1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Visit www.RFbet99.cc Trusted Safe Online Gambling Agent 2 00:01:45,916 --> 00:01:47,791 Hello. Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:01:48,291 --> 00:01:50,708 You seem to be in a hurry. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:01:51,208 --> 00:01:55,000 Actually, in a hurry invites destruction. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:01:55,500 --> 00:01:58,375 Mansingh? - Yes. BBM: 2ACAEFC6 LINE: RFBET99 6 00:01:58,875 --> 00:02:00,541 Mansingh. Wechat: RFBET99 Whatsapp: +66944386003 7 00:02:01,041 --> 00:02:03,125 A small businessman. 8 00:02:03,625 --> 00:02:07,666 Dreaming of being big. 9 00:02:08,166 --> 00:02:11,416 The problem is that you support his opponents. 10 00:02:11,916 --> 00:02:15,291 Who will we be, poor people look upto? 11 00:02:15,791 --> 00:02:17,375 Look, Mansingh. - I asked you something. 12 00:02:17,875 --> 00:02:20,833 Who will this poor person look upto? 13 00:02:21,333 --> 00:02:24,875 Only one option is left later. 14 00:02:25,375 --> 00:02:28,875 Kill him, who comes in your way. 15 00:02:32,458 --> 00:02:35,916 Nagesh. 16 00:02:36,416 --> 00:02:39,916 You go inside. 17 00:02:48,500 --> 00:02:51,791 Who did this? 18 00:02:52,291 --> 00:02:53,250 Huh? 19 00:02:53,750 --> 00:02:57,250 Teacher. 20 00:03:00,208 --> 00:03:03,708 Teacher? 21 00:04:46,583 --> 00:04:52,041 Babban, what is a piece! 22 00:04:52,541 --> 00:04:55,041 Look at the shape! 23 00:04:55,541 --> 00:04:58,583 The front side is killing, you know. 24 00:04:59,083 --> 00:05:02,166 Back side is mind blowing. 25 00:05:02,666 --> 00:05:05,416 Are you sure you are talking about cars? 26 00:05:05,916 --> 00:05:07,708 Yes, of course, Babban. 27 00:05:08,208 --> 00:05:09,625 You have stolen so many cars. 28 00:05:10,125 --> 00:05:12,416 But this section is not parallel. 29 00:05:12,916 --> 00:05:14,625 You are right, Kushal. 30 00:05:15,125 --> 00:05:17,541 This is a golden egg laying chicken. 31 00:05:18,041 --> 00:05:19,708 We have to get the valuable buyers that you see. 32 00:05:20,208 --> 00:05:21,625 Babban. Hmm... 33 00:05:22,125 --> 00:05:23,000 I am there. 34 00:05:23,500 --> 00:05:25,625 I will do marketing in the style that anyone will .. 35 00:05:26,125 --> 00:05:27,916 ..pay you handsome amount. 36 00:05:28,416 --> 00:05:30,083 That's big, Kushal. 37 00:05:30,583 --> 00:05:34,750 If you do this, then I will pay you a double commission. 38 00:05:35,250 --> 00:05:38,750 Police? 39 00:06:26,041 --> 00:06:29,208 Where is the car? 40 00:06:29,708 --> 00:06:30,041 Which one? 41 00:06:30,541 --> 00:06:32,416 From Delhi to Mumbai. From the stadium to the track. 42 00:06:32,916 --> 00:06:33,583 Are rats or cats. 43 00:06:34,083 --> 00:06:34,833 Is piercing or robbing. 44 00:06:35,333 --> 00:06:36,000 Murder or smuggling. 45 00:06:36,500 --> 00:06:38,250 I feel everything. 46 00:06:38,750 --> 00:06:42,000 Where is the car? 47 00:06:42,500 --> 00:06:45,083 Who are you? Inspector Rajdeep Angre. 48 00:06:45,583 --> 00:06:46,666 CID. 49 00:06:47,166 --> 00:06:48,708 Excuse me, sir. What I want to say... Hey... 50 00:06:49,208 --> 00:06:52,666 I met the interferer. 51 00:06:53,166 --> 00:06:54,083 Babban. 52 00:06:54,583 --> 00:06:56,958 Your business is about stealing a new car .. 53 00:06:57,458 --> 00:06:58,666 ... and resell, right? 54 00:06:59,166 --> 00:07:03,083 No, sir. 55 00:07:03,583 --> 00:07:08,000 You are not so honest I know. 56 00:07:08,500 --> 00:07:11,208 Say it. 57 00:07:11,708 --> 00:07:13,916 Tell me where is the car? 58 00:07:14,416 --> 00:07:16,375 Where is the car you stole yesterday? 59 00:07:16,875 --> 00:07:19,833 Car yesterday? 60 00:07:20,333 --> 00:07:22,875 You won't say easily. 61 00:07:23,375 --> 00:07:26,875 Now, you will. 62 00:07:32,291 --> 00:07:36,541 Kushal, do something please. 63 00:07:37,041 --> 00:07:37,625 Don't worry. 64 00:07:38,125 --> 00:07:39,833 You see, sir. This car is fully automatic. 65 00:07:40,333 --> 00:07:43,833 And me .. 66 00:07:45,125 --> 00:07:48,625 Hello, painkillers. 67 00:07:56,083 --> 00:07:57,375 Sir. 68 00:07:57,875 --> 00:08:02,750 Sir. You are a big person. We are very small. 69 00:08:03,250 --> 00:08:04,666 But yes, sometimes big people... 70 00:08:05,166 --> 00:08:06,750 ... benefit From small people. 71 00:08:07,250 --> 00:08:11,541 What will you get by handing over this car to the police? 72 00:08:12,041 --> 00:08:14,125 Let's do settlements. 73 00:08:14,625 --> 00:08:17,750 No, don't be angry. All I want to say is that... 74 00:08:18,250 --> 00:08:20,166 ... We have to think about everyone's interests. 75 00:08:20,666 --> 00:08:23,125 What would be the advantage of taking hostility with others? 76 00:08:23,625 --> 00:08:25,000 After all, everyone must die one day. 77 00:08:25,500 --> 00:08:28,083 Death is the end. Nobody can avoid it. 78 00:08:28,583 --> 00:08:32,083 The thought that you will not die wrong. 79 00:08:45,458 --> 00:08:46,333 Inspector Angre. 80 00:08:46,833 --> 00:08:47,500 Say, Dongre. 81 00:08:48,000 --> 00:08:51,625 June 18, 1992. 1992. 82 00:08:52,125 --> 00:08:54,708 You killed my sister. kill him. 83 00:08:55,208 --> 00:08:56,750 And I have sworn to kill you. 84 00:08:57,250 --> 00:09:00,041 I will kill you. 85 00:09:00,541 --> 00:09:02,791 After all, everyone must die one day. 86 00:09:03,291 --> 00:09:05,083 Death is the end. Nobody can avoid it. 87 00:09:05,583 --> 00:09:07,708 The thought that you will not die wrong. 88 00:09:08,208 --> 00:09:10,708 Sir, I don't want to die. 89 00:09:11,208 --> 00:09:12,000 Hey .. Hey .. 90 00:09:12,500 --> 00:09:13,541 Hey .. - Hey .. 91 00:09:14,041 --> 00:09:15,208 Hey, man. You settle your score. 92 00:09:15,708 --> 00:09:16,541 Why are you including me in all this? shut up 93 00:09:17,041 --> 00:09:19,000 Inspector Angre. 94 00:09:19,500 --> 00:09:21,291 Keep the gun down. 95 00:09:21,791 --> 00:09:24,416 Constable Thombre? 96 00:09:24,916 --> 00:09:25,666 Now, speak. - Speak. 97 00:09:26,166 --> 00:09:26,791 Angre. 98 00:09:27,291 --> 00:09:29,000 He bribes. Bribe? 99 00:09:29,500 --> 00:09:31,291 Keep the gun down. Sir. Sir, I'm married. Sir. 100 00:09:31,791 --> 00:09:32,583 Keep the gun down. 101 00:09:33,083 --> 00:09:33,708 Only a week passed .. 102 00:09:34,208 --> 00:09:35,041 Sikandar leaves for war. 103 00:09:35,541 --> 00:09:38,000 But he died empty handed. June 18, 1992 Don't be proud of your youth. - You killed my sister. 104 00:09:38,500 --> 00:09:41,291 Rising sun slowly sets on the horizon. - I will not forgive you, Angre. 105 00:09:41,791 --> 00:09:43,958 106 00:09:44,458 --> 00:09:47,958 We may not live in this world tomorrow. - Angre, we will not spare you. 107 00:10:03,500 --> 00:10:06,333 Hey, man. You must be tired. Take water. 108 00:10:06,833 --> 00:10:08,916 OK. 109 00:10:09,416 --> 00:10:12,916 Let's go, Shinde. 110 00:11:08,166 --> 00:11:10,791 "Play DJ and start dancing." 111 00:11:11,291 --> 00:11:16,958 "Teacher's entry has caused locality." 112 00:11:17,458 --> 00:11:20,000 "Let's keep a side job and just have fun today." 113 00:11:20,500 --> 00:11:23,666 "Let's appear differently in this shared world." 114 00:11:24,166 --> 00:11:26,625 "Whether a struggle or a fight." 115 00:11:27,125 --> 00:11:29,708 "There is no fear until you are there." 116 00:11:30,208 --> 00:11:32,916 "I'm a big-hearted person, and a little smart." 117 00:11:33,416 --> 00:11:35,875 "I'm a man, master (master) of all." 118 00:11:36,375 --> 00:11:38,958 "You are a big-hearted person, and a little smart." 119 00:11:39,458 --> 00:11:42,041 "You are friends and relatives. You are a master." 120 00:11:42,541 --> 00:11:45,250 "You are a big-hearted person, and a little smart." 121 00:11:45,750 --> 00:11:49,250 "You are friends and relatives. You are a master." 122 00:12:16,625 --> 00:12:18,625 "Lucky me that my domination .." 123 00:12:19,125 --> 00:12:22,416 "..is watched by all on the road." 124 00:12:22,916 --> 00:12:28,541 "All the rich and poor fast on 'Guruvar' (Thursday)." 125 00:12:29,041 --> 00:12:31,625 "I can handle any type of rowdy." 126 00:12:32,125 --> 00:12:34,708 "I have a dashing personality with a unique style." 127 00:12:35,208 --> 00:12:37,750 "Crazy people in my style." 128 00:12:38,250 --> 00:12:41,250 "All of us are going to dance, play music." 129 00:12:41,750 --> 00:12:44,416 "Whether a struggle or a fight." 130 00:12:44,916 --> 00:12:47,291 "There is no fear until you are there." 131 00:12:47,791 --> 00:12:50,583 "I'm a big-hearted person, and a little smart." 132 00:12:51,083 --> 00:12:53,500 "I'm a man, master (master) of all." 133 00:12:54,000 --> 00:12:56,666 "You are a big-hearted person, and a little smart." 134 00:12:57,166 --> 00:13:00,666 "You are friends and relatives. You are a master." 135 00:13:25,250 --> 00:13:30,791 "The Bollywood hero follows my style." 136 00:13:31,291 --> 00:13:33,958 "Whatever I use is fashion." 137 00:13:34,458 --> 00:13:36,666 "Is it Versace or Gucci." 138 00:13:37,166 --> 00:13:39,791 "Playing loud music. Let there be drama." 139 00:13:40,291 --> 00:13:43,250 "Deepika and Bipasha, all crazy after me." 140 00:13:43,750 --> 00:13:45,708 "I'm a little danger." 141 00:13:46,208 --> 00:13:49,125 "And kind, too." 142 00:13:49,625 --> 00:13:52,666 "I'm a big-hearted person, and a little smart." 143 00:13:53,166 --> 00:13:55,583 "I'm a man, master (master) of all." 144 00:13:56,083 --> 00:13:58,708 "I'm a big-hearted person, and a little smart." 145 00:13:59,208 --> 00:14:01,791 "I'm a man, master (master) of all." 146 00:14:02,291 --> 00:14:04,875 "You are a big-hearted person, and a little smart." 147 00:14:05,375 --> 00:14:08,000 "You are friends and relatives. You are a master." 148 00:14:08,500 --> 00:14:11,000 "You are a big-hearted person, and a little smart." 149 00:14:11,500 --> 00:14:17,625 "You are friends and relatives. You are a master." 150 00:14:18,125 --> 00:14:20,083 Teacher?! 151 00:14:20,583 --> 00:14:21,833 Sister-in-law, I will come. 152 00:14:22,333 --> 00:14:23,708 Next year, I will definitely come. 153 00:14:24,208 --> 00:14:27,833 Yes, you always promise but never appear. 154 00:14:28,333 --> 00:14:29,625 Business, sister-in-law. 155 00:14:30,125 --> 00:14:33,000 Actually, I didn't get time from this spare part business. 156 00:14:33,500 --> 00:14:34,375 Spare parts? 157 00:14:34,875 --> 00:14:37,833 You ran a real estate agent, didn't you? 158 00:14:38,333 --> 00:14:39,875 Sister-in-law, there is a lot of competition... 159 00:14:40,375 --> 00:14:42,625 Real business agent ..in now. Yes. 160 00:14:43,125 --> 00:14:44,791 So, now I've started dealing in spare parts. 161 00:14:45,291 --> 00:14:46,750 Bring jack. Bend the car. 162 00:14:47,250 --> 00:14:48,000 Change the number plate. 163 00:14:48,500 --> 00:14:50,833 Is folding. - You do welding. 164 00:14:51,333 --> 00:14:53,541 You tell me, sister-in-law. Talk to your uncle. Come. 165 00:14:54,041 --> 00:14:54,375 Hello, uncle. 166 00:14:54,875 --> 00:14:56,000 Hey, Chilli Pilli. What are you doing? 167 00:14:56,500 --> 00:14:58,916 We have to go to school, uncle. Getting late. Bye. 168 00:14:59,416 --> 00:15:00,250 Yes. 169 00:15:00,750 --> 00:15:02,375 Go home quickly. Don't continue playing. 170 00:15:02,875 --> 00:15:05,250 Sister-in-law, are you okay? 171 00:15:05,750 --> 00:15:06,583 And brother Madhav? 172 00:15:07,083 --> 00:15:08,708 He is here. 173 00:15:09,208 --> 00:15:09,708 Do you talk to him? 174 00:15:10,208 --> 00:15:10,750 No, no. 175 00:15:11,250 --> 00:15:13,583 What happened? Sit. Good. 176 00:15:14,083 --> 00:15:16,333 Sister-in-law, I'll talk to her later. 177 00:15:16,833 --> 00:15:17,666 Say one thing, sister-in-law. 178 00:15:18,166 --> 00:15:21,666 Why do you re-order money? 179 00:15:24,291 --> 00:15:26,083 Your sister will be angry if she comes to find out. 180 00:15:26,583 --> 00:15:28,333 Several times I have told you not to send money. 181 00:15:28,833 --> 00:15:29,958 So, will I save? 182 00:15:30,458 --> 00:15:32,416 Sister-in-law, for which I work? 183 00:15:32,916 --> 00:15:33,916 I work all day. 184 00:15:34,416 --> 00:15:36,708 I forget hunger, time and season. 185 00:15:37,208 --> 00:15:40,708 And keep working hard all the time. 186 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Take care of your health, Teacher. 187 00:15:45,500 --> 00:15:46,916 Sister-in-law, will I call it later? 188 00:15:47,416 --> 00:15:47,916 Why? 189 00:15:48,416 --> 00:15:52,833 People who take care of my health here. 190 00:15:53,333 --> 00:15:54,500 Who? 191 00:15:55,000 --> 00:15:56,916 That's the teacher's call, right? Yes. 192 00:15:57,416 --> 00:15:59,875 I will bring tea for you. 193 00:16:00,375 --> 00:16:02,291 Your tongue must fall out. 194 00:16:02,791 --> 00:16:06,208 Several times I have told you not to lie to your family at least. 195 00:16:06,708 --> 00:16:07,916 But they feel good, mother. 196 00:16:08,416 --> 00:16:11,583 But the day they will come to know that .. 197 00:16:12,083 --> 00:16:13,000 ..you are the number one cheater .. 198 00:16:13,500 --> 00:16:14,583 . Who has stolen this train fan... 199 00:16:15,083 --> 00:16:15,666 ..as as well as airplane fans. 200 00:16:16,166 --> 00:16:17,250 Who has sold Shivaji Park, once... 201 00:16:17,750 --> 00:16:19,333 ... and Gateway of India twice. 202 00:16:19,833 --> 00:16:20,500 How will they feel? 203 00:16:21,000 --> 00:16:21,041 Proud. 204 00:16:21,541 --> 00:16:21,625 What? 205 00:16:22,125 --> 00:16:25,083 Mother, I do a unique business. 206 00:16:25,583 --> 00:16:26,000 Listen. 207 00:16:26,500 --> 00:16:28,875 There are many doctors and engineers. 208 00:16:29,375 --> 00:16:31,416 But there is no one to work like me. 209 00:16:31,916 --> 00:16:34,250 Because, no check mark... 210 00:16:34,750 --> 00:16:36,083 Brave... but needed to do this work. 211 00:16:36,583 --> 00:16:37,583 What is that? 212 00:16:38,083 --> 00:16:39,000 Then call your brother. 213 00:16:39,500 --> 00:16:40,833 Where is the phone? There. 214 00:16:41,333 --> 00:16:41,875 Hey .. 215 00:16:42,375 --> 00:16:43,041 Where is the phone? Telephone. Telephone. 216 00:16:43,541 --> 00:16:43,958 Mother. Give me a call. 217 00:16:44,458 --> 00:16:45,416 Mother. Give the phone... 218 00:16:45,916 --> 00:16:46,541 Mother, please, nothing. Telephone. 219 00:16:47,041 --> 00:16:50,083 Do you grow tall for things that are useless like that? 220 00:16:50,583 --> 00:16:53,916 If you take a job, you will get a respectable income. 221 00:16:54,416 --> 00:16:55,958 Mother. You will be able to lead a respectful life. 222 00:16:56,458 --> 00:16:57,208 Mother, will you listen? 223 00:16:57,708 --> 00:17:01,625 And then you will watch the girls follow you. 224 00:17:02,125 --> 00:17:02,708 Girl? 225 00:17:03,208 --> 00:17:07,291 Mother, my principle is simple. 226 00:17:07,791 --> 00:17:10,666 Chord's day my heart is struck by seeing a girl .. 227 00:17:11,166 --> 00:17:12,958 .. I will make him my life partner. 228 00:17:13,458 --> 00:17:16,208 Until then there were no girls and no jobs. 229 00:17:16,708 --> 00:17:19,000 Until then you will get age and I will die. 230 00:17:19,500 --> 00:17:20,041 Mother. 231 00:17:20,541 --> 00:17:22,875 Look, I have spoken with the daughter of Pawaskar Manju. 232 00:17:23,375 --> 00:17:25,541 I have asked if he will marry. 233 00:17:26,041 --> 00:17:26,708 And he has agreed. 234 00:17:27,208 --> 00:17:27,833 Mother. Yes. 235 00:17:28,333 --> 00:17:31,666 He doesn't reject anyone. 236 00:17:32,166 --> 00:17:34,291 Idiots. Mother. mother. 237 00:17:34,791 --> 00:17:39,250 I will give you a lesson. 238 00:17:39,750 --> 00:17:41,500 They won't improve their way. 239 00:17:42,000 --> 00:17:45,500 I feel today my mother will get me married. 240 00:17:48,875 --> 00:17:50,416 Last time. 241 00:17:50,916 --> 00:17:52,875 The last time you promised me .. 242 00:17:53,375 --> 00:17:55,791 ..that you will close all your business. 243 00:17:56,291 --> 00:18:01,166 Deceived. You cheated me, right? 244 00:18:01,666 --> 00:18:07,041 No, sir. I have decided to live a respectful and honest life. 245 00:18:07,541 --> 00:18:09,000 I have decided. 246 00:18:09,500 --> 00:18:10,541 But this world. 247 00:18:11,041 --> 00:18:13,750 This doesn't let us reform, sir. 248 00:18:14,250 --> 00:18:15,958 This doesn't let us reform. 249 00:18:16,458 --> 00:18:20,833 In this world, only a criminal becomes big. 250 00:18:21,333 --> 00:18:24,416 Hey .. 251 00:18:24,916 --> 00:18:27,041 Teacher, stop. God. 252 00:18:27,541 --> 00:18:28,083 Are you back? 253 00:18:28,583 --> 00:18:30,083 Why do you always find my child to walk behind? 