1 00:00:00,500 --> 00:00:06,500 Visit www.Hokijudi99.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:06,520 --> 00:00:20,520 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:21,540 --> 00:00:26,540 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:01:15,570 --> 00:01:17,570 Little painter, are you finished? 5 00:01:19,590 --> 00:01:21,590 As said in the role. This is beautiful. 6 00:01:21,620 --> 00:01:23,520 This painting 7 00:01:23,540 --> 00:01:25,540 beautiful. 8 00:01:25,560 --> 00:01:27,560 Little painter. 9 00:01:27,590 --> 00:01:29,590 It's beautiful, it's late at night. 10 00:01:29,610 --> 00:01:31,610 Where can I find the flowers? 11 00:01:38,540 --> 00:01:41,540 Good, I'll go pick the flowers. 12 00:03:46,560 --> 00:03:52,460 ASKAMA ANGKER: DOLLAR TEACHERS 13 00:03:52,580 --> 00:04:10,280 Submitted by: www.subtitlecinema.com 14 00:04:40,510 --> 00:04:42,510 Save me. 15 00:04:44,530 --> 00:04:46,530 Save me. 16 00:05:33,560 --> 00:05:35,560 Save me. 17 00:05:35,580 --> 00:05:37,580 Who is that? 18 00:05:39,500 --> 00:05:41,500 Who is there? 19 00:05:41,530 --> 00:05:43,530 Save me. 20 00:06:15,550 --> 00:06:17,550 Who is it? 21 00:06:17,580 --> 00:06:19,580 Help me. 22 00:06:21,500 --> 00:06:23,500 Who is there? 23 00:06:24,520 --> 00:06:26,520 Help me. 24 00:06:26,550 --> 00:06:28,550 Who is there? 25 00:06:28,570 --> 00:06:30,570 Save me. 26 00:06:53,500 --> 00:06:55,500 Are there people inside? 27 00:06:56,520 --> 00:06:58,520 Save me. 28 00:07:03,540 --> 00:07:05,540 Save me. 29 00:07:05,570 --> 00:07:07,570 Who? 30 00:07:09,590 --> 00:07:11,590 Save me. 31 00:07:14,520 --> 00:07:17,520 Who are you? / Help me. 32 00:07:17,540 --> 00:07:19,540 Who are you? 33 00:07:21,560 --> 00:07:23,560 Save me. 34 00:07:24,590 --> 00:07:26,590 Who? Who is there? 35 00:07:26,610 --> 00:07:28,610 Help me. 36 00:07:31,540 --> 00:07:33,540 Help me. 37 00:07:41,560 --> 00:07:44,560 Wow, beautiful. 38 00:07:44,580 --> 00:07:46,580 What people in the painting are beautiful? 39 00:07:47,510 --> 00:07:49,510 Yes. 40 00:07:52,530 --> 00:07:54,530 Who are you? 41 00:07:55,560 --> 00:07:57,560 Ma'am. 42 00:07:57,580 --> 00:07:59,580 Did you ask for help? 43 00:08:08,500 --> 00:08:10,500 Ma'am. 44 00:08:46,530 --> 00:08:48,530 I think the painting skills that are taught by teacher Gu Yuan to me very useful. 45 00:08:48,550 --> 00:08:50,550 This painting is better than my previous painting. 46 00:08:50,580 --> 00:08:52,580 You don't focus on the painting. Why are you looking at me? 47 00:08:56,500 --> 00:08:59,500 You are more beautiful than this painting, so I look at you. 48 00:09:00,520 --> 00:09:03,020 If I'm bad, my face is flawed 49 00:09:06,550 --> 00:09:09,550 Do you still want to be with me, 50 00:09:10,570 --> 00:09:12,570 51 00:09:12,600 --> 00:09:14,600 and look at me? 52 00:09:14,620 --> 00:09:17,520 How can love change because of someone's face 53 00:09:17,540 --> 00:09:19,540 later changes. 54 00:09:19,570 --> 00:09:21,570 Because love is not from outer appearance 55 00:09:21,590 --> 00:09:23,590 but from the heart. 56 00:09:23,620 --> 00:09:25,520 What do you think, 57 00:09:25,540 --> 00:09:27,540 Do you like my outward appearance 58 00:09:27,560 --> 00:09:29,560 or my heart. / Xue Jun! 59 00:09:29,590 --> 00:09:31,590 Yuyan? / Xiaocha... Xiaocha disappeared. 60 00:09:31,610 --> 00:09:33,510 The telephone cannot be contacted. 61 00:09:33,540 --> 00:09:35,540 He, just disappeared. 62 00:09:36,560 --> 00:09:38,560 Fast. 63 00:09:38,580 --> 00:09:40,580 Xiaocha... 64 00:09:40,610 --> 00:09:42,610 Xiaocha! 65 00:09:42,630 --> 00:09:43,530 Xiaocha! 66 00:09:43,560 --> 00:09:45,560 Xiaocha, where are you? 67 00:09:45,580 --> 00:09:47,580 Quickly get out! / Xiaocha! 68 00:09:48,500 --> 00:09:50,500 Xiaocha! 69 00:09:50,530 --> 00:09:51,530 Xiaocha! 70 00:09:51,550 --> 00:09:54,550 Xiaocha! 71 00:09:59,580 --> 00:10:01,580 Xiaocha! 72 00:10:03,500 --> 00:10:05,500 Xiaocha! 73 00:10:05,520 --> 00:10:07,520 Xiaocha! 74 00:10:08,550 --> 00:10:10,550 Xiaocha! 75 00:10:10,570 --> 00:10:12,570 Xiaocha! 76 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Xiaocha! 77 00:10:16,520 --> 00:10:18,520 Xiaocha! 78 00:10:18,540 --> 00:10:20,540 Xiaocha! 79 00:10:21,570 --> 00:10:23,570 Xiaocha! 80 00:10:24,590 --> 00:10:26,590 Xiaocha! 81 00:10:28,520 --> 00:10:30,520 Xiaocha! 82 00:10:30,540 --> 00:10:32,540 Xiaocha! 83 00:10:32,560 --> 00:10:34,560 Xiaocha, where are you? 84 00:10:36,590 --> 00:10:38,590 Xiaocha! 85 00:10:38,610 --> 00:10:40,610 Xiaocha, where are you? 86 00:10:44,540 --> 00:10:46,540 Xiaocha! 87 00:10:47,560 --> 00:10:49,560 Daisy. 88 00:10:50,580 --> 00:10:52,580 How? Have you found Xiaocha? 89 00:10:53,510 --> 00:10:55,510 No. 90 00:10:55,530 --> 00:10:57,530 How can a human being 91 00:10:57,560 --> 00:10:59,560 suddenly disappears? 92 00:10:59,580 --> 00:11:01,580 Is there something dangerous? 93 00:11:01,600 --> 00:11:03,500 Calm down, maybe 94 00:11:03,530 --> 00:11:05,530 Xue Jun gets word. 95 00:11:17,550 --> 00:11:19,550 It's a tea hairpin. 96 00:11:23,580 --> 00:11:25,580 Your body is better now. 97 00:11:25,600 --> 00:11:27,500 Don't forget to take the medicine after you go home 98 00:11:27,520 --> 00:11:29,520 and rest. / Thank you. 99 00:11:43,550 --> 00:11:45,550 Hello? 100 00:11:47,570 --> 00:11:49,570 What ?! At first all was fine. 101 00:11:49,600 --> 00:11:51,600 Why can he suddenly disappear? 102 00:11:54,520 --> 00:11:56,520 Good, don't worry. 103 00:11:56,540 --> 00:11:58,540 I will pack first then go home. 104 00:12:13,570 --> 00:12:15,570 Drink first. 105 00:12:15,590 --> 00:12:17,590 Calm down, God bless good people. 106 00:12:19,520 --> 00:12:21,520 Xue Jun, everything was fine. 107 00:12:21,540 --> 00:12:23,540 Why can Xiaoche suddenly disappear? 108 00:12:23,560 --> 00:12:25,560 I have asked all his friends and family members. 109 00:12:25,590 --> 00:12:27,590 They all said that Xiaoche had not freaked out lately. 110 00:12:27,610 --> 00:12:29,610 But suddenly he disappeared without a trace. 111 00:12:30,540 --> 00:12:32,540 How? Have you found him? 112 00:12:32,560 --> 00:12:34,560 No. 113 00:12:34,580 --> 00:12:36,580 I am the same. We've been looking for him everywhere. 114 00:12:36,610 --> 00:12:39,510 And ask questions to everyone. But somehow 115 00:12:39,530 --> 00:12:41,530 there is no trace. 116 00:12:41,560 --> 00:12:43,560 Now it's a summer vacation, there are rarely people at school, 117 00:12:43,580 --> 00:12:46,580 except us. Right now we can't search for him alone. 118 00:12:46,600 --> 00:12:48,600 Daben, Daisy report to the police station. 119 00:12:48,630 --> 00:12:50,530 Good, come on. 120 00:12:50,550 --> 00:12:52,550 Come on. / Li Dan, Kouzi 121 00:12:52,580 --> 00:12:54,580 you look for teacher Gu Yuan. Right now it's just him the only teacher in school. 122 00:12:54,600 --> 00:12:56,500 But teacher Gu Yuan is sick. He is in the hospital. 123 00:12:56,520 --> 00:12:58,520 124 00:12:58,550 --> 00:13:00,550 Then look for him at the hospital. 125 00:13:00,570 --> 00:13:02,570 Good, yes. We will be back soon. 126 00:13:02,600 --> 00:13:04,600 You and Yuan are more careful at school. 127 00:13:04,620 --> 00:13:06,620 I know, hurry up and go. / Good, let's go. 128 00:13:08,540 --> 00:13:10,540 If Xiaocha is found earlier 129 00:13:10,570 --> 00:13:12,570 maybe the danger can be reduced. 130 00:13:19,590 --> 00:13:21,590 Come quickly, come with me. 131 00:13:21,620 --> 00:13:23,620 What's wrong? 132 00:13:28,540 --> 00:13:30,540 Are you sure this hairpin is used by Xiaocha? 133 00:13:30,560 --> 00:13:33,560 Yes. / This is really weird. 