0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 05,210 -> 00: 00: 12,809
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
2
00:00:14,033 --> 00:00:18,233
Rolls Live Casino at 338A 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
3
00:00:18,811 --> 00:00:23,222
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:23,670 --> 00:00:33,774
is an insulting term for East and Southeast Asians.
Originally used primarily by the US military during the war,
especially during the war with Korea and Vietnam.
5
00:01:50,028 --> 00:01:52,279
Hey, open the door.
6
00:01:52,280 --> 00:01:54,115
Ok, just a minute, cuy.
7
00:01:57,243 --> 00:01:59,661
Bro, Eli, how are you?
8
00:01:59,662 --> 00:02:02,164
- Hey, how are you ?
- Hey, bro, look at this.
9
00:02:02,165 --> 00:02:03,957
My digital watch, you're late.
10
00:02:03,958 --> 00:02:05,959
Hey, why are you always talking
like a Puerto Rican ?
11
00:02:05,960 --> 00:02:07,127
Aren't you from Long Beach?
12
00:02:07,128 --> 00:02:08,670
Why do you always think like that to me?
13
00:02:08,671 --> 00:02:10,881
Yes, no, I'm a Malibu.
14
00:02:10,882 --> 00:02:12,633
You're not a Malibu.
15
00:02:12,634 --> 00:02:14,301
Hey, you want something nice?
I brought it.
16
00:02:14,302 --> 00:02:15,135
Let me see it.
17
00:02:15,136 --> 00:02:17,137
Check the sample of the item first, bro.
18
00:02:17,138 --> 00:02:19,348
You know how difficult I get all this?
19
00:02:19,349 --> 00:02:23,018
You know, people desperately on the road for this item, really, are crazy.
20
00:02:23,019 --> 00:02:24,561
Just for the sake of this little rubber pair.
21
00:02:24,562 --> 00:02:25,854
Come here, smell it.
22
00:02:25,855 --> 00:02:27,481
- Fresh.
- Ok, stop playing, cuy.
23
00:02:27,482 --> 00:02:29,024
So you want it?
24
00:02:29,025 --> 00:02:31,027
- Yes, I bought his shoes.
- All right.
25
00:02:35,031 --> 00:02:37,032
Here it is, cuy, are you ready?
I come.
26
00:02:37,033 --> 00:02:39,576
Yes give me.
27
00:02:41,954 --> 00:02:43,038
Damn you.
28
00:02:43,039 --> 00:02:44,831
Oh, the machine is stuck.
29
00:02:44,832 --> 00:02:46,166
Quickly lower it, cuy.
30
00:02:46,167 --> 00:02:47,542
All right, cuy.
31
00:02:47,543 --> 00:02:50,379
You know I'm loving, cuy.
32
00:02:50,380 --> 00:02:52,714
Here it is, for my friend.
33
00:02:52,715 --> 00:02:54,174
Hey, bro, listen.
34
00:02:54,175 --> 00:02:57,552
I know we are friends but give I used the money.
35
00:02:57,553 --> 00:02:59,680
- Woohoo.
36
00:02:59,681 --> 00:03:01,390
Dang, that's it.
You're great too, cuy.
37
00:03:01,391 --> 00:03:02,516
Hey, for a moment. p >
38
00:03:02,517 --> 00:03:03,601
Wait a moment.
39
00:03:04,185 --> 00:03:06,061
Hey, what is that, the cutter knife?
40
00:03:06,062 --> 00:03:07,062
What are you doing, bro?
41
00:03:07,063 --> 00:03:09,064
Everything is there.
42
00:03:09,065 --> 00:03:10,774
>
43
00:03:10,775 --> 00:03:11,693
Ah cuy, your column is there too?
44
00:03:13,027 --> 00:03:15,112
Damn you.
45
00:03:15,113 --> 00:03:17,072
- Did you hear the news?
- No.
46
00:03:17,073 --> 00:03:18,615
Police hold back their dark people and things.
47
00:03:18,616 --> 00:03:21,118
That's all his stuff Rodney King, cuy.
48
00:03:21,119 --> 00:03:23,578
I know they got it easily,
but now the camera is everywhere.
49
00:03:23,579 --> 00:03:25,163
Like they were caught, they couldn't escape because there was already evidence.
50
00:03:25,164 --> 00:03:27,874
Hey, you can't put it in your little car.
51
00:03:30,920 --> 00:03:33,005
Just like that, I need help too, bro?
52
00:03:34,841 --> 00:03:36,216
Damn you, cuy.
53
00:03:36,217 --> 00:03:38,260
Come on, I just miss you.
54
00:03:38,261 --> 00:03:39,970
Hey, let me make love with your sister.
55
00:03:39,971 --> 00:03:42,764
Cuy, damn you.
56
00:03:42,765 --> 00:03:44,892
Cuy, the item isn't enough to enter the car.
57
00:03:46,102 --> 00:03:48,228
- Hey, what's wrong?
- Oh, damn it!
58
00:03:48,229 --> 00:03:50,772
- Oh shit.
- What? Ah, damn it. P>
59
00:03:50,773 --> 00:03:52,149
Hey, don't go back into my truck. P>
60
00:03:52,150 --> 00:03:54,234
- Use your feet.
- Help me ride it. P>
61
00:03:54,235 --> 00:03:56,945
Use your feet , hurry up.
62
00:03:56,946 --> 00:03:59,073
Ah, damn cuy.
63
00:04:00,283 --> 00:04:01,826
Hey, good luck, Eli.
64
00:04:11,878 --> 00:04:14,171
Cuy, look, the Chinese are there.
65
00:04:14,172 --> 00:04:16,006
Let's see what he has.
66
00:04:16,007 --> 00:04:17,884
Where are you, bro?
67
00:04:19,010 --> 00:04:20,552
Damn you!
