1 00:00:19,852 --> 00:00:30,852 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:12,852 --> 00:01:24,852 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 3 00:01:25,853 --> 00:01:29,377 And now it's time "show of life." 4 00:01:29,457 --> 00:01:32,213 The hottest news, what isn't in the rock world. 5 00:01:32,293 --> 00:01:35,616 Remember the "Metal Assassin" of Turk Enry who was born in Chile? 6 00:01:35,696 --> 00:01:37,585 At that time their tender exceeded the hit 7 00:01:37,665 --> 00:01:39,465 "teenage ass patrol"... 8 00:01:45,873 --> 00:01:48,662 They seemed unstoppable,
until they stop. 9 00:01:48,742 --> 00:01:52,299 The band fired Turk out when he met Yoko Ono 10 00:01:52,379 --> 00:01:53,667 His name was Sheila, 11 00:01:53,747 --> 00:01:56,103 and Turk started fading to dark 12 00:01:56,183 --> 00:01:59,273 While his former band mate released "Neptune of cock". 13 00:01:59,353 --> 00:02:01,709 sold in millions. 14 00:02:01,789 --> 00:02:05,746 Conversely, Turk was enjoying external tour. 15 00:02:05,826 --> 00:02:08,115 Now like a hermit, Turk has been reported... 16 00:02:08,195 --> 00:02:10,718 not leaving home in Malibu more than two years, 17 00:02:10,798 --> 00:02:13,054 which means he fulfills the requirements For this week 18 00:02:13,134 --> 00:02:14,522 ... down and out of celebrities in the rock world. 19 00:02:14,602 --> 00:02:16,802 - Sheila! 20 00:02:19,673 --> 00:02:21,162 Speak English, Pepito. 21 00:02:21,242 --> 00:02:23,631 Speak English, Pepito. 22 00:02:23,711 --> 00:02:25,566 p> 23 00:02:25,646 --> 00:02:28,769 You know very well I don't speak Spanish. 24 00:02:28,849 --> 00:02:30,204 I'm an Englishman from London, remember? 25 00:02:30,284 --> 00:02:32,173 - Okay, can I help , Sir? - Yes. Yes, you can help me. 26 00:02:32,253 --> 00:02:35,209 I need to throw this TV... 27 00:02:35,289 --> 00:02:38,490 - to the pool! - ¿que? 28 00:02:45,398 --> 00:02:47,755 This TV Enter the pool! 29 00:02:47,835 --> 00:02:49,824 - Yes, alright. Good. - Good? OK? 30 00:02:49,904 --> 00:02:50,904 Sheila! 31 00:03:01,615 --> 00:03:03,882 Do you want to check the warranty first? 32 00:03:13,594 --> 00:03:15,494 - Sheila. - Yes, Turk? 33 00:03:17,630 --> 00:03:20,154 I've decided I don't want to go on vacation. 34 00:03:20,234 --> 00:03:23,224 Holidays are too stressful. 35 00:03:23,304 --> 00:03:26,460 Oh, but we go so we can learn a lot of your culture. 36 00:03:26,540 --> 00:03:28,195 But Chile is not my house. 37 00:03:28,275 --> 00:03:30,364 I can't even speak Spanish. 38 00:03:30,444 --> 00:03:32,166 You don't will speak Spanish. 39 00:03:32,246 --> 00:03:33,767 Come on. They like you if you go back there. 40 00:03:33,847 --> 00:03:35,603 Your photo is on every wall. 41 00:03:35,683 --> 00:03:37,738 Well, but I'm still young at that time, you know? p> 42 00:03:37,818 --> 00:03:42,476 Sorry... younger than now. 43 00:03:42,556 --> 00:03:45,246 And we need time alone. 44 00:03:45,326 --> 00:03:46,647 you know, there is no assistant, 45 00:03:46,727 --> 00:03:48,883 no bodyguard, no driver. 46 00:03:48,963 --> 00:03:52,219 Nothing. Only us. 47 00:03:52,299 --> 00:03:53,687 Maybe you will get inspiration. 48 00:03:53,767 --> 00:03:55,489 Mungkin kau akan mulai menulis lagi. 49 00:03:55,569 --> 00:03:58,893 Oh no, my chair is here. I want to sit in my chair. 50 00:03:58,973 --> 00:04:00,594 - I like my chair! - Oh! 51 00:04:00,674 --> 00:04:02,897 All right! You can stay. 52 00:04:02,977 --> 00:04:05,666 If you get rid of a piece of trash that has rotted in the front yard. 53 00:04:05,746 --> 00:04:07,535 Whoa, whoa, whoa! 54 00:04:07,615 --> 00:04:10,237 The van is a reminder > how far I came. 55 00:04:10,317 --> 00:04:12,740 You know, it makes me go down to earth. Be careful there! 56 00:04:12,820 --> 00:04:14,508 Yes, of course. That makes you down to earth. 57 00:04:14,588 --> 00:04:16,210 You just received one box of beer... 58 00:04:16,290 --> 00:04:17,478 ... what you said was brewed in space. 59 00:04:17,558 --> 00:04:20,781 So we still keep Van, right? 60 00:04:20,861 --> 00:04:22,249 - That's how it is. - Yes. 61 00:04:22,329 --> 00:04:23,784 That's Chile. 62 00:04:23,864 --> 00:04:27,321 Besides, I've been back to Chile, you know? 63 00:04:27,401 --> 00:04:29,701 When it's on tour! That doesn't count! 64 00:04:33,339 --> 00:04:34,461 What? 65 00:04:34,541 --> 00:04:35,696 When I'm tour there, 66 00:04:35,776 --> 00:04:39,700 I'm so drunk in a bar in Valparaiso. 67 00:04:39,780 --> 00:04:42,836 Even I urinate lasts seven minutes. 68 00:04:42,916 --> 00:04:45,673 You know, the owner is very impressed, 69 00:04:45,753 --> 00:04:48,309 he said he would build a statue to commemorate it. 70 00:04:48,389 --> 00:04:50,444 - That's good. - Yes. 71 00:04:50,524 --> 00:04:51,979 So we will go and visit a holy place to urinate. 72 00:04:52,059 --> 00:04:53,480 - Yes? - Go and pack. 73 00:04:53,560 --> 00:04:55,916 Uh, I'm full. 74 00:04:55,996 --> 00:04:57,963 Then go and watch TV. 75 00:05:19,086 --> 00:05:20,485 We are in Chile! 76 00:05:22,955 --> 00:05:24,456 Oh, baby, baby... Look, look! 77 00:05:29,763 --> 00:05:31,485 Look , train in Chile is blue! 78 00:05:31,565 --> 00:05:32,764 Look? 79 00:05:45,645 --> 00:05:46,645 Dear... baby! 80 00:05:50,550 --> 00:05:52,084 - Gracias! - Gracias! 81 00:06:12,406 --> 00:06:14,806 Where is your assistant? Turk! 82 00:06:20,113 --> 00:06:22,814 Why is this place empty? 83 00:06:40,534 --> 00:06:43,590 Hey, hi, uh, miss. 84 00:06:43,670 --> 00:06:45,959 Mengapa di sini begitu dingin? 85 00:06:46,039 --> 00:06:48,796 This is winter, sir. 86 00:06:48,876 --> 00:06:53,011 I don't fit in a few months, but this is July right? 87 00:06:55,949 --> 00:06:59,573 I don't speak Spanish.
I'm English, 88 00:06:59,653 --> 00:07:02,109 so I'm talking beer, and, yes, I will like it very much. 89 00:07:02,189 --> 00:07:03,811 - Beer. - Yes, indeed. 90 00:07:03,891 --> 00:07:06,158 Beer always fits in winter. 91 00:07:07,693 --> 00:07:08,693 Turk! 92 00:07:09,997 --> 00:07:14,121 - I'm here - Oh, damn it. 93 00:07:14,201 --> 00:07:16,857 - Dear . - Hey, hey, hey. 94 00:07:16,937 --> 00:07:19,593 You know it's winter. 95 00:07:19,673 --> 00:07:21,640 Yes, it's July. In Chile, July is winter. 96 00:07:23,509 --> 00:07:26,066 - July is summer. - Who is your new friend? 97 00:07:26,146 --> 00:07:28,435 Oh. He, uh, my new manager, you know. 98 00:07:28,515 --> 00:07:30,137 I'll fire John. 99 00:07:30,217 --> 00:07:33,140 This little guy here can get everything I need now. 100 00:07:33,220 --> 00:07:34,808 - Beer. 101 00:07:34,888 --> 00:07:37,678 - He only served me. All right. - Yes, okay. 102 00:07:37,758 --> 00:07:39,691 We have to leave. Depart in six minutes. 103 00:07:41,562 --> 00:07:43,150 Do you want to come to something beautiful, amazing, 104 00:07:43,230 --> 00:07:44,785 ... once in a lifetime, 105 00:07:44,865 --> 00:07:46,520 through mountains full of intimacy, with your wife, 106 00:07:46,600 --> 00:07:49,790 or you want to lie in here alone cold and drink beer? 107 00:07:49,870 --> 00:07:51,002 - Beer. 108 00:07:52,171 --> 00:07:54,962 He makes interesting arguments. 109 00:07:55,042 --> 00:07:56,797 Where is your adventure? 110 00:07:56,877 --> 00:07:59,833 Well, I've done three world tours. 111 00:07:59,913 --> 00:08:01,480 I was told they were... 112 00:08:06,185 --> 00:08:08,609 - Lots of events. - Please, Turk, 113 00:08:08,689 --> 00:08:11,478 ... you need to do something. 114 00:08:11,558 --> 00:08:13,414 The band may end, but your life is not! 115 00:08:13,494 --> 00:08:15,582 Well, yeah, you better go. 116 00:08:15,662 --> 00:08:17,451 Your journey starts in three minutes. 117 00:08:17,531 --> 00:08:19,420 - Yes, of course. I understand. - Good. 118 00:08:19,500 --> 00:08:21,155 I found that you didn't like it anymore. 119 00:08:21,235 --> 00:08:22,689 - Oh, no. - But at least you like Me? 120 00:08:22,769 --> 00:08:23,857 Huh? Honestly. 121 00:08:23,937 --> 00:08:26,059 - Yes. - Am I Yoko Ono? 122 00:08:26,139 --> 00:08:28,695 Of course not. 123 00:08:28,775 --> 00:08:31,999 Babe. 124 00:08:32,079 --> 00:08:33,912 I will meet you when you return. 125 00:08:35,515 --> 00:08:38,116 I love you, Have fun. 126 00:08:43,523 --> 00:08:44,756 Yes, have fun. 127 00:08:48,995 --> 00:08:50,918 It's time to have a beer. Give it to me. 128 00:08:50,998 --> 00:08:52,019 Yes! 129 00:08:52,099 --> 00:08:53,632 Oh, yeah. 130 00:08:54,700 --> 00:08:56,535 Enry will not join us. 131 00:08:58,104 --> 00:09:00,639 - Thank you, Ma'am. - Thank you. 132 00:09:02,910 --> 00:09:04,665 No, no. Oh. My side is better. 133 00:09:04,745 --> 00:09:06,533 - Hello. - Hello. 134 00:09:06,613 --> 00:09:08,502 You know, you shouldn't tip them. 135 00:09:08,582 --> 00:09:09,937 Yes, let it, they also need money. 136 00:09:10,017 --> 00:09:12,239 Just be nice. 137 00:09:12,319 --> 00:09:15,476 Are you excited about llamas? 138 00:09:15,556 --> 00:09:16,977 Charlie and I can't wait to meet llamas. 139 00:09:17,057 --> 00:09:18,846 Oh, I can give or take llamas. 140 00:09:18,926 --> 00:09:20,681 Oh, Charlie, you're bleeding. 141 00:09:20,761 --> 00:09:24,062 He grumbled only about returning to the hotel. > 142 00:09:24,964 --> 00:09:26,253 Amy, 143 00:09:26,333 --> 00:09:28,800 let's start broadcast live on Facebook. 144 00:09:50,189 --> 00:09:51,990 Here it is. 145 00:09:54,860 --> 00:09:56,884 Señores, señoras. 146 00:09:56,964 --> 00:09:58,185 Bienvenidos. WELCOME. 147 00:09:58,265 --> 00:10:00,287 As we walk above the path, 148 00:10:00,367 --> 00:10:02,756 please be careful not to be surprised by llamas, okay? 149 00:10:02,836 --> 00:10:04,091 They don't take it well. 150 00:10:04,171 --> 00:10:06,226 Can you say something really ethnic? 151 00:10:06,306 --> 00:10:08,262 Oh! I don't think we say the word "ethnic" anymore. 152 00:10:08,342 --> 00:10:09,963 Guys! Guys! llamas, they are here, okay? 153 00:10:10,043 --> 00:10:11,265 Come here, shut up. 154 00:10:11,345 --> 00:10:12,866 Charlie, don't be too excited. 155 00:10:12,946 --> 00:10:14,846 Remember what happened with the kangaroo. 156 00:10:25,958 --> 00:10:28,015 Wow! 157 00:10:28,095 --> 00:10:30,895 Very beautiful! 158 00:10:32,798 --> 00:10:34,655 Damn. 159 00:10:34,735 --> 00:10:37,791 God, that feather looks beautiful like a rug in my place. 160 00:10:37,871 --> 00:10:40,561 What? What are you doing? 161 00:10:40,641 --> 00:10:42,696 I thought this was touring around the city? 162 00:10:42,776 --> 00:10:46,567 Yes, you... you paid, you saw, you shot,... whatever. 163 00:10:46,647 --> 00:10:49,803 Why do you want to shoot this creature? 164 00:10:49,883 --> 00:10:51,305 What's with you? 165 00:10:51,385 --> 00:10:53,607 We came all the way here to the inferior hemisphere. 166 00:10:53,687 --> 00:10:55,108 We will definitely shoot something. 167 00:10:55,188 --> 00:10:57,878 I won't let you do this. 168 00:10:57,958 --> 00:10:59,079 I don't think you can stop us, honey. 169 00:10:59,159 --> 00:11:00,159 Yes. 170 00:11:01,961 --> 00:11:03,951 Shoo! Shoo! Pergi! 171 00:11:04,031 --> 00:11:05,986 Get out of here Here are bad people! 172 00:11:06,066 --> 00:11:07,932 Evil, bad people! 173 00:11:11,103 --> 00:11:13,961 Okay, baby & apos ;, we remind you. 174 00:11:14,041 --> 00:11:15,874 Now move aside before we shoot. 175 00:11:24,183 --> 00:11:26,985 Well, look here. Perfect bath 176 00:11:28,254 --> 00:11:29,254 Aah! 177 00:11:32,993 --> 00:11:34,292 Aah! 178 00:11:40,400 --> 00:11:41,966 Aah! 179 00:11:49,009 --> 00:11:50,130 Oh, my God. 180 00:11:50,210 --> 00:11:51,665 What did they say? 181 00:11:51,745 --> 00:11:54,145 They said, "We want white people. " 182 00:11:55,881 --> 00:11:57,148 Okay. 183 00:11:58,418 --> 00:12:00,307 Wait! Will you leave us?! 184 00:12:00,387 --> 00:12:01,720 Yes. Goodbye! 185 00:12:02,888 --> 00:12:06,124 Do you know who I am? 186 00:12:06,859 --> 00:12:08,493 Don't know. 187 00:12:10,362 --> 00:12:14,254 I'm just CEO in Dynet media! 188 00:12:14,334 --> 00:12:17,924 World leader in viral marketing. Ring the bell? 189 00:12:18,004 --> 00:12:20,327 - Huh? 190 00:12:20,407 --> 00:12:23,130 You don't even know what it is viral marketing, right? 191 00:12:23,210 --> 00:12:24,231 Ah, shut up and wake up! 192 00:12:24,311 --> 00:12:25,966 I won't wake up. 193 00:12:26,046 --> 00:12:27,868 I won't wake up too. 194 00:12:27,948 --> 00:12:29,403 There's a reason they and their men are here, 195 00:12:29,483 --> 00:12:31,405 in the section below the planet. 196 00:12:31,485 --> 00:12:35,144 Now, I came to the toilet in a country... 197 00:12:35,155 --> 00:12:37,144 ... to shoot a llama, 198 00:12:37,224 --> 00:12:40,859 and in the name of god, I'll shoot llama! 199 00:12:49,336 --> 00:12:51,324 Don't ever mess with llama. 200 00:12:51,404 --> 00:12:54,795 Don't get me wrong, their virtues are their weaknesses. 201 00:12:54,875 --> 00:12:56,474 > 202 00:13:00,113 --> 00:13:01,034 They are arrogant animals. 203 00:13:01,114 --> 00:13:03,136 - Vamos. Vamos. - No! 204 00:13:03,216 --> 00:13:05,416 Hey! Come here. 205 00:13:09,956 --> 00:13:14,092 Well, not too long with the llamas, right? 206 00:13:30,042 --> 00:13:33,734 Oh wow. Look at that. 207 00:13:33,814 --> 00:13:35,547 That's what I have to face day by day. 208 00:13:43,923 --> 00:13:46,780 Do you see what he is doing? 209 00:13:46,860 --> 00:13:48,348 Oh. Do you know where we are? 210 00:13:48,428 --> 00:13:50,751 No... There is a pocket covering my head 211 00:13:50,831 --> 00:13:52,185 Oh, me too. 212 00:13:52,265 --> 00:13:54,855 Heh you won't know that, 213 00:13:54,935 --> 00:13:58,291 but, uh, I was famous. 214 00:13:58,371 --> 00:14:01,306 I have a rock band. 215 00:14:02,942 --> 00:14:06,199 Hey, yeah!