134 00:13:34,590 --> 00:13:36,590 Aren't you living near here? 135 00:13:37,510 --> 00:13:40,510 Even though we live here, we never went up here. 136 00:13:43,540 --> 00:13:45,540 How strange. 137 00:13:47,560 --> 00:13:49,560 Who? 138 00:13:51,580 --> 00:13:53,580 It's strange. 139 00:13:53,610 --> 00:13:55,610 In this case Xiaocha must have encountered something strange. 140 00:13:55,630 --> 00:13:58,530 He falls so that his hairpin also falls. 141 00:14:07,560 --> 00:14:09,560 Let's look up. 142 00:14:18,580 --> 00:14:20,580 There is nothing here. 143 00:14:20,600 --> 00:14:22,600 How could Xiaocha come here? 144 00:14:24,530 --> 00:14:26,530 There is nothing here. 145 00:14:26,550 --> 00:14:29,550 But here must be something strange, who teases Xiaocha to come here. 146 00:14:31,580 --> 00:14:34,580 How strange. / Yes, weird, let's see. 147 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 "PROHIBITED AREA OF STUDENTS BANNED TO ENTER" 148 00:14:51,520 --> 00:14:53,520 This door is tightly locked 149 00:14:53,550 --> 00:14:56,050 and there is a protective limit. How could Xiaocha get in? 150 00:14:57,570 --> 00:14:59,570 The limit of the protector is already open. 151 00:15:00,500 --> 00:15:02,500 And opened carefully. 152 00:15:03,520 --> 00:15:05,520 People who open it may be little girls. 153 00:15:08,540 --> 00:15:10,540 What is this place actually? 154 00:15:10,570 --> 00:15:12,570 Why is Xiaocha here? 155 00:15:12,590 --> 00:15:14,590 Here is a restricted area! 156 00:15:15,520 --> 00:15:17,520 Young people like you 157 00:15:18,540 --> 00:15:20,540 dare to dare here! 158 00:15:20,560 --> 00:15:22,560 Quickly leave here. 159 00:15:22,590 --> 00:15:24,590 Here 160 00:15:24,610 --> 00:15:27,510 is not a safe place. / Who are you? 161 00:15:27,540 --> 00:15:29,540 My clan's name is Qu. 162 00:15:29,560 --> 00:15:32,560 I am the night watchman of this building. 163 00:15:32,580 --> 00:15:34,580 Mr. Qu. 164 00:15:34,610 --> 00:15:36,610 What happened, why is this limited in protection? 165 00:15:36,630 --> 00:15:38,630 Do you not know? 166 00:15:40,560 --> 00:15:43,560 This house is haunted. 167 00:15:44,580 --> 00:15:46,580 There are people who die here. 168 00:15:47,500 --> 00:15:49,500 The soul of a dead person 169 00:15:49,530 --> 00:15:51,530 never leave. 170 00:15:52,550 --> 00:15:54,550 A haunted house? 171 00:15:54,580 --> 00:15:56,580 You scare us like a 3 year old? 172 00:15:56,600 --> 00:15:58,600 You lie to us? 173 00:15:58,620 --> 00:16:00,620 You don't trust me? 174 00:16:02,550 --> 00:16:04,550 Never mind. 175 00:16:04,570 --> 00:16:06,570 Old man, we are not here to play games. 176 00:16:07,500 --> 00:16:09,500 Our classmates disappear. 177 00:16:09,520 --> 00:16:11,520 I followed in his footsteps, 178 00:16:11,540 --> 00:16:14,540 he went to this house yesterday. 179 00:16:14,570 --> 00:16:16,570 One more person... 180 00:16:16,590 --> 00:16:18,590 10 years 181 00:16:19,520 --> 00:16:21,520 You never stop! 182 00:16:22,540 --> 00:16:24,540 1 more person? 183 00:16:24,560 --> 00:16:26,560 What do you mean? Who is he? 184 00:16:30,590 --> 00:16:32,590 Our classmates might be inside. 185 00:16:32,610 --> 00:16:34,510 Impossible. 186 00:16:34,540 --> 00:16:36,540 He can't be inside. / You have not opened the door. 187 00:16:36,560 --> 00:16:38,560 How do you know? 188 00:16:39,580 --> 00:16:41,580 This door 189 00:16:41,610 --> 00:16:43,610 not open for 10 years. 190 00:16:45,530 --> 00:16:47,530 10 years ago 191 00:16:47,560 --> 00:16:50,560 there is a fire. 192 00:16:51,580 --> 00:16:54,580 This school is a teacher named Yuzi 193 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 here 194 00:16:57,530 --> 00:17:00,530 burn out. 195 00:17:03,550 --> 00:17:05,550 Awareness? Teacher Yuzi? 196 00:17:05,580 --> 00:17:07,580 The strangest thing is 197 00:17:07,600 --> 00:17:09,600 nobody found his body. 198 00:17:10,520 --> 00:17:12,520 He disappeared like a ghost. 199 00:17:12,550 --> 00:17:14,550 disappear. 200 00:17:22,570 --> 00:17:25,570 Since he disappeared, is it impossible something happened? 201 00:17:26,500 --> 00:17:30,500 But continuously something strange happens. 202 00:17:31,520 --> 00:17:35,520 At this school for years. 203 00:17:35,540 --> 00:17:38,540 Since then, this place has been locked 204 00:17:39,570 --> 00:17:41,570 and never opened. 205 00:17:41,590 --> 00:17:43,590 Why? 206 00:17:43,620 --> 00:17:45,620 Why? 207 00:17:45,640 --> 00:17:48,540 Because... Puppet Teacher... 208 00:17:49,560 --> 00:17:51,560 has returned. 209 00:17:51,590 --> 00:17:53,590 Back? What do you mean? 210 00:17:55,510 --> 00:17:58,510 This place was formerly a Teacher's Dormitory. 211 00:17:58,540 --> 00:18:01,540 After Yuzi's teacher was killed 212 00:18:01,560 --> 00:18:03,560 this place becomes a Female Dormitory. 213 00:18:04,580 --> 00:18:07,580 Since it's in the middle of the night 214 00:18:08,510 --> 00:18:10,510 the girls who come here 215 00:18:10,530 --> 00:18:13,530 often see 216 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 the ghost of a dark-faced woman. 217 00:18:16,580 --> 00:18:19,580 Who is hanging around here. 218 00:18:20,500 --> 00:18:22,500 Then 219 00:18:22,530 --> 00:18:25,530 the news is widespread. People call him 220 00:18:26,550 --> 00:18:28,550 Puppet Teacher. 221 00:18:41,580 --> 00:18:44,580 Many people die of fear, or are injured. 222 00:18:45,500 --> 00:18:47,500 and 223 00:18:47,520 --> 00:18:50,520 they are all young and beautiful girls. 224 00:18:55,550 --> 00:18:57,550 Everyone says 225 00:18:57,570 --> 00:19:02,570 The puppet teacher comes to tear human skin. 226 00:19:02,600 --> 00:19:04,600 Xiaocha... Xiaocha has not been found until now. 227 00:19:05,520 --> 00:19:08,520 Is it possible he... has been torn apart? 228 00:19:09,540 --> 00:19:12,540 Old man, do you know who ever met the Puppet Teacher? 229 00:19:13,570 --> 00:19:15,570 I don't know. 230 00:19:15,590 --> 00:19:17,590 No one knows. 231 00:19:18,520 --> 00:19:21,520 I've told you a lot. I just want to tell you guys 232 00:19:22,540 --> 00:19:25,540 You have to report to school. 233 00:19:26,560 --> 00:19:28,560 You are still young 234 00:19:28,590 --> 00:19:30,590 don't harm yourself. 235 00:19:30,610 --> 00:19:32,610 But... / Come back! 236 00:19:34,540 --> 00:19:37,540 Because the Puppet Teacher has returned. 237 00:19:38,560 --> 00:19:41,560 It's not easy to drive him away. 238 00:19:42,580 --> 00:19:44,580 This time 239 00:19:44,610 --> 00:19:47,510 catastrophe will occur. 240 00:19:49,530 --> 00:19:51,330 Submitted by: www.subtitlecinema.com 241 00:19:51,560 --> 00:19:53,560 Puppet's Story Teacher 242 00:19:53,580 --> 00:19:55,580 really scary. 243 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 Xiaocha is so weak 244 00:19:58,530 --> 00:20:00,530 could it be he... 245 00:20:00,550 --> 00:20:02,850 Don't think weird. Xiaocha will be fine. 246 00:20:06,580 --> 00:20:09,580 I know, but we have to find Xiaocha. 247 00:20:10,500 --> 00:20:12,500 Sure. 248 00:20:46,520 --> 00:20:48,520 Who? 249 00:21:36,550 --> 00:21:38,550 Who? 250 00:21:41,570 --> 00:21:43,570 Who is there? 251 00:22:02,500 --> 00:22:04,500 Xiaocha? 252 00:22:07,520 --> 00:22:09,520 Xiaocha! 253 00:22:09,540 --> 00:22:11,540 Xiaocha! 254 00:22:12,570 --> 00:22:14,570 Xiaocha. / Save me. 255 00:22:17,590 --> 00:22:20,590 Save me. 256 00:22:20,620 --> 00:22:22,620 Xiaocha! 257 00:22:31,540 --> 00:22:33,540 Xiaocha. 258 00:22:34,560 --> 00:22:37,560 Xiaocha! / Save me. 259 00:22:38,590 --> 00:22:40,590 Save me. 260 00:22:41,510 --> 00:22:43,510 Xiaocha! 261 00:22:45,540 --> 00:22:47,540 Xiaocha! 262 00:22:53,560 --> 00:22:54,560 Xiaocha! 