0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 05,210 -> 00: 00: 12,809 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:00:14,033 --> 00:00:18,233 Rolls Live Casino at 338A 1% Roll Maxbet Live Casino 1.2% 3 00:00:18,811 --> 00:00:23,222 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:23,670 --> 00:00:33,774 is an insulting term for East and Southeast Asians. Originally used primarily by the US military during the war, especially during the war with Korea and Vietnam. 5 00:01:50,028 --> 00:01:52,279 Hey, open the door. 6 00:01:52,280 --> 00:01:54,115 Ok, just a minute, cuy. 7 00:01:57,243 --> 00:01:59,661 Bro, Eli, how are you? 8 00:01:59,662 --> 00:02:02,164 - Hey, how are you ? - Hey, bro, look at this. 9 00:02:02,165 --> 00:02:03,957 My digital watch, you're late. 10 00:02:03,958 --> 00:02:05,959 Hey, why are you always talking like a Puerto Rican ? 11 00:02:05,960 --> 00:02:07,127 Aren't you from Long Beach? 12 00:02:07,128 --> 00:02:08,670 Why do you always think like that to me? 13 00:02:08,671 --> 00:02:10,881 Yes, no, I'm a Malibu. 14 00:02:10,882 --> 00:02:12,633 You're not a Malibu. 15 00:02:12,634 --> 00:02:14,301 Hey, you want something nice? I brought it. 16 00:02:14,302 --> 00:02:15,135 Let me see it. 17 00:02:15,136 --> 00:02:17,137 Check the sample of the item first, bro. 18 00:02:17,138 --> 00:02:19,348 You know how difficult I get all this? 19 00:02:19,349 --> 00:02:23,018 You know, people desperately on the road for this item, really, are crazy. 20 00:02:23,019 --> 00:02:24,561 Just for the sake of this little rubber pair. 21 00:02:24,562 --> 00:02:25,854 Come here, smell it. 22 00:02:25,855 --> 00:02:27,481 - Fresh. - Ok, stop playing, cuy. 23 00:02:27,482 --> 00:02:29,024 So you want it? 24 00:02:29,025 --> 00:02:31,027 - Yes, I bought his shoes. - All right. 25 00:02:35,031 --> 00:02:37,032 Here it is, cuy, are you ready? I come. 26 00:02:37,033 --> 00:02:39,576 Yes give me. 27 00:02:41,954 --> 00:02:43,038 Damn you. 28 00:02:43,039 --> 00:02:44,831 Oh, the machine is stuck. 29 00:02:44,832 --> 00:02:46,166 Quickly lower it, cuy. 30 00:02:46,167 --> 00:02:47,542 All right, cuy. 31 00:02:47,543 --> 00:02:50,379 You know I'm loving, cuy. 32 00:02:50,380 --> 00:02:52,714 Here it is, for my friend. 33 00:02:52,715 --> 00:02:54,174 Hey, bro, listen. 34 00:02:54,175 --> 00:02:57,552 I know we are friends but give I used the money. 35 00:02:57,553 --> 00:02:59,680 - Woohoo. 36 00:02:59,681 --> 00:03:01,390 Dang, that's it. You're great too, cuy. 37 00:03:01,391 --> 00:03:02,516 Hey, for a moment. 38 00:03:02,517 --> 00:03:03,601 Wait a moment. 39 00:03:04,185 --> 00:03:06,061 Hey, what is that, the cutter knife? 40 00:03:06,062 --> 00:03:07,062 What are you doing, bro? 41 00:03:07,063 --> 00:03:09,064 Everything is there. 42 00:03:09,065 --> 00:03:10,774 > 43 00:03:10,775 --> 00:03:11,693 Ah cuy, your column is there too? 44 00:03:13,027 --> 00:03:15,112 Damn you. 45 00:03:15,113 --> 00:03:17,072 - Did you hear the news? - No. 46 00:03:17,073 --> 00:03:18,615 Police hold back their dark people and things. 47 00:03:18,616 --> 00:03:21,118 That's all his stuff Rodney King, cuy. 48 00:03:21,119 --> 00:03:23,578 I know they got it easily, but now the camera is everywhere. 49 00:03:23,579 --> 00:03:25,163 Like they were caught, they couldn't escape because there was already evidence. 50 00:03:25,164 --> 00:03:27,874 Hey, you can't put it in your little car. 51 00:03:30,920 --> 00:03:33,005 Just like that, I need help too, bro? 52 00:03:34,841 --> 00:03:36,216 Damn you, cuy. 53 00:03:36,217 --> 00:03:38,260 Come on, I just miss you. 54 00:03:38,261 --> 00:03:39,970 Hey, let me make love with your sister. 55 00:03:39,971 --> 00:03:42,764 Cuy, damn you. 56 00:03:42,765 --> 00:03:44,892 Cuy, the item isn't enough to enter the car. 57 00:03:46,102 --> 00:03:48,228 - Hey, what's wrong? - Oh, damn it! 58 00:03:48,229 --> 00:03:50,772 - Oh shit. - What? Ah, damn it. 59 00:03:50,773 --> 00:03:52,149 Hey, don't go back into my truck. 60 00:03:52,150 --> 00:03:54,234 - Use your feet. - Help me ride it. 61 00:03:54,235 --> 00:03:56,945 Use your feet , hurry up. 62 00:03:56,946 --> 00:03:59,073 Ah, damn cuy. 63 00:04:00,283 --> 00:04:01,826 Hey, good luck, Eli. 64 00:04:11,878 --> 00:04:14,171 Cuy, look, the Chinese are there. 65 00:04:14,172 --> 00:04:16,006 Let's see what he has. 66 00:04:16,007 --> 00:04:17,884 Where are you, bro? 67 00:04:19,010 --> 00:04:20,552 Damn you! 68 00:04:20,553 --> 00:04:22,012 Did you say, bro? 69 00:04:22,013 --> 00:04:23,263 What did you say just now? 70 00:04:23,264 --> 00:04:26,224 What the heck? 71 00:04:26,225 --> 00:04:28,185 What do you say, bro? 72 00:04:28,186 --> 00:04:29,686 Do you want to be shot, bro? 73 00:04:29,687 --> 00:04:31,480 Do you want us to shoot? 74 00:04:31,481 --> 00:04:34,149 Are you scared now? 75 00:04:34,150 --> 00:04:36,276 Luckily I didn't take your chain, bro. 76 00:04:36,277 --> 00:04:38,404 I'll make you cry to your mother. 77 00:04:41,657 --> 00:04:42,616 Come on. 78 00:04:42,617 --> 00:04:44,702 Let's go before the Jurasses come. 79 00:05:55,064 --> 00:05:56,232 Hey, you're ready yet? 80 00:06:03,823 --> 00:06:05,407 Hey, I told you we left at seven. 81 00:06:05,408 --> 00:06:06,617 You'd better not overslept. 82 00:06:13,040 --> 00:06:15,375 Right now, Sergeant Coon shows... 83 00:06:15,376 --> 00:06:17,794 ... the video tape, and he is sure... 84 00:06:17,795 --> 00:06:20,630 ... where Rodney King made the deal. 85 00:06:20,631 --> 00:06:22,382 I bought shoes from Joseph. 86 00:06:22,383 --> 00:06:26,011 If we want to keep signing here, we have to move the shoes today. 87 00:06:26,012 --> 00:06:29,307 ♪ In my heart ♪ 88 00:06:30,516 --> 00:06:32,267 On one occasion, Sergeant Coons... 89 00:06:32,268 --> 00:06:34,227 ... say shout something... 90 00:06:34,228 --> 00:06:36,146 ... to Lawrence Powell Officer. 91 00:06:36,147 --> 00:06:37,523 Based on Coon... 92 00:06:42,695 --> 00:06:44,738 Hello? 93 00:06:51,954 --> 00:06:55,123 ♪ I can see the light ♪ 94 00:06:55,124 --> 00:06:57,959 ♪ On the other side ♪ 95 00:06:57,960 --> 00:06:59,419 ♪ Everything & apos; s gonna be ♪ 96 00:06:59,420 --> 00:07:01,463 ♪ Just fine ♪ 97 00:07:01,464 --> 00:07:03,965 ♪ With a little more time ♪ 98 00:07:03,966 --> 00:07:05,217 Kamilla. 99 00:07:13,476 --> 00:07:15,311 Hey, cuy, what's wrong? 100 00:07:16,479 --> 00:07:17,938 Cuy, what's wrong? 101 00:07:17,939 --> 00:07:19,523 He is sleeping. 102 00:07:20,858 --> 00:07:22,902 Who can sleep like that? 103 00:07:24,946 --> 00:07:28,198 You can't argue with me. 104 00:07:28,199 --> 00:07:30,116 Not me. 105 00:07:30,117 --> 00:07:31,242 My brother. 106 00:07:31,243 --> 00:07:32,453 Wait a minute. 107 00:07:33,496 --> 00:07:35,580 Can we eat anything? 108 00:07:35,581 --> 00:07:37,207 Nothing. 109 00:07:37,208 --> 00:07:38,458 There is money for me to eat noon? 110 00:07:38,459 --> 00:07:40,210 What do you think I am, an ATM machine? 111 00:07:40,211 --> 00:07:41,836 What do you want money for? 112 00:07:41,837 --> 00:07:43,005 I know you want to ditch me. 113 00:07:44,173 --> 00:07:46,133 No problem, I won't tell him. Don't make me do it. 114 00:07:49,387 --> 00:07:51,930 Stay away from the shoe store... 115 00:07:51,931 --> 00:07:54,933 p> 116 00:08:15,287 --> 00:08:16,580 ... and ask Keith for the money. 117 00:08:21,293 --> 00:08:22,377 I don't need to ask Keith. 118 00:08:22,378 --> 00:08:26,756 Is Rodney King really true... 119 00:08:26,757 --> 00:08:29,427 I'm here to approach the aspect that the policemen just leave. 120 00:08:51,365 --> 00:08:52,450 - Go to school now. - All right! 121 00:08:56,662 --> 00:08:58,247 Hey. 122 00:09:05,296 --> 00:09:07,173 Don't you have to go? 123 00:09:10,551 --> 00:09:12,552 Hey, Keith, look at this. 124 00:09:12,553 --> 00:09:15,263 Kamilla, go to school. 125 00:09:15,264 --> 00:09:17,432 Come on, come on, I practice to show it to you. 126 00:09:17,433 --> 00:09:18,808 Kamilla, go to school there. Go to school. 127 00:09:18,809 --> 00:09:19,642 Right, that's your problem, you're not listening to me. 128 00:09:19,643 --> 00:09:20,728 But this is my new trick. 129 00:09:25,274 --> 00:09:26,441 Go to school. 130 00:09:26,442 --> 00:09:28,943 Kamilla, are you taking my money? 131 00:09:28,944 --> 00:09:30,445 Oh damn it! 132 00:09:45,419 --> 00:09:47,087 Daniel, come on. We are late. 133 00:09:47,088 --> 00:09:48,631 Can you wait five more minutes? 134 00:10:23,624 --> 00:10:24,708 Hey. 135 00:10:26,043 --> 00:10:27,503 Hey, bro, what are you doing? 136 00:10:28,838 --> 00:10:30,589 What are you doing? Hey! 137 00:10:32,341 --> 00:10:33,550 Cuy, open the door. 138 00:10:33,551 --> 00:10:34,634 This is for your good. 139 00:10:34,635 --> 00:10:36,178 Hey, what are you doing? 140 00:10:40,516 --> 00:10:41,600 Damn! p> 141 00:11:18,679 --> 00:11:20,598 Eli, what's wrong? 142 00:11:25,686 --> 00:11:27,062 Geez, cuy. 143 00:11:29,231 --> 00:11:32,067 Hey, Jesús, have you made the Sale board I requested? 144 00:11:58,260 --> 00:11:59,345 Damn . 145 00:12:21,492 --> 00:12:22,367 Hey, what's wrong? 146 00:12:22,368 --> 00:12:24,453 - Shut up. - All right. 147 00:12:29,875 --> 00:12:31,377 How are you, Mr. Kim? 148 00:12:32,901 --> 00:12:36,001 I killed you if I stole my goods. 149 00:12:51,981 --> 00:12:54,483 Hey, give me a pack of Newport cigarettes too. 150 00:12:57,007 --> 00:12:59,007 This little scandal... 151 00:13:14,962 --> 00:13:16,629 Hey, Mr. Kim. 152 00:13:16,630 --> 00:13:19,049 Hey, Mr. Kim. p> 153 00:13:20,073 --> 00:13:22,073 You damn children. 154 00:14:05,471 --> 00:14:08,473 You can't pay someone to bring these ugly shoes. 155 00:14:17,649 --> 00:14:18,859 Hey! 156 00:14:19,568 --> 00:14:21,111 Who is banging on the door 157 00:14:21,904 --> 00:14:23,655 Hey, let me in. 158 00:14:24,615 --> 00:14:26,491 We don't serve people like you. 159 00:14:26,492 --> 00:14:27,492 What? 160 00:14:27,493 --> 00:14:28,576 We don't serve people like you. 161 00:14:28,577 --> 00:14:29,619 Black skin? 162 00:14:29,620 --> 00:14:31,621 No, but a bad kid. 163 00:14:31,622 --> 00:14:33,748 It's fat. Let me in. 164 00:14:33,749 --> 00:14:36,542 Look, I don't think it's working hours. 165 00:14:36,543 --> 00:14:38,419 What are you doing here? No school? 166 00:14:38,420 --> 00:14:40,880 No, our teacher give a day off. 167 00:14:40,881 --> 00:14:43,884 I think they're protesting against Rodney King. 168 00:14:44,802 --> 00:14:47,888 The door is open, genius. You lie. 169 00:14:50,265 --> 00:14:51,600 Hey, how are you? 170 00:14:52,059 --> 00:14:53,393 How are you? 171 00:14:53,394 --> 00:14:54,602 How are you supposed to be reading your book. 172 00:14:54,603 --> 00:14:56,604 This isn't a club. 173 00:14:56,605 --> 00:14:59,005 Why are you always talking to me as if you are big? 174 00:14:59,829 --> 00:15:02,529 Hey! You stole my stuff, right? 175 00:15:03,053 --> 00:15:04,953 This little boy is crazy! 176 00:15:05,406 --> 00:15:06,739 Hey, calm down Mr. Kim. 177 00:15:06,740 --> 00:15:07,740 Release me. 178 00:15:07,741 --> 00:15:08,742 Hey 179 00:15:13,539 --> 00:15:15,456 Mr. Kim, calm down. 180 00:15:15,457 --> 00:15:16,833 Hey, what is this? 181 00:15:16,834 --> 00:15:17,834 Kampret, what are you doing? 