You're a natural person. 216 00:14:06,279 --> 00:14:08,168 Boop. 217 00:14:08,248 --> 00:14:11,471 Yes. And one thing that people don't say 218 00:14:11,551 --> 00:14:16,054 for people in rock bands is, uh, no. 219 00:14:17,389 --> 00:14:20,814 Yes, it's just a short story. 220 00:14:20,894 --> 00:14:23,928 I was diagnosed with sex addiction. 221 00:14:25,297 --> 00:14:27,232 I went to rehabilitation. 222 00:14:30,036 --> 00:14:32,025 I was ready to go, and, uh... 223 00:14:32,105 --> 00:14:35,562 But then I meet Sheila, you know... 224 00:14:35,642 --> 00:14:37,876 The woman who is always angry with me. 225 00:14:39,445 --> 00:14:44,271 I'll tell you, she saved me . 226 00:14:44,351 --> 00:14:47,151 He pulled me back from the abyss... 227 00:14:48,187 --> 00:14:51,211 From my old life. 228 00:14:51,291 --> 00:14:55,493 All the things I used to do, and, uh... 229 00:14:58,297 --> 00:15:01,321 - Beer. - Why not? Yes! 230 00:15:01,401 --> 00:15:03,323 While the cat is gone. 231 00:15:03,403 --> 00:15:05,603 Give it to me. Yes. 232 00:15:06,906 --> 00:15:07,939 Ahh. 233 00:15:29,428 --> 00:15:30,929 Wow! 234 00:15:34,433 --> 00:15:36,334 Take the passport. 235 00:15:39,138 --> 00:15:40,705 You look very nervous... 236 00:15:42,041 --> 00:15:43,463 > - Sandrine. - It's just that, um, 237 00:15:43,543 --> 00:15:45,265 This is our first time been kidnapped. 238 00:15:45,345 --> 00:15:46,533 We don't want to misstep. 239 00:15:46,613 --> 00:15:48,468 - How are we, Charlie? - No. 240 00:15:48,548 --> 00:15:50,570 You're fine. 241 00:15:50,650 --> 00:15:53,974 I run two companies glazing in London, 242 00:15:54,054 --> 00:15:56,309 and if we can pay ransom in windows... 243 00:15:56,389 --> 00:15:59,012 French windows. We are also in French windows. 244 00:15:59,092 --> 00:16:00,291 Charlie, shh. 245 00:16:08,634 --> 00:16:10,390 Hmm. 246 00:16:10,470 --> 00:16:12,259 You like British bands, Metal Assassin? 247 00:16:12,339 --> 00:16:15,473 Mmm. Mm-hmm. 248 00:16:18,444 --> 00:16:20,545 Wait, wait, wait, wait, wait. 249 00:16:27,052 --> 00:16:29,454 Turk Enry is a god. 250 00:16:39,399 --> 00:16:40,765 You... 251 00:16:43,702 --> 00:16:46,293 Turk Enry's wife. 252 00:16:46,373 --> 00:16:48,573 > 253 00:17:05,558 --> 00:17:07,113 Oh damn it. 254 00:17:07,193 --> 00:17:09,182 Yes! 255 00:17:09,262 --> 00:17:10,595 - Whoo! - Whoo-hoo-hoo! 256 00:17:12,297 --> 00:17:14,265 Sheila, Sheila. 257 00:17:30,382 --> 00:17:31,482 Something looks up. 258 00:17:40,826 --> 00:17:43,984 Ohh! 259 00:17:44,064 --> 00:17:46,553 When I was five years old, I had a pet cat. 260 00:17:46,633 --> 00:17:49,756 That was Siamese cat. 261 00:17:49,836 --> 00:17:51,157 I really like it 262 00:17:51,237 --> 00:17:53,471 Its name is Nomo. 263 00:17:54,673 --> 00:17:58,498 Like a baseball player? 264 00:17:58,578 --> 00:18:02,302 Exactly like a baseball player , 265 00:18:02,382 --> 00:18:05,538 except my Nomo 266 00:18:05,618 --> 00:18:08,575 was hit by a car, died. 267 00:18:08,655 --> 00:18:10,143 I took the body and put it in a plastic bag, 268 00:18:10,223 --> 00:18:12,245 put in the family bin, 269 00:18:12,325 --> 00:18:17,050 and five days, in the summer, then, 270 00:18:17,130 --> 00:18:19,263 That's your city, it smells for me. 271 00:18:21,300 --> 00:18:23,023 Do you know why I like snakes, Ramon? 272 00:18:23,103 --> 00:18:25,258 No, I don't think anyone like that 273 00:18:25,338 --> 00:18:27,327 Because they are very clean. 274 00:18:27,407 --> 00:18:29,462 And they can change their skin. 275 00:18:29,542 --> 00:18:31,331 I wish I could change my skin. 276 00:18:31,411 --> 00:18:33,333 I will take it
00:18:34,768 Snakes and I have similarities. 278 00:18:34,848 --> 00:18:36,036 You know what else, we have in common? 279 00:18:36,116 --> 00:18:37,470 You 280 00:18:37,550 --> 00:18:39,406 We can only develop in certain environments. 281 00:18:39,486 --> 00:18:41,641 We must be in a safe place 282 00:18:41,721 --> 00:18:44,177 to become a killing machine dominant we want. 283 00:18:44,257 --> 00:18:45,712 What I want to say is... 284 00:18:45,792 --> 00:18:49,549 I need to get out of place this garbage dump. 285 00:18:49,629 --> 00:18:50,828 I wasted. 286 00:18:54,133 --> 00:18:55,266 Ah! 287 00:18:56,502 --> 00:18:58,458 Ini dia. 288 00:18:58,538 --> 00:19:00,226 What is that? 289 00:19:00,306 --> 00:19:01,594 Taser gun. They won't authorize the problem, 290 00:19:01,674 --> 00:19:03,129 so I just bought it myself. 291 00:19:03,209 --> 00:19:06,199 - Ah. Toys? - No, that's real. 292 00:19:06,279 --> 00:19:08,568 Look, "surprise your friend with 20,000 volts. 293 00:19:08,648 --> 00:19:11,171 Be yourself Barry's real life dirty. " 294 00:19:11,251 --> 00:19:12,672 I'm sure it's just a typo. 295 00:19:12,752 --> 00:19:16,109 Oh, it's very impressive, sir. Chile is a safer place today. 296 00:19:16,189 --> 00:19:18,222 Open this. This hurts my gums. 297 00:19:49,389 --> 00:19:52,545 This is the hotel manager. This is an emergency! 298 00:19:52,625 --> 00:19:53,546 What?! 299 00:19:53,626 --> 00:19:55,582 Ohm. Ohm. Ohm. 300 00:19:55,662 --> 00:19:57,662 Sorry. Can I enter? 301 00:19:59,632 --> 00:20:00,887 All right. Enter. 302 00:20:00,967 --> 00:20:03,490 I'm sorry, sir. 303 00:20:03,570 --> 00:20:06,726 I called you again and again without an answer. 304 00:20:06,806 --> 00:20:08,394 You'd better say that it is the end of the world, 305 00:20:08,474 --> 00:20:11,498 or someone kidnapped my wife. 306 00:20:11,578 --> 00:20:13,166 Someone kidnapped your wife. 307 00:20:13,246 --> 00:20:15,201 Exactly. You better tell me that. 308 00:20:15,281 --> 00:20:17,448 Someone has kidnapped your wife. 309 00:20:20,419 --> 00:20:22,575 They asked a million dollars. 310 00:20:22,655 --> 00:20:25,645 Oh! Oh! Oh, thank God. 311 00:20:25,725 --> 00:20:27,558 I think they will ask a lot of money. 312 00:20:36,436 --> 00:20:38,324 John Hardigger's Office, this is Marybeth. 313 00:20:38,404 --> 00:20:39,659 Hey, Marybeth. 314 00:20:39,739 --> 00:20:41,528 This is Turk. I need to talk to John. 315 00:20:41,608 --> 00:20:42,795 Turk! 316 00:20:42,875 --> 00:20:45,198 Ohh! John is in a meeting. 317 00:20:45,278 --> 00:20:47,834 Who is he why are others more important than me? 318 00:20:47,914 --> 00:20:50,203 Right now, Turk, everyone. 319 00:20:50,283 --> 00:20:51,938 Uh, alright, he's in a meeting 320 00:20:52,018 --> 00:20:54,574 p> 321 00:20:54,654 --> 00:20:56,643 with the lead singer from masculine Harmony, right now. 322 00:20:56,723 --> 00:20:59,746 We all want to be gay, Steve. We all. 323 00:20:59,826 --> 00:21:02,716 There are no women who tell us what to do, 324 00:21:02,826 --> 00:21:03,816 great fashion sense. 325 00:21:03,896 --> 00:21:06,920 Apparently you can take < br /> Willy-nilly woman's breasts, 326 00:21:07,000 --> 00:21:08,521 and that seems fine. 327 00:21:08,601 --> 00:21:10,823 But I just don't see who works for you 328 00:21:10,903 --> 00:21:12,959 in the context of the music industry. 329 00:21:13,039 --> 00:21:14,727 Look, think about it. 330 00:21:14,807 --> 00:21:16,429 Which one do you like more... 331 00:21:16,509 --> 00:21:20,934 Freedom to love anyone, /> did you choose or a lot of cash? 332 00:21:21,014 --> 00:21:22,835 Can I help you? 333 00:21:22,915 --> 00:21:24,571 Tell John that Sheila has been kidnapped 334 00:21:24,651 --> 00:21:26,439 and they ask for one million dollar! 335 00:21:26,519 --> 00:21:28,274 Well, I don't need John. 336 00:21:28,354 --> 00:21:29,609 I won't even wake him up for a million dollars. 337 00:21:29,689 --> 00:21:31,344 That's what I said! 338 00:21:31,424 --> 00:21:35,381 Look, one in three people have to stay, okay? 339 00:21:35,461 --> 00:21:37,383 Or they will kill him. 340 00:21:37,463 --> 00:21:39,385 I need money, right now! 341 00:21:39,465 --> 00:21:41,221 p> 342 00:21:41,301 --> 00:21:43,590 Is that understood? Can you handle it? 343 00:21:43,670 --> 00:21:45,892 - I tried it. I tried. - And tell John 344 00:21:45,972 --> 00:21:49,729 he's bastard because never answered my call again. 345 00:21:49,809 --> 00:21:52,465 Okay, tell John that you need a million < br /> dollars for his kidnapped wife, 346 00:21:52,545 --> 00:21:54,434 keep it a secret, and keep quiet. Understood. 347 00:21:54,514 --> 00:21:56,314 See you Good bye Yes, yes. 348 00:21:58,785 --> 00:22:00,273 That's it. 349 00:22:00,353 --> 00:22:02,675 Have you ever heard of Gatos? 350 00:22:02,755 --> 00:22:06,813 Doesn't that mean cat? 351 00:22:06,893 --> 00:22:10,950 That's right. In Chile, that's what we call pirates. 352 00:22:11,030 --> 00:22:14,854 You see, in this country, some rich people like you, 353 00:22:14,934 --> 00:22:18,291 they own and control everything, 354 00:22:18,371 --> 00:22:20,260 even a license for who can fish 355 00:22:20,340 --> 00:22:24,564 That's why in this village we are now, 356 00:22:24,644 --> 00:22:25,865 after developing with life 357 00:22:25,945 --> 00:22:29,469 and family laughter, is now abandoned. 358 00:22:29,549 --> 00:22:33,740 Gatos is now robbing large ships to return their fish. 359 00:22:33,820 --> 00:22:36,776 What I have is a crew, 360 00:22:36,856 --> 00:22:40,313 and what I don't have /> is a ship. 361 00:22:40,393 --> 00:22:42,949 So, you see, that's why you are here. 362 00:22:43,029 --> 00:22:46,019 Me too, like Gatos, must make a choice 363 00:22:46,099 --> 00:22:50,657 ... between starvation and the dangerous life you see. 364 00:22:50,737 --> 00:22:54,739 Listen, when I become a model, I've also missed eating all the time. 365 00:23:02,447 --> 00:23:05,405 Okay, here's the agreement. 366 00:23:05,485 --> 00:23:07,373 Some strangers have been kidnapped... 367 00:23:07,453 --> 00:23:09,709 - in cerro la cam... - Campana. 368 00:23:09,789 --> 00:23:12,045 But one of them is a celebrity. 369 00:23:12,125 --> 00:23:14,480 Oh! What? What? What? Movie star? 370 00:23:14,560 --> 00:23:15,782 - Who is that? - Okay, listen. 371 00:23:15,862 --> 00:23:18,017 We have to save this in qt. 372 00:23:18,097 --> 00:23:20,353 Even the legal attaché did not find it until I checked it. 373 00:23:20,433 --> 00:23:23,556 Everything was in qt. Understood. 374 00:23:23,636 --> 00:23:25,058 Where is qt? 375 00:23:25,138 --> 00:23:26,759 You don't know what qt means? 376 00:23:26,839 --> 00:23:27,960 Mm-mmm. 377 00:23:28,040 --> 00:23:29,662 I learned English at night school, sir. 378 00:23:29,742 --> 00:23:32,031 - I run ceramic crafts. - Meaning it's quiet. 