1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokijudi99.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:25,985 --> 00:00:30,239 Tadanobu Asano 3 00:00:30,406 --> 00:00:34,827 Mariko Tsutsui 4 00:00:40,207 --> 00:00:44,336 Taiga 5 00:00:44,503 --> 00:00:48,632 Momone Shinokawa 6 00:00:48,799 --> 00:00:53,012 Kana Mahiro 7 00:00:54,180 --> 00:00:55,639 Hotaru, come and eat! 8 00:00:57,224 --> 00:00:58,642 Kanji Furutachi 9 00:00:58,809 --> 00:01:00,102 Quick now 10 00:01:00,352 --> 00:01:01,687 Yes. 11 00:01:09,445 --> 00:01:14,033 Directed by Koji Fukada 12 00:01:22,124 --> 00:01:28,839 HARMONIUM 13 00:01:34,220 --> 00:01:36,347 The Most Gracious God, 14 00:01:36,514 --> 00:01:40,893 we thank you for this breakfast 15 00:01:41,060 --> 00:01:42,520 Amen. 16 00:01:42,770 --> 00:01:43,938 Congratulations on eating. 17 00:01:44,730 --> 00:01:46,148 Congratulations on eating. 18 00:01:54,073 --> 00:01:56,575 What will you play at the concert? 19 00:01:57,993 --> 00:02:00,955 - What did you just play? - I don't know 20 00:02:01,789 --> 00:02:03,916 You must make your mind go up. 21 00:02:07,253 --> 00:02:10,256 Do you remember the creepy-crawlies the other day? 22 00:02:10,381 --> 00:02:12,550 - You change the topic of conversation - No! 23 00:02:12,758 --> 00:02:15,094 - spider - spider 24 00:02:15,469 --> 00:02:17,805 The park is full of them. 25 00:02:17,972 --> 00:02:20,432 That's terrible. 26 00:02:20,599 --> 00:02:22,393 Not the first thing in the morning! 27 00:02:23,060 --> 00:02:25,896 This species is called Chei... 28 00:02:26,063 --> 00:02:27,982 Cheiracanthium japonicum. 29 00:02:28,107 --> 00:02:31,110 The babies eat their mummies. 30 00:02:31,277 --> 00:02:32,611 - It's impossible! - they do 31 00:02:33,112 --> 00:02:36,615 And the mummy allows them without fighting 32 00:02:36,824 --> 00:02:40,035 What? I don't let myself be eaten! 33 00:02:40,411 --> 00:02:42,872 I don't want to eat you 34 00:02:43,581 --> 00:02:45,457 I'm sure you don't taste good. 35 00:02:51,463 --> 00:02:53,299 I go to my meeting. 36 00:02:53,924 --> 00:02:56,427 Lunch will be in the fridge. 37 00:02:58,137 --> 00:03:00,431 For charity sales. 38 00:03:00,973 --> 00:03:03,434 I sort some of your clothes. 39 00:03:04,935 --> 00:03:08,230 Enter whatever you want to save to one side 40 00:03:10,691 --> 00:03:12,902 Mother, last week, 41 00:03:13,068 --> 00:03:15,821 He says dead people go to heaven right? 42 00:03:15,988 --> 00:03:18,240 - Who? - pastor 43 00:03:18,490 --> 00:03:19,825 Oh yeah. 44 00:03:19,992 --> 00:03:22,620 Are spiders a mummy in heaven? 45 00:03:22,828 --> 00:03:26,832 Yes... When he sacrificed himself to his baby, 46 00:03:26,999 --> 00:03:29,001 God will reply. 47 00:03:33,088 --> 00:03:34,381 I go! 48 00:03:37,509 --> 00:03:38,802 See you later. 49 00:03:50,898 --> 00:03:52,316 I go. 50 00:04:38,988 --> 00:04:40,572 It's been a long time. 51 00:04:44,243 --> 00:04:46,912 You always overdo it 52 00:04:49,748 --> 00:04:51,417 You have lost weight. 53 00:04:53,085 --> 00:04:55,629 Everyone loses weight there. 54 00:04:56,088 --> 00:04:57,256 Right. 55 00:04:58,257 --> 00:04:59,967 You have taken over, then. 56 00:05:00,884 --> 00:05:02,970 - Workshop. - Yes. 57 00:05:03,762 --> 00:05:06,432 After all the arguments with your father 58 00:05:07,349 --> 00:05:10,060 - yes? - Yes. 59 00:05:11,645 --> 00:05:13,188 Maybe. 60 00:05:13,355 --> 00:05:15,024 And you are married. 61 00:05:15,190 --> 00:05:18,193 - have I told you - in a letter 62 00:05:18,527 --> 00:05:21,613 Well, I... I write to you. 63 00:05:23,490 --> 00:05:25,200 I also have a daughter. 64 00:05:26,493 --> 00:05:28,037 How old is it? 65 00:05:28,203 --> 00:05:29,455 Stop it! 66 00:05:30,748 --> 00:05:32,291 Formal talk! 67 00:05:34,793 --> 00:05:36,295 Sorry. 68 00:05:39,048 --> 00:05:40,632 It's a habit. 69 00:05:42,718 --> 00:05:44,470 When did you come out? 70 00:05:48,182 --> 00:05:49,558 Last month. 71 00:05:53,729 --> 00:05:56,648 If you let me know, I will come and pick you up 72 00:05:57,149 --> 00:05:58,734 No need. 73 00:05:59,401 --> 00:06:01,820 - Okay then. - Make your mind rise! 74 00:06:03,072 --> 00:06:04,615 Yes, I will come. 75 00:06:11,580 --> 00:06:13,874 Sorry I didn't visit you 76 00:06:19,546 --> 00:06:21,548 What are you doing now? 77 00:06:21,715 --> 00:06:22,800 None. 78 00:06:25,552 --> 00:06:27,096 Where do you live? 79 00:06:28,764 --> 00:06:31,016 A half board house managed by the board. 80 00:06:35,771 --> 00:06:37,564 And your family? 81 00:06:38,190 --> 00:06:39,775 I don't have it anymore. 82 00:06:40,692 --> 00:06:42,361 They are all dead. 83 00:06:43,695 --> 00:06:45,030 Very? 84 00:06:50,369 --> 00:06:51,662 Have you worked? 85 00:06:53,372 --> 00:06:54,998 All of these questions! 86 00:06:55,165 --> 00:06:56,458 Are you a prosecutor now? 87 00:06:56,750 --> 00:06:57,835 Sorry. 88 00:07:04,049 --> 00:07:05,342 Good... 89 00:07:05,676 --> 00:07:10,180 A friend in Yamagata asked me to go and help him. 90 00:07:10,681 --> 00:07:12,057 Oh, right 91 00:07:13,517 --> 00:07:14,852 Yes. 92 00:07:15,853 --> 00:07:17,312 Must be good. 93 00:07:22,401 --> 00:07:23,694 Toshio, 94 00:07:24,069 --> 00:07:26,238 Can I ask for your help? 95 00:07:49,511 --> 00:07:50,596 Good afternoon. 96 00:07:51,597 --> 00:07:52,431 Hello. 97 00:07:52,598 --> 00:07:54,808 I started working here today. 98 00:07:55,893 --> 00:07:57,686 I am very happy. 99 00:07:58,228 --> 00:08:01,857 He's an old friend. He will help me out. 100 00:08:02,441 --> 00:08:03,942 Starting today? 101 00:08:07,654 --> 00:08:10,866 My name is Sotaro Yasaka. Nice to meet you. 102 00:08:11,408 --> 00:08:15,078 Sorry, I don't know about that. This surprised me. 103 00:08:15,662 --> 00:08:17,414 Thank you for the help. 104 00:08:34,932 --> 00:08:36,642 Will you explain it? 105 00:08:40,938 --> 00:08:42,773 Suddenly like this. 106 00:08:43,607 --> 00:08:44,858 Why not? 107 00:08:46,568 --> 00:08:48,820 I have a lot of work. 108 00:08:49,404 --> 00:08:51,031 This is a pretty good time. 109 00:08:53,617 --> 00:08:55,244 Good time 110 00:08:56,161 --> 00:08:57,955 This is only for three weeks. 111 00:09:00,624 --> 00:09:02,709 Who is he? Good... 112 00:09:04,169 --> 00:09:05,629 he's an old friend 113 00:09:06,255 --> 00:09:08,340 You already told me. 114 00:09:09,675 --> 00:09:12,052 Eat green peppers tonight, okay? 115 00:09:45,294 --> 00:09:48,088 Yes! 116 00:09:54,845 --> 00:09:55,846 I see... 117 00:10:01,560 --> 00:10:02,728 What happens to baby spiders? 118 00:10:04,730 --> 00:10:07,274 You talk about them this morning. 119 00:10:09,610 --> 00:10:11,820 If their mother sacrifices herself 120 00:10:12,279 --> 00:10:15,198 and end in heaven, 121 00:10:15,365 --> 00:10:17,326 122 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 will be children 123 00:10:20,996 --> 00:10:24,082 Going to hell for eating it? 124 00:10:24,499 --> 00:10:26,376 - I don't think so - Why? 125 00:10:26,543 --> 00:10:28,128 That will be very sad. 126 00:10:28,545 --> 00:10:30,380 Toshio, for a moment... 