1
00:00:01,080 --> 00:00:09,080
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:09,104 --> 00:00:17,104
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:18,374 --> 00:00:24,374
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:24,398 --> 00:00:30,398
Sbobet 338A Live Casino Rolls 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:01:46,239 --> 00:01:50,786
A small town and nothing
can escape treachery.
6
00:01:50,786 --> 00:01:54,973
With increasing crime,
he wrote their story.
7
00:01:54,973 --> 00:02:00,075
From the deepest hell
a curse appeared,
8
00:02:00,120 --> 00:02:04,475
To attack the old ones
and never give up.
9
00:02:04,543 --> 00:02:08,878
The dead elderly will
smell blood in the air,
10
00:02:08,878 --> 00:02:11,594
Eat meat that
people who are young,
11
00:02:11,664 --> 00:02:14,940
And the world will be destroyed.
12
00:03:13,893 --> 00:03:16,736
Ed, where is the Gem?
13
00:03:17,230 --> 00:03:18,879
Nurturing.
14
00:03:18,879 --> 00:03:22,416
Aku tahu dia dimana, aku hanya
mau melihat apa kau tahu.
15
00:03:22,569 --> 00:03:24,692
I know where he is.
16
00:03:26,740 --> 00:03:29,099
I miss this place.
17
00:03:29,513 --> 00:03:32,257
I don't miss this church.
This place scares me.
18
00:03:33,813 --> 00:03:35,547
I miss my mom's apple pie.
19
00:03:35,549 --> 00:03:38,563
I miss your mother's apple pie.
20
00:03:39,367 --> 00:03:41,604
We often party
Halloween here, right?
21
00:03:41,604 --> 00:03:45,060
Previously, but no <
22
00:03:45,060 --> 00:03:47,406
We have to do something.
23
00:03:47,760 --> 00:03:49,756
Wear a costume?
24
00:03:49,781 --> 00:03:52,264
Freddy's costume and wear claws.
25
00:03:54,534 --> 00:03:57,269
I have a sheep costume. P>
26
00:03:57,271 --> 00:03:59,376
I want that. P>
27
00:04:01,020 --> 00:04:05,040
Remember your 18th birthday when I said
I came as an invisible human? P>
28
00:04:05,065 --> 00:04:06,947
But I just didn't come? P>
29
00:04:06,972 --> 00:04:09,414
That's really good. There is no
who sees you all night. P>
30
00:04:09,416 --> 00:04:11,452
You need to shave. P>
31
00:04:14,587 --> 00:04:16,398
So do you. P>
32
00:04:16,423 --> 00:04:17,843
Hey! P>
33
00:04:17,843 --> 00:04:20,165
I like a beard.
Yes, beard is cool.
34
00:04:20,165 --> 00:04:21,874
I'm offended.
35
00:04:22,729 --> 00:04:24,296
Please don't grow a beard.
36
00:04:24,298 --> 00:04:26,372
I wish I could.
37
00:04:26,767 --> 00:04:30,035
Gaz can grow
a thick beard.
38
00:04:30,060 --> 00:04:31,814
>
39
00:04:31,839 --> 00:04:34,606
Where is he?
40
00:04:34,608 --> 00:04:37,343
I heard he was
making love with a girl.
41
00:04:37,343 --> 00:04:39,972
I heard that was a cheap woman.
42
00:04:41,915 --> 00:04:43,382
I was her best friend and he
don't tell me.
43
00:04:43,384 --> 00:04:45,784
You know I don't like lightning.
44
00:04:50,523 --> 00:04:52,758
You're afraid of everything.
45
00:04:52,760 --> 00:04:54,726
All right, I'm leaving. > I work in the morning. P>
46
00:04:54,728 --> 00:04:57,163
Don't forget, father and mother
will go home tomorrow,
47
00:04:59,142 --> 00:05:00,642
And the grandmother is still sick. P>
48
00:05:00,667 --> 00:05:03,386
So, take care of her.
49
00:05:03,386 --> 00:05:05,482
Only one more day, please.
50
00:05:06,057 --> 00:05:07,937
Otherwise I'm also
blamed.
51
00:05:38,438 --> 00:05:41,081
Shadow on the wall.
52
00:05:47,764 --> 00:05:49,054
Why You're here?
53
00:08:04,617 --> 00:08:07,890
Come on!
54
00:08:12,992 --> 00:08:15,062
All right, grandma,
time to wake up.
55
00:08:41,307 --> 00:08:43,408
Basic slacker.
56
00:08:55,902 --> 00:09:00,618
Look, I want you to do
something for me, this is an emergency.
57
00:09:01,173 --> 00:09:03,769
This should be an emergency.
58
00:09:06,780 --> 00:09:08,886
Don't hurt me!
59
00:09:10,541 --> 00:09:12,717
Zombies take over the world?
60
00:09:12,719 --> 00:09:17,016
I'm not sure of the whole world,
but it's clear our city.
61
00:09:17,016 --> 00:09:19,584
No, no!
62
00:09:21,294 --> 00:09:23,359
Gosh!
63
00:09:25,131 --> 00:09:27,032
For God's sake!
64
00:09:27,034 --> 00:09:31,036
Okay, listen, if this is real,
there are some rules.
65
00:09:31,038 --> 00:09:34,151
First, don't leave
your house.
66
00:09:34,176 --> 00:09:36,258
p>
67
00:09:36,258 --> 00:09:40,430
Within a few hours
zombie attacks,
68
00:09:40,430 --> 00:09:43,048
People will try to escape
because most people are stupid.
69
00:09:43,050 --> 00:09:46,501
The streets will be chaotic,
the whole city panics.
70
00:09:46,501 --> 00:09:48,483
Stay in your room,
prepare weapons,
71
00:09:48,483 --> 00:09:51,459
Prepare to strike back.
72
00:10:45,711 --> 00:10:47,221
But stay there and
/> stay alert.
73
00:10:47,221 --> 00:10:49,183
Hey, guys.
74
00:10:49,208 --> 00:10:51,598
He went mad,
what should I do?
75
00:10:51,623 --> 00:10:53,170
Damn!
76
00:10:54,787 --> 00:10:56,125
Ed!
77
00:10:56,255 --> 00:10:58,246
My neighbor is a zombie!
78
00:10:58,304 --> 00:11:01,073
Hurry up, go away.
79
00:11:35,607 --> 00:11:37,415
Damn!
