1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Nexiabet.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:22,810 --> 00:00:35,810 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:50,210 --> 00:00:51,830 Happy Halloween! Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:01:35,570 --> 00:01:36,280 Hmm? Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:01:36,280 --> 00:01:39,340 If it's not given candy I will later ignore it. BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 6 00:01:40,660 --> 00:01:43,370 Wow, bro... Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 7 00:01:47,860 --> 00:01:49,150 This. 8 00:01:51,430 --> 00:01:52,900 Thank you! 9 00:01:58,030 --> 00:02:00,580 Eh? Where is your mom? 10 00:02:02,840 --> 00:02:04,040 Your father? 11 00:02:06,500 --> 00:02:10,010 How come? lest you get lost huh? 12 00:02:11,100 --> 00:02:15,250 Ah... Then join brother to the police post, right? 13 00:02:23,580 --> 00:02:25,420 Excuse me. 14 00:02:59,720 --> 00:03:01,110 Are you ready? 15 00:03:17,560 --> 00:03:21,600 Well... kill all the insects that roam. 16 00:03:31,600 --> 00:03:34,750 You're the savior. 17 00:04:44,730 --> 00:04:47,860 Release! Woi, let go! 18 00:04:55,820 --> 00:04:56,950 Look at me! 19 00:05:47,110 --> 00:05:49,190 Don't take photos at this time! 20 00:05:50,600 --> 00:05:54,670 -Wah! Crossing crossings are like a sea of blood! - Hah? - tragic events throughout history! -What's up !? How about it This is a real corpse! XD Let's spread it !! 21 00:07:50,530 --> 00:07:54,300 Actors are actually other people. 22 00:07:54,300 --> 00:08:00,420 Investigate Fräulein belonging to Terahara and her son. 23 00:08:16,660 --> 00:08:22,690 Day 1 24 00:08:40,970 --> 00:08:44,800 Suzuki 25 00:09:22,570 --> 00:09:24,400 Are you interested in weight loss medications? 26 00:09:24,400 --> 00:09:26,260 I'm not a bad person. 27 00:09:26,260 --> 00:09:28,260 Please take a minute... 28 00:09:29,960 --> 00:09:32,420 Excuse me, are you interested in weight loss drugs? 29 00:09:32,450 --> 00:09:35,720 I'm not a bad person, please take a minute... 30 00:09:41,570 --> 00:09:43,680 Aw! 31 00:09:43,680 --> 00:09:47,070 Of course you're hard gets customers! 32 00:09:48,620 --> 00:09:50,800 Long time no see, Sensei! 33 00:09:55,230 --> 00:09:56,410 You're Suzuki, right? 34 00:09:56,410 --> 00:09:58,070 I am a Science graduate in Nishi-chuu. 35 00:09:59,300 --> 00:10:01,290 Why are you attracting customers in this place? 36 00:10:02,690 --> 00:10:06,040 Ah! You committed a crime, then got fired from school, right? 37 00:10:07,190 --> 00:10:08,920 Are you an acquaintance of Suzuki? 38 00:10:09,340 --> 00:10:12,230 No, not an acquaintance... I am he... 39 00:10:12,230 --> 00:10:16,290 EH !? You forget your face your own student ?! 40 00:10:17,210 --> 00:10:18,500 The student? 41 00:10:18,500 --> 00:10:20,920 He who teaches Science in my middle school. 42 00:10:23,820 --> 00:10:25,870 What is this like? 43 00:10:26,260 --> 00:10:28,660 Ah! Fleming's law, right? 44 00:10:29,210 --> 00:10:32,150 You don't know, Suzuki, this is completely no use. 45 00:10:34,560 --> 00:10:37,460 Wow... I just found out. 46 00:10:37,460 --> 00:10:40,100 No wonder you are still amateur is not useful. 47 00:10:40,430 --> 00:10:41,850 Hot! 48 00:10:52,790 --> 00:10:55,780 Seriously, it's so hot here. 49 00:10:55,950 --> 00:10:57,080 Sorry. 50 00:10:57,990 --> 00:10:59,630 The AC is broken. 51 00:11:03,120 --> 00:11:05,330 Are you really my student? 52 00:11:05,330 --> 00:11:06,900 Eh, uh, uh! 53 00:11:06,900 --> 00:11:09,690 As expected, you did evil, right? 54 00:11:09,690 --> 00:11:11,040 You misunderstood. 55 00:11:14,390 --> 00:11:15,580 The reason I'm here... 56 00:11:15,580 --> 00:11:18,590 Sensei! Nothing! 57 00:11:18,800 --> 00:11:24,590 I am indeed stupid, but most understand the problem of adults. 58 00:11:26,880 --> 00:11:29,120 Don't let you buy this product. 59 00:11:29,120 --> 00:11:31,840 Collagen juice works well, right? 60 00:11:31,870 --> 00:11:33,370 Very good for skin. 61 00:11:33,700 --> 00:11:35,940 This is our popular product. 62 00:11:36,360 --> 00:11:39,010 These diet drinks and are our beauty creams. 63 00:11:39,200 --> 00:11:40,710 Korean artists have something to use. 64 00:11:40,710 --> 00:11:43,010 And of course it is very popular in Japan. 65 00:11:45,390 --> 00:11:48,310 But I'm being stuck... 66 00:11:48,450 --> 00:11:50,880 It's okay to just try it first. 67 00:11:51,740 --> 00:11:53,840 Can you? 68 00:11:55,940 --> 00:12:00,450 I will be as beautiful as you are if you drink this? 69 00:12:00,760 --> 00:12:01,700 Of course. 70 00:12:08,770 --> 00:12:10,810 Of course impossible, stupid. / Uh. How come? 71 00:12:11,030 --> 00:12:11,830 How come ?! 72 00:12:13,260 --> 00:12:14,340 Are you okay? 73 00:12:14,620 --> 00:12:16,870 I just put something in the drink. 74 00:12:19,710 --> 00:12:22,020 Former teacher, huh? 75 00:12:23,450 --> 00:12:25,400 Even people like you must be aware of it, right? 76 00:12:25,720 --> 00:12:28,650 Our company is not right. 77 00:12:29,470 --> 00:12:31,470 Seduce women to buy products, 78 00:12:31,900 --> 00:12:34,520 Do you know what type of medicine is this? 79 00:12:35,620 --> 00:12:36,370 Weight-loss drugs.... 80 00:12:36,740 --> 00:12:40,460 Yes, draaaastically. 81 00:12:40,730 --> 00:12:44,520 But, it's amazing to be addictive. 82 00:12:44,700 --> 00:12:48,240 Once you try it, can't stop until you are destroyed. 83 00:12:49,490 --> 00:12:50,560 Afraid? 84 00:12:52,540 --> 00:12:53,460 But know, 85 00:12:54,330 --> 00:12:57,260 after realizing the truth of our business, 86 00:12:58,030 --> 00:13:00,040 You can't run away anymore. 87 00:13:01,550 --> 00:13:03,900 What do you want the girl to do? 88 00:13:04,530 --> 00:13:05,560 I don't know. 89 00:13:06,480 --> 00:13:08,860 Should I give Junior for toys? 90 00:13:09,970 --> 00:13:10,910 Junior? 91 00:13:11,890 --> 00:13:15,080 Yes. You have never met with him, huh? 92 00:13:16,050 --> 00:13:18,050 Son of Chairman Terahara. 93 00:13:22,190 --> 00:13:25,000 Are you sorry for your students? 94 00:13:29,230 --> 00:13:30,330 No... 95 00:13:46,180 --> 00:13:50,250 Wait, wait! Wait a minute. 96 00:13:50,450 --> 00:13:52,400 Why? Why me? 97 00:13:55,130 --> 00:13:56,860 What is the matter of articles regarding relations with nuclear plants? 98 00:13:57,710 --> 00:14:00,460 It's only for transition public opinion. 99 00:14:02,940 --> 00:14:05,520 Or is it an article about ministers that has not been published? 100 00:14:05,920 --> 00:14:06,920 I will do anything . 