182 00:15:17,835 --> 00:15:19,001 Get out of here. 183 00:15:19,002 --> 00:15:20,336 Hey, what are you doing? 184 00:15:20,337 --> 00:15:21,922 Open the door. 185 00:15:23,298 --> 00:15:24,424 Go from here! 186 00:15:24,425 --> 00:15:25,968 Are you crazy? 187 00:15:28,512 --> 00:15:30,179 I'll beat you now. 188 00:15:30,180 --> 00:15:32,807 - Let's do it. - Shut up. Shut up. 189 00:15:32,808 --> 00:15:35,309 I didn't steal anything from you, blind parents. 190 00:15:35,310 --> 00:15:37,687 I saw you stole my Twinkie. 191 00:15:37,688 --> 00:15:38,938 Enter now, Kamilla. > 192 00:15:38,939 --> 00:15:40,690 You don't play games? 193 00:15:40,691 --> 00:15:42,443 So all this is only because of Twinkie? 194 00:15:49,158 --> 00:15:50,242 Go! 195 00:15:52,202 --> 00:15:53,287 Damn you. 196 00:15:53,912 --> 00:15:54,997 Damn you. 197 00:15:58,500 --> 00:16:00,419 - Damn you. - Damn you! 198 00:16:05,466 --> 00:16:06,842 - Damn you! - Damn you! 199 00:16:13,182 --> 00:16:14,641 Damn you! 200 00:16:16,977 --> 00:16:17,935 Hey, are you okay? 201 00:16:17,936 --> 00:16:19,395 Of course not, damn it. 202 00:16:19,396 --> 00:16:20,354 You really stole it? 203 00:16:20,355 --> 00:16:21,355 Huh? 204 00:16:21,356 --> 00:16:22,983 - No, bro. - Don't lie. 205 00:16:24,193 --> 00:16:25,568 I paid for the drink and the cigarette. 206 00:16:25,569 --> 00:16:28,362 But the Twinkie doesn't, look at me . Look at me. 207 00:16:28,363 --> 00:16:29,615 Did you steal the Twinkie? 208 00:16:30,991 --> 00:16:32,283 Yes, I took it. 209 00:16:32,284 --> 00:16:33,784 Go home now. 210 00:16:33,785 --> 00:16:34,994 - Listen... - You're home now! 211 00:16:34,995 --> 00:16:36,996 Sorry. I'm sorry. 212 00:16:36,997 --> 00:16:37,997 I don't have time for this. 213 00:16:37,998 --> 00:16:39,415 I'll pay later. 214 00:16:39,416 --> 00:16:40,500 No, go home. 215 00:16:40,501 --> 00:16:42,335 I don't unpaid work problems today. 216 00:16:42,336 --> 00:16:44,045 I'm not your caregiver, Kamilla. 217 00:16:44,046 --> 00:16:45,880 - The Daniel is my caretaker. - What? 218 00:16:45,881 --> 00:16:47,215 The problem is, if I leave here, 219 00:16:47,216 --> 00:16:48,466 I don't know where else to go. 220 00:16:48,467 --> 00:16:49,717 Go to school. 221 00:16:49,718 --> 00:16:50,760 Don't try to fool me. 222 00:16:50,761 --> 00:16:52,011 Don't try to fool me. 223 00:16:52,012 --> 00:16:53,096 p> 224 00:16:57,017 --> 00:16:58,101 Get out of here. 225 00:16:59,520 --> 00:17:00,686 I said go. 226 00:17:00,687 --> 00:17:01,813 Hey, hey, hey. 227 00:17:04,274 --> 00:17:05,359 Hey, give me a little time. 228 00:17:06,401 --> 00:17:07,360 > 229 00:17:07,361 --> 00:17:09,529 Are you okay? 230 00:17:14,785 --> 00:17:15,785 Close the door. 231 00:17:15,786 --> 00:17:16,787 You're too much, cuy. 232 00:17:48,402 --> 00:17:49,403 No, you know he shouldn't be here. 233 00:17:50,487 --> 00:17:52,281 Hey, hey Lou. 234 00:18:35,657 --> 00:18:37,241 Kamilla. 235 00:18:37,242 --> 00:18:38,159 Hey. 236 00:18:38,160 --> 00:18:39,994 Why don't you fix the board? 237 00:18:39,995 --> 00:18:41,120 Anything else I can help you with? 238 00:18:41,121 --> 00:18:42,747 Yes, I want to see... 239 00:18:42,748 --> 00:18:43,748 Hi, you need my help, ma'am? 240 00:18:43,749 --> 00:18:46,917 Is there a size of eight? 241 00:18:46,918 --> 00:18:49,045 Is there a size of eight? p> 242 00:18:49,046 --> 00:18:50,379 DKJ 746? 243 00:18:50,380 --> 00:18:52,632 - 786. - 86. 244 00:18:52,633 --> 00:18:54,675 Dear God. 245 00:18:54,676 --> 00:18:56,344 Can I help you with something? 246 00:18:56,345 --> 00:18:58,013 Okay for a moment. 247 00:18:58,680 --> 00:18:59,930 Capture. 248 00:18:59,931 --> 00:19:01,098 Hey, what are you doing? 249 00:19:01,099 --> 00:19:02,351 VVJ 459. 250 00:19:02,768 --> 00:19:05,728 - VVJ 459. - VVJ 459, all right. 251 00:19:05,729 --> 00:19:06,771 How was your day, ma'am? 252 00:19:06,772 --> 00:19:07,897 Yes, good. 253 00:19:07,898 --> 00:19:10,024 Yes. Yes, he helped us a little here. 254 00:19:10,025 --> 00:19:11,692 VVJ 459. 255 00:19:11,693 --> 00:19:12,902 Can you go to the cashier for a while? 256 00:19:12,903 --> 00:19:14,403 Yes. 257 00:19:14,404 --> 00:19:17,156 It's okay to hire a small child in the neighborhood here? 258 00:19:17,157 --> 00:19:19,158 Oh he was adopted. 259 00:19:19,159 --> 00:19:21,160 Yes, he is half Korean, half Negro. 260 00:19:21,161 --> 00:19:23,622 I am here because of my own will. 261 00:19:31,171 --> 00:19:33,464 Wait, the total includes the Sale price and the discount? 262 00:19:33,465 --> 00:19:34,925 - Yes. - I don't think so. 263 00:19:36,218 --> 00:19:37,718 Included. 264 00:19:37,719 --> 00:19:39,804 Ada PPN untuk barang ini. 265 00:19:39,805 --> 00:19:41,806 Your ad is not suitable. 266 00:19:41,807 --> 00:19:44,934 Listen, the VAT does not go to us, okay? 267 00:19:44,935 --> 00:19:47,019 The VAT will be given to the government, we all have to pay taxes. 268 00:19:47,020 --> 00:19:48,646 You all try to trick me. 269 00:19:48,647 --> 00:19:49,730 Deceive? 270 00:19:49,731 --> 00:19:51,649 Bitch, you are just like hearing tax, huh? 271 00:19:51,650 --> 00:19:52,650 Yes no. 272 00:19:52,651 --> 00:19:54,443 Damn you. 273 00:19:54,444 --> 00:19:56,070 - Damn you. - You damn thing. 274 00:19:56,071 --> 00:19:57,655 - Wait, ma'am. - Let him go. Damn it 275 00:19:57,656 --> 00:19:59,073 What do you mean, "let him go"? 276 00:19:59,074 --> 00:20:00,199 He also doesn't buy his shoes, cuy 277 00:20:00,200 --> 00:20:02,368 - Damn. - Is that a problem? 278 00:20:02,369 --> 00:20:04,078 Have you heard that the buyer is king? 279 00:20:04,079 --> 00:20:05,579 He pretended like he had never heard of the name tax. 280 00:20:05,580 --> 00:20:06,580 What should I do to him? 281 00:20:06,581 --> 00:20:08,040 Who cares, cuy? 282 00:20:08,041 --> 00:20:11,211 Hey, next time take care of your mouth and just finish the sale. 283 00:20:11,920 --> 00:20:14,046 I'm not & won't do anything other than what Daddy does, cuy. 284 00:20:14,047 --> 00:20:15,548 - Oh yeah? - Yes. 285 00:20:15,549 --> 00:20:17,592 Daddy was angry with half the buyers who came here. 286 00:20:21,888 --> 00:20:22,973 Where is he now? 287 00:20:30,230 --> 00:20:31,314 Where is he? 288 00:20:37,946 --> 00:20:39,530 - Kamilla. - Huh? 289 00:20:39,531 --> 00:20:41,366 - Are you hungry? - Yes. 290 00:20:44,995 --> 00:20:46,246 Help him. 291 00:20:50,333 --> 00:20:53,377 I think the police are in charge of protecting us, right ? 292 00:20:53,378 --> 00:20:56,672 I mean, if you do something wrong, 293 00:20:56,673 --> 00:20:57,798 ... you know he won't... 294 00:20:57,799 --> 00:20:58,959 What do you want to eat? 295 00:20:59,134 --> 00:21:00,259 p> 296 00:21:00,260 --> 00:21:04,138 I don't know. 297 00:21:04,139 --> 00:21:05,139 How about a chicken salad sandwich? 298 00:21:05,140 --> 00:21:07,016 Chicken salad? 299 00:21:07,017 --> 00:21:08,602 Or ay nugget... 300 00:21:18,236 --> 00:21:19,738 Oh shit. 301 00:21:35,295 --> 00:21:36,171 Who did this? 302 00:21:50,227 --> 00:21:52,019 Damn it. 303 00:21:52,020 --> 00:21:53,354 No, nigga. I want to burn this place... 304 00:21:53,355 --> 00:21:55,731 -... before I leave it. - Exciting to be a good kid? 305 00:21:55,732 --> 00:21:56,774 What's up, nigga? 306 00:21:56,775 --> 00:21:58,275 - I'm just saying. - You're a good kid. 307 00:21:58,276 --> 00:22:00,236 What are you talking about, bro? What the hell? 308 00:22:00,237 --> 00:22:02,321 - What are you doing today? - Cuy, use this comb. 309 00:22:02,322 --> 00:22:04,281 Use your comb, cuy. Look at your hair. 310 00:22:04,282 --> 00:22:05,783 This Nigga not so black. 311 00:22:05,784 --> 00:22:06,867 Cuy, are you Cuban or something, nigga? 312 00:22:06,868 --> 00:22:07,868 Your hair is not black, nigga. 313 00:22:07,869 --> 00:22:09,411 Have you eaten your black fries? 314 00:22:09,412 --> 00:22:10,913 Eat the potatoes, nigga. 315 00:22:10,914 --> 00:22:12,081 I mean it. 316 00:22:12,082 --> 00:22:13,123 Nigga, you know, Al. 317 00:22:13,124 --> 00:22:14,124 Nigga, quickly grab the fries your black. 318 00:22:14,125 --> 00:22:16,378 - Not as good as I know. Oh, damn it. - What? 319 00:22:19,297 --> 00:22:20,423 What? 320 00:22:31,351 --> 00:22:34,228 Hei, cuy, kau tahu si bodoh itu? 321 00:22:34,229 --> 00:22:35,896 Yes, I know him. 322 00:22:35,897 --> 00:22:37,982 Why did he look at us like that, bro? 323 00:22:37,983 --> 00:22:39,817 Let's just go from here. 324 00:22:39,818 --> 00:22:41,318 Damn, come on 325 00:22:41,319 --> 00:22:43,572 Look, that's what happens when you go with me. 326 00:22:45,907 --> 00:22:47,241 Yes, right. 327 00:22:47,242 --> 00:22:50,161 Cuy, I don't care if he sees me. 328 00:22:51,746 --> 00:22:53,248 You're a little kid. 329 00:22:54,666 --> 00:22:57,084 By the way, why are you always hanging out at my place? 330 00:22:57,085 --> 00:22:58,210 Why not? 331 00:22:58,211 --> 00:23:00,296 I mean, who will protect you? p> 332 00:23:00,297 --> 00:23:02,006 You mean? 333 00:23:02,007 --> 00:23:04,258 There aren't any people in this environment like you. 334 00:23:04,259 --> 00:23:06,260 Yes it's true. 335 00:23:06,261 --> 00:23:08,387 They always say, "see the Chinese people... " 336 00:23:08,388 --> 00:23:11,015 "... come to our environment and just cheat. " 337 00:23:11,016 --> 00:23:13,017 " They are all stupid, they become shoes sellers... " 338 00:23:13,018 --> 00:23:14,894 "... which items they got by bartering." 339 00:23:14,895 --> 00:23:15,811 What? 340 00:23:15,812 --> 00:23:16,937 - Okay, continue. - They are gay? 341 00:23:16,938 --> 00:23:19,023 Youth who work selling women's shoes. 342 00:23:19,024 --> 00:23:21,442 The one is fat, the other has haircuts like gay. 343 00:23:21,443 --> 00:23:23,402 - How come the hairstyle fuck? - Hey, hey, hey. 344 00:23:23,403 --> 00:23:25,280 Okay, I understand, I understand. 345 00:23:29,284 --> 00:23:30,618 So now we want where? 346 00:23:30,619 --> 00:23:32,746 We will wash this dirty car. 347 00:23:52,432 --> 00:23:53,433 Whoa. 348 00:24:03,526 --> 00:24:05,319 Oh here it is, here it is. 349 00:24:05,320 --> 00:24:07,404 Here it is! 350 00:24:18,750 --> 00:24:21,043 Hey, I want to try it. 351 00:24:25,966 --> 00:24:27,299 Keep flying! 352 00:24:27,300 --> 00:24:30,511 Kamilla, Kamilla, keep flying! 353 00:24:33,515 --> 00:24:35,224 That's very fun . 354 00:24:35,225 --> 00:24:36,226 Yes. 355 00:24:47,028 --> 00:24:48,196 For me? 356 00:24:51,908 --> 00:24:54,577 Classic, the box in the box. 357 00:25:06,381 --> 00:25:08,048 Foam, cuy. 358 00:25:08,049 --> 00:25:09,675 > I don't have a smaller size... 359 00:25:09,676 --> 00:25:13,178 ... you have to wait a few more years until your feet fit to use them. 360 00:25:13,179 --> 00:25:14,347 Diamlah. 361 00:25:16,474 --> 00:25:17,434 Do you like it? 362 00:25:22,313 --> 00:25:23,481 Hey. 363 00:25:28,278 --> 00:25:30,718 Hey, Kamilla, you know, you can always hang out here? 364 00:25:31,406 --> 00:25:32,531 Maybe I can work here? 365 00:25:32,532 --> 00:25:33,742 No, no. 366 00:25:35,243 --> 00:25:37,244 You have to finish your school, okay? 367 00:25:37,245 --> 00:25:38,537 All right. 