80
00:11:56,916 --> 00:11:59,718
I'm locked up in my room,
the whole city might be infected.
81
00:11:59,720 --> 00:12:01,518
That's right. p >
82
00:12:42,161 --> 00:12:45,105
Billy! / I can't talk
right now, my mother,
83
00:12:45,105 --> 00:12:47,867
He is really angry!
84
00:13:05,883 --> 00:13:07,399
Gosh.
85
00:13:07,424 --> 00:13:09,854
I can see his brain! /
No, don't look,
86
00:13:09,856 --> 00:13:11,978
Don't look. /
Gosh, look the other way!
87
00:13:48,127 --> 00:13:49,537
He disappears.
88
00:13:49,562 --> 00:13:50,968
Alright.
89
00:13:50,993 --> 00:13:54,555
Turn around and stay in your room.
90
00:13:55,301 --> 00:13:56,988
I'll check it out.
91
00:13:57,881 --> 00:14:00,481
Okay, then what's the use of
contacting me? p >
92
00:15:20,398 --> 00:15:22,516
Yes, Lord!
93
00:15:24,679 --> 00:15:27,060
Bastard! Damn it! P>
94
00:15:36,135 --> 00:15:42,217
Dai, I returned to my room again. P>
95
00:15:43,008 --> 00:15:45,109
Good.
Stupid
96
00:15:45,111 --> 00:15:47,946
Now listen to me
and stay there.
97
00:15:47,971 --> 00:15:51,549
Dude, I think my grandmother
cooked pancakes.
98
00:15:51,551 --> 00:15:54,423
Pancakes? /
Pancakes are very bad.
99
00:15:54,454 --> 00:15:56,766
He cooks me! /
Right!
100
00:15:56,791 --> 00:15:59,847
Zombies still has
a little memory.
101
00:15:59,872 --> 00:16:02,132
I think certain things might be
trigger or stimulate...
102
00:16:02,157 --> 00:16:04,837
... whatever memories are left,
and do it.
103
00:16:04,837 --> 00:16:07,070
But he's not fully conscious, remember.
104
00:16:07,887 --> 00:16:10,696
You could say,
the early stage zombies...
105
00:16:10,721 --> 00:16:13,037
... still have a lot of
memories left.
106
00:16:13,039 --> 00:16:15,219
But after everything disappears,
107
00:16:15,244 --> 00:16:19,197
All that remains is an instinct to
eat the flesh of living creatures!
108
00:18:02,918 --> 00:18:05,945
Look, you'd better
contact the police.
109
00:18:05,970 --> 00:18:08,670
Zombies maybe it will only
attack the road if you're lucky,
110
00:18:08,695 --> 00:18:10,855
So a little help
might help.
111
00:18:10,857 --> 00:18:14,233
But don't mention
about zombies, understand?
112
00:18:14,409 --> 00:18:16,094
Good, what would you do
?
113
00:18:16,096 --> 00:18:17,751
Me?
114
00:18:17,796 --> 00:18:19,954
I will stay here. P>
115
00:18:20,432 --> 00:18:25,032
Prepare weapons,
and prepare to strike back. P>
116
00:18:26,438 --> 00:18:29,272
Hello, Blackwood Police Station,
can I help you? P >
117
00:18:29,297 --> 00:18:33,811
Yes, my name is Ed. I stayed
in number 9 High View. P>
118
00:18:33,813 --> 00:18:38,048
I had a big problem.
My grandmother went crazy. P>
119
00:18:38,073 --> 00:18:41,211
She was very old and didn't
know what what he did,
120
00:18:41,211 --> 00:18:45,356
But he brought a shotgun and
shot at the whole house.
121
00:18:45,358 --> 00:18:47,358
I need help,
he went crazy.
122
00:18:47,360 --> 00:18:50,734
We take action with outrage
very seriously. P>
123
00:18:50,829 --> 00:18:53,508
Anneness? I'm serious! P>
124
00:18:53,533 --> 00:18:55,729
My grandmother is insane! P>
125
00:18:55,754 --> 00:18:57,535
She tried to kill me
since this morning! P>
126
00:18:57,537 --> 00:19:00,271
Listen, sir, waste time
the police are a crime.
127
00:19:00,273 --> 00:19:03,641
What?
He killed my cat.
128
00:19:04,343 --> 00:19:05,880
I love Moggy.
129
00:19:05,905 --> 00:19:07,329
Please, sir.
130
00:19:07,329 --> 00:19:09,409
Okay, alright.
131
00:19:10,638 --> 00:19:13,423
>
132
00:19:13,423 --> 00:19:16,888
I wasted
when the police...
133
00:19:16,890 --> 00:19:19,479
... so you should send someone
here to punish me.
134
00:19:19,504 --> 00:19:22,176
Good, To note,
135
00:19:22,201 --> 00:19:23,897
So you mean your grandmother
doesn't have a weapon...
136
00:19:23,922 --> 00:19:26,251
... and she's not trying to
shoot you?
137
00:19:26,276 --> 00:19:29,236
No, I brought
weapons, bitch! P>
138
00:19:29,261 --> 00:19:33,640
If I were you, I would send
someone. Because if not,
139
00:20:00,934 --> 00:20:03,103
I will have to shoot
my grandmother's head! P>
140
00:20:03,128 --> 00:20:04,194
Damn it! P>
141
00:20:04,219 --> 00:20:08,401
What? P>
142
00:20:08,401 --> 00:20:09,930
I saw people old
attacking the milkman!
143
00:20:16,815 --> 00:20:18,538
What?
144
00:20:18,538 --> 00:20:20,284
He's fine!
145
00:20:21,407 --> 00:20:23,521
The introduction of the milk is safe.
146
00:20:23,622 --> 00:20:26,460
But not long.
147
00:20:26,541 --> 00:20:29,453
We are in serious trouble.
148
00:20:30,395 --> 00:20:32,375
Gosh, Ed.
149
00:20:32,400 --> 00:20:36,998
There are a bunch of old zombies
walking on my streets!
150
00:20:38,303 --> 00:20:40,605
How many zombies
do you see?
151
00:20:40,607 --> 00:20:44,914
Two, my grandmother and a German woman.
152
00:20:44,943 --> 00:20:47,713
Also, Corey says
his neighbor is also a zombie.
153
00:20:48,315 --> 00:20:51,047
He is old , & apos; right?