101 00:14:06,990 --> 00:14:09,000 If you want, I can revise it. 102 00:14:12,660 --> 00:14:13,500 So... 103 00:14:16,730 --> 00:14:17,670 ... don't kill me. 104 00:14:18,150 --> 00:14:20,890 Kujira 105 00:14:19,640 --> 00:14:20,840 I won't kill you. 106 00:14:22,500 --> 00:14:24,000 You will commit suicide. 107 00:14:43,020 --> 00:14:44,160 Look at my eyes. 108 00:14:48,490 --> 00:14:50,790 Remember all the sins you did. 109 00:15:31,320 --> 00:15:32,620 At the intersection, 110 00:15:32,780 --> 00:15:35,280 Do you remember the accident on Halloween night? 111 00:15:36,330 --> 00:15:39,730 A man stoned his car, killed people. 112 00:15:40,710 --> 00:15:42,920 But there is something behind the accident. 113 00:15:43,710 --> 00:15:45,570 There is a person who manipulates the man. 114 00:15:45,840 --> 00:15:47,200 The person's goal, 115 00:15:47,900 --> 00:15:50,470 to confirm himself through the accident. 116 00:15:51,370 --> 00:15:55,630 to disrupt market balance, then control the market for synthetic drugs. 117 00:15:58,690 --> 00:16:02,060 A man named Terahara who ordered his son to do that. 118 00:16:03,570 --> 00:16:08,340 Terahara is an important person, who controls the dark society. 119 00:16:10,250 --> 00:16:12,330 I'm scared, 120 00:16:16,900 --> 00:16:19,780 so I receive the money to keep quiet. 121 00:16:26,150 --> 00:16:28,520 If you die, your crime will disappear. 122 00:17:26,550 --> 00:17:30,340 Semi 123 00:17:27,430 --> 00:17:29,280 Why are you, asshole? 124 00:17:31,240 --> 00:17:32,620 Why come here? 125 00:17:33,600 --> 00:17:37,520 This is not a kid's playground. 126 00:17:39,610 --> 00:17:41,620 Go while you can. 127 00:17:42,020 --> 00:17:43,530 Listen or not, boncel? 128 00:17:49,380 --> 00:17:51,460 By the way, bro! 129 00:18:04,420 --> 00:18:05,200 Stupid! 130 00:18:08,620 --> 00:18:09,890 Basic fucker! 131 00:19:32,740 --> 00:19:34,800 Don't run away like that. 132 00:19:34,800 --> 00:19:36,400 Complete this fight to the end. 133 00:19:36,810 --> 00:19:38,880 Terahara-san is asking you, right? 134 00:19:39,830 --> 00:19:42,850 Terahara? Never heard. 135 00:19:43,610 --> 00:19:45,660 I just want to spoil your big bitches. 136 00:19:45,750 --> 00:19:47,110 Please, tell Terahara-san. 137 00:19:47,450 --> 00:19:52,370 I will stop the drug business. So please forgive me. 138 00:19:53,310 --> 00:19:55,210 How bad you are. 139 00:20:24,320 --> 00:20:27,530 Good night, sorry long wait. 140 00:20:27,750 --> 00:20:28,630 Long time you are. 141 00:20:28,830 --> 00:20:29,940 I'm sorry. 142 00:20:38,710 --> 00:20:39,510 How come? 143 00:20:39,800 --> 00:20:41,310 Half again for the next task . 144 00:20:41,540 --> 00:20:46,130 It's amazing you understand once how the intermediary works. 145 00:20:48,730 --> 00:20:50,340 Your person is one profession with him. 146 00:20:50,870 --> 00:20:52,590 His name is Kujira. 147 00:20:52,860 --> 00:20:55,350 Ah, this one... 148 00:20:56,010 --> 00:20:58,050 Right, he's a killing specialist, right? 149 00:20:58,860 --> 00:21:01,580 He is in the middle of his mission. 150 00:21:03,060 --> 00:21:06,950 Someone said it works neatly, What problem are you with? 151 00:21:07,640 --> 00:21:10,510 Not me who has a problem, but my father. 152 00:21:10,900 --> 00:21:11,880 Chair? 153 00:21:13,090 --> 00:21:17,600 It seems that because of making people commit suicide, he knows too much. 154 00:21:17,810 --> 00:21:18,650 So... 155 00:21:20,400 --> 00:21:22,800 My father told to close his mouth. 156 00:21:23,290 --> 00:21:25,170 The character is bad... 157 00:21:25,960 --> 00:21:28,950 Although his body is weak, but his thoughts are still sharp. 158 00:21:28,950 --> 00:21:29,870 Yes... 159 00:21:31,240 --> 00:21:32,640 My father is easily angry. 160 00:21:32,640 --> 00:21:33,440 Yes. 161 00:21:33,740 --> 00:21:35,090 So the deadline is until tomorrow. 162 00:21:35,090 --> 00:21:36,020 Tomorrow...? 163 00:21:37,790 --> 00:21:38,640 Can't it? 164 00:21:38,760 --> 00:21:42,120 No, no, no. Don't be so... 165 00:21:42,120 --> 00:21:46,820 I will do it, without needing more talk. 166 00:21:51,400 --> 00:21:51,800 Yes. 167 00:21:52,120 --> 00:21:54,250 We got a young girl. 168 00:21:54,710 --> 00:21:56,650 Now I will bring it there. 169 00:21:57,970 --> 00:22:00,730 Eh? Do you want to come here now? 170 00:22:02,320 --> 00:22:05,030 Yes, okay. 171 00:22:05,140 --> 00:22:08,000 I will send a car to crossing crossing. 172 00:22:08,300 --> 00:22:09,200 Good. 173 00:22:10,710 --> 00:22:12,380 Quickly move the woman into the car. 174 00:22:12,730 --> 00:22:15,290 Junior doesn't like waiting. 175 00:22:25,600 --> 00:22:29,000 Sorry, I will think about it later, okay? 176 00:23:01,870 --> 00:23:03,380 You yourself have no sin? 177 00:23:06,360 --> 00:23:07,120 No. 178 00:23:43,270 --> 00:23:45,650 I'd better kill myself? 179 00:23:47,580 --> 00:23:49,470 People who bear sin deserve to die, 180 00:23:49,470 --> 00:23:51,710 isn't someone like Terahara? 181 00:23:52,980 --> 00:23:53,740 Right. 182 00:23:54,690 --> 00:23:57,220 The person you should kill is Terahara. 183 00:24:45,080 --> 00:24:47,190 Please cross carefully. 184 00:25:17,400 --> 00:25:18,300 That's it. 185 00:25:19,500 --> 00:25:23,090 Tall man over there, Junior. 186 00:25:55,470 --> 00:25:56,560 What are you doing? 187 00:25:57,170 --> 00:25:59,120 You also come down, greet him. 188 00:26:40,960 --> 00:26:41,990 Pusher? 189 00:26:40,960 --> 00:26:41,990 Pusher. 190 00:26:43,650 --> 00:26:45,710 You saw it just now, right? 191 00:26:47,240 --> 00:26:49,900 Why just keep quiet !? Quickly chase that person! 192 00:27:05,720 --> 00:27:07,550 Hurry after him! 193 00:27:09,300 --> 00:27:10,360 Ma-sorry! 194 00:27:11,480 --> 00:27:13,300 Excuse me! Sorry! 195 00:27:14,230 --> 00:27:16,460 Don't portray it carelessly! Stop it! 196 00:27:16,770 --> 00:27:18,150 Pass there. 197 00:28:01,710 --> 00:28:02,550 Hello. 198 00:28:02,620 --> 00:28:04,030 How is the person? 199 00:28:04,780 --> 00:28:06,110 I'm following it. 200 00:28:06,300 --> 00:28:08,620 The man is a reliable killer, called Pusher. 201 00:28:08,740 --> 00:28:10,310 If you are not aware, you will be killed too. 202 00:28:10,570 --> 00:28:12,460 Don't get out of sight. 203 00:28:47,390 --> 00:28:49,140 Jack Crispin said, 204 00:28:49,290 --> 00:28:52,980 "The key to success at the end of goodness." 205 00:29:16,620 --> 00:29:18,900 Eh? What the hell!? 206 00:29:25,710 --> 00:29:28,040 Pass here, come on. 207 00:29:33,040 --> 00:29:33,890 Hayo! 208 00:29:35,170 --> 00:29:36,700 Damn girl. 209 00:29:45,040 --> 00:29:46,690 Do I have to do this girl? 210 00:29:46,900 --> 00:29:48,870 It's not the time to think about it. 211 00:29:49,160 --> 00:29:52,010 Fuck the stupid girl, where is the knot. 212 00:29:52,680 --> 00:29:56,160 Don't! Please do not! 213 00:29:56,160 --> 00:29:57,410 Hayo! 214 00:30:16,820 --> 00:30:17,790 Hello? 