254 00:18:30,583 --> 00:18:32,041 Then why did he enter the illegal business? 255 00:18:32,541 --> 00:18:33,791 He doesn't do this for himself. 256 00:18:34,291 --> 00:18:35,916 Rather it is a children's education fund. 257 00:18:36,416 --> 00:18:37,666 He donated for free food. 258 00:18:38,166 --> 00:18:38,958 What is that? And... 259 00:18:39,458 --> 00:18:41,208 Hey, Teacher. What else do you do? 260 00:18:41,708 --> 00:18:42,666 Blood donor camp, mother. Yes. 261 00:18:43,166 --> 00:18:43,333 Hey, he's here. 262 00:18:43,833 --> 00:18:45,416 Hello. Hello. 263 00:18:45,916 --> 00:18:46,916 Hey. He ran again. 264 00:18:47,416 --> 00:18:50,916 Teacher. 265 00:19:56,166 --> 00:19:59,666 Finally, will you listen or not? 266 00:20:16,916 --> 00:20:18,250 OK. 267 00:20:18,750 --> 00:20:22,250 As you wish. 268 00:20:35,666 --> 00:20:39,166 Nab he. Catch it. 269 00:21:36,583 --> 00:21:37,125 Hello. 270 00:21:37,625 --> 00:21:37,791 Hey. 271 00:21:38,291 --> 00:21:40,583 Police. Teacher. 272 00:21:41,083 --> 00:21:41,666 Get inside. 273 00:21:42,166 --> 00:21:42,416 Get inside. 274 00:21:42,916 --> 00:21:44,250 Good you meet me. Sir, listen to me. Enter into. 275 00:21:44,750 --> 00:21:44,833 Listen to me. 276 00:21:45,333 --> 00:21:46,041 You go inside. But listen to me. 277 00:21:46,541 --> 00:21:47,000 First you go inside. 278 00:21:47,500 --> 00:21:47,791 I have seen something there. 279 00:21:48,291 --> 00:21:49,333 My work is at stake because of you. 280 00:21:49,833 --> 00:21:50,791 That doesn't matter. There is an upper floor. 281 00:21:51,291 --> 00:21:52,208 You go inside. Hey, start the car. 282 00:21:52,708 --> 00:21:54,041 Don't start. Stop. 283 00:21:54,541 --> 00:21:57,125 I want to say something important. 284 00:21:57,625 --> 00:22:00,750 Hello, Sawant. 285 00:22:01,250 --> 00:22:03,000 I tell the truth, Mahale, sir. Trust me. 286 00:22:03,500 --> 00:22:06,791 Believe you? I know you are very good. 287 00:22:07,291 --> 00:22:11,083 You were born in this world by cheating a lot. 288 00:22:11,583 --> 00:22:12,666 This is no prank, sir. 289 00:22:13,166 --> 00:22:13,791 I tell the truth. 290 00:22:14,291 --> 00:22:16,041 Whatever I see. What? What do you see? 291 00:22:16,541 --> 00:22:17,416 What did you see? 292 00:22:17,916 --> 00:22:19,875 I am 44 now. And 22 years of my life, I have served... 293 00:22:20,375 --> 00:22:21,250 ... in the police department. 294 00:22:21,750 --> 00:22:22,708 Seen 10 cricket world matches. 295 00:22:23,208 --> 00:22:24,041 Have seen 14 girls to get married. 296 00:22:24,541 --> 00:22:25,791 This Lata Mangeshkar concert has been present. 297 00:22:26,291 --> 00:22:27,083 2 accidents, 2 divorces. 298 00:22:27,583 --> 00:22:29,125 I have seen so much in life. 299 00:22:29,625 --> 00:22:30,250 Am I screaming? 300 00:22:30,750 --> 00:22:32,916 But I have seen murder, sir. 301 00:22:33,416 --> 00:22:34,916 Only left for me to watch now. 302 00:22:35,416 --> 00:22:36,666 You see, I can't see it in front of my family. 303 00:22:37,166 --> 00:22:41,416 Not a 'murder' film. I have witnessed the actual murder. 304 00:22:41,916 --> 00:22:42,208 Who is the murder? 305 00:22:42,708 --> 00:22:43,916 I don't know that. 306 00:22:44,416 --> 00:22:46,083 But four people pushed it down the building. 307 00:22:46,583 --> 00:22:50,250 On someone's instructions. 308 00:22:50,750 --> 00:22:54,000 Are you my school? 309 00:22:54,500 --> 00:22:58,250 At school, people are used to targeting me to make fools. 310 00:22:58,750 --> 00:23:00,375 By swearing my mother. I really saw murder. 311 00:23:00,875 --> 00:23:03,083 I still haven't seen any murders in my 22 years of service. 312 00:23:03,583 --> 00:23:04,083 How do you see it? 313 00:23:04,583 --> 00:23:06,250 What kind of jealousy is this? 314 00:23:06,750 --> 00:23:08,583 I can see the murder so I see it. 315 00:23:09,083 --> 00:23:09,833 What is that? Yes. 316 00:23:10,333 --> 00:23:11,125 Are you sure? - Yes. 317 00:23:11,625 --> 00:23:14,333 I will confirm now. 318 00:23:14,833 --> 00:23:18,958 Sir, the phone is moving. 319 00:23:19,458 --> 00:23:21,416 Inspector Sawant! And here? 320 00:23:21,916 --> 00:23:25,666 Sir! 321 00:23:26,166 --> 00:23:27,750 Sawant sir. What happened? 322 00:23:28,250 --> 00:23:29,125 Have you sent wireless messages .. 323 00:23:29,625 --> 00:23:30,666 .. I will come to you. 324 00:23:31,166 --> 00:23:33,666 Mahale. 325 00:23:34,166 --> 00:23:37,083 What you have captured is not a fraud. 326 00:23:37,583 --> 00:23:39,791 He is an ISI informant. What? 327 00:23:40,291 --> 00:23:42,708 This person? No sir. He is just a cheat. 328 00:23:43,208 --> 00:23:46,916 Mahale. 329 00:23:47,416 --> 00:23:49,166 Submit an inquiry to CBI. 330 00:23:49,666 --> 00:23:53,416 Take him out. 331 00:23:53,916 --> 00:23:54,416 Do you talk to the person concerned? 332 00:23:54,916 --> 00:23:55,541 Was the murder confirmed? 333 00:23:56,041 --> 00:23:59,875 Sir, I told him .. 334 00:24:00,375 --> 00:24:03,375 Get inside. Hey. Why do you do this, sir? 335 00:24:03,875 --> 00:24:04,833 What is my mistake? 336 00:24:05,333 --> 00:24:08,833 Take care of him. 337 00:24:50,750 --> 00:24:53,416 Stop here. 338 00:24:53,916 --> 00:24:57,416 The body must be in the bush and not in the van. 339 00:25:29,916 --> 00:25:33,416 Take it left from here. 340 00:25:54,208 --> 00:25:57,708 Help! Help! 341 00:26:13,333 --> 00:26:17,000 That's that? Only four? 342 00:26:17,500 --> 00:26:19,041 I need a lot of this at my breakfast. 343 00:26:19,541 --> 00:26:23,041 Though this is my lunch time. 344 00:26:27,083 --> 00:26:29,916 Hey .. 345 00:26:30,416 --> 00:26:34,250 Hey, I'll shoot. 346 00:26:34,750 --> 00:26:39,541 If you kill me, you will get trapped in a serious case. 347 00:26:40,041 --> 00:26:43,000 Even the police won't spare you. 348 00:26:43,500 --> 00:26:46,375 And they... 349 00:26:46,875 --> 00:26:48,583 They are behind you. 350 00:26:49,083 --> 00:26:50,208 them? 351 00:26:50,708 --> 00:26:51,250 Who are they? 352 00:26:51,750 --> 00:26:53,416 Man who sees you on the terrace. 353 00:26:53,916 --> 00:26:56,541 He is a very influential person. 354 00:26:57,041 --> 00:26:59,666 The system in his hand. 355 00:27:00,166 --> 00:27:00,916 I can see that. 356 00:27:01,416 --> 00:27:07,416 Not only you. He will kill even those around you. 357 00:27:07,916 --> 00:27:12,000 Even when I'm there? 358 00:27:12,500 --> 00:27:15,250 you alone. 359 00:27:15,750 --> 00:27:17,541 This is not as easy as the path of struggle. 360 00:27:18,041 --> 00:27:19,416 Handling problems like that and... 361 00:27:19,916 --> 00:27:23,208 ..framing Another of their daily games. 362 00:27:23,708 --> 00:27:31,416 Do you want to see the death of your one dear meeting? 363 00:27:31,916 --> 00:27:32,375 Come with me. 364 00:27:32,875 --> 00:27:36,000 I will take you out safely. 365 00:27:36,500 --> 00:27:39,000 Believe me. 366 00:27:39,500 --> 00:27:43,000 I will take you out of this. 367 00:27:58,500 --> 00:28:03,750 'The world is round and lives full of puzzles. " 368 00:28:04,250 --> 00:28:05,833 'Don't mess with me." 369 00:28:06,333 --> 00:28:09,833 'Nobody knows my depth.' 370 00:28:44,500 --> 00:28:45,250 You check here. - Yes, Sir! 371 00:28:45,750 --> 00:28:49,250 And you check there. 372 00:28:51,833 --> 00:28:52,583 Did you find something? 373 00:28:53,083 --> 00:28:53,958 No. 374 00:28:54,458 --> 00:28:57,250 Where does he go? Where do I look for it now? - What is that? 375 00:28:57,750 --> 00:28:58,375 Why did you look for it? 376 00:28:58,875 --> 00:28:59,250 What does it do? 377 00:28:59,750 --> 00:29:00,958 You don't bother, mom. 378 00:29:01,458 --> 00:29:03,333 Now, I will send Master behind bars. Forever. 379 00:29:03,833 --> 00:29:05,375 As long as I'm alive? Get out. 380 00:29:05,875 --> 00:29:07,875 What is that? Go and look for him at his house. Hey. But... 381 00:29:08,375 --> 00:29:08,666 Come on, let's go. 382 00:29:09,166 --> 00:29:12,666 Hey .. 383 00:29:14,041 --> 00:29:14,791 Mother. 384 00:29:15,291 --> 00:29:16,000 Mother, I know. 385 00:29:16,500 --> 00:29:20,625 The teacher might be a cheat. But he is a man. 386 00:29:21,125 --> 00:29:24,166 The problem is serious. 387 00:29:24,666 --> 00:29:27,041 The police have received an order. 388 00:29:27,541 --> 00:29:32,166 To shoot the Teacher in view. 389 00:29:32,666 --> 00:29:37,041 Send him away as far as you can. 390 00:29:37,541 --> 00:29:40,625 We will call him back when this cools down. 391 00:29:41,125 --> 00:29:43,041 Don't worry, mother. But explain well. 392 00:29:43,541 --> 00:29:47,041 That's all. 393 00:29:59,166 --> 00:30:01,791 Hello, painkillers. 394 00:30:02,291 --> 00:30:07,583 Boss, stay in a hotel. How will you adjust in the village? 395 00:30:08,083 --> 00:30:11,250 At times, even simple rice tastes good. 396 00:30:11,750 --> 00:30:13,666 Now, I think my village is the safest place. 397 00:30:14,166 --> 00:30:15,166 This is your new simcard. 398 00:30:15,666 --> 00:30:16,125 This number is written on the back. 399 00:30:16,625 --> 00:30:17,250 Check once. 400 00:30:17,750 --> 00:30:21,416 Teacher. Mother. 401 00:30:21,916 --> 00:30:25,833 Didn't I tell you to stop all this? 402 00:30:26,333 --> 00:30:27,750 Mother, it's not like that. 403 00:30:28,250 --> 00:30:30,750 I have loved you like my child. 404 00:30:31,250 --> 00:30:34,625 What if something happens to you? Hey, mom. 405 00:30:35,125 --> 00:30:35,958 You love me, don't you? 406 00:30:36,458 --> 00:30:38,375 It won't happen to me. 407 00:30:38,875 --> 00:30:40,625 Take care. 408 00:30:41,125 --> 00:30:44,416 And does not go into things that are not desirable. I warn. 409 00:30:44,916 --> 00:30:48,041 After you return you will do the work where I say .. 410 00:30:48,541 --> 00:30:51,166 ... and marry my chosen girl. 411 00:30:51,666 --> 00:30:54,375 Live a man. 412 00:30:54,875 --> 00:30:58,375 You don't have to save escape throughout your life. 413 00:31:01,833 --> 00:31:07,000 Hey, take care of mom. Yes, teacher. 414 00:31:07,500 --> 00:31:11,000 See, mother. Caution. 415 00:31:50,458 --> 00:31:52,000 Hey, are you blind? 416 00:31:52,500 --> 00:31:53,416 Are you blind? 417 00:31:53,916 --> 00:31:54,625 Do you drink and drive? 418 00:31:55,125 --> 00:31:55,625 Do you drink and drive? 419 00:31:56,125 --> 00:31:57,416 Can't you see? There is a bus stop here. People are waiting. 420 00:31:57,916 --> 00:31:59,583 People are waiting. There is a bus stop. can't you see? 421 00:32:00,083 --> 00:32:01,250 You have issued us huge losses. Look at this. - Look at this. 422 00:32:01,750 --> 00:32:03,166 My hood can be damaged. 423 00:32:03,666 --> 00:32:05,208 You must be pushed into the valley. 424 00:32:05,708 --> 00:32:08,166 Yes, I have to... me? 425 00:32:08,666 --> 00:32:10,750 Why me? Yes, you. 426 00:32:11,250 --> 00:32:13,958 Do you know how many losses we have incurred? 427 00:32:14,458 --> 00:32:16,250 We have brought mango from a distance, from Konkan. 428 00:32:16,750 --> 00:32:18,583 All boxes are damaged. Now? 429 00:32:19,083 --> 00:32:19,625 What do we do? 430 00:32:20,125 --> 00:32:23,625 Who will compensate for this loss? 431 00:32:34,500 --> 00:32:38,166 Why are you looking at me? Tell me. 432 00:32:38,666 --> 00:32:40,833 I will speak only if you give me a chance. 433 00:32:41,333 --> 00:32:44,666 First of all, tell me. Are you crying or angry? 434 00:32:45,166 --> 00:32:45,958 Angry crying. 435 00:32:46,458 --> 00:32:49,000 Don't act smart. Wait, not in my head. 436 00:32:49,500 --> 00:32:52,166 Because he tried to hit me, I ran with your box. 437 00:32:52,666 --> 00:32:53,833 I know I have suffered your loss. 438 00:32:54,333 --> 00:32:55,375 I will help you pack again. 439 00:32:55,875 --> 00:32:58,916 I will help you. 440 00:32:59,416 --> 00:32:59,750 What will you do? 441 00:33:00,250 --> 00:33:01,000 How would you pack this mango in the box? 442 00:33:01,500 --> 00:33:03,916 You have damaged all the boxes. 443 00:33:04,416 --> 00:33:07,916 Good question. Soon. 444 00:33:14,583 --> 00:33:17,916 Why are you looking at me? Come and help me. 445 00:33:18,416 --> 00:33:18,916 Come on. 446 00:33:19,416 --> 00:33:20,916 Yes, do it quickly. - Wasting time during peak hours. 447 00:33:21,416 --> 00:33:21,791 Yes, take even from this section. 448 00:33:22,291 --> 00:33:23,083 Look there. One mango is lying there. 449 00:33:23,583 --> 00:33:23,875 Take it from there. 450 00:33:24,375 --> 00:33:26,000 Yes, I will take it from there. Do not worry. 451 00:33:26,500 --> 00:33:27,958 Last four. 1... 2... 3... 4... 452 00:33:28,458 --> 00:33:30,000 Yes, perfect. 453 00:33:30,500 --> 00:33:32,750 Done. This is collected. Indian solution. 454 00:33:33,250 --> 00:33:34,041 And what about this mangoes are destroyed? 455 00:33:34,541 --> 00:33:36,750 Who will compensate them? 456 00:33:37,250 --> 00:33:38,791 Look, I'm not a mango tree growing more mango. 457 00:33:39,291 --> 00:33:40,875 But yes, as compensation .. 458 00:33:41,375 --> 00:33:45,208 .. I can drop you if you want to go somewhere. 459 00:33:45,708 --> 00:33:46,041 Where do you want to go? 460 00:33:46,541 --> 00:33:47,166 Shivapur! 461 00:33:47,666 --> 00:33:48,541 Both are smart. 462 00:33:49,041 --> 00:33:50,375 Come on, come in. I will drop you. 463 00:33:50,875 --> 00:33:52,208 My car has AC. Enter into. Please. 464 00:33:52,708 --> 00:33:53,416 And my box? Yes. 465 00:33:53,916 --> 00:33:55,708 Where do I put them? On your head? 466 00:33:56,208 --> 00:33:58,000 This won't look good on my head. 467 00:33:58,500 --> 00:34:02,000 We will keep them there. 468 00:34:37,250 --> 00:34:37,750 Hey, what's this? 469 00:34:38,250 --> 00:34:38,916 Are you sleeping? 470 00:34:39,416 --> 00:34:40,708 No, I'm awake. 471 00:34:41,208 --> 00:34:42,375 Then? Good driving. 472 00:34:42,875 --> 00:34:44,000 Yes. 473 00:34:44,500 --> 00:34:46,166 Hey, what? Don't you recognize me? 474 00:34:46,666 --> 00:34:49,208 Hey, the bell rings... 475 00:34:49,708 --> 00:34:52,916 ..in your heart, right? 476 00:34:53,416 --> 00:34:56,041 You like it, right? 477 00:34:56,541 --> 00:34:59,375 Why do you see a mirror again and again? 478 00:34:59,875 --> 00:35:02,166 Speak the truth, or you will get sin. 479 00:35:02,666 --> 00:35:04,958 Why do you hide? 480 00:35:05,458 --> 00:35:06,166 Speak. 481 00:35:06,666 --> 00:35:11,708 Today beautiful girls get fast moving. 482 00:35:12,208 --> 00:35:15,791 Your face expresses your feelings. 483 00:35:16,291 --> 00:35:19,791 Come on, talk. 484 00:35:34,833 --> 00:35:36,625 Thank you... 485 00:35:37,125 --> 00:35:40,166 .. it's fine if you don't say. 486 00:35:40,666 --> 00:35:44,166 Don't meet me again in life. Filmy. 487 00:35:50,541 --> 00:35:54,541 God. 488 00:35:55,041 --> 00:35:56,625 Hey. What is this? 489 00:35:57,125 --> 00:35:59,333 What do you say? - I? I didn't say anything. 490 00:35:59,833 --> 00:36:03,791 The bell rings, right? 491 00:36:04,291 --> 00:36:07,583 Yes. I have seen many girls in life. 492 00:36:08,083 --> 00:36:10,583 Some I find beautiful and some are found smart. 493 00:36:11,083 --> 00:36:12,541 But after watching it... 494 00:36:13,041 --> 00:36:16,166 .. I realize that even I have a heart. 495 00:36:16,666 --> 00:36:19,000 People say that loving someone is art. 496 00:36:19,500 --> 00:36:23,000 But from today onwards it is an important part of my life. 497 00:36:23,500 --> 00:36:27,000 Hey... hey... hey, what are you doing? 498 00:36:27,500 --> 00:36:30,250 I want to see it. 499 00:36:30,750 --> 00:36:32,166 Hey. 500 00:36:32,666 --> 00:36:36,166 You have expressed my heart's feelings. 501 00:36:53,041 --> 00:36:55,625 Thief! Thief! Thief! 502 00:36:56,125 --> 00:36:57,125 Who? I'm not a thief. 503 00:36:57,625 --> 00:37:01,708 I just came to see. 504 00:37:02,208 --> 00:37:06,666 My God. 505 00:37:07,166 --> 00:37:09,708 What have you done? 506 00:37:10,208 --> 00:37:11,166 Hey, what happened? 507 00:37:11,666 --> 00:37:12,833 He has climbed the roof. 508 00:37:13,333 --> 00:37:13,666 Who? 509 00:37:14,166 --> 00:37:17,666 Filmy. And he fell in the mango juice tank. 510 00:37:45,375 --> 00:37:48,666 Hey. You got here, too? 511 00:37:49,166 --> 00:37:51,416 Sorry. the bell rang and everyone started dancing. 512 00:37:51,916 --> 00:37:53,041 Come on, drive him out. 513 00:37:53,541 --> 00:37:55,333 Hey, hey .. 514 00:37:55,833 --> 00:37:57,625 ..Come. Hold me down Hold me. - Yuck. 515 00:37:58,125 --> 00:37:59,250 Why did you ride on the roof? 516 00:37:59,750 --> 00:38:02,541 That, mango. 