68
00:04:20,553 --> 00:04:22,012
Did you say, bro?
69
00:04:22,013 --> 00:04:23,263
What did you say just now?
70
00:04:23,264 --> 00:04:26,224
What the heck?
71
00:04:26,225 --> 00:04:28,185
What do you say, bro?
72
00:04:28,186 --> 00:04:29,686
Do you want to be shot, bro?
73
00:04:29,687 --> 00:04:31,480
Do you want us to shoot?
74
00:04:31,481 --> 00:04:34,149
Are you scared now?
75
00:04:34,150 --> 00:04:36,276
Luckily I didn't take your chain, bro.
76
00:04:36,277 --> 00:04:38,404
I'll make you cry to your mother.
77
00:04:41,657 --> 00:04:42,616
Come on.
78
00:04:42,617 --> 00:04:44,702
Let's go before the Jurasses come.
79
00:05:55,064 --> 00:05:56,232
Hey, you're ready yet?
80
00:06:03,823 --> 00:06:05,407
Hey, I told you we left at seven.
81
00:06:05,408 --> 00:06:06,617
You'd better not overslept.
82
00:06:13,040 --> 00:06:15,375
Right now, Sergeant Coon shows...
83
00:06:15,376 --> 00:06:17,794
... the video tape, and he is sure...
84
00:06:17,795 --> 00:06:20,630
... where Rodney King
made the deal.
85
00:06:20,631 --> 00:06:22,382
I bought shoes from Joseph.
86
00:06:22,383 --> 00:06:26,011
If we want to keep signing here,
we have to move the shoes today.
87
00:06:26,012 --> 00:06:29,307
♪ In my heart ♪
88
00:06:30,516 --> 00:06:32,267
On one occasion, Sergeant Coons...
89
00:06:32,268 --> 00:06:34,227
... say shout something...
90
00:06:34,228 --> 00:06:36,146
... to Lawrence Powell Officer.
91
00:06:36,147 --> 00:06:37,523
Based on Coon...
92
00:06:42,695 --> 00:06:44,738
Hello?
93
00:06:51,954 --> 00:06:55,123
♪ I can see the light ♪
94
00:06:55,124 --> 00:06:57,959
♪ On the other side ♪
95
00:06:57,960 --> 00:06:59,419
♪ Everything & apos; s gonna be ♪
96
00:06:59,420 --> 00:07:01,463
♪ Just fine ♪
97
00:07:01,464 --> 00:07:03,965
♪ With a little more time ♪
98
00:07:03,966 --> 00:07:05,217
Kamilla.
99
00:07:13,476 --> 00:07:15,311
Hey, cuy, what's wrong?
100
00:07:16,479 --> 00:07:17,938
Cuy, what's wrong?
101
00:07:17,939 --> 00:07:19,523
He is sleeping.
102
00:07:20,858 --> 00:07:22,902
Who can sleep like that?
103
00:07:24,946 --> 00:07:28,198
You can't argue with me.
104
00:07:28,199 --> 00:07:30,116
Not me. p >
105
00:07:30,117 --> 00:07:31,242
My brother.
106
00:07:31,243 --> 00:07:32,453
Wait a minute.
107
00:07:33,496 --> 00:07:35,580
Can we eat anything?
108
00:07:35,581 --> 00:07:37,207
Nothing.
109
00:07:37,208 --> 00:07:38,458
There is money for me to eat noon?
110
00:07:38,459 --> 00:07:40,210
What do you think I am, an ATM machine?
111
00:07:40,211 --> 00:07:41,836
What do you want money for?
112
00:07:41,837 --> 00:07:43,005
I know you want to ditch me.
113
00:07:44,173 --> 00:07:46,133
No problem, I won't tell him.
Don't make me do it.
114
00:07:49,387 --> 00:07:51,930
Stay away from the shoe store...
115
00:07:51,931 --> 00:07:54,933
p>
116
00:08:15,287 --> 00:08:16,580
... and ask Keith for the money.
117
00:08:21,293 --> 00:08:22,377
I don't need to ask Keith.
118
00:08:22,378 --> 00:08:26,756
Is Rodney King really true...
119
00:08:26,757 --> 00:08:29,427
I'm here to approach the aspect
that the policemen just leave. P>
120
00:08:51,365 --> 00:08:52,450
- Go to school now.
- All right! P>
121
00:08:56,662 --> 00:08:58,247
Hey. P>
122
00:09:05,296 --> 00:09:07,173
Don't you have to go?
123
00:09:10,551 --> 00:09:12,552
Hey, Keith, look at this.
124
00:09:12,553 --> 00:09:15,263
Kamilla, go to school.
125
00:09:15,264 --> 00:09:17,432
Come on, come on, I practice to show it to you.
126
00:09:17,433 --> 00:09:18,808
Kamilla, go to school there. Go to school. P>
127
00:09:18,809 --> 00:09:19,642
Right, that's your problem, you're not listening to me. P>
128
00:09:19,643 --> 00:09:20,728
But this is my new trick. P>
129
00:09:25,274 --> 00:09:26,441
Go to school. P>
130
00:09:26,442 --> 00:09:28,943
Kamilla, are you taking my money?
131
00:09:28,944 --> 00:09:30,445
Oh damn it!
132
00:09:45,419 --> 00:09:47,087
Daniel, come on. We are late. P>
133
00:09:47,088 --> 00:09:48,631
Can you wait five more minutes? P>
134
00:10:23,624 --> 00:10:24,708
Hey. P>
135
00:10:26,043 --> 00:10:27,503
Hey, bro, what are you doing? P>
136
00:10:28,838 --> 00:10:30,589
What are you doing? Hey! P>
137
00:10:32,341 --> 00:10:33,550
Cuy, open the door. P>
138
00:10:33,551 --> 00:10:34,634
This is for your good. P>
139
00:10:34,635 --> 00:10:36,178
Hey, what are you doing? P>
140
00:10:40,516 --> 00:10:41,600
Damn! P> p>
141
00:11:18,679 --> 00:11:20,598
Eli, what's wrong?