215 00:30:18,440 --> 00:30:19,840 What is the situation? 216 00:30:22,050 --> 00:30:23,550 Look... 217 00:30:24,050 --> 00:30:25,590 You are at Yokohama Station, right? 218 00:30:25,660 --> 00:30:27,460 I see from GPS. 219 00:30:27,550 --> 00:30:28,210 Eh? 220 00:30:29,380 --> 00:30:30,190 Hello? 221 00:30:32,010 --> 00:30:35,650 You don't intend to run away, right? 222 00:30:36,740 --> 00:30:37,770 Hello? 223 00:30:38,320 --> 00:30:40,200 Answer! Suzuki! 224 00:31:34,970 --> 00:31:37,670 Is the place simple? 225 00:32:07,640 --> 00:32:10,600 Your visitor has one more, huh? 226 00:32:28,690 --> 00:32:33,270 Do you know why they continue to grow? 227 00:32:34,840 --> 00:32:37,220 This is the part in your heart, 228 00:32:37,340 --> 00:32:42,720 Those who are miserable for their sins appear in your heart. 229 00:32:44,050 --> 00:32:47,930 Do you dare to say have no sin? 230 00:32:50,130 --> 00:32:50,960 Yea... 231 00:32:54,970 --> 00:32:56,160 Get out! 232 00:33:25,680 --> 00:33:27,750 Good night, ah... 233 00:33:28,850 --> 00:33:30,630 I'm next door, 234 00:33:30,820 --> 00:33:32,250 again looking for a lost cat. 235 00:33:34,420 --> 00:33:36,500 Black cat named Tama. 236 00:33:38,350 --> 00:33:41,370 I'm confused where he is. Forgive me... 237 00:33:41,630 --> 00:33:42,390 This. 238 00:33:43,800 --> 00:33:48,720 If you see it please contact us? 239 00:33:49,900 --> 00:33:52,060 See you later. 240 00:34:01,700 --> 00:34:03,270 If you remember, 241 00:34:04,080 --> 00:34:06,990 When you were little, 242 00:34:08,940 --> 00:34:11,570 have ever had a cat, right? 243 00:34:13,570 --> 00:34:16,940 Where is the cat? 244 00:34:19,760 --> 00:34:22,190 You yourself told me to throw it into the river. 245 00:34:59,240 --> 00:34:59,980 Welcome. 246 00:35:00,240 --> 00:35:01,940 Welcome. 247 00:35:01,940 --> 00:35:04,790 Well, tomorrow we have to play football, huh! 248 00:35:04,790 --> 00:35:05,630 Ball? 249 00:35:06,510 --> 00:35:08,150 Daddy didn't play with me today. 250 00:35:08,150 --> 00:35:09,640 Daddy wants to play with you. 251 00:35:15,080 --> 00:35:16,680 He has a family... 252 00:35:21,290 --> 00:35:22,880 Don't mess around. 253 00:35:48,540 --> 00:35:50,730 Don't make me wait. 254 00:35:50,730 --> 00:35:52,220 Sorry. 255 00:35:52,220 --> 00:35:54,410 Looking for a cat needs not knowing time? 256 00:35:54,740 --> 00:35:55,450 Nyari cat? 257 00:35:55,450 --> 00:35:58,930 Yes, black cat. Have not found yet. 258 00:35:59,080 --> 00:35:59,860 What's up? 259 00:36:00,010 --> 00:36:02,950 Well, that's another matter. There are other things that need to be discussed. 260 00:36:03,210 --> 00:36:04,080 Here, the results of your work. 261 00:36:10,190 --> 00:36:13,120 There are things you definitely do after completing the task. 262 00:36:13,980 --> 00:36:16,820 You really like Miso Shijimi soup huh? 263 00:36:13,980 --> 00:36:22,060 Shijimi: Shellfish 264 00:36:16,820 --> 00:36:18,820 Shijimi not to be made Miso soup. 265 00:36:18,820 --> 00:36:22,060 Many ways to serve shijimi other than Miso Soup. 266 00:36:22,060 --> 00:36:23,610 I like what I want to do. 267 00:36:23,610 --> 00:36:25,150 Don't interfere with personal matters cave. 268 00:36:25,150 --> 00:36:27,710 Sup Miso Shijimi is your personal business? 269 00:36:27,710 --> 00:36:31,670 Noisy. Your relationship is the same as mine is just a job. 270 00:36:31,760 --> 00:36:34,260 Why are you arrogant so you say that? 271 00:36:34,260 --> 00:36:34,850 Already. 272 00:36:35,280 --> 00:36:37,780 Just a lot of people won't make money. 273 00:36:37,780 --> 00:36:40,830 The most important part is negotiation and preparation. 274 00:36:41,270 --> 00:36:44,780 Be careful before passing through the tunnel. 275 00:36:44,800 --> 00:36:46,360 Jack Crispin who said that, right? 276 00:36:46,420 --> 00:36:47,190 Know where? 277 00:36:47,200 --> 00:36:49,260 All your talk must be quotes from him. 278 00:36:50,120 --> 00:36:53,600 Jack Crispin navigates the world of music. 279 00:36:53,650 --> 00:36:55,990 When words are spoken from his mouth! 280 00:36:56,730 --> 00:36:57,830 Those words turn into rock! This example... 281 00:36:57,830 --> 00:36:59,610 Ah .., please hear quote him. 282 00:36:59,740 --> 00:37:01,090 Don't be so, try to listen first - 283 00:37:00,910 --> 00:37:01,630 Eh! 284 00:37:03,510 --> 00:37:05,240 What kind of person is Terahara? 285 00:37:06,660 --> 00:37:07,380 You... 286 00:37:08,850 --> 00:37:10,000 Where does that name come from? 287 00:37:10,850 --> 00:37:11,620 That bastard... 288 00:37:13,140 --> 00:37:16,200 He begs forgiveness on Terahara. 289 00:37:16,580 --> 00:37:18,310 Even though the one in front of it the face is mine! 290 00:37:18,720 --> 00:37:19,990 So you're upset about that? 291 00:37:19,990 --> 00:37:21,010 Yeah, I'm upset. 292 00:37:21,780 --> 00:37:24,340 Shouldn't the killers and victims fight each other? 293 00:37:25,470 --> 00:37:28,310 Killing those *** is not cool at all. 294 00:37:28,310 --> 00:37:32,560 Then, the next one will be according to your wishes. 295 00:37:35,380 --> 00:37:37,290 He is Kujira, running a task. 296 00:37:39,290 --> 00:37:40,440 The task? 297 00:37:40,640 --> 00:37:43,360 Looks like he killed with view of death. 298 00:37:43,660 --> 00:37:46,200 It's too cunning... 299 00:37:46,200 --> 00:37:47,260 Right, right? 300 00:37:47,920 --> 00:37:49,250 Jack Crispin said, 301 00:37:49,250 --> 00:37:52,290 "Those who cross the line, must be dog food." 302 00:37:53,410 --> 00:37:57,200 He lives in a camp car, I already marked the location. 303 00:38:03,530 --> 00:38:04,650 Deadline tomorrow. 304 00:38:05,120 --> 00:38:06,010 Tomorrow !? 305 00:38:06,030 --> 00:38:06,550 Tomorrow. 306 00:38:07,920 --> 00:38:10,820 I just returned from the task not know? 307 00:38:12,560 --> 00:38:14,600 What do I think of Lu? 308 00:38:17,240 --> 00:38:19,610 You're my hardworking friend. 309 00:38:20,120 --> 00:38:22,190 Do you realize yourself or not? 310 00:38:23,020 --> 00:38:24,440 I want to go home, sleepy. 311 00:38:27,970 --> 00:38:29,670 Don't forget to brush your teeth before sleeping! 312 00:38:29,670 --> 00:38:30,890 Noisy! 313 00:38:49,640 --> 00:38:50,350 Hello? 314 00:38:51,710 --> 00:38:53,710 Ah, yes, yes. Sorry. 315 00:38:56,120 --> 00:38:57,860 killed? Who? 316 00:39:00,050 --> 00:39:01,100 Junior !? 317 00:39:09,770 --> 00:39:11,030 Thank you. 318 00:39:20,110 --> 00:39:21,380 Soon... 319 00:39:22,430 --> 00:39:26,680 I intend to pass on this organization to him. 320 00:39:30,610 --> 00:39:31,300 But instead... 321 00:39:33,660 --> 00:39:36,040 He became a victim of this atrocity... 