1 00:00:01,080 --> 00:00:09,080 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:09,104 --> 00:00:17,104 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:18,374 --> 00:00:24,374 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:24,398 --> 00:00:30,398 Sbobet 338A Live Casino Rolls 1% Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:01:46,239 --> 00:01:50,786 A small town and nothing can escape treachery. 6 00:01:50,786 --> 00:01:54,973 With increasing crime, he wrote their story. 7 00:01:54,973 --> 00:02:00,075 From the deepest hell a curse appeared, 8 00:02:00,120 --> 00:02:04,475 To attack the old ones and never give up. 9 00:02:04,543 --> 00:02:08,878 The dead elderly will smell blood in the air, 10 00:02:08,878 --> 00:02:11,594 Eat meat that people who are young, 11 00:02:11,664 --> 00:02:14,940 And the world will be destroyed. 12 00:03:13,893 --> 00:03:16,736 Ed, where is the Gem? 13 00:03:17,230 --> 00:03:18,879 Nurturing. 14 00:03:18,879 --> 00:03:22,416 Aku tahu dia dimana, aku hanya mau melihat apa kau tahu. 15 00:03:22,569 --> 00:03:24,692 I know where he is. 16 00:03:26,740 --> 00:03:29,099 I miss this place. 17 00:03:29,513 --> 00:03:32,257 I don't miss this church. This place scares me. 18 00:03:33,813 --> 00:03:35,547 I miss my mom's apple pie. 19 00:03:35,549 --> 00:03:38,563 I miss your mother's apple pie. 20 00:03:39,367 --> 00:03:41,604 We often party Halloween here, right? 21 00:03:41,604 --> 00:03:45,060 Previously, but no < 22 00:03:45,060 --> 00:03:47,406 We have to do something. 23 00:03:47,760 --> 00:03:49,756 Wear a costume? 24 00:03:49,781 --> 00:03:52,264 Freddy's costume and wear claws. 25 00:03:54,534 --> 00:03:57,269 I have a sheep costume. 26 00:03:57,271 --> 00:03:59,376 I want that. 27 00:04:01,020 --> 00:04:05,040 Remember your 18th birthday when I said I came as an invisible human? 28 00:04:05,065 --> 00:04:06,947 But I just didn't come? 29 00:04:06,972 --> 00:04:09,414 That's really good. There is no who sees you all night. 30 00:04:09,416 --> 00:04:11,452 You need to shave. 31 00:04:14,587 --> 00:04:16,398 So do you. 32 00:04:16,423 --> 00:04:17,843 Hey! 33 00:04:17,843 --> 00:04:20,165 I like a beard. Yes, beard is cool. 34 00:04:20,165 --> 00:04:21,874 I'm offended. 35 00:04:22,729 --> 00:04:24,296 Please don't grow a beard. 36 00:04:24,298 --> 00:04:26,372 I wish I could. 37 00:04:26,767 --> 00:04:30,035 Gaz can grow a thick beard. 38 00:04:30,060 --> 00:04:31,814 > 39 00:04:31,839 --> 00:04:34,606 Where is he? 40 00:04:34,608 --> 00:04:37,343 I heard he was making love with a girl. 41 00:04:37,343 --> 00:04:39,972 I heard that was a cheap woman. 42 00:04:41,915 --> 00:04:43,382 I was her best friend and he don't tell me. 43 00:04:43,384 --> 00:04:45,784 You know I don't like lightning. 44 00:04:50,523 --> 00:04:52,758 You're afraid of everything. 45 00:04:52,760 --> 00:04:54,726 All right, I'm leaving. > I work in the morning. 46 00:04:54,728 --> 00:04:57,163 Don't forget, father and mother will go home tomorrow, 47 00:04:59,142 --> 00:05:00,642 And the grandmother is still sick. 48 00:05:00,667 --> 00:05:03,386 So, take care of her. 49 00:05:03,386 --> 00:05:05,482 Only one more day, please. 50 00:05:06,057 --> 00:05:07,937 Otherwise I'm also blamed. 51 00:05:38,438 --> 00:05:41,081 Shadow on the wall. 52 00:05:47,764 --> 00:05:49,054 Why You're here? 53 00:08:04,617 --> 00:08:07,890 Come on! 54 00:08:12,992 --> 00:08:15,062 All right, grandma, time to wake up. 55 00:08:41,307 --> 00:08:43,408 Basic slacker. 56 00:08:55,902 --> 00:09:00,618 Look, I want you to do something for me, this is an emergency. 57 00:09:01,173 --> 00:09:03,769 This should be an emergency. 58 00:09:06,780 --> 00:09:08,886 Don't hurt me! 59 00:09:10,541 --> 00:09:12,717 Zombies take over the world? 60 00:09:12,719 --> 00:09:17,016 I'm not sure of the whole world, but it's clear our city. 61 00:09:17,016 --> 00:09:19,584 No, no! 62 00:09:21,294 --> 00:09:23,359 Gosh! 63 00:09:25,131 --> 00:09:27,032 For God's sake! 64 00:09:27,034 --> 00:09:31,036 Okay, listen, if this is real, there are some rules. 65 00:09:31,038 --> 00:09:34,151 First, don't leave your house. 66 00:09:34,176 --> 00:09:36,258 p> 67 00:09:36,258 --> 00:09:40,430 Within a few hours zombie attacks, 68 00:09:40,430 --> 00:09:43,048 People will try to escape because most people are stupid. 69 00:09:43,050 --> 00:09:46,501 The streets will be chaotic, the whole city panics. 70 00:09:46,501 --> 00:09:48,483 Stay in your room, prepare weapons, 71 00:09:48,483 --> 00:09:51,459 Prepare to strike back. 72 00:10:45,711 --> 00:10:47,221 But stay there and /> stay alert. 