517 00:38:03,041 --> 00:38:04,000 One of your mangoes is left in my car. 518 00:38:04,500 --> 00:38:04,875 I came to restore it. 519 00:38:05,375 --> 00:38:06,750 You have spoiled mango juice. 520 00:38:07,250 --> 00:38:07,833 Who will eat it now? 521 00:38:08,333 --> 00:38:09,583 Don't cry. 522 00:38:10,083 --> 00:38:11,125 I will eat it. 523 00:38:11,625 --> 00:38:12,750 I like it. 524 00:38:13,250 --> 00:38:14,208 And Mango dolly is my favorite. 525 00:38:14,708 --> 00:38:16,541 Don't talk nonsense after causing me to lose. 526 00:38:17,041 --> 00:38:17,666 Now, go home. 527 00:38:18,166 --> 00:38:19,791 Go home? And what will I say to them? 528 00:38:20,291 --> 00:38:23,791 That I have brought mango juice parcel? 529 00:38:29,875 --> 00:38:30,291 Oh yeah. 530 00:38:30,791 --> 00:38:33,750 No one has ever welcomed me so sweet in life. 531 00:38:34,250 --> 00:38:34,708 What is your name? 532 00:38:35,208 --> 00:38:37,375 Ovi. 533 00:38:37,875 --> 00:38:38,625 Sounds like a rough word. 534 00:38:39,125 --> 00:38:40,750 Hey, enough now. 535 00:38:41,250 --> 00:38:41,875 Only one minute. 536 00:38:42,375 --> 00:38:45,875 When will you make mango juice again? 537 00:38:50,750 --> 00:38:54,000 Mango Dolly. 538 00:38:54,500 --> 00:38:58,000 "Feel like filmy." 539 00:39:17,833 --> 00:39:18,875 Hey, Chilli Pilli. 540 00:39:19,375 --> 00:39:20,416 Hey, he's uncle. 541 00:39:20,916 --> 00:39:24,416 Uncle. Hey. 542 00:39:24,916 --> 00:39:27,583 There are no uncles. Chocolate uncle. 543 00:39:28,083 --> 00:39:29,833 Chocolate? thanks. 544 00:39:30,333 --> 00:39:32,250 You have grown. 545 00:39:32,750 --> 00:39:33,416 You are very small... 546 00:39:33,916 --> 00:39:36,583 ..when your father has taken you to Mumbai. 547 00:39:37,083 --> 00:39:39,583 I hope you are not at home. 548 00:39:40,083 --> 00:39:40,708 Hey .. Teacher?! 549 00:39:41,208 --> 00:39:42,625 Sister-in-law! 550 00:39:43,125 --> 00:39:43,791 Look, I've come to meet you all. 551 00:39:44,291 --> 00:39:45,250 What is this? Suddenly? 552 00:39:45,750 --> 00:39:47,708 That time is like. Meaning? 553 00:39:48,208 --> 00:39:49,250 A long time has passed since I met you. 554 00:39:49,750 --> 00:39:52,083 Six years. I am busy. And you are also. 555 00:39:52,583 --> 00:39:54,291 So I decided to come and see you. 556 00:39:54,791 --> 00:39:55,083 Have you told me .. 557 00:39:55,583 --> 00:39:56,958 ..he'd come to the stand to pick you up. 558 00:39:57,458 --> 00:40:03,291 Sister-in-law, I came by car. - car? Yes. 559 00:40:03,791 --> 00:40:04,166 Please, sit down. 560 00:40:04,666 --> 00:40:07,791 Yes. What is this? Why are you so wet? 561 00:40:08,291 --> 00:40:11,750 Well. I look well and jump into it. 562 00:40:12,250 --> 00:40:13,833 Brother. No, he is not at home. He has gone out. 563 00:40:14,333 --> 00:40:17,833 He has come. 564 00:40:20,791 --> 00:40:22,125 Papa, uncle has brought a car. 565 00:40:22,625 --> 00:40:23,625 Isn't it good? 566 00:40:24,125 --> 00:40:27,000 Brother. This is very good, right? 567 00:40:27,500 --> 00:40:32,791 When did you come? Now. 568 00:40:33,291 --> 00:40:35,000 How are you doing? 569 00:40:35,500 --> 00:40:37,250 Good. 570 00:40:37,750 --> 00:40:39,708 I'm tired of working in Mumbai. 571 00:40:40,208 --> 00:40:44,083 Then I remembered Mahatma Phule's words. 572 00:40:44,583 --> 00:40:45,708 Let's go to the village. 573 00:40:46,208 --> 00:40:48,416 Mahatma Gandhi. 574 00:40:48,916 --> 00:40:50,416 Take a little sweet. Enough for me. 575 00:40:50,916 --> 00:40:51,208 Take a little. 576 00:40:51,708 --> 00:40:53,083 Serve him. Serve him. 577 00:40:53,583 --> 00:40:54,791 Take it. Sister-in-law, enough. 578 00:40:55,291 --> 00:40:56,541 I already have a lot. 579 00:40:57,041 --> 00:40:57,583 It's okay. 580 00:40:58,083 --> 00:41:01,583 As they say that you eat candy and you get diabetes. 581 00:41:07,750 --> 00:41:11,250 What are you doing there now? 582 00:41:13,333 --> 00:41:14,875 That... He runs a spare parts business. 583 00:41:15,375 --> 00:41:18,833 Right? Yes. 584 00:41:19,333 --> 00:41:23,041 Do you change it again? 585 00:41:23,541 --> 00:41:27,041 Why don't you do one business? 586 00:41:29,625 --> 00:41:30,416 No, brother. Actually, we decide that. 587 00:41:30,916 --> 00:41:32,166 But you see, everyone feels that... 588 00:41:32,666 --> 00:41:33,416 Business... the opposite person is good. 589 00:41:33,916 --> 00:41:37,416 Then we... 590 00:41:38,708 --> 00:41:41,125 This is called irresponsible. 591 00:41:41,625 --> 00:41:43,750 You please take some curry. Should I serve you? 592 00:41:44,250 --> 00:41:48,291 When will you stay this way? 593 00:41:48,791 --> 00:41:50,541 Hey, he has returned home after a long time. 594 00:41:51,041 --> 00:41:55,791 Let him eat peacefully. 595 00:41:56,291 --> 00:41:59,791 Teacher, you eat. 596 00:42:18,625 --> 00:42:22,125 Teacher. 597 00:42:36,916 --> 00:42:40,416 Have you ever felt like calling me a few days? 598 00:42:43,375 --> 00:42:47,000 You always call your brother-in-law. 599 00:42:47,500 --> 00:42:50,250 If I do it, you avoid talking to me. 600 00:42:50,750 --> 00:42:51,541 No, that's not it, brother. 601 00:42:52,041 --> 00:42:55,250 I am your brother, right? 602 00:42:55,750 --> 00:42:56,541 I am concerned about you. 603 00:42:57,041 --> 00:43:02,000 That's why I'm angry and shouting at you. 604 00:43:02,500 --> 00:43:07,083 You are very small when our parents die. 605 00:43:07,583 --> 00:43:09,791 But at that time I decided. 606 00:43:10,291 --> 00:43:10,916 So what if our parents have died? 607 00:43:11,416 --> 00:43:15,958 I... I will make you a big person. 608 00:43:16,458 --> 00:43:19,958 Like big that people have to salute you. 609 00:43:27,583 --> 00:43:31,083 Look, Teacher. I want to see you in a respectable position. 610 00:43:37,083 --> 00:43:40,583 Do you do this for me? 611 00:43:56,125 --> 00:43:58,583 Sister-in-law, good morning. 612 00:43:59,083 --> 00:44:00,166 Sister-in-law. 613 00:44:00,666 --> 00:44:01,916 Good morning. 614 00:44:02,416 --> 00:44:03,166 Are you ready? - Yes. 615 00:44:03,666 --> 00:44:04,958 I will serve you tea. 616 00:44:05,458 --> 00:44:08,250 Or will you take a shower first? Ipar. 617 00:44:08,750 --> 00:44:12,250 What happened? Any problems? 618 00:44:18,375 --> 00:44:20,875 Do you know his friend Mahesh Karade? 619 00:44:21,375 --> 00:44:24,416 His father has built a hospital in our village. 620 00:44:24,916 --> 00:44:27,208 Yes, I don't remember his face. 621 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 What happened to him? 622 00:44:29,500 --> 00:44:31,583 He died. 623 00:44:32,083 --> 00:44:34,375 He has gone there. 624 00:44:34,875 --> 00:44:38,250 O Allah. How? 625 00:44:38,750 --> 00:44:39,583 Suicide. 626 00:44:40,083 --> 00:44:43,416 It's not suicide, uncle. 627 00:44:43,916 --> 00:44:47,416 This is murder. 628 00:44:51,041 --> 00:44:53,708 Your Mahesh has sacrificed his life... 629 00:44:54,208 --> 00:44:57,708 ... during the benefits of our village. 630 00:45:10,750 --> 00:45:13,625 Mahesh. 631 00:45:14,125 --> 00:45:17,625 I promise. 632 00:45:18,125 --> 00:45:22,875 I will not let the end of your struggle in the middle. 633 00:45:23,375 --> 00:45:25,666 I will fight it. 634 00:45:26,166 --> 00:45:29,666 Until the end. 635 00:46:02,208 --> 00:46:04,750 Mahesh. 636 00:46:05,250 --> 00:46:07,875 My Mahesh. 637 00:46:08,375 --> 00:46:11,125 Remove all of this. 638 00:46:11,625 --> 00:46:14,125 What have you done? 639 00:46:14,625 --> 00:46:16,416 My Mahesh. Get up. 640 00:46:16,916 --> 00:46:23,166 Why did you leave me alone, Mahesh? 641 00:46:23,666 --> 00:46:27,125 Why did you go to Mumbai to invite your death? 642 00:46:27,625 --> 00:46:29,000 Sir... Sir... Sir... 643 00:46:29,500 --> 00:46:30,750 I speak to him. Leave me. 644 00:46:31,250 --> 00:46:33,041 How did you die? Sir. 645 00:46:33,541 --> 00:46:35,666 You are the only lawyer from our village. 646 00:46:36,166 --> 00:46:38,250 Sir. Wait, I talk to him. 647 00:46:38,750 --> 00:46:41,666 Now, I have to give a scholarship in his name. 648 00:46:42,166 --> 00:46:42,833 Mahesh. Sir. 649 00:46:43,333 --> 00:46:44,541 Leave me. Even I want to die with him. 650 00:46:45,041 --> 00:46:46,166 Take control of yourself, sir. Let me die. 651 00:46:46,666 --> 00:46:48,375 Take control of yourself. I am Mahesh. 652 00:46:48,875 --> 00:46:52,375 Take control of yourself, sir. 653 00:47:02,041 --> 00:47:05,875 Your tears won't extinguish this fire, Mansingh. 654 00:47:06,375 --> 00:47:07,875 Don't ever live with an impression... 655 00:47:08,375 --> 00:47:13,166 ..that Your path is cleared with Mahesh's death. 656 00:47:13,666 --> 00:47:16,125 Now, I will fight this case. 657 00:47:16,625 --> 00:47:20,125 Alone. 658 00:47:22,875 --> 00:47:27,708 Your dream will turn to ash like this. 659 00:47:28,208 --> 00:47:31,708 Remember this. 660 00:47:59,875 --> 00:48:02,166 I think Madhav will cool watching .. 661 00:48:02,666 --> 00:48:04,625 Results... Mahesh this. 662 00:48:05,125 --> 00:48:06,583 But nothing. 663 00:48:07,083 --> 00:48:10,875 He jumps with double power. 664 00:48:11,375 --> 00:48:14,083 Threaten me. 665 00:48:14,583 --> 00:48:18,083 For Mansingh? 666 00:48:19,875 --> 00:48:26,000 I feel like putting that firewood on his face. 667 00:48:26,500 --> 00:48:31,541 "Heart rate increases .." 668 00:48:32,041 --> 00:48:33,416 Hello, Mr. Kartik. How are you? 669 00:48:33,916 --> 00:48:35,375 Mansingh Rao. 670 00:48:35,875 --> 00:48:36,041 Has the body reached? 671 00:48:36,541 --> 00:48:38,875 Yes, it has been burned to ashes now. 672 00:48:39,375 --> 00:48:40,416 Mahesh is no more present. 673 00:48:40,916 --> 00:48:46,333 Good. How is Madhav? 674 00:48:46,833 --> 00:48:49,333 Both of them have filed this case together. 675 00:48:49,833 --> 00:48:52,666 Madhav becomes alive can be an obstacle for both of us. 676 00:48:53,166 --> 00:48:56,625 Don't worry. I will break this thorn before stabbing. 677 00:48:57,125 --> 00:48:58,666 That is why I have joined hands with you. 678 00:48:59,166 --> 00:49:01,416 I believe in fast action and fast results. 679 00:49:01,916 --> 00:49:06,416 Now, release. Bye. 680 00:49:06,916 --> 00:49:08,750 Simply practice. 681 00:49:09,250 --> 00:49:12,750 Now, the game will be with Madhav. 682 00:49:30,541 --> 00:49:34,041 Is Mahesh actually committing suicide? 683 00:49:39,541 --> 00:49:42,583 I am worried about you. 684 00:49:43,083 --> 00:49:43,833 If I am afraid and backwards... 685 00:49:44,333 --> 00:49:48,416 ..then my land will never forgive me. 686 00:49:48,916 --> 00:49:50,916 This battle cannot be avoided. 687 00:49:51,416 --> 00:49:54,125 But I suggest... what if we... 688 00:49:54,625 --> 00:49:57,000 Has the teacher gone to sleep? 689 00:49:57,500 --> 00:49:57,750 Yes. 690 00:49:58,250 --> 00:50:03,208 Look, Karuna, don't let him know anything about this. 691 00:50:03,708 --> 00:50:05,750 He has come here for change. 692 00:50:06,250 --> 00:50:09,750 Let him enjoy. 693 00:50:18,666 --> 00:50:20,541 Hello, sister-in-law. Hello. 694 00:50:21,041 --> 00:50:22,625 Sister-in-law, who is he? 695 00:50:23,125 --> 00:50:25,291 My sister-in-law Teacher. I see. 696 00:50:25,791 --> 00:50:27,250 People living in Mumbai. 697 00:50:27,750 --> 00:50:30,083 Kisha. When they get news from rebuilding... 698 00:50:30,583 --> 00:50:32,375 People... Tassel will come back. 699 00:50:32,875 --> 00:50:34,416 Redevelopment will occur in time. 700 00:50:34,916 --> 00:50:37,041 That will avoid collecting water for the day? 701 00:50:37,541 --> 00:50:40,083 Come on, it's time for the next tanker. - Okay, see you, brother-in-law. 702 00:50:40,583 --> 00:50:43,041 This is a daily headache of collecting water. Let's go. 703 00:50:43,541 --> 00:50:46,166 Sister-in-law, tanker? And this river? 704 00:50:46,666 --> 00:50:48,875 River has turned into a ditch because of a chemical plant. 705 00:50:49,375 --> 00:50:50,875 Bringing water from a distance of 8 miles. 706 00:50:51,375 --> 00:50:53,250 Or buy tank water. 707 00:50:53,750 --> 00:50:56,583 The owner of the factory supplies tank water as well. 708 00:50:57,083 --> 00:51:00,791 So, attack from him and ointment. 709 00:51:01,291 --> 00:51:05,000 Good rain. But he did not allow a water reservoir to be built. 710 00:51:05,500 --> 00:51:07,083 Who? 711 00:51:07,583 --> 00:51:10,833 Mansingh. He is an MLA. 712 00:51:11,333 --> 00:51:13,000 In addition, he is an industrialist. 713 00:51:13,500 --> 00:51:16,833 90% stores inside and outside the village are His. 714 00:51:17,333 --> 00:51:18,625 He sells grain from villagers and .. 715 00:51:19,125 --> 00:51:21,166 Commission... use. 716 00:51:21,666 --> 00:51:22,916 He must be a billionaire, right? 717 00:51:23,416 --> 00:51:25,416 But greed doesn't get more. 718 00:51:25,916 --> 00:51:29,083 What about the redevelopment they are talking about? 719 00:51:29,583 --> 00:51:32,416 None. You enjoy your vacation. 720 00:51:32,916 --> 00:51:36,250 Sister-in-law, fun comes along with me. 721 00:51:36,750 --> 00:51:37,208 Sister-in-law. 722 00:51:37,708 --> 00:51:41,250 Hello, priest. I want to pray to God for him. 723 00:51:41,750 --> 00:51:45,000 He must stay in business now. 724 00:51:45,500 --> 00:51:48,000 Take this. Yes. 725 00:51:48,500 --> 00:51:52,000 Come on fast. Yes, come. 726 00:51:56,333 --> 00:51:59,833 Hey. Mango dolly ?! 727 00:52:13,416 --> 00:52:16,958 Mango dolly .. Hey. You?! 728 00:52:17,458 --> 00:52:18,833 Do you take a contract to be charged I lose every time? 729 00:52:19,333 --> 00:52:24,625 Ovi, what are you doing? Not me, daddy. He did it. 730 00:52:25,125 --> 00:52:29,625 Papa ?! Is she your daughter, uncle? 731 00:52:30,125 --> 00:52:33,083 You're so small. But it grows quickly like prices. 732 00:52:33,583 --> 00:52:35,666 Hey... - Hey, he's a teacher. You don't recognize it? 733 00:52:36,166 --> 00:52:37,791 I met him in mango juice basket yesterday. 734 00:52:38,291 --> 00:52:38,541 Meaning? 735 00:52:39,041 --> 00:52:41,083 I will tell you later. Take this, daddy. 736 00:52:41,583 --> 00:52:43,208 Sister-in-law, have you come to collect water? 737 00:52:43,708 --> 00:52:44,375 Yes, let's go. Come. 738 00:52:44,875 --> 00:52:46,208 Sister-in-law, I will also come. 739 00:52:46,708 --> 00:52:48,000 You go home and rest. 740 00:52:48,500 --> 00:52:50,000 Rest... 741 00:52:50,500 --> 00:52:52,916 Sister-in-law, Bapu said that 'Taking a break is not good'. 742 00:52:53,416 --> 00:52:57,750 Nehru. Chacha Nehru said. 743 00:52:58,250 --> 00:52:59,125 'Back'. 744 00:52:59,625 --> 00:53:01,250 Bapu said this. 745 00:53:01,750 --> 00:53:05,250 Too many teachers. Let's go, sister-in-law. 746 00:53:10,333 --> 00:53:12,791 Go now. 747 00:53:13,291 --> 00:53:14,666 Come on, everyone goes now. 748 00:53:15,166 --> 00:53:15,916 Hey, why did you stop the water? 749 00:53:16,416 --> 00:53:16,916 This is more. 750 00:53:17,416 --> 00:53:18,250 How do you suddenly get more? 751 00:53:18,750 --> 00:53:19,583 Will you do what you want? 752 00:53:20,083 --> 00:53:23,583 Come on, turn on the tap. Come on. 753 00:53:56,708 --> 00:53:59,375 'The world is round and lives full of puzzles. " 754 00:53:59,875 --> 00:54:00,958 'Don't mess with me." 755 00:54:01,458 --> 00:54:04,958 'Nobody knows my depth.' 756 00:54:16,208 --> 00:54:17,875 What are you doing? 757 00:54:18,375 --> 00:54:19,416 Get out of here. Go. 758 00:54:19,916 --> 00:54:23,416 How can it be? Without beating them? 759 00:55:21,541 --> 00:55:24,375 Get sideways. Just a minute. Get sideways, please. 760 00:55:24,875 --> 00:55:26,000 Teacher?! 761 00:55:26,500 --> 00:55:30,000 Hey. Mango Dolly! 762 00:55:45,208 --> 00:55:49,416 What are you doing? Why did you hit me? 763 00:55:49,916 --> 00:55:50,833 Only one minute. Is it in a hurry? 764 00:55:51,333 --> 00:55:51,750 Wait a minute. 765 00:55:52,250 --> 00:55:53,791 Brother Kisha. Stand like that. 766 00:55:54,291 --> 00:55:57,791 Don't move. Mango Dolly, please go back. 767 00:55:58,291 --> 00:56:00,041 Don't move. Go behind. 768 00:56:00,541 --> 00:56:04,041 Hey, what did you see? Hit me. 769 00:56:28,916 --> 00:56:31,875 Teacher, what have you started with this? 770 00:56:32,375 --> 00:56:34,208 Do you hear to fight? 771 00:56:34,708 --> 00:56:36,083 But brother, he raises his hand to you. That's why... 772 00:56:36,583 --> 00:56:38,166 I will look into my problem. 773 00:56:38,666 --> 00:56:39,125 Hey .. I have taken care of everything... 774 00:56:39,625 --> 00:56:39,833 ..from years. 