322 00:39:39,830 --> 00:39:44,810 Do you understand this sorrow? 323 00:39:45,320 --> 00:39:48,900 Please accept my condolences. 324 00:39:49,120 --> 00:39:52,300 Then quickly drag the Pusher before me! 325 00:39:53,280 --> 00:39:56,470 Currently one of my subordinates is following him. 326 00:39:56,690 --> 00:39:57,840 Just waiting for time. 327 00:39:59,660 --> 00:40:03,300 It seems that you just stand just to him, right? 328 00:40:06,660 --> 00:40:13,540 helplessly looking my son died. 329 00:40:16,010 --> 00:40:17,230 I'm really sorry. 330 00:40:19,640 --> 00:40:22,530 Do you catch people who run over my son? 331 00:40:23,200 --> 00:40:25,370 Yes, they are here. 332 00:40:33,080 --> 00:40:33,820 Shut up! 333 00:40:34,880 --> 00:40:36,040 Shoot his hands. 334 00:40:38,600 --> 00:40:40,040 I'm shooting? 335 00:41:09,060 --> 00:41:10,380 Shoot his legs. 336 00:41:10,760 --> 00:41:12,010 Please stop! 337 00:41:22,820 --> 00:41:26,880 Please! Please forgive me! 338 00:41:28,370 --> 00:41:29,370 Kill them. 339 00:41:33,910 --> 00:41:35,320 Forgive! Please do not! 340 00:41:40,080 --> 00:41:42,010 Do you think this is how much it costs !? 341 00:41:50,260 --> 00:41:52,770 You blubuk blubuk blubuk do you usually. 342 00:41:54,180 --> 00:41:56,510 Very happy to know you are still alive? 343 00:43:54,860 --> 00:43:55,980 Sensei! 344 00:43:58,690 --> 00:43:59,620 Sensei! 345 00:44:00,170 --> 00:44:00,810 Yes! 346 00:44:01,070 --> 00:44:03,000 Sensei, why is that grinning? 347 00:44:03,000 --> 00:44:05,110 Thinking about his girlfriend again, huh? 348 00:44:09,810 --> 00:44:11,900 Calm down, don't touch it, don't touch it! 349 00:44:15,390 --> 00:44:16,090 Please... 350 00:44:16,330 --> 00:44:16,680 Yes. 351 00:44:22,120 --> 00:44:23,100 Please. 352 00:44:31,580 --> 00:44:34,620 Wait for me later. 353 00:44:36,250 --> 00:44:38,070 Wait here. 354 00:44:43,350 --> 00:44:44,500 Happy birthday. 355 00:44:45,450 --> 00:44:47,160 Please accept this. 356 00:44:49,180 --> 00:44:49,900 Thank you. 357 00:44:58,000 --> 00:44:59,570 Will you marry me? 358 00:45:04,700 --> 00:45:07,020 Ah, while today is Halloween, 359 00:45:07,350 --> 00:45:09,480 how about answering with cake. 360 00:45:11,630 --> 00:45:15,240 Do you know? Icelandic people eat this at Halloween. 361 00:45:15,240 --> 00:45:17,490 This cake is called barmbrack. 362 00:45:17,490 --> 00:45:19,730 We predict the next year _ using this cake. 363 00:45:23,830 --> 00:45:24,440 Sip... 364 00:45:27,520 --> 00:45:30,920 If you get a coin, it means that will be facilitated financially. 365 00:45:34,480 --> 00:45:36,350 If you can tear a cloth means the opposite. 366 00:45:39,980 --> 00:45:43,740 If we can't button, we won't marry next year. 367 00:45:43,740 --> 00:45:44,290 Eh? 368 00:45:47,670 --> 00:45:51,530 If it's a ring, we get married next year. 369 00:46:13,160 --> 00:46:13,760 Well... 370 00:46:36,390 --> 00:46:37,770 Why is this possible? 371 00:46:39,120 --> 00:46:40,610 You will have financial difficulties. 372 00:46:47,440 --> 00:46:48,230 But, 373 00:46:49,350 --> 00:46:51,340 If we work together it will be helped. 374 00:47:26,590 --> 00:47:27,800 It looks like the size is wrong! 375 00:47:28,610 --> 00:47:29,240 It's okay. 376 00:47:29,610 --> 00:47:31,110 Can be replaced when you go home later. 377 00:47:31,420 --> 00:47:32,230 Sorry. 378 00:47:33,440 --> 00:47:34,410 Really sorry. 379 00:48:05,940 --> 00:48:08,260 Doesn't that mean that man is killed for me? 380 00:48:46,890 --> 00:48:48,040 Fuck! 381 00:48:49,640 --> 00:48:51,470 Still dead too? 382 00:48:52,390 --> 00:48:54,460 Suzuki's bastard is indeed useless. 383 00:48:59,530 --> 00:49:02,220 From the Chair, I will immediately connect. 384 00:49:11,510 --> 00:49:13,090 A man named Suzuki, 385 00:49:13,570 --> 00:49:15,350 isn't your subordinate? 386 00:49:16,540 --> 00:49:17,060 Right. 387 00:49:19,130 --> 00:49:20,100 Where is he now? 388 00:49:22,240 --> 00:49:23,260 That... 389 00:49:23,980 --> 00:49:25,620 Why can't I answer? 390 00:49:28,630 --> 00:49:30,500 Don't say he ran away. 391 00:49:33,870 --> 00:49:35,440 We get information. 392 00:49:36,450 --> 00:49:38,230 The bastard Suzuki, 393 00:49:39,500 --> 00:49:42,970 enter the organization for revenge. 394 00:49:44,780 --> 00:49:50,780 Possible Pusher that killed my son ordered him. 395 00:49:51,650 --> 00:49:52,650 Impossible. 396 00:49:54,160 --> 00:49:55,010 The man.... 397 00:49:55,190 --> 00:49:57,610 Quick search for Suzuki! 398 00:49:59,560 --> 00:50:03,080 I killed you. You will die in my hands. 399 00:50:04,010 --> 00:50:05,090 I killed you! 400 00:50:06,090 --> 00:50:07,130 Move aside! 401 00:50:08,410 --> 00:50:09,070 Road! 402 00:50:11,760 --> 00:50:13,670 Suzuki! 403 00:50:35,070 --> 00:50:36,290 Is the girl alright... 404 00:50:42,250 --> 00:50:44,050 How about this? 405 00:50:48,870 --> 00:50:50,050 Welcome! 406 00:51:32,500 --> 00:51:32,950 Turn off 407 00:51:36,430 --> 00:51:37,540 Fuck! 408 00:51:39,170 --> 00:51:41,540 Find any instructions to find it. 409 00:51:51,900 --> 00:51:52,770 Here is the tablet. 410 00:52:03,800 --> 00:52:05,400 Suzuki phones have been active. 411 00:52:43,270 --> 00:52:44,450 Iwanishi... 412 00:52:55,860 --> 00:52:57,430 Are you lost? 413 00:53:14,630 --> 00:53:16,210 When it comes to money, wait. 414 00:53:16,910 --> 00:53:19,280 There seems to be another problem. 415 00:53:20,340 --> 00:53:22,770 My client, Terahara is dead. 416 00:53:23,460 --> 00:53:24,690 Terahara... 417 00:53:28,510 --> 00:53:29,180 Killed? 418 00:53:31,140 --> 00:53:33,110 It seems like Pusher's actions. 419 00:53:40,350 --> 00:53:41,910 This man watched me earlier. 420 00:53:50,110 --> 00:53:51,900 He's an agent, Iwanishi. 421 00:53:53,200 --> 00:53:55,970 He has a young knife named Semi. 422 00:53:58,990 --> 00:54:00,530 What does it mean they try to kill me? 423 00:54:02,160 --> 00:54:03,490 It seems like that. 424 00:54:09,650 --> 00:54:12,180 You're being targeted to be killed? 425 00:54:14,390 --> 00:54:15,860 How does it feel? 426 00:54:18,580 --> 00:54:19,930 Afraid, huh? 427 00:54:21,780 --> 00:54:24,850 Even though you have eliminated many lives... 428 00:54:34,410 --> 00:54:35,770 Could it be... 429 00:54:37,360 --> 00:54:38,670 Can you see it? 430 00:54:44,370 --> 00:54:48,450 In the past, there were young people who worked for me. 431 00:54:50,200 --> 00:54:52,600 He can see the people he has killed. 432 00:54:54,090 --> 00:54:58,090 The work becomes terrible. 433 00:54:58,680 --> 00:55:01,800 Finally he shot his own head. 434 00:55:07,140 --> 00:55:11,110 You can't run away from the past. 435 00:55:14,210 --> 00:55:16,120 Give me information about Iwanishi. 436 00:55:19,220 --> 00:55:20,690 Hoi, Iwanishi! 