73 00:10:47,221 --> 00:10:49,183 Hey, guys. 74 00:10:49,208 --> 00:10:51,598 He went mad, what should I do? 75 00:10:51,623 --> 00:10:53,170 Damn! 76 00:10:54,787 --> 00:10:56,125 Ed! 77 00:10:56,255 --> 00:10:58,246 My neighbor is a zombie! 78 00:10:58,304 --> 00:11:01,073 Hurry up, go away. 79 00:11:35,607 --> 00:11:37,415 Damn! 80 00:11:56,916 --> 00:11:59,718 I'm locked up in my room, the whole city might be infected. 81 00:11:59,720 --> 00:12:01,518 That's right. 82 00:12:42,161 --> 00:12:45,105 Billy! / I can't talk right now, my mother, 83 00:12:45,105 --> 00:12:47,867 He is really angry! 84 00:13:05,883 --> 00:13:07,399 Gosh. 85 00:13:07,424 --> 00:13:09,854 I can see his brain! / No, don't look, 86 00:13:09,856 --> 00:13:11,978 Don't look. / Gosh, look the other way! 87 00:13:48,127 --> 00:13:49,537 He disappears. 88 00:13:49,562 --> 00:13:50,968 Alright. 89 00:13:50,993 --> 00:13:54,555 Turn around and stay in your room. 90 00:13:55,301 --> 00:13:56,988 I'll check it out. 91 00:13:57,881 --> 00:14:00,481 Okay, then what's the use of contacting me? 92 00:15:20,398 --> 00:15:22,516 Yes, Lord! 93 00:15:24,679 --> 00:15:27,060 Bastard! Damn it! 94 00:15:36,135 --> 00:15:42,217 Dai, I returned to my room again. 95 00:15:43,008 --> 00:15:45,109 Good. Stupid 96 00:15:45,111 --> 00:15:47,946 Now listen to me and stay there. 97 00:15:47,971 --> 00:15:51,549 Dude, I think my grandmother cooked pancakes. 98 00:15:51,551 --> 00:15:54,423 Pancakes? / Pancakes are very bad. 99 00:15:54,454 --> 00:15:56,766 He cooks me! / Right! 100 00:15:56,791 --> 00:15:59,847 Zombies still has a little memory. 101 00:15:59,872 --> 00:16:02,132 I think certain things might be trigger or stimulate... 102 00:16:02,157 --> 00:16:04,837 ... whatever memories are left, and do it. 103 00:16:04,837 --> 00:16:07,070 But he's not fully conscious, remember. 104 00:16:07,887 --> 00:16:10,696 You could say, the early stage zombies... 105 00:16:10,721 --> 00:16:13,037 ... still have a lot of memories left. 106 00:16:13,039 --> 00:16:15,219 But after everything disappears, 107 00:16:15,244 --> 00:16:19,197 All that remains is an instinct to eat the flesh of living creatures! 108 00:18:02,918 --> 00:18:05,945 Look, you'd better contact the police. 109 00:18:05,970 --> 00:18:08,670 Zombies maybe it will only attack the road if you're lucky, 110 00:18:08,695 --> 00:18:10,855 So a little help might help. 111 00:18:10,857 --> 00:18:14,233 But don't mention about zombies, understand? 112 00:18:14,409 --> 00:18:16,094 Good, what would you do ? 113 00:18:16,096 --> 00:18:17,751 Me? 114 00:18:17,796 --> 00:18:19,954 I will stay here. 115 00:18:20,432 --> 00:18:25,032 Prepare weapons, and prepare to strike back. 116 00:18:26,438 --> 00:18:29,272 Hello, Blackwood Police Station, can I help you? 117 00:18:29,297 --> 00:18:33,811 Yes, my name is Ed. I stayed in number 9 High View. 118 00:18:33,813 --> 00:18:38,048 I had a big problem. My grandmother went crazy. 119 00:18:38,073 --> 00:18:41,211 She was very old and didn't know what what he did, 120 00:18:41,211 --> 00:18:45,356 But he brought a shotgun and shot at the whole house. 121 00:18:45,358 --> 00:18:47,358 I need help, he went crazy. 122 00:18:47,360 --> 00:18:50,734 We take action with outrage very seriously. 123 00:18:50,829 --> 00:18:53,508 Anneness? I'm serious! 124 00:18:53,533 --> 00:18:55,729 My grandmother is insane! 125 00:18:55,754 --> 00:18:57,535 She tried to kill me since this morning! 126 00:18:57,537 --> 00:19:00,271 Listen, sir, waste time the police are a crime. 127 00:19:00,273 --> 00:19:03,641 What? He killed my cat. 128 00:19:04,343 --> 00:19:05,880 I love Moggy. 129 00:19:05,905 --> 00:19:07,329 Please, sir. 130 00:19:07,329 --> 00:19:09,409 Okay, alright. 131 00:19:10,638 --> 00:19:13,423 > 132 00:19:13,423 --> 00:19:16,888 I wasted when the police... 133 00:19:16,890 --> 00:19:19,479 ... so you should send someone here to punish me. 134 00:19:19,504 --> 00:19:22,176 Good, To note, 135 00:19:22,201 --> 00:19:23,897 So you mean your grandmother doesn't have a weapon... 136 00:19:23,922 --> 00:19:26,251 ... and she's not trying to shoot you? 137 00:19:26,276 --> 00:19:29,236 No, I brought weapons, bitch! 138 00:19:29,261 --> 00:19:33,640 If I were you, I would send someone. Because if not, 139 00:20:00,934 --> 00:20:03,103 I will have to shoot my grandmother's head! 140 00:20:03,128 --> 00:20:04,194 Damn it! 141 00:20:04,219 --> 00:20:08,401 What? 142 00:20:08,401 --> 00:20:09,930 I saw people old attacking the milkman! 143 00:20:16,815 --> 00:20:18,538 What? 144 00:20:18,538 --> 00:20:20,284 He's fine! 145 00:20:21,407 --> 00:20:23,521 The introduction of the milk is safe. 146 00:20:23,622 --> 00:20:26,460 But not long. 147 00:20:26,541 --> 00:20:29,453 We are in serious trouble. 