263 00:22:54,580 --> 00:22:57,580 It's not easy to drive him away. 264 00:22:57,610 --> 00:22:59,610 This time 265 00:22:59,630 --> 00:23:02,530 will come havoc. 266 00:23:06,560 --> 00:23:09,560 Save me. / Xiaocha, is that you? 267 00:23:10,580 --> 00:23:12,580 Save me. / Xiaocha! 268 00:23:12,600 --> 00:23:14,600 Are you Xiaocha? 269 00:23:14,630 --> 00:23:16,630 Xiaocha! Are you inside? / Save me. 270 00:23:17,550 --> 00:23:19,550 Xiaocha! / Save me. 271 00:23:19,580 --> 00:23:21,580 Xiaocha! 272 00:23:22,500 --> 00:23:24,500 Xiaocha! / Save me. 273 00:23:24,520 --> 00:23:26,520 Xiaocha! 274 00:23:28,550 --> 00:23:30,550 Save me. 275 00:23:30,570 --> 00:23:32,570 Xiaocha! 276 00:23:33,500 --> 00:23:35,500 Xiaocha! 277 00:23:36,520 --> 00:23:38,520 Xiaocha! 278 00:23:40,540 --> 00:23:42,540 Xiaocha... 279 00:23:44,570 --> 00:23:46,570 Xiaocha... 280 00:23:54,590 --> 00:23:56,590 Xiaocha! 281 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 Xiaocha! 282 00:23:59,540 --> 00:24:01,540 Is that you? 283 00:24:04,560 --> 00:24:06,560 Xiaocha! 284 00:24:09,590 --> 00:24:11,590 Xiaocha... 285 00:24:15,510 --> 00:24:17,510 Xiaocha... 286 00:24:25,540 --> 00:24:27,540 Xiaocha... 287 00:24:27,560 --> 00:24:29,560 are you inside? 288 00:24:32,580 --> 00:24:34,580 Xiaocha... 289 00:24:34,610 --> 00:24:36,610 his book Xiaocha... Xiaocha! 290 00:24:36,630 --> 00:24:38,530 Xiaocha! 291 00:24:38,560 --> 00:24:40,560 Are you here, Xiaocha? 292 00:24:44,580 --> 00:24:46,580 Puppet Teacher. 293 00:24:51,500 --> 00:24:53,500 Are you Yuzi's teacher? 294 00:24:54,530 --> 00:24:56,530 Yes. 295 00:25:17,550 --> 00:25:20,550 Are the people in the painting beautiful? 296 00:25:20,580 --> 00:25:22,580 Yes. 297 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 Puppet Teacher. 298 00:25:29,520 --> 00:25:31,520 Don't get close! 299 00:25:32,550 --> 00:25:34,550 Don't get close! 300 00:25:35,570 --> 00:25:37,570 What did you do to Xiaocha? 301 00:25:46,500 --> 00:25:48,500 Have you killed him? 302 00:25:48,520 --> 00:25:50,520 Say it. 303 00:25:50,540 --> 00:25:52,540 Don't get close! 304 00:25:53,570 --> 00:25:55,570 Don't get close! 305 00:25:55,590 --> 00:25:57,590 Please! 306 00:26:08,520 --> 00:26:10,520 Xue Jun! 307 00:26:15,540 --> 00:26:17,540 Xue Jun! / Quickly go, find Daben and Daisy! 308 00:26:17,560 --> 00:26:20,560 Xue Jun! I don't want to leave! / Hurry up and go! 309 00:26:20,590 --> 00:26:22,590 We can die here. 310 00:26:22,610 --> 00:26:24,610 Quickly leave! / Wait for me Xue Jun! 311 00:26:29,540 --> 00:26:31,540 Xue Jun! 312 00:26:32,560 --> 00:26:34,560 Anyone, please! 313 00:26:35,580 --> 00:26:37,580 Please! 314 00:26:37,610 --> 00:26:39,610 Quickly search for Daben and Daisy! 315 00:26:39,630 --> 00:26:41,630 Go fast! We can die here! 316 00:26:41,660 --> 00:26:43,660 Fast! 317 00:27:14,580 --> 00:27:16,580 Exit! 318 00:27:59,500 --> 00:28:01,500 Xue Jun! 319 00:28:01,530 --> 00:28:03,530 Xue Jun! 320 00:28:10,550 --> 00:28:12,550 Xue Jun, wait for me. 321 00:28:21,580 --> 00:28:23,580 Don't kill again! 322 00:28:49,500 --> 00:28:51,500 Yuyan? / Yuyan? 323 00:28:51,520 --> 00:28:53,520 Yuyan, what's wrong? / Yuyan? 324 00:28:55,550 --> 00:28:57,550 Yuyan? Yuyan, why? 325 00:28:57,570 --> 00:29:00,570 Yuyan, Yuyan? / Puppet Teacher. 326 00:29:00,600 --> 00:29:02,600 In the attic. In the attic. 327 00:29:03,520 --> 00:29:05,520 Quickly save Xue Jun! 328 00:29:05,540 --> 00:29:07,540 Fast! 329 00:29:09,570 --> 00:29:11,570 He keeps bleeding. 330 00:29:11,590 --> 00:29:13,590 What should we do? / Quickly take him to the hospital. 331 00:29:13,620 --> 00:29:15,620 I will search for Xue Jun. 332 00:29:42,540 --> 00:29:44,540 Xue Jun, Xue Jun, Xue Jun! 333 00:30:00,560 --> 00:30:02,560 Daisy. 334 00:30:02,590 --> 00:30:05,590 Yuyan, you finally regained consciousness. 335 00:30:06,510 --> 00:30:08,510 Xue Jun, where is he? 336 00:30:09,540 --> 00:30:12,540 Yuyan, don't think too much. Xue Jun is fine, he's fine. 337 00:30:12,560 --> 00:30:14,560 Tell me where is Xue Jun? 338 00:30:14,580 --> 00:30:16,580 Is he okay? 339 00:30:16,610 --> 00:30:18,610 Yuyan, Xue Jun is fine. 340 00:30:18,630 --> 00:30:20,630 But... / What? 341 00:30:21,560 --> 00:30:23,560 What's the use of handsome. 342 00:30:23,580 --> 00:30:25,580 Handsome-looking but lying on the patient's bed. 343 00:30:25,600 --> 00:30:30,500 I guess, the rest of your life will continue on the bed. 344 00:30:33,530 --> 00:30:35,530 No, just joking. 345 00:30:35,550 --> 00:30:38,550 The doctor says, as long as you recover quickly 346 00:30:38,580 --> 00:30:40,580 1 foot, no problem having 1 foot. 347 00:30:42,500 --> 00:30:44,500 Just kidding me. 348 00:30:44,520 --> 00:30:47,520 I tell you good news. Recently 349 00:30:47,550 --> 00:30:49,550 the doctor has examined Yuyan's wound. He's just a scratch on his skin. 350 00:30:49,570 --> 00:30:51,570 Not a problem. 351 00:30:52,500 --> 00:30:54,500 Good. 352 00:31:02,520 --> 00:31:04,520 What's wrong with you? 353 00:31:04,540 --> 00:31:06,540 Xue Jun. / Yuyan. 354 00:31:13,570 --> 00:31:15,570 Xue Jun, forgive me. 355 00:31:15,590 --> 00:31:17,590 I'm really sorry. I shouldn't leave you. 356 00:31:17,620 --> 00:31:19,620 Makes you seriously injured. / Go. 357 00:31:19,640 --> 00:31:22,540 What do you say Xue Jun? 358 00:31:22,560 --> 00:31:24,560 I said go from me! 359 00:31:25,590 --> 00:31:28,590 Xue Jun, why are you, Xue Jun? 360 00:31:28,610 --> 00:31:30,610 If it's not because of you, my legs won't break like this. 361 00:31:31,540 --> 00:31:33,540 Maybe I'll be a paralytic, 362 00:31:33,560 --> 00:31:36,560 and for a lifetime sitting in a wheelchair. 363 00:31:36,580 --> 00:31:39,580 Xue Jun, your feet can be like this, is not Yuyan's wish. 364 00:31:39,610 --> 00:31:41,610 How can you say that? 365 00:31:42,530 --> 00:31:45,530 If this isn't what he wants, do I want to break my leg? 366 00:31:46,560 --> 00:31:48,560 If you don't save him 367 00:31:49,580 --> 00:31:51,580 I will not be paralyzed like this. 368 00:31:52,500 --> 00:31:54,500 You go. Go! 369 00:31:59,530 --> 00:32:01,530 Yuyan! 370 00:32:02,550 --> 00:32:03,550 Yuyan! 371 00:32:03,580 --> 00:32:06,580 Your legs are broken, your brain is also damaged. 372 00:32:06,600 --> 00:32:08,600 How Yuyan treats you, you know very well. 373 00:32:09,520 --> 00:32:11,520 How can you hurt his feelings! 374 00:32:11,550 --> 00:32:13,550 I know him. 375 00:32:14,570 --> 00:32:16,570 So I do that. 376 00:32:16,600 --> 00:32:18,500 It's good to speak 377 00:32:18,520 --> 00:32:20,520 You can't hurt his feelings. 378 00:32:21,540 --> 00:32:23,540 While this feeling will be hurt. 379 00:32:24,570 --> 00:32:27,570 You want him to accompany a lame person like me? 380 00:32:29,590 --> 00:32:31,590 My whole life has been destroyed. 381 00:32:32,520 --> 00:32:34,520 I don't want to ruin his life. 382 00:32:36,540 --> 00:32:39,540 Here is the place. Xiaocha disappeared here. 383 00:32:40,560 --> 00:32:42,560 There are many protective barriers. 384 00:32:42,590 --> 00:32:44,590 What is this place? 385 00:32:44,610 --> 00:32:46,510 I don't know. 386 00:32:46,540 --> 00:32:48,540 I heard from the night watchman Mr. Qu, 387 00:32:49,560 --> 00:32:51,560 a teacher is burned down here. 388 00:32:52,580 --> 00:32:56,580 Since then, this place has been haunted. 389 00:32:56,610 --> 00:32:58,610 Already in the list of restricted areas at school. 390 00:32:59,530 --> 00:33:01,530 But why is Xiaocha 391 00:33:01,560 --> 00:33:03,560 want to come to this place? 392 00:33:07,580 --> 00:33:09,580 The door can't be opened. 