127 00:10:31,882 --> 00:10:34,635 - Man from before. - Oh, is he here? 128 00:10:35,594 --> 00:10:36,928 Please enter! 129 00:10:40,766 --> 00:10:42,601 - You're fast - Too fast? 130 00:10:42,768 --> 00:10:43,935 No. 131 00:10:45,520 --> 00:10:47,230 Are you hungry? 132 00:10:47,397 --> 00:10:49,608 - I have eaten - Oh, right 133 00:10:49,775 --> 00:10:53,153 You can put your stuff in your room, then 134 00:10:53,862 --> 00:10:55,280 - Akie - Yes? 135 00:10:55,447 --> 00:11:00,118 There are items in the final room, but it's fine, right? 136 00:11:00,827 --> 00:11:01,620 Yes. 137 00:11:01,953 --> 00:11:06,667 This is the room at the end, on the right. Continue. 138 00:11:07,250 --> 00:11:09,711 - I will be directly with you - thank you 139 00:11:11,213 --> 00:11:13,298 - sorry - No problem. 140 00:11:22,557 --> 00:11:24,309 So then... 141 00:11:26,937 --> 00:11:28,355 What? 142 00:11:29,189 --> 00:11:33,026 If the babies go to hell, their mother must also go 143 00:11:33,568 --> 00:11:34,361 Wait a minute... 144 00:11:34,528 --> 00:11:37,906 Mother must have eaten her mother too. 145 00:11:39,950 --> 00:11:41,535 Will you explain it? 146 00:11:41,827 --> 00:11:43,203 My friend 147 00:11:43,620 --> 00:11:45,288 will work for us 148 00:11:46,665 --> 00:11:49,960 I don't talk about it. He also lives here? 149 00:11:50,335 --> 00:11:51,878 Yes. 150 00:11:52,379 --> 00:11:54,673 We have a live worker before. 151 00:11:54,881 --> 00:11:57,676 Board and lodging. Baba. 152 00:12:00,053 --> 00:12:01,555 Mr. Baba? 153 00:12:01,763 --> 00:12:04,558 I've never heard of him! 154 00:12:05,934 --> 00:12:07,894 Oh no, I never told you. 155 00:12:08,603 --> 00:12:10,230 You can't just do this! 156 00:12:12,649 --> 00:12:15,026 I thank you wholeheartedly. 157 00:12:17,988 --> 00:12:20,073 I will not bother. 158 00:12:21,742 --> 00:12:23,243 No problem. 159 00:12:54,274 --> 00:12:55,859 Mr. Yasaka! 160 00:12:57,736 --> 00:12:59,112 Your clothes! 161 00:12:59,571 --> 00:13:01,990 Sorry... A habit. 162 00:13:03,074 --> 00:13:04,159 Continue. 163 00:13:04,910 --> 00:13:06,995 goes on. C... 164 00:13:13,585 --> 00:13:15,712 This is black. 165 00:13:22,010 --> 00:13:23,512 No, I'm wrong. 166 00:13:26,598 --> 00:13:28,433 Do you see? There. 167 00:13:28,600 --> 00:13:29,810 Yes yes... 168 00:13:41,488 --> 00:13:44,157 Sorry, but you put us off. 169 00:13:45,367 --> 00:13:46,326 I understand. 170 00:13:46,493 --> 00:13:48,578 - sorry - No, it's me 171 00:13:52,833 --> 00:13:53,917 Lasts... 172 00:13:54,835 --> 00:13:56,336 I'm sorry. 173 00:13:56,628 --> 00:13:58,922 Again, from the beginning. 174 00:14:42,924 --> 00:14:44,134 Are you okay? 175 00:14:44,301 --> 00:14:45,427 Sorry. 176 00:14:45,677 --> 00:14:48,305 Yes I'm fine. Forgive me. 177 00:14:48,513 --> 00:14:50,682 I thought you were asleep. 178 00:14:51,766 --> 00:14:55,937 Can you leave the light on? 179 00:14:56,938 --> 00:14:57,939 Sorry? 180 00:14:58,106 --> 00:15:00,901 I can't sleep in the dark. 181 00:15:03,904 --> 00:15:55,196 Then... 182 00:15:05,989 --> 00:15:07,616 Is that good like that? 183 00:15:10,702 --> 00:15:12,370 You make clothes 184 00:15:16,207 --> 00:15:20,462 This is for my daughter. He plays in public next month. 185 00:15:20,879 --> 00:15:22,380 Harmonium? 186 00:15:23,882 --> 00:15:25,050 Yes. 187 00:15:30,555 --> 00:15:33,224 That's great. He will be very happy. 188 00:15:33,683 --> 00:15:35,435 I hope so. 189 00:15:40,440 --> 00:15:41,983 Good night. 190 00:15:59,376 --> 00:16:03,964 we thank you for this breakfast 191 00:16:04,130 --> 00:16:05,423 Amen. 192 00:16:06,466 --> 00:16:07,801 Congratulations on eating. 193 00:16:08,134 --> 00:16:09,386 Congratulations on eating. 194 00:17:10,238 --> 00:17:11,698 It was really fun! 195 00:17:12,240 --> 00:17:13,908 You eat fast 196 00:17:14,868 --> 00:17:16,161 Habits. 197 00:17:17,287 --> 00:17:18,913 No, leave it. 198 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 It's okay. 199 00:17:22,167 --> 00:17:23,752 Let me do it. 200 00:17:26,046 --> 00:17:27,422 Thank you. 201 00:18:11,132 --> 00:18:12,801 What are you doing? 202 00:18:16,429 --> 00:18:17,847 None. 203 00:18:19,849 --> 00:18:22,435 Don't you have harmonium lessons today 204 00:18:27,482 --> 00:18:30,443 Wouldn't your mother be disappointed if you don't go 205 00:18:36,783 --> 00:18:39,327 - don't you like it? - I do 206 00:18:39,994 --> 00:18:41,246 Then why? 207 00:18:41,412 --> 00:18:44,290 I like harmonium but not the teacher 208 00:18:45,041 --> 00:18:46,334 Why? 209 00:18:46,584 --> 00:18:49,045 He's scary. He is angry. 210 00:18:51,506 --> 00:18:53,466 That's a problem. 211 00:19:53,276 --> 00:19:55,486 Very good! You play really well 212 00:19:55,737 --> 00:19:57,655 I didn't play long. 213 00:20:06,497 --> 00:20:08,249 Will you teach me 214 00:20:10,126 --> 00:20:12,003 It's difficult without a score. 215 00:20:12,128 --> 00:20:15,965 Mummy, can I play? that part at the concert? 216 00:20:16,257 --> 00:20:19,427 Stop that, you disturb Pak Yasaka. 217 00:20:19,969 --> 00:20:21,638 But I want to play it. 218 00:20:22,013 --> 00:20:22,972 Enough. 219 00:20:23,097 --> 00:20:24,098 Sorry. 220 00:20:24,224 --> 00:20:26,434 I really want to play that part! 221 00:20:50,041 --> 00:20:51,084 10 stamps. 222 00:20:51,209 --> 00:20:54,170 Yes. Please wait a moment. 223 00:21:03,846 --> 00:21:06,015 Thank you for yesterday 224 00:21:06,140 --> 00:21:07,183 For what? 225 00:21:07,392 --> 00:21:09,936 To teach him that part. 226 00:21:11,104 --> 00:21:13,022 It's okay. 227 00:21:13,439 --> 00:21:15,149 Do you have a lesson? 228 00:21:15,316 --> 00:21:17,527 Just a little, when I'm small. 229 00:21:18,653 --> 00:21:22,699 I feel it Hotaru likes you very much. 230 00:21:23,616 --> 00:21:25,034 Very? 231 00:21:32,542 --> 00:21:35,128 Are you a Protestant? 232 00:21:36,170 --> 00:21:37,672 Your religion. 233 00:21:38,506 --> 00:21:39,674 Yes. 234 00:21:41,676 --> 00:21:43,594 That's what I thought. 235 00:21:44,721 --> 00:21:46,306 How do you know? 236 00:21:46,764 --> 00:21:49,684 You don't have there is a cross on the wall 237 00:21:50,810 --> 00:21:54,814 Some Protestants have it in their home 238 00:21:55,023 --> 00:21:57,150 But we don't. 239 00:21:59,944 --> 00:22:02,530 I think he's an atheist. 240 00:22:04,824 --> 00:22:06,034 Your husband. 241 00:22:07,702 --> 00:22:10,538 Toshio has never believed. 242 00:22:11,122 --> 00:22:15,710 But my parents are practicing church visitors. 243 00:22:16,252 --> 00:22:21,424 If it concerns the faithful, There are monkeys and cats. 244 00:22:22,967 --> 00:22:25,345 I think you are more than a cat. 245 00:22:26,763 --> 00:22:27,805 A cat? 246 00:22:33,227 --> 00:22:37,440 Small monkeys stick to their mother by themselves, 247 00:22:37,940 --> 00:22:42,362 while the kitten is picked up by the nape of his neck. 248 00:22:42,737 --> 00:22:45,531 You can compare God to their mother 249 00:22:47,492 --> 00:22:52,246 You mean I let myself get carried away without thinking? 