775 00:56:40,333 --> 00:56:43,708 Have I ever called you to help me? 776 00:56:44,208 --> 00:56:44,916 Hey .. Explain to him. 777 00:56:45,416 --> 00:56:48,166 Explain to him. Tell him to enjoy his vacation... 778 00:56:48,666 --> 00:56:50,666 ... and leave. 779 00:56:51,166 --> 00:56:54,666 Don't get into unwanted fights. Tell him. 780 00:57:00,666 --> 00:57:04,166 Sister-in-law, I... 781 00:57:20,666 --> 00:57:21,291 When you do something wrong... 782 00:57:21,791 --> 00:57:25,166 .. I scream at you. 783 00:57:25,666 --> 00:57:28,208 But now I have to speak well. 784 00:57:28,708 --> 00:57:29,666 Someone must stop this monopoly... 785 00:57:30,166 --> 00:57:33,666 ..of tanker suppliers. 786 00:57:35,458 --> 00:57:38,958 You do a good job. 787 00:57:47,750 --> 00:57:48,958 Silence. 788 00:57:49,458 --> 00:57:50,833 Silence. 789 00:57:51,333 --> 00:57:56,250 I have sent you to beat Madhav and not beaten. 790 00:57:56,750 --> 00:58:00,291 Sit down. I say, sit down. 791 00:58:00,791 --> 00:58:04,083 Until then you will not realize what pain means. 792 00:58:04,583 --> 00:58:08,083 Sit down. 793 00:58:09,791 --> 00:58:13,291 Now, you will know what I experienced. 794 00:58:17,291 --> 00:58:18,416 Madhav has trouble a. 795 00:58:18,916 --> 00:58:20,041 Now, the brother is added. 796 00:58:20,541 --> 00:58:23,625 That too, superman. 797 00:58:24,125 --> 00:58:28,791 Should I teach him a lesson, sir? 798 00:58:29,291 --> 00:58:32,791 What? 799 00:58:35,500 --> 00:58:39,000 Come here. 800 00:58:40,375 --> 00:58:42,333 12 eggs, one kilo of chicken. 801 00:58:42,833 --> 00:58:44,000 A dozen bananas. 802 00:58:44,500 --> 00:58:46,416 6 boiled potatoes. 803 00:58:46,916 --> 00:58:47,750 Done? Do you do take breakfast? 804 00:58:48,250 --> 00:58:48,916 Or do I want to order more? 805 00:58:49,416 --> 00:58:50,708 Yes. 806 00:58:51,208 --> 00:58:56,250 Then why can't your brain work? 807 00:58:56,750 --> 00:58:59,708 First cut the branches of the tree and then the fog 808 00:59:00,208 --> 00:59:03,291 Instead we have to attack directly at the root. 809 00:59:03,791 --> 00:59:07,291 What do you say? 810 00:59:09,541 --> 00:59:12,833 Madhav is the root of this problem. 811 00:59:13,333 --> 00:59:15,708 Madhav will die. 812 00:59:16,208 --> 00:59:19,708 He will die with my hand. 813 00:59:23,458 --> 00:59:25,166 Madhav. Madhav. 814 00:59:25,666 --> 00:59:27,208 Madhav. Madhav. 815 00:59:27,708 --> 00:59:28,875 What is that? What happened? 816 00:59:29,375 --> 00:59:30,416 Keshav's house is on fire. 817 00:59:30,916 --> 00:59:34,416 What? You... 818 00:59:40,250 --> 00:59:42,166 Wait? Where are you going? 819 00:59:42,666 --> 00:59:46,166 It's not here... 820 01:00:29,375 --> 01:00:31,541 He has severe brain injury. 821 01:00:32,041 --> 01:00:34,625 We need to do the operation. 822 01:00:35,125 --> 01:00:40,000 But we can't convince you that he will get normal after that. 823 01:00:40,500 --> 01:00:42,833 Doctor, but surgery means... 824 01:00:43,333 --> 01:00:46,833 About 1.5 million will cost. 825 01:01:03,166 --> 01:01:06,750 Sister-in-law, calm down. 826 01:01:07,250 --> 01:01:10,750 How can you lose patience? 827 01:01:17,333 --> 01:01:22,500 Sister-in-law. Nothing will happen to you. 828 01:01:23,000 --> 01:01:24,708 I tell you. 829 01:01:25,208 --> 01:01:27,041 He is safe now. 830 01:01:27,541 --> 01:01:32,750 But what is the guarantee that he will be saved again? 831 01:01:33,250 --> 01:01:38,416 He is after his life. 832 01:01:38,916 --> 01:01:40,750 I am very scared, Teacher. 833 01:01:41,250 --> 01:01:46,041 Hey, sister-in-law. Relax first. 834 01:01:46,541 --> 01:01:49,958 What is this? 835 01:01:50,458 --> 01:01:53,958 Who are you afraid of? 836 01:01:57,166 --> 01:02:00,666 Mansingh. 837 01:02:14,666 --> 01:02:17,083 Brother Madhav fights for the village. 838 01:02:17,583 --> 01:02:18,416 But how will Mansingh tolerate that .. 839 01:02:18,916 --> 01:02:22,250 . Who is hell determined to sell the village? 840 01:02:22,750 --> 01:02:25,750 Sister-in-law is very scared. 841 01:02:26,250 --> 01:02:29,416 What happened to Mahesh .. 842 01:02:29,916 --> 01:02:33,291 ..can happen with brother Madhav. 843 01:02:33,791 --> 01:02:37,291 That is why he is afraid. 844 01:02:55,875 --> 01:02:59,083 The person sitting there is Mahesh's father. 845 01:02:59,583 --> 01:03:04,000 He was shocked to lose only his son .. 846 01:03:04,500 --> 01:03:08,000 ... that's why he sat with his picture all the time. 847 01:03:12,500 --> 01:03:16,750 Mansingh also wants to kill his brother Madhav today. 848 01:03:17,250 --> 01:03:21,375 And the reason is mega cities. 849 01:03:21,875 --> 01:03:25,083 Mansingh has called for a meeting a few days ago. 850 01:03:25,583 --> 01:03:27,541 Hello, villagers. 851 01:03:28,041 --> 01:03:31,291 I am a child of this country. 852 01:03:31,791 --> 01:03:34,333 It is my duty to think about the progress of this village... 853 01:03:34,833 --> 01:03:37,541 ... until my last breath. 854 01:03:38,041 --> 01:03:39,583 That's why I brought this megacity project .. 855 01:03:40,083 --> 01:03:41,333 ..in our village. 856 01:03:41,833 --> 01:03:45,333 There are millions of villages in Maharashtra. 857 01:03:45,833 --> 01:03:48,291 But I have often visited government offices .. 858 01:03:48,791 --> 01:03:51,000 ... to bring this project in our village. 859 01:03:51,500 --> 01:03:53,875 Yes, but how will the benefits of the village be due to this project? 860 01:03:54,375 --> 01:03:57,000 There are many benefits, uncle? 861 01:03:57,500 --> 01:04:00,041 Our village will shine on the map of the world. 862 01:04:00,541 --> 01:04:02,041 Will it satisfy our hunger? 863 01:04:02,541 --> 01:04:03,166 How is the account? 864 01:04:03,666 --> 01:04:04,416 Pawar. 865 01:04:04,916 --> 01:04:06,208 Pawar. 866 01:04:06,708 --> 01:04:09,291 The government will pay them money... 867 01:04:09,791 --> 01:04:13,833 Land .. what will be used in the project. 868 01:04:14,333 --> 01:04:17,000 All of you will get a job. Yes. 869 01:04:17,500 --> 01:04:20,916 Will my child get a job? 870 01:04:21,416 --> 01:04:24,000 Sure. - But where do we go by selling our land? 871 01:04:24,500 --> 01:04:28,333 They will rehabilitate you in a suitable place. Do not worry. 872 01:04:28,833 --> 01:04:30,625 Good. 873 01:04:31,125 --> 01:04:32,000 But, sir. 874 01:04:32,500 --> 01:04:33,833 How many governments will pay us? 875 01:04:34,333 --> 01:04:35,833 The government will pay later. 876 01:04:36,333 --> 01:04:38,666 But everyone who is ready to give the land for this... 877 01:04:39,166 --> 01:04:40,208 .. project, I'm ready to give each one... 878 01:04:40,708 --> 01:04:42,166 ..half Million from my personal account. 879 01:04:42,666 --> 01:04:45,000 How many? Half a million. 880 01:04:45,500 --> 01:04:46,750 That too, cash. 881 01:04:47,250 --> 01:04:48,041 All records from Rs.1000. 882 01:04:48,541 --> 01:04:49,416 No need to bother about counting it. 883 01:04:49,916 --> 01:04:50,916 Say it. - Wait a minute. 884 01:04:51,416 --> 01:04:55,416 Only one minute. Just a minute. I want to speak something. 885 01:04:55,916 --> 01:04:58,958 There comes a commercial break. 886 01:04:59,458 --> 01:05:04,125 Whatever Mansingh tells you now is temptation. 887 01:05:04,625 --> 01:05:05,791 What are you saying, Madhav? 888 01:05:06,291 --> 01:05:07,791 I will really give them money. I swear. 889 01:05:08,291 --> 01:05:12,791 How many? Half a million? 890 01:05:13,291 --> 01:05:15,916 They will take half a million from you. 891 01:05:16,416 --> 01:05:19,000 In return they will lose their ancestral land... 892 01:05:19,500 --> 01:05:22,666 ..forever. How about that? 893 01:05:23,166 --> 01:05:24,958 And how long will money stay with them... 894 01:05:25,458 --> 01:05:26,583 ..that they will get by selling their land? 895 01:05:27,083 --> 01:05:27,708 Yes. 896 01:05:28,208 --> 01:05:29,291 Remember one thing. 897 01:05:29,791 --> 01:05:32,291 Getting lured after our temporary settlement... 898 01:05:32,791 --> 01:05:35,375 ... we will make a big loss for our next generation. 899 01:05:35,875 --> 01:05:37,833 Remember this. 900 01:05:38,333 --> 01:05:39,625 And Mansingh? 901 01:05:40,125 --> 01:05:43,625 What will you really do by rehabilitating us all? 902 01:05:44,125 --> 01:05:46,333 Where will you give us accommodation? 903 01:05:46,833 --> 01:05:49,083 Huh? 904 01:05:49,583 --> 01:05:52,291 You will throw us somewhere far away in a remote place. 905 01:05:52,791 --> 01:05:55,291 Should we go back and forth every day from there to work here? 906 01:05:55,791 --> 01:05:59,791 Here? And what... what will be the job? 907 01:06:00,291 --> 01:06:02,208 What work will he give us? 908 01:06:02,708 --> 01:06:05,000 How many of us can speak English? Tell me. 909 01:06:05,500 --> 01:06:09,833 How many are there? Hah?! 910 01:06:10,333 --> 01:06:14,041 Pub, disco, gambling and all this nonsense... 911 01:06:14,541 --> 01:06:17,166 ..will exist in the megacity. 912 01:06:17,666 --> 01:06:24,833 Megacity which will become den for strangers release lust. 913 01:06:25,333 --> 01:06:26,875 So, all higher posts will be for them... 914 01:06:27,375 --> 01:06:30,208 . Who can speak English fluently. 915 01:06:30,708 --> 01:06:33,708 And what will be left for us? To wash equipment? 916 01:06:34,208 --> 01:06:36,958 Chef? Are we marshal up clean? 917 01:06:37,458 --> 01:06:41,541 or the driver. 918 01:06:42,041 --> 01:06:46,625 So, until now the farmer who has been king for years... 919 01:06:47,125 --> 01:06:51,666 ..will be a slave in the future. 920 01:06:52,166 --> 01:06:53,041 What's the use of that? 921 01:06:53,541 --> 01:06:57,125 What is the use of this megacity? 922 01:06:57,625 --> 01:06:58,875 Dan Mansingh. 923 01:06:59,375 --> 01:07:01,708 If you really want to do something for the village. 924 01:07:02,208 --> 01:07:03,708 If you want to give them something... 925 01:07:04,208 --> 01:07:08,250 ..then Supplying water for their farm. 926 01:07:08,750 --> 01:07:10,583 Get them the right level for their results. 927 01:07:11,083 --> 01:07:13,333 If you do this 928 01:07:13,833 --> 01:07:14,958 Then what are the needs? 929 01:07:15,458 --> 01:07:17,583 What is the need for a megacity if this happens? 930 01:07:18,083 --> 01:07:20,333 Will there be a need? 931 01:07:20,833 --> 01:07:22,708 Even if the question is correct... 932 01:07:23,208 --> 01:07:25,041 ... we can still find a solution. 933 01:07:25,541 --> 01:07:27,875 Especially, this is an opportunity to do good to the village. 934 01:07:28,375 --> 01:07:29,708 What is this nonsense? Let's go. - Let's go. 935 01:07:30,208 --> 01:07:30,666 Let's go. 936 01:07:31,166 --> 01:07:32,416 Listen to me at least. 937 01:07:32,916 --> 01:07:34,375 Please sit down, where will you go? 938 01:07:34,875 --> 01:07:38,375 Hey... 939 01:07:54,041 --> 01:07:56,708 Then Mahesh and brother Madhav filed a court case... 940 01:07:57,208 --> 01:07:59,208 ..against Megacity. 941 01:07:59,708 --> 01:08:01,083 Mansingh tries to convince them a lot. 942 01:08:01,583 --> 01:08:02,916 Also try to lure them with money. 943 01:08:03,416 --> 01:08:04,958 Trying to threaten them. 944 01:08:05,458 --> 01:08:07,750 But they don't give up. 945 01:08:08,250 --> 01:08:10,083 Then Mahesh goes to Mumbai to .. 946 01:08:10,583 --> 01:08:14,083 ..get the details of the project. 947 01:08:15,750 --> 01:08:19,250 But he didn't return. 948 01:09:03,916 --> 01:09:05,708 I want to speak something in your advantage. 949 01:09:06,208 --> 01:09:10,416 Nagesh. 950 01:09:10,916 --> 01:09:14,208 Do you think you can come back to life from here? 951 01:09:14,708 --> 01:09:16,041 Your Megacity will take place. 952 01:09:16,541 --> 01:09:18,000 Nagesh. Nagesh. 953 01:09:18,500 --> 01:09:19,916 Nagesh. 954 01:09:20,416 --> 01:09:22,250 Stop. Wait. 955 01:09:22,750 --> 01:09:23,833 Superman here. 956 01:09:24,333 --> 01:09:25,750 Let me take the honor of not respecting him. 957 01:09:26,250 --> 01:09:29,750 Give me. 958 01:09:33,583 --> 01:09:37,125 Your sister is against it. 959 01:09:37,625 --> 01:09:41,416 And you have come to reply, right? 960 01:09:41,916 --> 01:09:46,666 I have letters with people's signatures. 961 01:09:47,166 --> 01:09:48,916 Pause, my dear. 962 01:09:49,416 --> 01:09:50,000 Nagesh. Hey... stop. 963 01:09:50,500 --> 01:09:50,708 Stop. 964 01:09:51,208 --> 01:09:52,791 Stop. Stop, baby. Stop. 965 01:09:53,291 --> 01:09:55,250 Where do you want to rush? 966 01:09:55,750 --> 01:09:57,416 Stop. Let me talk to him. 967 01:09:57,916 --> 01:09:58,583 Stop. 968 01:09:59,083 --> 01:10:00,375 What are you saying? 969 01:10:00,875 --> 01:10:01,916 What are you saying? 970 01:10:02,416 --> 01:10:03,083 Villagers have signed the letters... 971 01:10:03,583 --> 01:10:07,083 ..that Stating that they want megacities in the village. 972 01:10:09,708 --> 01:10:13,208 Yes? 973 01:10:20,291 --> 01:10:21,833 Do you hear it? 974 01:10:22,333 --> 01:10:24,541 Villagers have agreed. 975 01:10:25,041 --> 01:10:28,541 This means he has suffered an injury to his brother's head. 976 01:10:32,500 --> 01:10:36,208 Hey .. - Papers. 977 01:10:36,708 --> 01:10:40,208 Huh! 978 01:10:41,916 --> 01:10:44,041 Lawyer. 979 01:10:44,541 --> 01:10:46,666 Come here, fast. 980 01:10:47,166 --> 01:10:52,208 We are ready to give land for the megacity. 981 01:10:52,708 --> 01:10:56,750 We will sign for half a million payments. 982 01:10:57,250 --> 01:10:58,916 What is this? Uncle Narkar. 983 01:10:59,416 --> 01:11:01,083 See this. Uncle Narkar. 984 01:11:01,583 --> 01:11:06,375 And who is this? Pundalik Gawade. 985 01:11:06,875 --> 01:11:08,125 See this, Pundalik. 986 01:11:08,625 --> 01:11:10,125 Even he has signed. 987 01:11:10,625 --> 01:11:12,375 Shevantabai Shelar. 988 01:11:12,875 --> 01:11:16,000 Shevantabai. Everyone has signed. 989 01:11:16,500 --> 01:11:19,583 I have entered my brother's place. 990 01:11:20,083 --> 01:11:23,083 I have brought signatures from all villagers. 991 01:11:23,583 --> 01:11:24,833 Lawyer. He has brought a signature... 992 01:11:25,333 --> 01:11:26,375 ..of all villagers. 993 01:11:26,875 --> 01:11:27,791 But how do you do this? 994 01:11:28,291 --> 01:11:31,833 Why does everyone give you an autograph? 995 01:11:32,333 --> 01:11:33,708 Because they are sure. - Good. 996 01:11:34,208 --> 01:11:35,416 That is if I can break the tanker monopoly... 997 01:11:35,916 --> 01:11:37,750 ..that Running from years, can also think... 998 01:11:38,250 --> 01:11:39,875 Improvements... the village. 999 01:11:40,375 --> 01:11:43,875 This Tanker Monopoly. 1000 01:11:46,333 --> 01:11:48,541 Tell one thing. 1001 01:11:49,041 --> 01:11:50,083 Why are you doing good for the village? 1002 01:11:50,583 --> 01:11:50,958 My sister .. 1003 01:11:51,458 --> 01:11:55,791 For treatment. I need money for treatment. 1004 01:11:56,291 --> 01:11:57,958 And my brother is important than the village. 1005 01:11:58,458 --> 01:12:00,666 Yes. How much do you want? 1006 01:12:01,166 --> 01:12:02,083 1.5 million. - lawyer. 1007 01:12:02,583 --> 01:12:06,416 1.5 million. Given. Tell me more. 1008 01:12:06,916 --> 01:12:08,958 That's all. 1009 01:12:09,458 --> 01:12:14,125 See how the young generation is focused. 1010 01:12:14,625 --> 01:12:17,083 If your brother has gotten a little of your senses... 1011 01:12:17,583 --> 01:12:20,958 ..he'd Not been hospitalized today. 1012 01:12:21,458 --> 01:12:28,000 Yes, take this. 1.5 million. Enjoy. 1013 01:12:28,500 --> 01:12:29,416 And once Madhav is fine... 1014 01:12:29,916 --> 01:12:32,000 ..take Somewhere far away. 1015 01:12:32,500 --> 01:12:36,250 OK? Enjoy. 1016 01:12:36,750 --> 01:12:40,250 Let him go. 1017 01:12:51,750 --> 01:12:54,041 Come. 1018 01:12:54,541 --> 01:12:59,083 Mr. Kartik. My promise is final. 1019 01:12:59,583 --> 01:13:01,750 I might avoid celebrating religion without sleeping at night .. 1020 01:13:02,250 --> 01:13:06,250 ... but I will definitely stay awake during my promise. 1021 01:13:06,750 --> 01:13:08,333 Good. Good. 1022 01:13:08,833 --> 01:13:10,041 You have freed me from great tension... 1023 01:13:10,541 --> 01:13:12,875 ..due for this paper. 1024 01:13:13,375 --> 01:13:17,166 This paper is the key to the wealth of the divine God. 1025 01:13:17,666 --> 01:13:18,416 Yes. 1026 01:13:18,916 --> 01:13:22,416 Sir. 1027 01:13:26,875 --> 01:13:30,375 What? 1028 01:13:32,250 --> 01:13:33,583 Mansnigh. - Yes. 1029 01:13:34,083 --> 01:13:38,708 Since when Shah Rukh Khan, Amitabh Bachchan,... 1030 01:13:39,208 --> 01:13:43,000 ..Virate Kohli and Lata Mangeshkar... 1031 01:13:43,500 --> 01:13:44,250 ..stay in your village? 1032 01:13:44,750 --> 01:13:48,666 What? What is the relation? 