142
00:11:25,686 --> 00:11:27,062
Geez, cuy.
143
00:11:29,231 --> 00:11:32,067
Hey, Jesús, have you made the Sale board I requested?
144
00:11:58,260 --> 00:11:59,345
Damn .
145
00:12:21,492 --> 00:12:22,367
Hey, what's wrong?
146
00:12:22,368 --> 00:12:24,453
- Shut up.
- All right.
147
00:12:29,875 --> 00:12:31,377
How are you, Mr. Kim?
148
00:12:32,901 --> 00:12:36,001
I killed you if I stole my goods. P>
149
00:12:51,981 --> 00:12:54,483
Hey, give me a pack of Newport cigarettes too. P>
150
00:12:57,007 --> 00:12:59,007
This little scandal...
151
00:13:14,962 --> 00:13:16,629
Hey, Mr. Kim. P>
152
00:13:16,630 --> 00:13:19,049
Hey, Mr. Kim. p>
153
00:13:20,073 --> 00:13:22,073
You damn children.
154
00:14:05,471 --> 00:14:08,473
You can't pay someone to bring these ugly shoes.
155
00:14:17,649 --> 00:14:18,859
Hey!
156
00:14:19,568 --> 00:14:21,111
Who is banging on the door
157
00:14:21,904 --> 00:14:23,655
Hey, let me in.
158
00:14:24,615 --> 00:14:26,491
We don't serve people like you.
159
00:14:26,492 --> 00:14:27,492
What?
160
00:14:27,493 --> 00:14:28,576
We don't serve people like you.
161
00:14:28,577 --> 00:14:29,619
Black skin?
162
00:14:29,620 --> 00:14:31,621
No, but a bad kid.
163
00:14:31,622 --> 00:14:33,748
It's fat. Let me in. P>
164
00:14:33,749 --> 00:14:36,542
Look, I don't think it's working hours. P>
165
00:14:36,543 --> 00:14:38,419
What are you doing here?
No school? P>
166
00:14:38,420 --> 00:14:40,880
No, our teacher give a day off.
167
00:14:40,881 --> 00:14:43,884
I think they're protesting against Rodney King.
168
00:14:44,802 --> 00:14:47,888
The door is open, genius. You lie. P>
169
00:14:50,265 --> 00:14:51,600
Hey, how are you? P>
170
00:14:52,059 --> 00:14:53,393
How are you? P>
171
00:14:53,394 --> 00:14:54,602
How are you supposed to be reading your book. P>
172
00:14:54,603 --> 00:14:56,604
This isn't a club.
173
00:14:56,605 --> 00:14:59,005
Why are you always talking to me as if you are big?
174
00:14:59,829 --> 00:15:02,529
Hey! You stole my stuff, right? P>
175
00:15:03,053 --> 00:15:04,953
This little boy is crazy! P>
176
00:15:05,406 --> 00:15:06,739
Hey, calm down Mr. Kim. P>
177
00:15:06,740 --> 00:15:07,740
Release me. P>
178
00:15:07,741 --> 00:15:08,742
Hey
179
00:15:13,539 --> 00:15:15,456
Mr. Kim, calm down.
180
00:15:15,457 --> 00:15:16,833
Hey, what is this?
181
00:15:16,834 --> 00:15:17,834
Kampret, what are you doing?
182
00:15:17,835 --> 00:15:19,001
Get out of here.
183
00:15:19,002 --> 00:15:20,336
Hey, what are you doing?
184
00:15:20,337 --> 00:15:21,922
Open the door.
185
00:15:23,298 --> 00:15:24,424
Go from here!
186
00:15:24,425 --> 00:15:25,968
Are you crazy?
187
00:15:28,512 --> 00:15:30,179
I'll beat you now.
188
00:15:30,180 --> 00:15:32,807
- Let's do it.
- Shut up. Shut up. P>
189
00:15:32,808 --> 00:15:35,309
I didn't steal anything from you, blind parents. P>
190
00:15:35,310 --> 00:15:37,687
I saw you stole my Twinkie. P>
191
00:15:37,688 --> 00:15:38,938
Enter now, Kamilla. P> >
192
00:15:38,939 --> 00:15:40,690
You don't play games?
193
00:15:40,691 --> 00:15:42,443
So all this is only because of Twinkie?
194
00:15:49,158 --> 00:15:50,242
Go!
195
00:15:52,202 --> 00:15:53,287
Damn you.
196
00:15:53,912 --> 00:15:54,997
Damn you.
197
00:15:58,500 --> 00:16:00,419
- Damn you.
- Damn you!
198
00:16:05,466 --> 00:16:06,842
- Damn you!
- Damn you!
199
00:16:13,182 --> 00:16:14,641
Damn you! P>
200
00:16:16,977 --> 00:16:17,935
Hey, are you okay? P>
201
00:16:17,936 --> 00:16:19,395
Of course not, damn it. P>
202
00:16:19,396 --> 00:16:20,354
You really stole it? P>
203
00:16:20,355 --> 00:16:21,355
Huh? P>
204
00:16:21,356 --> 00:16:22,983
- No, bro.
- Don't lie. P>
205
00:16:24,193 --> 00:16:25,568
I paid for the drink and the cigarette. P>
206
00:16:25,569 --> 00:16:28,362
But the Twinkie doesn't, look at me .
Look at me.
207
00:16:28,363 --> 00:16:29,615
Did you steal the Twinkie?
208
00:16:30,991 --> 00:16:32,283
Yes, I took it.