368 00:25:38,538 --> 00:25:40,539 So, you want to leave it on the floor? 369 00:25:40,540 --> 00:25:41,958 No, cuy. 370 00:25:44,002 --> 00:25:45,503 Why is the door open? 371 00:25:50,091 --> 00:25:51,134 Daniel! 372 00:26:13,573 --> 00:26:16,075 Do that again? 373 00:26:16,076 --> 00:26:17,451 Daniel, I don't care how many times you ask. 374 00:26:17,452 --> 00:26:18,703 I will never do it. 375 00:26:20,497 --> 00:26:22,206 Seriously. 376 00:26:31,091 --> 00:26:32,175 Okay. 377 00:27:25,395 --> 00:27:27,313 Um, okay. 378 00:27:33,361 --> 00:27:34,695 Hey, listen. 379 00:27:34,696 --> 00:27:37,114 I didn't mean to tell you about this... 380 00:27:37,115 --> 00:27:38,740 ... but in the first time our shoes sold 15 pairs. 381 00:27:38,741 --> 00:27:40,659 I have lots of marijuana cigarettes... 382 00:27:40,660 --> 00:27:43,220 ... and will open a shop in the next few months, just wait. 383 00:27:43,788 --> 00:27:45,289 And what is your brother's opinion? 384 00:27:45,290 --> 00:27:46,415 He doesn't know anything. 385 00:27:46,416 --> 00:27:47,541 Dear, I'm the one who runs this shop, come on. 386 00:27:47,542 --> 00:27:48,750 I will definitely call you. 387 00:27:48,751 --> 00:27:50,128 - Okay. - It's hot. 388 00:27:53,214 --> 00:27:55,215 Hey, he's funny for Asian size too. 389 00:27:55,216 --> 00:27:57,552 It's very racist, I hear it . But cool too. 390 00:28:00,680 --> 00:28:02,514 Okay. 391 00:28:02,515 --> 00:28:03,850 Okay I will calculate the total. 392 00:28:05,685 --> 00:28:07,644 The total is 200 dollars. 393 00:28:07,645 --> 00:28:10,397 Oh wow, has the discount included? 394 00:28:10,398 --> 00:28:11,983 Yes, it has been discounted 50 dollars... 395 00:28:15,320 --> 00:28:16,321 Come here. 396 00:28:17,739 --> 00:28:20,449 Have you ever dated a Negro girl before? 397 00:28:20,450 --> 00:28:21,783 Oh, you're crazy. 398 00:28:21,784 --> 00:28:23,785 You're really naughty, huh? 399 00:28:23,786 --> 00:28:25,787 You're lucky, my pants are loose right now. 400 00:28:25,788 --> 00:28:29,041 You have other discounts we don't know? 401 00:28:29,042 --> 00:28:30,292 No. 402 00:28:30,293 --> 00:28:32,586 Shut up, cuy. 403 00:28:32,587 --> 00:28:36,590 Yes, there is a manager's discount. 404 00:28:36,591 --> 00:28:39,426 What if I discount 70%? 405 00:28:39,427 --> 00:28:40,719 Hey, what's up, bro? 406 00:28:40,720 --> 00:28:42,800 Okay, I'll wrap it up for you soon. 407 00:28:43,223 --> 00:28:45,307 You're good once, thank you. 408 00:28:45,308 --> 00:28:46,642 Yes, you're welcome. 409 00:28:46,643 --> 00:28:47,643 Thank you, boo. 410 00:28:47,644 --> 00:28:49,978 Okay, you called me boo. 411 00:28:49,979 --> 00:28:52,898 Okay honey. 412 00:28:52,899 --> 00:28:54,400 Have a nice day. 413 00:28:55,610 --> 00:28:57,819 Okay thank you, come again huh. 414 00:28:57,820 --> 00:29:00,155 You haven't given me a phone number yet, how will I call you ? 415 00:29:00,156 --> 00:29:01,448 Yes, you haven't given your number yet. 416 00:29:01,449 --> 00:29:03,367 How can you know? We have new models of shoes? 417 00:29:03,368 --> 00:29:04,888 Yes you will give them right? 418 00:29:07,080 --> 00:29:08,622 Hey, are you having fun? 419 00:29:08,623 --> 00:29:11,541 Yes, I'm having fun, yahoo. It's no big deal. 420 00:29:11,542 --> 00:29:13,628 It's not a big deal? 421 00:29:16,381 --> 00:29:17,714 > 422 00:29:17,715 --> 00:29:19,384 You're funny. 423 00:29:23,638 --> 00:29:26,265 What's your problem? 424 00:29:26,266 --> 00:29:28,225 - I'm just having fun, bro. - Oh just having fun? 425 00:29:28,226 --> 00:29:30,227 Yes, I'll be here all day, so let me have a little fun. 426 00:29:30,228 --> 00:29:31,270 Okay. 427 00:29:31,271 --> 00:29:33,230 I've got a lot of buyers, right? 428 00:29:33,231 --> 00:29:35,774 Yes right. 429 00:29:35,775 --> 00:29:38,860 Do you think working here is just for fun? 430 00:29:38,861 --> 00:29:41,613 It's fun for you? 431 00:29:41,614 --> 00:29:44,783 Selling women's shoes. Fun? 432 00:29:44,784 --> 00:29:46,786 I really have fun days... 433 00:29:49,038 --> 00:29:51,249 It's really fun. 434 00:29:52,208 --> 00:29:53,250 Hey why are you? 435 00:29:53,251 --> 00:29:54,627 Why me? 436 00:29:56,004 --> 00:29:58,797 Hey, are you happy to sell our goods for free now? 437 00:29:58,798 --> 00:30:00,257 Hey, I'm having fun now... 438 00:30:00,258 --> 00:30:01,676 It's fun. 439 00:30:04,804 --> 00:30:08,223 Hey, what are you do? 440 00:30:08,224 --> 00:30:09,225 Huh? 441 00:30:12,770 --> 00:30:14,564 Kenapa diam? Ngomong! 442 00:30:18,693 --> 00:30:21,820 Look, now you are not happy? p> 443 00:30:21,821 --> 00:30:23,572 Huh? 444 00:30:23,573 --> 00:30:25,324 Who do you think you are? 445 00:30:25,325 --> 00:30:26,450 Tell me, who do you think you are? 446 00:30:26,451 --> 00:30:27,952 I have time to have fun , right? 447 00:30:29,662 --> 00:30:31,831 Hey, I'm here every day... 448 00:30:32,832 --> 00:30:34,751 ... work hard and you just give our things away... 449 00:30:36,669 --> 00:30:39,504 .... to the cheap woman who came here. 450 00:30:39,505 --> 00:30:41,548 Yes, you really have a nice day, cuy. 451 00:30:41,549 --> 00:30:43,389 Damn. 452 00:30:48,765 --> 00:30:50,933 Damn. 453 00:32:08,636 --> 00:32:11,472 Eli. 454 00:32:34,495 --> 00:32:35,580 Hey, I closed the shop, the money was safe. 455 00:32:37,957 --> 00:32:39,250 Cuy, Daniel just left. 456 00:32:49,385 --> 00:32:52,305 Let's leave here. p> 457 00:32:53,264 --> 00:32:55,099 What's wrong? 458 00:32:59,854 --> 00:33:01,439 The car doesn't fire. 459 00:33:11,407 --> 00:33:12,909 Hey, what does that mean? 460 00:33:50,029 --> 00:33:51,572 What? 461 00:33:54,033 --> 00:33:56,409 Hei, apa artinya itu? 462 00:33:56,410 --> 00:33:57,411 Apa? 463 00:33:59,163 --> 00:34:00,540 Uh, "book"? 464 00:34:03,292 --> 00:34:07,796 Meaning... in Korea it means country. 465 00:34:07,797 --> 00:34:10,048 - Really? - Yes. 466 00:34:10,049 --> 00:34:14,220 Yes, so like, you know, Hanguk is Korean, 467 00:34:14,929 --> 00:34:16,430 Yeonguk is an Englishman. 468 00:34:18,766 --> 00:34:20,434 For Americans? 469 00:34:22,770 --> 00:34:25,648 Uhm, that's one of my favorites. 470 00:34:27,024 --> 00:34:28,359 Miguk. 471 00:35:11,068 --> 00:35:12,611 Hey, that damn, nigga. 472 00:35:12,612 --> 00:35:14,655 Let me first raise the volume. 473 00:35:16,365 --> 00:35:18,783 We are the judges, the 11th action title, < /p> 474 00:35:18,784 --> 00:35:21,536 ... stated the defendant Lawrence M. Powell, 475 00:35:21,537 --> 00:35:23,371 ... was not guilty in the case of an attack... 476 00:35:23,372 --> 00:35:26,082 ... deliberately committed violence... 477 00:35:26,083 --> 00:35:26,958 ... with your bare hands and weapons. 478 00:35:26,959 --> 00:35:28,793 - What the hell? - That can't happen. 479 00:35:28,794 --> 00:35:30,379 That's impossible, cuy! 480 00:35:31,631 --> 00:35:33,048 Hey, they're all... 481 00:35:33,049 --> 00:35:36,343 All LA citizens wonder, how come? 482 00:35:36,344 --> 00:35:38,136 Why can the jury declare innocence? 483 00:35:38,137 --> 00:35:39,262 It's messed up. 484 00:35:39,263 --> 00:35:41,181 It's really messy, bro. 485 00:35:49,982 --> 00:35:52,223 Hey, isn't that a fool working in a shoe store? 486 00:35:53,194 --> 00:35:54,611 What did he do here? 487 00:35:54,612 --> 00:35:56,571 - That's the fat guy. - Oh damn it. 488 00:35:56,572 --> 00:35:57,782 Quickly gas the car. 489 00:35:58,616 --> 00:36:00,158 Hey, hey? 490 00:36:00,159 --> 00:36:01,284 Damn. 491 00:36:01,285 --> 00:36:04,537 Hey, bro, I want you to walk slowly. 492 00:36:04,538 --> 00:36:05,955 Damn basis. 493 00:36:05,956 --> 00:36:06,831 Hey , fuck him, cuy. 494 00:36:06,832 --> 00:36:08,166 I think you owe me something, nigga. 495 00:36:08,167 --> 00:36:09,626 Yes, as I recall. 496 00:36:09,627 --> 00:36:10,877 I thought you owe me something. 497 00:36:10,878 --> 00:36:12,170 > 498 00:36:12,171 --> 00:36:14,172 He ignored you, bro. 499 00:36:14,173 --> 00:36:16,675 Yes, right. This person is really rude. 500 00:36:16,676 --> 00:36:18,635 He needs to go back to school, because he is right never went to school. 501 00:36:18,636 --> 00:36:19,928 He ran away. 502 00:36:21,097 --> 00:36:22,681 Stop, damn it. 503 00:36:22,682 --> 00:36:24,558 Hey, fat, wait! 504 00:36:26,227 --> 00:36:28,687 Pursue him. Do you think you've run away? 505 00:36:28,688 --> 00:36:31,439 You think you've... Woy, nigga, put the Walkman first. 506 00:36:31,440 --> 00:36:33,775 Damn. 507 00:36:40,074 --> 00:36:42,659 Let's go, come on, come on. 508 00:36:42,660 --> 00:36:44,036 Oh shit. 509 00:36:45,496 --> 00:36:46,914 Hey , hurry back. 510 00:36:47,415 --> 00:36:48,541 We pull it out now. 511 00:36:53,129 --> 00:36:54,838 I got two chains. 512 00:36:54,839 --> 00:36:56,256 I told you they would steal. 513 00:36:56,257 --> 00:36:58,758 I told you they will definitely steal. 514 00:36:58,759 --> 00:36:59,968 Hey, I'll tell you. 515 00:36:59,969 --> 00:37:00,969 Do you remember what I said? 516 00:37:00,970 --> 00:37:02,220 They've got good stuff. 517 00:37:02,221 --> 00:37:04,806 They stolen. Look at this, he got three good things. 518 00:37:04,807 --> 00:37:07,016 - Free stuff. - What did you get from that stupid one? 519 00:37:07,017 --> 00:37:09,227 Cuy, I told you good stuff will definitely come, right? 520 00:37:09,228 --> 00:37:10,645 Cuy, why are you playing in this alley? 521 00:37:10,646 --> 00:37:12,230 - I don't know. - Need extra. 522 00:37:12,231 --> 00:37:13,607 Now we have extra items. 523 00:37:14,442 --> 00:37:16,235 Sorry, mom, so wait. 524 00:37:18,237 --> 00:37:19,739 These are shoes are you looking for? 525 00:37:22,116 --> 00:37:24,868 Sorry ma'am, but we haven't changed yet. 526 00:37:24,869 --> 00:37:26,745 Hey baby, can you change money? 527 00:37:26,746 --> 00:37:27,872 No, I don't have one. 528 00:37:28,664 --> 00:37:29,665 Hey, Kamilla. 529 00:37:30,249 --> 00:37:31,666 Hey, Kamilla. 530 00:37:31,667 --> 00:37:33,787 - Come here for a moment. - Wait a minute, ma'am. 531 00:37:35,045 --> 00:37:36,129 Yes, there what? 532 00:37:36,130 --> 00:37:41,259 Hey, can you go to Mr. Kim's shop and exchange the money? 533 00:37:41,260 --> 00:37:42,802 Cuy, Mr. Kim damn it? 534 00:37:42,803 --> 00:37:45,722 I know he's fucking, but I don't there are other choices. 535 00:37:45,723 --> 00:37:47,474 - Please. - Cuy, I don't want to. 536 00:37:47,475 --> 00:37:48,725 You know how to treat me. 537 00:37:48,726 --> 00:37:50,143 Okay. 538 00:37:50,144 --> 00:37:53,271 If I can't exchange this money, we will close now. 539 00:37:53,272 --> 00:37:54,314 Come on. 540 00:37:54,315 --> 00:37:55,608 Put it in your socks. 541 00:38:09,663 --> 00:38:10,915 I don't & won't go there. 542 00:38:15,169 --> 00:38:17,170 Hey, can you exchange 50 dollars? 543 00:38:17,171 --> 00:38:18,172 No. 544 00:38:20,424 --> 00:38:22,593 - Can you change money? - No. 545 00:38:23,135 --> 00:38:24,302 Can you exchange 50 dollars? 546 00:38:24,303 --> 00:38:25,762 No. 547 00:38:33,187 --> 00:38:35,064 Fuck, I'm a gangster. 548 00:38:47,535 --> 00:38:49,787 Hey Mr. Kim, can exchange money? 