437 00:55:21,120 --> 00:55:21,720 Why? 438 00:55:21,800 --> 00:55:24,010 How cool are you drinking it? 439 00:55:24,010 --> 00:55:25,830 Your work is discovered. 440 00:55:26,030 --> 00:55:28,080 You're the one who said look around before going through the tunnel, right? 441 00:55:28,130 --> 00:55:29,330 Not "look around". 442 00:55:29,330 --> 00:55:31,800 But "Be careful before passes through the tunnel." 443 00:55:33,220 --> 00:55:36,400 How come? Have you been there? 444 00:55:36,690 --> 00:55:38,060 I was in vain to go there. 445 00:55:38,060 --> 00:55:40,830 In fact, it seems like I'm reporting the stray cat. 446 00:55:40,840 --> 00:55:43,120 Ah, is the black cat there? 447 00:55:43,120 --> 00:55:45,600 Who cares about the cat !? 448 00:55:46,540 --> 00:55:47,990 Then what now? 449 00:55:49,190 --> 00:55:51,080 That's the problem... 450 00:55:51,740 --> 00:55:52,210 Huh? 451 00:55:54,270 --> 00:55:55,780 The one who asked me was dead. 452 00:55:58,010 --> 00:55:59,640 Continue canceling? 453 00:55:59,840 --> 00:56:02,100 Even though Junior was killed, this assignment was on the orders of the Chairman. 454 00:56:02,310 --> 00:56:04,490 We have agreed. They are dangerous. 455 00:56:04,490 --> 00:56:07,230 At times like this we can't just throw away the body. 456 00:56:07,540 --> 00:56:11,550 So don't just drink it. Quickly find the bastard Kujira! 457 00:56:28,380 --> 00:56:29,080 You are... 458 00:56:30,800 --> 00:56:33,910 ... being unkind with your own boss? 459 00:56:35,180 --> 00:56:36,170 Boss? 460 00:56:44,620 --> 00:56:46,200 Isn't that friend? 461 00:56:56,310 --> 00:56:59,290 I also don't intend to run all that you tell. 462 00:57:30,990 --> 00:57:33,390 A past that can't be done you forget... 463 00:57:34,070 --> 00:57:35,580 At that time, right? 464 00:57:39,730 --> 00:57:41,390 Ironically. 465 00:57:42,380 --> 00:57:46,400 That blessing you become this strong. 466 00:57:47,680 --> 00:57:50,270 You find yourself a professional killer. 467 00:57:51,840 --> 00:57:52,780 But... 468 00:57:54,790 --> 00:57:57,000 What if you just end it? 469 00:57:58,480 --> 00:58:00,920 More than them, 470 00:58:01,530 --> 00:58:04,340 You suffer a lot more with your own sins. 471 00:58:05,150 --> 00:58:07,840 If their number continues to grow, 472 00:58:08,790 --> 00:58:12,800 You will end up with a head shot by your own hand. 473 00:58:16,320 --> 00:58:24,920 Or ends sliced by the Semi knife ? 474 00:58:27,530 --> 00:58:28,640 Get away... 475 00:58:31,720 --> 00:58:33,610 End everything. 476 00:59:33,820 --> 00:59:35,580 We have been looking for you everywhere. 477 00:59:43,850 --> 00:59:45,040 Your girlfriend... 478 00:59:45,700 --> 00:59:48,340 being one of the victims the accident, right? 479 00:59:51,630 --> 00:59:54,260 Chairman Terahara wants to meet you. 480 00:59:56,940 --> 01:00:00,210 Come to think of you being the one Pusher ordered... 481 01:00:00,840 --> 01:00:01,610 me? 482 01:00:02,200 --> 01:00:05,740 You managed to trick me raw... 483 01:00:05,750 --> 01:00:07,170 No, not me. 484 01:00:07,390 --> 01:00:09,270 Don't stick stupid anymore. 485 01:00:10,240 --> 01:00:11,570 Welcome, please. 486 01:00:11,800 --> 01:00:14,840 Today we are celebrating summer thanksgiving festival. 487 01:00:20,680 --> 01:00:21,710 Don't run away! 488 01:00:23,820 --> 01:00:24,930 Sorry! 489 01:00:29,570 --> 01:00:30,650 Suzuki! 490 01:00:36,460 --> 01:00:37,590 Don't run away! 491 01:00:38,720 --> 01:00:39,840 Suzuki! 492 01:00:55,770 --> 01:00:57,570 What's the sender? 493 01:00:58,630 --> 01:00:59,850 What do you mean...? 494 01:01:21,760 --> 01:01:23,080 Suzuki !! 495 01:01:23,760 --> 01:01:24,540 Stop! 496 01:01:44,020 --> 01:01:45,010 Dead you! 497 01:01:50,290 --> 01:01:51,840 Is that true !? 498 01:02:04,720 --> 01:02:06,100 Move aside! 499 01:02:11,100 --> 01:02:11,640 Taxi! 500 01:02:22,450 --> 01:02:28,340 Day 2 501 01:03:11,100 --> 01:03:13,190 You're a target for Terahara. 502 01:03:14,040 --> 01:03:15,660 Please, run away with your family. 503 01:03:16,680 --> 01:03:18,500 You're a target for Terahara. 504 01:03:22,730 --> 01:03:23,510 Fire! 505 01:03:26,430 --> 01:03:27,650 Please! 506 01:03:27,960 --> 01:03:30,150 Please! Our house is on fire! Please! 507 01:03:36,240 --> 01:03:37,360 Give it to me! 508 01:03:57,980 --> 01:04:00,340 TErima give a lot. 509 01:04:00,440 --> 01:04:00,900 Ah it's nothing. 510 01:04:02,800 --> 01:04:05,890 At a time like that it turns out that it's true, it's too scared to be unable to think. 511 01:04:06,290 --> 01:04:08,390 I even forgot how to use fire extinguishers. 512 01:04:09,710 --> 01:04:11,950 Where is your husband? 513 01:04:12,880 --> 01:04:16,150 This morning he had to leave, there seemed to be a problem with one of his clients. 514 01:04:16,630 --> 01:04:18,540 Even though it's now a day off. 515 01:04:19,940 --> 01:04:21,000 What is the job? 516 01:04:21,950 --> 01:04:23,220 Systems Engineer. 517 01:04:25,550 --> 01:04:26,550 Oh... 518 01:04:27,580 --> 01:04:28,410 As for Suzuki-san? 519 01:04:30,740 --> 01:04:31,650 What is your job? 520 01:04:40,370 --> 01:04:42,470 I work in a company private tutoring... 521 01:04:43,310 --> 01:04:44,720 Why can you be in front of our house? 522 01:04:46,840 --> 01:04:49,170 There is work near here... 523 01:04:49,450 --> 01:04:51,420 How come it really happens! 524 01:04:51,620 --> 01:04:53,590 If you are a tutor, I have a request. 525 01:04:54,920 --> 01:04:57,060 My husband will be home soon. 526 01:04:57,220 --> 01:05:00,010 Ah, if you play ball, then! 527 01:05:10,210 --> 01:05:11,370 Sorry, sorry. 528 01:05:11,370 --> 01:05:12,840 Bad, Suzuki-san! 529 01:05:15,630 --> 01:05:16,980 Speaking of which... 530 01:05:17,560 --> 01:05:18,810 What kind of father is your father? 531 01:05:21,210 --> 01:05:22,040 What do you mean? 532 01:05:25,220 --> 01:05:26,260 Work or something else. 533 01:05:29,920 --> 01:05:31,220 Why ask me that? 534 01:05:32,420 --> 01:05:33,120 It's okay... 535 01:05:50,500 --> 01:05:53,030 Today is hot too, huh? 536 01:05:55,590 --> 01:05:56,320 Yes. 537 01:05:58,450 --> 01:06:00,210 It's really hot today. 538 01:06:08,320 --> 01:06:11,310 Actually, I followed you - 539 01:06:11,310 --> 01:06:13,990 Do you know the color of the locusts? 540 01:06:17,120 --> 01:06:19,000 Green, right? 541 01:06:25,600 --> 01:06:27,500 Generally green. 542 01:06:28,410 --> 01:06:31,090 But when the grasshopper grows in a large colony, 543 01:06:31,700 --> 01:06:34,820 changes occur, are called the gregarius phase. 544 01:06:38,360 --> 01:06:41,280 The color becomes black, the wings grow. 545 01:06:43,010 --> 01:06:44,430 They become pests... 