154
00:20:52,158 --> 00:20:53,351
Yes.
155
00:20:53,353 --> 00:20:55,586
With all the zombies
that are outside my window,
156
00:20:55,588 --> 00:20:58,512
I only see old zombies.
157
00:20:58,512 --> 00:21:00,383
Old zombies?
158
00:21:00,383 --> 00:21:01,656
Yes.
159
00:21:01,656 --> 00:21:03,361
In theory zombies are
dead corpses,
160
00:21:03,363 --> 00:21:04,883
But your grandmother is not dead yet, right?
161
00:21:04,908 --> 00:21:06,497
Not yet, but he's seriously ill.
162
00:21:06,499 --> 00:21:10,545
Then I think the infection
has spread throughout the city...
163
00:21:10,570 --> 00:21:12,436
... but that only has an impact
in the elderly!
164
00:21:12,438 --> 00:21:15,606
The weaker the body,
the infection attacks it first.
165
00:21:15,608 --> 00:21:17,608
There are others.
166
00:21:17,610 --> 00:21:21,413
He has white eyes,
then his eyes turn black.
167
00:21:22,228 --> 00:21:24,300
As if he has a demon face.
168
00:21:25,617 --> 00:21:27,433
My grandmother is a zombie demon!
169
00:21:27,433 --> 00:21:29,327
Really? P>
170
00:21:29,554 --> 00:21:32,615
Then this might be
not an infection. P>
171
00:21:32,615 --> 00:21:36,761
Maybe it's something supernatural
and the elderly can't fight it. P>
172
00:21:36,763 --> 00:21:38,329
That's just a theory. P>
173
00:21:38,331 --> 00:21:40,781
You said this only happened
to the elderly. P>
174
00:21:40,781 --> 00:21:43,206
I became reminded of something. P>
175
00:21:55,047 --> 00:21:56,821
Ed. P>
176
00:21:57,049 --> 00:21:58,710
This is Eddie "Bastard"?
177
00:21:58,735 --> 00:22:03,167
Gaz, I want to hear and tell
me the truth, understand?
178
00:22:04,793 --> 00:22:06,791
Are you still sleeping
with his grandmother Billy ?
179
00:22:06,793 --> 00:22:08,270
What?
180
00:22:08,270 --> 00:22:10,618
Hey, that's only once.
181
00:22:10,618 --> 00:22:12,445
I'm weak.
182
00:22:12,445 --> 00:22:14,230
He came to me.
183
00:22:14,289 --> 00:22:16,307
What do you think I'm a friend of
? P>
184
00:22:16,307 --> 00:22:18,639
Astaga, Gaz, kau masih
tidur dengannya.
185
00:22:19,672 --> 00:22:21,539
You know me well.
186
00:22:21,541 --> 00:22:23,574
Yes, I'm still spitting up the old woman
.
187
00:22:23,576 --> 00:22:25,581
I can't refuse it.
188
00:22:25,774 --> 00:22:28,058
I love people
who are older, friends.
189
00:22:28,058 --> 00:22:30,061
That makes me excited.
190
00:22:30,061 --> 00:22:31,615
I am at home now.
191
00:22:31,617 --> 00:22:32,852
Damn.
192
00:22:32,877 --> 00:22:34,819
Okay, I want you to listen to me. P>
193
00:22:34,821 --> 00:22:37,409
You have to get out of
there now! P>
194
00:22:37,409 --> 00:22:39,757
I can't stop, Ed. P>
195
00:22:40,083 --> 00:22:42,867
He is like medicine that
makes you addicted.
196
00:22:43,155 --> 00:22:46,403
Gaz, get out of there,
he is a zombie!
197
00:22:46,428 --> 00:22:50,034
Zombies? You bastard,
he isn't that old. P>
198
00:22:51,503 --> 00:22:55,553
Besides, I have to go.
Ed, I'm asking you for help,
199
00:22:55,578 --> 00:22:57,640
Let the phone stay connected
so you can listen.
200
00:22:58,444 --> 00:23:00,993
He likes to shout.
201
00:23:01,079 --> 00:23:02,799
You bastard!
202
00:23:03,715 --> 00:23:06,150
He will kill you!
203
00:23:07,886 --> 00:23:09,754
Not so...
204
00:23:12,411 --> 00:23:15,252
Why are you wearing teeth?!
205
00:23:18,043 --> 00:23:20,602
Basic bitch! /
Gaz!
206
00:23:20,766 --> 00:23:22,339
Gaz!
207
00:23:35,881 --> 00:23:37,650
Gaz?
208
00:23:38,483 --> 00:23:40,502
Are you okay?
209
00:23:41,486 --> 00:23:44,758
Damn! Bastard. P>
210
00:23:47,659 --> 00:23:49,069
Bastard. P>
211
00:23:54,752 --> 00:23:57,345
Billy? How are you doing? P>
212
00:23:57,345 --> 00:23:58,983
Ed. P>
213
00:23:58,983 --> 00:24:01,489
This is the worst day of my life. P>
214
00:24:02,358 --> 00:24:04,143
It can't be that bad, friend. P>
215
00:24:05,553 --> 00:24:07,645
I think my mother was possessed.
216
00:24:07,647 --> 00:24:09,583
His face is like a demon.
217
00:24:09,583 --> 00:24:11,979
That's funny.
218
00:24:12,004 --> 00:24:15,631
My father always said,
"Your mother is a devil, kid."
219
00:24:17,889 --> 00:24:20,658
It's no different from this. P>
220
00:24:20,660 --> 00:24:22,146
Yes. P>
221
00:24:24,864 --> 00:24:26,545
Damn! P>
222
00:24:45,917 --> 00:24:47,899
Listen, guys,
223
00:24:47,899 --> 00:24:50,888
I'm sorry to shoot
your uncle's face.
224
00:24:50,890 --> 00:24:53,090
It's ok. /
He comes towards us.
225
00:24:53,092 --> 00:24:55,739
He tries to kill us. /
That's right.
226
00:24:57,796 --> 00:25:00,527
But why did you
shoot my dog?
227
00:25:00,907 --> 00:25:03,901
You can't be too sure.
228
00:25:03,903 --> 00:25:06,048
But you...
Of course you can.
229
00:25:06,048 --> 00:25:07,751
He has that look in his eyes.
230
00:25:07,751 --> 00:25:09,707
He always looks so
in his eyes.