549 00:38:52,957 --> 00:38:54,041 Mr. Kim. 550 00:38:55,251 --> 00:38:56,877 I want to exchange money. 551 00:38:57,501 --> 00:38:59,101 I'm not a bank. 552 00:38:59,213 --> 00:39:03,007 Come on, this is Eli's money. < br /> He needs to exchange money. 553 00:39:03,008 --> 00:39:04,342 Get out. 554 00:39:04,343 --> 00:39:06,887 Cuy, why are you always annoying? 555 00:39:06,911 --> 00:39:08,911 Bitch? 556 00:39:10,235 --> 00:39:13,035 Where is courtesy this kid calls me a bitch? 557 00:39:13,394 --> 00:39:14,936 Get out of here! 558 00:39:14,937 --> 00:39:15,938 Try it. 559 00:39:19,859 --> 00:39:21,234 - Try it? - Oh shit. 560 00:39:21,235 --> 00:39:23,069 I should be able to get a discount. 561 00:39:23,070 --> 00:39:24,070 I'm sorry. 562 00:39:24,071 --> 00:39:25,905 Mr. Kim pointed my gun at me. 563 00:39:25,906 --> 00:39:26,739 What? 564 00:39:26,740 --> 00:39:29,075 Mr. Kim pointed his gun to me. 565 00:39:29,076 --> 00:39:30,786 Oh damn it. Everything comes out! 566 00:39:30,953 --> 00:39:32,037 Wait here. 567 00:39:36,961 --> 00:39:37,361 What? 568 00:39:37,376 --> 00:39:38,937 Did you point your gun at this child? 569 00:39:39,161 --> 00:39:39,903 Yes why is that? 570 00:39:40,004 --> 00:39:41,838 Hey, he just wants to exchange money. 571 00:39:41,839 --> 00:39:43,631 I told him to come here. 572 00:39:43,632 --> 00:39:45,342 What is your problem? 573 00:39:46,260 --> 00:39:47,719 Hey! 574 00:39:47,720 --> 00:39:50,638 Hey, I'm talking to you, damn it. 575 00:39:50,639 --> 00:39:52,308 Hey, I'm talking to you. 576 00:39:53,726 --> 00:39:54,852 I'll destroy... 577 00:39:55,276 --> 00:39:56,002 You can pay if you break it 578 00:39:56,103 --> 00:39:57,395 Damn you! 579 00:39:57,396 --> 00:39:59,772 Then, why did you ignore me, damn it? 580 00:39:59,773 --> 00:40:01,567 Damn, damn it? 581 00:40:02,091 --> 00:40:03,691 You said damn me? 582 00:40:04,115 --> 00:40:06,115 Brashy children. 583 00:40:06,139 --> 00:40:07,872 Where did you learn to talk like that? 584 00:40:08,073 --> 00:40:09,241 Fuck you. 585 00:40:09,265 --> 00:40:10,600 Where is your courtesy talking to an older person ? 586 00:40:11,201 --> 00:40:11,986 Fuck you. 587 00:40:12,010 --> 00:40:13,628 If only your father was alive, he might be proud of you! 588 00:40:13,829 --> 00:40:16,414 What do you say? What are you saying? 589 00:40:16,415 --> 00:40:19,084 Hey damn, do you mean talking about my father? 590 00:40:23,508 --> 00:40:24,208 Why do you only speak English? 591 00:40:24,423 --> 00:40:26,124 Because it's America, damn it. 592 00:40:26,124 --> 00:40:26,823 Use Korean if you meet me. 593 00:40:26,825 --> 00:40:27,859 This is America, damn it. 594 00:40:27,860 --> 00:40:29,860 ... why don't you learn English, damn it? 595 00:40:29,861 --> 00:40:30,655 This child. . 596 00:40:30,679 --> 00:40:31,764 Damn this guy. 597 00:40:35,288 --> 00:40:38,488 Hey, hey! What are you doing? 598 00:40:38,687 --> 00:40:40,855 Yes, right. 599 00:40:40,856 --> 00:40:43,024 What will you do with this, damn it? 600 00:40:43,025 --> 00:40:45,069 What will you do? 601 00:40:57,206 --> 00:40:59,959 Yes, stay in the glass box, damn it. 602 00:41:19,283 --> 00:41:20,983 What are you doing?! 603 00:41:21,307 --> 00:41:22,607 You destroyed your car tire! 604 00:41:50,050 --> 00:41:51,051 Cool cuy. 605 00:42:03,147 --> 00:42:05,691 Hey, don't try drinking, put it again. 606 00:42:06,358 --> 00:42:08,860 Ayolah, cuy. Dasar tamak. 607 00:42:08,861 --> 00:42:10,029 Hey. 608 00:42:11,613 --> 00:42:13,053 You guys who crossed my car? 609 00:42:14,616 --> 00:42:15,825 Not us. 610 00:42:15,826 --> 00:42:19,245 - But hey, have you heard what is happening?
- I know he's lying. 611 00:42:19,246 --> 00:42:21,164 What's wrong? 612 00:42:21,165 --> 00:42:23,958 I got a voice message from someone in South Central, he said... 613 00:42:23,959 --> 00:42:26,544 ... everything was messed up because of the bad stuff Rodney King. 614 00:42:26,545 --> 00:42:28,004 - Really? - Yes. 615 00:42:28,005 --> 00:42:30,173 People go there steal their things. 616 00:42:30,174 --> 00:42:31,466 TV, music player. 617 00:42:31,467 --> 00:42:33,885 They even looted liquor stores and took 40 pieces. 618 00:42:33,886 --> 00:42:35,636 The police did nothing. 619 00:42:35,637 --> 00:42:37,806 Hey, why is your friend silent? 620 00:42:39,892 --> 00:42:41,225 Because his nickname is "Quiet". 621 00:42:41,226 --> 00:42:43,561 Why is it called "Quiet"? 622 00:42:43,562 --> 00:42:46,355 This person is dumb, stupid. 623 00:42:46,356 --> 00:42:47,774 But, by the way, like I said earlier... 624 00:42:47,775 --> 00:42:49,775 ... want to come with us, take the items? 625 00:42:50,611 --> 00:42:52,821 - Hey, come on. - No, he's working now. 626 00:42:54,448 --> 00:42:56,449 - Yes , I didn't come along. - Damn, don't regret it. 627 00:42:56,450 --> 00:42:58,410 We want to take good things for free. 628 00:43:01,080 --> 00:43:02,664 Trick or treat, stupid. 629 00:43:05,584 --> 00:43:08,002 You know the items are too good to have. 630 00:43:08,003 --> 00:43:09,088 I think so, cuy. 631 00:43:10,923 --> 00:43:12,257 Okay, give it to me. 632 00:43:19,515 --> 00:43:21,349 Hey, who taught you to play skateboard? 633 00:43:21,350 --> 00:43:22,934 Nothing. 634 00:43:22,935 --> 00:43:25,686 Makes sense, that's why you sucks. 635 00:43:25,687 --> 00:43:28,023 I'm not annoying, cuy. You're annoying. 636 00:43:29,233 --> 00:43:30,317 Get up. 637 00:43:32,611 --> 00:43:33,569 What? 638 00:43:33,570 --> 00:43:35,239 Come on, stretch out your hand. 639 00:43:36,573 --> 00:43:38,908 Okay, we'll walk straight... 640 00:43:38,909 --> 00:43:40,701 ... and you will deflect it, okay? 641 00:43:40,702 --> 00:43:42,954 You know how to do it right? 642 00:43:42,955 --> 00:43:44,831 No, cuy. 643 00:43:44,832 --> 00:43:46,290 Okay like this. 644 00:43:46,291 --> 00:43:49,335 Go down then turn, behind, behind. 645 00:43:49,336 --> 00:43:52,004 Yes, put pressure. 646 00:43:52,005 --> 00:43:53,589 Come on. 647 00:43:53,590 --> 00:43:55,675 Whoa, yes. 648 00:43:55,676 --> 00:43:57,593 Okay, play again. 649 00:43:57,594 --> 00:44:00,055 Play, rotate, rotate. 650 00:44:00,639 --> 00:44:02,640 Okay, no... release, release. 651 00:44:02,641 --> 00:44:03,724 p> 652 00:44:03,725 --> 00:44:06,145 Release it, do it yourself. 653 00:44:08,981 --> 00:44:10,648 Cuy, I only did it once. 654 00:44:10,649 --> 00:44:12,859 Hey, didn't Keith teach you how? 655 00:44:12,860 --> 00:44:14,444 No, he was too busy 656 00:44:18,657 --> 00:44:20,117 Still like before. 657 00:44:27,291 --> 00:44:28,542 Hey, shut up. 658 00:44:29,626 --> 00:44:31,128 Damn, what happened to you? 659 00:44:32,421 --> 00:44:33,839 I was beaten. 660 00:44:36,216 --> 00:44:37,551 You beat back? 661 00:44:39,595 --> 00:44:41,762 Let's hurry in. 662 00:44:41,763 --> 00:44:42,848 Hurry in, I don't bite. 663 00:44:45,142 --> 00:44:49,437 Damn. 664 00:44:49,438 --> 00:44:51,689 ♪ Do I got to wise up ♪ 665 00:44:51,690 --> 00:44:54,442 ♪ To get a little closer to ya ♪ 666 00:44:54,443 --> 00:44:56,903 ♪ To be kind of man you need ♪ 667 00:44:56,904 --> 00:44:59,488 ♪ I & apos; ma step up ♪ 668 00:44:59,489 --> 00:45:01,365 ♪ Whatever you want girl ♪ 669 00:45:01,366 --> 00:45:03,701 ♪ Know that I & ll do ♪ 670 00:45:03,702 --> 00:45:06,496 ♪ I & apos; ll do ♪ 671 00:45:08,665 --> 00:45:11,250 Hey, your voice is very good. 672 00:45:11,251 --> 00:45:12,586 Hey, come out cuy. 673 00:45:19,301 --> 00:45:21,052 Your voice is steady. 674 00:45:21,053 --> 00:45:23,429 - Hey, really? - Yes. 675 00:45:23,430 --> 00:45:25,681 Okay, yes, don't you hear the sound of the dog behind? 676 00:45:25,682 --> 00:45:28,100 - His voice very tight. - No, nothing. 677 00:45:28,101 --> 00:45:29,101 Soundproof. 678 00:45:29,102 --> 00:45:30,144 Open anything. 679 00:45:30,145 --> 00:45:31,145 Yes, cool. 680 00:45:31,146 --> 00:45:32,563 Okay, yes, yes, yes. 681 00:45:32,564 --> 00:45:34,441 So you've got the money? 682 00:45:35,442 --> 00:45:36,484 No, cuy. 683 00:45:36,485 --> 00:45:38,527 What do you mean you haven't got the money? 684 00:45:38,528 --> 00:45:40,404 Cuk, listen, I said I was beaten. 685 00:45:40,405 --> 00:45:42,240 - You see my face. - Do you think this is a free studio? 686 00:45:42,241 --> 00:45:44,075 - It's not like that, listen... - Do you think it's a free studio? 687 00:45:44,076 --> 00:45:45,243 I understand what you mean, don't worry about that. 688 00:45:45,244 --> 00:45:47,537 - Wait, wait a minute. 689 00:45:49,289 --> 00:45:50,374 Hello? 690 00:45:52,209 --> 00:45:54,294 Free items in South Central? 691 00:45:56,004 --> 00:45:57,339 They have AAA batteries? 692 00:45:58,632 --> 00:46:00,007 Because I'm poor, nigga. 693 00:46:00,008 --> 00:46:01,593 Even asking like that. 694 00:46:03,887 --> 00:46:05,596 Hey, I'll call back later. 695 00:46:05,597 --> 00:46:06,807 > 696 00:46:09,643 --> 00:46:12,687 I'll call you again. 697 00:46:12,688 --> 00:46:15,106 Look, there is looting in South Central. 698 00:46:15,107 --> 00:46:16,274 I need you to go there and get something for me... 699 00:46:16,275 --> 00:46:18,401 ... and after that we break even. 700 00:46:18,402 --> 00:46:20,528 I'm not someone like that, cuy. I will never steal, cuy. 701 00:46:20,529 --> 00:46:22,489 You have no choice anymore. 702 00:46:26,451 --> 00:46:27,452 Quickly pack and go there. 703 00:46:45,679 --> 00:46:47,346 It's getting worse there. 704 00:46:47,347 --> 00:46:48,556 Yes. 705 00:46:48,557 --> 00:46:50,182 Everyone is angry. 706 00:46:50,183 --> 00:46:51,518 Yes right. 707 00:47:01,903 --> 00:47:03,363 Hey, I have something for you. 708 00:47:09,453 --> 00:47:11,246 I have never seen this before. 709 00:47:12,497 --> 00:47:14,666 Yes, I found it in my father's second hand. 710 00:47:15,417 --> 00:47:18,544 I planned to give this to you earlier, but I forget. 711 00:47:18,545 --> 00:47:20,212 Do you remember him? 712 00:47:20,213 --> 00:47:21,465 Of course. 713 00:47:27,679 --> 00:47:28,721 Save 714 00:47:28,722 --> 00:47:29,722 Really? 715 00:47:29,723 --> 00:47:31,223 Yes, this yours now. 716 00:47:31,224 --> 00:47:32,809 What should I do with that photo? 717 00:47:42,110 --> 00:47:43,612 Hey, I want to ask you. 718 00:47:44,654 --> 00:47:46,855 How often do you wear that flower in your hair? 719 00:47:47,783 --> 00:47:51,035 720 00:47:51,036 --> 00:47:52,870 p> 721 00:47:52,871 --> 00:47:54,831 I don't know, maybe because I've never seen flowers in my environment. 722 00:48:25,278 --> 00:48:27,196 All I see is concrete and dirt. 723 00:48:27,197 --> 00:48:29,198 I went to buy my girlfriend flowers... 724 00:48:29,199 --> 00:48:31,493 ... and it cost 34 dollars. 725 00:48:32,411 --> 00:48:33,869 I mean, I'm not poor... 726 00:48:33,870 --> 00:48:36,163 ... but I don't want to spend 34 dollars... 727 00:48:36,164 --> 00:48:39,417 ... just to buy flowers, you understand right? 728 00:48:39,418 --> 00:48:42,128 I mean the flowers are from nature. 729 00:48:42,129 --> 00:48:44,547 Should not be sold. 730 00:48:44,548 --> 00:48:45,798 Hey, if you want to buy flowers... 731 00:48:45,799 --> 00:48:49,844 ... there is a woman on the corner... 732 00:48:49,845 --> 00:48:51,971 Ah, you even look never... 