209
00:16:32,284 --> 00:16:33,784
Go home now.
210
00:16:33,785 --> 00:16:34,994
- Listen...
- You're home now! P>
211
00:16:34,995 --> 00:16:36,996
Sorry. I'm sorry. P>
212
00:16:36,997 --> 00:16:37,997
I don't have time for this. P>
213
00:16:37,998 --> 00:16:39,415
I'll pay later. P>
214
00:16:39,416 --> 00:16:40,500
No, go home. P>
215
00:16:40,501 --> 00:16:42,335
I don't unpaid work problems today.
216
00:16:42,336 --> 00:16:44,045
I'm not your caregiver, Kamilla.
217
00:16:44,046 --> 00:16:45,880
- The Daniel is my caretaker.
- What?
218
00:16:45,881 --> 00:16:47,215
The problem is, if I leave here,
219
00:16:47,216 --> 00:16:48,466
I don't know where else to go.
220
00:16:48,467 --> 00:16:49,717
Go to school.
221
00:16:49,718 --> 00:16:50,760
Don't try to fool me.
222
00:16:50,761 --> 00:16:52,011
Don't try to fool me.
223
00:16:52,012 --> 00:16:53,096
p>
224
00:16:57,017 --> 00:16:58,101
Get out of here.
225
00:16:59,520 --> 00:17:00,686
I said go.
226
00:17:00,687 --> 00:17:01,813
Hey, hey, hey.
227
00:17:04,274 --> 00:17:05,359
Hey, give me a little time.
228
00:17:06,401 --> 00:17:07,360
>
229
00:17:07,361 --> 00:17:09,529
Are you okay?
230
00:17:14,785 --> 00:17:15,785
Close the door.
231
00:17:15,786 --> 00:17:16,787
You're too much, cuy.
232
00:17:48,402 --> 00:17:49,403
No, you know he shouldn't be here.
233
00:17:50,487 --> 00:17:52,281
Hey, hey Lou.
234
00:18:35,657 --> 00:18:37,241
Kamilla.
235
00:18:37,242 --> 00:18:38,159
Hey.
236
00:18:38,160 --> 00:18:39,994
Why don't you fix the board?
237
00:18:39,995 --> 00:18:41,120
Anything else I can help you with? P>
238
00:18:41,121 --> 00:18:42,747
Yes, I want to see...
239
00:18:42,748 --> 00:18:43,748
Hi, you need my help, ma'am? P>
240
00:18:43,749 --> 00:18:46,917
Is there a size of eight? P>
241
00:18:46,918 --> 00:18:49,045
Is there a size of eight? P> p>
242
00:18:49,046 --> 00:18:50,379
DKJ 746?
243
00:18:50,380 --> 00:18:52,632
- 786.
- 86.
244
00:18:52,633 --> 00:18:54,675
Dear God.
245
00:18:54,676 --> 00:18:56,344
Can I help you with something?
246
00:18:56,345 --> 00:18:58,013
Okay for a moment.
247
00:18:58,680 --> 00:18:59,930
Capture.
248
00:18:59,931 --> 00:19:01,098
Hey, what are you doing?
249
00:19:01,099 --> 00:19:02,351
VVJ 459.
250
00:19:02,768 --> 00:19:05,728
- VVJ 459.
- VVJ 459, all right.
251
00:19:05,729 --> 00:19:06,771
How was your day, ma'am?
252
00:19:06,772 --> 00:19:07,897
Yes, good.
253
00:19:07,898 --> 00:19:10,024
Yes.
Yes, he helped us a little here.
254
00:19:10,025 --> 00:19:11,692
VVJ 459.
255
00:19:11,693 --> 00:19:12,902
Can you go to the cashier for a while?
256
00:19:12,903 --> 00:19:14,403
Yes.
257
00:19:14,404 --> 00:19:17,156
It's okay to hire a small child in the neighborhood here?
258
00:19:17,157 --> 00:19:19,158
Oh he was adopted.
259
00:19:19,159 --> 00:19:21,160
Yes, he is half Korean, half Negro.
260
00:19:21,161 --> 00:19:23,622
I am here because of my own will.
261
00:19:31,171 --> 00:19:33,464
Wait, the total includes the Sale price and the discount?
262
00:19:33,465 --> 00:19:34,925
- Yes.
- I don't think so.
263
00:19:36,218 --> 00:19:37,718
Included.
264
00:19:37,719 --> 00:19:39,804
Ada PPN untuk barang ini.
265
00:19:39,805 --> 00:19:41,806
Your ad is not suitable.
266
00:19:41,807 --> 00:19:44,934
Listen, the VAT does not go to us, okay?
267
00:19:44,935 --> 00:19:47,019
The VAT will be given to the government,
we all have to pay taxes.
268
00:19:47,020 --> 00:19:48,646
You all try to trick me.
269
00:19:48,647 --> 00:19:49,730
Deceive?
270
00:19:49,731 --> 00:19:51,649
Bitch, you are just like hearing tax, huh?
271
00:19:51,650 --> 00:19:52,650
Yes no. P>
272
00:19:52,651 --> 00:19:54,443
Damn you. P>
273
00:19:54,444 --> 00:19:56,070
- Damn you.
- You damn thing. P>
274
00:19:56,071 --> 00:19:57,655
- Wait, ma'am.
- Let him go. Damn it
275
00:19:57,656 --> 00:19:59,073
What do you mean, "let him go"? P>
276
00:19:59,074 --> 00:20:00,199
He also doesn't buy his shoes, cuy
277
00:20:00,200 --> 00:20:02,368
- Damn.
- Is that a problem?
278
00:20:02,369 --> 00:20:04,078
Have you heard that the buyer is king?
279
00:20:04,079 --> 00:20:05,579
He pretended like he had never heard of the name tax.