231
00:25:09,709 --> 00:25:11,375
p>
232
00:25:39,944 --> 00:25:42,399
He has one eye.
233
00:25:43,742 --> 00:25:46,644
There is something that needs to be signed.
234
00:26:28,787 --> 00:26:31,863
I will leave here.
235
00:26:31,923 --> 00:26:35,185
Dai, Gaz is dead.
236
00:26:35,185 --> 00:26:36,681
It's impossible. /
Not only that.
237
00:26:36,706 --> 00:26:39,697
I think the police have arrived.
238
00:26:41,666 --> 00:26:46,174
There were a lot of shouts
and now... p >
239
00:26:48,106 --> 00:26:49,681
... everything is really calm.
240
00:26:49,681 --> 00:26:51,476
I don't understand.
241
00:26:51,840 --> 00:26:53,818
The door is locked.
242
00:26:53,818 --> 00:26:56,246
He might attack from the outside.
243
00:26:56,248 --> 00:26:58,463
>
244
00:26:58,463 --> 00:27:01,186
Then, this has already begun.
245
00:27:01,186 --> 00:27:03,354
They started to roam the city.
246
00:27:03,356 --> 00:27:05,322
What should I do?
247
00:27:05,324 --> 00:27:08,779
There are two things that can < br /> you do,
248
00:27:08,779 --> 00:27:11,250
I don't think I can
kill my grandmother.
249
00:29:21,960 --> 00:29:26,029
Billy, anyone wants me
tell you. That...
250
00:29:26,031 --> 00:29:27,765
That bothers me
throughout this morning. P>
251
00:29:27,767 --> 00:29:30,883
Believe me, Ed, nothing
can bother me now. P>
252
00:29:33,204 --> 00:29:35,539
Gaz casts on your mother. P>
253
00:29:35,541 --> 00:29:37,106
What? P>
254
00:29:40,044 --> 00:29:41,957
See where I
shot your uncle? P>
255
00:29:41,982 --> 00:29:43,914
Look, the rest of his brain. P>
256
00:29:45,851 --> 00:29:48,424
Rain of the brain...
257
00:29:48,453 --> 00:29:50,355
Rain of the brain. P>
258
00:29:53,358 --> 00:29:56,033
It's too fast for that. P>
259
00:29:56,127 --> 00:29:58,962
Rain of the brain. /
Too fast. P>
260
00:30:10,141 --> 00:30:12,276
There is a call out of
number 9 house.
261
00:30:12,278 --> 00:30:15,365
Possible crazy people with
shotgun weapons. / Shotgun?
262
00:30:15,365 --> 00:30:17,039
Damn.
263
00:30:17,064 --> 00:30:20,050
A few nights ago I watched
a homeless movie with a shotgun.
264
00:30:20,052 --> 00:30:21,380
You watched it?
265
00:30:21,452 --> 00:30:24,288
No. Is that good? /
Incredible. P>
266
00:30:24,313 --> 00:30:27,391
Film terkeren yang
pernah aku lihat.
267
00:30:49,147 --> 00:30:51,315
I need High View's help
number 9... / Sir?
268
00:30:51,317 --> 00:30:53,370
There is a man with no hands here.
Are you okay?
269
00:30:53,395 --> 00:30:55,080
You're fine, sir? P>
270
00:30:55,888 --> 00:30:59,212
Fine, I'll rotate
back, watch over him. P>
271
00:31:02,126 --> 00:31:04,528
Sir, can you turn around? P>
272
00:31:04,530 --> 00:31:07,497
Sir, can you tell
what happened? P>
273
00:31:12,003 --> 00:31:15,170
Sir, stay there!
Don't move, sir! P>
274
00:31:15,170 --> 00:31:17,605
I said stay there, sir !
275
00:31:18,943 --> 00:31:20,911
Stay there!
276
00:31:26,351 --> 00:31:27,815
Bastard.
277
00:31:32,124 --> 00:31:33,312
Gosh!
278
00:32:01,315 --> 00:32:04,020
Up here!
279
00:32:04,088 --> 00:32:06,126
Don't shoot me !
280
00:32:06,126 --> 00:32:07,667
Don't move.
281
00:32:07,692 --> 00:32:09,608
All right, what happened?
282
00:32:09,633 --> 00:32:11,835
We got a report that there was
a man with a shotgun here.
283
00:32:11,835 --> 00:32:14,227
That's not quite right,
284
00:32:14,227 --> 00:32:17,234
But here is an elderly woman
who tried to kill me.
285
00:32:17,236 --> 00:32:18,947
She was in the house.
286
00:32:18,972 --> 00:32:21,544
She had a shotgun ?
287
00:32:21,572 --> 00:32:22,804
Yes.
288
00:32:22,804 --> 00:32:26,140
I tried to shoot him,
but he was crazy.
289
00:32:40,694 --> 00:32:42,992
Backwards, backwards!
290
00:32:46,131 --> 00:32:47,591
Damn.
291
00:32:59,257 --> 00:33:00,825
Bastard! Damn! P>
292
00:33:04,568 --> 00:33:07,555
Damn it! P>
293
00:33:57,235 --> 00:33:59,155
Damn it! P>
294
00:33:59,203 --> 00:34:01,467
Where is he?
You see it? P>
295
00:34:01,492 --> 00:34:03,062
No.
296
00:34:03,091 --> 00:34:07,607
Can you tell me what it is?
297
00:34:07,645 --> 00:34:11,885
That's my dead cat, Moggy.
298
00:34:11,885 --> 00:34:14,636
Sleep on a pile of dirt.
299
00:34:16,687 --> 00:34:19,356
What happened here?
300
00:34:20,258 --> 00:34:24,549
Actually, my grandmother is a zombie.
301
00:34:25,329 --> 00:34:28,307
Zombies? /
Right.
302
00:34:28,332 --> 00:34:30,646
And she eats my cat.
303
00:34:37,520 --> 00:34:39,323
Shoot that bitch !
304
00:34:44,426 --> 00:34:46,018
He disappeared.
305
00:34:52,271 --> 00:34:54,072
No!
306
00:34:54,072 --> 00:34:56,180
Yes, Lord.
307
00:35:01,666 --> 00:35:03,266
Why didn't you shoot him?
308
00:35:03,268 --> 00:35:05,794
Shoot him?