379 00:23:32,111 --> 00:23:34,534 Mm-mmm. Ceramic means pot. 380 00:23:34,614 --> 00:23:36,336 No, qt means calm. 381 00:23:36,416 --> 00:23:38,905 Oh. I see. onomatopoeic? 382 00:23:38,985 --> 00:23:42,008 You know onomatopoeic, but you don't know qt? 383 00:23:42,088 --> 00:23:44,077 Aku tidak menetapkan kurikulum. 384 00:23:44,157 --> 00:23:46,946 Okay, listen. This could be a direct kidnapping case, 385 00:23:47,026 --> 00:23:49,482 or it could be something a little more evil, 386 00:23:49,562 --> 00:23:51,084 like terrorist activity. 387 00:23:51,164 --> 00:23:54,120 Terrorists? Here? 388 00:23:54,200 --> 00:23:56,589 This will be my advantage if that's the case. 389 00:23:56,669 --> 00:23:58,469 This will help me get a position in Washington. 390 00:24:01,206 --> 00:24:03,363 Have you take a shower here? 391 00:24:03,443 --> 00:24:05,543 I want to clean it. 392 00:24:19,124 --> 00:24:21,158 I will be outside the door. 393 00:24:38,743 --> 00:24:39,977 How do you go in there? 394 00:24:42,747 --> 00:24:44,748 I'm fine Okay, thank you! 395 00:25:03,134 --> 00:25:04,502 - Ooh! 396 00:25:07,106 --> 00:25:09,673 Finished showering, I see. 397 00:25:13,545 --> 00:25:15,946 How long exactly did you become pirates? 398 00:25:17,883 --> 00:25:20,551 Nearly nine hours. 399 00:25:32,797 --> 00:25:34,153 Are you a parking attendant? 400 00:25:34,233 --> 00:25:36,489 That is a lighter that doesn't work. 401 00:25:36,569 --> 00:25:38,891 No, sir Turk, I'm a Harding federal agent. 402 00:25:38,971 --> 00:25:41,160 Enry. 403 00:25:41,240 --> 00:25:43,062 No, Harding. Ben Harding. 404 00:25:43,142 --> 00:25:44,597 I'm Enry. 405 00:25:44,677 --> 00:25:46,566 - Oh, I think it's Turk. - Turk Enry. 406 00:25:46,646 --> 00:25:48,201 - Oh.
- Please sit down. 407 00:25:48,281 --> 00:25:52,071 Uh, listen, Mr. Enry, American three-letter agencies 408 00:25:52,151 --> 00:25:54,707 have handled your case. 409 00:25:54,787 --> 00:25:56,642 - You expect them for... - Well, you know, my manager 410 00:25:56,722 --> 00:25:58,744 has taken care of everything It doesn't take long, 411 00:25:58,824 --> 00:26:01,013 and I'm sorry we've < > waste your time. 412 00:26:01,093 --> 00:26:02,982 Mr. Enry, there are some things we need to discuss. 413 00:26:03,062 --> 00:26:06,552 I'm afraid they ask for so much money. 414 00:26:06,632 --> 00:26:11,023 One million. Uh, do you think it's a lot of money? 415 00:26:11,103 --> 00:26:16,162 Well, you know, I've bought giant "Tor-toys" for 2 million. 416 00:26:16,242 --> 00:26:18,064 I think I can go down the way, you know, 417 00:26:18,144 --> 00:26:20,199 like a turtle king, 418 00:26:20,279 --> 00:26:23,236 But, uh, it is barely bleeding. 419 00:26:23,316 --> 00:26:24,837 You can reuse as a table. 420 00:26:24,917 --> 00:26:29,853 We believe this is work /> from terrorists. 421 00:26:31,923 --> 00:26:34,780 - Terrorists? - We heard some chat 422 00:26:34,860 --> 00:26:37,884 ... from homeland / NSA aggregates. 423 00:26:37,964 --> 00:26:41,031 Metadata harvesting machines in space. 424 00:26:43,368 --> 00:26:45,791 Now, this is classified for your safety. 425 00:26:45,871 --> 00:26:48,728 It's messed up. You know, it makes no difference. 426 00:26:48,808 --> 00:26:49,929 I'll pay the money, 427 00:26:50,009 --> 00:26:51,597 I get Sheila back, 428 00:26:51,677 --> 00:26:53,533 and maybe next time, he will think twice 429 00:26:53,613 --> 00:26:55,735 before we fly to an exotic place. 430 00:26:55,815 --> 00:26:58,538 Maybe you don't understand me. 431 00:26:58,618 --> 00:26:59,939 United States Government 432 00:27:00,019 --> 00:27:02,008 p> 433 00:27:02,088 --> 00:27:04,544 don't negotiate with terrorists, 434 00:27:04,624 --> 00:27:06,812 I didn't start an indiegogo for Isis. 435 00:27:06,892 --> 00:27:08,314 I got my wife back. 436 00:27:08,394 --> 00:27:11,150 Imagine what wild people could do with a million dollars. 437 00:27:11,230 --> 00:27:14,120 Yes, they can buy half a giant turtle. 438 00:27:14,200 --> 00:27:15,988 What is a "Tor toy"? 439 00:27:16,068 --> 00:27:18,902 - This is a big animal with its shell . - Become a turtle. 440 00:27:31,750 --> 00:27:34,206 Luis is a bus crew. 441 00:27:34,286 --> 00:27:36,186 Diego is a school teacher. 442 00:27:37,255 --> 00:27:39,579 We all want something more . 443 00:27:39,659 --> 00:27:42,615 If you are poor, people take from you 444 00:27:42,695 --> 00:27:45,251 until you can't hold it anymore, 445 00:27:45,331 --> 00:27:48,888 and then you take it back 446 00:27:48,968 --> 00:27:51,435 That is freedom. 447 00:27:57,375 --> 00:27:58,898 What happened? 448 00:27:58,978 --> 00:28:02,368 Diego said that he was too much lose weight 449 00:28:02,448 --> 00:28:04,604 and please reduce it carbohydrates in food. 450 00:28:04,684 --> 00:28:06,606 He is one of the causes of obesity! 451 00:28:06,686 --> 00:28:08,052 Exit! 452 00:28:16,996 --> 00:28:18,384 Come on. 453 00:28:18,464 --> 00:28:19,719 Turk! 454 00:28:19,799 --> 00:28:21,253 John said , and I quote, 455 00:28:21,333 --> 00:28:23,155 "You can tell the US government... 456 00:28:23,235 --> 00:28:26,025 ... if they can try for you to return your wife, 457 00:28:26,105 --> 00:28:28,160 they will ask for help any media in the universe 458 00:28:28,240 --> 00:28:29,996 and can increase their circulation. 459 00:28:30,076 --> 00:28:32,665 The last thing we need to do is saving this in qt. 460 00:28:32,745 --> 00:28:35,201 Is... Does John really say that? 461 00:28:35,281 --> 00:28:37,970 He will have it if he reads my email 462 00:28:38,050 --> 00:28:40,072 Normal people do this every day. 463 00:28:40,152 --> 00:28:42,041 Just as simple as opening a beer. 464 00:28:42,121 --> 00:28:43,743 Well, who brought the money? 465 00:28:43,823 --> 00:28:45,177 The money is in the bank 466 00:28:45,257 --> 00:28:46,412 You just need to go and pick it up. 467 00:28:46,492 --> 00:28:48,114 Me? 468 00:28:48,194 --> 00:28:49,949 Why do I have to do it? 469 00:28:50,029 --> 00:28:52,818 Why me...? May I pay someone to do it? 470 00:28:52,898 --> 00:28:56,366 I-I-I..., You know, do something. 471 00:28:58,070 --> 00:28:59,725 You'll be fine. 472 00:28:59,805 --> 00:29:01,260 This is a trip to the bank. 473 00:29:01,340 --> 00:29:03,774 So this is how you you throw a punch. 474 00:29:05,177 --> 00:29:06,966 John must be here. 475 00:29:07,046 --> 00:29:08,401 Take the money, wait for the kidnappers. 476 00:29:08,481 --> 00:29:09,802 No need to worry. 477 00:29:09,882 --> 00:29:12,938 I'm scared. 478 00:29:13,018 --> 00:29:15,274 Everything will end soon. I promise. 479 00:29:15,354 --> 00:29:18,822 And I'll keep trying to grab John, but you don't need it. 480 00:29:19,859 --> 00:29:21,191 Damn! 481 00:29:22,761 --> 00:29:24,283 Did he call me? 482 00:29:24,363 --> 00:29:25,896 Supposedly... 483 00:29:31,336 --> 00:29:33,225 This is your taxi, sir. 484 00:29:33,305 --> 00:29:35,139 Uh , wait, wait, wait. 485 00:30:10,208 --> 00:30:13,076 Becak. Alright. 486 00:30:16,481 --> 00:30:19,205 Selamat datang di Banco Nacional, Tuan Enry. 487 00:30:19,285 --> 00:30:20,372 Everything is ready for you. 488 00:30:20,452 --> 00:30:22,052 Very good Very good. Very good. 489 00:30:31,196 --> 00:30:32,396 Please. 490 00:30:33,998 --> 00:30:36,155 Whoa! That's all? 491 00:30:36,235 --> 00:30:38,224 Mm-hmm. 492 00:30:38,304 --> 00:30:41,861 It seems that a million dollars cash should look more, um... 493 00:30:41,941 --> 00:30:43,195 Drama. 494 00:30:43,275 --> 00:30:46,232 Well, hey, everything in the world 495 00:30:46,312 --> 00:30:48,445 is disappointing, so why not this one? 496 00:30:49,849 --> 00:30:51,470 Mr. Enry, you have to count it. 497 00:30:51,550 --> 00:30:54,206 Oh, the main reason I became a musician 498 00:30:54,286 --> 00:30:56,976 is because we only count to four. 499 00:30:57,056 --> 00:30:58,177 - Ah. 500 00:30:58,257 --> 00:30:59,512 OK. 501 00:30:59,592 --> 00:31:00,980 Um... 502 00:31:01,060 --> 00:31:04,016 One, two, three, four. 503 00:31:04,096 --> 00:31:06,118 One, two, three, four. 504 00:31:06,198 --> 00:31:08,154 And one, two, and... 505 00:31:08,234 --> 00:31:10,133 perfect. 506 00:31:14,405 --> 00:31:17,563 Mr. Enry, I'm sorry. I can't let you take the money. 507 00:31:17,643 --> 00:31:19,265 508 00:31:19,345 --> 00:31:22,968 I'm just a guy who came out to walk with, uh... 509 00:31:23,048 --> 00:31:24,270 With his suitcase. 510 00:31:24,350 --> 00:31:25,571 This is a matter of national security . 511 00:31:25,651 --> 00:31:27,940 No, no, no, no, no. 512 00:31:28,020 --> 00:31:30,376 Mr. Enry, I can catch you for violating patriot actions. 513 00:31:30,456 --> 00:31:31,944 The press will get news this, 514 00:31:32,024 --> 00:31:33,279 your wife will be in even more trouble. 515 00:31:33,359 --> 00:31:34,413 Now just stop it. 516 00:31:34,493 --> 00:31:37,550 Just relax. Take Quaalude. 517 00:31:37,630 --> 00:31:39,118 you don't have to bother yourself. 518 00:31:39,198 --> 00:31:40,986 Other people will do it for you. 519 00:31:41,066 --> 00:31:43,289 Uh... well, yes. 520 00:31:43,369 --> 00:31:45,024 Maybe you're right Yes. 521 00:31:45,104 --> 00:31:46,904 Yes. That's the spirit. 522 00:32:05,290 --> 00:32:08,280 I came for you, Turk Enry! 523 00:32:08,360 --> 00:32:09,393 Oh no! 524 00:32:12,964 --> 00:32:14,164 Get out! 525 00:32:17,435 --> 00:32:19,603 Oh ho! 526 00:32:25,944 --> 00:32:27,311 Move aside! 527 00:32:29,148 --> 00:32:31,871 Oh ho! 528 00:32:31,951 --> 00:32:33,650 Ow! 529 00:32:37,455 --> 00:32:41,480 What am I doing? Get out of the way! Move away! 530 00:32:41,560 --> 00:32:45,395 No! 531 00:32:47,498 --> 00:32:49,099 No! 532 00:32:51,103 --> 00:32:52,402 - Move aside! 533 00:33:00,144 --> 00:33:02,067 Oh my God. 534 00:33:02,147 --> 00:33:04,603 He is right do it. 535 00:33:04,683 --> 00:33:07,406 This is so cool! 536 00:33:07,486 --> 00:33:08,652 Oh! 537 00:33:11,389 --> 00:33:13,946 Please, please, don't arrest me! 538 00:33:14,026 --> 00:33:17,361 Don't hold me down from the front. 539 00:33:20,164 --> 00:33:22,221 Okay. I will to confiscate the money, 540 00:33:22,301 --> 00:33:23,923 You will stay in the hotel, 541 00:33:24,003 --> 00:33:25,591 and consider yourself lucky I did not catch you. 542 00:33:25,671 --> 00:33:28,060 Oh , Should I say thank you? 543 00:33:28,140 --> 00:33:31,096 Alright, then, thank you, 544 00:33:31,176 --> 00:33:33,465 You know I need that money to save my wife! 545 00:33:33,545 --> 00:33:36,135 I can catch you because violates espionage, 546 00:33:36,215 --> 00:33:39,972 to help, conspire, and communicate with enemies. 