393 00:33:13,500 --> 00:33:15,500 What should we do? Enter or not? 394 00:33:18,530 --> 00:33:20,530 Because Xiaocha is missing here 395 00:33:21,550 --> 00:33:23,550 we better enter to check it out. 396 00:33:24,580 --> 00:33:26,580 Come on, come on. / Stop! 397 00:33:27,500 --> 00:33:29,500 Teacher Gu Yuan. 398 00:33:29,520 --> 00:33:31,520 Students should be banned here. 399 00:33:32,550 --> 00:33:34,550 Why are you here? 400 00:33:34,570 --> 00:33:36,570 Our classmate Xiaocha disappears here. 401 00:33:38,500 --> 00:33:40,500 Yesterday Yuyan and Xue Jun 402 00:33:40,520 --> 00:33:42,520 also here haunted by the Puppet Teacher. 403 00:33:42,540 --> 00:33:44,540 Puppet Teacher? 404 00:33:44,570 --> 00:33:46,570 That was 10 years ago. Is he still here? 405 00:33:47,590 --> 00:33:49,590 Teacher, do you know him? 406 00:33:49,620 --> 00:33:52,520 10 years ago I was a student at this school. 407 00:33:53,540 --> 00:33:55,540 And I heard stories about Yuzi teacher. 408 00:33:55,560 --> 00:33:57,560 He is the Doll Teacher you mentioned. 409 00:33:58,590 --> 00:34:00,590 At that time Yuzi 410 00:34:00,610 --> 00:34:03,510 teacher focus on going to school. Everyone is watching him. 411 00:34:13,540 --> 00:34:15,540 Then, the fire happened. 412 00:34:16,560 --> 00:34:19,560 Teacher Yuzi died in a great fire. 413 00:34:22,580 --> 00:34:24,580 Please! 414 00:34:24,610 --> 00:34:27,510 Since then Yuzi's teacher has become a Puppet Teacher. 415 00:34:29,530 --> 00:34:31,530 The loss of Xiaocha may be related to Yuzi's teacher. 416 00:34:31,560 --> 00:34:34,560 We have to find Xiaocha. Don't leave Xiaocha 417 00:34:34,580 --> 00:34:36,580 become a victim of a Puppet Teacher. 418 00:34:37,500 --> 00:34:39,500 Teacher, help us. 419 00:34:39,530 --> 00:34:41,530 OK. / You can't enter! 420 00:34:41,550 --> 00:34:44,550 This is a haunted house. 421 00:34:44,580 --> 00:34:46,580 There is something that hasn't been cleaned. 422 00:34:47,500 --> 00:34:50,500 Old man, there is a student who is missing. 423 00:34:51,520 --> 00:34:54,520 You didn't help us find him, instead prevented us. 424 00:34:55,550 --> 00:34:57,550 I prevent it for your good. 425 00:34:58,570 --> 00:35:00,570 Our kindness? 426 00:35:00,600 --> 00:35:03,500 I think you have allied with the Puppet Teacher. 427 00:35:04,520 --> 00:35:06,520 You are not a human class. You're a ghost class! 428 00:35:07,540 --> 00:35:09,540 I said you can't enter, yes you can't enter! 429 00:35:10,570 --> 00:35:12,570 It's been 10 years. 430 00:35:12,590 --> 00:35:14,590 People who enter this house 431 00:35:14,620 --> 00:35:16,520 doesn't end well. 432 00:35:16,540 --> 00:35:19,540 Don't invite anything that's not clean. 433 00:35:19,560 --> 00:35:21,560 Do you know this happened for 10 years? 434 00:35:21,590 --> 00:35:24,590 In this house there have been many crimes. 435 00:35:24,610 --> 00:35:26,510 Do you want all this evil 436 00:35:26,540 --> 00:35:28,540 continues to repeat again? 437 00:35:29,560 --> 00:35:31,560 You... / If something bad happens 438 00:35:31,580 --> 00:35:33,580 we will accept. There is a human 439 00:35:33,610 --> 00:35:35,610 that disappears. 440 00:35:36,530 --> 00:35:41,530 Look, open this door. We must enter now. 441 00:35:52,560 --> 00:35:54,560 The weather will change. 442 00:35:54,580 --> 00:35:58,580 This school won't be quiet anymore. 443 00:36:17,500 --> 00:36:20,500 This is where Yuzi's teacher died. 444 00:36:22,530 --> 00:36:24,530 It looks like this place has been redecorated. 445 00:36:25,550 --> 00:36:27,550 It is not impossible for anyone to come here. 446 00:36:27,580 --> 00:36:29,580 Where is the painting? 447 00:36:29,600 --> 00:36:31,500 Why is it missing? 448 00:36:31,520 --> 00:36:33,520 What painting? 449 00:36:34,550 --> 00:36:37,550 Here, there is a painting of Yuzi's teacher. 450 00:36:38,570 --> 00:36:40,570 The painting is beautiful. 451 00:36:40,600 --> 00:36:42,500 I saw it last night. 452 00:36:42,520 --> 00:36:44,520 Why isn't there now? 453 00:36:44,540 --> 00:36:46,540 Last night? 454 00:36:48,570 --> 00:36:50,570 Why can it suddenly disappear? 455 00:36:52,590 --> 00:36:55,590 This painting may have an relationship with Xiaocha's disappearance. 456 00:36:55,620 --> 00:36:58,420 Teacher Gu Yuan, what should we do? 457 00:36:58,440 --> 00:37:00,540 Look, Kouzi 458 00:37:01,560 --> 00:37:04,560 Li And, we are looking for the file Yuzi teacher. 459 00:37:05,590 --> 00:37:07,590 Daisy, Yuyan 460 00:37:07,610 --> 00:37:09,610 continue looking for Xiaocha. 461 00:37:09,640 --> 00:37:11,640 Good. 462 00:37:12,560 --> 00:37:14,560 What did you see? 463 00:37:14,580 --> 00:37:16,580 I saw school records. 464 00:37:16,610 --> 00:37:19,510 You are not taking care of yourself, instead care about this. 465 00:37:22,530 --> 00:37:24,530 I'm looking for teacher Yuzi's notes. 466 00:37:25,560 --> 00:37:27,560 Behind him, there must be a secret. 467 00:37:27,580 --> 00:37:30,580 Maybe this secret can help us find Xiaocha. 468 00:37:32,500 --> 00:37:34,500 I want to say 469 00:37:34,530 --> 00:37:36,530 maybe I can't afford to take care of you anymore. 470 00:37:36,550 --> 00:37:38,550 Everyone is looking for Xiaocha. 471 00:37:38,580 --> 00:37:40,580 I want to help them. 472 00:37:41,500 --> 00:37:43,500 Go. Even though I'm paralyzed 473 00:37:43,520 --> 00:37:45,520 I am an optimistic paralyzed person. 474 00:37:47,550 --> 00:37:50,550 Xue Jun, you are indeed optimistic. 475 00:37:50,570 --> 00:37:52,570 You don't mind at all. 476 00:37:52,600 --> 00:37:56,500 How else, it seems like I was destined my whole life in a wheelchair. 477 00:37:56,520 --> 00:37:58,520 Better smile than crying. 478 00:37:58,540 --> 00:38:00,540 Yuyan? 479 00:38:09,570 --> 00:38:11,570 Xue Jun, this is for you. 480 00:38:14,590 --> 00:38:16,590 Xue Jun. 481 00:38:19,520 --> 00:38:21,520 I will save it. 482 00:38:24,540 --> 00:38:27,540 Xue Jun, are you better? 483 00:38:27,560 --> 00:38:29,560 How is your foot? 484 00:38:29,590 --> 00:38:31,590 How? 485 00:38:31,610 --> 00:38:33,610 How should 2 broken legs be? 486 00:38:37,540 --> 00:38:39,540 Xue Jun, can you treat me well? 487 00:38:40,560 --> 00:38:44,560 If you can't stand for the rest of your life I'm willing to be your support for the rest of my life. 488 00:38:44,580 --> 00:38:46,580 You're willing but I'm not. 489 00:38:46,610 --> 00:38:48,610 Every time I see you, I remember why my leg broke. 490 00:38:48,630 --> 00:38:50,630 Go, get out of my face. 491 00:38:52,560 --> 00:38:54,560 I don't want to see you again. 492 00:38:54,580 --> 00:38:57,580 You have destroyed my whole life. Do you know? 493 00:38:57,600 --> 00:38:59,500 I hate you. 494 00:38:59,530 --> 00:39:01,530 I will not forgive you 495 00:39:01,550 --> 00:39:03,550 for the rest of my life. 496 00:39:03,580 --> 00:39:05,580 Go. 497 00:39:07,500 --> 00:39:09,500 Yuyan, go home first. 498 00:39:09,520 --> 00:39:12,520 because of you Xue Jun's mood is less stable. 499 00:39:19,550 --> 00:39:22,550 Xue Jun, take care of yourself. 500 00:39:22,570 --> 00:39:24,570 Next time I will visit you. 501 00:39:34,500 --> 00:39:36,500 Xue Jun, why are you like this? 502 00:39:39,520 --> 00:39:41,520 It's better to be honest now than to regret later. 503 00:39:42,540 --> 00:39:44,540 Everyone has hope. 504 00:39:44,570 --> 00:39:46,570 If there is hope he will not give up. 505 00:39:47,590 --> 00:39:49,590 In other words, 506 00:39:49,620 --> 00:39:51,520 it's better to make him broken hearted. / Fine. 507 00:39:51,540 --> 00:39:53,540 You win. 508 00:39:53,560 --> 00:39:55,560 Take care of yourself. I will go back to school first. 509 00:39:58,590 --> 00:40:00,590 Wait. 510 00:40:03,510 --> 00:40:06,510 Please give it to Yuyan. You have to give it. 511 00:40:08,540 --> 00:40:10,540 Stun rod. 512 00:40:11,560 --> 00:40:13,560 This is for Yuyan? 