You mean my partner? P>
309
00:35:05,819 --> 00:35:09,155
He's a zombie! /
My ass zombie?! P>
310
00:35:09,155 --> 00:35:10,835
That's nonsense. P>
311
00:35:10,860 --> 00:35:12,309
Let me think briefly.
312
00:35:12,311 --> 00:35:14,850
While you are thinking,
I will defecate.
313
00:35:14,875 --> 00:35:17,579
You are defecating, I will
shoot you./What ?
314
00:35:17,615 --> 00:35:19,306
Sial
315
00:35:19,898 --> 00:35:21,646
Hello, come in.
316
00:35:21,646 --> 00:35:22,995
This is Harvey,
317
00:35:22,995 --> 00:35:26,117
We have a serious problem,
I need help.
318
00:35:26,623 --> 00:35:30,336
Hello? Officer TS5291. P>
319
00:35:30,361 --> 00:35:33,109
I need help, sign in. P>
320
00:35:34,765 --> 00:35:36,433
What happened? P>
321
00:35:36,433 --> 00:35:40,066
That spread.
What, zombies? P>
322
00:35:40,066 --> 00:35:41,838
They took over
the elderly,
323
00:35:41,840 --> 00:35:43,607
Now it looks like all
villages have been infected.
324
00:35:43,609 --> 00:35:46,343
Infected with zombies? /
Yes.
325
00:35:48,059 --> 00:35:49,968
Does your cellphone get a signal?
326
00:35:49,993 --> 00:35:51,239
Still not.
327
00:35:51,239 --> 00:35:53,450
One line.
328
00:35:53,452 --> 00:35:55,642
Two.
329
00:35:55,642 --> 00:35:58,930
Gosh, no !
330
00:35:58,930 --> 00:36:03,560
Damn, damn, damn!
331
00:36:05,933 --> 00:36:11,933
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
332
00:36:11,958 --> 00:36:17,958
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
333
00:36:20,218 --> 00:36:21,647
Hurry... /
Let me go!
334
00:36:21,647 --> 00:36:23,713
Release me.
I try to enter.
335
00:36:26,517 --> 00:36:29,186
Gosh.
336
00:36:33,350 --> 00:36:36,297
All right, throw him...
337
00:36:50,708 --> 00:36:52,776
Their numbers are increasing. P>
338
00:37:00,350 --> 00:37:02,269
Why are you just
throwing them?! P>
339
00:37:05,323 --> 00:37:07,126
Gosh. P>
340
00:37:54,872 --> 00:37:57,114
Sorry, I can't stand it anymore.
341
00:38:06,878 --> 00:38:10,208
Gosh.
342
00:38:15,793 --> 00:38:17,636
Already.
343
00:38:17,762 --> 00:38:19,709
So,
344
00:38:21,032 --> 00:38:23,120
What is the plan?
345
00:38:25,636 --> 00:38:28,405
What is the plan? p>
346
00:38:28,407 --> 00:38:30,607
I think you should not
talk to me when you...
347
00:38:32,476 --> 00:38:34,553
When you're defecating.
348
00:38:35,513 --> 00:38:37,812
We need a plan.
349
00:38:37,812 --> 00:38:41,097
We should not be
in a hurry.
350
00:38:42,103 --> 00:38:45,755
We have to make a very good
plan.
351
00:38:46,745 --> 00:38:52,614
We use that weapon and
shoot it off while out.
352
00:38:52,614 --> 00:38:56,753
I guess getting out of here by releasing
a shot is not a good idea.
353
00:38:57,982 --> 00:39:01,622
I don't think I can wait. /
Me too.
354
00:39:02,053 --> 00:39:03,273
Gosh!
355
00:39:03,635 --> 00:39:06,385
Sorry. / Switch my friend's attention,
because I'm leaving.
356
00:39:06,385 --> 00:39:09,313
What about the plan? /
Fuck the plan.
357
00:39:14,618 --> 00:39:16,066
Sorry.
358
00:39:18,055 --> 00:39:19,588
No, wait, what happened.
359
00:39:19,588 --> 00:39:22,229
Damn, my partner is out there. P>
360
00:39:22,229 --> 00:39:24,060
But my grandmother is over there. P>
361
00:39:24,062 --> 00:39:25,962
I don't want to kill my partner. P>
362
00:39:25,964 --> 00:39:28,119
I don't want to kill my grandmother. P>
363
00:39:28,958 --> 00:39:31,101
We go there.
364
00:39:55,853 --> 00:39:59,653
Do you hear that? /
What?
365
00:40:00,214 --> 00:40:01,879
That's Jan.
366
00:40:01,879 --> 00:40:03,320
That's Jan.
367
00:40:03,320 --> 00:40:06,537
Whose Jan? /
You don't know Jan? / No.
368
00:40:07,638 --> 00:40:09,792
Please help me!
369
00:40:09,817 --> 00:40:11,017
That sounds again.
370
00:40:11,042 --> 00:40:13,232
Shut up, you scares me.
371
00:40:13,512 --> 00:40:15,456
It came from the living room. /
Come on.
372
00:40:15,481 --> 00:40:17,547
My neighbor did it,
it must be him.
373
00:40:20,017 --> 00:40:22,152
Wait, I don't think it's
a good idea.
374
00:40:22,154 --> 00:40:24,378
Help me.
375
00:40:30,795 --> 00:40:33,281
There!
376
00:40:42,606 --> 00:40:44,250
Shoot him.
377
00:40:55,873 --> 00:40:57,707
Why is he so strong?
378
00:41:01,659 --> 00:41:03,437
Shoot him!
379
00:41:04,596 --> 00:41:06,658
Why don't you shoot him?
380
00:41:07,144 --> 00:41:09,181
Shoot him!
381
00:41:43,033 --> 00:41:44,468
Gem.
382
00:41:44,468 --> 00:41:46,470
p>
383
00:41:46,470 --> 00:41:48,706
Cherries, thank you!
384
00:41:48,731 --> 00:41:50,139
Did you make it out? /
I made it out.
385
00:41:50,141 --> 00:41:53,206
Where are you now?
386
00:41:53,277 --> 00:41:55,539
Not too far away.
387
00:41:59,617 --> 00:42:01,405
I'm near the forest.
388
00:42:12,296 --> 00:42:14,999
Cherries?
389
00:42:17,635 --> 00:42:19,836
I think someone is here. /
What?
