1081 01:18:36,254 --> 01:18:38,215 Down? [laughs] 1082 01:18:47,015 --> 01:18:48,100 [horn honking] 1083 01:19:30,976 --> 01:19:33,437 [thunderous thunder] 1084 01:19:35,272 --> 01:19:37,441 [woman] I will install it here [Leo] good 1085 01:20:07,262 --> 01:20:09,931 [thunderous thunder] 1086 01:20:16,938 --> 01:20:19,775 [approaching vehicle] 1087 01:20:19,983 --> 01:20:21,067 [buzzes] 1088 01:20:30,535 --> 01:20:31,745 [knock] 1089 01:20:38,794 --> 01:20:40,420 [Carmen] Are you crying 1090 01:20:40,629 --> 01:20:44,049 [Leo] what did you do when you left? I take a taxi. Alone. 1091 01:20:44,257 --> 01:20:45,509 [Leo] Very professional. 1092 01:20:47,844 --> 01:20:51,890 Do you go to the door? Yes, door, police, passport. Some people leave, others stay. 1093 01:20:52,098 --> 01:20:54,267 You have to go visit. 1094 01:20:54,476 --> 01:20:55,519 [Leo] I don't know 1095 01:20:55,727 --> 01:20:58,605 That will be fine. You always know he will go. 1096 01:20:58,814 --> 01:21:01,942 [Leo] But he keeps delaying it Maybe you like it. 1097 01:21:02,150 --> 01:21:04,486 [Leo] I think that is a bad time 1098 01:21:04,694 --> 01:21:06,196 In what sense? 1099 01:21:06,404 --> 01:21:08,782 [Leo] He should be left before or after 1100 01:21:08,990 --> 01:21:12,369 Unlike our relationship starts serious. 1101 01:21:12,577 --> 01:21:14,412 Previously, we would never meet. 1102 01:21:14,621 --> 01:21:18,917 Later, it will be the same. 1103 01:21:19,125 --> 01:21:21,711 [Mariana] Do you prefer to break-up in the middle? 1104 01:21:21,920 --> 01:21:23,255 [Leo] No. 1105 01:21:23,463 --> 01:21:25,757 But that's true. He doesn't want to leave. 1106 01:21:25,966 --> 01:21:28,260 I also have that feeling. 1107 01:21:28,468 --> 01:21:31,763 On the way to the airport, He looked at me strangely. 1108 01:21:31,972 --> 01:21:34,099 Don't worry Time passes. 1109 01:21:35,725 --> 01:21:37,060 He might even back again 1110 01:21:39,646 --> 01:21:42,440 I thought he would stay and have dinner with us 1111 01:21:42,649 --> 01:21:44,943 Well, life is disappointing. 1112 01:21:45,151 --> 01:21:47,654 Indeed that. Why are the gloves? 1113 01:21:47,863 --> 01:21:49,281 [Mariana] They are on the ground. 1114 01:21:49,489 --> 01:21:52,742 Not yours Yes. 1115 01:21:52,951 --> 01:21:54,619 Send them to him. 1116 01:21:54,828 --> 01:21:56,204 He will get another there. 1117 01:21:56,413 --> 01:21:57,998 Or next time you meet. 1118 01:21:58,206 --> 01:22:00,584 Next time I will be more than uncle of a boyfriend. [laughs] 1119 01:22:00,792 --> 01:22:03,169 But he will return. And it's the same as today. 1120 01:22:03,378 --> 01:22:05,922 Do you think so? Yes, isn't it? 1121 01:22:06,131 --> 01:22:07,382 No, I don't think so. 1122 01:22:07,591 --> 01:22:08,800 We'll see later. 1123 01:22:09,843 --> 01:22:13,722 [piano music] 1124 01:22:13,930 --> 01:22:15,849 [thunderous thunder] 1125 01:22:26,026 --> 01:22:31,615 [click key] 1126 01:22:51,468 --> 01:22:53,011 [click key] 1127 01:23:02,437 --> 01:23:04,981 [click key] 1128 01:23:19,329 --> 01:23:20,789 [click key] 1129 01:23:23,541 --> 01:23:25,001 [click key] 1130 01:23:32,509 --> 01:23:33,843 [click key] 1131 01:23:38,473 --> 01:23:40,266 [click key] 1132 01:25:00,513 --> 01:25:01,598 Submitted by: www.subtitlecinema.com