547 00:33:40,052 --> 00:33:42,341 Now, even lawyers with high can't help you. 548 00:33:42,421 --> 00:33:44,354 It's time for me to take you to Gitmo. 549 00:33:50,228 --> 00:33:52,229 Good afternoon, sir. 550 00:34:07,512 --> 00:34:09,168 Ahh! 551 00:34:09,248 --> 00:34:12,705 It feels good to speak Spanish. 552 00:34:12,785 --> 00:34:15,474 Fifty minutes Cardio, Fifty minutes Pilates, 553 00:34:15,554 --> 00:34:17,476 starting at 6:00 every morning. 554 00:34:17,556 --> 00:34:20,123 I can give you a detailed plan. 555 00:34:23,262 --> 00:34:25,517 Anyway, you need to show strength. 556 00:34:25,597 --> 00:34:27,486 You are a pirate captain. 557 00:34:27,566 --> 00:34:30,422 Yes Yes, tell me... 558 00:34:30,502 --> 00:34:32,602 Tell me more about that. 559 00:34:35,740 --> 00:34:37,596 Sorry, um... 560 00:34:37,676 --> 00:34:39,643 I'll talk to the crew. 561 00:34:53,858 --> 00:34:55,092 Oh. 562 00:35:05,103 --> 00:35:06,369 Hi. 563 00:35:12,343 --> 00:35:14,611 A show of strength. 564 00:35:30,228 --> 00:35:31,795 What should I do now? 565 00:35:33,898 --> 00:35:36,121 They won't let I pay a ransom. 566 00:35:36,201 --> 00:35:37,868 Aku tidak bisa menyelamatkan Sheila. 567 00:35:38,870 --> 00:35:40,704 Beer? 568 00:35:42,507 --> 00:35:44,696 You're absolutely right. 569 00:35:44,776 --> 00:35:48,801 I'll call my manager I'm a rock star. 570 00:35:48,881 --> 00:35:51,603 I don't want make my hands dirty. 571 00:35:51,683 --> 00:35:55,174 I pay 10% for everything I get. 572 00:35:55,254 --> 00:35:58,844 so someone else can get my wife out out of the hostage situation. 573 00:35:58,924 --> 00:36:00,479 Whoa, whoa, whoa. 574 00:36:00,559 --> 00:36:02,214 Wait, wait, wait a minute. 575 00:36:02,294 --> 00:36:03,682 I can't call John, 576 00:36:03,762 --> 00:36:07,553 and Harding definitely call me. 577 00:36:07,633 --> 00:36:09,766 That's how he knows I'm in the bank. 578 00:36:12,537 --> 00:36:14,938 You're very smart, kid. 579 00:36:22,246 --> 00:36:24,503 John Hardigger's office . 580 00:36:24,583 --> 00:36:27,539 Really? I can't even meet John at the age of 3 years? 581 00:36:27,619 --> 00:36:29,641 Alright, Marybeth... 582 00:36:29,721 --> 00:36:32,845 Listen carefully, okay? 583 00:36:32,925 --> 00:36:34,613 My cellphone tapped. 584 00:36:34,693 --> 00:36:37,783 Mengapa? Kau adalah orang yang paling tidak relevan yang Aku kenal sekarang. 585 00:36:37,863 --> 00:36:40,152 Write it. 586 00:36:40,232 --> 00:36:42,254 I speak in the code. 587 00:36:42,334 --> 00:36:45,390 Slot and roulette. 588 00:36:45,470 --> 00:36:47,826 Slot and roulette. 589 00:36:47,906 --> 00:36:49,528 Good friends . 590 00:36:49,608 --> 00:36:51,697 Good in making friends. 591 00:36:51,777 --> 00:36:53,632 John Mayer's sixth album... 592 00:36:53,712 --> 00:36:55,334 Paradise valley. 593 00:36:55,414 --> 00:36:57,769 - But in Spanish. < br /> - But in Spanish. 594 00:36:57,849 --> 00:36:59,716 My ancestors are homeland. 595 00:37:01,319 --> 00:37:02,808 Do you remember what what I said tonight? 596 00:37:02,888 --> 00:37:04,387 What I said tonight 597 00:37:05,556 --> 00:37:06,756 Good, see you 598 00:37:07,658 --> 00:37:08,959 Casino. 599 00:37:10,995 --> 00:37:12,562 Social. 600 00:37:14,332 --> 00:37:16,399 Valle Paraiso. 601 00:37:17,735 --> 00:37:18,857 Chile . 602 00:37:18,937 --> 00:37:20,492 Bob Dylan. 603 00:37:20,572 --> 00:37:23,440 The first line "tomorrow night." 604 00:37:25,910 --> 00:37:27,599 Social casino... 605 00:37:27,679 --> 00:37:30,235 Valparaiso Chile... 606 00:37:30,315 --> 00:37:31,348 Tomorrow 607 00:37:33,251 --> 00:37:34,673 Damn 608 00:37:34,753 --> 00:37:37,587 I go to South America. 609 00:38:09,588 --> 00:38:11,410 Oh, but where do we go? 610 00:38:11,490 --> 00:38:13,412 We have been walking for hours. 611 00:38:13,492 --> 00:38:15,280 And we both wear crocodile shoes. 612 00:38:15,360 --> 00:38:17,594 This is not hiking shoes. 613 00:38:22,433 --> 00:38:24,790 Listen, if You will kill us, just do it, okay? 614 00:38:24,870 --> 00:38:27,037 Just do it The bloodiest! 615 00:38:28,640 --> 00:38:31,630 Oh. You don't have to be enthusiastic, Sandy. 616 00:38:31,710 --> 00:38:34,044 I mean, you don't have to do it. You really don't do it. 617 00:38:35,047 --> 00:38:36,602 Buenos noches. 618 00:38:36,682 --> 00:38:37,736 That means good night. 619 00:38:37,816 --> 00:38:39,438 Oh, here it is, then. 620 00:38:39,518 --> 00:38:40,606 - Oh, my God! - I want you to know. 621 00:38:40,686 --> 00:38:42,274 I am always loyal to you. 622 00:38:42,354 --> 00:38:43,875 I know, love. 623 00:38:43,955 --> 00:38:45,277 - Do you want to say it back to me? - What love? 624 00:38:45,357 --> 00:38:46,712 That you have been loyal. 625 00:38:46,792 --> 00:38:48,814 - In the body or in mind, Charlie? - What? 626 00:38:48,894 --> 00:38:50,282 Nah mereka dua hal yang berbeda. 627 00:38:50,362 --> 00:38:51,984 Well, only body objects. 628 00:38:52,064 --> 00:38:53,530 Damn, Charlie! 629 00:38:57,368 --> 00:38:59,035 Captain. 630 00:39:03,374 --> 00:39:05,475 Where is their blood gone? 631 00:39:10,047 --> 00:39:13,505 God. This is the worst vacation we've ever had. 632 00:39:13,585 --> 00:39:14,973 What, worse than Scotland? 633 00:39:15,053 --> 00:39:16,475 No, no worse than Scotland. 634 00:39:16,555 --> 00:39:19,522 When breakfast bloody must be terrible. 635 00:39:24,061 --> 00:39:25,917 Oh! Where are you? 636 00:39:25,997 --> 00:39:29,388 You left me all bound here with a carbohydrate? 637 00:39:29,468 --> 00:39:31,456 All right, Sheila, Sheila, Sheila, I understand you're upset, 638 00:39:31,536 --> 00:39:33,525 and this is not comfortable for you, 639 00:39:33,605 --> 00:39:37,362 but soon you can return to being a wife spoiled by a retired rock star. 640 00:39:37,442 --> 00:39:38,897 Excuse me? 641 00:39:38,977 --> 00:39:42,579 He is a spoiled husband from a retired supermodel. 642 00:39:57,862 --> 00:40:00,085 Maybe you're right. 643 00:40:00,165 --> 00:40:03,488 I'm just the wife of a rock star now. 644 00:40:03,568 --> 00:40:04,768 Hmm. 645 00:40:12,610 --> 00:40:15,500 He agreed to pay the ransom. 646 00:40:15,580 --> 00:40:17,502 Of course he went to pay the ransom. 647 00:40:17,582 --> 00:40:18,882 We were married. 648 00:40:20,518 --> 00:40:21,873 And we have each other each other now. 649 00:40:21,953 --> 00:40:24,343 Well, what about Metal Assassins? 650 00:40:24,423 --> 00:40:27,045 They split up. 651 00:40:27,125 --> 00:40:29,859 Actually, they parted ways with Turk since we were clean. 652 00:40:52,616 --> 00:40:54,806 Yes, it turns out without drugs and sex, 653 00:40:54,886 --> 00:40:56,519 they don't have a reason to talked about. 654 00:40:59,190 --> 00:41:01,780 I don't know if Turk has forgiven me for that. 655 00:41:01,860 --> 00:41:05,228 Yes, he hasn't forgiven you for saving his life? 656 00:41:07,097 --> 00:41:11,423 I'm not sure he thinks the value of his life is too much. 657 00:41:11,503 --> 00:41:14,626 He has been sulking for months. 658 00:41:14,706 --> 00:41:18,708 Dia bahkan tidak akan melanjutkan tur ini di Cayo Santiago bersamaku. 659 00:41:20,612 --> 00:41:22,534 He shouldn't pay my ransom. 660 00:41:22,614 --> 00:41:25,648 He must be here with me, Damn god. 661 00:41:27,017 --> 00:41:29,853 My life is very unfair. 662 00:41:36,194 --> 00:41:39,918 People my parents were burned by narcos when I was three years old. 663 00:41:39,998 --> 00:41:43,422 As a child alone on the street in the midst of abuse, 664 00:41:43,502 --> 00:41:45,023 medicine and beating, 665 00:41:45,103 --> 00:41:48,727 I have one friend, my dog. 666 00:41:48,807 --> 00:41:51,274 One day I was very hungry, I... 667 00:41:52,776 --> 00:41:55,745 Eat my dog 668 00:42:01,752 --> 00:42:03,987 Okay, you won. 669 00:42:10,161 --> 00:42:12,295 Okay, you won. p> 670 00:42:14,098 --> 00:42:15,999 Stop. Come on let's go. 671 00:43:03,281 --> 00:43:05,136 Beer? 672 00:43:05,216 --> 00:43:06,905 Turk! 673 00:43:06,985 --> 00:43:08,240 Hey. 674 00:43:08,320 --> 00:43:09,274 Oh , I arrived here as soon as possible. 675 00:43:09,354 --> 00:43:12,611 Oof. 676 00:43:12,691 --> 00:43:14,079 So, uh, 677 00:43:14,159 --> 00:43:17,749 Where is John? 678 00:43:17,829 --> 00:43:19,684 To be honest , I don't know. 679 00:43:19,764 --> 00:43:21,152 I'm pretty low on the order of power, 680 00:43:21,232 --> 00:43:24,689 So who did he send to help? 681 00:43:24,769 --> 00:43:26,525 Ta-da! 682 00:43:26,605 --> 00:43:28,093 I am a cavalry. 683 00:43:28,173 --> 00:43:32,664 Oh, Sheila, baby, we are very chaotic. 684 00:43:32,744 --> 00:43:34,766 "And even though he is a little fierce." 685 00:43:34,846 --> 00:43:36,668 I made an appointment. 686 00:43:36,748 --> 00:43:39,004 - Ah. Good. Yes. Good. - Yes. 687 00:43:39,084 --> 00:43:41,006 - Who came... - Good afternoon! 688 00:43:41,086 --> 00:43:42,107 Oh! Here it is. 689 00:43:42,187 --> 00:43:43,675 Oh. 690 00:43:43,755 --> 00:43:46,177 Mr. Enry, Clive Muggleton. 691 00:43:46,257 --> 00:43:48,246 I am the officer who handled your case. Heh. 692 00:43:48,326 --> 00:43:52,851 Jesus. That's some white tooth, you know that? 693 00:43:52,931 --> 00:43:56,054 Your teeth are beautiful. You know, that reminds me of high-quality cocaine. 694 00:43:56,134 --> 00:43:57,822 Yes. 695 00:43:57,902 --> 00:43:59,157 Hi. You have to lose Monahan. 696 00:43:59,237 --> 00:44:00,625 Now, I'm talking on the phone, 697 00:44:00,705 --> 00:44:02,160 so thank you very much for coming here. 698 00:44:02,240 --> 00:44:04,229 Ah! How happy to match face with voice 699 00:44:04,309 --> 00:44:06,865 and the body gets to the face. 700 00:44:06,945 --> 00:44:09,734 Sorry I did a course on misogyny to stop all that. 701 00:44:09,814 --> 00:44:12,170 It just appeared. It won't happen 702 00:44:12,250 --> 00:44:14,105 About my situation... 703 00:44:14,185 --> 00:44:15,273 Yes, this is the description. 704 00:44:15,353 --> 00:44:17,075 Layem international consultants. 705 00:44:17,155 --> 00:44:19,311 We are a security agent full-service executive. 706 00:44:19,391 --> 00:44:21,146 We do everything, from office debugging 707 00:44:21,226 --> 00:44:22,847 to provide expertise in planning, 708 00:44:22,927 --> 00:44:24,316 and this is the part you will like... 709 00:44:24,396 --> 00:44:26,318 Carry out a ransom and retrieval operation. 710 00:44:26,398 --> 00:44:29,754 What if something happens to Sheila? 