148 00:20:30,395 --> 00:20:32,375 Gosh, Ed. 149 00:20:32,400 --> 00:20:36,998 There are a bunch of old zombies walking on my streets! 150 00:20:38,303 --> 00:20:40,605 How many zombies do you see? 151 00:20:40,607 --> 00:20:44,914 Two, my grandmother and a German woman. 152 00:20:44,943 --> 00:20:47,713 Also, Corey says his neighbor is also a zombie. 153 00:20:48,315 --> 00:20:51,047 He is old , & apos; right? 154 00:20:52,158 --> 00:20:53,351 Yes. 155 00:20:53,353 --> 00:20:55,586 With all the zombies that are outside my window, 156 00:20:55,588 --> 00:20:58,512 I only see old zombies. 157 00:20:58,512 --> 00:21:00,383 Old zombies? 158 00:21:00,383 --> 00:21:01,656 Yes. 159 00:21:01,656 --> 00:21:03,361 In theory zombies are dead corpses, 160 00:21:03,363 --> 00:21:04,883 But your grandmother is not dead yet, right? 161 00:21:04,908 --> 00:21:06,497 Not yet, but he's seriously ill. 162 00:21:06,499 --> 00:21:10,545 Then I think the infection has spread throughout the city... 163 00:21:10,570 --> 00:21:12,436 ... but that only has an impact in the elderly! 164 00:21:12,438 --> 00:21:15,606 The weaker the body, the infection attacks it first. 165 00:21:15,608 --> 00:21:17,608 There are others. 166 00:21:17,610 --> 00:21:21,413 He has white eyes, then his eyes turn black. 167 00:21:22,228 --> 00:21:24,300 As if he has a demon face. 168 00:21:25,617 --> 00:21:27,433 My grandmother is a zombie demon! 169 00:21:27,433 --> 00:21:29,327 Really? 170 00:21:29,554 --> 00:21:32,615 Then this might be not an infection. 171 00:21:32,615 --> 00:21:36,761 Maybe it's something supernatural and the elderly can't fight it. 172 00:21:36,763 --> 00:21:38,329 That's just a theory. 173 00:21:38,331 --> 00:21:40,781 You said this only happened to the elderly. 174 00:21:40,781 --> 00:21:43,206 I became reminded of something. 175 00:21:55,047 --> 00:21:56,821 Ed. 176 00:21:57,049 --> 00:21:58,710 This is Eddie "Bastard"? 177 00:21:58,735 --> 00:22:03,167 Gaz, I want to hear and tell me the truth, understand? 178 00:22:04,793 --> 00:22:06,791 Are you still sleeping with his grandmother Billy ? 179 00:22:06,793 --> 00:22:08,270 What? 180 00:22:08,270 --> 00:22:10,618 Hey, that's only once. 181 00:22:10,618 --> 00:22:12,445 I'm weak. 182 00:22:12,445 --> 00:22:14,230 He came to me. 183 00:22:14,289 --> 00:22:16,307 What do you think I'm a friend of ? 184 00:22:16,307 --> 00:22:18,639 Astaga, Gaz, kau masih tidur dengannya. 185 00:22:19,672 --> 00:22:21,539 You know me well. 186 00:22:21,541 --> 00:22:23,574 Yes, I'm still spitting up the old woman . 187 00:22:23,576 --> 00:22:25,581 I can't refuse it. 188 00:22:25,774 --> 00:22:28,058 I love people who are older, friends. 189 00:22:28,058 --> 00:22:30,061 That makes me excited. 190 00:22:30,061 --> 00:22:31,615 I am at home now. 191 00:22:31,617 --> 00:22:32,852 Damn. 192 00:22:32,877 --> 00:22:34,819 Okay, I want you to listen to me. 193 00:22:34,821 --> 00:22:37,409 You have to get out of there now! 194 00:22:37,409 --> 00:22:39,757 I can't stop, Ed. 195 00:22:40,083 --> 00:22:42,867 He is like medicine that makes you addicted. 196 00:22:43,155 --> 00:22:46,403 Gaz, get out of there, he is a zombie! 197 00:22:46,428 --> 00:22:50,034 Zombies? You bastard, he isn't that old. 198 00:22:51,503 --> 00:22:55,553 Besides, I have to go. Ed, I'm asking you for help, 199 00:22:55,578 --> 00:22:57,640 Let the phone stay connected
so you can listen. 200 00:22:58,444 --> 00:23:00,993 He likes to shout. 201 00:23:01,079 --> 00:23:02,799 You bastard! 202 00:23:03,715 --> 00:23:06,150 He will kill you! 203 00:23:07,886 --> 00:23:09,754 Not so... 204 00:23:12,411 --> 00:23:15,252 Why are you wearing teeth?! 205 00:23:18,043 --> 00:23:20,602 Basic bitch! / Gaz! 206 00:23:20,766 --> 00:23:22,339 Gaz! 207 00:23:35,881 --> 00:23:37,650 Gaz? 208 00:23:38,483 --> 00:23:40,502 Are you okay? 209 00:23:41,486 --> 00:23:44,758 Damn! Bastard. 210 00:23:47,659 --> 00:23:49,069 Bastard. 211 00:23:54,752 --> 00:23:57,345 Billy? How are you doing? 212 00:23:57,345 --> 00:23:58,983 Ed. 213 00:23:58,983 --> 00:24:01,489 This is the worst day of my life. 214 00:24:02,358 --> 00:24:04,143 It can't be that bad, friend. 215 00:24:05,553 --> 00:24:07,645 I think my mother was possessed. 216 00:24:07,647 --> 00:24:09,583 His face is like a demon. 217 00:24:09,583 --> 00:24:11,979 That's funny. 218 00:24:12,004 --> 00:24:15,631 My father always said, "Your mother is a devil, kid." 219 00:24:17,889 --> 00:24:20,658 It's no different from this. 220 00:24:20,660 --> 00:24:22,146 Yes. 221 00:24:24,864 --> 00:24:26,545 Damn! 222 00:24:45,917 --> 00:24:47,899 Listen, guys, 223 00:24:47,899 --> 00:24:50,888 I'm sorry to shoot your uncle's face. 224 00:24:50,890 --> 00:24:53,090 It's ok. / He comes towards us. 225 00:24:53,092 --> 00:24:55,739 He tries to kill us. / That's right. 