546 01:06:45,020 --> 01:06:48,440 ... in order to get food intake when the stock is inadequate. 547 01:06:50,820 --> 01:06:52,340 Humans are too. 548 01:06:56,030 --> 01:06:59,490 In a world full of information, 549 01:07:01,670 --> 01:07:03,820 to fulfill his desire, man... 550 01:07:05,120 --> 01:07:06,500 take a change. 551 01:07:09,160 --> 01:07:11,190 Same as a grasshopper, 552 01:07:12,970 --> 01:07:14,390 humans become destroyers. 553 01:07:59,580 --> 01:08:01,290 Sorry about yesterday night. 554 01:08:02,010 --> 01:08:03,770 We are indeed friends. 555 01:08:04,810 --> 01:08:06,460 Our work is always smooth, right? 556 01:08:07,450 --> 01:08:09,350 Don't be more like that. 557 01:08:11,700 --> 01:08:13,490 Next time don't repeat again. 558 01:08:14,040 --> 01:08:17,230 OK. "Be careful before leaving the-" 559 01:08:20,220 --> 01:08:20,720 Sorry. 560 01:08:22,050 --> 01:08:22,940 Forget it. 561 01:08:24,650 --> 01:08:27,250 You get upset without a quote Jack Crispin, right? 562 01:08:27,840 --> 01:08:30,110 It's the same as me who likes shijimi. 563 01:08:34,730 --> 01:08:35,170 Eh, 564 01:08:36,380 --> 01:08:38,220 I'm always curious... 565 01:08:39,270 --> 01:08:41,290 What do you feel when killing? 566 01:08:41,950 --> 01:08:42,510 Huh? 567 01:08:43,840 --> 01:08:47,980 When you kill, have you ever thought about the reason for killing him? 568 01:08:49,130 --> 01:08:50,660 I never thought about it. 569 01:08:51,930 --> 01:08:53,830 Because it kills my work. 570 01:08:54,700 --> 01:08:56,470 Whoever it is, 571 01:08:56,500 --> 01:08:58,890 they never understand why why killed. 572 01:08:59,860 --> 01:09:01,620 Shijimi takes out bubbles. 573 01:09:03,200 --> 01:09:09,000 If only humans lived by seeing their bubbles like shijimi. 574 01:09:13,520 --> 01:09:14,640 So, 575 01:09:16,190 --> 01:09:18,210 the killer and the victim, 576 01:09:20,090 --> 01:09:22,160 may be able to understand the meaning of life. 577 01:09:22,970 --> 01:09:24,400 What are you talking about? 578 01:09:29,150 --> 01:09:31,780 You really are interesting. 579 01:09:38,080 --> 01:09:42,410 Speaking of which, I'm looking for Kujira's whereabouts. 580 01:09:43,890 --> 01:09:45,290 The rest I leave to you... 581 01:09:46,210 --> 01:09:47,170 ... friend! 582 01:09:55,300 --> 01:09:55,840 I'll call again later. 583 01:10:04,120 --> 01:10:06,870 Kujira-san... right? 584 01:10:09,220 --> 01:10:11,880 You shorten my time to find you. 585 01:10:15,310 --> 01:10:17,680 I appreciate more that you knocked on the door first. 586 01:10:41,220 --> 01:10:42,390 Damn! 587 01:10:45,550 --> 01:10:47,590 Who sent you to kill me? 588 01:10:50,270 --> 01:10:51,840 Chair Terahara. 589 01:10:53,500 --> 01:10:54,710 Terahara... 590 01:10:56,080 --> 01:10:57,960 Your boss betrays you. 591 01:11:00,820 --> 01:11:04,070 He says you know too much. 592 01:11:04,260 --> 01:11:07,050 For them, we are not nothing. 593 01:11:09,940 --> 01:11:12,900 Isn't it ridiculous to kill each other as they want? 594 01:11:13,140 --> 01:11:14,980 Think with a cold head... 595 01:11:17,610 --> 01:11:19,240 I will end all this. 596 01:11:26,820 --> 01:11:27,870 Look at my eyes. 597 01:11:40,940 --> 01:11:43,250 Remember all your sins. 598 01:12:19,000 --> 01:12:21,010 My biggest sin, 599 01:12:22,550 --> 01:12:27,360 dragging the young man in this business. 600 01:12:28,380 --> 01:12:30,370 My friend, Semi. 601 01:12:30,650 --> 01:12:33,650 He is still a boy, but it's pretty good. 602 01:12:35,060 --> 01:12:38,190 He always buys shijimi after doing his job. 603 01:12:39,240 --> 01:12:40,540 When viewing the bubbles, 604 01:12:41,130 --> 01:12:43,340 as if he could find out the meaning of life. 605 01:12:45,300 --> 01:12:45,960 I... 606 01:12:48,570 --> 01:12:51,330 ... make it a killer . 607 01:12:53,910 --> 01:12:55,480 Your dosage will disappear if you die. 608 01:13:16,300 --> 01:13:17,030 Well, 609 01:13:24,510 --> 01:13:25,110 You... 610 01:13:26,800 --> 01:13:29,530 ... have a big void in your eyes. 611 01:13:31,580 --> 01:13:34,300 How can you do it? 612 01:13:59,400 --> 01:14:01,030 Ah! Do not be like that. 613 01:14:01,380 --> 01:14:04,080 You kill by suggestion, if with a gun it violates the rules, right? 614 01:14:06,760 --> 01:14:09,810 Maybe from Semi. 615 01:14:10,610 --> 01:14:11,430 For the last time. 616 01:14:13,230 --> 01:14:16,210 Let me answer it. 617 01:14:32,920 --> 01:14:34,340 About our conversation, 618 01:14:35,370 --> 01:14:36,490 something is wrong. 619 01:14:36,630 --> 01:14:38,000 Which conversation? 620 01:14:39,190 --> 01:14:40,470 You're curious, right? 621 01:14:40,890 --> 01:14:42,550 What I think when I kill. 622 01:14:43,700 --> 01:14:45,450 You said no, right? 623 01:14:46,810 --> 01:14:47,810 Wrong. 624 01:14:50,460 --> 01:14:52,930 I always hope the sound of in my ears disappears. 625 01:14:55,530 --> 01:14:59,300 I always hear in my ear. 626 01:15:00,960 --> 01:15:02,300 Dengingan disappears, 627 01:15:03,920 --> 01:15:05,720 when I cast a knife, and also- 628 01:15:07,010 --> 01:15:08,870 When you see shijimi, right? 629 01:15:09,670 --> 01:15:12,090 Well, that's the same, but... 630 01:15:15,510 --> 01:15:18,150 ... I mean when I hear your nonsense too. 631 01:15:22,770 --> 01:15:26,420 Then go to the hospital. 632 01:15:27,910 --> 01:15:31,140 I can no longer speak with you. 633 01:15:33,150 --> 01:15:34,030 What do you mean? 634 01:15:35,090 --> 01:15:38,780 Kujira is in front of me. 635 01:15:39,920 --> 01:15:42,490 Hopefully the sounds on your ears disappear. 636 01:15:49,650 --> 01:15:53,000 Semi! The black cat has bells! 637 01:15:53,830 --> 01:15:55,190 Find it for sure! 638 01:15:55,810 --> 01:15:56,700 Woi, Iwanishi! 639 01:15:59,220 --> 01:16:01,590 This man is very strong. 640 01:16:01,780 --> 01:16:03,460 He will be serious. 641 01:16:06,650 --> 01:16:08,130 I'm not suicidal, 642 01:16:08,800 --> 01:16:09,550 just free jump. 643 01:16:10,160 --> 01:16:12,390 I definitely die after that. 644 01:16:29,810 --> 01:16:31,740 Next Terahara. 645 01:16:35,690 --> 01:16:38,030 End everything. 646 01:16:43,110 --> 01:16:43,940 Hoi, Iwanishi. 647 01:16:45,030 --> 01:16:46,380 Don't just keep quiet... 648 01:16:47,970 --> 01:16:49,610 Iwanishi! 649 01:16:57,810 --> 01:17:01,780 Well, please eat, don't hesitate. 650 01:17:02,660 --> 01:17:04,970 We talk about the lessons later after eating. 651 01:17:05,450 --> 01:17:06,600 Good luck ~! 652 01:17:06,730 --> 01:17:09,210 The guest must take first, right? 653 01:17:11,590 --> 01:17:13,360 Ah, please... 654 01:17:21,790 --> 01:17:24,620 Don't eat in a hurry. 655 01:17:30,090 --> 01:17:32,240 Chew slowly. 