711 00:44:29,834 --> 00:44:32,157 Well, I'll find the responsible bastard, 712 00:44:32,237 --> 00:44:34,737 and I'll bring you their heads in the bag. 713 00:44:37,107 --> 00:44:38,330 I... 714 00:44:38,410 --> 00:44:41,032 I don't think I want to head inside the bag. 715 00:44:41,112 --> 00:44:43,635 Where do I put it? 716 00:44:43,715 --> 00:44:44,903 Fridge. 717 00:44:44,983 --> 00:44:47,038 Yes. 718 00:44:47,118 --> 00:44:48,773 Listen, I mean completely as a compliment, 719 00:44:48,853 --> 00:44:50,709 but you have a perfect sized knocker. 720 00:44:50,789 --> 00:44:52,277 I mean, they're just size. 721 00:44:52,357 --> 00:44:54,057 Sorry, it won't happen again. 722 00:44:55,392 --> 00:44:56,948 - Okay. - So... 723 00:44:57,028 --> 00:44:58,984 He said you were a band person? 724 00:44:59,064 --> 00:45:00,619 He was in Metal Assassin. 725 00:45:00,699 --> 00:45:02,087 Well, I didn't can say I have heard of him, 726 00:45:02,167 --> 00:45:04,389 but I'm into a crowded house, INXs, ac / dc, 727 00:45:04,469 --> 00:45:06,157 both Minogues, Dannii and Kylie. 728 00:45:06,237 --> 00:45:08,827 All right, just chit-chat. I'll do the reconstruction. 729 00:45:08,907 --> 00:45:10,028 I'll meet you in the afternoon. 730 00:45:10,108 --> 00:45:11,830 Stay out from the problem, super boobs. 731 00:45:11,910 --> 00:45:14,877 I'm sorry that that one step above the line. 732 00:45:19,016 --> 00:45:21,184 Pak? Baik. 733 00:45:27,991 --> 00:45:32,217 Okay. I want you to consider a hypothetical situation. 734 00:45:32,297 --> 00:45:34,019 You are given with two doors. 735 00:45:34,099 --> 00:45:37,756 Behind the number one door, a pile of germ-filled dung. 736 00:45:37,836 --> 00:45:40,158 The closer you get to this mound, 737 00:45:40,238 --> 00:45:44,663 you see that it's full of prostitutes, thieves, and pickpockets. 738 00:45:44,743 --> 00:45:45,964 Sounds like a door in front of me. 739 00:45:46,044 --> 00:45:47,799 Behind the number two door, 740 00:45:47,879 --> 00:45:52,404 the suitcase is full of cash in the form of US $ 741 00:45:52,484 --> 00:45:53,872 It sounds better. 742 00:45:53,952 --> 00:45:55,273 Which door will you take? 743 00:45:55,353 --> 00:45:57,008 Mmm. 744 00:45:57,088 --> 00:46:01,012 Mmm... okay 745 00:46:01,092 --> 00:46:02,814 Money is just nonsense. 746 00:46:02,894 --> 00:46:05,984 Okay, I have a way to make both of our dreams come true. 747 00:46:06,064 --> 00:46:09,788 You know what I'm going to do if I have $ 1 million? 748 00:46:09,868 --> 00:46:12,123 I will get yourself a small food basket. 749 00:46:12,203 --> 00:46:13,958 Sell it in a week every day. 750 00:46:14,038 --> 00:46:16,428 I don't know what that is. 751 00:46:16,508 --> 00:46:18,963 Okay. 752 00:46:19,043 --> 00:46:20,965 I want you to follow Mr. Enry. 753 00:46:21,045 --> 00:46:23,045 I need to know every move. 754 00:46:25,149 --> 00:46:27,450 Buenos días, señora. 755 00:46:32,923 --> 00:46:35,046 This is amazing. Awesome. 756 00:46:35,126 --> 00:46:37,148 I will buy it from you. 757 00:46:37,228 --> 00:46:40,263 I don't understand this setting at all. 758 00:47:14,464 --> 00:47:17,822 Machas gracias. 759 00:47:17,902 --> 00:47:20,925 Alright, alright, beautiful. Good afternoon. 760 00:47:21,005 --> 00:47:22,026 Oh. 761 00:47:22,106 --> 00:47:23,995 How did you enjoy Valparaiso? 762 00:47:24,075 --> 00:47:26,397 Yes, like, um, San Fran with its south coast, 763 00:47:26,477 --> 00:47:28,066 is just a lot more dirty. 764 00:47:28,146 --> 00:47:30,112 So it's like really Nottingham. 765 00:47:31,281 --> 00:47:33,004 Look, I'm just going to say it. 766 00:47:33,084 --> 00:47:34,372 you look amazing with those pants. 767 00:47:34,452 --> 00:47:36,941 Five-star ass. And that's where, that's me. 768 00:47:37,021 --> 00:47:38,042 Ha! 769 00:47:38,122 --> 00:47:39,555 Gin and tonic? 770 00:47:41,159 --> 00:47:42,480 Right, go back to business. 771 00:47:42,560 --> 00:47:44,916 The US government 772 00:47:44,996 --> 00:47:46,184 They have their heads to their bottoms. 773 00:47:46,264 --> 00:47:47,485 p> 774 00:47:47,565 --> 00:47:49,387 The kidnappers are not terrorists. 775 00:47:49,467 --> 00:47:51,189 - How do you know that? - I only know. 776 00:47:51,269 --> 00:47:52,791 I think some guys
just lucky. 777 00:47:52,871 --> 00:47:54,125 They go fishing as tourists. 778 00:47:54,205 --> 00:47:55,794 They catch the wife of rock stars. 779 00:47:55,874 --> 00:47:58,363 I think they < br>> giggle & myself; 780 00:47:58,443 --> 00:48:00,543 So what should we do? 781 00:48:02,079 --> 00:48:04,903 Pay a ransom, bring your wife back... 782 00:48:04,983 --> 00:48:06,237 Bound, don't have to be in that order. 783 00:48:06,317 --> 00:48:08,173 All right, we will take it tomorrow. 784 00:48:08,253 --> 00:48:09,886 Meanwhile, stay away from the phone. 785 00:48:12,155 --> 00:48:13,378 We want them to come out of the circle. 786 00:48:13,458 --> 00:48:14,813 Everything will be fine 787 00:48:14,893 --> 00:48:17,148 I'll meet you later. 788 00:48:17,228 --> 00:48:18,661 Ohh. 789 00:48:30,174 --> 00:48:34,098 I am a Harding agent. I have words for you 790 00:48:34,178 --> 00:48:36,379 Drop Enry's case. 791 00:48:40,584 --> 00:48:43,408 Drop Enry Enry's case. 792 00:48:43,488 --> 00:48:45,243 What do you care about? 793 00:48:45,323 --> 00:48:47,478 I might have some friends in Washington 794 00:48:47,558 --> 00:48:49,047 who who are interested in attracting some profitable middle-east contracts 795 00:48:49,127 --> 00:48:50,882 Once they find their people in Chile 796 00:48:50,962 --> 00:48:52,951 mess up dogs in terrorism cases. 797 00:48:53,031 --> 00:48:56,855 Get rid of the dog? You still say that? 798 00:48:56,935 --> 00:48:58,000 Oh yeah. 799 00:49:01,571 --> 00:49:04,562 Okay. Very good 800 00:49:04,642 --> 00:49:06,064 Let's go! 801 00:49:06,144 --> 00:49:08,566 No, no, no. Wait. Wait, wait... 802 00:49:08,646 --> 00:49:10,486 I don't think you can wait to get out of here? 803 00:49:12,050 --> 00:49:13,082 That person is amazing. 804 00:49:15,385 --> 00:49:17,253 Jadi bergairah. 805 00:49:19,423 --> 00:49:23,059 And he killed him, and there seems to be nothing annoying. 806 00:49:28,466 --> 00:49:30,132 He is the real deal. 807 00:49:31,702 --> 00:49:33,336 Look at him. 808 00:49:38,475 --> 00:49:40,643 He lives for music. 809 00:49:58,329 --> 00:50:00,518 Sorry, sorry Uh, let me write this 810 00:50:00,598 --> 00:50:03,922 while still in my head. 811 00:50:04,002 --> 00:50:07,325 I don't want sugar in the pill. I don't have good news. 812 00:50:07,405 --> 00:50:09,527 Sheila? 813 00:50:09,607 --> 00:50:11,963 No, the US government 814 00:50:12,043 --> 00:50:13,598 They put pressure on the company. 815 00:50:13,678 --> 00:50:15,633 They won't let me take this case. 816 00:50:15,713 --> 00:50:18,336 Is it because the terrorist is nonsense, right? 817 00:50:18,416 --> 00:50:20,338 Yep, yes. For what is worth it, that's nonsense. 818 00:50:20,418 --> 00:50:22,607 Do I have to let him rot 819 00:50:22,687 --> 00:50:25,143 while they decide what they want to do? ! 820 00:50:25,223 --> 00:50:27,312 They already have my one million dollars! 821 00:50:27,392 --> 00:50:29,080 Very good. Very good. Now angry, 822 00:50:29,160 --> 00:50:31,082 and I want you to listen to me, okay? Press the table! 823 00:50:31,162 --> 00:50:33,184 - Why? 824 00:50:33,264 --> 00:50:35,653 There is a man there. He has followed us. 825 00:50:35,733 --> 00:50:37,388 I'm angry. 826 00:50:37,468 --> 00:50:39,657 But I can't act unless I'm tall 827 00:50:39,737 --> 00:50:41,225 and I'm surrounded by dolphins. 828 00:50:41,305 --> 00:50:43,261 I just need you to do it, okay? 829 00:50:43,341 --> 00:50:45,430 I'm so angry, and, uh... 830 00:50:45,510 --> 00:50:47,398 And... and, damn it! Uh... 831 00:50:47,478 --> 00:50:48,733 Yes, okay, company... Gtt gtt gtt! 832 00:50:48,813 --> 00:50:51,569 Can't take this case, but I'll do it. 833 00:50:51,649 --> 00:50:53,972 No, I... pissed off! 834 00:50:54,052 --> 00:50:57,075 I cost half a million dollars transferred to this account. 835 00:50:57,155 --> 00:51:00,411 Go to hell! Damn it! 836 00:51:00,491 --> 00:51:02,013 I'm sorry. 837 00:51:02,093 --> 00:51:03,648 Don't know if you jerked my crank or him, 838 00:51:03,728 --> 00:51:06,184 but racial matters, friend, it's a little... do you know? 839 00:51:06,264 --> 00:51:10,054 I got carried away, you didgeridoo douchebag! 840 00:51:10,134 --> 00:51:11,990 God, friend! I can't help ya. 841 00:51:12,070 --> 00:51:14,559 You're used to like everyone else! 842 00:51:14,639 --> 00:51:16,527 You don't have to be as a person, man, okay? 843 00:51:16,607 --> 00:51:18,340 This is very painful. 844 00:51:19,543 --> 00:51:23,267 My people stole it from the junkyard. 845 00:51:23,347 --> 00:51:26,404 Mmm, they have left it there. 846 00:51:26,484 --> 00:51:27,850 Wow, be careful. 847 00:51:29,319 --> 00:51:31,009 You have to be careful when nailing. 848 00:51:31,089 --> 00:51:32,744 Boom always moves. 849 00:51:32,824 --> 00:51:34,545 You can sail? 850 00:51:34,625 --> 00:51:36,714 Yes. I grew up in the Swedish fjord. 851 00:51:36,794 --> 00:51:40,251 Oh, I'm aware I have a lot to learn. 852 00:51:40,331 --> 00:51:41,786 I shouldn't be captain. 853 00:51:41,866 --> 00:51:43,221 You have to be captain. 854 00:51:43,301 --> 00:51:45,723 Okay, take the puppies. 855 00:51:45,803 --> 00:51:47,792 Ya, tentu saja. 856 00:51:47,872 --> 00:51:49,138 Which are the children? 857 00:51:51,108 --> 00:51:54,098 Ah. This is a puppy. I know that. 858 00:51:54,178 --> 00:51:57,346 Yes. We will make pirates. 859 00:51:58,849 --> 00:52:01,072 Also, you will need a hat. 860 00:52:01,152 --> 00:52:03,819 Ah! Pirate hats. 861 00:52:08,259 --> 00:52:12,717 The mountains are dirty and sickening from rotten decay. 862 00:52:12,797 --> 00:52:14,252 You want to meet me, sir? 863 00:52:14,332 --> 00:52:16,732 Yes, I do. 864 00:52:19,703 --> 00:52:22,560 There are currently two scenarios that can benefit us. 865 00:52:22,640 --> 00:52:25,196 One, something terrible happened to Turk Enry. 866 00:52:25,276 --> 00:52:26,697 He didn't can get the money, he can't pay the ransom, 867 00:52:26,777 --> 00:52:28,666 they are stuck with hostages. 868 00:52:28,746 --> 00:52:32,370 Scenario two... kidnappers uneasy, they kill Sheila. 869 00:52:32,450 --> 00:52:35,239 Now, I can't control scenario two, 870 00:52:35,319 --> 00:52:37,241 but I can control scenario one. 871 00:52:37,321 --> 00:52:39,377 Oh, ya, ya. Aku mengerti. 