513 00:40:14,580 --> 00:40:16,580 Why don't you just give it yourself? 514 00:40:22,510 --> 00:40:24,510 You are basic... cheap. 515 00:40:43,530 --> 00:40:46,530 Don't be afraid, soon they will accompany you. 516 00:40:48,560 --> 00:40:50,560 I shouldn't open that door. 517 00:40:51,580 --> 00:40:53,580 I shouldn't let the ghost come out. 518 00:40:53,600 --> 00:40:55,500 If it continues like this 519 00:40:55,530 --> 00:40:58,530 there will be a lot of havoc. 520 00:40:58,550 --> 00:41:01,550 I exchange paper money for you. 521 00:41:01,580 --> 00:41:03,580 Please go! 522 00:41:04,500 --> 00:41:06,500 Save me. 523 00:41:06,520 --> 00:41:08,520 Who is that? 524 00:41:08,550 --> 00:41:10,550 Save me. 525 00:41:11,570 --> 00:41:14,570 Save me. / Ghost, ghost! 526 00:41:17,500 --> 00:41:19,500 Submitted by: www.subtitlecinema.com 527 00:41:34,520 --> 00:41:36,520 Who are you? 528 00:41:38,540 --> 00:41:40,540 Who are you really? 529 00:41:56,570 --> 00:41:58,570 Kouzi! 530 00:42:01,590 --> 00:42:04,590 Kouzi! 531 00:42:05,520 --> 00:42:07,520 Li Dan! 532 00:42:11,540 --> 00:42:13,540 Daisy! 533 00:42:14,560 --> 00:42:16,560 Daisy! 534 00:42:18,590 --> 00:42:20,590 Daisy! 535 00:42:29,510 --> 00:42:32,510 Why are you so cruel? Who are you, come out! 536 00:42:33,540 --> 00:42:36,540 Why do you shred their skin? 537 00:42:38,560 --> 00:42:40,560 Who are you? Get out! 538 00:42:46,580 --> 00:42:48,580 Yuyan, what's wrong? 539 00:42:48,610 --> 00:42:50,610 It's okay, it's okay. Yuyan, are you a nightmare again? 540 00:42:53,530 --> 00:42:55,830 I dream of you being killed by the Puppet Master cruelly. 541 00:42:56,560 --> 00:42:58,560 He shreds your skin. 542 00:42:58,580 --> 00:43:00,580 He also wants to tear me. 543 00:43:02,500 --> 00:43:04,500 It's okay. 544 00:43:11,530 --> 00:43:13,530 Teacher. 545 00:43:14,550 --> 00:43:16,550 You come. 546 00:43:16,580 --> 00:43:18,580 Sir, can you tell me 547 00:43:18,600 --> 00:43:20,500 about teacher Yuzi again? 548 00:43:20,520 --> 00:43:22,520 I read a lot of files in school. 549 00:43:22,550 --> 00:43:25,550 Teacher Yuzi teaches oil paintings. 550 00:43:26,570 --> 00:43:29,570 He taught well, he graduated Central Academy of Fine Art. 551 00:43:30,500 --> 00:43:32,500 When the incident happened, he was only 26 years old. 552 00:43:32,520 --> 00:43:35,520 This incident causes major changes in school. 553 00:43:36,540 --> 00:43:39,540 No one knows how the fire happened. 554 00:43:40,570 --> 00:43:42,570 Where should we go to find Xiaocha? 555 00:43:42,590 --> 00:43:44,590 Every incident must have a reason. 556 00:43:45,520 --> 00:43:47,520 Because all strange incidents happen 557 00:43:47,540 --> 00:43:49,540 related to the fire and Yuzi teacher. 558 00:43:51,560 --> 00:43:54,560 We need to find out what is behind the Yuzi teacher? 559 00:43:54,590 --> 00:43:56,590 Then surely we can find Xiaocha. 560 00:44:07,510 --> 00:44:09,510 Forbidden area in school. 561 00:44:15,540 --> 00:44:17,540 Fires 10 years ago. 562 00:44:23,560 --> 00:44:25,560 Painting missing. 563 00:44:34,580 --> 00:44:36,580 Teacher Yuzi is killed. 564 00:44:38,510 --> 00:44:41,510 What is the secret behind this? 565 00:44:43,530 --> 00:44:45,530 This is not a clue. 566 00:45:00,560 --> 00:45:02,560 Xue Jun, this is all my fault. 567 00:45:02,580 --> 00:45:04,580 I made you like this. 568 00:45:06,500 --> 00:45:09,500 Yuyan, are you okay? 569 00:45:15,530 --> 00:45:17,530 Do you want to visit patients? 570 00:45:17,550 --> 00:45:20,550 Yes. / The patient has improved now. 571 00:45:20,580 --> 00:45:23,080 If you visit more often it will help with healing. 572 00:45:25,500 --> 00:45:27,500 By the way, can you help me give 573 00:45:27,520 --> 00:45:29,520 these fruits and bouquets? 574 00:45:29,550 --> 00:45:31,550 Give it to him. 575 00:45:31,570 --> 00:45:34,570 Why don't you give it yourself? / I still have business. 576 00:45:34,600 --> 00:45:38,500 So I can't go there. Please help me take care of him. 577 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 Thank you. 578 00:45:51,540 --> 00:45:53,540 Xue Jun, how come it's weird? 579 00:45:53,570 --> 00:45:55,570 What is it? / Just now a girl visited you 580 00:45:55,590 --> 00:45:58,590 but instead just stand in the distance instead of here? 581 00:45:58,620 --> 00:46:00,620 This, flowers from him for you. 582 00:46:04,540 --> 00:46:06,540 Let's go back to the room. I want to take a rest. 583 00:46:06,560 --> 00:46:08,560 OK. 584 00:46:16,590 --> 00:46:18,590 Xiaocha 585 00:46:18,610 --> 00:46:20,610 Where are you really? 586 00:46:21,540 --> 00:46:23,540 We all miss you. 587 00:46:25,560 --> 00:46:27,560 What do you hold? Here help me. 588 00:46:27,580 --> 00:46:29,580 These are old files from the library. 589 00:46:29,610 --> 00:46:31,510 Just search for the file Yuzi teacher. 590 00:46:31,530 --> 00:46:33,530 I will check the file today. 591 00:46:33,560 --> 00:46:35,560 I will also find her file. 592 00:46:39,580 --> 00:46:41,580 Yes he is dead. 593 00:46:42,500 --> 00:46:45,500 I can't believe that he is still alive. 594 00:46:45,530 --> 00:46:47,530 Yes. / Yes. 595 00:47:02,550 --> 00:47:04,550 Mr. Qu? 596 00:47:05,580 --> 00:47:07,580 Mr. Qu? / Who is that? 597 00:47:10,500 --> 00:47:12,500 Mr. Qu? 598 00:47:15,520 --> 00:47:17,520 Mr. Qu? This is me. 599 00:47:19,550 --> 00:47:21,550 Mr. Qu don't close the door. I have something I want to ask. 600 00:47:21,570 --> 00:47:23,570 Please go. 601 00:47:24,500 --> 00:47:27,500 You have invited something that you shouldn't invite. 602 00:47:27,520 --> 00:47:31,520 And open the door that you shouldn't open. 603 00:47:32,540 --> 00:47:35,540 About Puppet Teachers, there is something you don't tell. 604 00:47:37,570 --> 00:47:39,570 I can't tell you anything. He said 605 00:47:40,590 --> 00:47:42,590 I can't say it. / Who? 606 00:47:42,620 --> 00:47:44,620 Who told you? Who prohibits you from talking? 607 00:47:44,640 --> 00:47:46,640 He. 608 00:47:46,660 --> 00:47:48,660 You've seen him. 609 00:47:50,590 --> 00:47:52,590 Puppet Teacher? Have you seen him? 610 00:47:54,510 --> 00:47:56,510 Yes. 611 00:47:56,540 --> 00:47:58,540 I have seen him. 612 00:48:15,560 --> 00:48:17,560 Comrade. 613 00:48:18,580 --> 00:48:20,580 Comrades 614 00:48:28,510 --> 00:48:30,510 Dead to death! 615 00:48:33,530 --> 00:48:35,530 Coming quickly go. 616 00:48:35,560 --> 00:48:38,560 There are dead people here, here is dangerous. 617 00:48:41,580 --> 00:48:43,580 You, it turns out you're... 618 00:48:50,500 --> 00:48:52,500 I report it to the police. 619 00:48:52,530 --> 00:48:55,530 The next day I checked again. 620 00:48:55,550 --> 00:48:57,550 The corpse of the girl 621 00:48:57,580 --> 00:49:00,580 blood splattered on the floor, already vanished. 622 00:49:01,500 --> 00:49:04,500 But, but I see clearly. 623 00:49:05,520 --> 00:49:08,520 The Puppet Teacher's Crime. 624 00:49:10,550 --> 00:49:12,550 You said 625 00:49:12,570 --> 00:49:14,570 she ripped the girl's skin? 626 00:49:15,500 --> 00:49:17,500 Yes. 627 00:49:17,520 --> 00:49:20,520 That girl, died in my hand. 628 00:49:20,540 --> 00:49:22,540 Bloody. 629 00:49:23,570 --> 00:49:27,570 Since I was a child I never saw this sad event. 630 00:49:29,590 --> 00:49:32,590 Puppet teacher rises from hell. 631 00:49:33,520 --> 00:49:38,520 He's an evil ghost. That rips human skin. 632 00:49:39,540 --> 00:49:41,540 What happens next? 633 00:49:41,560 --> 00:49:44,560 Then, the news about the Puppet Teacher 634 00:49:44,590 --> 00:49:46,590 continue and continue 635 00:49:46,610 --> 00:49:48,610 getting weird. 636 00:49:50,540 --> 00:49:53,540 The school sealed the place. 