250 00:22:52,622 --> 00:22:54,832 I don't know about that! 251 00:22:55,458 --> 00:22:58,795 I think more than that I cling to God. 252 00:23:00,922 --> 00:23:05,510 I am not a believer. I don't understand it myself. 253 00:23:06,886 --> 00:23:10,681 I will ask the pastor about that. We go tomorrow 254 00:23:10,848 --> 00:23:12,266 Yes, you do that. 255 00:23:15,353 --> 00:23:18,606 Have you known old Toshio? 256 00:23:19,482 --> 00:23:22,151 Yes, we are far back. 257 00:23:23,486 --> 00:23:25,863 You already know it longer than I have. 258 00:23:26,072 --> 00:23:28,908 I know every fold in his ass! 259 00:23:30,326 --> 00:23:31,786 Terrible! 260 00:23:53,349 --> 00:23:54,517 OK? 261 00:23:54,684 --> 00:23:55,810 Yes. 262 00:24:07,447 --> 00:24:09,365 The first for eleven years. 263 00:24:13,119 --> 00:24:14,579 That's very good. 264 00:24:29,886 --> 00:24:31,220 By the way... 265 00:24:37,351 --> 00:24:39,312 Thank you, for the harmonium. 266 00:24:46,152 --> 00:24:48,321 You're really good 267 00:25:00,500 --> 00:25:03,419 Don't go spoil me. 268 00:25:04,462 --> 00:25:06,005 What are you doing? 269 00:25:15,806 --> 00:25:17,975 Mr. Yasaka, is that good? 270 00:25:18,726 --> 00:25:20,269 I just came 271 00:25:25,483 --> 00:25:26,692 Thank you. 272 00:25:50,716 --> 00:25:52,843 "Jesus sees, as he passes, 273 00:25:53,344 --> 00:25:56,639 " a man is blind from birth. 274 00:25:57,598 --> 00:25:59,892 "His students ask him: 275 00:26:00,643 --> 00:26:02,853 " Teacher, that person... " 276 00:26:06,566 --> 00:26:08,067 Hello. 277 00:26:08,651 --> 00:26:10,403 Hello, Hotaru. 278 00:26:12,405 --> 00:26:14,782 - Practicing for concerts? - Yes. 279 00:26:15,616 --> 00:26:18,244 - you get better - It won't take long. 280 00:26:19,620 --> 00:26:20,830 This man 281 00:26:21,664 --> 00:26:24,375 Yes. Yasaka works for us. 282 00:26:24,542 --> 00:26:26,168 Hotaru, should we go? 283 00:26:26,335 --> 00:26:28,629 - I go! - See you again! 284 00:26:32,717 --> 00:26:34,135 = = Sunday School. 285 00:26:35,970 --> 00:26:39,390 I've brought some clothes for charity sales 286 00:26:39,640 --> 00:26:40,975 Thank you. 287 00:26:41,142 --> 00:26:43,269 - Allow me. - I will take them 288 00:26:43,728 --> 00:26:45,021 Thank you. This way. 289 00:26:45,187 --> 00:26:46,480 Thank you. 290 00:27:23,142 --> 00:27:25,603 I am very selfish. 291 00:27:29,023 --> 00:27:33,986 From childhood I was taught that someone must keep one's promises. 292 00:27:35,321 --> 00:27:39,700 I always do everything I can to stick to that principle. 293 00:27:44,705 --> 00:27:47,625 I made four mistakes. 294 00:27:49,460 --> 00:27:50,628 First 295 00:27:51,170 --> 00:27:53,214 I convince myself 296 00:27:53,631 --> 00:27:58,803 that keeping promises is more important than life or law. 297 00:28:00,388 --> 00:28:01,722 Second 298 00:28:02,264 --> 00:28:06,143 thinking that someone else Living in the same way. 299 00:28:08,145 --> 00:28:09,730 Third 300 00:28:09,980 --> 00:28:12,149 is to stubbornly believe 301 00:28:12,858 --> 00:28:16,445 that I can't be wrong 302 00:28:19,073 --> 00:28:20,616 And my last mistake 303 00:28:21,492 --> 00:28:27,248 is to kill someone on the basis of this mistaken belief. 304 00:28:35,172 --> 00:28:37,758 I accept my imprisonment. 305 00:28:38,884 --> 00:28:43,055 Not because I regret what I did. 306 00:28:44,056 --> 00:28:45,850 It's just... 307 00:28:46,183 --> 00:28:48,978 I refuse to run away or hide. 308 00:28:49,812 --> 00:28:53,441 I want to be a man, with that childish pride. 309 00:28:56,026 --> 00:28:57,695 At the trial, 310 00:28:58,154 --> 00:29:02,491 I don't cover anything, even if it hurts me 311 00:29:04,827 --> 00:29:07,037 I received a death sentence. 312 00:29:09,039 --> 00:29:11,959 There's no way I can get away 313 00:29:12,668 --> 00:29:16,130 this justice framework I have built for myself. 314 00:29:38,110 --> 00:29:39,945 But all of a sudden... 315 00:29:42,281 --> 00:29:44,700 something has happened. 316 00:29:49,205 --> 00:29:50,873 At the trial, 317 00:29:51,999 --> 00:29:56,670 I think the victim's family will insult me 318 00:29:59,381 --> 00:30:01,217 But, sit there, 319 00:30:02,176 --> 00:30:04,637 his mother doesn't cry. 320 00:30:05,763 --> 00:30:08,265 His face shows no expression. 321 00:30:09,850 --> 00:30:11,602 However, in the end, 322 00:30:12,561 --> 00:30:16,732 he slaps his cheek two or three times 323 00:30:18,067 --> 00:30:20,236 with his right hand 324 00:30:31,789 --> 00:30:36,335 He slaps his cheek on his own, is not mine. 325 00:30:39,004 --> 00:30:42,049 Then he starts sobbing. 326 00:30:49,932 --> 00:30:52,685 Why did he do that? 327 00:30:53,686 --> 00:30:56,230 I don't understand 328 00:31:00,776 --> 00:31:03,237 Even now I still don't understand. 329 00:31:07,741 --> 00:31:09,785 At that time, 330 00:31:10,411 --> 00:31:13,747 I feel very sorry because I have committed 331 00:31:14,915 --> 00:31:17,209 actions that cannot be fixed 332 00:31:22,214 --> 00:31:25,593 I realize how terrible it is to take life 333 00:31:27,177 --> 00:31:33,767 When I realize deep despair from the victim's family 334 00:31:36,937 --> 00:31:39,565 I should be sentenced to death. 335 00:31:41,150 --> 00:31:43,569 But they let me live. 336 00:31:47,531 --> 00:31:50,868 For the rest of my life 337 00:31:51,827 --> 00:31:55,080 I am indebted to the families of the victims. 338 00:32:06,300 --> 00:32:08,218 Why are you crying? 339 00:32:14,433 --> 00:32:16,894 I don't know I'm sorry. 340 00:32:43,379 --> 00:32:45,547 Yasaka tells the story. 341 00:32:48,717 --> 00:32:51,804 He tells about his past. 342 00:32:56,350 --> 00:32:57,518 About what? 343 00:33:03,190 --> 00:33:05,192 Being in prison 344 00:33:15,202 --> 00:33:16,495 And... 345 00:33:18,914 --> 00:33:20,791 murder he did 346 00:33:33,679 --> 00:33:36,140 Why don't you tell me? 347 00:33:37,349 --> 00:33:38,726 I have... 348 00:33:39,643 --> 00:33:42,187 there is no reason to do it 349 00:33:44,815 --> 00:33:47,943 Are you worried about my reaction? 350 00:33:50,070 --> 00:33:51,655 Yes maybe. 351 00:33:59,580 --> 00:34:01,623 A man like him... 352 00:34:03,167 --> 00:34:05,544 must be loved by God. 353 00:34:08,589 --> 00:34:10,632 Don't underestimate me. 354 00:34:13,510 --> 00:34:14,678 Yes. 355 00:34:15,804 --> 00:34:17,306 Maybe you're right. 356 00:34:17,723 --> 00:34:19,016 I'm sorry. 357 00:35:03,977 --> 00:35:05,145 Yes? 358 00:35:05,729 --> 00:35:08,315 Mr. Yasaka, may I? 359 00:35:08,774 --> 00:35:10,067 Please. 360 00:35:10,734 --> 00:35:13,570 Sorry about the noise from metronome 361 00:35:13,737 --> 00:35:14,738 It's okay. 362 00:35:15,322 --> 00:35:18,408 He wants to practice a little longer. 363 00:35:19,076 --> 00:35:21,912 That can be understood. This is next week. 364 00:35:22,329 --> 00:35:25,249 I'm just as nervous as I want to play. 365 00:35:25,415 --> 00:35:27,793 Hotaru will do it well, no problem. 