872 00:52:39,457 --> 00:52:41,679 I suggest we take Enry Turk, 873 00:52:41,759 --> 00:52:44,382 but I need a way to do it and keep it safe from your snake? 874 00:52:44,462 --> 00:52:47,218 Like how I stay safe < br /> from you? 875 00:52:47,298 --> 00:52:48,364 I stay away. 876 00:52:49,633 --> 00:52:51,467 You're a genius, Ramon. 877 00:52:52,669 --> 00:52:54,904 Uh, I don't know this word 878 00:52:56,640 --> 00:52:58,663 That is red striped snake. 879 00:52:58,743 --> 00:53:00,264 This is more deadly than cobra. 880 00:53:00,344 --> 00:53:02,433 One drop of the poison 881 00:53:02,513 --> 00:53:03,801 paralyzes every muscle in the body, 882 00:53:03,881 --> 00:53:05,736 make normal organ function, that's impossible. 883 00:53:05,816 --> 00:53:08,450 Oh, this job is very strange, sir. 884 00:53:11,389 --> 00:53:16,247 Hello, I want to set hot tub treatment... 885 00:53:16,327 --> 00:53:17,849 - Jacuzzi. Jacuzzi. - I understand. 886 00:53:17,929 --> 00:53:20,685 - For a very special friend. - Amigo 887 00:53:20,765 --> 00:53:22,753 - Okay. - Amigo, really? 888 00:53:22,833 --> 00:53:24,822 Yep. Uh... 889 00:53:24,902 --> 00:53:26,724 Ya, katakan saja. 890 00:53:26,804 --> 00:53:30,728 Sí. Exacto, un jacuzzi Turk. 891 00:53:30,808 --> 00:53:33,898 Gracias. Sí. 892 00:53:33,978 --> 00:53:36,134 - That's it. - Yes. 893 00:53:36,214 --> 00:53:40,583 This is your towel, sir. Whatever you need, please contact me. 894 00:53:43,954 --> 00:53:45,454 All right. 895 00:53:50,627 --> 00:53:52,250 - Beer? - Beer! 896 00:53:52,330 --> 00:53:54,496 Yes, that's a guy I. 897 00:53:55,498 --> 00:53:56,632 Thank you. 898 00:54:14,284 --> 00:54:16,440 Hello, there. 899 00:54:16,520 --> 00:54:17,753 yes. 900 00:54:36,640 --> 00:54:37,773 No! 901 00:55:02,333 --> 00:55:05,456 Hey! What's the matter ?!! 902 00:55:05,536 --> 00:55:06,869 Hey! 903 00:55:22,452 --> 00:55:23,574 You're very lucky 904 00:55:23,654 --> 00:55:25,309 - No. - He saved you 905 00:55:25,389 --> 00:55:27,278 Plus the snake has dead 906 00:55:27,358 --> 00:55:29,614 of what we can only assume is alcohol poisoning. 907 00:55:29,694 --> 00:55:31,627 Doc... 908 00:55:33,363 --> 00:55:35,653 Can I have sex again? 909 00:55:35,733 --> 00:55:38,256 There is no sex at least three months. 910 00:55:38,336 --> 00:55:39,857 Are you married? 911 00:55:39,937 --> 00:55:41,659 Yes, but he is being kidnapped. 912 00:55:41,739 --> 00:55:43,728 Well, that makes easier, doesn't it? 913 00:55:43,808 --> 00:55:45,463 - Yes. - Mr. Enry. 914 00:55:45,543 --> 00:55:46,764 This has... 915 00:55:46,844 --> 00:55:49,812 - Oh. - This just arrived for you. 916 00:55:51,915 --> 00:55:53,682 Thank you, Ramira. 917 00:55:57,454 --> 00:56:01,012 Friend, How are you & apos ?; 918 00:56:01,092 --> 00:56:04,715 Oh , I can't imagine your pain. 919 00:56:04,795 --> 00:56:06,651 Bitten right in the tip of your jizzpipe. 920 00:56:06,731 --> 00:56:08,953 His penis has been thousands of times getting danger. 921 00:56:09,033 --> 00:56:10,454 He'll be fine. 922 00:56:10,534 --> 00:56:12,523 You don't know how feeling, love. 923 00:56:12,603 --> 00:56:14,525 This is one of many advantages have a vagina. 924 00:56:14,605 --> 00:56:17,295 Very unlikely you will be bitten on that end. 925 00:56:17,375 --> 00:56:19,330 Please stop talking about my poisonous penis. 926 00:56:19,410 --> 00:56:21,299 I have a sleeping partner rough in the bush, 927 00:56:21,379 --> 00:56:23,067 faint one night, hammered, 928 00:56:23,147 --> 00:56:27,538 waking up the next day to find a dingo has eaten the ball. 929 00:56:27,618 --> 00:56:29,507 Pfft! It's clean. 930 00:56:29,587 --> 00:56:31,876 You have to have that taste too. 931 00:56:31,956 --> 00:56:34,478 > 932 00:56:34,558 --> 00:56:37,548 Return the next day, take the others. 933 00:56:37,628 --> 00:56:39,583 Clive. 934 00:56:39,663 --> 00:56:41,552 Right, all right, look, this is all very easy. 935 00:56:41,632 --> 00:56:42,920 Take the money to the coordinates, go alone... 936 00:56:43,000 --> 00:56:44,655 It seems to be quite insistent about that. 937 00:56:44,735 --> 00:56:46,390 Oh, we should listen to them, you know? 938 00:56:46,470 --> 00:56:47,858 They've been killed twice. 939 00:56:47,938 --> 00:56:49,026 The only danger is will be a drop-off, 940 00:56:49,106 --> 00:56:50,628 and I will handle it 941 00:56:50,708 --> 00:56:51,962 p> 942 00:56:52,042 --> 00:56:53,464 Now, when we get the money, 943 00:56:53,544 --> 00:56:54,699 The less time we spend with what we have, 944 00:56:54,779 --> 00:56:55,900 is better. 945 00:56:55,980 --> 00:56:58,736 Did you know they made you count it? 946 00:56:58,816 --> 00:57:01,539 However, we did something suspicious, 947 00:57:01,619 --> 00:57:03,051 and Harding will be above us. 948 00:57:10,960 --> 00:57:12,350 What happened? 949 00:57:12,430 --> 00:57:14,062 The snake has your pen? 950 00:57:16,167 --> 00:57:18,989 - Yes. - Just kidding. 951 00:57:19,069 --> 00:57:20,658 I think I have an idea. 952 00:57:20,738 --> 00:57:21,859 Huh? 953 00:57:21,939 --> 00:57:23,439 yes. 954 00:57:24,974 --> 00:57:26,831 This is how we will get the money. 955 00:57:26,911 --> 00:57:28,766 - $ 1 million. - First of all... 956 00:57:28,846 --> 00:57:30,568 I use my cellphone that is tapped 957 00:57:30,648 --> 00:57:32,870 to arrange money to submit 958 00:57:32,950 --> 00:57:35,439 to the bank the same as last time. 959 00:57:35,519 --> 00:57:37,141 Yes, so I made a call 960 00:57:37,221 --> 00:57:39,377 on your behalf from a payphone, 961 00:57:39,457 --> 00:57:41,846 and arranged the money for sent to the bank different. 962 00:57:41,926 --> 00:57:42,847 Exactly! 963 00:57:42,927 --> 00:57:44,382 How tall are you, Clive? 964 00:57:44,462 --> 00:57:46,650 Standard specifications sex machines, friend. 965 00:57:46,730 --> 00:57:48,719 Me too. 966 00:57:48,799 --> 00:57:52,123 Now, I will use this when I go and collect the money. 967 00:57:52,203 --> 00:57:53,724 p> 968 00:57:53,804 --> 00:57:55,426 It's a shirt, a beautiful shirt, buddy. 969 00:57:55,506 --> 00:57:57,661 Glad you like it. 970 00:57:57,741 --> 00:57:58,963 Harding agents will be on our tail. 971 00:57:59,043 --> 00:58:00,931 - Follow the car! 972 00:58:01,011 --> 00:58:03,067 So make sure, Turk, 973 00:58:03,147 --> 00:58:06,504 you arrived at the bank ten minutes earlier 974 00:58:06,584 --> 00:58:08,406 gave You time to enter the bar next to the bank. 975 00:58:08,486 --> 00:58:09,974 And you bring... 976 00:58:10,054 --> 00:58:11,442 This is with you. 977 00:58:11,522 --> 00:58:13,121 Oh. 978 00:58:16,059 --> 00:58:19,183 According to your list. 979 00:58:19,263 --> 00:58:22,686 This salt beater is me. 980 00:58:22,766 --> 00:58:25,723 These two glasses of butter are you and Clive. 981 00:58:25,803 --> 00:58:27,591 And this bean is Ben Harding. 982 00:58:27,671 --> 00:58:29,627 How much is the beer bottle? 983 00:58:29,707 --> 00:58:31,273 That is my beer bottle. 984 00:58:33,243 --> 00:58:34,743 Ahh. This is good. 985 00:58:41,718 --> 00:58:44,008 Become a Harding agent in the bank... 986 00:58:44,088 --> 00:58:46,444 And he needs to be saved there as long as possible. 987 00:58:46,524 --> 00:58:49,847 Now, because you're doing a lot of from undercover spies, 988 00:58:49,927 --> 00:58:53,050 I'm assuming you have a collection of various disguises. 989 00:58:53,130 --> 00:58:54,552 Oh, disguise. p> 990 00:58:54,632 --> 00:58:57,488 What do you want? Beard or gum? 991 00:58:57,568 --> 00:58:59,990 Close the ball? Glasses? Testicles? 992 00:59:00,070 --> 00:59:02,526 You can disguise a man is a testicle? 993 00:59:02,606 --> 00:59:04,094 Oh sure. 994 00:59:04,174 --> 00:59:06,497 Testes your own man can be a real gift. 995 00:59:06,577 --> 00:59:07,698 Really? 996 00:59:07,778 --> 00:59:10,100 Sorry, where did you buy fake testicles? 997 00:59:10,180 --> 00:59:11,180 Amazon. 998 00:59:21,558 --> 00:59:23,113 Good afternoon, Harding agent. 999 00:59:23,193 --> 00:59:24,615 Where did you go? 1000 00:59:24,695 --> 00:59:26,717 Where is he?! 1001 00:59:26,797 --> 00:59:28,652 What might he say? 1002 00:59:28,732 --> 00:59:30,899 I don't know who you are talking about, sir! 1003 00:59:32,336 --> 00:59:35,259 Marybeth, watching Harding. 1004 00:59:35,339 --> 00:59:37,595 And tell me when he goes to my direction. 1005 00:59:37,675 --> 00:59:39,597 He will be there in eight minutes. 1006 00:59:39,677 --> 00:59:41,232 Repeat, eight minutes. 1007 00:59:41,312 --> 00:59:45,603 Enough and leave. See you later. 1008 00:59:45,683 --> 00:59:47,972 There is only one other bank that can handle that kind of money. 1009 00:59:48,052 --> 00:59:49,073 This won't take them long 1010 00:59:49,153 --> 00:59:50,508 to find out where You are. 1011 00:59:50,588 --> 00:59:52,743 Yes, right. I just have to be fast. 1012 00:59:52,823 --> 00:59:56,046 Alright, guys. 1013 00:59:56,126 --> 00:59:58,849 $ 1 million, here. 1014 00:59:58,929 --> 01:00:00,251 $ 1 million, here. 1015 01:00:00,331 --> 01:00:01,986 p> 1016 01:00:02,066 --> 01:00:03,921 And come back here 1017 01:00:04,001 --> 01:00:04,955 Rock & apos; n roll, man! 1018 01:00:05,035 --> 01:00:06,935 - Nice to meet you. - Very good. That's awesome. 1019 01:00:14,243 --> 01:00:15,243 It's awesome. 1020 01:00:21,884 --> 01:00:24,842 Aah! Damn! 1021 01:00:24,922 --> 01:00:26,810 - But we don't steal it. - Um... 1022 01:00:26,890 --> 01:00:28,045 It's already yours. 1023 01:00:28,125 --> 01:00:29,813 All right! 1024 01:00:29,893 --> 01:00:32,082 You know, that's how we make withdrawals from the bank. 1025 01:00:32,162 --> 01:00:33,183 That doesn't sound good. 1026 01:00:33,263 --> 01:00:34,952 Then I do drop, 1027 01:00:35,032 --> 01:00:37,054 you get your wife back, 1028 01:00:37,134 --> 01:00:38,556 > we're all ready. 1029 01:00:38,636 --> 01:00:39,990 simple. 1030 01:00:40,070 --> 01:00:41,258 I know exactly where he goes. 1031 01:00:41,338 --> 01:00:43,561 There is no way this idiot 1032 01:00:43,641 --> 01:00:45,229 has more than one new idea in a week. 1033 01:00:45,309 --> 01:00:48,644 To El Amor bars and brothels. 1034 01:00:52,682 --> 01:00:55,183 There are an additional 20 US cash dollar if you know a shortcut. 1035 01:01:04,360 --> 01:01:06,995 Hey, dingo! Come on! 1036 01:01:16,173 --> 01:01:17,861 Yes! 1037 01:01:17,941 --> 01:01:19,797 - Dear, baby... - Once again. 1038 01:01:19,877 --> 01:01:21,832 I'll give you for free.