637 00:49:54,560 --> 00:49:56,560 And become a restricted area. 638 00:49:56,580 --> 00:49:59,580 All that once was calm. 639 00:49:59,610 --> 00:50:03,510 Until finally you... / Until finally Xiaocha experienced a disaster. 640 00:50:04,530 --> 00:50:06,530 So the Puppet Teacher reappears? 641 00:50:06,560 --> 00:50:08,560 Yes. 642 00:50:08,580 --> 00:50:10,580 Actually 643 00:50:10,600 --> 00:50:12,600 I want to keep this secret. 644 00:50:14,530 --> 00:50:18,530 I never thought you would open the room! 645 00:50:21,550 --> 00:50:26,550 From now on, this place is no longer calm. 646 00:50:29,580 --> 00:50:31,580 Mr. Qu! 647 00:50:31,600 --> 00:50:33,600 Mr. Qu! What happened, Mr. Qu? 648 00:50:34,520 --> 00:50:36,520 Mr. Qu! Mr. Qu, open the door! 649 00:51:10,550 --> 00:51:12,550 Look, look! 650 00:51:13,570 --> 00:51:15,570 Leng Yuzi. 651 00:51:23,500 --> 00:51:25,500 How can he appear here? 652 00:51:25,520 --> 00:51:27,520 Let's send this message to 653 00:51:27,540 --> 00:51:30,540 Yuyin and others. / But Yuyin went to see Xue Jun. 654 00:51:30,570 --> 00:51:32,570 Daisy and Daben are looking for Xiaocha. 655 00:51:32,590 --> 00:51:34,590 They haven't returned yet. Besides that 656 00:51:34,620 --> 00:51:36,620 this is the news that was past. 657 00:51:37,540 --> 00:51:39,540 Never mind. Let's find them. 658 00:51:39,560 --> 00:51:41,560 Come on. 659 00:52:01,590 --> 00:52:03,590 Slow down. 660 00:52:04,510 --> 00:52:06,510 Be careful. 661 00:52:21,540 --> 00:52:23,540 Why can there be a place like this? 662 00:52:23,560 --> 00:52:25,560 I don't know either. 663 00:52:25,580 --> 00:52:28,580 Signs indicate that Puppet Teachers often appear here. 664 00:52:29,510 --> 00:52:31,510 Only the two of us, does this work? 665 00:52:32,530 --> 00:52:35,530 Calm down. I've sent the location to Daisy. 666 00:52:35,560 --> 00:52:37,560 If we experience danger 667 00:52:37,580 --> 00:52:39,580 he will look for us. 668 00:52:39,600 --> 00:52:41,600 Xiaocha, he will look for us. 669 00:52:41,630 --> 00:52:43,630 Let's find him. 670 00:52:43,650 --> 00:52:45,650 There must be instructions. / OK. 671 00:52:57,580 --> 00:52:59,580 What is this place? 672 00:52:59,600 --> 00:53:01,600 Maybe this is an unused school warehouse. 673 00:53:02,520 --> 00:53:04,520 Do you think Xiaocha is here? 674 00:53:06,550 --> 00:53:08,550 Nothing. 675 00:53:08,570 --> 00:53:10,570 We just look for him. 676 00:53:15,500 --> 00:53:17,500 Look, there is a door here. 677 00:53:17,520 --> 00:53:19,520 How strange. 678 00:53:19,540 --> 00:53:21,540 What should we do? Enter or not? 679 00:53:21,570 --> 00:53:23,570 Of course enter. 680 00:53:23,590 --> 00:53:25,590 Wait a minute. 681 00:53:26,520 --> 00:53:28,520 Are you sure? 682 00:53:28,540 --> 00:53:31,540 Well, let me enter 683 00:53:31,560 --> 00:53:33,560 if there is anything, I will shout for please, you can run away as soon as possible 684 00:53:33,590 --> 00:53:35,590 then search for Yuyan and others. 685 00:53:35,610 --> 00:53:37,610 Will it be dangerous? 686 00:53:37,640 --> 00:53:39,640 Isn't Xiaocha in danger? 687 00:53:40,560 --> 00:53:42,560 Xiaocha is my best friend. 688 00:53:43,580 --> 00:53:46,580 It's my fault not to look after him. 689 00:53:49,510 --> 00:53:51,510 If there is a speck of hope I will not give up. 690 00:53:52,530 --> 00:53:54,530 I have to find him. 691 00:53:55,560 --> 00:53:57,560 Kouzi. 692 00:53:58,580 --> 00:54:00,580 Be careful. 693 00:54:00,600 --> 00:54:02,600 Remember, if there is anything 694 00:54:02,630 --> 00:54:04,530 You have to run after I shout. 695 00:54:04,550 --> 00:54:06,550 Leave me alone. You understand? 696 00:54:07,580 --> 00:54:09,580 I know, you are careful. 697 00:54:22,500 --> 00:54:24,500 Xiaocha. 698 00:54:28,520 --> 00:54:30,520 Kouzi! 699 00:54:32,550 --> 00:54:34,550 Take it easy, it's okay. 700 00:54:45,570 --> 00:54:47,570 Xiaocha, are you here? 701 00:54:53,500 --> 00:54:55,500 Xiaocha. 702 00:54:56,520 --> 00:54:58,520 Kouzi. 703 00:54:59,540 --> 00:55:01,540 Kauzi! 704 00:55:04,570 --> 00:55:06,570 Kouzi? 705 00:55:06,590 --> 00:55:08,590 Are you okay? 706 00:55:08,620 --> 00:55:10,620 Kouzi? 707 00:55:11,540 --> 00:55:13,540 Kauzi! 708 00:55:14,560 --> 00:55:16,560 Where are you? 709 00:55:24,590 --> 00:55:26,590 Kauzi! 710 00:55:27,510 --> 00:55:29,510 Come on answer! 711 00:55:31,540 --> 00:55:33,540 Are you here? 712 00:55:36,560 --> 00:55:38,560 Li Dan, run fast! 713 00:55:43,580 --> 00:55:48,580 Please! Please...! 714 00:55:50,510 --> 00:55:52,510 Please! 715 00:56:01,530 --> 00:56:03,530 Teacher Yuzi. 716 00:56:04,560 --> 00:56:06,560 Yuyan... 717 00:56:06,580 --> 00:56:08,580 Daisy, Daben? / Yuyan. 718 00:56:09,500 --> 00:56:11,500 Li Dan and Kouzi disappear. I can't contact their cellphone. 719 00:56:11,530 --> 00:56:13,530 Why can't I enter 720 00:56:13,550 --> 00:56:15,550 You send me location. 721 00:56:15,580 --> 00:56:17,580 But I didn't find anything there. 722 00:56:17,600 --> 00:56:19,500 Have you looked for them elsewhere? 723 00:56:19,520 --> 00:56:21,520 Before you go back we've been looking for them. 724 00:56:21,550 --> 00:56:23,550 What happened? 725 00:56:23,570 --> 00:56:26,570 We have not found Xiaocha, they have already had problems first. 726 00:56:26,600 --> 00:56:28,600 There's no point worrying. 727 00:56:28,620 --> 00:56:30,520 Let's split up looking for them. 728 00:56:30,540 --> 00:56:33,540 Don't let them disappear like Xiaocha. 729 00:56:33,570 --> 00:56:36,570 Good, alright. We go to the teacher building area looking for it. 730 00:56:36,590 --> 00:56:38,590 They must be looking for Xiaocha. 731 00:56:38,620 --> 00:56:41,520 Even though we have to go to school, we have to find them. 732 00:56:43,540 --> 00:56:45,540 Come on. 733 00:57:04,560 --> 00:57:06,560 I told you 734 00:57:07,590 --> 00:57:10,590 more people will accompany you. 735 00:57:22,510 --> 00:57:25,510 Daben, only this building remains. 736 00:57:25,540 --> 00:57:27,540 Do you think they... 737 00:57:28,560 --> 00:57:30,560 No, it's impossible. 738 00:57:30,580 --> 00:57:32,580 Good, we split their search. 739 00:57:33,510 --> 00:57:35,510 Good, come on. 740 00:57:40,530 --> 00:57:42,530 Xiaocha! 741 00:57:42,560 --> 00:57:44,560 Kouzi! 742 00:57:45,580 --> 00:57:47,580 Xiaocha! 743 00:57:48,500 --> 00:57:50,500 Kouzi! 744 00:57:50,530 --> 00:57:52,530 Xiaocha! 745 00:57:52,550 --> 00:57:54,550 Kouzi! 746 00:57:54,580 --> 00:57:56,580 Xiaocha! 747 00:58:00,500 --> 00:58:02,500 Help me. 748 00:58:03,520 --> 00:58:05,520 Kouzi! 749 00:58:06,550 --> 00:58:08,550 Li Dan! 750 00:58:08,570 --> 00:58:10,570 Help me. 751 00:58:13,500 --> 00:58:15,500 Li Dan? / Save me. 752 00:58:15,520 --> 00:58:17,520 Kouzi! Are you there? 753 00:58:20,540 --> 00:58:22,540 Daben! Help me! 754 00:58:23,570 --> 00:58:25,570 Daisy! 755 00:58:35,590 --> 00:58:37,590 Daisy! 756 00:58:37,620 --> 00:58:39,520 Daisy! 757 00:58:39,540 --> 00:58:41,540 Daisy! 758 00:58:43,560 --> 00:58:45,560 Daisy! 759 00:58:50,590 --> 00:58:52,590 Daisy! 760 00:59:00,510 --> 00:59:02,510 Who are you? Are you Daisy? 761 00:59:06,540 --> 00:59:08,540 Return Daisy to me. 762 00:59:09,560 --> 00:59:11,560 Return Daisy to me. 763 00:59:11,580 --> 00:59:13,580 Return Daisy to me! 764 01:00:02,510 --> 01:00:05,510 How are you, the telephone you call is not active. 765 01:00:05,530 --> 01:00:07,530 Sorry. / Turn off. 766 01:00:29,560 --> 01:00:32,560 Xue Jun, what should I do? 767 01:00:32,580 --> 01:00:34,580 How do I do this? 768 01:00:37,500 --> 01:00:39,500 Teacher Gu Yuan. 769 01:00:39,530 --> 01:00:41,530 Teacher Gu Yuan. 770 01:00:53,550 --> 01:00:55,550 Who? 771 01:00:55,580 --> 01:00:57,580 Teacher Gu Yuan, this is me. 772 01:01:07,500 --> 01:01:10,500 Teacher Gu Yuan, everyone disappears. 