656 01:17:35,610 --> 01:17:38,360 I devote my time to making this special for you. 657 01:17:38,680 --> 01:17:40,590 So slowly eat it. 658 01:17:40,620 --> 01:17:42,490 This is slow. 659 01:17:45,110 --> 01:17:46,840 Very delicious. 660 01:17:47,410 --> 01:17:50,840 It is true that artificial cuisine Yuriko tastes unique. 661 01:17:51,560 --> 01:17:54,680 Do you know the secret ingredients? 662 01:18:00,860 --> 01:18:02,020 A kind of salt? 663 01:18:05,560 --> 01:18:06,640 Better than that, 664 01:18:07,570 --> 01:18:10,380 the person who will eat it later. 665 01:18:30,810 --> 01:18:32,930 I put the rest in the freezer. 666 01:18:34,730 --> 01:18:35,820 TErima love. 667 01:18:40,320 --> 01:18:40,980 Hey, 668 01:18:43,030 --> 01:18:45,060 Isn't this a time capsule? 669 01:18:46,890 --> 01:18:47,810 What do you mean? 670 01:18:48,950 --> 01:18:52,990 I mean, when you warm it up later, not just taste, 671 01:18:53,460 --> 01:18:55,950 but the feeling when making it will come back, right? 672 01:19:02,760 --> 01:19:04,450 Time capsule, huh? 673 01:19:05,870 --> 01:19:06,210 Yes. 674 01:19:22,310 --> 01:19:24,650 What is brother... crying? 675 01:19:32,330 --> 01:19:33,860 Sorry, even though I'm eating together. 676 01:19:35,050 --> 01:19:36,590 It's okay, there's no need to hesitate. 677 01:19:40,280 --> 01:19:41,000 Sorry. 678 01:19:46,740 --> 01:19:47,680 Sorry. 679 01:20:10,140 --> 01:20:11,300 Your cellphone, Suzuki-san? 680 01:20:12,860 --> 01:20:16,280 No, I'm dead. 681 01:20:38,530 --> 01:20:39,580 Fraulein 682 01:20:39,580 --> 01:20:41,900 The phone is dead. if it's not answered immediately. 683 01:20:47,820 --> 01:20:48,500 Hello? 684 01:20:50,380 --> 01:20:52,230 Finally you answer. 685 01:20:53,500 --> 01:20:54,750 Are women safe? 686 01:20:55,540 --> 01:20:59,030 Ah, your student? 687 01:21:00,760 --> 01:21:01,680 It's safe. 688 01:21:03,660 --> 01:21:06,200 You will release it if I return, right? 689 01:21:07,480 --> 01:21:08,290 Yes. 690 01:21:10,080 --> 01:21:11,700 I will return to the office now. 691 01:21:25,820 --> 01:21:28,610 Looks like my son is nosy activate his cellphone, 692 01:21:29,410 --> 01:21:30,720 What is an unwanted phone call? 693 01:21:30,840 --> 01:21:31,480 No. 694 01:21:31,720 --> 01:21:32,690 Sorry. 695 01:21:33,580 --> 01:21:34,270 It's okay. 696 01:21:36,250 --> 01:21:38,040 For a moment. 697 01:21:42,010 --> 01:21:43,730 You are being targeted by Terahara. 698 01:21:44,760 --> 01:21:45,860 For the sake of your family... 699 01:21:45,860 --> 01:21:47,040 Why did you tell me? 700 01:21:48,860 --> 01:21:52,670 Because you killed the man in my place... 701 01:21:53,520 --> 01:21:57,280 So this is my gratitude. 702 01:21:59,000 --> 01:22:00,680 Already, I left. 703 01:22:02,040 --> 01:22:04,120 About the discussion the locusts, 704 01:22:08,350 --> 01:22:10,390 if their number continues to increase, 705 01:22:11,000 --> 01:22:12,960 there is no choice but burn them all. 706 01:22:57,020 --> 01:23:00,430 Please move away, stay away. 707 01:23:19,680 --> 01:23:23,210 Semi! The black cat has bells! 708 01:23:23,810 --> 01:23:25,000 Find it for sure! 709 01:23:49,580 --> 01:23:51,010 Your looks are terrible. 710 01:23:54,080 --> 01:23:56,830 Do you see sin in you? 711 01:23:58,760 --> 01:24:03,060 You said your father tortured you when you were little, right? 712 01:24:04,880 --> 01:24:06,390 That's the reason you killed him? 713 01:24:07,930 --> 01:24:08,960 Your own father. 714 01:24:12,890 --> 01:24:14,310 When were you able to do it? 715 01:24:15,720 --> 01:24:18,440 Big void in your eyes. 716 01:24:22,210 --> 01:24:24,020 End everything, 717 01:24:25,150 --> 01:24:26,350 then everything will disappear. 718 01:25:15,410 --> 01:25:16,740 The target has come out. 719 01:25:17,300 --> 01:25:18,050 Implement. 720 01:25:48,760 --> 01:25:49,960 The Chairman has arrived. 721 01:26:19,900 --> 01:26:20,960 Welcome. 722 01:26:23,720 --> 01:26:24,540 Next here. 723 01:26:47,820 --> 01:26:49,400 Where is the Pusher? 724 01:26:51,320 --> 01:26:52,470 Answer! 725 01:26:53,690 --> 01:26:57,670 I lost track. 726 01:26:58,820 --> 01:27:02,520 And also not me the sender. 727 01:27:05,300 --> 01:27:06,690 You embarrass me. 728 01:27:08,020 --> 01:27:10,260 How long do you want to be stupid ?! 729 01:27:11,490 --> 01:27:12,890 A-aw! 730 01:27:16,400 --> 01:27:19,860 That girl... Please, release her. 731 01:27:20,920 --> 01:27:21,970 Please! 732 01:27:22,610 --> 01:27:26,140 Care for demons with that bitch! 733 01:27:27,110 --> 01:27:28,800 The Chairman has arrived. 734 01:27:49,640 --> 01:27:51,830 Are you Suzuki? 735 01:27:53,850 --> 01:27:55,780 Do you know who I am? 736 01:28:00,540 --> 01:28:06,590 I want to chop your body with this hand 737 01:28:06,960 --> 01:28:08,760 But it's not fun. 738 01:28:10,520 --> 01:28:14,590 So I think of the most painful way for you. 739 01:28:26,450 --> 01:28:31,410 When watching the pain of terror felt by your lover, 740 01:28:32,450 --> 01:28:34,440 that's when you finished riwat! 741 01:28:46,200 --> 01:28:47,230 Look! 742 01:28:57,260 --> 01:28:58,240 Stop... 743 01:29:39,460 --> 01:29:42,280 If he leaves the boy, he won't die. 744 01:29:44,050 --> 01:29:45,880 So stupid. 745 01:29:48,790 --> 01:29:50,070 Don't laugh. 746 01:29:51,730 --> 01:29:53,660 Don't laugh at it !! 747 01:29:55,220 --> 01:29:57,760 Fucker, are you aware that is screaming at who ?! 748 01:30:06,010 --> 01:30:08,500 More than that woman, 749 01:30:09,860 --> 01:30:12,830 fear facing your death is greater. 750 01:30:13,680 --> 01:30:15,180 You're wrong! 751 01:30:17,470 --> 01:30:21,350 Yuriko-san isn't afraid! 752 01:30:23,750 --> 01:30:25,350 For the sake of saving the child, 753 01:30:26,690 --> 01:30:29,110 he doesn't fear until the end! 754 01:30:31,070 --> 01:30:32,310 So... 755 01:30:33,620 --> 01:30:35,610 Don't laugh at it! 756 01:30:37,230 --> 01:30:39,310 Shut up or kill you. 757 01:30:41,700 --> 01:30:42,650 You... 758 01:30:44,730 --> 01:30:48,130 You don't deserve laugh at Yuriko-san! 759 01:31:08,320 --> 01:31:09,790 Who are you, fucker? 760 01:31:16,590 --> 01:31:17,390 Hoi. 761 01:31:18,420 --> 01:31:20,960 Why are you here ?! Damn it! 762 01:31:32,540 --> 01:31:33,670 Terahara, right? 763 01:31:33,760 --> 01:31:35,390 Pedestal Demon! 764 01:31:40,190 --> 01:31:40,790 Chair! 765 01:32:22,570 --> 01:32:25,620 Why? What is the man's problem? 766 01:32:49,410 --> 01:32:52,590 Your fucker! I won't forgive! 767 01:32:59,360 --> 01:33:00,110 What !? 768 01:33:06,630 --> 01:33:08,030 Wait! 769 01:33:08,330 --> 01:33:10,890 Wait! 770 01:33:20,960 --> 01:33:23,590 Sorry for playing stupid. 771 01:34:03,700 --> 01:34:06,850 Finally I found the black cat. 772 01:34:10,970 --> 01:34:11,940 Semi? 773 01:34:13,220 --> 01:34:14,660 Who is this man? 774 01:34:15,790 --> 01:34:16,710 Terahara. 