733 00:48:51,972 --> 00:48:53,265 ... have you ever dated? 734 00:48:57,394 --> 00:48:58,812 Hey? 735 00:48:59,354 --> 00:49:01,522 What's the problem? 736 00:49:01,523 --> 00:49:02,523 Oh please, cuy. 737 00:49:02,524 --> 00:49:03,524 Can we go back? 738 00:49:03,525 --> 00:49:04,817 What is smoke G? 739 00:49:05,944 --> 00:49:06,944 Hey Craig, hey, hey, hey - 740 00:49:06,945 --> 00:49:08,320 Hey what the hell ? 741 00:49:08,321 --> 00:49:09,406 Hey what is this. 742 00:49:09,948 --> 00:49:10,948 Hey. 743 00:49:10,949 --> 00:49:11,949 Hey, hey - 744 00:49:11,950 --> 00:49:12,950 Tai anj...? 745 00:49:12,951 --> 00:49:14,286 beat him, cuy. 746 00:49:15,704 --> 00:49:17,079 Damn you! 747 00:49:20,834 --> 00:49:21,835 Catch him, beat him. 748 00:49:22,961 --> 00:49:23,961 Damn! 749 00:49:26,673 --> 00:49:28,716 They might not know the decision... 750 00:49:28,717 --> 00:49:30,676 ... against King if they still work all day.... 751 00:49:30,677 --> 00:49:32,261 ... and here they come driving... 752 00:49:32,262 --> 00:49:34,847 ... paralyze the streets of the city and don't think they're in danger... 753 00:49:34,848 --> 00:49:36,968 ... and they come and attack from various sides. 754 00:49:38,018 --> 00:49:41,771 Wow, it's getting worse in South Central. 755 00:49:42,522 --> 00:49:45,858 Yes, people get crazy when they're angry. 756 00:49:49,696 --> 00:49:52,199 Hey, do you think those like that can get here? 757 00:49:53,283 --> 00:49:54,617 To Paramount? 758 00:49:54,618 --> 00:49:56,535 I don't think so. 759 00:49:56,536 --> 00:49:57,996 That's far away. 760 00:49:58,705 --> 00:49:59,915 I think too. 761 00:50:01,333 --> 00:50:02,875 Why, are you afraid? 762 00:50:02,876 --> 00:50:04,543 No, cuy. 763 00:50:06,630 --> 00:50:07,797 Oh, damn it. 764 00:50:11,009 --> 00:50:12,593 Hey, I think he knows you here. 765 00:50:20,936 --> 00:50:21,937 Hey. 766 00:50:22,604 --> 00:50:24,021 Hey. 767 00:50:24,022 --> 00:50:25,148 What's wrong? 768 00:50:27,025 --> 00:50:29,026 Where is he? 769 00:50:29,027 --> 00:50:31,237 Why do you think he's here? 770 00:50:31,238 --> 00:50:33,782 He doesn't have friends. I know he's here. 771 00:50:35,659 --> 00:50:37,744 Hey, Kamilla, pack your things. 772 00:50:48,463 --> 00:50:49,714 How are you? 773 00:50:52,092 --> 00:50:53,385 Fine. 774 00:50:57,055 --> 00:50:58,807 Why is your face? 775 00:51:04,062 --> 00:51:05,313 What about Keith? 776 00:51:08,733 --> 00:51:09,901 He is good OK. 777 00:51:18,410 --> 00:51:20,536 - Listen, tell him to hurry up. - Yes. 778 00:51:20,537 --> 00:51:23,623 Hey, Kamilla, your brother is waiting for you. 779 00:51:28,878 --> 00:51:30,463 Hey, good work today. 780 00:51:33,842 --> 00:51:35,010 Oh wait a minute. 781 00:52:15,800 --> 00:52:17,843 Are you kidding me? 782 00:52:17,844 --> 00:52:20,095 You want to kill me, damn it? Hurry up. 783 00:52:20,096 --> 00:52:21,657 Hey bastard, I'm ready to die now! 784 00:52:25,935 --> 00:52:27,062 Hey, what's up, Mr. Kim? 785 00:52:27,486 --> 00:52:27,920 Come in! 786 00:52:28,521 --> 00:52:30,690 Hey, what's up, bro? 787 00:52:31,214 --> 00:52:32,714 Install the seat belt 788 00:52:33,460 --> 00:52:35,060 Are you crazy? Why are you still outside? 789 00:52:35,528 --> 00:52:37,488 Aku dipaksa keluar dari mobil. Aku hampir mati tadi. 790 00:52:37,489 --> 00:52:39,157 What's up, Mr. Kim? 791 00:52:40,283 --> 00:52:41,950 Hey, it's a red light. 792 00:52:41,951 --> 00:52:42,951 Hey, it's a red light. 793 00:52:42,952 --> 00:52:43,953 That's a red light! 794 00:52:43,977 --> 00:52:45,677 > 795 00:52:51,169 --> 00:52:52,170 It's okay, there's no police! 796 00:52:56,174 --> 00:52:58,134 Oh, damn it. 797 00:52:58,158 --> 00:52:59,758 Mr. Kim, are you a spy? 798 00:52:59,982 --> 00:53:01,482 What do you mean? 799 00:53:01,706 --> 00:53:03,206 The rioters are out of control. 800 00:53:03,530 --> 00:53:05,230 LAPD has left the city. 801 00:53:05,254 --> 00:53:08,254 The person who is broadcasting is... 802 00:53:09,020 --> 00:53:11,022 ... is Koreans who are protecting their shop. 803 00:53:11,046 --> 00:53:13,046 You talk like a military person. 804 00:53:16,736 --> 00:53:17,986 In Korea, all men must take part in military service. 805 00:53:17,987 --> 00:53:19,667 I remember my father also talking like that... 806 00:53:20,191 --> 00:53:23,291 ... but I guess he just played around. 807 00:53:24,285 --> 00:53:25,620 Right, your father and I are soldiers in Korea. 808 00:53:26,544 --> 00:53:28,544 Are you serious? 809 00:53:28,665 --> 00:53:29,666 You don't know the news about the rioters? 810 00:53:30,190 --> 00:53:31,790 What are you doing all day? 811 00:53:34,546 --> 00:53:35,797 I'm recording my song demo. 812 00:53:39,384 --> 00:53:40,552 I'm a singer. 813 00:53:42,929 --> 00:53:43,930 That's good. 814 00:53:54,441 --> 00:53:55,650 Almost. 815 00:54:04,743 --> 00:54:06,243 After being looted, being poor. 816 00:54:06,244 --> 00:54:07,870 They took everything... 817 00:54:07,871 --> 00:54:09,747 ... liquor and good things... 818 00:54:09,748 --> 00:54:11,248 ... for over an hour. 819 00:54:11,249 --> 00:54:14,126 In the upper right corner of the screen... 820 00:54:14,127 --> 00:54:16,670 ... you can't see it now, there is a gas station in there... 821 00:54:16,671 --> 00:54:20,633 ... which was also looted in the last 45 minutes. 822 00:54:21,634 --> 00:54:23,260 Hey. 823 00:54:23,261 --> 00:54:25,137 That's news on TV? 824 00:54:25,138 --> 00:54:26,556 I have this for you. 825 00:54:31,269 --> 00:54:32,729 This is cool. 826 00:54:46,284 --> 00:54:48,787 Very interesting, what happened on TV? 827 00:55:00,590 --> 00:55:02,509 Can you tell me something good about mom? 828 00:55:04,969 --> 00:55:07,180 I mean, what kind of mother is that? 829 00:55:08,306 --> 00:55:12,477 Is she bad, is she good? 830 00:55:14,312 --> 00:55:15,605 What kind of person is she? 831 00:55:22,904 --> 00:55:24,030 Um. 832 00:55:25,782 --> 00:55:28,326 Yes, you don't know, right? 833 00:55:36,334 --> 00:55:39,921 Uh, yes, the mother of a good person. 834 00:55:41,381 --> 00:55:42,549 She's not bad. 835 00:55:44,342 --> 00:55:46,385 Mother always works. 836 00:55:46,386 --> 00:55:48,179 ... always helps others come out. 837 00:55:48,805 --> 00:55:51,640 Never complain, I don't know how he did it. 838 00:55:51,641 --> 00:55:53,100 I might be crazy. 839 00:55:54,227 --> 00:55:55,769 > 840 00:55:55,770 --> 00:55:58,647 Hey, if you want to say something... 841 00:55:58,648 --> 00:56:02,693 ... like you're drunk, mom will slap you... 842 00:56:02,694 --> 00:56:03,819 ... and her hand is 10 times bigger from Regina's hand, I grumble. 843 00:56:03,820 --> 00:56:06,363 That's why Regina looks like Mother. 844 00:56:06,364 --> 00:56:07,739 Dropped from mother. 845 00:56:07,740 --> 00:56:10,075 Yes he was... he was addicted. 846 00:56:10,076 --> 00:56:11,917 p> 847 00:56:15,373 --> 00:56:18,375 He... 848 00:56:19,586 --> 00:56:24,047 It must be very upset, you never know about it. 849 00:56:24,048 --> 00:56:26,925 Do you think he still cares about us? 850 00:56:26,926 --> 00:56:28,136 Yes right. 851 00:56:35,018 --> 00:56:36,768 What's in your bag? 852 00:56:36,769 --> 00:56:37,895 What's in the box? 853 00:56:37,896 --> 00:56:38,979 Oh no. 854 00:56:38,980 --> 00:56:40,355 - Come on. - Nothing. 855 00:56:40,356 --> 00:56:42,024 Kamilla, people are looting out there. 856 00:56:42,025 --> 00:56:44,318 - You're just shy.
- That's nothing. 857 00:56:44,319 --> 00:56:47,029 It's just school equipment. 858 00:56:47,030 --> 00:56:49,573 Kamilla, calm down. I know it's a shoe box. Get away. 859 00:56:49,574 --> 00:56:52,159 Stop. Calm down, damn kid. 860 00:56:52,160 --> 00:56:53,160 What are you doing? 861 00:56:53,161 --> 00:56:54,161 Stop, that, that... 862 00:56:54,162 --> 00:56:55,913 Kamilla, calm down a little. You just sit down first. 863 00:56:55,914 --> 00:56:57,331 What's with you? 864 00:56:57,332 --> 00:56:58,332 Hey! 865 00:56:58,333 --> 00:57:00,460 These shoes are also opium, cuy. 866 00:57:01,002 --> 00:57:01,960 Where did you get it? 867 00:57:01,961 --> 00:57:03,295 This shoe is cool. 868 00:57:03,296 --> 00:57:04,630 Dear God. 869 00:57:04,631 --> 00:57:05,964 - Yes. - What that? 870 00:57:05,965 --> 00:57:08,550 - Nothing. Nothing. - What's that? 871 00:57:08,551 --> 00:57:10,677 Bukan apa-apa! 872 00:57:10,678 --> 00:57:12,096 I said nothing. 873 00:57:13,723 --> 00:57:16,267 It's nothing, Keith. 874 00:57:19,646 --> 00:57:20,980 Where did you get it? 875 00:57:24,317 --> 00:57:26,037 You play with that stupid Korean? 876 00:57:27,820 --> 00:57:29,321 Hey. 877 00:57:29,322 --> 00:57:32,324 I told you not to go there? 878 00:57:32,325 --> 00:57:33,617 Huh? 879 00:57:33,618 --> 00:57:34,952 Hey, what's wrong? 880 00:57:34,953 --> 00:57:36,161 You know your sister went to... 881 00:57:36,162 --> 00:57:38,455 ... the Korean shop and worked there? 882 00:57:38,456 --> 00:57:40,332 You work there? 883 00:57:40,333 --> 00:57:41,459 You know this? 884 00:57:44,003 --> 00:57:46,505 He never listened to me. Yes, I know. 885 00:57:46,506 --> 00:57:47,757 Why didn't you tell me? 886 00:57:49,217 --> 00:57:50,259 Hey. 887 00:57:52,220 --> 00:57:54,471 They are not like you, they do not like you, not at all. 888 00:57:54,472 --> 00:57:56,723 They are not your friends, they use you. 889 00:57:56,724 --> 00:57:58,767 Mereka memanfaatkan ibu. Itulah kenapa ibu meninggal. 890 00:57:58,768 --> 00:58:00,352 - Tenanglah. - Mereka tidak seperti itu! 891 00:58:00,353 --> 00:58:02,230 Mereka seperti keluargaku sendiri! 892 00:58:04,899 --> 00:58:06,609 What are you saying? 893 00:58:08,236 --> 00:58:09,362 Family? 894 00:58:14,826 --> 00:58:15,742 Enter your room. 895 00:58:15,743 --> 00:58:17,369 - That's what they told you? - Enter your room 896 00:58:17,370 --> 00:58:19,121 They are like family to you? 897 00:58:19,122 --> 00:58:20,789 - Enter the room. - Is that what they told him? 898 00:58:20,790 --> 00:58:21,873 They are better than you guys. 899 00:58:21,874 --> 00:58:23,291 They are not your family. 900 00:58:23,292 --> 00:58:25,961 - Let him go. - They are better than you. 901 00:58:25,962 --> 00:58:28,213 I mean, I mean... 902 00:58:28,214 --> 00:58:30,215 Who do you think is paying for all the bills in this house? 903 00:58:30,216 --> 00:58:31,508 They are better than me? 904 00:58:31,509 --> 00:58:33,927 They already washed your brain? 905 00:58:33,928 --> 00:58:34,928 Enter the room. 906 00:58:34,929 --> 00:58:36,014 p> 907 00:58:36,222 --> 00:58:37,849 That's not what I mean. 908 00:58:38,933 --> 00:58:40,226 That's not what I mean. 909 00:58:47,734 --> 00:58:49,568 Calm down. 910 00:58:49,569 --> 00:58:51,195 They are better than me? 911 00:58:53,531 --> 00:58:56,701 People the person who killed my mother? 912 00:58:58,578 --> 00:59:00,121 They are prosperous here. 913 00:59:02,165 --> 00:59:03,290 They are prosperous here. 914 00:59:03,291 --> 00:59:05,542 I bet they have a lot of stock of shoes. 915 00:59:05,543 --> 00:59:07,252 Why am I just crying like this (am I bencong)? 916 00:59:07,253 --> 00:59:08,545 I bet they have a lot of stock shoes. 917 00:59:08,546 --> 00:59:10,672 - Ask if they have a lot of stock shoes. - Please. 