1033 01:13:49,166 --> 01:13:49,833 There is no connection, is there? 1034 01:13:50,333 --> 01:13:53,541 No. 1035 01:13:54,041 --> 01:13:55,208 Then why are their signatures... 1036 01:13:55,708 --> 01:13:56,958 ..on this paper? 1037 01:13:57,458 --> 01:14:00,958 What? Let me check please. 1038 01:14:05,708 --> 01:14:06,416 What is this? 1039 01:14:06,916 --> 01:14:09,708 This is true. Let me see. 1040 01:14:10,208 --> 01:14:12,291 What is all this? - Wait a minute. 1041 01:14:12,791 --> 01:14:14,750 Pressure increases on me day by day. 1042 01:14:15,250 --> 01:14:17,000 And you? - Wait a minute. 1043 01:14:17,500 --> 01:14:18,666 I think the wrong paper has come here. 1044 01:14:19,166 --> 01:14:21,291 There are some errors. I... I will see. 1045 01:14:21,791 --> 01:14:25,291 I will see. Yes. 1046 01:14:30,333 --> 01:14:33,833 Nagesh. - Tell me, sir. 1047 01:14:37,750 --> 01:14:40,041 Mansingh. 1048 01:14:40,541 --> 01:14:44,125 This must be a simple confusion for you. 1049 01:14:44,625 --> 01:14:49,291 But for me, that is a question of life and death. 1050 01:14:49,791 --> 01:14:53,541 If this continues... - It won't. 1051 01:14:54,041 --> 01:14:56,333 Will not. 1052 01:14:56,833 --> 01:14:58,625 Five minutes. 1053 01:14:59,125 --> 01:15:02,625 I will receive a call in just five minutes. 1054 01:16:35,166 --> 01:16:38,666 Mr. Kartik, like you even I love the megacity project. 1055 01:16:44,125 --> 01:16:45,750 There come. 1056 01:16:46,250 --> 01:16:48,041 There come. 1057 01:16:48,541 --> 01:16:51,166 Hey, is this done? - No 1058 01:16:51,666 --> 01:16:56,750 This has just begun now. Listen to that, Mansingh. 1059 01:16:57,250 --> 01:16:59,666 Even Salman Khan wants to sign papers. 1060 01:17:00,166 --> 01:17:03,208 Where will I send her? 1061 01:17:03,708 --> 01:17:07,000 You go. - I have entered your life. 1062 01:17:07,500 --> 01:17:08,958 Now, I will swallow you like it spreads... 1063 01:17:09,458 --> 01:17:12,208 ... and you will beg to die every day. 1064 01:17:12,708 --> 01:17:15,416 Until now we share nothing to do, Mansingh. 1065 01:17:15,916 --> 01:17:19,250 But next, I will see you every day. 1066 01:17:19,750 --> 01:17:22,291 Forget about the city, you won't even get a plot of land... 1067 01:17:22,791 --> 01:17:23,791 ..of this Village. 1068 01:17:24,291 --> 01:17:25,875 That's my promise. 1069 01:17:26,375 --> 01:17:29,875 From now on, Guru Desai is meat for you. 1070 01:17:35,416 --> 01:17:38,166 "I'm a big-hearted person, and a little smart." 1071 01:17:38,666 --> 01:17:41,125 "I'm a man, master (master) of all." 1072 01:17:41,625 --> 01:17:44,166 "You are a big-hearted person, and a little smart." 1073 01:17:44,666 --> 01:17:47,208 "You are friends and relatives. You are a master." 1074 01:17:47,708 --> 01:17:50,375 "You are a big-hearted person, and a little smart." 1075 01:17:50,875 --> 01:17:54,375 "You are friends and relatives. You are a master." 1076 01:17:58,416 --> 01:18:01,208 Hey, Chilli Pilli, will you go to school? - Hi, uncle. - Come on. 1077 01:18:01,708 --> 01:18:02,750 And learn well. - Yes. 1078 01:18:03,250 --> 01:18:04,083 Come on, the exam is getting closer. 1079 01:18:04,583 --> 01:18:08,083 Bye. - Bye. - Bye. 1080 01:18:11,416 --> 01:18:14,916 Hey, Mango Dolly! 1081 01:18:21,833 --> 01:18:24,666 Hey, Mango Dolly! - Hey what are you doing? 1082 01:18:25,166 --> 01:18:28,250 The fruit will fall. - Sorry. 1083 01:18:28,750 --> 01:18:30,708 Hey, Mango Dolly. 1084 01:18:31,208 --> 01:18:36,291 Do you not carry mangoes? - No 1085 01:18:36,791 --> 01:18:40,125 Hey. - Okay, listen. 1086 01:18:40,625 --> 01:18:44,291 I want to say something. 1087 01:18:44,791 --> 01:18:45,500 Say it. 1088 01:18:46,000 --> 01:18:49,500 Since you met me, I suffered a loss. 1089 01:18:50,000 --> 01:18:51,583 Actually, I have to be angry with you. - Yes. 1090 01:18:52,083 --> 01:18:54,625 And me. - Yes. 1091 01:18:55,125 --> 01:18:58,000 But the way you stand for Madhav's brother .. 1092 01:18:58,500 --> 01:19:02,000 ... and Village... 1093 01:19:03,750 --> 01:19:07,291 Then I feel that... - Yes. 1094 01:19:07,791 --> 01:19:08,750 You... - Yes. 1095 01:19:09,250 --> 01:19:09,666 You... 1096 01:19:10,166 --> 01:19:11,916 Now my jaw will be torn. Come on, talk. 1097 01:19:12,416 --> 01:19:16,208 You are a good child. 1098 01:19:16,708 --> 01:19:17,375 That's that? 1099 01:19:17,875 --> 01:19:18,583 It's like inviting for lunch... 1100 01:19:19,083 --> 01:19:20,083 ... and don't serve candy. 1101 01:19:20,583 --> 01:19:24,750 Listen, Mango Dolly. I want to discuss problems with you. 1102 01:19:25,250 --> 01:19:28,750 What is that? 1103 01:19:31,541 --> 01:19:34,333 Yes. 1104 01:19:34,833 --> 01:19:37,166 Since I've seen you... - Yes. 1105 01:19:37,666 --> 01:19:39,708 Since I've seen you... - Yes. 1106 01:19:40,208 --> 01:19:43,375 Since I've seen you... - Speak. 1107 01:19:43,875 --> 01:19:45,083 Let me tell you from the start. 1108 01:19:45,583 --> 01:19:48,375 Since I've seen you... - What? 1109 01:19:48,875 --> 01:19:52,500 I remember my mother. 1110 01:19:53,000 --> 01:19:55,750 "I became a little filmy." 1111 01:19:56,250 --> 01:19:59,541 Filmy. 1112 01:20:00,041 --> 01:20:01,708 He smiles? 1113 01:20:02,208 --> 01:20:03,958 Feel embarrassed? 1114 01:20:04,458 --> 01:20:07,958 Filmy ?! 1115 01:20:09,250 --> 01:20:10,375 I considered you my right hand. 1116 01:20:10,875 --> 01:20:15,333 But you are not worthy. 1117 01:20:15,833 --> 01:20:21,041 This is my mistake that I trusted all. 1118 01:20:21,541 --> 01:20:23,583 Who is a fool here? 1119 01:20:24,083 --> 01:20:26,625 Who is stupid? Mansingh. 1120 01:20:27,125 --> 01:20:31,083 Who proved to be stupid? Mansingh. 1121 01:20:31,583 --> 01:20:36,166 Who gets the blame for the failure? Mansingh. 1122 01:20:36,666 --> 01:20:38,458 Sit down. Don't wake up. 1123 01:20:38,958 --> 01:20:40,666 Don't wake up. 1124 01:20:41,166 --> 01:20:42,958 Can't you check the letters correctly? 1125 01:20:43,458 --> 01:20:45,958 You don't let me. 1126 01:20:46,458 --> 01:20:49,125 But you have to see. You are a lawyer. 1127 01:20:49,625 --> 01:20:50,625 That is your job. 1128 01:20:51,125 --> 01:20:54,500 Yes, but. - Keep calm. Do not wake up. 1129 01:20:55,000 --> 01:20:56,041 Don't wake up. 1130 01:20:56,541 --> 01:20:58,750 I lost my picture in the village. 1131 01:20:59,250 --> 01:21:00,833 And what is the impression left now? 1132 01:21:01,333 --> 01:21:04,291 Mansingh is to make a megacity worth billions .. 1133 01:21:04,791 --> 01:21:05,625 Good. With a brain at all. 1134 01:21:06,125 --> 01:21:08,666 Idiot. 1135 01:21:09,166 --> 01:21:12,000 Don't wake up. 1136 01:21:12,500 --> 01:21:15,291 Like your coat, let your ass dark today. 1137 01:21:15,791 --> 01:21:16,833 Don't wake up. Just sit here. 1138 01:21:17,333 --> 01:21:20,625 Sit here. 1139 01:21:21,125 --> 01:21:24,625 You... 1140 01:21:26,500 --> 01:21:29,625 I've never seen sir so angry. 1141 01:21:30,125 --> 01:21:34,541 This teacher... 1142 01:21:35,041 --> 01:21:38,583 Let's go everyone. 1143 01:21:39,083 --> 01:21:40,916 Sister-in-law, how is she now? 1144 01:21:41,416 --> 01:21:42,083 The doctor just visited. 1145 01:21:42,583 --> 01:21:45,125 He says he will get used up in 2 days. 1146 01:21:45,625 --> 01:21:48,250 That's good. 1147 01:21:48,750 --> 01:21:52,250 Take it. 1148 01:21:58,625 --> 01:22:02,125 Sister-in-law, I have found a new lawyer for this case. 1149 01:22:07,166 --> 01:22:10,208 We will win this battle legally, brother-in-law. 1150 01:22:10,708 --> 01:22:14,208 Do you listen to me, sister-in-law? 1151 01:22:19,666 --> 01:22:19,791 Hello. 1152 01:22:20,291 --> 01:22:22,666 What if the village that you are fighting with sir .. 1153 01:22:23,166 --> 01:22:27,000 ..wouldn't there be more? 1154 01:22:27,500 --> 01:22:31,000 If you have the guts, then save your village. 1155 01:22:40,125 --> 01:22:41,333 Hey, Teacher. 1156 01:22:41,833 --> 01:22:43,125 You are outside to save your village. 1157 01:22:43,625 --> 01:22:46,500 But what about your family? 1158 01:22:47,000 --> 01:22:48,291 Uncle, please come. 1159 01:22:48,791 --> 01:22:52,291 Uncle. 1160 01:22:54,166 --> 01:22:56,583 Will you go to school? - Leave me. I said leave me. - leave. 1161 01:22:57,083 --> 01:22:59,250 Actually, even I want to go. - Leave me. 1162 01:22:59,750 --> 01:23:04,875 Teacher. - But I'm Romancing here. 1163 01:23:05,375 --> 01:23:10,625 Today some will be complete. - Leave my hand? 1164 01:23:11,125 --> 01:23:14,625 Teacher. 1165 01:23:20,083 --> 01:23:24,000 Uncle. 1166 01:23:24,500 --> 01:23:27,875 Teacher. 1167 01:23:28,375 --> 01:23:30,166 Nagesh, where are you? 1168 01:23:30,666 --> 01:23:33,541 I have been trapped by teachers from all parties, sir. 1169 01:23:34,041 --> 01:23:35,250 Listen to me. 1170 01:23:35,750 --> 01:23:37,625 Without harming his niece and Ovi .. 1171 01:23:38,125 --> 01:23:40,500 ..bring them for the bungalow. 1172 01:23:41,000 --> 01:23:41,625 What are you saying, sir? 1173 01:23:42,125 --> 01:23:43,250 Listen to me. 1174 01:23:43,750 --> 01:23:44,666 Today, I will complete all accounts. 1175 01:23:45,166 --> 01:23:48,916 Don't settle the account now. You're a fool. 1176 01:23:49,416 --> 01:23:51,958 That's my order. Leave them. 1177 01:23:52,458 --> 01:23:54,666 Don't question me further. 1178 01:23:55,166 --> 01:23:56,625 Hello. Hello. 1179 01:23:57,125 --> 01:23:59,250 times when you go on a fight .. 1180 01:23:59,750 --> 01:24:02,875 ..leave Some people are here too, okay? 1181 01:24:03,375 --> 01:24:04,791 Bye. 1182 01:24:05,291 --> 01:24:07,500 Village. Village. 1183 01:24:08,000 --> 01:24:11,041 Yes. Village. 1184 01:24:11,541 --> 01:24:14,083 Hello, sir. Spare the villagers and return now. 1185 01:24:14,583 --> 01:24:16,791 Sir, today I will set the village on fire. 1186 01:24:17,291 --> 01:24:18,833 This is burning. 1187 01:24:19,333 --> 01:24:20,333 This has turned to ash. 1188 01:24:20,833 --> 01:24:22,750 Leave it now. That is it. 1189 01:24:23,250 --> 01:24:26,375 OK. 1190 01:24:26,875 --> 01:24:30,833 Everyone knows. Only you are left to explain. 1191 01:24:31,333 --> 01:24:33,333 'The world is round and lives full of puzzles. " 1192 01:24:33,833 --> 01:24:35,083 'Don't mess with me." 1193 01:24:35,583 --> 01:24:37,041 'Nobody knows my depth.' 1194 01:24:37,541 --> 01:24:41,041 Understand? 1195 01:24:42,500 --> 01:24:43,375 Now, you understand. 1196 01:24:43,875 --> 01:24:46,291 When it burns, it will be roasted, right? 1197 01:24:46,791 --> 01:24:47,958 This is roasted. 1198 01:24:48,458 --> 01:24:50,625 Uncle. - Hey .. 1199 01:24:51,125 --> 01:24:52,458 No, stop, Nagesh. Stop. 1200 01:24:52,958 --> 01:24:55,250 No, no hurry. Stop there. 1201 01:24:55,750 --> 01:24:59,083 He targets, right? So, stop. 1202 01:24:59,583 --> 01:25:03,083 Lawyer. - Why, lawyer? 1203 01:25:25,541 --> 01:25:29,041 No. Do not be afraid. I'm there. Do not be afraid. 1204 01:25:57,125 --> 01:26:00,875 What happened, Teacher? 1205 01:26:01,375 --> 01:26:04,208 Preman Mansingh came and attacked us in the village. 1206 01:26:04,708 --> 01:26:07,875 They will throw us out of the village one day. 1207 01:26:08,375 --> 01:26:09,250 So why do you ask me? 1208 01:26:09,750 --> 01:26:10,375 Ask Mansingh. 1209 01:26:10,875 --> 01:26:11,666 Why do we have to ask him? 1210 01:26:12,166 --> 01:26:13,083 He was angry with us because... 1211 01:26:13,583 --> 01:26:14,166 ..you have invited hostility with him. 1212 01:26:14,666 --> 01:26:15,916 Village is in trouble because of you. 1213 01:26:16,416 --> 01:26:18,000 Yes. Because of you. - Yes, because of you. 1214 01:26:18,500 --> 01:26:21,166 You better go. - Because of you. 1215 01:26:21,666 --> 01:26:24,291 Wow. I like it. 1216 01:26:24,791 --> 01:26:28,291 You people have come together for something at least. 1217 01:26:28,791 --> 01:26:31,625 If you have supported Madhav's brother like this... 1218 01:26:32,125 --> 01:26:34,625 ..then Mansingh won't dare to touch you. 1219 01:26:35,125 --> 01:26:36,750 So? Do you want everyone... 1220 01:26:37,250 --> 01:26:38,208 ... to get the same results as Madhav? 1221 01:26:38,708 --> 01:26:40,333 You will take revenge and we will shed blood. 1222 01:26:40,833 --> 01:26:40,916 How fair is this? 1223 01:26:41,416 --> 01:26:43,041 Instead you better go now. 1224 01:26:43,541 --> 01:26:45,041 Yes, you're better off again. Back. 1225 01:26:45,541 --> 01:26:47,250 We don't want it. You are back. 1226 01:26:47,750 --> 01:26:50,083 Good. say good. 1227 01:26:50,583 --> 01:26:52,208 Send him back to Mumbai. 1228 01:26:52,708 --> 01:26:56,000 Then keep watching Mansingh's cruelty. 1229 01:26:56,500 --> 01:26:58,083 So, what's the difference now? 1230 01:26:58,583 --> 01:27:00,541 Uncle. 1231 01:27:01,041 --> 01:27:03,875 Who saved you from this attack? 1232 01:27:04,375 --> 01:27:05,458 Teacher. 1233 01:27:05,958 --> 01:27:10,375 Not only you, he saved me and Appu and Pihu, too. 1234 01:27:10,875 --> 01:27:14,208 And you think he's taking revenge for Madhav's brother? 1235 01:27:14,708 --> 01:27:16,625 He tries to save our village. 1236 01:27:17,125 --> 01:27:18,250 You were previously used by Madhav to do this. 1237 01:27:18,750 --> 01:27:20,000 You know the results, right? 1238 01:27:20,500 --> 01:27:21,000 And he struggled to save... 1239 01:27:21,500 --> 01:27:22,583 ..meeting the same results. 1240 01:27:23,083 --> 01:27:25,666 And you are responsible for him. 1241 01:27:26,166 --> 01:27:29,791 Only the teacher protects the village greatly .. 1242 01:27:30,291 --> 01:27:31,333 ..from Mansingh. 1243 01:27:31,833 --> 01:27:34,666 But Ovi. Our strength is nothing against Mansingh. 1244 01:27:35,166 --> 01:27:39,500 Who says we are weak? 1245 01:27:40,000 --> 01:27:43,291 Strength is not in one person, but in unity. 1246 01:27:43,791 --> 01:27:45,125 One of the wheels is useless. 1247 01:27:45,625 --> 01:27:47,916 But two wheels together can run a bicycle. 1248 01:27:48,416 --> 01:27:50,791 Four wheels together can run a car. 1249 01:27:51,291 --> 01:27:55,166 Many wheels together can run a train. 1250 01:27:55,666 --> 01:27:58,250 With a weak signal on the cellphone, the network will be damaged. 1251 01:27:58,750 --> 01:28:02,250 But when the signal is good, you get a full network. 1252 01:28:02,750 --> 01:28:05,458 This is our land. And any property. 1253 01:28:05,958 --> 01:28:09,750 We have to come together to say all this. 1254 01:28:10,250 --> 01:28:13,166 That is why I say that... 1255 01:28:13,666 --> 01:28:17,166 ... If all together why wait tomorrow? 1256 01:28:24,000 --> 01:28:26,083 They will not say anything. 1257 01:28:26,583 --> 01:28:28,333 They will continue to fight with each other. 1258 01:28:28,833 --> 01:28:30,958 And when they have no choice they will run away. 1259 01:28:31,458 --> 01:28:34,958 But I won't run away. 1260 01:28:39,500 --> 01:28:43,000 I have witnessed Mahesh's murder. 1261 01:28:45,500 --> 01:28:48,250 He was made to stand on the terrace. 1262 01:28:48,750 --> 01:28:52,250 And they drop him like a paper airplane. 1263 01:28:56,333 --> 01:28:57,166 They make Madhav's brother out... 1264 01:28:57,666 --> 01:28:59,625 ..of Home and attack. 1265 01:29:00,125 --> 01:29:02,458 Now they will enter your house and attack. 1266 01:29:02,958 --> 01:29:03,875 They will attack me, too. 1267 01:29:04,375 --> 01:29:06,291 But I will not feel afraid. 1268 01:29:06,791 --> 01:29:09,791 I will not be afraid. 1269 01:29:10,291 --> 01:29:12,666 I will fight to the end. 1270 01:29:13,166 --> 01:29:16,333 Now, open war with Mansingh. 1271 01:29:16,833 --> 01:29:20,333 If you come in support of me then with you or without you. 1272 01:29:41,166 --> 01:29:44,666 Teacher. 1273 01:29:56,666 --> 01:29:59,000 Don't know about other people. 1274 01:29:59,500 --> 01:30:03,000 But I'm with you. 1275 01:30:23,333 --> 01:30:26,833 Hey, Mango Dolly! 1276 01:30:30,833 --> 01:30:32,541 Are you really here? 1277 01:30:33,041 --> 01:30:34,750 Or my illusion? 1278 01:30:35,250 --> 01:30:38,750 I bring mango juice to you. 1279 01:30:43,083 --> 01:30:44,666 Hey, mango juice is actually here. 1280 01:30:45,166 --> 01:30:48,541 So you are actually here too. 1281 01:30:49,041 --> 01:30:51,166 Mango dolly, thank you. 1282 01:30:51,666 --> 01:30:52,750 I roam around so much for you. 1283 01:30:53,250 --> 01:30:56,125 I will reach 'Shirdi' (holy place) now. 1284 01:30:56,625 --> 01:30:59,875 Now, we will go there as a partner. 1285 01:31:00,375 --> 01:31:02,875 Couples? 