226 00:24:57,796 --> 00:25:00,527 But why did you shoot my dog? 227 00:25:00,907 --> 00:25:03,901 You can't be too sure. 228 00:25:03,903 --> 00:25:06,048 But you... Of course you can. 229 00:25:06,048 --> 00:25:07,751 He has that look in his eyes. 230 00:25:07,751 --> 00:25:09,707 He always looks so in his eyes. 231 00:25:09,709 --> 00:25:11,375 p> 232 00:25:39,944 --> 00:25:42,399 He has one eye. 233 00:25:43,742 --> 00:25:46,644 There is something that needs to be signed. 234 00:26:28,787 --> 00:26:31,863 I will leave here. 235 00:26:31,923 --> 00:26:35,185 Dai, Gaz is dead. 236 00:26:35,185 --> 00:26:36,681 It's impossible. / Not only that. 237 00:26:36,706 --> 00:26:39,697 I think the police have arrived. 238 00:26:41,666 --> 00:26:46,174 There were a lot of shouts and now... 239 00:26:48,106 --> 00:26:49,681 ... everything is really calm. 240 00:26:49,681 --> 00:26:51,476 I don't understand. 241 00:26:51,840 --> 00:26:53,818 The door is locked. 242 00:26:53,818 --> 00:26:56,246 He might attack from the outside. 243 00:26:56,248 --> 00:26:58,463 > 244 00:26:58,463 --> 00:27:01,186 Then, this has already begun. 245 00:27:01,186 --> 00:27:03,354 They started to roam the city. 246 00:27:03,356 --> 00:27:05,322 What should I do? 247 00:27:05,324 --> 00:27:08,779 There are two things that can < br /> you do, 248 00:27:08,779 --> 00:27:11,250 I don't think I can kill my grandmother. 249 00:29:21,960 --> 00:29:26,029 Billy, anyone wants me tell you. That... 250 00:29:26,031 --> 00:29:27,765 That bothers me throughout this morning. 251 00:29:27,767 --> 00:29:30,883 Believe me, Ed, nothing can bother me now. 252 00:29:33,204 --> 00:29:35,539 Gaz casts on your mother. 253 00:29:35,541 --> 00:29:37,106 What? 254 00:29:40,044 --> 00:29:41,957 See where I shot your uncle? 255 00:29:41,982 --> 00:29:43,914 Look, the rest of his brain. 256 00:29:45,851 --> 00:29:48,424 Rain of the brain... 257 00:29:48,453 --> 00:29:50,355 Rain of the brain. 258 00:29:53,358 --> 00:29:56,033 It's too fast for that. 259 00:29:56,127 --> 00:29:58,962 Rain of the brain. / Too fast. 260 00:30:10,141 --> 00:30:12,276 There is a call out of number 9 house. 261 00:30:12,278 --> 00:30:15,365 Possible crazy people with shotgun weapons. / Shotgun? 262 00:30:15,365 --> 00:30:17,039 Damn. 263 00:30:17,064 --> 00:30:20,050 A few nights ago I watched a homeless movie with a shotgun. 264 00:30:20,052 --> 00:30:21,380 You watched it? 265 00:30:21,452 --> 00:30:24,288 No. Is that good? / Incredible. 266 00:30:24,313 --> 00:30:27,391 Film terkeren yang pernah aku lihat. 267 00:30:49,147 --> 00:30:51,315 I need High View's help number 9... / Sir? 268 00:30:51,317 --> 00:30:53,370 There is a man with no hands here. Are you okay? 269 00:30:53,395 --> 00:30:55,080 You're fine, sir? 270 00:30:55,888 --> 00:30:59,212 Fine, I'll rotate back, watch over him. 271 00:31:02,126 --> 00:31:04,528 Sir, can you turn around? 272 00:31:04,530 --> 00:31:07,497 Sir, can you tell what happened? 273 00:31:12,003 --> 00:31:15,170 Sir, stay there! Don't move, sir! 274 00:31:15,170 --> 00:31:17,605 I said stay there, sir ! 275 00:31:18,943 --> 00:31:20,911 Stay there! 276 00:31:26,351 --> 00:31:27,815 Bastard. 277 00:31:32,124 --> 00:31:33,312 Gosh! 278 00:32:01,315 --> 00:32:04,020 Up here! 279 00:32:04,088 --> 00:32:06,126 Don't shoot me ! 280 00:32:06,126 --> 00:32:07,667 Don't move. 281 00:32:07,692 --> 00:32:09,608 All right, what happened? 282 00:32:09,633 --> 00:32:11,835 We got a report that there was a man with a shotgun here. 283 00:32:11,835 --> 00:32:14,227 That's not quite right, 284 00:32:14,227 --> 00:32:17,234 But here is an elderly woman who tried to kill me. 285 00:32:17,236 --> 00:32:18,947 She was in the house. 286 00:32:18,972 --> 00:32:21,544 She had a shotgun ? 287 00:32:21,572 --> 00:32:22,804 Yes. 288 00:32:22,804 --> 00:32:26,140 I tried to shoot him, but he was crazy. 289 00:32:40,694 --> 00:32:42,992 Backwards, backwards! 290 00:32:46,131 --> 00:32:47,591 Damn. 291 00:32:59,257 --> 00:33:00,825 Bastard! Damn! 292 00:33:04,568 --> 00:33:07,555 Damn it! 293 00:33:57,235 --> 00:33:59,155 Damn it! 294 00:33:59,203 --> 00:34:01,467 Where is he? You see it? 295 00:34:01,492 --> 00:34:03,062 No. 296 00:34:03,091 --> 00:34:07,607 Can you tell me what it is? 297 00:34:07,645 --> 00:34:11,885 That's my dead cat, Moggy. 298 00:34:11,885 --> 00:34:14,636 Sleep on a pile of dirt. 299 00:34:16,687 --> 00:34:19,356 What happened here? 300 00:34:20,258 --> 00:34:24,549 Actually, my grandmother is a zombie. 301 00:34:25,329 --> 00:34:28,307 Zombies? / Right. 302 00:34:28,332 --> 00:34:30,646 And she eats my cat. 303 00:34:37,520 --> 00:34:39,323 Shoot that bitch ! 