775 01:34:17,720 --> 01:34:20,950 Ah, so he is my messenger? 776 01:34:25,120 --> 01:34:28,670 Dead with shame! 777 01:34:35,840 --> 01:34:37,590 There is no connection anymore. 778 01:34:40,270 --> 01:34:41,910 I mean it. 779 01:34:52,970 --> 01:34:54,380 Enemy Iwanishi... 780 01:34:57,010 --> 01:34:58,690 ... I'll finish it soon. 781 01:37:16,280 --> 01:37:19,360 Dengingan disappears... 782 01:37:23,550 --> 01:37:25,890 Then I don't need this. 783 01:39:19,380 --> 01:39:21,300 What do you think now? 784 01:39:22,570 --> 01:39:26,670 Uh fuck, you should tell first and ask. 785 01:39:31,180 --> 01:39:34,210 I killed the man I wanted to kill. 786 01:39:34,830 --> 01:39:36,280 Your last job huh? 787 01:39:38,280 --> 01:39:39,790 Not work. 788 01:39:40,870 --> 01:39:42,590 My father. 789 01:39:43,040 --> 01:39:45,300 I pushed it from above the building at the age of 15 years. 790 01:39:46,820 --> 01:39:49,680 Weight yes bro. 791 01:39:51,130 --> 01:39:53,630 What I think now, 792 01:39:56,410 --> 01:39:59,290 only one thing. 793 01:40:06,700 --> 01:40:09,010 Iwanishi is there. 794 01:40:16,280 --> 01:40:19,450 Eh, killer-suggestion, Are you crazy? 795 01:40:26,240 --> 01:40:27,350 Maybe. 796 01:40:35,050 --> 01:40:35,730 Eh... 797 01:40:40,930 --> 01:40:43,920 Can you see the bubbles that come out? 798 01:40:48,810 --> 01:40:51,240 I can see your bubbles. 799 01:41:14,450 --> 01:41:17,280 End everything. 800 01:41:45,360 --> 01:41:46,630 Thank you. 801 01:41:51,560 --> 01:41:53,480 I'm slightly moved. 802 01:42:21,020 --> 01:42:22,340 Good work. 803 01:42:23,050 --> 01:42:24,640 Everything goes according to plan? 804 01:42:24,860 --> 01:42:25,580 Yes. 805 01:42:27,660 --> 01:42:30,260 There are two who jumped. 806 01:44:16,820 --> 01:44:18,370 Why are people? 807 01:44:20,990 --> 01:44:21,630 Eh... 808 01:44:22,730 --> 01:44:23,610 Hmm? 809 01:44:25,360 --> 01:44:27,600 Where are you going now? 810 01:44:30,570 --> 01:44:31,790 Don't know. 811 01:44:36,210 --> 01:44:39,030 Then just go to my house. 812 01:44:40,700 --> 01:44:42,550 I want to show you something. 813 01:44:44,470 --> 01:44:45,270 What is that? 814 01:44:50,920 --> 01:44:52,840 Bubble Shijimi. 815 01:46:13,830 --> 01:46:19,760 1 year later 816 01:46:32,120 --> 01:46:34,880 This takes it. 817 01:46:36,430 --> 01:46:37,750 Yes, please ~ 818 01:46:42,650 --> 01:46:44,020 Want the balloon. 819 01:46:48,100 --> 01:46:49,780 Take it. 820 01:46:54,120 --> 01:46:55,390 Ah, come off! 821 01:46:55,510 --> 01:46:57,810 This. Take it. 822 01:47:12,410 --> 01:47:15,830 The costume is right for you. 823 01:47:18,500 --> 01:47:20,670 ridicule huh? 824 01:47:21,210 --> 01:47:22,540 No. 825 01:47:26,210 --> 01:47:29,910 So the clown really suits me, huh? 826 01:47:32,210 --> 01:47:36,440 What are the 2 days if I was crazy? 827 01:47:37,310 --> 01:47:39,260 I still don't understand until now. 828 01:47:44,140 --> 01:47:48,310 Who are you really? 829 01:47:52,400 --> 01:47:54,380 Do you want to know? 830 01:48:01,240 --> 01:48:03,850 Actually I can't say . 831 01:48:06,980 --> 01:48:10,120 Then ride the vehicle. 832 01:48:14,490 --> 01:48:15,950 In short, 833 01:48:16,350 --> 01:48:20,660 We are rivals of the organization you entered. 834 01:48:21,020 --> 01:48:22,540 But we are not official, 835 01:48:22,860 --> 01:48:25,690 only a group of people who have the same purpose. 836 01:48:26,830 --> 01:48:28,500 Then, your husband...? 837 01:48:28,870 --> 01:48:30,550 I just met with him that day. 838 01:48:30,860 --> 01:48:33,680 We also rent the house for 2 days. 839 01:48:34,110 --> 01:48:37,280 Do you mean you are just pretending to have a family? 840 01:48:39,630 --> 01:48:41,680 Our goal... 841 01:48:42,360 --> 01:48:46,630 ... capturing the mastermind behind the tragic accident that Terahara did... 842 01:48:50,090 --> 01:48:53,130 Not that we on the side of justice. 843 01:48:53,600 --> 01:48:55,390 But we are very often against crime. 844 01:48:55,620 --> 01:48:58,330 We already like goodness associations. 845 01:49:00,660 --> 01:49:02,080 Chair Terahara 846 01:49:02,270 --> 01:49:04,710 shelter in the house with tight guarding, 847 01:49:04,710 --> 01:49:06,870 he doesn't seem to want out of there. 848 01:49:07,900 --> 01:49:11,070 In order to get it out of there, 849 01:49:11,070 --> 01:49:12,980 we need tactics. 850 01:49:15,140 --> 01:49:17,380 Since when did you use me? 851 01:49:22,550 --> 01:49:24,210 First, is the girl. 852 01:49:24,440 --> 01:49:27,330 We have to make it first time. 853 01:49:29,500 --> 01:49:31,070 Next, you are. 854 01:49:31,200 --> 01:49:34,670 You send information about me who is the sender, right? 855 01:49:34,700 --> 01:49:36,370 After that the results are visible. 856 01:49:36,650 --> 01:49:38,580 That's not the problem... 857 01:49:38,580 --> 01:49:40,010 I thought I would be killed. 858 01:49:40,040 --> 01:49:43,590 We have estimated that this will not happen. 859 01:49:43,720 --> 01:49:45,140 Wait, jerk! 860 01:49:45,230 --> 01:49:46,700 Suzuki! 861 01:49:47,330 --> 01:49:48,730 And the fire too? 862 01:49:49,940 --> 01:49:52,050 Our house is on fire! 863 01:49:52,250 --> 01:49:56,250 And activate my cellphone also not a fad. 864 01:49:58,580 --> 01:50:00,980 A really tricky trick. 865 01:50:04,420 --> 01:50:05,510 But... 866 01:50:06,410 --> 01:50:09,320 Your preparation is far before that. 867 01:50:10,750 --> 01:50:12,980 A letter that tells me about the truth of the accident... 868 01:50:13,330 --> 01:50:15,110 That too, right? 869 01:50:17,650 --> 01:50:19,690 Since that day, 870 01:50:20,520 --> 01:50:23,420 all I think is revenge. 871 01:50:28,810 --> 01:50:31,100 The reason we came met you today, 872 01:50:32,500 --> 01:50:34,980 because he asked for it. 873 01:50:36,330 --> 01:50:37,450 This... 874 01:50:53,320 --> 01:50:56,910 That brother saved my life. 875 01:51:23,970 --> 01:51:27,440 For the sake of that brother, I'm sorry. 876 01:51:32,750 --> 01:51:39,640 The time capsule turns out to be you. 877 01:51:43,390 --> 01:51:48,510 Capsule time left behind by Yuriko-san. 878 01:51:54,300 --> 01:51:56,890 Revenge does not match for you. 879 01:52:00,210 --> 01:52:04,700 You can't even kill flies. 880 01:52:13,760 --> 01:52:15,890 Time capsule, huh? 881 01:52:15,960 --> 01:52:17,290 Yes. 882 01:52:24,210 --> 01:52:26,810 Ah! Cockroach! Cockroach! 883 01:52:26,810 --> 01:52:29,940 Go! Go! Go! 884 01:52:40,030 --> 01:52:43,760 I'm sorry. You can't fight cockroaches? 885 01:52:45,000 --> 01:52:46,320 M-sorry. 886 01:52:55,870 --> 01:52:57,370 Don't laugh like that. 887 01:52:57,510 --> 01:52:59,510 Translated by: www.subtitlecinema.com