1286 01:31:03,375 --> 01:31:06,166 'Two steel bowls together. " 1287 01:31:06,666 --> 01:31:10,166 'I'm your mango juice and you're a lentil mango.' 1288 01:31:15,875 --> 01:31:17,583 Wow. 1289 01:31:18,083 --> 01:31:20,625 Now, I'll feed you. 1290 01:31:21,125 --> 01:31:23,291 Hey. Take. - No 1291 01:31:23,791 --> 01:31:24,291 Take it. - No 1292 01:31:24,791 --> 01:31:25,625 Come on. - No, I don't want. that. - Uncle. 1293 01:31:26,125 --> 01:31:27,541 Yes. 1294 01:31:28,041 --> 01:31:31,500 Chilli Pilli? 1295 01:31:32,000 --> 01:31:34,000 1296 01:31:34,500 --> 01:31:36,375 Who do you eat mango juice? 1297 01:31:36,875 --> 01:31:38,291 Hey .. - Sister Ovi, right? 1298 01:31:38,791 --> 01:31:41,875 You like it, right? 1299 01:31:42,375 --> 01:31:46,375 Hey, now back to your study. Come on. 1300 01:31:46,875 --> 01:31:47,791 Do this. 1301 01:31:48,291 --> 01:31:50,041 Come with us. - Where? 1302 01:31:50,541 --> 01:31:51,291 Don't ask questions. 1303 01:31:51,791 --> 01:31:54,000 Just do as we say. - Yes. Come on. 1304 01:31:54,500 --> 01:31:58,000 Come. 1305 01:32:06,958 --> 01:32:10,458 Chilli Pilli. What happened? 1306 01:32:13,458 --> 01:32:16,958 Pihu, why do we come here? 1307 01:32:44,125 --> 01:32:45,666 Uncle. 1308 01:32:46,166 --> 01:32:47,958 What happened? We decided, right? 1309 01:32:48,458 --> 01:32:49,750 But what? 1310 01:32:50,250 --> 01:32:53,750 Yes, alright. 1311 01:33:02,375 --> 01:33:06,000 Take it, uncle. - Yes. 1312 01:33:06,500 --> 01:33:08,250 Okay, what's your name? 1313 01:33:08,750 --> 01:33:12,291 Don't you know my name? 1314 01:33:12,791 --> 01:33:14,000 Okay, how did you come here to eat Aking rice today? 1315 01:33:14,500 --> 01:33:19,125 That is the method that must be followed. - What? 1316 01:33:19,625 --> 01:33:20,791 What is your education? 1317 01:33:21,291 --> 01:33:23,625 Educated girls means progress in the family. 1318 01:33:24,125 --> 01:33:25,500 He is our uncle. 1319 01:33:26,000 --> 01:33:28,083 We have brought him with love. 1320 01:33:28,583 --> 01:33:31,541 He lives in Mumbai. He makes a good income. 1321 01:33:32,041 --> 01:33:32,875 Look handsome. 1322 01:33:33,375 --> 01:33:34,833 So what should I do? - Marriage. 1323 01:33:35,333 --> 01:33:37,000 Hey .. 1324 01:33:37,500 --> 01:33:37,791 What? 1325 01:33:38,291 --> 01:33:38,833 We will do it in the simplest way. 1326 01:33:39,333 --> 01:33:40,541 Only a girl will do without any dowry. 1327 01:33:41,041 --> 01:33:41,125 Pihu. 1328 01:33:41,625 --> 01:33:42,375 We will bring coconut as a sign of good luck. 1329 01:33:42,875 --> 01:33:43,041 Girl will be done. 1330 01:33:43,541 --> 01:33:47,250 Appu. - So, is the final of this alliance now? 1331 01:33:47,750 --> 01:33:48,791 Hey, what happened? 1332 01:33:49,291 --> 01:33:52,666 We have been watched on TV. This is the way they improve the alliance. 1333 01:33:53,166 --> 01:33:53,625 Who is the alliance? 1334 01:33:54,125 --> 01:33:56,666 Respect. You always talk about mango juice at home. 1335 01:33:57,166 --> 01:33:57,916 She's your mango dolly, right? 1336 01:33:58,416 --> 01:33:59,500 You keep dreaming about him, right? 1337 01:34:00,000 --> 01:34:01,625 So what's wrong now? - Hey, let's go home. Come. 1338 01:34:02,125 --> 01:34:02,666 Wait. - go home. 1339 01:34:03,166 --> 01:34:04,875 Ovi, he always dreams about you. - Don't talk anything. 1340 01:34:05,375 --> 01:34:06,583 I have never said anything to you. - Teacher. 1341 01:34:07,083 --> 01:34:10,583 Hey. 1342 01:34:15,500 --> 01:34:17,541 These children do this for you. 1343 01:34:18,041 --> 01:34:18,916 You can't do it yourself? 1344 01:34:19,416 --> 01:34:23,458 No. Not me. Second... - You keep dreaming. 1345 01:34:23,958 --> 01:34:28,000 You must have the courage to speak your feelings. 1346 01:34:28,500 --> 01:34:31,000 But you don't have it. 1347 01:34:31,500 --> 01:34:32,625 Come on, go and tell him. 1348 01:34:33,125 --> 01:34:33,500 Go. - No 1349 01:34:34,000 --> 01:34:34,708 Uncle, leave. - Hey. 1350 01:34:35,208 --> 01:34:37,083 Uncle, speak. - Mango Dolly. 1351 01:34:37,583 --> 01:34:41,083 I love you. 1352 01:34:48,416 --> 01:34:52,291 By swearing mother. 1353 01:34:52,791 --> 01:34:55,208 I like you. 1354 01:34:55,708 --> 01:34:57,666 I can't pick stars and moon for you. 1355 01:34:58,166 --> 01:35:02,416 But if there is an eye to you, I can break the bones. 1356 01:35:02,916 --> 01:35:05,166 I can't build a love memento for you. 1357 01:35:05,666 --> 01:35:08,916 But I can make you happy in my home now. 1358 01:35:09,416 --> 01:35:11,625 Say, Mango Dolly. 1359 01:35:12,125 --> 01:35:18,041 Will you be my life partner? 1360 01:35:18,541 --> 01:35:20,958 Huh? 1361 01:35:21,458 --> 01:35:24,958 Hey .. Mango Dolly. 1362 01:35:29,750 --> 01:35:33,250 Filmy. 1363 01:35:58,750 --> 01:36:00,833 "Listen to the song..." 1364 01:36:01,333 --> 01:36:03,208 "... of my heart." 1365 01:36:03,708 --> 01:36:07,625 "The wind flows drunk." 1366 01:36:08,125 --> 01:36:12,583 "My heart is affected by that." 1367 01:36:13,083 --> 01:36:15,083 "Listen to the song..." 1368 01:36:15,583 --> 01:36:17,375 "... of my heart." 1369 01:36:17,875 --> 01:36:21,958 "The wind flows drunk." 1370 01:36:22,458 --> 01:36:26,875 "The wind flows drunk." 1371 01:36:27,375 --> 01:36:29,000 "My heart is affected by that." 1372 01:36:29,500 --> 01:36:31,625 "My heart feels riot from the moment I have seen you." 1373 01:36:32,125 --> 01:36:35,541 "I became a little filmy." 1374 01:36:36,041 --> 01:36:39,541 "I became a little filmy." 1375 01:37:09,875 --> 01:37:14,125 "Every location will be done." 1376 01:37:14,625 --> 01:37:19,000 "Your presence makes it unusual." 1377 01:37:19,500 --> 01:37:23,708 "When you turn around and see me." 1378 01:37:24,208 --> 01:37:28,458 "This is like a blessing for me." 1379 01:37:28,958 --> 01:37:33,125 "I became a little filmy." 1380 01:37:33,625 --> 01:37:37,125 "I became a little filmy." 1381 01:37:57,416 --> 01:38:01,416 "The sky goes down..." 1382 01:38:01,916 --> 01:38:06,250 "Good. With your smile." 1383 01:38:06,750 --> 01:38:11,166 "Solution for all problems .." 1384 01:38:11,666 --> 01:38:16,333 "..are found on your arm." 1385 01:38:16,833 --> 01:38:22,958 "I became a little filmy." 1386 01:38:23,458 --> 01:38:27,708 "I became a little filmy." 1387 01:38:28,208 --> 01:38:30,125 "Listen to the song..." 1388 01:38:30,625 --> 01:38:32,541 "... of my heart." 1389 01:38:33,041 --> 01:38:37,000 "The wind flows drunk." 1390 01:38:37,500 --> 01:38:42,000 "My heart is affected by that." 1391 01:38:42,500 --> 01:38:46,708 "My heart feels riot from the moment I have seen you." 1392 01:38:47,208 --> 01:38:50,750 "I became a little filmy." 1393 01:38:51,250 --> 01:38:56,458 "I became a little filmy." 1394 01:38:56,958 --> 01:39:00,250 Boss Teacher. We are Boss. 1395 01:39:00,750 --> 01:39:08,291 "I became a little filmy." 1396 01:39:08,791 --> 01:39:12,166 CM sir. All government formalities are complete. 1397 01:39:12,666 --> 01:39:16,500 But without your signature the project file .. 1398 01:39:17,000 --> 01:39:17,750 ..is As good as a bunch of papers. 1399 01:39:18,250 --> 01:39:22,041 Kartik Jagirdar. You have become... 1400 01:39:22,541 --> 01:39:24,541 .. Great in the past 7 to 8 years. 1401 01:39:25,041 --> 01:39:26,541 All because of your cooperation, sir. 1402 01:39:27,041 --> 01:39:32,458 Your sign is always behind every project I do. 1403 01:39:32,958 --> 01:39:37,083 Yes, because projects are not troublesome. 1404 01:39:37,583 --> 01:39:37,833 Meaning? 1405 01:39:38,333 --> 01:39:41,250 Mr. Kartik, we are the party in power today... 1406 01:39:41,750 --> 01:39:44,958 ..only because of the promises we give to the community. 1407 01:39:45,458 --> 01:39:48,791 This includes farmer's land security .. 1408 01:39:49,291 --> 01:39:52,666 ..which is the most important point. 1409 01:39:53,166 --> 01:39:57,291 Your long jump has taken around megacity .. 1410 01:39:57,791 --> 01:39:59,791 ..is Facing legal issues. 1411 01:40:00,291 --> 01:40:03,125 Even local people oppose that. 1412 01:40:03,625 --> 01:40:05,750 No, sir. That's not a big tension. 1413 01:40:06,250 --> 01:40:09,291 I mean it will be taken care of. 1414 01:40:09,791 --> 01:40:11,750 Let that happen first. 1415 01:40:12,250 --> 01:40:15,125 Then I will give a sign. 1416 01:40:15,625 --> 01:40:19,958 Yes, but solve the first court problem. 1417 01:40:20,458 --> 01:40:27,666 "Bell chutes my mind and increases my heart rate." 1418 01:40:28,166 --> 01:40:30,000 Hello. Greetings, Mr. Kartik. 1419 01:40:30,500 --> 01:40:32,291 CM has given a warning. 1420 01:40:32,791 --> 01:40:33,875 If the court ruling against us later... 1421 01:40:34,375 --> 01:40:36,708 Project... this has no future. 1422 01:40:37,208 --> 01:40:39,583 This is our last chance. 1423 01:40:40,083 --> 01:40:41,208 Mr. Kartik, don't worry. 1424 01:40:41,708 --> 01:40:42,250 Don't worry? 1425 01:40:42,750 --> 01:40:44,541 Don't worry? Why is this case still in court... 1426 01:40:45,041 --> 01:40:47,208 ..even After Madhav was injured? 1427 01:40:47,708 --> 01:40:51,000 Who is this new hero? 1428 01:40:51,500 --> 01:40:52,833 Do something, lawyer. 1429 01:40:53,333 --> 01:40:56,791 But our village must be saved. 1430 01:40:57,291 --> 01:40:58,791 Go home directly from school. 1431 01:40:59,291 --> 01:41:03,416 Go, child? Bye? 1432 01:41:03,916 --> 01:41:06,208 My wife. - Hello. 1433 01:41:06,708 --> 01:41:10,208 Tea? - No, thank you. 1434 01:41:13,041 --> 01:41:16,833 And sir, don't worry about money. 1435 01:41:17,333 --> 01:41:20,041 Principles that are more important to me than money. 1436 01:41:20,541 --> 01:41:22,375 I am sure of your points. But do you know how that is? 1437 01:41:22,875 --> 01:41:26,791 There is one thing that is very important in all of this. 1438 01:41:27,291 --> 01:41:28,750 And that is unity. 1439 01:41:29,250 --> 01:41:31,041 If the villagers are on your side then... 1440 01:41:31,541 --> 01:41:34,916 .. government Can cancel the project because of that pressure. 1441 01:41:35,416 --> 01:41:42,291 Sir, all villagers have signed on to the project. 1442 01:41:42,791 --> 01:41:45,833 All villages on our side. 1443 01:41:46,333 --> 01:41:49,000 Fantastic. 1444 01:41:49,500 --> 01:41:50,791 You are sure. 1445 01:41:51,291 --> 01:41:54,791 We will definitely win. 1446 01:42:09,875 --> 01:42:13,041 My Lord, reject the project... 1447 01:42:13,541 --> 01:42:15,125 ..in developing countries like India... 1448 01:42:15,625 --> 01:42:20,208 ..means Blocking development. I feel very. 1449 01:42:20,708 --> 01:42:25,125 So, this megacity is a clock requirement. 1450 01:42:25,625 --> 01:42:27,208 Then why did you apply? 1451 01:42:27,708 --> 01:42:32,875 We realize that the project has no weaknesses. 1452 01:42:33,375 --> 01:42:36,791 So, we withdraw our request. 1453 01:42:37,291 --> 01:42:38,666 Hey... - What did he say? 1454 01:42:39,166 --> 01:42:39,750 This is a letter of apology. - Where is Teacher? 1455 01:42:40,250 --> 01:42:41,125 And our approval letter. - Why didn't he come? 1456 01:42:41,625 --> 01:42:45,375 It has the signature villagers. 1457 01:42:45,875 --> 01:42:50,041 Now the villagers have been withdrawn. 1458 01:42:50,541 --> 01:42:53,625 ... and give their consent, there is no legal barrier... 1459 01:42:54,125 --> 01:42:57,708 ... during the proposed megacity Project. 1460 01:42:58,208 --> 01:43:00,208 So, the court gives permission to start... 1461 01:43:00,708 --> 01:43:04,208 ..the city development. 1462 01:43:08,708 --> 01:43:12,375 Teacher. - Why did you do this? 1463 01:43:12,875 --> 01:43:16,083 For money, right? Even I will pay you money. 1464 01:43:16,583 --> 01:43:19,250 No, Teacher. I don't do it for money. 1465 01:43:19,750 --> 01:43:21,041 Believe me. 1466 01:43:21,541 --> 01:43:25,041 Then? 1467 01:43:26,458 --> 01:43:28,000 Hello. 1468 01:43:28,500 --> 01:43:31,125 You seem to be in a hurry. 1469 01:43:31,625 --> 01:43:35,250 Actually, in a hurry invites destruction. 1470 01:43:35,750 --> 01:43:38,833 Mansingh? - Yes. 1471 01:43:39,333 --> 01:43:40,166 Mansingh. 1472 01:43:40,666 --> 01:43:42,500 A small businessman. 1473 01:43:43,000 --> 01:43:45,250 Nagesh. 1474 01:43:45,750 --> 01:43:49,250 You people go inside. 1475 01:43:57,041 --> 01:44:00,541 Who has filed this case? - Teacher. 1476 01:44:07,000 --> 01:44:07,875 Teacher?! 1477 01:44:08,375 --> 01:44:12,916 And you support him? 1478 01:44:13,416 --> 01:44:18,000 I have offered you 2.5 million. But you throw me away. Right? 1479 01:44:18,500 --> 01:44:20,083 How you can manage to run .. 1480 01:44:20,583 --> 01:44:24,458 ..the house at Dearness time? 1481 01:44:24,958 --> 01:44:29,833 But I can't afford to lose. 1482 01:44:30,333 --> 01:44:33,208 On what basis did he fight this case? 1483 01:44:33,708 --> 01:44:36,041 On what basis did he fight this case? 1484 01:44:36,541 --> 01:44:37,541 Villager's signature. 1485 01:44:38,041 --> 01:44:41,791 Oh .. 1486 01:44:42,291 --> 01:44:45,833 .. where is paper? 1487 01:44:46,333 --> 01:44:50,250 Paper. 1488 01:44:50,750 --> 01:44:54,875 Nagesh was used to sell coconuts before. 1489 01:44:55,375 --> 01:44:56,375 He is an expert at breaking coconuts... 1490 01:44:56,875 --> 01:44:59,666 ..once He has a sickle. That's all he knows. 1491 01:45:00,166 --> 01:45:02,041 Nagesh? - No, I will give. 1492 01:45:02,541 --> 01:45:06,041 Yes, that's good. 1493 01:45:10,666 --> 01:45:14,541 Now, behave normally in court. 1494 01:45:15,041 --> 01:45:16,916 And our Nagesh will stay here. 1495 01:45:17,416 --> 01:45:19,125 To take care of your family. 1496 01:45:19,625 --> 01:45:24,166 If I lose this case... hey, that won't happen. 1497 01:45:24,666 --> 01:45:25,958 By chance, if I lose happens then .. 1498 01:45:26,458 --> 01:45:29,958 .. I need to remind him of his old business. Jump off. 1499 01:45:34,791 --> 01:45:36,166 I am helpless, Teacher. 1500 01:45:36,666 --> 01:45:37,916 Empowered. 1501 01:45:38,416 --> 01:45:44,791 To save my family, I have to sacrifice the village. 1502 01:45:45,291 --> 01:45:47,208 I'm sorry, Teacher. 1503 01:45:47,708 --> 01:45:50,666 I'm sorry. 1504 01:45:51,166 --> 01:45:53,750 Is it okay maybe now? 1505 01:45:54,250 --> 01:46:00,125 No one can do anything about a court decision. 1506 01:46:00,625 --> 01:46:04,291 But for the last chance you can meet the revenue officer .. 1507 01:46:04,791 --> 01:46:08,291 .. or Wedana. 1508 01:46:10,791 --> 01:46:12,166 I am a government officer. 1509 01:46:12,666 --> 01:46:14,875 How can I fight the government? 1510 01:46:15,375 --> 01:46:18,833 A city will be built in your village. You must accept it. 1511 01:46:19,333 --> 01:46:22,708 And yes, you will be rehabilitated at Mangaon. 1512 01:46:23,208 --> 01:46:25,166 So, ready to go there. 1513 01:46:25,666 --> 01:46:31,916 Mangaon? But sir it's 50 to 60 km from our village. 1514 01:46:32,416 --> 01:46:33,666 And there are no facilities there. 1515 01:46:34,166 --> 01:46:35,708 Do you want me to build a bungalow for you .. 1516 01:46:36,208 --> 01:46:37,666 ... just next to your village? 1517 01:46:38,166 --> 01:46:40,625 Your ancestors have come here hundreds of years ago. 1518 01:46:41,125 --> 01:46:42,708 Are there any facilities available at that time? 1519 01:46:43,208 --> 01:46:43,875 Everything will be set with time. 1520 01:46:44,375 --> 01:46:46,833 Sir, you are here for the public interest, right? 1521 01:46:47,333 --> 01:46:50,791 Hey, hero. Don't teach me my job. 1522 01:46:51,291 --> 01:46:57,125 And if you have a lot of questions, meet the collector. 1523 01:46:57,625 --> 01:46:59,375 Sir, at least listen to us. 1524 01:46:59,875 --> 01:47:00,458 He takes the signature of the villager .. 1525 01:47:00,958 --> 01:47:02,000 ... and presented fake paper in court. 1526 01:47:02,500 --> 01:47:04,541 Everything happens forcefully. 1527 01:47:05,041 --> 01:47:07,958 I said, I was powerless in this matter. 1528 01:47:08,458 --> 01:47:10,000 What do you mean? 1529 01:47:10,500 --> 01:47:13,416 Sir, you are a collector, right? - Yes, but I'm not God. 1530 01:47:13,916 --> 01:47:14,916 The project has received approval... 1531 01:47:15,416 --> 01:47:17,166 ..from a court and government. 1532 01:47:17,666 --> 01:47:22,416 No changes can occur in this case. 1533 01:47:22,916 --> 01:47:24,208 So, I will meet CM. 1534 01:47:24,708 --> 01:47:26,541 What's the use? Even the day after... 1535 01:47:27,041 --> 01:47:28,125 ... CM Come to your village to lay the foundation stone... 1536 01:47:28,625 --> 01:47:30,875 ..of the megacity Project. 1537 01:47:31,375 --> 01:47:34,875 This project will succeed. And that is the final. 