390
00:42:20,140 --> 00:42:22,165
Then get out of the forest. P>
391
00:42:24,275 --> 00:42:25,821
Get out of the forest, run! P>
392
00:43:34,144 --> 00:43:36,312
Run! P>
393
00:43:36,314 --> 00:43:37,914
I think you should not
move the body. P >
394
00:43:37,916 --> 00:43:40,908
I can't let him
lie there.
395
00:43:43,754 --> 00:43:46,152
If my neighbor opens the door,
then he can see this.
396
00:43:52,296 --> 00:43:55,365
I don't want to take a risk, how
if a neighbor finds him?
397
00:44:01,772 --> 00:44:03,043
There!
398
00:44:05,275 --> 00:44:06,763
Gosh...
399
00:44:07,177 --> 00:44:09,399
I think he played- playing
with me.
400
00:44:09,577 --> 00:44:11,221
I...
401
00:44:11,749 --> 00:44:14,126
He should have been
killing me.
402
00:44:14,964 --> 00:44:16,285
He still remembers me.
403
00:44:16,287 --> 00:44:17,849
Come on.
404
00:44:17,955 --> 00:44:19,719
We get out of here.
405
00:44:33,224 --> 00:44:34,411
Bastard!
406
00:44:34,411 --> 00:44:36,205
I don't see it.
407
00:44:37,305 --> 00:44:39,314
Save bullets.
408
00:44:39,410 --> 00:44:41,044
Good idea.
409
00:44:44,448 --> 00:44:46,198
Damn.
410
00:44:46,198 --> 00:44:48,351
What? /
I forgot my golf club.
411
00:44:49,420 --> 00:44:51,333
Where is he?
412
00:44:51,333 --> 00:44:53,365
> Do you think he
played with us? P>
413
00:44:54,140 --> 00:44:57,237
Zombies don't play with you. P>
414
00:45:05,302 --> 00:45:07,078
Smart girl. P>
415
00:45:54,021 --> 00:45:55,717
No! P>
416
00:45:56,254 --> 00:45:57,718
Grandma! P>
417
00:45:59,323 --> 00:46:00,881
Damn! P>
418
00:46:08,966 --> 00:46:10,716
Grandma! P>
419
00:46:54,545 --> 00:46:57,200
Bastard. Damn. P>
420
00:47:07,224 --> 00:47:09,144
Dai. P>
421
00:47:09,259 --> 00:47:12,805
Circumstances are starting to peak here. P>
422
00:47:12,896 --> 00:47:14,897
Kali ini kau benar.
423
00:47:15,181 --> 00:47:17,500
I don't think this has been
to a village anymore.
424
00:47:17,502 --> 00:47:20,970
But it's all over the area.
Even the whole of South Wales.
425
00:47:22,272 --> 00:47:26,375
TV and Internet signals are dead, I not
can send messages out.
426
00:47:26,754 --> 00:47:29,178
Fortunately the telephone signal
still works.
427
00:47:29,180 --> 00:47:31,130
How are you doing?
428
00:47:31,931 --> 00:47:33,820
Not very good.
429
00:47:34,278 --> 00:47:36,509
I swear to see
strange things.
430
00:47:37,455 --> 00:47:39,629
Why are you whispering?
431
00:47:40,224 --> 00:47:42,325
I don't know.
432
00:47:42,503 --> 00:47:44,627
I noticed a few
Different types.
433
00:47:44,629 --> 00:47:48,030
There are zombies that are slow,
usually with white eyes.
434
00:47:48,032 --> 00:47:51,334
Then there are zombies that are fast,
usually with black eyes.
435
00:47:51,336 --> 00:47:54,470
Supernatural things start to sound
like the right theory.
436
00:47:54,472 --> 00:47:58,214
I think they are faster
when the devil enters them.
437
00:47:59,735 --> 00:48:02,067
You must start thinking
securing your home...
438
00:48:02,092 --> 00:48:03,512
... and prepare for
to survive a long time.
439
00:48:03,514 --> 00:48:06,683
What do you mean?
Kill my grandmother?
440
00:48:06,683 --> 00:48:08,887
Gather food, and...
441
00:48:08,887 --> 00:48:11,320
And prepare weapons?
442
00:48:15,959 --> 00:48:18,094
I think we collect supplies of
food first.
443
00:48:18,096 --> 00:48:20,586
Good. You collect
food, kill your grandmother. P>
444
00:48:20,611 --> 00:48:23,199
I will try to find
news from outside. P>
445
00:48:24,434 --> 00:48:26,867
Hello! /
What? P>
446
00:48:26,867 --> 00:48:29,902
I just saw someone
whose hand was cut off.
447
00:48:41,370 --> 00:48:43,120
I contacted you again later.
448
00:49:28,198 --> 00:49:29,566
Damn.
449
00:49:48,151 --> 00:49:50,247
Damn it!
450
00:49:51,480 --> 00:49:53,113
Damn it!
451
00:50:17,647 --> 00:50:20,991
What are you doing?!
452
00:50:21,695 --> 00:50:25,678
Damn!
453
00:50:35,599 --> 00:50:37,272
Damn it!
454
00:50:43,140 --> 00:50:46,011
You could say, this zombie
still in the initial stage,
455
00:50:46,036 --> 00:50:48,007
There are still memories left.
456
00:50:48,332 --> 00:50:50,525
But soon
everything will disappear...
457
00:50:50,550 --> 00:50:54,588
... and what's left is only instinct
to eat the flesh of living things.
458
00:50:59,394 --> 00:51:01,509
Stupid.
459
00:51:04,227 --> 00:51:06,908
Damn.
460
00:51:08,131 --> 00:51:09,687
Bastard!
461
00:53:35,345 --> 00:53:37,061
p>
462
00:54:07,231 --> 00:54:10,074
Bastards!
463
00:54:55,425 --> 00:54:56,425
No, damn it!
464
00:54:56,450 --> 00:54:57,843
Ed.
465
00:57:27,911 --> 00:57:29,753
Phil.
466
00:57:38,521 --> 00:57:42,090
This is the time.
467
00:57:42,092 --> 00:57:43,625
Dai, this is getting worse.
468
00:57:43,627 --> 00:57:45,661
From what I see here,
469
00:57:45,663 --> 00:57:47,663
You don't want to leave
your room again.
470
00:57:47,665 --> 00:57:50,681
It's too late now,
I'm on the roof.