918 00:59:10,673 --> 00:59:12,925 - Ask Do they have a lot of stock of shoes. - Stop. 919 00:59:14,552 --> 00:59:15,552 You don't want to question him? 920 00:59:15,553 --> 00:59:16,845 - Let me ask. - Stop! 921 00:59:16,846 --> 00:59:19,432 Hey hey, hey. Hey, let me go. 922 00:59:21,309 --> 00:59:23,519 Regina, let me go. What are you doing? 923 00:59:24,729 --> 00:59:25,980 Stop. 924 00:59:26,898 --> 00:59:28,274 Do they have a lot of stock shoes? 925 00:59:28,816 --> 00:59:30,567 - Do they have a lot of stock shoes? - Enough. 926 00:59:30,568 --> 00:59:31,568 So you don't want to answer me? 927 00:59:31,569 --> 00:59:34,988 Don't try... Enough, stop! 928 00:59:34,989 --> 00:59:36,532 Enough, stop. 929 00:59:37,158 --> 00:59:37,991 Stop. 930 00:59:37,992 --> 00:59:40,035 - Enough. - Get out of here. 931 00:59:40,036 --> 00:59:41,453 - Go away from here. - No! 932 00:59:41,454 --> 00:59:42,871 You don't want to defend your own family. 933 00:59:42,872 --> 00:59:45,165 Get out of here. Get out of my house. 934 00:59:45,166 --> 00:59:46,583 Get out now. I don't want you here. 935 00:59:46,584 --> 00:59:47,584 You're useless here. 936 00:59:47,585 --> 00:59:49,211 Get out of my house. 937 00:59:49,212 --> 00:59:51,339 Regina, once again you touch me. 938 00:59:52,632 --> 00:59:54,133 Please, don't. 939 00:59:54,592 --> 00:59:57,302 Stop, I ask sorry. 940 00:59:59,597 --> 01:00:01,057 This is your last chance. 941 01:00:01,724 --> 01:00:03,016 This is your last chance. 942 01:00:03,017 --> 01:00:05,268 Do they have a lot of stock shoes? 943 01:00:05,269 --> 01:00:07,312 Do they have a lot of stock shoes, Kamilla? 944 01:00:10,483 --> 01:00:12,359 Yes, they have lots of shoes. 945 01:00:12,360 --> 01:00:14,588 Why is it so hard to answer it? 946 01:00:14,612 --> 01:00:17,322 - Wake up, wake up! - There what's with you? 947 01:00:20,618 --> 01:00:23,079 Are you crazy? [emang] 948 01:00:23,746 --> 01:00:24,996 What does this mean? 949 01:00:24,997 --> 01:00:26,832 - What's wrong with you? - What does this mean? 950 01:00:26,833 --> 01:00:28,750 You're also stupid. 951 01:00:28,751 --> 01:00:30,544 They've brainwashed your sister... 952 01:00:30,545 --> 01:00:31,962 ... until indecent words. 953 01:00:31,963 --> 01:00:33,965 They never even came. 954 01:00:36,634 --> 01:00:38,052 All right, Jesús, turn it on. 955 01:00:39,679 --> 01:00:42,264 Not the wheel, but the starter 956 01:00:42,265 --> 01:00:43,390 Starter. 957 01:00:45,143 --> 01:00:46,727 Again, try again. 958 01:00:48,146 --> 01:00:49,355 Hey, what's wrong? 959 01:00:50,523 --> 01:00:53,400 Maybe the gasoline runs out? 960 01:00:53,401 --> 01:00:55,068 What is the direction of the gasoline indicator there? 961 01:00:55,069 --> 01:00:56,571 Looks like... 962 01:00:57,697 --> 01:00:58,697 - F. - F? 963 01:00:58,698 --> 01:01:00,324 No, E. 964 01:01:02,368 --> 01:01:03,618 Let me see. 965 01:01:03,619 --> 01:01:04,829 Damn. 966 01:01:08,291 --> 01:01:10,168 I'm late this morning. 967 01:01:14,672 --> 01:01:16,007 How did you go there? p> 968 01:01:22,680 --> 01:01:24,264 The problem is those fools, bro. 969 01:01:24,265 --> 01:01:25,390 You know how they do it. 970 01:01:25,391 --> 01:01:26,683 Cuk, we can get money. 971 01:01:26,684 --> 01:01:28,059 I bet we can take their shoes easily. 972 01:01:28,060 --> 01:01:28,935 Hey, I agree. 973 01:01:28,936 --> 01:01:30,353 How much is the price of a pair of shoes? 974 01:01:30,354 --> 01:01:32,565 - Maybe 50 dollars. - 50 dollars? 975 01:01:33,524 --> 01:01:35,609 Sure enough, I can sell it for twice as much. 976 01:01:35,610 --> 01:01:37,528 I'll bet it will be exciting later. 977 01:01:39,197 --> 01:01:40,572 Eli, where Daniel ? 978 01:01:40,573 --> 01:01:42,616 Fuck that person, he's dead for me. 979 01:01:42,617 --> 01:01:43,909 I'm serious. 980 01:01:43,910 --> 01:01:45,620 If he comes here, I'll kill him. 981 01:01:51,709 --> 01:01:54,337 You have one message that hasn't been heard yet. 982 01:01:56,172 --> 01:01:57,714 Hey Eli, this is Regina. 983 01:01:57,715 --> 01:02:01,509 I think you should not be around the shop tonight. 984 01:02:01,510 --> 01:02:03,595 You know, it's not safe 985 01:02:03,596 --> 01:02:06,640 The rioters, they might get to Paramount. 986 01:02:06,641 --> 01:02:09,351 Just want to remind you. 987 01:02:09,352 --> 01:02:11,145 Alright, that's all, bye. 988 01:02:17,443 --> 01:02:19,111 Tapi tidak ada polisi di sekitar sini. 989 01:02:21,155 --> 01:02:22,365 I'll stay. 990 01:03:15,876 --> 01:03:18,296 Hey, where have you been? 991 01:03:20,256 --> 01:03:21,965 - Hey, what happened to you? - What do you think? 992 01:03:21,966 --> 01:03:23,967 You got hit? Hey, don't go away from me. 993 01:03:23,968 --> 01:03:26,636 I don't want to talk now. 994 01:03:26,637 --> 01:03:28,263 Oh yeah, it must be fun. 995 01:03:28,264 --> 01:03:29,807 Go wherever you want. 996 01:03:30,725 --> 01:03:32,517 Cuy, damn you! 997 01:03:32,518 --> 01:03:34,060 Damn you! 998 01:03:34,061 --> 01:03:35,020 Huh? 999 01:03:35,021 --> 01:03:36,313 Fun, huh? 1000 01:03:36,314 --> 01:03:39,232 When have I done anything I want, huh? 1001 01:03:39,233 --> 01:03:40,567 Damn you! 1002 01:03:40,568 --> 01:03:43,320 Every day you scold me, it's always the same thing. 1003 01:03:43,321 --> 01:03:44,905 I almost died, bro. 1004 01:03:47,575 --> 01:03:49,951 Hey, hey! 1005 01:03:49,952 --> 01:03:51,078 Open the door. 1006 01:03:51,537 --> 01:03:53,331 Open the door of the car! 1007 01:03:54,874 --> 01:03:56,249 Open the door the car now! 1008 01:03:56,250 --> 01:03:57,460 Eli. 1009 01:03:59,837 --> 01:04:01,838 What do you want, huh? 1010 01:04:01,839 --> 01:04:03,758 I have no business with you. Get out of here. 1011 01:04:06,982 --> 01:04:08,882 Always say damn it. 1012 01:04:12,224 --> 01:04:14,560 You know, I'm getting sick of you. 1013 01:04:19,815 --> 01:04:21,067 Please. 1014 01:04:54,363 --> 01:04:56,463 This place is so badly used as a shop. 1015 01:05:00,804 --> 01:05:05,504 That's what I told your father when we found this place. 1016 01:05:08,528 --> 01:05:09,428 Sit down. 1017 01:05:21,320 --> 01:05:26,520 At this shop, my father and I started a business. 1018 01:05:30,144 --> 01:05:32,144 I think your father never told it. 1019 01:05:38,320 --> 01:05:39,520 When you were a kid... 1020 01:05:41,944 --> 01:05:43,944 Your father and I work together. 1021 01:05:45,168 --> 01:05:46,468 For a year... 1022 01:05:47,992 --> 01:05:52,292 This was not a women's shoe store, but a sports shoe store. 1023 01:05:55,310 --> 01:06:00,110 I already had a lot of customers and always worked hard. 1024 01:06:03,534 --> 01:06:06,934 One day, a customer came looking for New Balance shoes... 1025 01:06:08,058 --> 01:06:12,058 ... and I was looking for stock in the room. 1026 01:06:13,582 --> 01:06:20,382 I knelt down and helped tie the shoelaces. 1027 01:06:21,606 --> 01:06:29,506 But, the little thug hit me and ran away with his shoes. 1028 01:06:30,130 --> 01:06:32,130 It happened so fast. There is nothing I can do. 1029 01:06:32,954 --> 01:06:38,254 I just knelt dumbfounded. 1030 01:06:40,578 --> 01:06:44,078 After that incident, I felt all the customers were bastards. 1031 01:06:48,602 --> 01:06:50,602 That night... 1032 01:06:51,326 --> 01:06:57,426 p> 1033 01:06:59,250 --> 01:07:01,250 ... when your father and the child's mother were shot... 1034 01:07:02,174 --> 01:07:04,174 If only I was still working... 1035 01:07:07,098 --> 01:07:12,098 Maybe it wouldn't happen. 1036 01:07:14,022 --> 01:07:16,022 Everything because of money. And the amount isn't much. 1037 01:07:25,292 --> 01:07:26,669 He should have just given the money to them. 1038 01:07:28,993 --> 01:07:33,793 Eli. 1039 01:08:04,540 --> 01:08:05,748 Your father and I came here to make your life better. 1040 01:08:05,749 --> 01:08:08,334 Oh damn it. 1041 01:08:08,335 --> 01:08:09,962 Hey, Mr. Kim. Hey, Mr. Kim. 1042 01:08:11,589 --> 01:08:12,798 Wait a minute, I need gasoline. 1043 01:08:15,843 --> 01:08:16,927 I need gasoline. 1044 01:08:50,544 --> 01:08:52,046 Damn. 1045 01:08:59,136 --> 01:09:01,096 Hey, I'm sorry. 1046 01:09:02,848 --> 01:09:04,098 Good too. 1047 01:09:04,099 --> 01:09:05,517 What song is this, Babyface? 1048 01:09:07,144 --> 01:09:08,562 What is a barking dog? 1049 01:09:27,164 --> 01:09:28,957 Hey, I'm kidding, cuy. 1050 01:09:31,877 --> 01:09:32,878 What's wrong with you? 1051 01:09:35,047 --> 01:09:36,673 The story when I left earlier. 1052 01:09:36,674 --> 01:09:37,966 I was recording my demo song. 1053 01:09:40,636 --> 01:09:42,054 I was the one who sang. 1054 01:09:44,556 --> 01:09:46,266 > 1055 01:09:48,644 --> 01:09:51,730 Do you want to be an R & B singer? 1056 01:09:55,192 --> 01:09:56,192 Yes, I want to be an R & B singer. 1057 01:09:58,195 --> 01:09:59,195 Why are you laughing? 1058 01:09:59,196 --> 01:10:00,572 Continue your laugh. 1059 01:10:01,615 --> 01:10:02,448 That's not what I mean. 1060 01:10:02,449 --> 01:10:06,035 Stop laughing, bro. 1061 01:10:06,036 --> 01:10:07,955 No problem, you hear the sound of the dog... 1062 01:10:08,914 --> 01:10:10,998 ... barking behind. 1063 01:10:10,999 --> 01:10:12,041 Songs about what you sing, cuy? 1064 01:10:12,042 --> 01:10:13,251 What song about? 1065 01:10:13,252 --> 01:10:14,669 I sing love songs. 1066 01:10:14,670 --> 01:10:16,671 - Love? - Love. 1067 01:10:16,672 --> 01:10:17,672 Do you know what about love? 1068 01:10:17,673 --> 01:10:18,673 I don't know, 1069 01:10:24,680 --> 01:10:26,098 You suck. 1070 01:10:27,182 --> 01:10:29,225 Shut up, is that Kamilla? 1071 01:10:29,226 --> 01:10:31,561 Hey, hey what are you doing here? 1072 01:10:31,562 --> 01:10:33,813 Eli... he... 1073 01:10:33,814 --> 01:10:35,606 Hey, are you okay? 1074 01:10:35,607 --> 01:10:36,607 No. 1075 01:10:36,608 --> 01:10:37,650 He will come here. 1076 01:10:37,651 --> 01:10:39,444 He will try to take it... 1077 01:10:39,445 --> 01:10:41,237