366 00:35:30,170 --> 00:35:31,463 If you don't mind, 367 00:35:31,630 --> 00:35:35,175 I want to sew here. 368 00:35:35,801 --> 00:35:37,344 Yes of course. 369 00:35:37,761 --> 00:35:40,180 I will fall asleep myself! 370 00:35:41,181 --> 00:35:42,641 Excuse me. 371 00:36:03,829 --> 00:36:04,955 What... 372 00:36:05,497 --> 00:36:07,374 do you write? 373 00:36:09,501 --> 00:36:11,378 This is a letter. 374 00:36:12,129 --> 00:36:15,215 For the family of the young men I killed 375 00:36:19,803 --> 00:36:22,139 You have written to them so far? 376 00:36:22,514 --> 00:36:25,434 Yes, for ten years. 377 00:36:26,685 --> 00:36:30,230 There will never be enough to make amends, 378 00:36:30,689 --> 00:36:34,568 but just sending them money is not enough for me 379 00:36:36,904 --> 00:36:41,158 If you don't mind, I want to read it. 380 00:36:42,075 --> 00:36:43,243 My letter? 381 00:36:44,703 --> 00:36:47,497 Of course not! What am I thinking 382 00:36:48,665 --> 00:36:50,918 No, it's okay. 383 00:36:51,418 --> 00:36:52,753 Not really! 384 00:36:54,046 --> 00:36:55,464 I'm sorry. 385 00:36:56,632 --> 00:37:00,427 I don't have anything to hide. Read that, please. 386 00:37:02,971 --> 00:37:04,723 So rude I am. 387 00:37:40,717 --> 00:37:42,135 Thank you very much. 388 00:37:44,221 --> 00:37:46,640 I like the way you write. 389 00:37:46,974 --> 00:37:49,101 Beautiful. So elegant. 390 00:37:49,643 --> 00:37:54,189 I have a lot of time in prison, so I copy silk. 391 00:37:54,314 --> 00:37:55,816 Sutra? 392 00:37:56,650 --> 00:37:58,694 - I can do that too - No! 393 00:37:58,902 --> 00:38:00,988 - isn't it? - No. 394 00:38:02,948 --> 00:38:04,408 You are right. 395 00:38:15,085 --> 00:38:18,088 Hotaru, not with sound! 396 00:38:18,255 --> 00:38:20,007 It's too late! 397 00:38:25,012 --> 00:38:27,681 By the way, are you free this weekend? 398 00:38:28,140 --> 00:38:29,057 Yes. 399 00:38:35,230 --> 00:38:36,565 That will be fun. 400 00:38:37,482 --> 00:38:40,152 Hotaru wants you to come. 401 00:38:40,694 --> 00:38:42,738 In this case I will be happy. 402 00:38:43,447 --> 00:38:44,823 Great. 403 00:38:45,490 --> 00:38:47,951 Good night. 404 00:38:55,917 --> 00:38:57,461 Thank you. 405 00:38:57,711 --> 00:38:59,629 Good night. 406 00:39:27,699 --> 00:39:28,950 See where you go 407 00:39:29,117 --> 00:39:29,951 Beautiful! 408 00:39:30,160 --> 00:39:31,328 I also climb! 409 00:39:31,536 --> 00:39:33,330 Shitara, be careful! 410 00:39:41,463 --> 00:39:43,173 Wow, Hotaru, you are amazing! 411 00:40:17,958 --> 00:40:19,334 His hat. 412 00:40:23,964 --> 00:40:25,132 Can you get one? 413 00:40:25,340 --> 00:40:26,800 I don't know 414 00:40:33,849 --> 00:40:35,183 No, I can't reach it. 415 00:40:35,851 --> 00:40:37,352 Too far 416 00:40:40,397 --> 00:40:41,606 No, can't get it. 417 00:40:42,357 --> 00:40:44,109 Come on, you try. 418 00:40:46,403 --> 00:40:48,155 No, can't reach it. 419 00:40:52,409 --> 00:40:53,869 Let's go down. 420 00:41:18,560 --> 00:41:20,353 What you say to him 421 00:41:21,396 --> 00:41:22,856 Akie. 422 00:41:23,565 --> 00:41:25,400 About being in prison 423 00:41:26,401 --> 00:41:30,739 I just told him I have been jailed for murder. 424 00:41:30,947 --> 00:41:33,158 I don't have anything to hide. 425 00:41:33,783 --> 00:41:35,076 Right. 426 00:41:35,535 --> 00:41:37,996 I don't say anything about you. 427 00:41:39,039 --> 00:41:40,081 Right. 428 00:41:40,749 --> 00:41:41,958 Thank you. 429 00:41:54,054 --> 00:41:56,473 You really are nonsense! 430 00:41:57,974 --> 00:41:59,976 Do I scare you that much? 431 00:42:01,394 --> 00:42:03,730 Don't worry, I won't make you grass. 432 00:42:04,272 --> 00:42:08,610 I never told anyone you with me that day 433 00:42:09,236 --> 00:42:10,445 But you... 434 00:42:11,613 --> 00:42:14,866 All the time I'm in that shithole, 435 00:42:15,200 --> 00:42:18,995 You are with a woman, messed up, have fun... 436 00:42:19,120 --> 00:42:20,830 What is all about 437 00:42:21,706 --> 00:42:22,958 Yasaka... 438 00:42:23,667 --> 00:42:25,627 Because I've lived in your house, 439 00:42:25,794 --> 00:42:28,755 I've been wondering why I didn't replace you 440 00:42:32,092 --> 00:42:33,134 Sorry. 441 00:42:38,431 --> 00:42:40,100 I'm just kidding. 442 00:42:41,101 --> 00:42:43,687 I don't care about the past. 443 00:42:44,980 --> 00:42:47,566 I just want to live easily fun now. 444 00:42:48,149 --> 00:42:51,194 I just said it what do you imagine I'm thinking 445 00:42:52,445 --> 00:42:53,655 Let's go. 446 00:42:57,909 --> 00:42:59,244 I got it. 447 00:43:19,681 --> 00:43:21,057 Mr. Yasaka! 448 00:43:24,811 --> 00:43:26,021 Here. 449 00:43:27,522 --> 00:43:28,773 Come here. 450 00:43:35,614 --> 00:43:37,032 We start... 451 00:43:37,240 --> 00:43:38,325 Now... 452 00:43:43,038 --> 00:43:44,581 A little more smile. 453 00:43:44,748 --> 00:43:47,334 We start. Say cheese! 454 00:43:49,961 --> 00:43:53,048 Shitara has gone to buy juice. 455 00:43:56,551 --> 00:43:59,304 I got the impression of that child 456 00:43:59,804 --> 00:44:01,473 really like you 457 00:44:01,640 --> 00:44:02,766 Very? 458 00:44:04,559 --> 00:44:09,147 He thinks that coming here in the shirt is "really cool". 459 00:44:09,689 --> 00:44:11,441 Somewhat weird, isn't it? 460 00:44:11,650 --> 00:44:13,193 I don't know 461 00:44:14,444 --> 00:44:16,196 No, that's good. 462 00:44:52,565 --> 00:44:55,360 Yes, there are many of them. 463 00:44:57,487 --> 00:44:59,364 What are they? 464 00:44:59,948 --> 00:45:01,616 Scarlet hibiscus 465 00:45:03,451 --> 00:45:04,953 Scarlet hibiscus 466 00:45:05,453 --> 00:45:10,625 They bloom in the morning and wither at the end of the day. 467 00:45:12,585 --> 00:45:14,421 Short life 468 00:45:39,446 --> 00:45:40,947 A crow! 469 00:45:42,824 --> 00:45:44,659 You are pretty good at that. 470 00:47:49,075 --> 00:47:50,910 How do I look? 471 00:47:51,244 --> 00:47:54,038 Hotaru, you look very beautiful. 472 00:47:54,205 --> 00:47:55,623 I do, right? 473 00:48:00,795 --> 00:48:03,923 Hotaru, stop running everywhere! 474 00:48:07,635 --> 00:48:08,928 Tomorrow? 475 00:48:09,554 --> 00:48:11,556 I finish the dress on time. 476 00:48:11,806 --> 00:48:13,683 He looks beautiful in it. 477 00:48:13,933 --> 00:48:18,354 If you look closely, There are many imperfections. 478 00:48:18,521 --> 00:48:20,148 No one will realize it. 479 00:48:23,693 --> 00:48:25,737 I will show my friends! 480 00:48:27,864 --> 00:48:31,701 Hotaru, release it! You will get it dirty 481 00:48:31,910 --> 00:48:33,453 It's OK! 482 00:48:35,413 --> 00:48:37,957 Be careful! Look where you go 483 00:48:42,378 --> 00:48:44,172 A small miss right! 484 00:50:51,007 --> 00:50:53,176 Yes yes! 485 00:51:01,684 --> 00:51:07,398 I remember that hill 486 00:51:07,982 --> 00:51:11,194 Purity of flowers... 