304 00:34:44,426 --> 00:34:46,018 He disappeared. 305 00:34:52,271 --> 00:34:54,072 No! 306 00:34:54,072 --> 00:34:56,180 Yes, Lord. 307 00:35:01,666 --> 00:35:03,266 Why didn't you shoot him? 308 00:35:03,268 --> 00:35:05,794 Shoot him? You mean my partner? 309 00:35:05,819 --> 00:35:09,155 He's a zombie! / My ass zombie?! 310 00:35:09,155 --> 00:35:10,835 That's nonsense. 311 00:35:10,860 --> 00:35:12,309 Let me think briefly. 312 00:35:12,311 --> 00:35:14,850 While you are thinking, I will defecate. 313 00:35:14,875 --> 00:35:17,579 You are defecating, I will shoot you./What ? 314 00:35:17,615 --> 00:35:19,306 Sial 315 00:35:19,898 --> 00:35:21,646 Hello, come in. 316 00:35:21,646 --> 00:35:22,995 This is Harvey, 317 00:35:22,995 --> 00:35:26,117 We have a serious problem, I need help. 318 00:35:26,623 --> 00:35:30,336 Hello? Officer TS5291. 319 00:35:30,361 --> 00:35:33,109 I need help, sign in. 320 00:35:34,765 --> 00:35:36,433 What happened? 321 00:35:36,433 --> 00:35:40,066 That spread. What, zombies? 322 00:35:40,066 --> 00:35:41,838 They took over the elderly, 323 00:35:41,840 --> 00:35:43,607 Now it looks like all villages have been infected. 324 00:35:43,609 --> 00:35:46,343 Infected with zombies? / Yes. 325 00:35:48,059 --> 00:35:49,968 Does your cellphone get a signal? 326 00:35:49,993 --> 00:35:51,239 Still not. 327 00:35:51,239 --> 00:35:53,450 One line. 328 00:35:53,452 --> 00:35:55,642 Two. 329 00:35:55,642 --> 00:35:58,930 Gosh, no ! 330 00:35:58,930 --> 00:36:03,560 Damn, damn, damn! 331 00:36:05,933 --> 00:36:11,933 Submitted by: www.subtitlecinema.com 332 00:36:11,958 --> 00:36:17,958 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 333 00:36:20,218 --> 00:36:21,647 Hurry... / Let me go! 334 00:36:21,647 --> 00:36:23,713 Release me. I try to enter. 335 00:36:26,517 --> 00:36:29,186 Gosh. 336 00:36:33,350 --> 00:36:36,297 All right, throw him... 337 00:36:50,708 --> 00:36:52,776 Their numbers are increasing. 338 00:37:00,350 --> 00:37:02,269 Why are you just throwing them?! 339 00:37:05,323 --> 00:37:07,126 Gosh. 340 00:37:54,872 --> 00:37:57,114 Sorry, I can't stand it anymore. 341 00:38:06,878 --> 00:38:10,208 Gosh. 342 00:38:15,793 --> 00:38:17,636 Already. 343 00:38:17,762 --> 00:38:19,709 So, 344 00:38:21,032 --> 00:38:23,120 What is the plan? 345 00:38:25,636 --> 00:38:28,405 What is the plan? p> 346 00:38:28,407 --> 00:38:30,607 I think you should not talk to me when you... 347 00:38:32,476 --> 00:38:34,553 When you're defecating. 348 00:38:35,513 --> 00:38:37,812 We need a plan. 349 00:38:37,812 --> 00:38:41,097 We should not be in a hurry. 350 00:38:42,103 --> 00:38:45,755 We have to make a very good plan. 351 00:38:46,745 --> 00:38:52,614 We use that weapon and shoot it off while out. 352 00:38:52,614 --> 00:38:56,753 I guess getting out of here by releasing a shot is not a good idea. 353 00:38:57,982 --> 00:39:01,622 I don't think I can wait. / Me too. 354 00:39:02,053 --> 00:39:03,273 Gosh! 355 00:39:03,635 --> 00:39:06,385 Sorry. / Switch my friend's attention, because I'm leaving. 356 00:39:06,385 --> 00:39:09,313 What about the plan? / Fuck the plan. 357 00:39:14,618 --> 00:39:16,066 Sorry. 358 00:39:18,055 --> 00:39:19,588 No, wait, what happened. 359 00:39:19,588 --> 00:39:22,229 Damn, my partner is out there. 360 00:39:22,229 --> 00:39:24,060 But my grandmother is over there. 361 00:39:24,062 --> 00:39:25,962 I don't want to kill my partner. 362 00:39:25,964 --> 00:39:28,119 I don't want to kill my grandmother. 363 00:39:28,958 --> 00:39:31,101 We go there. 364 00:39:55,853 --> 00:39:59,653 Do you hear that? / What? 365 00:40:00,214 --> 00:40:01,879 That's Jan. 366 00:40:01,879 --> 00:40:03,320 That's Jan. 367 00:40:03,320 --> 00:40:06,537 Whose Jan? / You don't know Jan? / No. 368 00:40:07,638 --> 00:40:09,792 Please help me! 369 00:40:09,817 --> 00:40:11,017 That sounds again. 370 00:40:11,042 --> 00:40:13,232 Shut up, you scares me. 371 00:40:13,512 --> 00:40:15,456 It came from the living room. / Come on. 372 00:40:15,481 --> 00:40:17,547 My neighbor did it, it must be him. 373 00:40:20,017 --> 00:40:22,152 Wait, I don't think it's a good idea. 374 00:40:22,154 --> 00:40:24,378 Help me. 375 00:40:30,795 --> 00:40:33,281 There! 376 00:40:42,606 --> 00:40:44,250 Shoot him. 377 00:40:55,873 --> 00:40:57,707 Why is he so strong? 378 00:41:01,659 --> 00:41:03,437 Shoot him! 379 00:41:04,596 --> 00:41:06,658 Why don't you shoot him? 380 00:41:07,144 --> 00:41:09,181 Shoot him! 381 00:41:43,033 --> 00:41:44,468 Gem. 382 00:41:44,468 --> 00:41:46,470 p> 383 00:41:46,470 --> 00:41:48,706 Cherries, thank you! 384 00:41:48,731 --> 00:41:50,139 Did you make it out? / I made it out. 385 00:41:50,141 --> 00:41:53,206 Where are you now? 386 00:41:53,277 --> 00:41:55,539 Not too far away. 387 00:41:59,617 --> 00:42:01,405 I'm near the forest. 