280
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
What should I do to him?
281
00:20:06,581 --> 00:20:08,040
Who cares, cuy?
282
00:20:08,041 --> 00:20:11,211
Hey, next time take care of your mouth and just finish the sale.
283
00:20:11,920 --> 00:20:14,046
I'm not & won't do anything other than what Daddy does, cuy.
284
00:20:14,047 --> 00:20:15,548
- Oh yeah?
- Yes. P>
285
00:20:15,549 --> 00:20:17,592
Daddy was angry with half the buyers who came here. P>
286
00:20:21,888 --> 00:20:22,973
Where is he now? P>
287
00:20:30,230 --> 00:20:31,314
Where is he? P>
288
00:20:37,946 --> 00:20:39,530
- Kamilla.
- Huh?
289
00:20:39,531 --> 00:20:41,366
- Are you hungry?
- Yes.
290
00:20:44,995 --> 00:20:46,246
Help him.
291
00:20:50,333 --> 00:20:53,377
I think the police are in charge of protecting us, right ?
292
00:20:53,378 --> 00:20:56,672
I mean, if you do something wrong,
293
00:20:56,673 --> 00:20:57,798
... you know he won't...
294
00:20:57,799 --> 00:20:58,959
What do you want to eat?
295
00:20:59,134 --> 00:21:00,259
p>
296
00:21:00,260 --> 00:21:04,138
I don't know.
297
00:21:04,139 --> 00:21:05,139
How about a chicken salad sandwich?
298
00:21:05,140 --> 00:21:07,016
Chicken salad?
299
00:21:07,017 --> 00:21:08,602
Or ay nugget...
300
00:21:18,236 --> 00:21:19,738
Oh shit. P>
301
00:21:35,295 --> 00:21:36,171
Who did this? P>
302
00:21:50,227 --> 00:21:52,019
Damn it. P>
303
00:21:52,020 --> 00:21:53,354
No, nigga.
I want to burn this place...
304
00:21:53,355 --> 00:21:55,731
-... before I leave it.
- Exciting to be a good kid?
305
00:21:55,732 --> 00:21:56,774
What's up, nigga? P>
306
00:21:56,775 --> 00:21:58,275
- I'm just saying.
- You're a good kid. P>
307
00:21:58,276 --> 00:22:00,236
What are you talking about, bro?
What the hell? P >
308
00:22:00,237 --> 00:22:02,321
- What are you doing today?
- Cuy, use this comb.
309
00:22:02,322 --> 00:22:04,281
Use your comb, cuy.
Look at your hair.
310
00:22:04,282 --> 00:22:05,783
This Nigga not so black.
311
00:22:05,784 --> 00:22:06,867
Cuy, are you Cuban or something, nigga?
312
00:22:06,868 --> 00:22:07,868
Your hair is not black, nigga.
313
00:22:07,869 --> 00:22:09,411
Have you eaten your black fries?
314
00:22:09,412 --> 00:22:10,913
Eat the potatoes, nigga.
315
00:22:10,914 --> 00:22:12,081
I mean it.
316
00:22:12,082 --> 00:22:13,123
Nigga, you know, Al.
317
00:22:13,124 --> 00:22:14,124
Nigga, quickly grab the fries your black.
318
00:22:14,125 --> 00:22:16,378
- Not as good as I know. Oh, damn it.
- What? P>
319
00:22:19,297 --> 00:22:20,423
What? P>
320
00:22:31,351 --> 00:22:34,228
Hei, cuy, kau tahu si bodoh itu?
321
00:22:34,229 --> 00:22:35,896
Yes, I know him.
322
00:22:35,897 --> 00:22:37,982
Why did he look at us like that, bro?
323
00:22:37,983 --> 00:22:39,817
Let's just go from here.
324
00:22:39,818 --> 00:22:41,318
Damn, come on
325
00:22:41,319 --> 00:22:43,572
Look, that's what happens when you go with me.
326
00:22:45,907 --> 00:22:47,241
Yes, right.
327
00:22:47,242 --> 00:22:50,161
Cuy, I don't care if he sees me.
328
00:22:51,746 --> 00:22:53,248
You're a little kid. P>
329
00:22:54,666 --> 00:22:57,084
By the way, why are you always hanging out at my place? P>
330
00:22:57,085 --> 00:22:58,210
Why not? P>
331
00:22:58,211 --> 00:23:00,296
I mean, who will protect you? P> p>
332
00:23:00,297 --> 00:23:02,006
You mean?
333
00:23:02,007 --> 00:23:04,258
There aren't any people in this environment like you.
334
00:23:04,259 --> 00:23:06,260
Yes it's true.
335
00:23:06,261 --> 00:23:08,387
They always say,
"see the Chinese people... "
336
00:23:08,388 --> 00:23:11,015
"... come to our environment and just cheat. "
337
00:23:11,016 --> 00:23:13,017
" They are all stupid, they become shoes sellers... "
338
00:23:13,018 --> 00:23:14,894
"... which items they got by bartering."
339
00:23:14,895 --> 00:23:15,811
What?
340
00:23:15,812 --> 00:23:16,937
- Okay, continue.
- They are gay?
341
00:23:16,938 --> 00:23:19,023
Youth who work selling women's shoes.
342
00:23:19,024 --> 00:23:21,442
The one is fat, the other has haircuts like gay.
343
00:23:21,443 --> 00:23:23,402
- How come the hairstyle fuck?
- Hey, hey, hey.
344
00:23:23,403 --> 00:23:25,280
Okay, I understand, I understand.
345
00:23:29,284 --> 00:23:30,618
So now we want where?
346
00:23:30,619 --> 00:23:32,746
We will wash this dirty car.
347
00:23:52,432 --> 00:23:53,433
Whoa.