1078 01:10:41,238 --> 01:10:43,158 - What? Who? - I'm sorry. I'm sorry. 1079 01:10:45,200 --> 01:10:48,244 Wait, slowly. What are you talking about? 1080 01:10:48,245 --> 01:10:50,538 Keith, he will come here to take your shoes. He sees my shoes 1081 01:10:50,539 --> 01:10:53,249 He wants to take all of your shoes. 1082 01:10:53,250 --> 01:10:54,876 You mean Keith? Ah no, that guy's bastard. 1083 01:10:54,877 --> 01:10:56,127 Hey, we have to get all the shoes off . 1084 01:10:56,128 --> 01:10:58,254 We must beat this person, cuy. 1085 01:10:58,255 --> 01:11:00,256 No, wait, wait. Hey, hey, hey. 1086 01:11:00,257 --> 01:11:02,175 Come on, come on, come on. Hey, hey, hey. 1087 01:11:02,176 --> 01:11:04,218 - Okay? - Cuy, look at my face. 1088 01:11:04,219 --> 01:11:05,762 Do you think I hit it myself? 1089 01:11:05,763 --> 01:11:07,263 Keith and his men beat me on the street. 1090 01:11:07,264 --> 01:11:09,891 You think what he is going to do, while there are no police here. 1091 01:11:09,892 --> 01:11:11,851 If we have all the shoes, our shop will go bankrupt, cuy. 1092 01:11:11,852 --> 01:11:12,935 Hey, fuck the shop, cuy. 1093 01:11:12,936 --> 01:11:14,270 The store is worthless of my life. 1094 01:11:14,271 --> 01:11:16,856 Have you ever thought how much Father's sacrifice is for this store? 1095 01:11:16,857 --> 01:11:18,524 I don't care, move away from you. Don't wait a minute. 1096 01:11:18,525 --> 01:11:21,778 Hey, help me just pull out all the shoes, and we leave this place. 1097 01:11:21,779 --> 01:11:23,321 - Get out of the way. - Don't wait. 1098 01:11:23,322 --> 01:11:24,989 Don't block my path! 1099 01:11:24,990 --> 01:11:26,908 You base, selfish bastard. 1100 01:11:26,909 --> 01:11:28,993 Njing, me selfish? What is your problem? 1101 01:11:28,994 --> 01:11:30,119 - You're ***... - Damn you. 1102 01:11:30,120 --> 01:11:31,287 - Stop! - Damn. 1103 01:11:31,288 --> 01:11:33,540 Please stop. 1104 01:11:36,043 --> 01:11:37,293 Okay, go there. 1105 01:11:37,294 --> 01:11:39,505 Fuck, I'll do it myself. 1106 01:11:41,507 --> 01:11:44,717 Eli. 1107 01:11:47,930 --> 01:11:49,181 Kamilla, let's hurry up. 1108 01:12:02,861 --> 01:12:04,488 Damn it! 1109 01:12:20,879 --> 01:12:22,047 Fast. 1110 01:12:37,104 --> 01:12:38,105 Damn. 1111 01:12:40,566 --> 01:12:41,524 Oh shit. 1112 01:12:41,525 --> 01:12:43,776 How are you, bro, huh? 1113 01:12:43,777 --> 01:12:46,362 You Don't dare to talk now, huh? 1114 01:12:46,363 --> 01:12:47,989 We just take this, bro. This is good stuff. 1115 01:12:47,990 --> 01:12:49,782 What do you have, bro? 1116 01:12:49,783 --> 01:12:51,742 - Shoes. - What? 1117 01:12:51,743 --> 01:12:52,910 Shoes. 1118 01:12:52,911 --> 01:12:54,704 Shoes? Put in the car. 1119 01:12:54,705 --> 01:12:57,039 You're lucky we didn't kill you, cuk. 1120 01:12:57,040 --> 01:13:00,376 - Damn, yoke. - Put it in the car, cough. 1121 01:13:00,377 --> 01:13:03,254 Hey, yoke, you shouldn't be out at night like this, bro. 1122 01:13:03,255 --> 01:13:04,756 Harmful. 1123 01:13:07,384 --> 01:13:10,386 I should have shot you now, little bastard. 1124 01:13:11,889 --> 01:13:13,389 Pansy. 1125 01:13:13,390 --> 01:13:14,892 Let's go, cuck. 1126 01:13:50,969 --> 01:13:52,095 Should we go back? 1127 01:13:53,305 --> 01:13:55,306 No. 1128 01:13:55,307 --> 01:13:56,808 But Eli is our family. 1129 01:14:17,245 --> 01:14:18,372 That's Eli. 1130 01:14:39,476 --> 01:14:41,353 - Hey - What's wrong? 1131 01:15:09,506 --> 01:15:13,510 - Hey, what is Jesús? - Jesús. 1132 01:15:16,179 --> 01:15:19,182 The gasoline, behind the fence. 1133 01:15:20,142 --> 01:15:22,518 - What? - Gasoline, behind the fence. 1134 01:15:22,519 --> 01:15:24,103 Hey, are you kidding me? 1135 01:15:24,104 --> 01:15:25,521 Yes. 1136 01:15:25,522 --> 01:15:26,522 Whoa. 1137 01:15:26,523 --> 01:15:28,108 Jesús, thank you. 1138 01:15:37,993 --> 01:15:39,828 His shoes are above roof? 1139 01:15:43,540 --> 01:15:45,583 These are tennis shoes, cuk. 1140 01:15:45,584 --> 01:15:47,418 Women's shoes. 1141 01:15:47,419 --> 01:15:49,254 Everything is women's shoes, cuk. 1142 01:15:49,880 --> 01:15:52,423 - Hey open the lid. - Okay. 1143 01:15:52,424 --> 01:15:53,550 Hurry up. 1144 01:15:55,260 --> 01:15:57,553 Okay, turn it on. 1145 01:15:57,554 --> 01:15:58,722 Yeah! 1146 01:15:59,806 --> 01:16:01,099 Hey cuy, come in. 1147 01:16:02,392 --> 01:16:03,559 p> 1148 01:16:03,560 --> 01:16:05,561 Hey, Jesús says, his shoes are on the roof. 1149 01:16:05,562 --> 01:16:07,188 Hey, if you think about trying to take his shoes now... 1150 01:16:07,189 --> 01:16:09,315 - I swear I will leave, Eli! - Where are you? 1151 01:16:09,316 --> 01:16:11,442 How much does your recording cost? 1152 01:16:11,443 --> 01:16:12,568 I don't know, about 200 dollars. 1153 01:16:12,569 --> 01:16:14,528 No, no, the original record. 1154 01:16:14,529 --> 01:16:17,364 What huh, thousands of dollars. Hurry into the car. 1155 01:16:17,365 --> 01:16:20,076 Hey, if you don't record it, who will teach me about love? 1156 01:16:20,077 --> 01:16:21,202 Be quiet. 1157 01:16:21,203 --> 01:16:22,787 Let me do this for you. 1158 01:16:22,788 --> 01:16:24,663 Hey, I give five seconds from now. 1159 01:16:24,664 --> 01:16:27,500 - Hurry up, do it. - Five. 1160 01:16:27,501 --> 01:16:29,794 Four. Cuk, I'm serious. Three. 1161 01:16:29,795 --> 01:16:30,795 Stop counting. 1162 01:16:30,796 --> 01:16:32,005 Two. 1163 01:16:33,048 --> 01:16:36,133 One and a half. Hey, cuy. 1164 01:16:36,134 --> 01:16:37,009 One. 1165 01:16:37,010 --> 01:16:39,721 - Ah, persetan. Ayo, kita lakukan. - Buka bagasinya. 1166 01:16:52,442 --> 01:16:54,610 Jesús put it here. I'll throw it down, okay? 1167 01:16:54,611 --> 01:16:56,278 Okay, come on, hurry, fast. 1168 01:16:56,279 --> 01:16:57,822 This is what I mean. 1169 01:16:57,823 --> 01:16:59,490 This is what I mean. Feeling bad right? 1170 01:17:01,785 --> 01:17:03,202 Oh shit, that's Keith. 1171 01:17:03,203 --> 01:17:04,036 Come on, hurry up. 1172 01:17:04,037 --> 01:17:06,163 Hurry up, hurry up . Come on! 1173 01:17:06,164 --> 01:17:08,249 - A good pitch, bro. - Hurry into the car. 1174 01:17:08,250 --> 01:17:09,834 Hurry up and get off immediately. Come on go. 1175 01:17:09,835 --> 01:17:12,516 I'm serious, hurry and get away from here. Take him and go now. 1176 01:17:12,712 --> 01:17:15,047 Come on, hurry. 1177 01:17:15,048 --> 01:17:16,882 Eli, hurry down! 1178 01:17:16,883 --> 01:17:19,487 Kamilla, I'm not playing with you. Enter the car now. 1179 01:17:19,511 --> 01:17:22,055 Hurry up, Kamilla! 1180 01:17:24,808 --> 01:17:25,933 Damn. 1181 01:17:35,527 --> 01:17:38,070 - Where is he? - Yes, bro. 1182 01:17:38,071 --> 01:17:39,530 Boogeyman is here. 1183 01:17:39,531 --> 01:17:41,157 Kamilla, I told you to go. 1184 01:17:41,158 --> 01:17:43,368 - Give your hand. - I don't want to leave you here. 1185 01:17:46,621 --> 01:17:47,454 Raise the ladder. 1186 01:17:47,455 --> 01:17:49,135 Cuk, this shoe is cleaner than a mug. 1187 01:17:50,375 --> 01:17:52,377 But where are the other shoes? 1188 01:17:54,129 --> 01:17:55,379 I know he has a lot. 1189 01:17:55,380 --> 01:17:56,631 Hey, where are you? 1190 01:17:57,549 --> 01:18:00,385 I know you're here, don't hide. 1191 01:18:02,387 --> 01:18:04,181 Looking down, looking down. 1192 01:18:09,561 --> 01:18:11,729 Cuk, I know you are all here. 1193 01:18:11,730 --> 01:18:14,023 Don't make me come to you. 1194 01:18:14,024 --> 01:18:15,108 What is it now ? 1195 01:18:23,909 --> 01:18:25,075 Damn! 1196 01:18:25,076 --> 01:18:27,411 What are you doing? Be quiet. 1197 01:18:27,412 --> 01:18:29,580 Where are the other shoes? 1198 01:18:29,581 --> 01:18:30,665 Oh , cuk. 1199 01:18:33,126 --> 01:18:36,463 I want to keep this place standing, but fuck, let's start from the beginning. 1200 01:18:39,883 --> 01:18:42,134 Okay, Kamilla, stay here. 1201 01:18:42,135 --> 01:18:44,012 - What are you doing? - Hey... 1202 01:18:45,138 --> 01:18:46,514 Hey, what's up? 1203 01:18:47,849 --> 01:18:50,976 - Beautiful night isn't it? - Yes. 1204 01:18:50,977 --> 01:18:53,647 - What are you going to do here? - Don't mess with me. 1205 01:18:54,606 --> 01:18:56,607 Oh you come here because of this huh? 1206 01:19:03,823 --> 01:19:05,116 What are you doing? 1207 01:19:06,326 --> 01:19:07,494 Daniel, help me. 1208 01:19:40,443 --> 01:19:42,487 This takes the shoes. 1209 01:19:44,322 --> 01:19:46,448 Oh shit. 1210 01:19:46,449 --> 01:19:49,618 Hey, this delinquent thought we were playing games, bro. 1211 01:19:49,619 --> 01:19:52,288 - Woi, you guys. - Show your faces again. 1212 01:19:52,289 --> 01:19:54,290 - Keith, let's go. - Show your face. 1213 01:19:54,291 --> 01:19:55,499 Keith! 1214 01:19:55,500 --> 01:19:56,542 Let's go. 1215 01:19:56,543 --> 01:19:59,378 Damn this bastard, let's go... 1216 01:20:00,505 --> 01:20:02,339 Damn you, this time you're lucky. 1217 01:20:02,340 --> 01:20:04,426 For God's sake they are in luck. 1218 01:20:13,518 --> 01:20:15,770 Never show your face again, bro! 1219 01:20:21,484 --> 01:20:23,527 Geez, earlier it's really crazy. 1220 01:20:26,239 --> 01:20:27,865 Look at that. 1221 01:20:27,866 --> 01:20:29,825 Today is really crazy, cuy. I can't handle it. 1222 01:20:29,826 --> 01:20:31,995 Hey. Kamilla, wake up. They are gone. 1223 01:20:34,706 --> 01:20:36,332 Fuck today. 1224 01:20:36,333 --> 01:20:37,459 Fuck today. 1225 01:20:42,839 --> 01:20:45,382 So, what will we do now? 1226 01:20:45,383 --> 01:20:46,884 You can go home now, it's late at night. 1227 01:20:46,885 --> 01:20:48,636 No, I mean by the shop, cuy. 1228 01:20:54,642 --> 01:20:55,852 Uh. 1229 01:21:01,358 --> 01:21:02,900 Come on we sell. 1230 01:21:02,901 --> 01:21:05,402 You won't sell this shop. 1231 01:21:05,403 --> 01:21:06,570 No, let's sell the shop. 1232 01:21:06,571 --> 01:21:09,907 If you can't sell it, you just leave it. 1233 01:21:09,908 --> 01:21:12,951 > 1234 01:21:12,952 --> 01:21:14,745 What would you do if you sold the shop? 1235 01:21:14,746 --> 01:21:16,247 No problem. 1236 01:21:18,958 --> 01:21:20,876 Hey, how about me? 1237 01:21:20,877 --> 01:21:23,504 What about you, Kamilla? You have to go back to school. 1238 01:21:23,505 --> 01:21:24,588 You said I could come here anytime. 1239 01:21:24,589 --> 01:21:25,589 Yes, I did say that, Kamilla... 1240 01:21:25,590 --> 01:21:27,800 - We can't be here forever. - Hey, you're lying! 1241 01:21:27,801 --> 01:21:29,802 - Kamilla, I'm not lying to you. - You're lying! 1242 01:21:29,803 --> 01:21:32,054 - Kamilla, I'm not lying. - I hate you. 1243 01:21:32,055 --> 01:21:33,181 Kamilla! 1244 01:21:35,558 --> 01:21:37,518 Hey, let him go, bro. You don't need to worry. 1245 01:21:37,519 --> 01:21:39,395 He's just a child. He will forget it. 1246 01:21:39,396 --> 01:21:40,771 Njing, look, dog. 1247 01:21:40,772 --> 01:21:44,400 I'll sell these shoes, and get money. 1248 01:21:44,401 --> 01:21:45,734 What are you saying, bro? p> 1249 01:21:45,735 --> 01:21:47,361 That delinquent, makes us messed up. 1250 01:21:47,362 --> 01:21:49,613 That stupid delinquent, yoke. 1251 01:21:49,614 --> 01:21:50,614 You see this? 1252 01:21:50,615 --> 01:21:52,616 Are you okay, Keith? 1253 01:21:52,617 --> 01:21:54,076 - Keith? - Keith? 1254 01:21:54,077 --> 01:21:55,911 We get the shoes. We will sell these shoes... 1255 01:21:55,912 --> 01:21:57,079 -... and get money, yoke. - Turn the car over. 1256 01:21:57,080 --> 01:21:59,290 - What? - Turn the car back, cough. 1257 01:22:01,042 --> 01:22:02,919 Do you really want to sell this shop? 1258 01:22:05,922 --> 01:22:07,215 Yes, I will sell it. 1259 01:22:15,223 --> 01:22:17,600 Oh, damn it. They come back? 1260 01:22:22,814 --> 01:22:24,648 - Damn You, bro. - Basic ringworm butt. 1261 01:22:24,649 --> 01:22:26,859 Do you think it's all funny? 1262 01:22:26,860 --> 01:22:28,486 Why are you back here again? 1263 01:22:28,820 --> 01:22:30,946 - I told you to give... - What are you going to do? 1264 01:22:30,947 --> 01:22:31,947 You got your shoes. 1265 01:22:31,948 --> 01:22:33,949 - Jump you up. - Lower your sex ass. 1266 01:22:33,950 --> 01:22:35,325 p> 1267 01:22:35,326 --> 01:22:36,285 - I challenge you down here. - Shut up. 1268 01:22:36,286 --> 01:22:38,412 If you come down... 1269 01:22:38,413 --> 01:22:39,913 ... I swear I will shoot your butt, cuk. 1270 01:22:39,914 --> 01:22:41,957 - What's wrong? - Hold this. 1271 01:22:41,958 --> 01:22:44,751 I'll show you what I'm going to do. 1272 01:22:44,752 --> 01:22:46,795 - Hey, hey. > - What will I do? 1273 01:22:46,796 --> 01:22:48,380 - Fuck it. - Yes right. 