1538 01:48:00,125 --> 01:48:01,291 Stop it. 1539 01:48:01,791 --> 01:48:04,916 Stop it. Hey. Stop it. 1540 01:48:05,416 --> 01:48:10,000 What is said, people? 1541 01:48:10,500 --> 01:48:13,208 I'm ready to pay you half a million. But not. 1542 01:48:13,708 --> 01:48:16,000 You reject the gold offer. 1543 01:48:16,500 --> 01:48:19,375 Now, take what the government gives and leaves. 1544 01:48:19,875 --> 01:48:21,708 And where is your messiah? 1545 01:48:22,208 --> 01:48:25,708 The child is from Shivapur. 1546 01:48:27,416 --> 01:48:30,916 Hey, look there. 1547 01:48:32,666 --> 01:48:33,208 What is that? 1548 01:48:33,708 --> 01:48:35,000 Are you coming... 1549 01:48:35,500 --> 01:48:37,958 Good. With a face of failure? 1550 01:48:38,458 --> 01:48:41,750 He is your leader. 1551 01:48:42,250 --> 01:48:45,916 I think he is a tiger but he is a joker. 1552 01:48:46,416 --> 01:48:47,916 What is that? 1553 01:48:48,416 --> 01:48:51,041 Where is your attitude now? 1554 01:48:51,541 --> 01:48:56,791 Even I know how to manipulate signatures. 1555 01:48:57,291 --> 01:49:02,500 Now, take the village for Salman Khan and Virat Kohli. 1556 01:49:03,000 --> 01:49:03,750 They have given your signature later. 1557 01:49:04,250 --> 01:49:07,750 Now they will also provide accommodation. 1558 01:49:10,791 --> 01:49:12,958 Now, what? 1559 01:49:13,458 --> 01:49:17,375 Now, I'll tell you what's next? 1560 01:49:17,875 --> 01:49:21,750 Now CM will come. Break the coconut. 1561 01:49:22,250 --> 01:49:27,875 And from the next day the megacity will start building. 1562 01:49:28,375 --> 01:49:30,500 And what will you do? 1563 01:49:31,000 --> 01:49:33,916 You will leave far away with the village. 1564 01:49:34,416 --> 01:49:36,083 Far away. 1565 01:49:36,583 --> 01:49:40,083 Come on, beat the drum. 1566 01:50:50,500 --> 01:50:54,833 Everyone has forgiven you, Teacher. 1567 01:50:55,333 --> 01:50:58,833 Why? Because, we have no other choice. 1568 01:51:02,041 --> 01:51:05,208 We need a hero to fight for our rights. 1569 01:51:05,708 --> 01:51:08,833 And we see the hero in you. 1570 01:51:09,333 --> 01:51:12,000 When we need you the most you apologize .. 1571 01:51:12,500 --> 01:51:16,041 ... and released by yourself? 1572 01:51:16,541 --> 01:51:20,166 We will leave our land and live elsewhere. 1573 01:51:20,666 --> 01:51:21,708 We will satisfy ourselves with the help we get from... 1574 01:51:22,208 --> 01:51:23,875 ..the Government and live life. 1575 01:51:24,375 --> 01:51:27,708 Why? Because, we have no other choice. 1576 01:51:28,208 --> 01:51:29,875 It's okay if our health problems, work... 1577 01:51:30,375 --> 01:51:32,833 Education ..children who suffer in a new place. 1578 01:51:33,333 --> 01:51:35,458 We will regard it as our destiny and life. 1579 01:51:35,958 --> 01:51:38,875 Teacher, our generation has lived on this land... 1580 01:51:39,375 --> 01:51:40,833 ..how can we separate that? 1581 01:51:41,333 --> 01:51:44,750 Yes, Teacher. Land loss means losing relationships. 1582 01:51:45,250 --> 01:51:46,708 Losing a village means losing life. 1583 01:51:47,208 --> 01:51:49,541 We see Mahesh for you, Teacher. 1584 01:51:50,041 --> 01:51:52,958 Who sacrifices life for the good of everyone. 1585 01:51:53,458 --> 01:52:00,041 We will be with you until our last breath. 1586 01:52:00,541 --> 01:52:01,750 If not now then never, Teacher. 1587 01:52:02,250 --> 01:52:04,166 Yes, if not now then never, Teacher. 1588 01:52:04,666 --> 01:52:06,041 If not now then never, Teacher. 1589 01:52:06,541 --> 01:52:10,041 If not now then never, Teacher. - If not now then never, Teacher. 1590 01:52:20,208 --> 01:52:28,125 Teacher, when all together. Why wait tomorrow? 1591 01:52:28,625 --> 01:52:30,000 Do something, Teacher. 1592 01:52:30,500 --> 01:52:34,000 If the CM will come tomorrow we will lose our place of residence. 1593 01:53:39,583 --> 01:53:41,208 When you pump your chest forcefully... 1594 01:53:41,708 --> 01:53:44,041 ..even The dead come alive. 1595 01:53:44,541 --> 01:53:46,875 We have to do one pumping like for the last time. 1596 01:53:47,375 --> 01:53:49,166 Don't step back. 1597 01:53:49,666 --> 01:53:51,041 Everyone must prove to them... 1598 01:53:51,541 --> 01:53:52,583 ... this land is our mother. 1599 01:53:53,083 --> 01:53:56,875 And we will not be separated from it. 1600 01:53:57,375 --> 01:53:58,375 Understand? Yes. 1601 01:53:58,875 --> 01:54:00,125 Understand? Yes. 1602 01:54:00,625 --> 01:54:01,458 Remember. 1603 01:54:01,958 --> 01:54:05,458 When all together. Why wait tomorrow? 1604 01:54:26,375 --> 01:54:28,583 "Now we have to live happily." 1605 01:54:29,083 --> 01:54:31,166 "And prosper in life." 1606 01:54:31,666 --> 01:54:33,875 "Not to sit and cry." 1607 01:54:34,375 --> 01:54:36,458 "Rather fight." 1608 01:54:36,958 --> 01:54:39,208 "Let's join hands and come together." 1609 01:54:39,708 --> 01:54:41,916 "If anyone tries to cross our road, give him a lesson." 1610 01:54:42,416 --> 01:54:44,583 "I will not destroy even if I am homeless." 1611 01:54:45,083 --> 01:54:47,708 "Now, there is darkness around me." 1612 01:54:48,208 --> 01:54:53,000 "However, I have learned to walk." 1613 01:54:53,500 --> 01:54:58,125 "We will grow plants." 1614 01:54:58,625 --> 01:55:03,250 "And never separate." 1615 01:55:03,750 --> 01:55:08,916 "It doesn't matter if the obstacles are many." 1616 01:55:09,416 --> 01:55:13,916 "This path is completely different." 1617 01:55:14,416 --> 01:55:17,208 "If all together .." 1618 01:55:17,708 --> 01:55:19,875 "..why waiting tomorrow?" 1619 01:55:20,375 --> 01:55:22,583 "In the moment in the forest." 1620 01:55:23,083 --> 01:55:24,708 "..fire spread quickly." 1621 01:55:25,208 --> 01:55:27,125 "Now we have to live happily." 1622 01:55:27,625 --> 01:55:29,666 "And prosper in life." 1623 01:55:30,166 --> 01:55:31,583 India is my country. 1624 01:55:32,083 --> 01:55:34,291 India is my country. 1625 01:55:34,791 --> 01:55:36,708 All Indians are my brothers and sisters. 1626 01:55:37,208 --> 01:55:39,250 All Indians are my brothers and sisters. 1627 01:55:39,750 --> 01:55:44,250 I love my country .. - I love my country .. 1628 01:55:44,750 --> 01:55:49,416 I'm proud of being rich... - I'm proud of being rich... 1629 01:55:49,916 --> 01:55:53,541 ... and varying inheritance - .. and inheritance varies 1630 01:55:54,041 --> 01:55:56,208 Excuse me. What is this? Please, empty the road? 1631 01:55:56,708 --> 01:55:58,625 This is impossible, sir. We are homeless now. 1632 01:55:59,125 --> 01:56:01,583 What? Yes. 1633 01:56:02,083 --> 01:56:03,166 The government has taken us on the road. 1634 01:56:03,666 --> 01:56:06,416 But we are at a family picnic. 1635 01:56:06,916 --> 01:56:07,583 Do you read the appointment? 1636 01:56:08,083 --> 01:56:09,291 Pledge? 1637 01:56:09,791 --> 01:56:11,041 India is my country. 1638 01:56:11,541 --> 01:56:15,333 All Indians are my brothers and sisters. 1639 01:56:15,833 --> 01:56:17,625 Brothers. 1640 01:56:18,125 --> 01:56:20,166 This means we are also your family, right? 1641 01:56:20,666 --> 01:56:22,208 This is a question of our life and death. 1642 01:56:22,708 --> 01:56:25,625 Now, our lives are on the road. 1643 01:56:26,125 --> 01:56:29,625 We will not move from here. 1644 01:56:32,416 --> 01:56:37,250 "Let's show the power of unity to the world." 1645 01:56:37,750 --> 01:56:43,000 "This is our slogan today. We will face everyone bravely." 1646 01:56:43,500 --> 01:56:48,250 "Let any storm come our way. We are ready to face and stop it." 1647 01:56:48,750 --> 01:56:53,666 "After losing everything, we've settled on the road today." 1648 01:56:54,166 --> 01:56:58,833 "Let's show the power of unity to the world." 1649 01:56:59,333 --> 01:57:02,833 "Let our dreams take on new flights today." 1650 01:57:17,541 --> 01:57:20,458 "The bell rings in my mind .." 1651 01:57:20,958 --> 01:57:23,333 "... and increase my heart rate." 1652 01:57:23,833 --> 01:57:26,500 Mr. Kartik, hello. Hey, stop it. 1653 01:57:27,000 --> 01:57:29,583 No you, sir. Hello. I am on the way. 1654 01:57:30,083 --> 01:57:32,250 I'm on the thumb, Mr. Kartik. 1655 01:57:32,750 --> 01:57:33,000 What do you mean? 1656 01:57:33,500 --> 01:57:36,625 When you have said that CM will come... 1657 01:57:37,125 --> 01:57:38,875 ... and so are the media. 1658 01:57:39,375 --> 01:57:45,750 So, I'm really ready. 1659 01:57:46,250 --> 01:57:46,500 Any problems? 1660 01:57:47,000 --> 01:57:48,458 No No at all. 1661 01:57:48,958 --> 01:57:50,291 You see, when this is even a hot pot off. 1662 01:57:50,791 --> 01:57:52,916 What? 1663 01:57:53,416 --> 01:57:57,000 Leave it. Okay, I have reached the venue. 1664 01:57:57,500 --> 01:57:58,833 I wait. Good. 1665 01:57:59,333 --> 01:58:02,041 You are free tension. This is the last day of the village... 1666 01:58:02,541 --> 01:58:06,166 ..in the village at this time. This is my promise to you. 1667 01:58:06,666 --> 01:58:10,166 Bye. 1668 01:58:10,666 --> 01:58:12,166 Ankur. Good lady. 1669 01:58:12,666 --> 01:58:15,500 So much traffic? roads jammed. 1670 01:58:16,000 --> 01:58:17,541 Don't know what's wrong. 1671 01:58:18,041 --> 01:58:19,750 Should I go and check? - Should I check, madam? 1672 01:58:20,250 --> 01:58:23,750 Let it be. I will go. 1673 01:58:37,750 --> 01:58:38,208 What? 1674 01:58:38,708 --> 01:58:40,208 Villagers have blocked the road? 1675 01:58:40,708 --> 01:58:41,166 CM is supposed to come there, right? 1676 01:58:41,666 --> 01:58:43,000 Yes, but sir. The villagers came on the road. 1677 01:58:43,500 --> 01:58:44,791 Yes, ask them what they say. 1678 01:58:45,291 --> 01:58:48,791 Close that, Sneha. This is news. 1679 01:58:49,291 --> 01:58:50,291 Ankur, ready? 1680 01:58:50,791 --> 01:58:52,500 You are watching the Shivapur village scene... 1681 01:58:53,000 --> 01:58:54,208 ..on our Channel is Mahrashtra Live. 1682 01:58:54,708 --> 01:58:56,250 This morning the villagers have come on the road. 1683 01:58:56,750 --> 01:58:58,125 And they camped here. 1684 01:58:58,625 --> 01:59:01,166 So there is a long traffic jam on both sides of the road. 1685 01:59:01,666 --> 01:59:04,125 Let's ask them why they do this. 1686 01:59:04,625 --> 01:59:06,250 What are your demands? 1687 01:59:06,750 --> 01:59:08,041 With one joker I will win the match. 1688 01:59:08,541 --> 01:59:11,291 Shut up, Abba. There are no demands. 1689 01:59:11,791 --> 01:59:13,125 Because of the megacity in the village .. 1690 01:59:13,625 --> 01:59:14,750 ... we will become homeless. 1691 01:59:15,250 --> 01:59:16,125 Should we not be familiar with this life now? 1692 01:59:16,625 --> 01:59:17,583 Don't you want this megacity? 1693 01:59:18,083 --> 01:59:20,333 We don't want it at all. 1694 01:59:20,833 --> 01:59:24,083 You can see people taking their lunch on the road. 1695 01:59:24,583 --> 01:59:26,000 Sister, do you grind the grain on the road? 1696 01:59:26,500 --> 01:59:28,791 Government wants this. That we must come on the road. 1697 01:59:29,291 --> 01:59:31,791 So, will you stay on the road? Yes. 1698 01:59:32,291 --> 01:59:34,125 If it's not a village, the road that is connected to it is better. 1699 01:59:34,625 --> 01:59:35,916 At least we will be somewhere near the village. 1700 01:59:36,416 --> 01:59:38,083 Now, run the road-roller or shoot us. 1701 01:59:38,583 --> 01:59:39,250 We will not move from here. 1702 01:59:39,750 --> 01:59:44,250 "? How much do I have to find? How much do I have to support 1703 01:59:44,750 --> 01:59:45,833 " Sweet .. " 1704 01:59:46,333 --> 01:59:48,333 Villagers say that they will not move from the road 1705 01:59:48,833 --> 01:59:50,416 And for the first time in the history of Maharashtra .. 1706 01:59:50,916 --> 01:59:52,916 ..do you see a village settle this way 1707 01:59:53,416 --> 01:59:55,000 Maharashtra life has been brought to you .. 1708 01:59:55,500 --> 01:59:56,208 ... this is the first exclusive news 1709 01:59:56,708 --> 01:59:57,083 So, keep watching Maharashtra live. 1710 01:59:57,583 --> 01:59:59,208 Boss Rajeshree, where are you 1711 01:59:59,708 --> 02:00:00,958 Sir, I will go to Shivapur village 1712 02:00:01,458 --> 02:00:02,041 There is traffic ahead 1713 02:00:02,541 --> 02:00:03,791 There is news ahead 1714 02:00:04,291 --> 02:00:05,250 Villagers have been on the road 1715 02:00:05,750 --> 02:00:07,125 . = = Go there. Okay, sir. 1716 02:00:07,625 --> 02:00:09,000 In Janta News, you can see the movements done... 1717 02:00:09,500 --> 02:00:10,041 Village ..by of Shivapur 1718 02:00:10,541 --> 02:00:11,583 They don't just come on the road... 1719 02:00:12,083 --> 02:00:13,208 ... but they have brought their lives on the road. 1720 02:00:13,708 --> 02:00:17,208 Reaching there first. Cover news. 1721 02:00:29,000 --> 02:00:34,500 "Let's show the power of unity to the world." 1722 02:00:35,000 --> 02:00:39,708 "This is our slogan today. We will face everyone bravely." 1723 02:00:40,208 --> 02:00:45,166 "Let any storm come our way. We are ready to face and stop it." 1724 02:00:45,666 --> 02:00:50,458 "After losing everything, we've settled on the road today." 1725 02:00:50,958 --> 02:00:55,250 "Let's show the power of unity to the world." 1726 02:00:55,750 --> 02:00:56,750 Check what happened there? 1727 02:00:57,250 --> 02:01:00,000 Yes, sir. 1728 02:01:00,500 --> 02:01:01,000 Hey, what happened? 1729 02:01:01,500 --> 02:01:05,208 Don't know, sir. very long congestion. 1730 02:01:05,708 --> 02:01:08,083 Sir, that is the total hours. 1731 02:01:08,583 --> 02:01:10,000 Oh no. Oh no. 1732 02:01:10,500 --> 02:01:11,500 What do you really want, brother? 1733 02:01:12,000 --> 02:01:13,750 Please give me a cup? I can not see. 1734 02:01:14,250 --> 02:01:15,791 Here it is. Yes. 1735 02:01:16,291 --> 02:01:17,458 You take a shower on the road. 1736 02:01:17,958 --> 02:01:19,083 Are you not feeling shy? 1737 02:01:19,583 --> 02:01:20,625 The government must feel embarrassed. 1738 02:01:21,125 --> 02:01:21,875 They have made us homeless. 1739 02:01:22,375 --> 02:01:24,958 Please massage some soap on my back? 1740 02:01:25,458 --> 02:01:26,625 Hey, brother. 1741 02:01:27,125 --> 02:01:28,041 So what if the road is blocked? 1742 02:01:28,541 --> 02:01:29,583 I have to close the market. 1743 02:01:30,083 --> 02:01:33,208 How can we do business without consignment? 1744 02:01:33,708 --> 02:01:35,625 You can see the vehicle line on the road. 1745 02:01:36,125 --> 02:01:38,250 Traffic jams for many kilometers. 1746 02:01:38,750 --> 02:01:40,125 CM will come here soon. 1747 02:01:40,625 --> 02:01:43,500 And we will ask for his opinion, too. 1748 02:01:44,000 --> 02:01:46,791 "If all together .." 1749 02:01:47,291 --> 02:01:50,791 "..why waiting tomorrow?" 1750 02:01:55,833 --> 02:01:58,208 The government wants this. 1751 02:01:58,708 --> 02:02:00,291 If it's not a village, the road closer to the village is better. 1752 02:02:00,791 --> 02:02:01,958 The government must feel embarrassed. 1753 02:02:02,458 --> 02:02:03,583 They have made us homeless. 1754 02:02:04,083 --> 02:02:07,583 There will be megacities in the village. 1755 02:02:14,500 --> 02:02:15,916 Yes, tell me. CM sir. 1756 02:02:16,416 --> 02:02:18,625 Mr. Kartik. What happened? 1757 02:02:19,125 --> 02:02:21,583 None. Only traffic jams. 1758 02:02:22,083 --> 02:02:23,541 This will delete. This will be clear for some time. 1759 02:02:24,041 --> 02:02:25,041 Forget about traffic. 1760 02:02:25,541 --> 02:02:26,458 How is the village? 1761 02:02:26,958 --> 02:02:27,958 Because the villagers come on the road... 1762 02:02:28,458 --> 02:02:29,625 ..the traffic is jam. 1763 02:02:30,125 --> 02:02:30,791 What? 1764 02:02:31,291 --> 02:02:33,333 The media has provided publicity for this matter 1765 02:02:33,833 --> 02:02:35,625 Don't you know about that? 1766 02:02:36,125 --> 02:02:40,041 I will see that, sir. I will see. 1767 02:02:40,541 --> 02:02:43,625 You came, right? Yes, I will. 1768 02:02:44,125 --> 02:02:47,625 After the road is cleared, I will come. 1769 02:02:50,083 --> 02:02:53,250 "Bell ring in mind." 1770 02:02:53,750 --> 02:02:55,416 Say, Mr. Kartik. 1771 02:02:55,916 --> 02:02:56,416 What happened, Mansingh? 1772 02:02:56,916 --> 02:02:59,083 Preparation to welcome CM Pak. 1773 02:02:59,583 --> 02:03:02,500 Congratulations CM Sir? Yes. 1774 02:03:03,000 --> 02:03:04,916 How will the CM come? 1775 02:03:05,416 --> 02:03:07,291 Your entire village has come on the road. 1776 02:03:07,791 --> 02:03:12,000 This has become big news. 1777 02:03:12,500 --> 02:03:15,458 Listen, Mansingh. 