348
00:24:03,526 --> 00:24:05,319
Oh here it is, here it is.
349
00:24:05,320 --> 00:24:07,404
Here it is!
350
00:24:18,750 --> 00:24:21,043
Hey, I want to try it.
351
00:24:25,966 --> 00:24:27,299
Keep flying!
352
00:24:27,300 --> 00:24:30,511
Kamilla, Kamilla,
keep flying!
353
00:24:33,515 --> 00:24:35,224
That's very fun .
354
00:24:35,225 --> 00:24:36,226
Yes.
355
00:24:47,028 --> 00:24:48,196
For me?
356
00:24:51,908 --> 00:24:54,577
Classic, the box in the box.
357
00:25:06,381 --> 00:25:08,048
Foam, cuy.
358
00:25:08,049 --> 00:25:09,675
> I don't have a smaller size...
359
00:25:09,676 --> 00:25:13,178
... you have to wait a few more years
until your feet fit to use them. P>
360
00:25:13,179 --> 00:25:14,347
Diamlah.
361
00:25:16,474 --> 00:25:17,434
Do you like it?
362
00:25:22,313 --> 00:25:23,481
Hey.
363
00:25:28,278 --> 00:25:30,718
Hey, Kamilla, you know, you can always hang out here?
364
00:25:31,406 --> 00:25:32,531
Maybe I can work here?
365
00:25:32,532 --> 00:25:33,742
No, no.
366
00:25:35,243 --> 00:25:37,244
You have to finish your school, okay?
367
00:25:37,245 --> 00:25:38,537
All right.
368
00:25:38,538 --> 00:25:40,539
So, you want to leave it on the floor?
369
00:25:40,540 --> 00:25:41,958
No, cuy.
370
00:25:44,002 --> 00:25:45,503
Why is the door open?
371
00:25:50,091 --> 00:25:51,134
Daniel!
372
00:26:13,573 --> 00:26:16,075
Do that again?
373
00:26:16,076 --> 00:26:17,451
Daniel, I don't care how many times you ask.
374
00:26:17,452 --> 00:26:18,703
I will never do it.
375
00:26:20,497 --> 00:26:22,206
Seriously.
376
00:26:31,091 --> 00:26:32,175
Okay.
377
00:27:25,395 --> 00:27:27,313
Um, okay.
378
00:27:33,361 --> 00:27:34,695
Hey, listen.
379
00:27:34,696 --> 00:27:37,114
I didn't mean to tell you about this...
380
00:27:37,115 --> 00:27:38,740
... but in the first time our shoes sold 15 pairs. p >
381
00:27:38,741 --> 00:27:40,659
I have lots of marijuana cigarettes...
382
00:27:40,660 --> 00:27:43,220
... and will open a shop in the next few months, just wait.
383
00:27:43,788 --> 00:27:45,289
And what is your brother's opinion?
384
00:27:45,290 --> 00:27:46,415
He doesn't know anything.
385
00:27:46,416 --> 00:27:47,541
Dear, I'm the one who runs this shop, come on.
386
00:27:47,542 --> 00:27:48,750
I will definitely call you.
387
00:27:48,751 --> 00:27:50,128
- Okay.
- It's hot.
388
00:27:53,214 --> 00:27:55,215
Hey, he's funny for Asian size too.
389
00:27:55,216 --> 00:27:57,552
It's very racist, I hear it .
But cool too.
390
00:28:00,680 --> 00:28:02,514
Okay.
391
00:28:02,515 --> 00:28:03,850
Okay I will calculate the total.
392
00:28:05,685 --> 00:28:07,644
The total is 200 dollars.
393
00:28:07,645 --> 00:28:10,397
Oh wow, has the discount included?
394
00:28:10,398 --> 00:28:11,983
Yes, it has been discounted 50 dollars...
395
00:28:15,320 --> 00:28:16,321
Come here.
396
00:28:17,739 --> 00:28:20,449
Have you ever dated a Negro girl before?
397
00:28:20,450 --> 00:28:21,783
Oh, you're crazy.
398
00:28:21,784 --> 00:28:23,785
You're really naughty, huh?
399
00:28:23,786 --> 00:28:25,787
You're lucky, my pants are loose right now.
400
00:28:25,788 --> 00:28:29,041
You have other discounts we don't know?
401
00:28:29,042 --> 00:28:30,292
No.
402
00:28:30,293 --> 00:28:32,586
Shut up, cuy.
403
00:28:32,587 --> 00:28:36,590
Yes, there is a manager's discount.
404
00:28:36,591 --> 00:28:39,426
What if I discount 70%?
405
00:28:39,427 --> 00:28:40,719
Hey, what's up, bro?
406
00:28:40,720 --> 00:28:42,800
Okay, I'll wrap it up for you soon.
407
00:28:43,223 --> 00:28:45,307
You're good once, thank you.
408
00:28:45,308 --> 00:28:46,642
Yes, you're welcome.
409
00:28:46,643 --> 00:28:47,643
Thank you, boo.
410
00:28:47,644 --> 00:28:49,978
Okay, you called me boo.
411
00:28:49,979 --> 00:28:52,898
Okay honey. P>
412
00:28:52,899 --> 00:28:54,400
Have a nice day. P>
413
00:28:55,610 --> 00:28:57,819
Okay thank you, come again huh. P>
414
00:28:57,820 --> 00:29:00,155
You haven't given me a phone number yet,
how will I call you ?
415
00:29:00,156 --> 00:29:01,448
Yes, you haven't given your number yet.
416
00:29:01,449 --> 00:29:03,367
How can you know?
We have new models of shoes?
417
00:29:03,368 --> 00:29:04,888
Yes you will give them right?
418
00:29:07,080 --> 00:29:08,622
Hey, are you having fun?