487 00:51:26,542 --> 00:51:32,673 I remember that hill 488 00:51:33,216 --> 00:51:39,180 Purity of flowers with their sweet aroma 489 00:51:39,639 --> 00:51:45,394 The birds sing so cheerfully 490 00:51:45,812 --> 00:51:52,068 While my heart is broken 491 00:51:52,944 --> 00:51:58,699 They fly from one flower to another 492 00:51:59,200 --> 00:52:05,248 Singing a sweet refrain 493 00:52:06,374 --> 00:52:12,296 Happy days have passed 494 00:52:12,797 --> 00:52:19,178 Happy times will never come again 495 00:52:22,098 --> 00:52:28,563 The birds sing love 496 00:52:28,813 --> 00:52:34,443 In harmony with my song 497 00:52:34,861 --> 00:52:41,159 I don't know 498 00:52:41,367 --> 00:52:47,999 That I have lost your love 499 00:52:48,624 --> 00:52:54,630 Flowers I choose 500 00:52:54,797 --> 00:53:00,428 Wild Roses 501 00:53:00,970 --> 00:53:07,101 Frankly, you left me 502 00:53:07,852 --> 00:53:10,771 Leave me the rose... 503 00:53:11,022 --> 00:53:12,023 No! 504 00:53:15,735 --> 00:53:17,486 No! No! 505 00:53:27,663 --> 00:53:29,040 I'm sorry. 506 00:53:49,769 --> 00:53:51,562 Mr. Yasaka! 507 00:53:56,943 --> 00:53:58,152 Akie! 508 00:54:01,697 --> 00:54:02,907 What? 509 00:54:07,119 --> 00:54:08,496 What's the problem? 510 00:54:08,996 --> 00:54:12,124 Sorry. I feel a little tired. 511 00:54:14,961 --> 00:54:16,879 Have you ever seen Hotaru? 512 00:54:17,213 --> 00:54:18,464 No. 513 00:54:20,633 --> 00:54:23,511 He goes with his clothes. 514 00:54:23,928 --> 00:54:26,180 I hope he doesn't think it's dirty. 515 00:54:29,558 --> 00:54:31,269 Should I go and look for it? 516 00:55:02,174 --> 00:55:03,426 What happened? 517 00:55:06,304 --> 00:55:07,221 Toshio... 518 00:55:07,722 --> 00:55:10,808 Hotaru! What have you done to him? 519 00:55:15,479 --> 00:55:16,897 What have you done to him? 520 00:55:17,064 --> 00:55:18,232 Toshio... 521 00:55:28,826 --> 00:55:30,286 Yasaka! 522 00:55:30,745 --> 00:55:31,704 What... 523 00:55:31,996 --> 00:55:33,831 What are you doing? 524 00:55:35,333 --> 00:55:36,292 Toshio... 525 00:55:41,339 --> 00:55:42,757 Toshio! 526 00:55:58,230 --> 00:55:59,607 Mr. Yasaka? 527 00:56:00,691 --> 00:56:02,026 What's wrong? 528 00:56:17,291 --> 00:56:19,085 Call an ambulance! 529 00:56:19,585 --> 00:56:21,003 Call an ambulance! 530 00:57:04,839 --> 00:57:08,717 1, 2, 3, 4, 5, 6. 531 00:57:09,343 --> 00:57:13,973 1, 2, 3, 4, 5, 6. 532 00:57:20,646 --> 00:57:24,692 1, 2, 3, 4, 5, 6... 533 00:57:39,790 --> 00:57:41,500 Good! Soft... 534 00:57:41,709 --> 00:57:43,085 That's good. 535 00:57:43,335 --> 00:57:44,503 Hello! 536 00:57:45,421 --> 00:57:47,006 Did the order come? 537 00:57:47,673 --> 00:57:49,341 On my desk. 538 00:58:02,229 --> 00:58:03,814 New internship 539 00:58:05,065 --> 00:58:06,942 Started last week. 540 00:58:07,109 --> 00:58:08,819 Good recruits 541 00:58:08,986 --> 00:58:10,654 I'm not sure yet. 542 00:58:10,946 --> 00:58:12,907 But he works hard. 543 00:58:13,199 --> 00:58:16,076 That's important, like this. 544 00:58:17,203 --> 00:58:19,538 Well, I will go. 545 00:58:19,955 --> 00:58:22,917 I will come again next month, is that okay 546 00:58:23,083 --> 00:58:24,335 Yes please. 547 00:58:24,543 --> 00:58:26,754 I will check the Shonai area. 548 00:58:28,005 --> 00:58:32,843 But the police have searched the entire zone. 549 00:58:33,802 --> 00:58:37,640 People move. He can go through there. 550 00:58:44,063 --> 00:58:45,564 Continue. 551 00:58:47,149 --> 00:58:48,192 I can wait. 552 00:58:48,359 --> 00:58:50,569 I will be a while yet. Continue. 553 00:58:52,279 --> 00:58:53,489 Thank you. 554 00:58:59,662 --> 00:59:00,871 Bath soap. 555 00:59:01,705 --> 00:59:02,581 Yes. 556 00:59:05,584 --> 00:59:07,711 Mine Use white ones. 557 00:59:07,878 --> 00:59:10,297 - sorry - No, I'm sorry 558 00:59:25,104 --> 00:59:27,314 The books that I tell. 559 00:59:27,606 --> 00:59:29,733 My old book 560 00:59:29,984 --> 00:59:33,070 - If it's useless, just bin them. - thank you 561 00:59:35,990 --> 00:59:37,283 Your wife? 562 00:59:39,827 --> 00:59:42,413 This is Takashi, who replaced me? 563 00:59:45,749 --> 00:59:47,751 Where do we have this photo? 564 00:59:48,669 --> 00:59:51,005 Can Hotaru be in it too? 565 00:59:55,968 --> 00:59:57,094 Akie! 566 00:59:59,763 --> 01:00:03,726 Can we take pictures with Hotaru? 567 01:00:05,936 --> 01:00:09,857 This is a special event. Shitara leaves. 568 01:00:11,734 --> 01:00:13,152 But... 569 01:00:13,319 --> 01:00:16,739 Then you can take a walk. 570 01:00:18,407 --> 01:00:19,658 Please. 571 01:00:33,964 --> 01:00:35,841 We will have photos. 572 01:00:36,717 --> 01:00:38,802 Today is rather cold. 573 01:00:45,017 --> 01:00:48,562 It's been a long time, Hotaru. You look good 574 01:00:48,771 --> 01:00:51,607 He is in a good mood lately. 575 01:00:52,608 --> 01:00:54,735 I move 576 01:00:55,611 --> 01:00:58,822 Thank you for everything. I will come back and meet you. 577 01:00:59,156 --> 01:01:02,242 - Come on, everyone! - He will come back to see you 578 01:01:03,327 --> 01:01:04,620 I will give a hand. 579 01:01:06,080 --> 01:01:07,915 Please don't touch him. 580 01:01:08,749 --> 01:01:09,750 I'm sorry. 581 01:01:10,626 --> 01:01:12,169 I'm sorry. 582 01:01:14,630 --> 01:01:16,924 Come on! We don't have much time. 583 01:01:18,425 --> 01:01:19,927 Come on, then, Hotaru. 584 01:01:20,969 --> 01:01:22,262 All ready 585 01:01:22,721 --> 01:01:23,639 Yes. 586 01:01:24,723 --> 01:01:26,892 Ready... 587 01:01:30,354 --> 01:01:32,189 You too, come on 588 01:01:32,356 --> 01:01:33,774 Fast, Hiroko! 589 01:01:34,942 --> 01:01:35,943 Here. 590 01:01:36,110 --> 01:01:38,862 This will go for a while. Are you ready? 591 01:01:41,657 --> 01:01:42,950 That's it! 592 01:01:50,582 --> 01:01:53,252 Shitara gives me this for Hotaru. 593 01:01:58,257 --> 01:01:59,925 You like rabbits, right? 594 01:02:00,092 --> 01:02:04,555 He is an adult now. He doesn't want children's toys. 595 01:02:06,598 --> 01:02:07,808 Right. 596 01:02:08,976 --> 01:02:12,688 You have to stop treating it like a child too Sorry. 597 01:02:14,690 --> 01:02:15,774 It's okay, you can leave it. 598 01:02:15,941 --> 01:02:18,110 Sorry, Hotaru. 599 01:02:29,204 --> 01:02:30,914 Should we bring you back to your room 600 01:02:31,415 --> 01:02:34,209 Tired, right? 601 01:02:36,211 --> 01:02:38,005 You are fed up with being treated like a child, right? 602 01:02:38,589 --> 01:02:43,844 You are enough, huh? 603 01:02:44,845 --> 01:02:47,306 Good... 604 01:03:08,160 --> 01:03:09,411 what does it say? 605 01:03:10,412 --> 01:03:11,997 What? 606 01:03:13,248 --> 01:03:14,208 Reports from detective agents. 607 01:03:14,875 --> 01:03:18,378 Not much. 608 01:03:21,298 --> 01:03:22,758 Same as usual 609 01:03:24,301 --> 01:03:25,761 I see... 610 01:03:28,764 --> 01:03:29,890 Let's give up 611 01:03:41,610 --> 01:03:43,320 We are enough. 612 01:03:44,613 --> 01:03:47,366 Still too fast. 613 01:03:50,452 --> 01:03:52,454 It's been eight years already. 614 01:03:55,123 --> 01:03:58,210 Only eight years old. 615 01:04:02,005 --> 01:04:04,049 What if we find it? 616 01:04:09,805 --> 01:04:11,932 What will you do? 617 01:04:14,184 --> 01:04:15,811 He might be dead. 618 01:04:17,354 --> 01:04:20,065 619 01:04:22,192 --> 01:04:25,112 The detective man, Yasui... 