471
00:57:50,901 --> 00:57:54,069
On the roof? - Yes, I was expelled
from my own house.
472
00:57:54,071 --> 00:57:56,582
You have to go back there
and secure your home.
473
00:57:56,607 --> 00:57:57,940
What? / I've been
safe and comfortable,
474
00:57:57,942 --> 00:58:00,103
I have a lot of food.
475
00:58:00,103 --> 00:58:02,578
I say food.
476
00:58:02,580 --> 00:58:04,513
Dozens of instant noodles, snacks,
and canned food.
477
00:58:04,515 --> 00:58:07,058
That can make me survive
for some time.
478
00:58:07,437 --> 00:58:09,952
Hey, how is your girlfriend?
479
00:58:09,954 --> 00:58:12,299
Damn!
480
00:58:22,565 --> 00:58:23,971
Hey, baby.
481
00:58:23,971 --> 00:58:26,038
Don't "Hey, honey", let me,
You bastard!
482
00:58:26,063 --> 00:58:27,608
Why don't you contact me?
483
00:58:27,633 --> 00:58:29,196
Why don't you contact me?
484
00:58:29,221 --> 00:58:31,445
Because I'm still angry
with you, that's why.
485
00:58:31,470 --> 00:58:33,254
And just because this is the end of the world...
486
00:58:33,279 --> 00:58:35,143
... doesn't mean I will
forgive you, understand?
487
00:58:35,145 --> 00:58:36,869
I'm sorry not to contact
You are faster, baby,
488
00:58:36,894 --> 00:58:39,214
But my grandmother tried to
kill me all day.
489
00:58:39,216 --> 00:58:41,512
Can you wait a minute?
490
00:58:41,512 --> 00:58:43,106
Where are you ?
491
00:58:43,119 --> 00:58:44,748
I'm in the car.
492
00:58:44,748 --> 00:58:48,511
I'm fine, by the way,
thank you for asking.
493
00:58:48,658 --> 00:58:50,011
Damn! p >
494
00:58:51,487 --> 00:58:55,040
If you were in your car, why did
you not go to pick me up?
495
00:58:55,889 --> 00:58:58,394
When I ran out of the house,
496
00:58:58,419 --> 00:59:00,748
I was chased by Uncle Rod,
497
00:59:00,748 --> 00:59:04,006
Then when I opened the door
my car, I panicked,
498
00:59:04,008 --> 00:59:06,911
And I left
the key at the door. p >
499
00:59:06,911 --> 00:59:09,244
Your uncle is still there?
500
00:59:09,246 --> 00:59:10,958
Yes.
501
00:59:12,015 --> 00:59:13,808
Alright, wait a minute.
502
00:59:15,818 --> 00:59:19,062
Ed, I'm afraid.
503
00:59:20,156 --> 00:59:23,091
Sorry I'm so rude
with you.
504
00:59:23,305 --> 00:59:26,032
I wish you were here to
protect me.
505
00:59:26,779 --> 00:59:28,551
Good.
506
00:59:28,932 --> 00:59:30,899
I will come down from this roof ,
507
00:59:30,901 --> 00:59:32,734
Kill some zombies
on the way,
508
00:59:32,736 --> 00:59:35,951
Then you will pick you up and
I will save today.
509
00:59:36,674 --> 00:59:39,482
Are you serious? /
Yes, of course!
510
00:59:42,312 --> 00:59:44,201
I love you.
511
01:01:55,985 --> 01:01:57,627
Hello, baby!
512
01:02:28,498 --> 01:02:30,034
Damn it!
513
01:02:38,088 --> 01:02:40,455
Damn it! Damn. P>
514
01:02:41,686 --> 01:02:43,686
Fuck it! P>
515
01:02:53,897 --> 01:02:55,508
Fuck it! P>
516
01:03:09,301 --> 01:03:10,770
Damn. P>
517
01:03:14,102 --> 01:03:15,924
What the heck? P>
518
01:03:15,949 --> 01:03:18,260
Sorry, Ed , I thought you were wrong
one of them.
519
01:03:18,262 --> 01:03:20,507
It really hurts.
520
01:03:30,807 --> 01:03:32,121
Damn.
521
01:03:59,829 --> 01:04:02,182
Fuck you, Mom!
And you have a mustache!
522
01:04:02,207 --> 01:04:04,227
Billy! Are you okay? P>
523
01:04:04,227 --> 01:04:06,308
No, my mother is a bitch
and my grandmother is a whore! P>
524
01:04:06,310 --> 01:04:07,779
Gosh, Billy, calm down. P>
525
01:04:07,804 --> 01:04:09,302
They drove me from home!
526
01:04:09,327 --> 01:04:10,846
It's OK.
527
01:04:10,848 --> 01:04:12,523
What is that? /
Pistol.
528
01:04:12,548 --> 01:04:13,723
I found it on the corner. /
Show me. p >
529
01:04:13,748 --> 01:04:15,517
It's good to defend yourself.
530
01:04:15,519 --> 01:04:17,586
May I borrow it? /
No, sorry, it's mine.
531
01:04:17,588 --> 01:04:20,190
Why don't you go back there,
be a man,
532
01:04:20,215 --> 01:04:22,392
And kill them!
533
01:04:22,392 --> 01:04:25,136
Come on, Billy! Go! P>
534
01:04:25,428 --> 01:04:26,728
Billy? P>
535
01:04:26,728 --> 01:04:28,327
Damn. P>
536
01:04:39,141 --> 01:04:40,990
It's impossible. P>
537
01:05:19,833 --> 01:05:21,701
Damn it! P>
538
01:05:22,618 --> 01:05:23,915
***! p>
539
01:05:32,628 --> 01:05:34,231
Alright, come on.
540
01:05:39,502 --> 01:05:40,964
All right.
541
01:06:42,065 --> 01:06:43,745
Go!
542
01:06:56,309 --> 01:06:57,933
Come on!
543
01:07:05,588 --> 01:07:07,650
You bastard.
544
01:07:07,650 --> 01:07:10,658
Do you want to fight?
Let's fight.
545
01:08:47,723 --> 01:08:49,392
Where are you?
546
01:09:37,799 --> 01:09:40,148
Gosh, let go!
547
01:10:15,482 --> 01:10:20,002
Go make pancakes
in Hell, bitch!