1778 02:03:15,958 --> 02:03:21,083 If something happens to my dream city... 1779 02:03:21,583 --> 02:03:24,166 Megacity ..my then I can kill anyone. 1780 02:03:24,666 --> 02:03:28,166 In any way. 1781 02:03:35,250 --> 02:03:37,791 This Villager approval letter is presented in court. 1782 02:03:38,291 --> 02:03:39,333 Then why do they come on the road like this? 1783 02:03:39,833 --> 02:03:41,333 What else will we do? 1784 02:03:41,833 --> 02:03:44,083 It rains in the village. But local politicians... 1785 02:03:44,583 --> 02:03:45,958 ..do not allow the construction of water reservoirs. 1786 02:03:46,458 --> 02:03:48,750 There are rivers but their chemical factories have .. 1787 02:03:49,250 --> 02:03:50,208 .. spoiled water. 1788 02:03:50,708 --> 02:03:53,125 We plant crops but other people make money from it. 1789 02:03:53,625 --> 02:03:55,333 And above that, this megacity. 1790 02:03:55,833 --> 02:03:59,041 This is like not providing food for your own children. 1791 02:03:59,541 --> 02:04:02,750 Make him weak and adopt another child. 1792 02:04:03,250 --> 02:04:03,791 This is like that. 1793 02:04:04,291 --> 02:04:05,208 During the election they only convinced us... 1794 02:04:05,708 --> 02:04:06,333 ..about Development. 1795 02:04:06,833 --> 02:04:08,083 If you really want to develop the village... 1796 02:04:08,583 --> 02:04:09,791 ..solve This place problem. 1797 02:04:10,291 --> 02:04:11,750 Supply of electricity, water, education, and good tariffs .. 1798 02:04:12,250 --> 02:04:13,958 ... for Farmers. And then you watch. 1799 02:04:14,458 --> 02:04:15,041 The village will be independent. 1800 02:04:15,541 --> 02:04:17,208 This doesn't need a megacity then. 1801 02:04:17,708 --> 02:04:20,541 Development is welcomed. But it gets right with the ground. 1802 02:04:21,041 --> 02:04:22,708 Will the megacity be correct for the ground? 1803 02:04:23,208 --> 02:04:25,708 This person killed people, damaged our house. 1804 02:04:26,208 --> 02:04:27,958 Presented fake paper in court. 1805 02:04:28,458 --> 02:04:31,083 Will this megacity base on lies bring real development? 1806 02:04:31,583 --> 02:04:32,000 Should we look at the village... 1807 02:04:32,500 --> 02:04:33,000 ..as Weekends for city residents... 1808 02:04:33,500 --> 02:04:35,750 ... or for debauchery with rich? 1809 02:04:36,250 --> 02:04:37,333 If all villages are converted to cities... 1810 02:04:37,833 --> 02:04:38,750 ..where will the plant grow? 1811 02:04:39,250 --> 02:04:39,958 How is tradition maintained? 1812 02:04:40,458 --> 02:04:42,000 How will you get the warmth of the motherland? 1813 02:04:42,500 --> 02:04:44,750 How are you bound to this land? 1814 02:04:45,250 --> 02:04:48,208 "If all together .." 1815 02:04:48,708 --> 02:04:50,916 "..why waiting tomorrow?" 1816 02:04:51,416 --> 02:04:53,583 "In the moment in the forest." 1817 02:04:54,083 --> 02:04:55,750 "..fire spread quickly." 1818 02:04:56,250 --> 02:04:58,208 "Now we have to live happily." 1819 02:04:58,708 --> 02:05:00,833 "And prosper in life." 1820 02:05:01,333 --> 02:05:03,500 "Not to sit and cry." 1821 02:05:04,000 --> 02:05:06,250 "But prosper in life." 1822 02:05:06,750 --> 02:05:09,458 Who would have thought this unique movement? 1823 02:05:09,958 --> 02:05:10,708 Our teacher. 1824 02:05:11,208 --> 02:05:12,708 Who else can he do? We are teachers. 1825 02:05:13,208 --> 02:05:13,916 Our teacher. 1826 02:05:14,416 --> 02:05:14,666 Teacher. 1827 02:05:15,166 --> 02:05:16,291 Who else can think of this besides Teacher? 1828 02:05:16,791 --> 02:05:19,416 Our teacher has said this, if all together .. 1829 02:05:19,916 --> 02:05:20,916 ..why waiting tomorrow? 1830 02:05:21,416 --> 02:05:23,208 Do you think this problem will be resolved .. 1831 02:05:23,708 --> 02:05:24,875 Good with that movement? 1832 02:05:25,375 --> 02:05:28,041 Who said that this is a movement? 1833 02:05:28,541 --> 02:05:29,666 Actually, I'm not in the habit of talking... 1834 02:05:30,166 --> 02:05:31,000 Home ..in the camera. 1835 02:05:31,500 --> 02:05:32,500 But today I have to. 1836 02:05:33,000 --> 02:05:38,041 Don't give flash. This disturbs me. 1837 02:05:38,541 --> 02:05:40,291 This is not a movement but a reaction. 1838 02:05:40,791 --> 02:05:42,583 The government takes action to bring megacities in the village. 1839 02:05:43,083 --> 02:05:47,541 So, this is the reaction of the villagers. 1840 02:05:48,041 --> 02:05:51,791 You tell me. Take a village and settle somewhere far away. 1841 02:05:52,291 --> 02:05:54,000 It's like pulling a tree and planting it somewhere else... 1842 02:05:54,500 --> 02:05:55,333 ... to let it develop again. 1843 02:05:55,833 --> 02:05:57,250 How is that possible? 1844 02:05:57,750 --> 02:05:59,250 What I understand is that... 1845 02:05:59,750 --> 02:06:01,333 ..villages are ornaments from our country. 1846 02:06:01,833 --> 02:06:03,166 It doesn't matter how bad the condition is... 1847 02:06:03,666 --> 02:06:06,000 .. do not sell them to foreign traders. 1848 02:06:06,500 --> 02:06:08,541 Polish them and use them for many generations. 1849 02:06:09,041 --> 02:06:12,291 They are our true wealth. 1850 02:06:12,791 --> 02:06:13,458 If there is a problem in the village... 1851 02:06:13,958 --> 02:06:15,208 .. people must come on the road. 1852 02:06:15,708 --> 02:06:16,708 This is not the only solution. 1853 02:06:17,208 --> 02:06:20,541 But now, we have only one option. 1854 02:06:21,041 --> 02:06:22,875 Because, we don't want to sell our village. 1855 02:06:23,375 --> 02:06:26,125 We want to keep it. 1856 02:06:26,625 --> 02:06:28,916 "If all together .." 1857 02:06:29,416 --> 02:06:31,541 "..why waiting tomorrow?" 1858 02:06:32,041 --> 02:06:36,458 "Anger and passion walk in every vein of the body." 1859 02:06:36,958 --> 02:06:38,833 "Not to sit and cry." 1860 02:06:39,333 --> 02:06:40,500 "Rather fight." 1861 02:06:41,000 --> 02:06:42,833 This is indeed an injustice to the people of Shivapur. 1862 02:06:43,333 --> 02:06:46,250 Already, the village gets injustice. 1863 02:06:46,750 --> 02:06:47,750 Do you destroy them, too? 1864 02:06:48,250 --> 02:06:49,791 This is a must to save the village of Shivapur. 1865 02:06:50,291 --> 02:06:52,125 They are rehabilitated against their wishes. 1866 02:06:52,625 --> 02:06:53,083 This is wrong. 1867 02:06:53,583 --> 02:06:54,958 Rehabilitation is injustice for Shivapur. 1868 02:06:55,458 --> 02:07:00,083 We don't want megacity. We want Shivapur. 1869 02:07:00,583 --> 02:07:02,916 Will the Shivapur people get justice or not? 1870 02:07:03,416 --> 02:07:06,916 What is the government's opinion about this? 1871 02:07:09,833 --> 02:07:13,750 I have given a deep thought about this Shivapur problem. 1872 02:07:14,250 --> 02:07:17,250 The Megacity project is approved by our government... 1873 02:07:17,750 --> 02:07:21,875 ..as Good court. 1874 02:07:22,375 --> 02:07:25,875 Teacher. 1875 02:07:47,500 --> 02:07:50,500 The Megacity project is approved by our government... 1876 02:07:51,000 --> 02:07:53,333 ..as Good court. 1877 02:07:53,833 --> 02:07:58,041 But local residents oppose this project. 1878 02:07:58,541 --> 02:08:01,166 I respect their opinions. 1879 02:08:01,666 --> 02:08:06,125 I thank Master for allowing the suffering of the people to contact me. 1880 02:08:06,625 --> 02:08:09,000 Our government has promised people from Maharashtra... 1881 02:08:09,500 --> 02:08:11,583 ... during the country's development. 1882 02:08:12,083 --> 02:08:15,875 On the same basis I announce that megacity... 1883 02:08:16,375 --> 02:08:17,833 ..project Has been canceled now. 1884 02:08:18,333 --> 02:08:21,083 Also a committee will be formed... 1885 02:08:21,583 --> 02:08:24,458 ... during the development of the impoverished village. 1886 02:08:24,958 --> 02:08:25,666 Thank you very much. 1887 02:08:26,166 --> 02:08:28,458 "If all together .." 1888 02:08:28,958 --> 02:08:30,833 "..why waiting tomorrow?" 1889 02:08:31,333 --> 02:08:36,000 "We don't care who comes for our reason now." 1890 02:08:36,500 --> 02:08:38,250 "Now we have to live happily." 1891 02:08:38,750 --> 02:08:40,833 "And prosper in life." 1892 02:08:41,333 --> 02:08:43,625 "Not to sit and cry." 1893 02:08:44,125 --> 02:08:46,875 "Rather fight." 1894 02:08:47,375 --> 02:08:57,250 "He who is passionate about something .." 1895 02:08:57,750 --> 02:09:02,291 "He wins the world." 1896 02:09:02,791 --> 02:09:07,875 "He creates an impression in mind." 1897 02:09:08,375 --> 02:09:13,041 "Now secure your victory." 1898 02:09:13,541 --> 02:09:15,625 "Now we have to live happily." 1899 02:09:16,125 --> 02:09:18,166 "And prosper in life." 1900 02:09:18,666 --> 02:09:20,875 "Not to sit and cry." 1901 02:09:21,375 --> 02:09:24,875 "Rather fight." 1902 02:09:38,416 --> 02:09:39,541 What? 1903 02:09:40,041 --> 02:09:40,750 No. 1904 02:09:41,250 --> 02:09:45,625 Oh no. - Hey .. 1905 02:09:46,125 --> 02:09:47,916 Hello. Hello. 1906 02:09:48,416 --> 02:09:53,333 You might think that you've won this match. 1907 02:09:53,833 --> 02:09:55,083 But nothing. 1908 02:09:55,583 --> 02:09:57,750 Because the game is still not over. 1909 02:09:58,250 --> 02:10:00,208 I will end it. 1910 02:10:00,708 --> 02:10:01,500 Youve saved the village. 1911 02:10:02,000 --> 02:10:05,500 How will you save your sister? 1912 02:10:10,000 --> 02:10:12,250 In 5 minutes the game will end. 1913 02:10:12,750 --> 02:10:17,458 And your time starts now. 1914 02:10:17,958 --> 02:10:21,875 "Bell rings in my mind." 1915 02:10:22,375 --> 02:10:25,875 Bye. 1916 02:11:00,625 --> 02:11:04,125 Uncle. Uncle. 1917 02:11:16,250 --> 02:11:17,458 Uncle. 1918 02:11:17,958 --> 02:11:21,458 Uncle. 1919 02:12:43,000 --> 02:12:44,708 Uncle. 1920 02:12:45,208 --> 02:12:48,708 Uncle. 1921 02:13:41,416 --> 02:13:42,958 Mr. Kartik. 1922 02:13:43,458 --> 02:13:43,625 Uncle. 1923 02:13:44,125 --> 02:13:46,625 Uncle. 1924 02:13:47,125 --> 02:13:48,833 Mansingh. 1925 02:13:49,333 --> 02:13:54,416 You know that this project is not just a project for me. 1926 02:13:54,916 --> 02:13:56,958 Yes. 1927 02:13:57,458 --> 02:14:00,541 This is my dream. - Yes. 1928 02:14:01,041 --> 02:14:01,833 Youve destroyed it. - No 1929 02:14:02,333 --> 02:14:06,625 You destroyed it? - No sir. 1930 02:14:07,125 --> 02:14:09,000 There... wait a minute, sir. Wait a minute. 1931 02:14:09,500 --> 02:14:11,041 Youve exploded my existence. 1932 02:14:11,541 --> 02:14:12,916 No, sir. That's not me but Teacher. 1933 02:14:13,416 --> 02:14:15,625 Teacher. Teacher. 1934 02:14:16,125 --> 02:14:16,291 Teacher? 1935 02:14:16,791 --> 02:14:19,000 Brother Madhavs Teacher. Yes. 1936 02:14:19,500 --> 02:14:24,458 Why didn't you kill him at that time? 1937 02:14:24,958 --> 02:14:28,166 How have I killed Mahesh? 1938 02:14:28,666 --> 02:14:32,166 Similarly, why didn't you kill Madhav and his brother? 1939 02:14:39,458 --> 02:14:40,208 This... 1940 02:14:40,708 --> 02:14:42,333 One of these errors has proven us very expensive. 1941 02:14:42,833 --> 02:14:43,791 And now youve made another mistake... 1942 02:14:44,291 --> 02:14:47,791 .. by accepting it. 1943 02:15:15,625 --> 02:15:19,125 Father Im Maheshs that you have killed. 1944 02:15:28,333 --> 02:15:30,291 "Bad rules are more than now." 1945 02:15:30,791 --> 02:15:32,958 "A heavy blow is given quietly." 1946 02:15:33,458 --> 02:15:35,583 "People celebrate this victory." 1947 02:15:36,083 --> 02:15:38,333 "Now, theres no fear of anyone." 1948 02:15:38,833 --> 02:15:44,250 "If everyone is together why wait tomorrow?" 1949 02:15:44,750 --> 02:15:47,000 "In the time of fire in the forest..." 1950 02:15:47,500 --> 02:15:49,083 "..can take a dangerous form." 1951 02:15:49,583 --> 02:15:51,583 "Now, be brave and fight." 1952 02:15:52,083 --> 02:15:54,083 "Now there are no more riots..." 1953 02:15:54,583 --> 02:15:58,291 "... but fight." 1954 02:15:58,791 --> 02:16:00,583 Hey, don't come forward. 1955 02:16:01,083 --> 02:16:03,083 Return. Back. 1956 02:16:03,583 --> 02:16:04,625 Return. 1957 02:16:05,125 --> 02:16:08,625 Return. Back. 1958 02:16:09,125 --> 02:16:10,916 When you die, you must take your virtues together. 1959 02:16:11,416 --> 02:16:14,625 And pay for your sins. 1960 02:16:15,125 --> 02:16:16,916 Its time for you to pay for your sins. 1961 02:16:17,416 --> 02:16:19,791 You... you're back. Back. 1962 02:16:20,291 --> 02:16:23,791 Uncle. 1963 02:16:36,333 --> 02:16:39,833 Return. Back. Back. 1964 02:17:37,500 --> 02:17:39,958 Boss, Ive decided to become a hero like you. 1965 02:17:40,458 --> 02:17:40,958 What is development. 1966 02:17:41,458 --> 02:17:42,625 Living in the village and farming. 1967 02:17:43,125 --> 02:17:44,541 To have a wife, two children. 1968 02:17:45,041 --> 02:17:45,875 And four children from my two children. 1969 02:17:46,375 --> 02:17:49,041 Hey, are you reforming your family? 1970 02:17:49,541 --> 02:17:50,083 Whats this, boss? 1971 02:17:50,583 --> 02:17:55,041 Boss. Family. 1972 02:17:55,541 --> 02:17:59,041 Hey, Mango Dolly. 1973 02:18:03,125 --> 02:18:06,625 But why doesnt anyone dance around? 1974 02:18:17,500 --> 02:18:18,583 Hey, filmy. 1975 02:18:19,083 --> 02:18:20,125 I've roamed around a lot for you. 1976 02:18:20,625 --> 02:18:22,541 Now Id has reached Shirdi (holy place). 1977 02:18:23,041 --> 02:18:23,416 See this. 1978 02:18:23,916 --> 02:18:25,625 I can't pick stars and months for you. 1979 02:18:26,125 --> 02:18:27,416 I also can't give a palace to stay. 1980 02:18:27,916 --> 02:18:31,458 But I can give love forever in life. 1981 02:18:31,958 --> 02:18:32,958 Will you marry? 1982 02:18:33,458 --> 02:18:35,708 Now? - Yes, what are you waiting for? 1983 02:18:36,208 --> 02:18:37,458 Take this. - Mother ?! 1984 02:18:37,958 --> 02:18:38,625 Come on. 1985 02:18:39,125 --> 02:18:39,750 Yes. 1986 02:18:40,250 --> 02:18:42,625 The world is round and lives full of puzzles. 1987 02:18:43,125 --> 02:18:44,833 Hey, let's go for instant marriage. 1988 02:18:45,333 --> 02:18:48,625 There will be an end scroll now. 1989 02:18:49,125 --> 02:18:52,625 Hey, show the guest list now. 1990 02:19:17,583 --> 02:19:20,500 "Youre always accepted in my heart." 1991 02:19:21,000 --> 02:19:23,625 "Bringing love into my life." 1992 02:19:24,125 --> 02:19:27,125 "Sometimes you're spicy and sometimes sweet." 1993 02:19:27,625 --> 02:19:28,916 "Youre me .." 1994 02:19:29,416 --> 02:19:30,625 "Mango Dolly." 1995 02:19:31,125 --> 02:19:32,333 "Youre me .." 1996 02:19:32,833 --> 02:19:34,000 "Mango Dolly." 1997 02:19:34,500 --> 02:19:37,500 "Youre a little cream and Im a little filmy." 1998 02:19:38,000 --> 02:19:40,750 "Make me love you." 1999 02:19:41,250 --> 02:19:42,541 "Mango Dolly." 2000 02:19:43,041 --> 02:19:44,125 "Youre me .." 2001 02:19:44,625 --> 02:19:48,125 "Mango Dolly." 2002 02:20:00,583 --> 02:20:03,333 "Ive charm and vogue a." 2003 02:20:03,833 --> 02:20:06,333 "Ive become a fan of your unique style." 2004 02:20:06,833 --> 02:20:14,625 "Whether it's a full moon or sweltering, I see you, Dolly." 2005 02:20:15,125 --> 02:20:17,833 "Youre always accepted in my heart." 2006 02:20:18,333 --> 02:20:21,250 "Bringing love into my life." 2007 02:20:21,750 --> 02:20:24,625 "Sometimes you're spicy and sometimes sweet." 2008 02:20:25,125 --> 02:20:26,458 "Youre me .." 2009 02:20:26,958 --> 02:20:28,041 "Mango Dolly." 2010 02:20:28,541 --> 02:20:29,791 "Youre me .." 2011 02:20:30,291 --> 02:20:33,791 "Mango Dolly." 2012 02:20:46,333 --> 02:20:48,875 "Our love has become a talk in the city .." 2013 02:20:49,375 --> 02:20:52,041 "..as if we make some super stars." 2014 02:20:52,541 --> 02:20:55,208 "Is it a full moon or sweltering heat." 2015 02:20:55,708 --> 02:21:00,166 "I see you, Dolly." 2016 02:21:00,666 --> 02:21:03,458 "Youre always accepted in my heart." 2017 02:21:03,958 --> 02:21:06,708 "Bringing love into my life." 2018 02:21:07,208 --> 02:21:10,250 "Sometimes you're spicy and sometimes sweet." 2019 02:21:10,750 --> 02:21:12,000 "Youre me .." 2020 02:21:12,500 --> 02:21:13,750 "Mango Dolly." 2021 02:21:14,250 --> 02:21:15,500 "Youre me .." 2022 02:21:16,000 --> 02:21:17,083 "Mango Dolly." 2023 02:21:17,583 --> 02:21:20,583 "Youre a little cream and Im a little filmy." 2024 02:21:21,083 --> 02:21:23,833 "Make me love you." 2025 02:21:24,333 --> 02:21:25,583 "Mango Dolly." 2026 02:21:26,083 --> 02:21:27,250 "Youre me .." 2027 02:21:27,750 --> 02:21:29,000 "Mango Dolly." 2028 02:21:29,500 --> 02:21:30,625 "I am you..." 2029 02:21:31,125 --> 02:21:32,291 "Mango Dolly." 2030 02:21:32,791 --> 02:21:34,000 "Youre me .." 2031 02:21:34,500 --> 02:21:36,833 "Mango Dolly." Delivered by: www.subtitlecinema.com