620 01:04:27,114 --> 01:04:29,825 He found a gold mine in us! 621 01:04:31,952 --> 01:04:33,829 I just want to know... 622 01:04:36,582 --> 01:04:38,417 what happened... 623 01:04:40,168 --> 01:04:41,920 that day. 624 01:04:44,840 --> 01:04:47,342 What's the difference? 625 01:04:51,179 --> 01:04:55,225 You have to think more about what we can do for Hotaru. 626 01:05:01,982 --> 01:05:05,485 Your feet are rather cold. 627 01:05:14,494 --> 01:05:15,871 You smile 628 01:05:17,372 --> 01:05:19,416 You're jolly today 629 01:05:38,894 --> 01:05:40,646 Mrs. Akie! 630 01:06:00,165 --> 01:06:01,625 Sorry, it took a while. 631 01:06:01,792 --> 01:06:03,919 - You are there. - I will rest. 632 01:06:04,419 --> 01:06:05,921 Takashi. 633 01:06:08,340 --> 01:06:09,716 Come and eat. 634 01:06:10,050 --> 01:06:11,593 - really - Yes. 635 01:06:11,885 --> 01:06:14,554 - Please sit down. - Thank you. 636 01:06:17,933 --> 01:06:18,934 BOS. 637 01:06:19,768 --> 01:06:21,186 The stack, please! 638 01:06:21,687 --> 01:06:23,397 These are all that is left. 639 01:06:39,955 --> 01:06:40,956 Yes. 640 01:06:42,290 --> 01:06:44,584 It is difficult to look away from him. 641 01:06:48,296 --> 01:06:50,257 You eat separately. 642 01:06:52,342 --> 01:06:53,343 From Hotaru. 643 01:06:54,845 --> 01:06:55,929 Thank you. 644 01:06:59,850 --> 01:07:01,768 He can't eat like us. 645 01:07:02,602 --> 01:07:05,605 Will be very cruel to force him to watch over us. 646 01:07:15,323 --> 01:07:16,450 is for Hotaru. 647 01:07:20,829 --> 01:07:22,789 Thank you. Are you sure 648 01:07:22,956 --> 01:07:23,999 Yes. 649 01:07:25,250 --> 01:07:28,378 - When did you buy it? - After getting supplies. 650 01:07:28,503 --> 01:07:30,338 I hope he likes it. 651 01:07:30,505 --> 01:07:32,340 They will suit him, I guess. 652 01:07:32,883 --> 01:07:34,301 He will be very happy. 653 01:07:34,426 --> 01:07:35,552 Thank you. 654 01:07:38,013 --> 01:07:42,100 I hope I'm not too advanced. 655 01:07:46,188 --> 01:07:47,397 You should not have it. 656 01:08:17,844 --> 01:08:20,722 Sorry. The bag might be a little dirty. 657 01:08:20,889 --> 01:08:22,432 No problem. 658 01:08:26,436 --> 01:08:29,606 Takashi, What kind of gift do you want? 659 01:08:29,773 --> 01:08:31,733 No, that's impossible! 660 01:08:31,900 --> 01:08:33,443 Oh come on! 661 01:08:33,652 --> 01:08:34,778 Not really. 662 01:08:34,945 --> 01:08:37,405 Don't stand on stage with us. 663 01:08:43,328 --> 01:08:44,496 What? 664 01:08:46,498 --> 01:08:48,750 If you don't mind... 665 01:08:51,461 --> 01:08:53,880 I want to draw Hotaru. 666 01:08:56,091 --> 01:08:57,717 Portrait 667 01:09:37,132 --> 01:09:38,133 BOS! 668 01:09:39,968 --> 01:09:43,096 Does someone call Yasaka ever work here 669 01:09:46,975 --> 01:09:47,851 What? 670 01:09:49,144 --> 01:09:52,898 I think he worked here about eight years ago. 671 01:09:55,400 --> 01:09:58,570 But soon. 672 01:10:02,365 --> 01:10:03,575 Right. 673 01:10:04,618 --> 01:10:05,827 I think so 674 01:10:07,746 --> 01:10:09,289 Do you know him? 675 01:10:09,706 --> 01:10:11,625 She's my father 676 01:09:15,170 --> 01:10:16,338 Very? 677 01:10:18,840 --> 01:10:23,845 Sorry I didn't mention it. I don't want it to make you lose me. 678 01:10:26,181 --> 01:10:27,599 But how do you...? 679 01:10:32,270 --> 01:10:35,899 I was sorting my mother's items after she died, 680 01:10:36,274 --> 01:10:38,652 and I found several letters from my father, 681 01:10:38,777 --> 01:10:41,112 with this address 682 01:10:44,699 --> 01:10:46,409 Where is he now? 683 01:10:48,328 --> 01:10:50,080 There is no idea. 684 01:10:52,749 --> 01:10:55,961 So because he that you came here 685 01:10:57,337 --> 01:10:59,130 Because of the letter? 686 01:10:59,965 --> 01:11:01,174 It's a little weird right? 687 01:11:02,425 --> 01:11:04,219 I can't really say it. 688 01:11:04,886 --> 01:11:07,389 Actually, I have never met my father. 689 01:11:08,348 --> 01:11:10,767 So I don't feel anything for him. 690 01:11:13,812 --> 01:11:15,814 I'm looking for a job, 691 01:11:15,981 --> 01:11:20,777 and I remember his name from your business in his letters. 692 01:11:21,695 --> 01:11:24,614 I consider it as destiny that gives me a sign. 693 01:11:24,739 --> 01:11:25,907 Stop! 694 01:11:26,157 --> 01:11:27,367 Stop. 695 01:11:29,828 --> 01:11:31,621 Show me your face. 696 01:11:35,500 --> 01:11:36,876 Don't say anything. 697 01:11:37,794 --> 01:11:40,922 Don't mention it to anyone, including Akie. 698 01:11:43,258 --> 01:11:44,342 GOOD. 699 01:11:48,221 --> 01:11:49,764 Nobody says 700 01:11:54,561 --> 01:11:55,770 The problem is... 701 01:11:58,023 --> 01:11:59,357 your father 702 01:11:59,774 --> 01:12:03,653 stop at one time When we are really busy. 703 01:12:06,239 --> 01:12:07,490 I'm sorry. 704 01:12:07,699 --> 01:12:08,783 No... 705 01:12:10,035 --> 01:12:11,786 That's not your fault. 706 01:12:17,959 --> 01:12:19,252 Continue. 707 01:12:23,840 --> 01:12:26,801 One... 708 01:12:28,261 --> 01:12:30,638 two... 709 01:12:42,108 --> 01:12:44,819 Hold my hand Thank you! 710 01:12:44,986 --> 01:12:46,321 Let's shake hands. 711 01:12:46,821 --> 01:12:48,448 We must avoid cavities. 712 01:12:49,824 --> 01:12:51,743 Just a little more... 713 01:12:59,042 --> 01:13:02,462 They are suitable for you. You look beautiful. 714 01:13:16,142 --> 01:13:17,435 See you later. 715 01:13:22,315 --> 01:13:23,733 How is that? 716 01:13:27,195 --> 01:13:28,488 Not too. 717 01:13:33,410 --> 01:13:34,702 Try it now. 718 01:13:53,513 --> 01:13:54,514 That will happen. 719 01:13:56,141 --> 01:13:57,308 Continue. 720 01:14:23,001 --> 01:14:24,294 Continue without me. 721 01:15:03,541 --> 01:15:06,127 Sorry. That is scary, right? 722 01:15:11,090 --> 01:15:12,425 Yes, right. 723 01:15:30,109 --> 01:15:31,528 Like this... 724 01:15:32,070 --> 01:15:35,949 Make lots of small holes all. 725 01:15:36,074 --> 01:15:38,201 Then it's falling. 726 01:15:38,868 --> 01:15:41,496 And you get a large round plate. 727 01:15:41,871 --> 01:15:44,874 This is called circular circular. 728 01:16:04,727 --> 01:16:09,107 To bite linearly, next week, will become G10 729 01:16:27,208 --> 01:16:29,711 - Can I ask something? - Yes. 730 01:16:30,420 --> 01:16:33,631 Are your parents divorced? 731 01:16:37,969 --> 01:16:40,430 You don't use your father's name. 732 01:16:42,849 --> 01:16:46,728 They are not divorced. They are not married yet. 733 01:16:46,894 --> 01:16:48,229 Oh, right 734 01:16:51,274 --> 01:16:53,693 And you have never heard of it from your father 735 01:16:54,110 --> 01:16:55,695 No, no 736 01:16:56,946 --> 01:17:00,116 He continues to relate a little with my mother. 737 01:17:00,700 --> 01:17:01,951 When? 738 01:17:03,703 --> 01:17:05,872 When was the last time? 739 01:17:08,916 --> 01:17:12,587 It's been a long time, I think. 740 01:17:12,920 --> 01:17:14,255 When? 741 01:17:15,798 --> 01:17:19,510 My mother doesn't talk about it. So I don't know. 742 01:17:24,307 --> 01:17:25,850 Wait a minute. 