388 00:42:12,296 --> 00:42:14,999 Cherries? 389 00:42:17,635 --> 00:42:19,836 I think someone is here. / What? 390 00:42:20,140 --> 00:42:22,165 Then get out of the forest. 391 00:42:24,275 --> 00:42:25,821 Get out of the forest, run! 392 00:43:34,144 --> 00:43:36,312 Run! 393 00:43:36,314 --> 00:43:37,914 I think you should not move the body. 394 00:43:37,916 --> 00:43:40,908 I can't let him lie there. 395 00:43:43,754 --> 00:43:46,152 If my neighbor opens the door, then he can see this. 396 00:43:52,296 --> 00:43:55,365 I don't want to take a risk, how if a neighbor finds him? 397 00:44:01,772 --> 00:44:03,043 There! 398 00:44:05,275 --> 00:44:06,763 Gosh... 399 00:44:07,177 --> 00:44:09,399 I think he played- playing with me. 400 00:44:09,577 --> 00:44:11,221 I... 401 00:44:11,749 --> 00:44:14,126 He should have been killing me. 402 00:44:14,964 --> 00:44:16,285 He still remembers me. 403 00:44:16,287 --> 00:44:17,849 Come on. 404 00:44:17,955 --> 00:44:19,719 We get out of here. 405 00:44:33,224 --> 00:44:34,411 Bastard! 406 00:44:34,411 --> 00:44:36,205 I don't see it. 407 00:44:37,305 --> 00:44:39,314 Save bullets. 408 00:44:39,410 --> 00:44:41,044 Good idea. 409 00:44:44,448 --> 00:44:46,198 Damn. 410 00:44:46,198 --> 00:44:48,351 What? / I forgot my golf club. 411 00:44:49,420 --> 00:44:51,333 Where is he? 412 00:44:51,333 --> 00:44:53,365 > Do you think he played with us? 413 00:44:54,140 --> 00:44:57,237 Zombies don't play with you. 414 00:45:05,302 --> 00:45:07,078 Smart girl. 415 00:45:54,021 --> 00:45:55,717 No! 416 00:45:56,254 --> 00:45:57,718 Grandma! 417 00:45:59,323 --> 00:46:00,881 Damn! 418 00:46:08,966 --> 00:46:10,716 Grandma! 419 00:46:54,545 --> 00:46:57,200 Bastard. Damn. 420 00:47:07,224 --> 00:47:09,144 Dai. 421 00:47:09,259 --> 00:47:12,805 Circumstances are starting to peak here. 422 00:47:12,896 --> 00:47:14,897 Kali ini kau benar. 423 00:47:15,181 --> 00:47:17,500 I don't think this has been to a village anymore. 424 00:47:17,502 --> 00:47:20,970 But it's all over the area. Even the whole of South Wales. 425 00:47:22,272 --> 00:47:26,375 TV and Internet signals are dead, I not can send messages out. 426 00:47:26,754 --> 00:47:29,178 Fortunately the telephone signal still works. 427 00:47:29,180 --> 00:47:31,130 How are you doing? 428 00:47:31,931 --> 00:47:33,820 Not very good. 429 00:47:34,278 --> 00:47:36,509 I swear to see strange things. 430 00:47:37,455 --> 00:47:39,629 Why are you whispering? 431 00:47:40,224 --> 00:47:42,325 I don't know. 432 00:47:42,503 --> 00:47:44,627 I noticed a few Different types. 433 00:47:44,629 --> 00:47:48,030 There are zombies that are slow, usually with white eyes. 434 00:47:48,032 --> 00:47:51,334 Then there are zombies that are fast, usually with black eyes. 435 00:47:51,336 --> 00:47:54,470 Supernatural things start to sound like the right theory. 436 00:47:54,472 --> 00:47:58,214 I think they are faster when the devil enters them. 437 00:47:59,735 --> 00:48:02,067 You must start thinking securing your home... 438 00:48:02,092 --> 00:48:03,512 ... and prepare for to survive a long time. 439 00:48:03,514 --> 00:48:06,683 What do you mean? Kill my grandmother? 440 00:48:06,683 --> 00:48:08,887 Gather food, and... 441 00:48:08,887 --> 00:48:11,320 And prepare weapons? 442 00:48:15,959 --> 00:48:18,094 I think we collect supplies of food first. 443 00:48:18,096 --> 00:48:20,586 Good. You collect food, kill your grandmother. 444 00:48:20,611 --> 00:48:23,199 I will try to find news from outside. 445 00:48:24,434 --> 00:48:26,867 Hello! / What? 446 00:48:26,867 --> 00:48:29,902 I just saw someone whose hand was cut off. 447 00:48:41,370 --> 00:48:43,120 I contacted you again later. 448 00:49:28,198 --> 00:49:29,566 Damn. 449 00:49:48,151 --> 00:49:50,247 Damn it! 450 00:49:51,480 --> 00:49:53,113 Damn it! 451 00:50:17,647 --> 00:50:20,991 What are you doing?! 452 00:50:21,695 --> 00:50:25,678 Damn! 453 00:50:35,599 --> 00:50:37,272 Damn it! 454 00:50:43,140 --> 00:50:46,011 You could say, this zombie still in the initial stage, 455 00:50:46,036 --> 00:50:48,007 There are still memories left. 456 00:50:48,332 --> 00:50:50,525 But soon everything will disappear... 457 00:50:50,550 --> 00:50:54,588 ... and what's left is only instinct to eat the flesh of living things. 458 00:50:59,394 --> 00:51:01,509 Stupid. 459 00:51:04,227 --> 00:51:06,908 Damn. 460 00:51:08,131 --> 00:51:09,687 Bastard! 461 00:53:35,345 --> 00:53:37,061 p> 462 00:54:07,231 --> 00:54:10,074 Bastards! 