419
00:29:08,623 --> 00:29:11,541
Yes, I'm having fun, yahoo.
It's no big deal.
420
00:29:11,542 --> 00:29:13,628
It's not a big deal?
421
00:29:16,381 --> 00:29:17,714
>
422
00:29:17,715 --> 00:29:19,384
You're funny.
423
00:29:23,638 --> 00:29:26,265
What's your problem?
424
00:29:26,266 --> 00:29:28,225
- I'm just having fun, bro.
- Oh just having fun?
425
00:29:28,226 --> 00:29:30,227
Yes, I'll be here all day,
so let me have a little fun.
426
00:29:30,228 --> 00:29:31,270
Okay.
427
00:29:31,271 --> 00:29:33,230
I've got a lot of buyers, right?
428
00:29:33,231 --> 00:29:35,774
Yes right.
429
00:29:35,775 --> 00:29:38,860
Do you think working here is just for fun?
430
00:29:38,861 --> 00:29:41,613
It's fun for you?
431
00:29:41,614 --> 00:29:44,783
Selling women's shoes.
Fun?
432
00:29:44,784 --> 00:29:46,786
I really have fun days...
433
00:29:49,038 --> 00:29:51,249
It's really fun.
434
00:29:52,208 --> 00:29:53,250
Hey why are you?
435
00:29:53,251 --> 00:29:54,627
Why me?
436
00:29:56,004 --> 00:29:58,797
Hey, are you happy to sell our goods for free now? P>
437
00:29:58,798 --> 00:30:00,257
Hey, I'm having fun now...
438
00:30:00,258 --> 00:30:01,676
It's fun. P>
439
00:30:04,804 --> 00:30:08,223
Hey, what are you do?
440
00:30:08,224 --> 00:30:09,225
Huh?
441
00:30:12,770 --> 00:30:14,564
Kenapa diam? Ngomong!
442
00:30:18,693 --> 00:30:21,820
Look, now you are not happy? p>
443
00:30:21,821 --> 00:30:23,572
Huh?
444
00:30:23,573 --> 00:30:25,324
Who do you think you are?
445
00:30:25,325 --> 00:30:26,450
Tell me, who do you think you are?
446
00:30:26,451 --> 00:30:27,952
I have time to have fun , right?
447
00:30:29,662 --> 00:30:31,831
Hey, I'm here every day...
448
00:30:32,832 --> 00:30:34,751
... work hard and you just give our things away...
449
00:30:36,669 --> 00:30:39,504
.... to the cheap woman who came here.
450
00:30:39,505 --> 00:30:41,548
Yes, you really have a nice day, cuy.
451
00:30:41,549 --> 00:30:43,389
Damn.
452
00:30:48,765 --> 00:30:50,933
Damn. p >
453
00:32:08,636 --> 00:32:11,472
Eli.
454
00:32:34,495 --> 00:32:35,580
Hey, I closed the shop, the money was safe.
455
00:32:37,957 --> 00:32:39,250
Cuy, Daniel just left.
456
00:32:49,385 --> 00:32:52,305
Let's leave here. p>
457
00:32:53,264 --> 00:32:55,099
What's wrong?
458
00:32:59,854 --> 00:33:01,439
The car doesn't fire.
459
00:33:11,407 --> 00:33:12,909
Hey, what does that mean?
460
00:33:50,029 --> 00:33:51,572
What?
461
00:33:54,033 --> 00:33:56,409
Hei, apa artinya itu?
462
00:33:56,410 --> 00:33:57,411
Apa?
463
00:33:59,163 --> 00:34:00,540
Uh, "book"?
464
00:34:03,292 --> 00:34:07,796
Meaning... in Korea it means country.
465
00:34:07,797 --> 00:34:10,048
- Really?
- Yes.
466
00:34:10,049 --> 00:34:14,220
Yes, so like, you know, Hanguk is Korean,
467
00:34:14,929 --> 00:34:16,430
Yeonguk is an Englishman.
468
00:34:18,766 --> 00:34:20,434
For Americans?
469
00:34:22,770 --> 00:34:25,648
Uhm, that's one of my favorites.
470
00:34:27,024 --> 00:34:28,359
Miguk.
471
00:35:11,068 --> 00:35:12,611
Hey, that damn, nigga.
472
00:35:12,612 --> 00:35:14,655
Let me first raise the volume.
473
00:35:16,365 --> 00:35:18,783
We are the judges, the 11th action title, < /p>
474
00:35:18,784 --> 00:35:21,536
... stated the defendant Lawrence M. Powell,
475
00:35:21,537 --> 00:35:23,371
... was not guilty in the case of an attack...
476
00:35:23,372 --> 00:35:26,082
... deliberately committed violence...
477
00:35:26,083 --> 00:35:26,958
... with your bare hands and weapons.
478
00:35:26,959 --> 00:35:28,793
- What the hell?
- That can't happen.
479
00:35:28,794 --> 00:35:30,379
That's impossible, cuy!
480
00:35:31,631 --> 00:35:33,048
Hey, they're all...
481
00:35:33,049 --> 00:35:36,343
All LA citizens wonder, how come?
482
00:35:36,344 --> 00:35:38,136
Why can the jury declare innocence?
483
00:35:38,137 --> 00:35:39,262
It's messed up.
484
00:35:39,263 --> 00:35:41,181
It's really messy, bro.
485
00:35:49,982 --> 00:35:52,223
Hey, isn't that a fool working in a shoe store?
486
00:35:53,194 --> 00:35:54,611
What did he do here?
487
00:35:54,612 --> 00:35:56,571
- That's the fat guy.
- Oh damn it.
488
00:35:56,572 --> 00:35:57,782
Quickly gas the car.