743 01:17:35,193 --> 01:17:36,486 Here... 744 01:17:38,946 --> 01:17:41,115 You and your wife 745 01:17:51,209 --> 01:17:55,046 I think he sent a photo with his last letter, 746 01:17:55,296 --> 01:17:57,298 about eight years ago. 747 01:18:00,593 --> 01:18:02,053 Right. 748 01:18:04,681 --> 01:18:08,393 I thought I would find out something, come here. 749 01:18:10,436 --> 01:18:11,896 Do you want to see it? 750 01:18:13,314 --> 01:18:14,857 Not too. 751 01:18:15,316 --> 01:18:19,612 I am curious but I don't want anything to say to him Sorry. 752 01:18:36,129 --> 01:18:37,338 - What's wrong? - Forgive me. 753 01:18:38,923 --> 01:18:41,634 It's okay. 754 01:18:42,844 --> 01:18:44,429 No, don't approach. 755 01:19:44,197 --> 01:19:46,407 Sit down. 756 01:19:46,616 --> 01:19:47,992 Sorry. 757 01:19:48,201 --> 01:19:49,619 Sorry. 758 01:19:57,835 --> 01:19:59,504 I know I'm a little weird, but... 759 01:19:59,712 --> 01:20:03,966 It's not that I think you're dirty. 760 01:20:05,301 --> 01:20:08,262 761 01:20:08,471 --> 01:20:09,972 Don't worry about that. 762 01:20:10,515 --> 01:20:12,099 Thank you. 763 01:20:12,975 --> 01:20:15,353 Continue. 764 01:20:17,104 --> 01:20:18,231 Thank you. 765 01:20:24,779 --> 01:20:27,907 My mother is like that too. 766 01:20:28,241 --> 01:20:31,327 He has a phobia about dirt. 767 01:20:33,913 --> 01:20:35,164 Very? 768 01:20:44,257 --> 01:20:45,299 Tell me... 769 01:20:45,925 --> 01:20:48,344 Why are you drawing 770 01:20:51,806 --> 01:20:53,307 You enjoy it? 771 01:20:55,268 --> 01:20:57,603 That's not all. 772 01:21:00,064 --> 01:21:02,441 That's because I want to know. 773 01:21:04,610 --> 01:21:06,320 What do you mean? 774 01:21:06,863 --> 01:21:11,701 When I draw I see things in a different way. 775 01:21:11,868 --> 01:21:14,120 I see a different world. 776 01:21:15,413 --> 01:21:16,873 How can I put it? 777 01:21:17,039 --> 01:21:19,250 I looked at the object 778 01:21:19,417 --> 01:21:22,128 and things that previously escaped from me 779 01:21:22,461 --> 01:21:24,922 take a new sense 780 01:21:25,089 --> 01:21:27,174 That's what interests me. 781 01:21:27,466 --> 01:21:28,342 Yes. 782 01:21:35,099 --> 01:21:37,226 Sounds complicated. 783 01:21:37,643 --> 01:21:38,895 No. 784 01:21:39,729 --> 01:21:42,106 What are your parents like? 785 01:21:42,815 --> 01:21:45,651 My mother is very strict. 786 01:21:47,612 --> 01:21:50,239 - Tight bring you? - Yes. 787 01:21:50,615 --> 01:21:55,536 Every day I have to sit upright and give a summary of my day. 788 01:21:56,662 --> 01:21:58,706 A summary? Wow! 789 01:21:59,165 --> 01:22:01,292 That's pretty old-fashioned! 790 01:22:01,959 --> 01:22:07,173 When he can no longer get out of bed I take care of him. 791 01:22:08,090 --> 01:22:12,678 It's embarrassing for him to be like that 792 01:22:13,512 --> 01:22:15,848 He is very proud, 793 01:22:16,223 --> 01:22:19,727 and told me many times that he'd better die. 794 01:22:21,270 --> 01:22:24,023 I take care of his physical needs. 795 01:22:24,941 --> 01:22:27,526 Me too, sometimes, 796 01:22:28,069 --> 01:22:32,823 thought it might be better just to let him die 797 01:22:35,534 --> 01:22:36,911 And... 798 01:22:38,162 --> 01:22:41,582 asked several times to finish it 799 01:22:45,378 --> 01:22:46,671 I'm sorry. 800 01:22:48,214 --> 01:22:49,340 I mean... 801 01:22:51,175 --> 01:22:52,009 I'm sorry. 802 01:22:52,760 --> 01:22:56,263 This is not the same case as your daughter He thanks you. 803 01:22:59,809 --> 01:23:02,687 Right. Thank you. 804 01:23:04,188 --> 01:23:06,607 And your father? 805 01:23:08,567 --> 01:23:10,319 I never knew him. 806 01:23:10,987 --> 01:23:13,572 807 01:23:14,323 --> 01:23:17,451 - He left before I was born. - really 808 01:23:17,827 --> 01:23:20,705 I doubt he even knows I'm there. 809 01:23:21,455 --> 01:23:23,082 Very? 810 01:23:23,791 --> 01:23:25,042 I'm sorry. 811 01:23:26,544 --> 01:23:28,004 I'm sorry. 812 01:23:28,629 --> 01:23:29,839 Too many questions. 813 01:23:30,006 --> 01:23:33,384 It's okay. That doesn't bother me at all. 814 01:23:46,355 --> 01:23:48,482 - I will leave you - sorry 815 01:23:56,824 --> 01:23:58,492 A good child. 816 01:24:49,418 --> 01:24:50,961 Sorry. 817 01:24:54,298 --> 01:24:55,674 This photo... 818 01:24:58,969 --> 01:25:00,054 That... 819 01:25:00,179 --> 01:25:04,892 I don't understand. Why do you have that photo? 820 01:25:05,017 --> 01:25:08,395 Sorry, I didn't mean to hide it from you 821 01:25:08,562 --> 01:25:10,564 This is a photo of my father. 822 01:25:11,774 --> 01:25:14,026 - Who? - This person is here 823 01:25:23,446 --> 01:25:19,031 - Mr. Yasaka? - Yes. 824 01:25:19,240 --> 01:25:23,077 - He works here once. - Right. 825 01:25:25,079 --> 01:25:27,665 Does he do something bad? 826 01:25:27,832 --> 01:25:29,208 Why? 827 01:25:29,917 --> 01:25:33,295 It seems my father is a... 828 01:25:34,380 --> 01:25:37,091 - What? - yakuza 829 01:25:38,050 --> 01:25:40,052 He was in prison. 830 01:25:42,763 --> 01:25:44,223 Do you know? 831 01:25:44,598 --> 01:25:46,767 A little more, yes. 832 01:25:57,361 --> 01:25:58,529 I think... 833 01:26:04,326 --> 01:26:06,495 he killed someone 834 01:26:09,373 --> 01:26:10,666 I see... 835 01:26:11,500 --> 01:26:14,920 he was imprisoned when I was born. 836 01:26:15,546 --> 01:26:17,131 I just found out later. 837 01:26:18,799 --> 01:26:20,176 My mother... 838 01:26:20,676 --> 01:26:24,180 love him to the end, even though he left it 839 01:26:24,346 --> 01:26:25,723 Stupid, huh? 840 01:26:26,390 --> 01:26:31,979 He told me that he would never denounce his friend to the police His friend? 841 01:26:33,105 --> 01:26:34,523 Not so many friends as accomplices. 842 01:26:35,232 --> 01:26:38,444 I'm sorry. 843 01:26:41,572 --> 01:26:43,115 Your husband told me didn't talk to anyone. 844 01:26:43,282 --> 01:26:47,453 Please save it for yourself. 845 01:26:48,037 --> 01:26:50,414 Madame Akie? 846 01:26:53,042 --> 01:26:54,293 Where are you 847 01:27:21,654 --> 01:27:22,821 Call me back soon 848 01:27:23,072 --> 01:27:26,033 What are you doing? 849 01:28:01,360 --> 01:28:02,361 Sorry. 850 01:28:02,569 --> 01:28:03,570 What do you mean, "sorry"? 851 01:28:04,029 --> 01:28:05,990 What are you doing? Do you hurt him? 852 01:28:07,366 --> 01:28:09,451 853 01:28:09,660 --> 01:28:14,331 I thought he had stopped breathing. I barely touched it. 854 01:28:14,665 --> 01:28:15,833 Exit! 855 01:28:16,166 --> 01:28:18,377 - sorry - Get out now! 856 01:28:19,169 --> 01:28:20,170 I'm so sorry! 857 01:28:20,337 --> 01:28:23,007 Sorry, sorry, Hotaru... 858 01:28:23,257 --> 01:28:24,508 Mrs. Akie! 859 01:28:25,217 --> 01:28:27,011 - Get out now! - sorry 860 01:28:27,928 --> 01:28:29,638 - Now! - sorry 861 01:28:31,640 --> 01:28:33,309 Sorry sorry... 862 01:28:36,854 --> 01:28:38,731 It's okay. 863 01:28:44,069 --> 01:28:45,487 What's wrong? 864 01:28:45,904 --> 01:28:47,072 Takashi! 865 01:30:19,957 --> 01:30:22,209 Go away go... 866 01:30:22,960 --> 01:30:24,878 Go away go... 867 01:30:31,218 --> 01:30:34,721 1, 2, 3, 4, 5, 6... 