463 00:54:55,425 --> 00:54:56,425 No, damn it! 464 00:54:56,450 --> 00:54:57,843 Ed. 465 00:57:27,911 --> 00:57:29,753 Phil. 466 00:57:38,521 --> 00:57:42,090 This is the time. 467 00:57:42,092 --> 00:57:43,625 Dai, this is getting worse. 468 00:57:43,627 --> 00:57:45,661 From what I see here, 469 00:57:45,663 --> 00:57:47,663 You don't want to leave your room again. 470 00:57:47,665 --> 00:57:50,681 It's too late now, I'm on the roof. 471 00:57:50,901 --> 00:57:54,069 On the roof? - Yes, I was expelled from my own house. 472 00:57:54,071 --> 00:57:56,582 You have to go back there and secure your home. 473 00:57:56,607 --> 00:57:57,940 What? / I've been safe and comfortable, 474 00:57:57,942 --> 00:58:00,103 I have a lot of food. 475 00:58:00,103 --> 00:58:02,578 I say food. 476 00:58:02,580 --> 00:58:04,513 Dozens of instant noodles, snacks, and canned food. 477 00:58:04,515 --> 00:58:07,058 That can make me survive for some time. 478 00:58:07,437 --> 00:58:09,952 Hey, how is your girlfriend? 479 00:58:09,954 --> 00:58:12,299 Damn! 480 00:58:22,565 --> 00:58:23,971 Hey, baby. 481 00:58:23,971 --> 00:58:26,038 Don't "Hey, honey", let me, You bastard! 482 00:58:26,063 --> 00:58:27,608 Why don't you contact me? 483 00:58:27,633 --> 00:58:29,196 Why don't you contact me? 484 00:58:29,221 --> 00:58:31,445 Because I'm still angry with you, that's why. 485 00:58:31,470 --> 00:58:33,254 And just because this is the end of the world... 486 00:58:33,279 --> 00:58:35,143 ... doesn't mean I will forgive you, understand? 487 00:58:35,145 --> 00:58:36,869 I'm sorry not to contact You are faster, baby, 488 00:58:36,894 --> 00:58:39,214 But my grandmother tried to kill me all day. 489 00:58:39,216 --> 00:58:41,512 Can you wait a minute? 490 00:58:41,512 --> 00:58:43,106 Where are you ? 491 00:58:43,119 --> 00:58:44,748 I'm in the car. 492 00:58:44,748 --> 00:58:48,511 I'm fine, by the way, thank you for asking. 493 00:58:48,658 --> 00:58:50,011 Damn! 494 00:58:51,487 --> 00:58:55,040 If you were in your car, why did you not go to pick me up? 495 00:58:55,889 --> 00:58:58,394 When I ran out of the house, 496 00:58:58,419 --> 00:59:00,748 I was chased by Uncle Rod, 497 00:59:00,748 --> 00:59:04,006 Then when I opened the door my car, I panicked, 498 00:59:04,008 --> 00:59:06,911 And I left the key at the door. 499 00:59:06,911 --> 00:59:09,244 Your uncle is still there? 500 00:59:09,246 --> 00:59:10,958 Yes. 501 00:59:12,015 --> 00:59:13,808 Alright, wait a minute. 502 00:59:15,818 --> 00:59:19,062 Ed, I'm afraid. 503 00:59:20,156 --> 00:59:23,091 Sorry I'm so rude with you. 504 00:59:23,305 --> 00:59:26,032 I wish you were here to protect me. 505 00:59:26,779 --> 00:59:28,551 Good. 506 00:59:28,932 --> 00:59:30,899 I will come down from this roof , 507 00:59:30,901 --> 00:59:32,734 Kill some zombies on the way, 508 00:59:32,736 --> 00:59:35,951 Then you will pick you up and I will save today. 509 00:59:36,674 --> 00:59:39,482 Are you serious? / Yes, of course! 510 00:59:42,312 --> 00:59:44,201 I love you. 511 01:01:55,985 --> 01:01:57,627 Hello, baby! 512 01:02:28,498 --> 01:02:30,034 Damn it! 513 01:02:38,088 --> 01:02:40,455 Damn it! Damn. 514 01:02:41,686 --> 01:02:43,686 Fuck it! 515 01:02:53,897 --> 01:02:55,508 Fuck it! 516 01:03:09,301 --> 01:03:10,770 Damn. 517 01:03:14,102 --> 01:03:15,924 What the heck? 518 01:03:15,949 --> 01:03:18,260 Sorry, Ed , I thought you were wrong one of them. 519 01:03:18,262 --> 01:03:20,507 It really hurts. 520 01:03:30,807 --> 01:03:32,121 Damn. 521 01:03:59,829 --> 01:04:02,182 Fuck you, Mom! And you have a mustache! 522 01:04:02,207 --> 01:04:04,227 Billy! Are you okay? 523 01:04:04,227 --> 01:04:06,308 No, my mother is a bitch and my grandmother is a whore! 524 01:04:06,310 --> 01:04:07,779 Gosh, Billy, calm down. 525 01:04:07,804 --> 01:04:09,302 They drove me from home! 526 01:04:09,327 --> 01:04:10,846 It's OK. 527 01:04:10,848 --> 01:04:12,523 What is that? / Pistol. 528 01:04:12,548 --> 01:04:13,723 I found it on the corner. / Show me. 529 01:04:13,748 --> 01:04:15,517 It's good to defend yourself. 530 01:04:15,519 --> 01:04:17,586 May I borrow it? / No, sorry, it's mine. 531 01:04:17,588 --> 01:04:20,190 Why don't you go back there,