548
01:12:31,513 --> 01:12:34,054
Ed? What is Gemma here? P>
549
01:12:34,054 --> 01:12:36,034
I have a present for him. P>
550
01:12:39,488 --> 01:12:41,298
Damn! P>
551
01:12:45,494 --> 01:12:47,292
Slow down! P>
552
01:12:48,279 --> 01:12:50,961
What is...
553
01:12:52,439 --> 01:12:54,599
p>
554
01:13:04,513 --> 01:13:06,581
I have to save...
555
01:13:06,583 --> 01:13:08,631
Sorry, are you okay?
556
01:13:09,598 --> 01:13:11,061
I think my butt is bruised.
557
01:13:13,956 --> 01:13:16,129
Where? p >
558
01:13:16,792 --> 01:13:19,381
Damn.
559
01:13:19,406 --> 01:13:21,165
Hurry up, get in the car. /
What?
560
01:13:22,965 --> 01:13:24,766
Enter the car. /
What?
561
01:13:30,105 --> 01:13:32,840
No, I'm driving. P>
562
01:13:37,580 --> 01:13:38,679
Don't do this now,
fucker! P>
563
01:13:44,237 --> 01:13:45,598
Bastard! P>
564
01:13:46,527 --> 01:13:48,496
Damn. P>
565
01:13:56,498 --> 01:13:59,808
Is that Corey? P>
566
01:13:59,808 --> 01:14:02,156
Hurry up! / Gosh.
Bastard! Damn! P>
567
01:14:04,940 --> 01:14:07,216
Damn, my goodness!
568
01:14:09,559 --> 01:14:11,126
Bastard!
569
01:14:14,519 --> 01:14:17,185
Damn, hurry up, come on!
570
01:14:17,187 --> 01:14:19,053
Watch out, don't hold back!
571
01:14:54,993 --> 01:14:57,825
There what do you want
to tell us?
572
01:14:57,827 --> 01:15:00,228
Yes, there are zombies everywhere.
573
01:15:00,230 --> 01:15:01,933
Everywhere.
574
01:15:05,438 --> 01:15:07,563
Damn.
575
01:15:07,669 --> 01:15:09,477
My parents.
576
01:15:12,574 --> 01:15:14,904
Hey, no, Dad!
577
01:15:14,904 --> 01:15:16,511
Find something sharp!
578
01:15:18,308 --> 01:15:21,849
He attacked him.
He really attacked him
579
01:15:21,851 --> 01:15:23,805
This is a zombie!
580
01:15:24,019 --> 01:15:26,554
You have to destroy his brain!
581
01:15:27,856 --> 01:15:29,327
Hurry up!
582
01:15:29,418 --> 01:15:32,652
Gosh, this is not good, right? / p>
583
01:15:34,230 --> 01:15:36,144
What do we do?
584
01:15:45,307 --> 01:15:46,559
Hurry up!
585
01:15:51,079 --> 01:15:53,263
Over there! /
Yes, Lord.
586
01:15:53,263 --> 01:15:54,689
Shoot his head!
587
01:15:54,714 --> 01:15:56,794
All right, I shot it! /
Shoot his head!
588
01:16:00,690 --> 01:16:03,024
Shoot his head, friend! /
I'm trying, okay?!
589
01:16:03,026 --> 01:16:05,793
Damn it! / Will, I'm really
stressed out now!
590
01:16:05,795 --> 01:16:08,056
Try to calm down!
591
01:16:09,732 --> 01:16:11,020
Hurry up!
592
01:16:11,424 --> 01:16:13,036
What...
593
01:16:13,553 --> 01:16:15,670
What is this?
594
01:16:17,303 --> 01:16:18,552
Ed.
595
01:16:18,807 --> 01:16:20,608
Release him.
596
01:16:27,522 --> 01:16:30,367
Gosh, no!
597
01:16:32,316 --> 01:16:33,821
Gosh
598
01:16:40,063 --> 01:16:42,129
Release me, damn it!
599
01:16:52,874 --> 01:16:54,159
Ed!
600
01:16:55,135 --> 01:16:58,229
Look, it's Billy! /
Gosh!
601
01:17:10,045 --> 01:17:11,878
What the fuck , Johnny? P>
602
01:17:11,878 --> 01:17:13,909
Basic crazy people. P>
603
01:17:34,282 --> 01:17:35,817
Dave! P>
604
01:17:53,703 --> 01:17:57,004
Shoot him! Shoot the creature!
Shoot them! P>
605
01:17:59,374 --> 01:18:01,901
Do you still have a bullet?
Quickly enter the bullet! P>
606
01:18:01,911 --> 01:18:03,487
You fool! P>
607
01:18:03,487 --> 01:18:07,045
This starts chaotic, For God's sake.
608
01:18:10,419 --> 01:18:12,219
Finish him!
609
01:18:18,628 --> 01:18:21,307
Yes, Lord. /
Stand up!
610
01:18:43,385 --> 01:18:45,419
Billy, you fool!
611
01:18:48,812 --> 01:18:50,679
Get out of there!
612
01:18:52,972 --> 01:18:56,890
Stop the car!
Can you do that?
613
01:19:57,935 --> 01:19:59,637
Gosh!
614
01:20:01,297 --> 01:20:03,774
Look, he's fine! /
I'm bleeding.
615
01:20:09,471 --> 01:20:11,100
No, wait.
616
01:20:11,100 --> 01:20:13,237
I'll do it.
617
01:21:02,530 --> 01:21:04,271
Damn.
618
01:21:06,153 --> 01:21:08,433
Hey. /
Gosh, no.
619
01:21:08,433 --> 01:21:11,160
Be careful, bro.
620
01:21:12,419 --> 01:21:14,869
Right in the eye.
Sorry.
621
01:21:32,187 --> 01:21:34,229
Don't touch him!
622
01:22:06,254 --> 01:22:07,614
So...
623
01:22:07,622 --> 01:22:11,734
you said it all started
with elderly people, & apos; right?
624
01:22:11,759 --> 01:22:13,558
That's the theory.
625
01:22:13,558 --> 01:22:17,197
Isn't your brother working
in a nursing home?
626
01:22:17,199 --> 01:22:18,874
Right.
627
01:22:20,186 --> 01:22:22,996
Damn!
628
01:22:59,751 --> 01:23:05,751
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
629
01:23:05,776 --> 01:23:11,776
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
630
01:23:11,800 --> 01:23:19,800
Submitted by:
www.subtitlecinema .com