868 01:31:00,372 --> 01:31:01,665 Akie! 869 01:31:07,087 --> 01:31:08,547 What is happening? 870 01:31:31,361 --> 01:31:32,571 Takashi! 871 01:31:45,876 --> 01:31:47,211 You are back. 872 01:31:49,963 --> 01:31:52,758 - Is Takashi there? - No. 873 01:31:54,426 --> 01:31:57,346 Well, maybe so, But he didn't answer. 874 01:31:57,554 --> 01:31:58,889 Right. 875 01:32:00,849 --> 01:32:02,768 We get a call. 876 01:32:04,144 --> 01:32:05,812 From Shitara. 877 01:32:07,731 --> 01:32:11,485 He says Takashi wants to stop. 878 01:32:27,960 --> 01:32:30,087 What should we do about it? 879 01:32:33,048 --> 01:32:35,217 If you don't mind, 880 01:32:36,093 --> 01:32:38,220 I want to hold it back. 881 01:32:40,430 --> 01:32:41,765 Why? 882 01:32:45,477 --> 01:32:46,645 Why? 883 01:32:53,819 --> 01:32:55,821 As long as he's here... 884 01:33:04,621 --> 01:33:06,498 Do you want to use it? 885 01:33:07,374 --> 01:33:08,625 Yes. 886 01:33:13,964 --> 01:33:15,966 If you want. 887 01:33:39,865 --> 01:33:41,408 Are you tired? 888 01:33:43,285 --> 01:33:44,786 A little. 889 01:33:55,881 --> 01:33:57,382 By the way... 890 01:34:01,595 --> 01:34:04,806 When Yasaka committed the murder... 891 01:34:07,809 --> 01:34:10,520 ... seems like he has an accomplice. 892 01:34:13,774 --> 01:34:16,151 That's what Takashi told me. 893 01:34:18,945 --> 01:34:20,447 Very? 894 01:34:26,828 --> 01:34:29,831 You know something about it, right? 895 01:34:31,041 --> 01:34:32,626 What do you mean? 896 01:34:33,001 --> 01:34:34,836 I don't know 897 01:34:48,934 --> 01:34:50,435 That's me. 898 01:34:56,942 --> 01:34:58,985 I was there too. 899 01:35:02,489 --> 01:35:03,740 What? 900 01:35:08,662 --> 01:35:10,664 This isn't too good. 901 01:35:12,749 --> 01:35:14,376 Tell me. 902 01:35:17,796 --> 01:35:19,464 Tell me about that. 903 01:35:21,383 --> 01:35:24,636 Do you kill that person too? 904 01:35:29,182 --> 01:35:30,642 Not really. 905 01:35:33,395 --> 01:35:34,646 I... 906 01:35:35,939 --> 01:35:38,358 ... just holding his leg. 907 01:35:39,025 --> 01:35:42,112 Yasaka is the one who strangles him. 908 01:35:52,706 --> 01:35:54,624 This is terrible 909 01:35:55,959 --> 01:35:59,713 Yasaka closes his mouth with me. 910 01:36:01,631 --> 01:36:04,384 Sometimes I wonder if Hotaru 911 01:36:05,510 --> 01:36:08,680 is a kind of punishment for you and me 912 01:36:12,934 --> 01:36:15,353 You sleep with Yasaka, right? 913 01:36:21,193 --> 01:36:22,819 The truth is... 914 01:36:25,405 --> 01:36:28,492 ... when Hotaru ended up like that, 915 01:36:28,617 --> 01:36:32,454 in a strange way This is a bit of a relief to me. 916 01:36:33,455 --> 01:36:35,165 I don't understand why. 917 01:36:40,378 --> 01:36:45,091 Eight years ago, we finally became the right partner. 918 01:37:03,193 --> 01:37:04,569 Akie! 919 01:37:17,123 --> 01:37:18,959 Don't approach me 920 01:37:33,056 --> 01:37:37,394 Hotaru... what is your punishment? 921 01:37:38,687 --> 01:37:40,355 My punishment 922 01:37:41,690 --> 01:37:43,275 What do you mean? 923 01:37:44,526 --> 01:37:48,321 Do you think of your daughter like that? He lives! 924 01:37:48,530 --> 01:37:51,700 - You must have thought about it. - No, I haven't! 925 01:37:55,912 --> 01:37:57,122 YOU... 926 01:37:58,790 --> 01:38:01,543 You make me want to throw up. 927 01:38:30,030 --> 01:38:32,198 Should we divorce? 928 01:38:38,121 --> 01:38:40,332 I am very tired. 929 01:38:43,668 --> 01:38:45,754 What will we do about Hotaru? 930 01:38:47,088 --> 01:38:49,049 I will arrange it. 931 01:38:49,883 --> 01:38:51,593 How exactly 932 01:38:52,886 --> 01:38:57,557 Stop pretending to be interested in him 933 01:39:01,603 --> 01:39:02,771 What is this? 934 01:39:02,896 --> 01:39:09,069 Last week, one of my investigators saw it. He looks like Yasaka. 935 01:39:18,036 --> 01:39:19,537 Are you sure 936 01:39:19,746 --> 01:39:23,166 It seems quite solid. 937 01:39:24,626 --> 01:39:27,003 I have more stuff here. 938 01:39:27,837 --> 01:39:32,467 This new investigator is Reverse many good items. 939 01:39:34,052 --> 01:39:35,428 Wait... 940 01:39:36,513 --> 01:39:38,306 No, it's okay. 941 01:39:40,767 --> 01:39:42,060 Sorry. 942 01:39:42,769 --> 01:39:45,313 I've decided to forget Yasaka. 943 01:39:48,733 --> 01:39:50,485 He wants to stop. 944 01:39:52,278 --> 01:39:53,655 Sorry. 945 01:40:11,214 --> 01:40:12,590 Hello? 946 01:42:02,742 --> 01:42:04,244 What? 947 01:42:04,369 --> 01:42:07,080 If you have something to tell me, continue. 948 01:42:08,081 --> 01:42:09,874 Not especially 949 01:42:12,335 --> 01:42:13,711 Right. 950 01:42:42,782 --> 01:42:44,993 Hey, Takashi. 951 01:42:48,288 --> 01:42:50,748 Do you know why do we ask you to come? 952 01:42:54,919 --> 01:42:56,129 Today. 953 01:42:57,046 --> 01:42:58,506 Here. 954 01:43:01,593 --> 01:43:02,802 No. 955 01:43:04,888 --> 01:43:06,514 Takashi... 956 01:43:08,141 --> 01:43:10,643 We bring you with us 957 01:43:11,269 --> 01:43:13,855 So, if we find Yasaka, 958 01:43:14,022 --> 01:43:17,859 we will kill you before his eyes 959 01:43:18,735 --> 01:43:19,861 Akie! 960 01:43:30,538 --> 01:43:32,165 I lie. 961 01:43:32,332 --> 01:43:34,751 We will not do anything like that. 962 01:43:36,544 --> 01:43:37,879 It's okay. 963 01:43:38,630 --> 01:43:40,632 You can kill me 964 01:43:44,260 --> 01:43:45,637 It's okay. 965 01:43:46,429 --> 01:43:50,308 If it helps you, I will die. 966 01:43:57,815 --> 01:44:01,861 Don't take it lightly. You don't want to die 967 01:44:47,824 --> 01:44:49,200 Good? 968 01:44:50,952 --> 01:44:52,870 He just moved here. 969 01:44:54,664 --> 01:44:56,708 So what do we do? 970 01:44:56,791 --> 01:44:59,294 Search the way in the photo. 971 01:47:01,040 --> 01:47:02,250 Excuse me. 972 01:47:02,542 --> 01:47:04,085 Who are you? 973 01:47:04,502 --> 01:47:05,837 Sorry. 974 01:47:15,012 --> 01:47:17,473 We have the wrong house. Excuse me. 975 01:47:18,558 --> 01:47:19,934 Let's go! 976 01:47:40,705 --> 01:47:42,165 Should we go back? 977 01:47:43,708 --> 01:47:44,792 Yes. 978 01:50:12,440 --> 01:50:13,816 They have already left. 979 01:50:14,525 --> 01:50:16,110 In the toilet 980 01:50:24,452 --> 01:50:26,078 They take their time. 981 01:50:29,290 --> 01:50:30,833 I will go and look for it. 982 01:50:31,000 --> 01:50:32,501 I will come with you 983 01:50:36,547 --> 01:50:37,840 Their coat 984 01:50:56,567 --> 01:50:57,693 Akie! 985 01:51:18,464 --> 01:51:19,382 BOS! 986 01:51:21,634 --> 01:51:23,219 There, boss! 987 01:51:38,693 --> 01:51:39,902 Don't! 988 01:51:43,948 --> 01:51:45,032 Don't! 989 01:51:45,991 --> 01:51:47,451 Stay calm! 990 01:51:49,328 --> 01:51:50,579 Stay calm! 991 01:53:52,451 --> 01:53:53,619 Hotaru! 992 01:54:10,845 --> 01:54:12,304 Takashi! 993 01:54:20,813 --> 01:54:22,523 Akie, wake up! 994 01:54:28,529 --> 01:54:30,656 Wake up, Akie! 995 01:54:45,629 --> 01:54:47,423 Breathe! Breathe! 996 01:54:52,344 --> 01:54:53,387 Takashi! 997 01:55:12,239 --> 01:55:13,574 Build LIP! 998 01:55:22,458 --> 01:55:23,542 Submitted by: www.subtitlecinema.com