be a man, 532 01:04:20,215 --> 01:04:22,392 And kill them! 533 01:04:22,392 --> 01:04:25,136 Come on, Billy! Go! 534 01:04:25,428 --> 01:04:26,728 Billy? 535 01:04:26,728 --> 01:04:28,327 Damn. 536 01:04:39,141 --> 01:04:40,990 It's impossible. 537 01:05:19,833 --> 01:05:21,701 Damn it! 538 01:05:22,618 --> 01:05:23,915 ***! p> 539 01:05:32,628 --> 01:05:34,231 Alright, come on. 540 01:05:39,502 --> 01:05:40,964 All right. 541 01:06:42,065 --> 01:06:43,745 Go! 542 01:06:56,309 --> 01:06:57,933 Come on! 543 01:07:05,588 --> 01:07:07,650 You bastard. 544 01:07:07,650 --> 01:07:10,658 Do you want to fight? Let's fight. 545 01:08:47,723 --> 01:08:49,392 Where are you? 546 01:09:37,799 --> 01:09:40,148 Gosh, let go! 547 01:10:15,482 --> 01:10:20,002 Go make pancakes in Hell, bitch! 548 01:12:31,513 --> 01:12:34,054 Ed? What is Gemma here? 549 01:12:34,054 --> 01:12:36,034 I have a present for him. 550 01:12:39,488 --> 01:12:41,298 Damn! 551 01:12:45,494 --> 01:12:47,292 Slow down! 552 01:12:48,279 --> 01:12:50,961 What is... 553 01:12:52,439 --> 01:12:54,599 p> 554 01:13:04,513 --> 01:13:06,581 I have to save... 555 01:13:06,583 --> 01:13:08,631 Sorry, are you okay? 556 01:13:09,598 --> 01:13:11,061 I think my butt is bruised. 557 01:13:13,956 --> 01:13:16,129 Where? 558 01:13:16,792 --> 01:13:19,381 Damn. 559 01:13:19,406 --> 01:13:21,165 Hurry up, get in the car. / What? 560 01:13:22,965 --> 01:13:24,766 Enter the car. / What? 561 01:13:30,105 --> 01:13:32,840 No, I'm driving. 562 01:13:37,580 --> 01:13:38,679 Don't do this now, fucker! 563 01:13:44,237 --> 01:13:45,598 Bastard! 564 01:13:46,527 --> 01:13:48,496 Damn. 565 01:13:56,498 --> 01:13:59,808 Is that Corey? 566 01:13:59,808 --> 01:14:02,156 Hurry up! / Gosh. Bastard! Damn! 567 01:14:04,940 --> 01:14:07,216 Damn, my goodness! 568 01:14:09,559 --> 01:14:11,126 Bastard! 569 01:14:14,519 --> 01:14:17,185 Damn, hurry up, come on! 570 01:14:17,187 --> 01:14:19,053 Watch out, don't hold back! 571 01:14:54,993 --> 01:14:57,825 There what do you want to tell us? 572 01:14:57,827 --> 01:15:00,228 Yes, there are zombies everywhere. 573 01:15:00,230 --> 01:15:01,933 Everywhere. 574 01:15:05,438 --> 01:15:07,563 Damn. 575 01:15:07,669 --> 01:15:09,477 My parents. 576 01:15:12,574 --> 01:15:14,904 Hey, no, Dad! 577 01:15:14,904 --> 01:15:16,511 Find something sharp! 578 01:15:18,308 --> 01:15:21,849 He attacked him. He really attacked him 579 01:15:21,851 --> 01:15:23,805 This is a zombie! 580 01:15:24,019 --> 01:15:26,554 You have to destroy his brain! 581 01:15:27,856 --> 01:15:29,327 Hurry up! 582 01:15:29,418 --> 01:15:32,652 Gosh, this is not good, right? / p> 583 01:15:34,230 --> 01:15:36,144 What do we do? 584 01:15:45,307 --> 01:15:46,559 Hurry up! 585 01:15:51,079 --> 01:15:53,263 Over there! / Yes, Lord. 586 01:15:53,263 --> 01:15:54,689 Shoot his head! 587 01:15:54,714 --> 01:15:56,794 All right, I shot it! / Shoot his head! 588 01:16:00,690 --> 01:16:03,024 Shoot his head, friend! / I'm trying, okay?! 589 01:16:03,026 --> 01:16:05,793 Damn it! / Will, I'm really stressed out now! 590 01:16:05,795 --> 01:16:08,056 Try to calm down! 591 01:16:09,732 --> 01:16:11,020 Hurry up! 592 01:16:11,424 --> 01:16:13,036 What... 593 01:16:13,553 --> 01:16:15,670 What is this? 594 01:16:17,303 --> 01:16:18,552 Ed. 595 01:16:18,807 --> 01:16:20,608 Release him. 596 01:16:27,522 --> 01:16:30,367 Gosh, no! 597 01:16:32,316 --> 01:16:33,821 Gosh 598 01:16:40,063 --> 01:16:42,129 Release me, damn it! 599 01:16:52,874 --> 01:16:54,159 Ed! 600 01:16:55,135 --> 01:16:58,229 Look, it's Billy! / Gosh! 601 01:17:10,045 --> 01:17:11,878 What the fuck , Johnny? 602 01:17:11,878 --> 01:17:13,909 Basic crazy people. 603 01:17:34,282 --> 01:17:35,817 Dave! 604 01:17:53,703 --> 01:17:57,004 Shoot him! Shoot the creature! Shoot them! 605 01:17:59,374 --> 01:18:01,901 Do you still have a bullet? Quickly enter the bullet! 606 01:18:01,911 --> 01:18:03,487 You fool! 607 01:18:03,487 --> 01:18:07,045 This starts chaotic, For God's sake. 608 01:18:10,419 --> 01:18:12,219 Finish him! 609 01:18:18,628 --> 01:18:21,307 Yes, Lord. / Stand up! 610 01:18:43,385 --> 01:18:45,419 Billy, you fool! 611 01:18:48,812 --> 01:18:50,679 Get out of there! 612 01:18:52,972 --> 01:18:56,890 Stop the car! Can you do that? 613 01:19:57,935 --> 01:19:59,637 Gosh! 614 01:20:01,297 --> 01:20:03,774 Look, he's fine! / I'm bleeding. 615 01:20:09,471 --> 01:20:11,100 No, wait. 616 01:20:11,100 --> 01:20:13,237 I'll do it. 617 01:21:02,530 --> 01:21:04,271 Damn. 618 01:21:06,153 --> 01:21:08,433 Hey. / Gosh, no. 619 01:21:08,433 --> 01:21:11,160 Be careful, bro. 620 01:21:12,419 --> 01:21:14,869 Right in the eye. Sorry. 621 01:21:32,187 --> 01:21:34,229 Don't touch him! 622 01:22:06,254 --> 01:22:07,614 So... 623 01:22:07,622 --> 01:22:11,734 you said it all started with elderly people, & apos; right? 624 01:22:11,759 --> 01:22:13,558 That's the theory. 625 01:22:13,558 --> 01:22:17,197 Isn't your brother working in a nursing home? 626 01:22:17,199 --> 01:22:18,874 Right. 627 01:22:20,186 --> 01:22:22,996 Damn! 628 01:22:59,751 --> 01:23:05,751 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 629 01:23:05,776 --> 01:23:11,776 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 630 01:23:11,800 --> 01:23:19,800 Submitted by: www.subtitlecinema .com