773 01:01:11,520 --> 01:01:13,520 The Puppet Teacher appears again. 774 01:01:15,550 --> 01:01:17,550 How is that possible? Come on, let's go in, and tell. 775 01:01:25,570 --> 01:01:27,570 This. 776 01:01:29,500 --> 01:01:31,500 Everything disappears, 777 01:01:32,520 --> 01:01:34,520 except yourself. 778 01:01:35,540 --> 01:01:37,540 I don't know what happened. 779 01:01:37,570 --> 01:01:39,570 Suddenly, everyone disappears. 780 01:01:39,590 --> 01:01:42,590 What should have arrived finally came too. 781 01:01:43,520 --> 01:01:46,520 Teacher Gu Yuan, what should I do to save them all? 782 01:01:50,540 --> 01:01:52,540 Here just don't go anywhere. 783 01:01:53,560 --> 01:01:55,560 Teacher... 784 01:01:55,590 --> 01:01:57,590 what about you? 785 01:01:57,610 --> 01:02:00,510 Remember, I'm your teacher. 786 01:02:17,540 --> 01:02:19,540 Who? 787 01:02:31,560 --> 01:02:33,560 Teacher Gu Yuan? 788 01:02:33,580 --> 01:02:35,580 Is that you? 789 01:04:37,510 --> 01:04:39,510 Daisy! 790 01:04:39,530 --> 01:04:42,530 Kouzi, Xiaocha! Xiaocha, wake up Xiaocha! 791 01:04:43,560 --> 01:04:45,560 Don't move. / Who is that? 792 01:04:47,580 --> 01:04:49,580 It doesn't matter who I am. 793 01:04:49,600 --> 01:04:51,500 What do you want? 794 01:04:51,530 --> 01:04:53,530 I want all of your skin. 795 01:04:54,550 --> 01:04:56,550 For the sake of skin 796 01:04:56,580 --> 01:04:59,580 do you kill them all? / You don't know the pain is without skin. 797 01:05:00,500 --> 01:05:02,500 It's okay. 798 01:05:02,520 --> 01:05:04,520 Soon 799 01:05:04,550 --> 01:05:06,550 You will know it's like losing your skin. 800 01:05:09,570 --> 01:05:11,570 Daben quickly gets up, Daben! 801 01:05:12,500 --> 01:05:14,500 Daisy, Daisy! 802 01:05:14,520 --> 01:05:16,520 Li And, Li Dan! / No use. 803 01:05:17,540 --> 01:05:19,540 They are dead. 804 01:05:19,570 --> 01:05:21,570 They can't help you. 805 01:05:22,590 --> 01:05:24,590 Kouzi! 806 01:05:32,520 --> 01:05:34,520 Who are you really? 807 01:05:34,540 --> 01:05:36,540 Who am I? 808 01:05:40,560 --> 01:05:42,560 Hahaha... 809 01:05:42,590 --> 01:05:44,590 Why can you...? 810 01:05:44,610 --> 01:05:46,610 Teacher Gu Yuan? 811 01:05:47,540 --> 01:05:49,540 Why do you do this? 812 01:05:50,560 --> 01:05:52,560 Why? 813 01:05:53,580 --> 01:05:55,580 We are your students. 814 01:05:55,610 --> 01:05:59,510 Do you know who my students are? 815 01:06:08,530 --> 01:06:10,530 Do you know who is painting? 816 01:06:11,560 --> 01:06:13,560 This painting is for Yuzi's teacher. 817 01:06:39,580 --> 01:06:41,580 It turns out you're 818 01:06:41,600 --> 01:06:43,600 and Yuzi teacher. 819 01:06:44,530 --> 01:06:46,530 Guru Yuzi, 820 01:06:47,550 --> 01:06:50,550 during my life only she is the woman I love. 821 01:06:51,580 --> 01:06:54,580 But why did you kill them? 822 01:06:54,600 --> 01:06:56,600 They deserve it! 823 01:06:59,520 --> 01:07:01,520 When the fire is 824 01:07:02,550 --> 01:07:05,550 all students stand alone in the distance. 825 01:07:07,570 --> 01:07:10,570 They all don't help. 826 01:07:14,500 --> 01:07:16,500 Why didn't you help him then? 827 01:07:18,520 --> 01:07:20,520 And you. 828 01:07:20,540 --> 01:07:22,540 Why don't you help him? 829 01:07:23,570 --> 01:07:25,570 And you... 830 01:07:26,590 --> 01:07:28,590 why don't you take him out? 831 01:07:28,620 --> 01:07:31,520 If you take him out, surely he doesn't die. 832 01:07:32,540 --> 01:07:34,540 You guys 833 01:07:37,560 --> 01:07:40,560 selfish people. 834 01:07:41,590 --> 01:07:43,590 So 835 01:07:43,610 --> 01:07:45,610 in the past 10 years 836 01:07:45,640 --> 01:07:47,640 stories about Teacher Dolls 837 01:07:48,560 --> 01:07:50,560 strange events seen by night watchmen, 838 01:07:50,580 --> 01:07:52,580 are all your actions? 839 01:07:53,510 --> 01:07:55,510 Teacher Gu Yuan. 840 01:07:55,530 --> 01:07:57,530 Over the years you took revenge 841 01:07:57,560 --> 01:07:59,560 on innocent students! 842 01:08:02,580 --> 01:08:04,580 Not guilty? 843 01:08:05,500 --> 01:08:07,500 Tell him you're innocent. 844 01:08:09,530 --> 01:08:11,530 Teacher Yuzilah is innocent. 845 01:08:12,550 --> 01:08:15,550 The guard that night 846 01:08:16,580 --> 01:08:19,580 just my chess piece. 847 01:08:20,500 --> 01:08:22,500 Insane basis. You are crazy! 848 01:08:23,520 --> 01:08:25,520 You're crazy! 849 01:08:25,550 --> 01:08:27,550 I'm crazy. 850 01:08:27,570 --> 01:08:29,570 I'm crazy! 851 01:08:29,600 --> 01:08:32,500 Don't get close! Do not come close...! 852 01:08:34,520 --> 01:08:37,520 Say goodbye to this world. 853 01:08:45,540 --> 01:08:47,540 Yuyan? 854 01:08:50,570 --> 01:08:52,570 Teacher Gu Yuan. 855 01:08:53,590 --> 01:08:55,590 I'm not ready yet. 856 01:09:07,520 --> 01:09:09,520 Teacher Gu Yuan is being hospitalized. 857 01:09:09,540 --> 01:09:12,540 Psychological behavior is caused by the death of Yuzi's teacher. 858 01:09:13,560 --> 01:09:15,560 mentally, psychologically 859 01:09:15,590 --> 01:09:17,590 has been pushed. 860 01:09:17,610 --> 01:09:19,610 And he became abnormal due to Yuzi's teacher's death. 861 01:09:19,640 --> 01:09:22,540 During the day, he is good and becomes an educated teacher. 862 01:09:23,560 --> 01:09:26,560 At night, he becomes a a mentally ill demon. 863 01:09:27,580 --> 01:09:31,580 Don't pay attention to him. As long as Xiaocha and we're fine 864 01:09:31,610 --> 01:09:33,610 we live happily. Everything is fine. 865 01:09:34,530 --> 01:09:36,530 Thank you all. I don't know 866 01:09:36,560 --> 01:09:38,560 how to express my gratitude. 867 01:09:39,580 --> 01:09:41,580 Yuyan 868 01:09:41,600 --> 01:09:44,500 you and Xue Jun? / After breaking his leg 869 01:09:46,530 --> 01:09:48,530 He doesn't want to meet me again. 870 01:09:52,550 --> 01:09:54,550 Unexpected. 871 01:09:54,580 --> 01:09:57,580 In normal times, Teacher Gu Yuan is dressed like a wise man. 872 01:09:57,600 --> 01:09:59,500 Behind that 873 01:09:59,520 --> 01:10:01,520 he is a savage bastard. 874 01:10:01,550 --> 01:10:03,550 A man doesn't have to be handsome. 875 01:10:03,570 --> 01:10:06,570 A man must be like me. Yes. 876 01:10:06,600 --> 01:10:08,600 Appears safe. 877 01:10:09,520 --> 01:10:12,520 I'm talking to you. Why don't you care? 878 01:10:12,540 --> 01:10:14,540 Something went wrong. 879 01:10:15,570 --> 01:10:17,570 What is it? Are you kidding? 880 01:10:17,590 --> 01:10:19,590 Gu Yuan has been captured by us. 881 01:10:20,520 --> 01:10:22,520 There are burn marks on his body "Puppet Teacher". 882 01:10:23,540 --> 01:10:25,540 But that is not Gu Yuan's teacher. 883 01:10:25,560 --> 01:10:27,560 Who is fair skinned? 884 01:10:32,590 --> 01:10:34,590 Besides that I also remember when I fell from a cliff 885 01:10:34,610 --> 01:10:36,510 there is a human shadow that appears 886 01:10:36,540 --> 01:10:38,540 trying to save me. I think 887 01:10:39,560 --> 01:10:41,560 I guess I saw it wrong. 888 01:10:41,580 --> 01:10:43,580 Looks like someone who tried saved me the possibility of Gu Yuan. 889 01:10:49,510 --> 01:10:50,510 Stop it! 890 01:10:50,530 --> 01:10:52,530 Also because we arrested teacher Gu Yuan, 891 01:10:53,560 --> 01:10:55,560 we all ignore 892 01:10:55,580 --> 01:10:57,580 when Xiaocha experienced the disaster. 893 01:10:57,600 --> 01:10:59,600 Gu Yuan at the hospital. 894 01:11:00,530 --> 01:11:02,530 How can he be at school? 895 01:11:03,550 --> 01:11:06,550 So you mean... 896 01:11:07,580 --> 01:11:09,580 The person who attacked me was not Gu Yuan's teacher. 897 01:11:10,500 --> 01:11:12,500 "Puppet Teacher" who attacked me 898 01:11:12,520 --> 01:11:14,520 still hanging around. 