> Again. 1039 01:01:21,912 --> 01:01:24,301 Five limits. I have no more liquid left in me. 1040 01:01:24,381 --> 01:01:25,669 And I might have got it... Mwah! 1041 01:01:25,749 --> 01:01:27,816 I'm a little off the track! > 1042 01:01:41,764 --> 01:01:43,287 Hey, have you ever seen a little girl? 1043 01:01:43,367 --> 01:01:45,055 Approaching eight of ten years? She... 1044 01:01:45,135 --> 01:01:47,057 - Clive Muggleton. < br /> - Damn. 1045 01:01:47,137 --> 01:01:50,739 I think I've said to get off this case? 1046 01:02:44,794 --> 01:02:45,961 Good morning. 1047 01:02:57,340 --> 01:02:59,975 Get out of the way! I have a disease! 1048 01:03:20,429 --> 01:03:23,498 The American Government! Get out of my way 1049 01:03:39,183 --> 01:03:41,483 What are you doing you are a federal agent! 1050 01:03:51,394 --> 01:03:52,961 Fuck it. 1051 01:03:54,331 --> 01:03:57,187 What's wrong? Allergy to shells? 1052 01:03:57,267 --> 01:03:59,968 Actually, I'm right. 1053 01:04:01,572 --> 01:04:04,072 It's very tight, you bastard! 1054 01:04:32,001 --> 01:04:34,002 What about some Barbie shrimp? 1055 01:04:35,305 --> 01:04:36,560 How does it taste? 1056 01:04:36,640 --> 01:04:38,962 Bagaimana dengan gurita, ya? 1057 01:04:39,042 --> 01:04:41,509 You got that on the reef? 1058 01:04:59,896 --> 01:05:02,252 Oh! Ohh! 1059 01:05:02,332 --> 01:05:03,954 Oh my God. 1060 01:05:04,034 --> 01:05:06,067 Ohh! 1061 01:05:10,206 --> 01:05:11,339 It's time. 1062 01:05:12,576 --> 01:05:13,931 - Are you ready? - yes 1063 01:05:14,011 --> 01:05:15,076 Let's go. 1064 01:05:34,531 --> 01:05:38,066 Are you okay, Marybeth? 1065 01:05:39,703 --> 01:05:41,558 Deep breath, Marybeth. 1066 01:05:41,638 --> 01:05:43,627 Deep breath. 1067 01:05:43,707 --> 01:05:45,295 1068 01:05:45,375 --> 01:05:48,165 Deep breath. 1069 01:05:48,245 --> 01:05:50,133 - Ohm. - Mmm! 1070 01:05:50,213 --> 01:05:53,470 I mean, I think he is a douchebag, 1071 01:05:53,550 --> 01:05:56,373 but he is a douchebag type 1072 01:05:56,453 --> 01:05:58,475 who always says good things about my homelessness. 1073 01:05:58,555 --> 01:06:01,311 That is an extraordinary speech. 1074 01:06:01,391 --> 01:06:03,480 What do we do now? 1075 01:06:03,560 --> 01:06:06,984 Well , I guess I'll make a drop. 1076 01:06:07,064 --> 01:06:08,318 I have to do it 1077 01:06:08,398 --> 01:06:09,887 But you... but you need to board the ship 1078 01:06:09,967 --> 01:06:12,100 and find the right location. 1079 01:06:13,569 --> 01:06:15,592 All right. All I have to do is 1080 01:06:15,672 --> 01:06:18,528 take the boat and go from this point 1081 01:06:18,608 --> 01:06:20,597 through this tunnel 1082 01:06:20,677 --> 01:06:24,201 and, uh, meet this is that looks like... 1083 01:06:24,281 --> 01:06:25,580 Dildo. 1084 01:06:31,320 --> 01:06:34,723 Uh, thank you for the suitcase. That... 1085 01:06:37,660 --> 01:06:41,018 Do you think I can do this? 1086 01:06:41,098 --> 01:06:42,920 - I know you can, Turk. - Yes? 1087 01:06:43,000 --> 01:06:44,054 yes. < br /> yes. 1088 01:06:44,134 --> 01:06:45,055 Get your wife. 1089 01:06:45,135 --> 01:06:46,523 yes. 1090 01:06:46,603 --> 01:06:47,702 All right. 1091 01:06:52,174 --> 01:06:55,343 Hey, kid. Are you alright? 1092 01:06:57,713 --> 01:06:59,169 Beer. 1093 01:06:59,249 --> 01:07:02,450 No. This is not the time. 1094 01:07:06,455 --> 01:07:08,378 Maybe only one for the road. 1095 01:07:08,458 --> 01:07:11,014 Uh... make two. 1096 01:07:11,094 --> 01:07:14,095 Yep. Very good. 1097 01:07:33,616 --> 01:07:35,539 There is no harm come to you 1098 01:07:35,619 --> 01:07:39,176 as long as your husband works together. 1099 01:07:39,256 --> 01:07:42,379 My life is in my husband's hands ? 1100 01:07:42,459 --> 01:07:44,281 yes. 1101 01:07:44,361 --> 01:07:45,760 It's nice to know you. 1102 01:07:47,830 --> 01:07:51,355 Oh He once wrote a manual self-help 1103 01:07:51,435 --> 01:07:53,190 the right to bark yourself happily. 1104 01:07:53,270 --> 01:07:56,360 It was based on the idea, and I quote, 1105 01:07:56,440 --> 01:07:57,694 "Dogs don't experience depression." 1106 01:07:57,774 --> 01:08:01,264 Surely your husband is a capable person. 1107 01:08:01,344 --> 01:08:03,200 Oh! 1108 01:08:03,280 --> 01:08:06,214 Oh ho ho! Damn! 1109 01:08:10,487 --> 01:08:12,309 Psst! 1110 01:08:12,389 --> 01:08:14,745 Clive! 1111 01:08:14,825 --> 01:08:16,279 Clive! 1112 01:08:16,359 --> 01:08:19,149 Calm down, love. There is no time for stiffness. 1113 01:08:19,229 --> 01:08:21,451 Clive, you... You are dead! 1114 01:08:21,531 --> 01:08:23,553 - Yes. - What's wrong with your neck? 1115 01:08:23,633 --> 01:08:24,732 Harding try to solve it. 1116 01:08:28,805 --> 01:08:30,638 I faked it 1117 01:08:32,242 --> 01:08:34,776 - And your eyes? - Forced into the shrimp. 1118 01:08:36,313 --> 01:08:37,567 Wait. So when I'm... 1119 01:08:37,647 --> 01:08:39,202 When I find you, are you still alive? 1120 01:08:39,282 --> 01:08:40,470 Yes. Sorry Love. 1121 01:08:40,550 --> 01:08:41,571 Lihat, kau bersandar padaku. 1122 01:08:41,651 --> 01:08:42,672 I can see straight under the top. 1123 01:08:42,752 --> 01:08:43,752 Can't stand to end it. 1124 01:08:44,687 --> 01:08:46,109 Ohh! 1125 01:08:46,189 --> 01:08:48,078 Crikey. Yes, where is Turk? 1126 01:08:48,158 --> 01:08:49,713 Oh, he's there. 1127 01:08:49,793 --> 01:08:50,814 Whoa ho ho! 1128 01:08:50,894 --> 01:08:52,249 Oh ho ho! 1129 01:08:52,329 --> 01:08:53,650 Oh, he out of its depth. 1130 01:08:53,730 --> 01:08:55,697 Physically and metaphorically. 1131 01:08:58,901 --> 01:09:01,758 Well, what will you do? Swim? 1132 01:09:01,838 --> 01:09:03,460 You can't turn your head. 1133 01:09:03,540 --> 01:09:04,661 This one is for love. 1134 01:09:04,741 --> 01:09:06,263 Also the money. 1135 01:09:06,343 --> 01:09:08,610 All right. I will need a chase vehicle. 1136 01:09:09,612 --> 01:09:10,534 Ohh. 1137 01:09:10,614 --> 01:09:11,735 Come with you. 1138 01:09:11,815 --> 01:09:15,205 Tactical combat fighter, check. 1139 01:09:15,285 --> 01:09:16,406 Weapon , check. 1140 01:09:16,486 --> 01:09:18,475 Paint camouflage, check. 1141 01:09:18,555 --> 01:09:19,676 GPS, check. 1142 01:09:19,756 --> 01:09:22,712 Grenades, check. Power bar, check 1143 01:09:22,792 --> 01:09:23,925 Oh okay. 1144 01:09:32,902 --> 01:09:35,403 Yes Yes. Yes. 1145 01:09:52,621 --> 01:09:54,822 Oh, itu dia. 1146 01:10:09,972 --> 01:10:11,206 All right. 1147 01:10:13,342 --> 01:10:14,876 Okay, uh... 1148 01:10:17,914 --> 01:10:21,683 Sheila! I came for you! 1149 01:10:23,285 --> 01:10:25,408 Can you see it? 1150 01:10:25,488 --> 01:10:27,655 All I can see is the upper left sky. 1151 01:10:50,447 --> 01:10:52,569 Oh. Dildo. 1152 01:10:52,649 --> 01:10:54,849 I mean, the statue. 1153 01:11:12,735 --> 01:11:14,457 Oh. Oh ooh ooh! 1154 01:11:14,537 --> 01:11:18,506 Oh, we have a little problem. 1155 01:11:20,676 --> 01:11:21,843 damn it. 1156 01:11:26,949 --> 01:11:29,684 I'm Turk Enry! 1157 01:11:30,653 --> 01:11:32,309 I brought the money! 1158 01:11:32,389 --> 01:11:36,513 It's in here, uh, horrible suitcase! 1159 01:11:36,593 --> 01:11:38,593 This suitcase isn't mine. 1160 01:11:44,566 --> 01:11:46,567 Hello, kidnapper! 1161 01:11:48,671 --> 01:11:49,771 Hello, kidnapper! 1162 01:11:53,375 --> 01:11:54,631 p> 1163 01:11:54,711 --> 01:11:56,266 Hello? 1164 01:11:56,346 --> 01:11:58,602 Ha ha! 1165 01:11:58,682 --> 01:12:00,870 You. 1166 01:12:00,950 --> 01:12:02,806 You can't do it, is it possible? 1167 01:12:02,886 --> 01:12:05,342 All you have to do is just..., 1168 01:12:05,422 --> 01:12:06,521 and you can't even do it. 1169 01:12:07,623 --> 01:12:08,812 Well, you can't kill me. 1170 01:12:08,892 --> 01:12:11,715 Technically Chile, and I live in Malibu. 1171 01:12:11,795 --> 01:12:13,850 This is very confusing, man. 1172 01:12:13,930 --> 01:12:15,952 Why didn't you give me a million dollars and leave ? 1173 01:12:16,032 --> 01:12:18,321 That's why isn't about the money! 1174 01:12:18,401 --> 01:12:20,501 It's about my wife! 1175 01:12:21,705 --> 01:12:23,104 God! 1176 01:12:24,773 --> 01:12:26,607 Damn! Shit! Damn! 1177 01:12:28,377 --> 01:12:31,034 You don't deserve anything from these things you get. 1178 01:12:31,114 --> 01:12:33,336 You are in an existing rock band. 1179 01:12:33,416 --> 01:12:34,638 You play bass. 1180 01:12:34,718 --> 01:12:36,951 Only gets four strings. 1181 01:12:43,092 --> 01:12:46,549 Ow! God! My head! 1182 01:12:46,629 --> 01:12:48,062 Drink beer. 1183 01:12:56,472 --> 01:12:58,928 Bass is a band's heartbeat. 1184 01:12:59,008 --> 01:13:00,964 - Stay there! - Good afternoon, Turk 1185 01:13:01,044 --> 01:13:03,967 You're dead, man! 1186 01:13:04,047 --> 01:13:05,468 - You died! - Well, you better not deal with me. 1187 01:13:05,548 --> 01:13:06,803 I'll take it from here 1188 01:13:06,883 --> 01:13:08,004 p> 1189 01:13:08,084 --> 01:13:10,618 Go! You two! Go! 1190 01:13:15,157 --> 01:13:16,479 I hope they don't see us. 1191 01:13:16,559 --> 01:13:18,748 Have you seen Turk? 1192 01:13:18,828 --> 01:13:21,017 Well, that seems to be one benefit of this situation. 1193 01:13:21,097 --> 01:13:23,064 I can see perfectly around the corner. 1194 01:13:26,668 --> 01:13:31,439 - good afternoon. - Uh... hi. 1195 01:13:32,876 --> 01:13:36,433 Hey , you should come alone, man! 1196 01:13:36,513 --> 01:13:37,701 I've tried, 1197 01:13:37,781 --> 01:13:39,536 but-but-but... besides both, 1198 01:13:39,616 --> 01:13:41,471 I'm entirely alone. 1199 01:13:41,551 --> 01:13:43,406 Ha ha! 1200 01:13:43,486 --> 01:13:45,442 And him. I forgot about him. 1201 01:13:45,522 --> 01:13:48,489 And my m204 a5 hand grenade. 1202 01:13:52,928 --> 01:13:54,384 Ahh! 1203 01:13:54,464 --> 01:13:55,663 Ahh! 1204 01:13:56,899 --> 01:13:59,100 - Aah! 1205 01:14:02,038 --> 01:14:04,394 Ow! 1206 01:14:04,474 --> 01:14:05,695 Damn it! 1207 01:14:05,775 --> 01:14:07,041 Hmm? 1208 01:14:09,778 --> 01:14:11,712 - Damn! - Come on! 1209 01:14:21,890 --> 01:14:23,991 - Oh, yes, her neck. 1210 01:14:25,495 --> 01:14:26,655 Oh yeah, yeah a little dirty. 1211 01:14:30,666 --> 01:14:33,601 Goodbye, Ben Harding. I'm sorry. 1212 01:14:35,037 --> 01:14:37,894 Mr. Enry, may I ask a question? 1213 01:14:37,974 --> 01:14:39,662 Sure. 1214 01:14:39,742 --> 01:14:42,132 Do you think Metal Assassin will come back together? 1215 01:14:42,212 --> 01:14:43,533 I don't think so. 1216 01:14:43,613 --> 01:14:45,835 Besides, I have another project. 1217 01:14:45,915 --> 01:14:49,150 No, wait, wait, wait. So you will be solo? 1218 01:14:50,752 --> 01:14:52,742 I tried, yeah, yeah, yeah. 1219 01:14:52,822 --> 01:14:54,010 You're a true artist. 1220 01:14:54,090 --> 01:14:56,813 - Oh. - You will find your new voice. p> 1221 01:14:56,893 --> 01:14:59,816 Just listen what is in your heart. 1222 01:14:59,896 --> 01:15:01,684 This will tell you. 1223 01:15:01,764 --> 01:15:02,830 Yes. 1224 01:15:10,939 --> 01:15:12,773 I miss my wife. 1225 01:15:17,112 --> 01:15:20,670 I miss my wife. 1226 01:15:20,750 --> 01:15:24,641