1274 01:22:48,381 --> 01:22:50,340 Retreat. Yes, right, bastard. 1275 01:22:50,341 --> 01:22:51,592 Do you see this thing? 1276 01:22:51,593 --> 01:22:53,427 We will burn the building that stands on our land. 1277 01:22:53,428 --> 01:22:55,053 You smell it, bro? 1278 01:22:55,054 --> 01:22:56,221 This is how you died tonight , cuk. 1279 01:22:56,222 --> 01:22:57,473 Yeah cuk, look around you. 1280 01:22:57,474 --> 01:22:59,766 Cuy, they try to burn us all. 1281 01:22:59,767 --> 01:23:01,185 - He really is crazy. - Are you crazy? 1282 01:23:01,186 --> 01:23:02,269 The bootlegger is crazy and crazy. 1283 01:23:02,270 --> 01:23:04,688 - Damn you, yoke. - Basic buttocks. 1284 01:23:07,984 --> 01:23:10,277 And all of you will die there. 1285 01:23:10,278 --> 01:23:11,653 Let's kill me, matchstick. Come on. 1286 01:23:11,654 --> 01:23:13,739 Get things done, bro. This is what will happen next. 1287 01:23:13,740 --> 01:23:15,449 This will happen if you disturb my family, cuk 1288 01:23:15,450 --> 01:23:19,036 Exit here. 1289 01:23:19,037 --> 01:23:20,412 I'll burn everything. I burn it all, bro. 1290 01:23:20,413 --> 01:23:23,082 I'm burning. 1291 01:23:23,458 --> 01:23:25,083 I don't care, bro. 1292 01:23:25,084 --> 01:23:26,293 > 1293 01:23:26,294 --> 01:23:28,962 I swear I will shoot you. Get off you bastard. 1294 01:23:28,963 --> 01:23:30,339 Do you want to try it? 1295 01:23:30,340 --> 01:23:31,840 - Let's do it, damn it. - Raise your ringworm's ass up here. 1296 01:23:31,841 --> 01:23:33,926 - Let's shoot, damn it. - Play with my family. 1297 01:23:33,927 --> 01:23:35,552 - Kimak you. - The shop is very dusty, cuk. 1298 01:23:35,553 --> 01:23:37,471 p> 1299 01:23:37,472 --> 01:23:39,723 Guess what, I have something for you. 1300 01:23:39,724 --> 01:23:41,475 I thought you would die tonight. 1301 01:23:41,476 --> 01:23:42,726 You wouldn't dare do it. Sissy. 1302 01:23:44,103 --> 01:23:45,229 Go up here. 1303 01:23:45,230 --> 01:23:46,730 Look around, cuddle. 1304 01:23:46,731 --> 01:23:48,315 You will die... 1305 01:23:51,486 --> 01:23:52,444 ... nothing will help you. 1306 01:23:52,445 --> 01:23:53,738 Oh shit. 1307 01:23:54,739 --> 01:23:56,532 What is that? 1308 01:23:56,533 --> 01:23:59,660 Who is that? 1309 01:23:59,661 --> 01:24:01,079 Wait a minute, hey, hey, hey. 1310 01:24:03,706 --> 01:24:05,750 Hold, hold it, hold it. 1311 01:24:07,544 --> 01:24:09,461 What is this, hey? 1312 01:24:09,462 --> 01:24:11,713 Kamilla, oh no. No, no, no. 1313 01:24:11,714 --> 01:24:13,674 - Get up, wake up. - What happened? 1314 01:24:13,675 --> 01:24:16,134 Oh come on. Kamilla, how come? Kamilla, what are you doing here? 1315 01:24:16,135 --> 01:24:17,970 Hey, hey! 1316 01:24:17,971 --> 01:24:19,346 What's this? Kamilla, wake up. 1317 01:24:19,347 --> 01:24:21,056 Hey, hey, Kamilla, I don't know why it's like this. 1318 01:24:21,057 --> 01:24:22,182 Help me. Please, please help me. 1319 01:24:22,183 --> 01:24:24,935 Phone 911. Call, do something, yoke. 1320 01:24:24,936 --> 01:24:26,687 Yes do something, bro, dragon. 1321 01:24:26,688 --> 01:24:27,813 Kamilla, Kamilla come on, wake up. 1322 01:24:27,814 --> 01:24:29,106 Hey, what are you doing, bro? 1323 01:24:29,107 --> 01:24:30,732 Stop seeing me like that, help me quickly. 1324 01:24:30,733 --> 01:24:32,693 Gosh, Kamilla? Get up, baby. Come on, wake up. 1325 01:24:32,694 --> 01:24:34,152 Eli, they don't pick it up. 1326 01:24:34,153 --> 01:24:36,154 - Realize, realize, realize it. - Eli, come on, be aware. 1327 01:24:36,155 --> 01:24:38,699 - Be aware , cuk. - Oh, damn it. 1328 01:24:38,700 --> 01:24:40,952 Hei, angkat dia. Angkat dia. 1329 01:24:42,036 --> 01:24:44,871 Where is the car? Come on, come here, here. 1330 01:24:44,872 --> 01:24:46,081 Come on, hurry up, cuddle. 1331 01:24:46,082 --> 01:24:46,915 Hurry up. 1332 01:24:46,916 --> 01:24:49,167 - Enter it inside. - Hang on, Kamilla. 1333 01:24:49,168 --> 01:24:51,629 You'll be fine. 1334 01:24:53,965 --> 01:24:55,091 Come on. 1335 01:24:58,803 --> 01:24:59,970 Please. 1336 01:25:03,641 --> 01:25:04,808 Here I am, it's me. 1337 01:25:04,809 --> 01:25:06,519 I'm sorry, forgive me. 1338 01:25:09,647 --> 01:25:10,814 I swear, cuk. 1339 01:25:10,815 --> 01:25:12,692 I swear, if he dies, cuk. 1340 01:25:13,318 --> 01:25:16,361 I swear, if he dies, cuk. 1341 01:25:16,362 --> 01:25:18,697 What will I do ?? 1342 01:25:18,698 --> 01:25:20,657 I don't know what to do, cuck. 1343 01:25:20,658 --> 01:25:23,620 I don't know what to do, cuk. 1344 01:25:26,664 --> 01:25:28,707 Take him out. Okay, I have it. 1345 01:25:28,708 --> 01:25:29,875 Okay, baby. 1346 01:25:31,210 --> 01:25:32,711 - Put him on my back. - What? 1347 01:25:32,712 --> 01:25:36,590 - Put him on my back, put him on my back. - What is this? Okay, be careful. Damn. 1348 01:25:36,591 --> 01:25:38,634 Be careful, cuk. 1349 01:25:39,969 --> 01:25:41,137 Buka pintunya. 1350 01:25:42,055 --> 01:25:43,055 Open the door! 1351 01:25:43,056 --> 01:25:45,223 Open the door! Open the door! Come on. 1352 01:25:45,224 --> 01:25:46,642 Hey, my sister... 1353 01:25:51,648 --> 01:25:53,148 Please! 1354 01:25:53,149 --> 01:25:54,900 Please! Please! 1355 01:25:54,901 --> 01:25:57,653 Hey, we need a doctor. 1356 01:25:57,654 --> 01:25:59,655 Adrian we need a doctor, please. 1357 01:25:59,656 --> 01:26:00,739 Hey, he was shot. 1358 01:26:00,740 --> 01:26:02,200 Please, help him. 1359 01:26:03,743 --> 01:26:05,578 Open the door. 1360 01:26:07,664 --> 01:26:10,207 Please, please, please. 1361 01:26:10,208 --> 01:26:11,918 Call a doctor, please... 1362 01:26:13,211 --> 01:26:15,003 Hey, hey. 1363 01:26:15,004 --> 01:26:16,672 We need your help now. 1364 01:26:16,673 --> 01:26:17,839 No, sir. You can't come in. 1365 01:26:17,840 --> 01:26:19,049 We need help. 1366 01:26:19,050 --> 01:26:21,051 - No, no. He was shot. - Sir, no, sir. 1367 01:26:21,052 --> 01:26:22,678 He was shot, he was shot. He is dying. 1368 01:26:22,679 --> 01:26:24,471 - Please help us. - Okay, okay, wait there. 1369 01:26:24,472 --> 01:26:25,598 Wait. 1370 01:26:27,934 --> 01:26:28,935 dr. Cooper! 1371 01:26:44,075 --> 01:26:45,701 Don't die. 1372 01:26:45,702 --> 01:26:47,703 Jangan tinggalkan aku. 1373 01:26:48,830 --> 01:26:49,663 Don't leave me. 1374 01:26:49,664 --> 01:26:52,040 What's wrong? Come on, Eli. Come on, raise him, cuddle. 1375 01:26:52,041 --> 01:26:54,126 Please, don't lift him. 1376 01:26:54,127 --> 01:26:56,128 No, no, no. You wait here. 1377 01:26:56,129 --> 01:26:57,629 Yes, Lord. 1378 01:26:57,630 --> 01:26:58,880 Wait here. 1379 01:26:58,881 --> 01:26:59,965 - Wait here. - Wait here, sir. 1380 01:26:59,966 --> 01:27:01,258 - What do you mean? - Shut up here! 1381 01:27:01,259 --> 01:27:03,552 - Sir, you have to wait here. - That's my sister. 1382 01:27:03,553 --> 01:27:05,470 - Sorry, but you have to wait here. - I'm his brother, Keith. 1383 01:27:05,471 --> 01:27:06,847 Sorry, you have to wait here. 1384 01:27:06,848 --> 01:27:07,931 - What are you saying?
- We will return. 1385 01:27:07,932 --> 01:27:10,100 Please, wait here. 1386 01:27:10,101 --> 01:27:11,853 That's my sister. 1387 01:27:19,986 --> 01:27:21,695 You didn't answer my question. 1388 01:27:21,696 --> 01:27:23,321 What he did it in your shop, bro? 1389 01:27:23,322 --> 01:27:25,365 I told you to stay away from my family. 1390 01:27:25,366 --> 01:27:27,117 Get away from my family! 1391 01:27:27,118 --> 01:27:29,911 This is all your fault, he is now dying, cuk. 1392 01:27:29,912 --> 01:27:31,747 My brother might be dead, cuddle. 1393 01:27:33,249 --> 01:27:34,124 You are a bastard! 1394 01:27:34,125 --> 01:27:36,043 My sister is like this because of you, damn it. 1395 01:27:38,129 --> 01:27:39,838 Who are you, bro? 1396 01:27:39,839 --> 01:27:41,965 My sister might be dead, cuk... 1397 01:27:41,966 --> 01:27:43,217 Damn it! 1398 01:27:44,135 --> 01:27:45,636 Damn it! 1399 01:27:47,013 --> 01:27:48,013 p> 1400 01:27:49,807 --> 01:27:51,057 Damn! 1401 01:27:51,058 --> 01:27:53,977 Damn you bastard! 1402 01:27:53,978 --> 01:27:56,146 - Stop it, stop it. - You damn it. 1403 01:27:56,147 --> 01:27:58,148 - Stop it, stupid. - Damn. 1404 01:27:58,149 --> 01:27:59,149 Stop it. Stop. 1405 01:28:09,035 --> 01:28:10,160 Stop. 1406 01:30:17,830 --> 01:30:19,290 He might be gone now. 1407 01:31:19,314 --> 01:31:27,314 Get the Molotov. 1408 01:31:31,529 --> 01:31:35,324 Visit www.Markasjudi.id < br /> Trusted Secure Online Gambling Agent 1409 01:31:37,368 --> 01:31:39,369 ♪ I hear the voices all around ♪ 1410 01:31:39,370 --> 01:31:42,331 ♪ Echoing the fears ♪ 1411 01:31:44,917 --> 01:31:47,336 ♪ Within my thoughts ♪ 1412 01:31:50,381 --> 01:31:52,341 ♪ You know ♪ 1413 01:31:54,427 --> 01:31:58,179 ♪ I can see the light ♪ 1414 01:31:58,180 --> 01:32:00,390 ♪ On the other side ♪ 1415 01:32:00,391 --> 01:32:04,353 ♪ Everything & apos; s going to be all right ♪ 1416 01:32:07,398 --> 01:32:11,151 ♪ I can see the light ♪ 1417 01:32:11,152 --> 01:32:13,945 ♪ On the other side ♪ 1418 01:32:13,946 --> 01:32:18,283 ♪ Everything & what's going to be all right ♪ 1419 01:32:18,284 --> 01:32:21,412 ♪ Just a little more time ♪ 1420 01:32:33,507 --> 01:32:37,511 ♪ Can & apos; help but look at yesterday ♪ 1421 01:32:39,972 --> 01:32:43,976 ♪ Wondering when I give it all away ♪ 1422 01:32:47,188 --> 01:32:49,940 ♪ If I & apos ; m dreaming ♪ 1423 01:32:53,069 --> 01:32:54,403 ♪ Oh ♪ 1424 01:32:57,448 --> 01:33:00,450 ♪ I can see the light ♪ 1425 01:33:00,451 --> 01:33:03,286 ♪ On the other side ♪ 1426 01:33:03,287 --> 01:33:07,124 ♪ Everything & everything ; s gonna be all right ♪ 1427 01:33:10,086 --> 01:33:13,338 ♪ I can see the light ♪ 1428 01:33:13,339 --> 01:33:16,257 ♪ On the other side ♪ 1429 01:33:16,258 --> 01:33:20,345 ♪ Everything & what's going to be all right ♪ 1430 01:33:20,346 --> 01:33:23,474 ♪ Just a little more time ♪ 1431 01:33:29,438 --> 01:33:32,273 ♪ Wish I could say ♪ 1432 01:33:32,274 --> 01:33:35,485 ♪ It & apos; s not too late ♪ 1433 01:33:35,486 --> 01:33:38,488 ♪ Everything & s down ♪ 1434 01:33:38,489 --> 01:33:42,158 ♪ To love or hate ♪ 1435 01:33:42,159 --> 01:33:45,328 ♪ I see a child ♪ 1436 01:33:45,329 --> 01:33:48,498 ♪ Inside your face ♪ 1437 01:33:48,499 --> 01:33:50,459 ♪ I know ♪ 1438 01:33:51,544 --> 01:33:53,504 ♪ I know ♪ 1439 01:33:56,507 --> 01:33:59,509 ♪ I could see the light ♪ 1440 01:33:59,510 --> 01:34:02,512 ♪ On the other side ♪ 1441 01:34:02,513 --> 01:34:06,392 ♪ Everything's gonna be all right ♪ 1442 01:34:09,562 --> 01:34:12,605 ♪ I can see the light ♪ 1443 01:34:12,606 --> 01:34:15,525 ♪ On the other side ♪ 1444 01:34:15,526 --> 01:34:19,445 > 1445 01:34:19,446 --> 01:34:23,199 ♪ Everything & everything; it's gonna be all right ♪ 1446 01:34:23,200 --> 01:34:26,453 ♪ Just a little more time ♪ 1447 01:34:30,291 --> 01:34:33,085 ♪ Little more time ♪ 1448 01:34:36,213 --> 01:34:39,508 ♪ Just a little more time ♪ 1449 01:35:01,081 --> 01:35:02,981 Submitted by: www.subtitlecinema.com