899 01:11:14,550 --> 01:11:16,550 But Gu Yuan in disguise becomes "Doll Teacher" 900 01:11:17,570 --> 01:11:19,570 He catches Xiaocha 901 01:11:19,600 --> 01:11:21,600 but he treats his wound Xiaocha. 902 01:11:21,620 --> 01:11:23,620 He catches you 903 01:11:23,640 --> 01:11:25,540 Yuyan 904 01:11:25,570 --> 01:11:27,570 Daisy, Li And 905 01:11:28,590 --> 01:11:30,590 Kouzi 906 01:11:30,620 --> 01:11:32,620 but he doesn't hurt you. 907 01:11:35,540 --> 01:11:37,540 Your talk makes sense too. 908 01:11:38,560 --> 01:11:40,560 He actually gave us all hallucinogen drugs. 909 01:11:40,590 --> 01:11:42,590 But he didn't hurt anyone. 910 01:11:43,510 --> 01:11:46,510 Regarding Yuyan, he appears to hurt him, 911 01:11:47,540 --> 01:11:49,540 but he didn't hurt him badly. 912 01:11:49,560 --> 01:11:51,560 Yuyan carries a dagger and stun-rod. 913 01:11:51,580 --> 01:11:54,580 But his body was not searched. Candle 914 01:11:54,610 --> 01:11:56,610 and iron bars seem to have been prepared beforehand. 915 01:11:59,530 --> 01:12:01,530 The rope to tie Yuyan is easily removed. 916 01:12:02,560 --> 01:12:04,560 What a coincidence. 917 01:12:04,580 --> 01:12:07,580 If what you say is true, where is the original Doll Teacher? 918 01:12:09,500 --> 01:12:12,500 He is still in that school, also Yuyan and others. 919 01:12:14,530 --> 01:12:17,530 What should we do? / Return to school now. 920 01:12:51,550 --> 01:12:53,550 Who? 921 01:13:48,580 --> 01:13:50,580 Xue Jun. 922 01:13:52,500 --> 01:13:55,500 When can you open your heart? 923 01:14:39,520 --> 01:14:42,520 Don't know how they are now. / Daben, try to check if they are okay. 924 01:14:42,550 --> 01:14:46,550 What about you? / Don't ignore me, go quickly. 925 01:14:46,570 --> 01:14:48,570 Good, good, be careful. 926 01:15:08,500 --> 01:15:11,500 Please! 927 01:15:11,520 --> 01:15:13,520 Save us! 928 01:15:13,540 --> 01:15:17,540 Please! Please! 929 01:15:18,570 --> 01:15:21,570 Anyone, please! Please! 930 01:15:21,590 --> 01:15:23,590 Daben! / Daisy! 931 01:15:23,620 --> 01:15:25,620 Yanyu! / Daben, let us go. 932 01:15:25,640 --> 01:15:27,640 Daben, just leave me alone. / Daisy. 933 01:15:27,660 --> 01:15:29,660 Come on fast. / I help you all. 934 01:15:30,590 --> 01:15:32,590 Be careful, Daben! 935 01:15:32,610 --> 01:15:34,610 Beware! 936 01:15:34,640 --> 01:15:37,540 Daben, Daben! Let him go, Daben! 937 01:15:37,560 --> 01:15:39,560 Release him! / Daben! 938 01:15:39,580 --> 01:15:41,580 Release him! 939 01:15:45,510 --> 01:15:47,510 Daben! 940 01:15:47,530 --> 01:15:49,530 Daben! 941 01:16:00,560 --> 01:16:02,560 What exactly do you want? 942 01:16:02,580 --> 01:16:04,580 I want your face. 943 01:16:06,500 --> 01:16:08,500 Xue Jun! 944 01:16:08,530 --> 01:16:10,530 Why are you here? 945 01:16:10,550 --> 01:16:12,550 Do you want to die? / If I have to die 946 01:16:13,580 --> 01:16:15,580 I want to die with you. 947 01:16:15,600 --> 01:16:18,500 Didn't you hate me because I made you paralyzed? 948 01:16:18,520 --> 01:16:20,520 What time is it now? You two just talk about love. 949 01:16:20,550 --> 01:16:22,550 What is your condition? 950 01:16:23,570 --> 01:16:25,570 Xue Jun! 951 01:16:25,600 --> 01:16:27,600 Release him! 952 01:16:27,620 --> 01:16:29,520 Xue Jun! 953 01:16:29,540 --> 01:16:31,540 Xue Jun! 954 01:16:31,570 --> 01:16:33,570 Xue Jun! / Let him go, Xue Jun! 955 01:16:33,590 --> 01:16:35,590 Release him! Yuzi! 956 01:16:35,620 --> 01:16:37,620 Xue Jun! / Stop it! 957 01:16:42,540 --> 01:16:44,540 Teacher Gu Yuan? 958 01:16:47,560 --> 01:16:49,560 Xue Jun. 959 01:16:49,590 --> 01:16:51,590 Teacher Gu Yuan, 960 01:16:52,510 --> 01:16:54,510 what happened? 961 01:16:54,540 --> 01:16:56,540 Everything is safe now. It's all my fault. 962 01:16:57,560 --> 01:17:00,560 We have been deceived by Teacher Gu Yuan. 963 01:17:00,580 --> 01:17:03,580 The person who hurt Xiaocha and me is Teacher Yuzi. 964 01:17:03,610 --> 01:17:05,510 10 years ago 965 01:17:05,530 --> 01:17:08,530 Teacher Yuzi is not dead. I saved him. 966 01:17:08,560 --> 01:17:10,560 Yuzi! 967 01:17:16,580 --> 01:17:18,580 Yuzi! 968 01:17:20,500 --> 01:17:23,500 Teacher Yuzi has been disabled! Burned until unrecognized. 969 01:17:23,530 --> 01:17:25,530 Since then 970 01:17:25,550 --> 01:17:27,550 he is mentally ill. He wants to hurt 971 01:17:27,580 --> 01:17:29,580 all the people he saw blindly. 972 01:17:30,500 --> 01:17:32,500 So I hid Guru Yuzi. 973 01:17:33,520 --> 01:17:35,520 Then the story begins with the puppet teacher. 974 01:17:37,550 --> 01:17:39,550 To restore Yuzi 975 01:17:39,570 --> 01:17:41,570 I'm often 976 01:17:41,600 --> 01:17:43,600 invite him to his old room. 977 01:17:44,520 --> 01:17:46,520 Surprisingly when I was sick in the hospital 978 01:17:47,540 --> 01:17:49,540 Yuzi runs out 979 01:17:49,570 --> 01:17:51,570 hurt Xiaocha. 980 01:17:52,590 --> 01:17:56,590 The Night Guard I believe in guarding Yuzi. 981 01:17:57,520 --> 01:18:00,520 I was surprised, he did not supervise Yuzi well. 982 01:18:02,540 --> 01:18:04,540 He hurts Xue Jun. 983 01:18:04,560 --> 01:18:07,560 Why do you have to hide Xiaocha? 984 01:18:08,590 --> 01:18:11,590 And hurt us one by one. 985 01:18:11,610 --> 01:18:15,510 You're afraid. / Yes, I'm afraid. 986 01:18:16,540 --> 01:18:19,540 I'm afraid after you know Yuzi 987 01:18:19,560 --> 01:18:21,560 teacher there will be many more serious events. 988 01:18:22,580 --> 01:18:26,580 So you plan this trap, so we blame you? 989 01:18:27,510 --> 01:18:29,510 And let Yuzi leave? 990 01:18:29,530 --> 01:18:31,530 You know there is no evidence to blame you. 991 01:18:31,560 --> 01:18:33,560 And this will reveal the secret of Yuzi's teacher. 992 01:18:34,580 --> 01:18:36,580 Just by hurting us real you can convince 993 01:18:36,600 --> 01:18:38,600 that you are the real killer behind all this. 994 01:18:38,630 --> 01:18:41,530 So, you're disguised as Yuzi's teacher. 995 01:18:41,550 --> 01:18:43,550 No one is suspicious. 996 01:18:44,580 --> 01:18:46,580 Teacher Gu, you know 997 01:18:46,600 --> 01:18:50,500 if Yuzi's teacher leaves you 998 01:18:50,520 --> 01:18:54,520 he will be more horrible and dangerous. 999 01:18:54,550 --> 01:18:56,550 This is my fault. 1000 01:18:56,570 --> 01:18:58,570 I will surrender myself. 1001 01:18:58,600 --> 01:19:00,600 Receive the sentence. 1002 01:19:00,620 --> 01:19:02,620 Little painter. 1003 01:19:22,540 --> 01:19:24,540 Teacher Gu Yuan has surrendered. 1004 01:19:25,570 --> 01:19:28,570 Teacher Yuzi has also been taken to the hospital. 1005 01:19:28,590 --> 01:19:32,590 I hope they will be better. 1006 01:19:33,520 --> 01:19:36,520 There are people who protect him during his life. 1007 01:19:37,540 --> 01:19:39,540 Teacher Yuzi is comfortable. 1008 01:19:42,560 --> 01:19:44,560 What about you? 1009 01:19:44,590 --> 01:19:46,590 Will you protect me, 1010 01:19:46,610 --> 01:19:48,610 as did Teacher Gu Yuan to Yuzi teacher? 1011 01:19:49,540 --> 01:19:51,540 Protect me. 1012 01:19:52,560 --> 01:19:54,560 You don't mind if I'm paralyzed? 1013 01:19:58,580 --> 01:20:03,580 I already said I was willing to be your support for the rest of my life. 1014 01:20:20,510 --> 01:20:30,510 Visit www.Hokijudi99.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1015 01:20:30,510 --> 01:20:35,510 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 1016 01:20:35,510 --> 01:20:40,510 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 1017 01:20:40,510 --> 01:20:45,510 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 1018 01:20:45,510 --> 01:21:05,510 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 1019 01:22:00,000 --> 01:22:08,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com