1227 01:15:24,721 --> 01:15:27,710 Maybe I missed him more than he missed me. 1228 01:15:27,790 --> 01:15:31,792 He was the most important thing in my life. 1229 01:15:33,295 --> 01:15:35,585 He was glue > that unites 1230 01:15:35,665 --> 01:15:37,520 So that's why you... 1231 01:15:37,600 --> 01:15:39,856 you have to return it to me. 1232 01:15:39,936 --> 01:15:42,592 I love Sheila. 1233 01:15:42,672 --> 01:15:44,171 And Sheila loves you. 1234 01:15:50,079 --> 01:15:51,546 > Oh, god. 1235 01:15:55,183 --> 01:15:57,140 I paid. Don't pay attention to my erection. 1236 01:15:57,220 --> 01:16:00,154 I am a sex addict, but not homosexual. 1237 01:16:02,291 --> 01:16:03,824 Come on, we... 1238 01:16:05,694 --> 01:16:06,727 Go. 1239 01:16:25,747 --> 01:16:26,747 Dear. 1240 01:16:32,287 --> 01:16:33,688 Are you okay? 1241 01:16:34,957 --> 01:16:36,057 I'm fine. 1242 01:16:37,626 --> 01:16:40,683 You know I might be an idiot, but... 1243 01:16:40,763 --> 01:16:44,888 I know that both will never be fine. 1244 01:16:44,968 --> 01:16:47,635 Why should I go with you? 1245 01:16:49,204 --> 01:16:50,560 Well, I... 1246 01:16:50,640 --> 01:16:51,961 I don't know. 1247 01:16:52,041 --> 01:16:53,997 Because I love you 1248 01:16:54,077 --> 01:16:56,599 love me. Love me? 1249 01:16:56,679 --> 01:16:57,901 Yes. 1250 01:16:57,981 --> 01:16:59,702 You can barely stand up to be around me 1251 01:16:59,782 --> 01:17:01,070 since Metal Assassin broke up. 1252 01:17:01,150 --> 01:17:02,906 - What? No. - You don't need me. 1253 01:17:02,986 --> 01:17:05,608 Do you think I don't need you? 1254 01:17:05,688 --> 01:17:07,677 Are you kidding me? 1255 01:17:07,757 --> 01:17:10,213 I can't do it > anything without you. 1256 01:17:10,293 --> 01:17:11,681 I'm falling apart. 1257 01:17:11,761 --> 01:17:14,284 Everything I've done is to think about it 1258 01:17:14,364 --> 01:17:16,252 all of them are shit. I have... 1259 01:17:16,332 --> 01:17:18,699 I wrote a song! 1260 01:17:20,670 --> 01:17:24,327 You have never written since the band broke up. 1261 01:17:24,407 --> 01:17:27,597 I wrote a song for you. 1262 01:17:27,677 --> 01:17:30,166 Prove it. 1263 01:17:30,246 --> 01:17:32,201 Like... like, here? Now in... 1264 01:17:32,281 --> 01:17:34,037 Yes, here! Here! 1265 01:17:34,117 --> 01:17:35,905 If you can't make one sign, then I... 1266 01:17:35,985 --> 01:17:38,341 God. damn it! Good. I will prove it 1267 01:17:38,421 --> 01:17:40,176 All right. 1268 01:17:40,256 --> 01:17:43,324 Muchacho, I need. 1269 01:17:51,733 --> 01:17:52,967 Silly. 1270 01:17:54,736 --> 01:17:55,803 All right. 1271 01:19:07,142 --> 01:19:08,931 only choir, 1272 01:19:09,011 --> 01:19:11,300 ... but that is the beginning. 1273 01:19:11,380 --> 01:19:13,914 - This is the beginning. - Yes. 1274 01:19:15,984 --> 01:19:20,710 I feel like we are having fun here , 1275 01:19:20,790 --> 01:19:24,158 but I have some news about my cock. 1276 01:19:29,799 --> 01:19:33,823 I have a $ 2.5 million vacation with previous fatalities, 1277 01:19:33,903 --> 01:19:36,759 but damn, this one interesting, you know? 1278 01:19:36,839 --> 01:19:38,061 Hey, Ramira. 1279 01:19:38,141 --> 01:19:40,163 We will need, um, 1280 01:19:40,243 --> 01:19:43,444 some in the room < br /> masseuse and a ton of beer. 1281 01:19:44,946 --> 01:19:46,402 Un momento. Let me check the schedule. 1282 01:19:46,482 --> 01:19:48,938 All I need is a warm shower without anyone watch. 1283 01:19:49,018 --> 01:19:51,774 All I need is you, baby. 1284 01:19:51,854 --> 01:19:53,076 Oh. 1285 01:19:53,156 --> 01:19:56,813 Oh, and oysters, caviar, and champagne. 1286 01:19:56,893 --> 01:19:58,281 Yes. 1287 01:19:58,361 --> 01:20:00,049 I don't need money. I don't need fame. 1288 01:20:00,129 --> 01:20:01,484 - I don't need John. - I'm sorry. 1289 01:20:01,564 --> 01:20:03,286 We can't make more costs to your room. 1290 01:20:03,366 --> 01:20:05,054 Your account has been frozen. 1291 01:20:05,134 --> 01:20:09,837 Marybeth, can you find John for me? 1292 01:20:19,581 --> 01:20:21,037 Ahh. 1293 01:20:21,117 --> 01:20:22,183 Hoo. 1294 01:20:23,118 --> 01:20:25,174 Bad news, John is gone 1295 01:20:25,254 --> 01:20:29,512 He was drained from four accounts his client bank and lost. 1296 01:20:29,592 --> 01:20:31,748 Damn. 1297 01:20:31,828 --> 01:20:34,484 What, does that mean I don't get paid? 1298 01:20:34,564 --> 01:20:36,452 No. 1299 01:20:36,532 --> 01:20:39,122 - bullshit - I just... 1300 01:20:39,202 --> 01:20:41,190 I just want to go home. 1301 01:20:41,270 --> 01:20:45,072 Wait, Turk. Who actually has paid for your mortgage? 1302 01:20:47,409 --> 01:20:51,345 Sheila! 1303 01:21:01,409 --> 01:21:04,345 6 Months Then... 1304 01:21:11,499 --> 01:21:14,857 - Just use your cellphone, baby.
- No way. 1305 01:21:14,937 --> 01:21:17,160 I want this to be like my old tour day. 1306 01:21:17,240 --> 01:21:20,997 Besides, data is too expensive. 1307 01:21:21,077 --> 01:21:22,465 OK. 1308 01:21:22,545 --> 01:21:26,247 Mulai sekarang, Aku akan menjadi CGI -mu. 1309 01:21:27,316 --> 01:21:29,472 Not CGI. This is GPS. 1310 01:21:29,552 --> 01:21:31,986 Yes. Well, that's fine too. 1311 01:21:38,126 --> 01:21:41,117 And now there's something from my new album! 1312 01:21:41,197 --> 01:21:46,000 I wrote this song in which was very difficult in my life. 1313 01:21:52,641 --> 01:21:54,931 I am alone and afraid, 1314 01:21:55,011 --> 01:21:58,512 and then I lose the most important thing in my life... 1315 01:22:00,582 --> 01:22:03,417 ... my cock 1316 01:22:36,252 --> 01:22:37,451 Whoo! 1317 01:23:21,663 --> 01:23:22,919 Ahh! 1318 01:23:22,999 --> 01:23:25,733 Then it can start. 1319 01:23:28,636 --> 01:23:30,571 Thank you. 1320 01:23:39,547 --> 01:23:41,938 - No. 1321 01:23:42,018 --> 01:23:45,052 Nobody will find me here. 1322 01:23:48,289 --> 01:23:51,158 Well, this is very good. 1323 01:23:53,852 --> 01:23:59,852 Submitted by: www.subtitlecinema.com 1324 01:24:05,340 --> 01:24:07,263 Heart- heart when nailing. 1325 01:24:07,343 --> 01:24:09,665 Boom always moves. 1326 01:24:09,745 --> 01:24:11,078 Sí, Captain. 1327 01:26:43,566 --> 01:26:46,455 Oooh, baby. 1328 01:26:46,535 --> 01:26:48,657 Uh... 1329 01:26:48,737 --> 01:26:53,195 p> 1330 01:26:53,275 --> 01:26:56,699 Have I ever visited India? 1331 01:26:56,779 --> 01:27:00,781 I have just been able to the Bollywood experience. 1332 01:27:03,451 --> 01:27:05,519 We can go now. 1333 01:27:09,691 --> 01:27:11,914 Sheila is right. 1334 01:27:11,994 --> 01:27:16,430 This dolphin is > can't be locked up. 1335 01:27:17,532 --> 01:27:19,588 Dolphins... 1336 01:27:19,668 --> 01:27:22,224 Come on, dolphins come. 1337 01:27:22,304 --> 01:27:27,229 Oh, swim freely, sweet dolphins . 1338 01:27:27,309 --> 01:27:32,201 Beautiful and gentle creatures like that. 1339 01:27:32,281 --> 01:27:33,780 Peace and love. 1340 01:27:37,619 --> 01:27:39,486 It's time for a power bar. 1341 01:27:48,630 --> 01:27:50,564 Mmm. Mmm. 1342 01:27:54,436 --> 01:27:56,392 Retreat! Please, God. 1343 01:27:56,472 --> 01:27:58,194 Stop! Aah! Mine! 1344 01:27:58,274 --> 01:27:59,439 This is my power bar! 1345 01:28:00,709 --> 01:28:03,499 You bastard & apos;... go! 1346 01:28:03,579 --> 01:28:06,546 Ha! I will beat you up! 1347 01:28:22,997 --> 01:28:24,998 Oh God! There is a stuffed doll! 1348 01:29:16,618 --> 01:29:18,540 Yes, that's all. 1349 01:29:18,620 --> 01:29:21,644 This is a beautiful place, huh? 1350 01:29:21,724 --> 01:29:24,046 Oh, and I don't know if you read in this place, 1351 01:29:24,126 --> 01:29:26,649 but it used to belong to for some types of rock stars. 1352 01:29:26,729 --> 01:29:29,585 Huh. do you know what? I like it. 1353 01:29:29,665 --> 01:29:30,786 Congratulations, sir, uh...? 1354 01:29:30,866 --> 01:29:32,321 My name is Ramon. 1355 01:29:32,401 --> 01:29:33,822 And what do you say do you do? 1356 01:29:33,902 --> 01:29:35,858 I have a cart. 1357 01:29:35,938 --> 01:29:38,360 Well, I use to own a train. 1358 01:29:38,440 --> 01:29:41,764 Now I have 3,000 carts. 1359 01:29:41,844 --> 01:29:45,946 Yep. Something looked up. 1360 01:29:50,753 --> 01:29:53,909 Well, if not favorite I'm chica caliente! 1361 01:29:53,989 --> 01:29:55,878 I would assume was offensive. 1362 01:29:55,958 --> 01:29:57,813 Listen, Clive, How are you about John? 1363 01:29:57,893 --> 01:29:59,581 - He escaped. - He escaped? 1364 01:29:59,661 --> 01:30:01,016 We used the wrong type of snake. 1365 01:30:01,096 --> 01:30:02,951 It turns out that all that happened is making the dingle grow. 1366 01:30:03,031 --> 01:30:04,653 He has to send me a thank you card. 1367 01:30:04,733 --> 01:30:06,722 Anyway, John moves. 1368 01:30:06,802 --> 01:30:08,957

1369 01:30:09,037 --> 01:30:10,793 He hired a private jet. He got out of here 1370 01:30:10,873 --> 01:30:13,062 - So we've lost him? - Maybe not. 1371 01:30:13,142 --> 01:30:15,364 It turns out that masculine harmony has a cousin 1372 01:30:15,444 --> 01:30:18,033 big cousins and very bad. 1373 01:30:18,113 --> 01:30:20,669 - Russian good friends. - So... 1374 01:30:20,749 --> 01:30:22,438 you know what cousins second do? 1375 01:30:22,518 --> 01:30:24,358 - Surprise me. - He is carrying a private jet. 1376 01:30:36,731 --> 01:30:39,433 Shouldn't you go on the plane? 1377 01:30:40,835 --> 01:30:42,358 - I won't fight you - Why not? 1378 01:30:42,438 --> 01:30:43,937 Because I'm not good at fighting. 1379 01:31:04,992 --> 01:31:06,460 English man. 1380 01:31:07,228 --> 01:31:08,484 Hey! 1381 01:31:08,564 --> 01:31:09,551 Ah! 1382 01:31:09,631 --> 01:31:10,631 Oh! 1383 01:31:31,086 --> 01:31:33,609 It's time to come to my umbrella, my friend, 1384 01:31:33,689 --> 01:31:35,989 Don't ever make love to an Englishman. 1385 01:31:36,852 --> 01:31:40,852 Submitted by: www.subtitlecinema.com