489
00:35:58,616 --> 00:36:00,158
Hey, hey? P>
490
00:36:00,159 --> 00:36:01,284
Damn. P>
491
00:36:01,285 --> 00:36:04,537
Hey, bro, I want you to walk slowly. P>
492
00:36:04,538 --> 00:36:05,955
Damn basis. P>
493
00:36:05,956 --> 00:36:06,831
Hey , fuck him, cuy.
494
00:36:06,832 --> 00:36:08,166
I think you owe me something, nigga.
495
00:36:08,167 --> 00:36:09,626
Yes, as I recall.
496
00:36:09,627 --> 00:36:10,877
I thought you owe me something.
497
00:36:10,878 --> 00:36:12,170
>
498
00:36:12,171 --> 00:36:14,172
He ignored you, bro.
499
00:36:14,173 --> 00:36:16,675
Yes, right.
This person is really rude.
500
00:36:16,676 --> 00:36:18,635
He needs to go back to school,
because he is right never went to school.
501
00:36:18,636 --> 00:36:19,928
He ran away.
502
00:36:21,097 --> 00:36:22,681
Stop, damn it.
503
00:36:22,682 --> 00:36:24,558
Hey, fat, wait!
504
00:36:26,227 --> 00:36:28,687
Pursue him.
Do you think you've run away?
505
00:36:28,688 --> 00:36:31,439
You think you've...
Woy, nigga, put the Walkman first.
506
00:36:31,440 --> 00:36:33,775
Damn.
507
00:36:40,074 --> 00:36:42,659
Let's go, come on, come on.
508
00:36:42,660 --> 00:36:44,036
Oh shit.
509
00:36:45,496 --> 00:36:46,914
Hey , hurry back.
510
00:36:47,415 --> 00:36:48,541
We pull it out now.
511
00:36:53,129 --> 00:36:54,838
I got two chains.
512
00:36:54,839 --> 00:36:56,256
I told you they would steal.
513
00:36:56,257 --> 00:36:58,758
I told you they will definitely steal.
514
00:36:58,759 --> 00:36:59,968
Hey, I'll tell you.
515
00:36:59,969 --> 00:37:00,969
Do you remember what I said?
516
00:37:00,970 --> 00:37:02,220
They've got good stuff.
517
00:37:02,221 --> 00:37:04,806
They stolen.
Look at this, he got three good things.
518
00:37:04,807 --> 00:37:07,016
- Free stuff.
- What did you get from that stupid one?
519
00:37:07,017 --> 00:37:09,227
Cuy, I told you good stuff will definitely come, right?
520
00:37:09,228 --> 00:37:10,645
Cuy, why are you playing in this alley?
521
00:37:10,646 --> 00:37:12,230
- I don't know.
- Need extra.
522
00:37:12,231 --> 00:37:13,607
Now we have extra items.
523
00:37:14,442 --> 00:37:16,235
Sorry, mom, so wait.
524
00:37:18,237 --> 00:37:19,739
These are shoes are you looking for?
525
00:37:22,116 --> 00:37:24,868
Sorry ma'am, but we haven't changed yet.
526
00:37:24,869 --> 00:37:26,745
Hey baby, can you change money?
527
00:37:26,746 --> 00:37:27,872
No, I don't have one.
528
00:37:28,664 --> 00:37:29,665
Hey, Kamilla.
529
00:37:30,249 --> 00:37:31,666
Hey, Kamilla.
530
00:37:31,667 --> 00:37:33,787
- Come here for a moment.
- Wait a minute, ma'am.
531
00:37:35,045 --> 00:37:36,129
Yes, there what?
532
00:37:36,130 --> 00:37:41,259
Hey, can you go to Mr. Kim's shop and exchange the money?
533
00:37:41,260 --> 00:37:42,802
Cuy, Mr. Kim damn it?
534
00:37:42,803 --> 00:37:45,722
I know he's fucking, but I don't there are other choices.
535
00:37:45,723 --> 00:37:47,474
- Please.
- Cuy, I don't want to.
536
00:37:47,475 --> 00:37:48,725
You know how to treat me.
537
00:37:48,726 --> 00:37:50,143
Okay. p >
538
00:37:50,144 --> 00:37:53,271
If I can't exchange this money,
we will close now.
539
00:37:53,272 --> 00:37:54,314
Come on.
540
00:37:54,315 --> 00:37:55,608
Put it in your socks.
541
00:38:09,663 --> 00:38:10,915
I don't & won't go there.
542
00:38:15,169 --> 00:38:17,170
Hey, can you exchange 50 dollars?
543
00:38:17,171 --> 00:38:18,172
No.
544
00:38:20,424 --> 00:38:22,593
- Can you change money?
- No.
545
00:38:23,135 --> 00:38:24,302
Can you exchange 50 dollars? P>
546
00:38:24,303 --> 00:38:25,762
No.
547
00:38:33,187 --> 00:38:35,064
Fuck, I'm a gangster. P>
548
00:38:47,535 --> 00:38:49,787
Hey Mr. Kim, can exchange money?
549
00:38:52,957 --> 00:38:54,041
Mr. Kim.
550
00:38:55,251 --> 00:38:56,877
I want to exchange money.
551
00:38:57,501 --> 00:38:59,101
I'm not a bank.
552
00:38:59,213 --> 00:39:03,007
Come on, this is Eli's money. < br /> He needs to exchange money.
553
00:39:03,008 --> 00:39:04,342
Get out.
554
00:39:04,343 --> 00:39:06,887
Cuy, why are you always annoying?
555
00:39:06,911 --> 00:39:08,911
Bitch?
556
00:39:10,235 --> 00:39:13,035
Where is courtesy this kid calls me a bitch?
557
00:39:13,394 --> 00:39:14,936
Get out of here!
558
00:39:14,937 --> 00:39:15,938
Try it.
559
00:39:19,859 --> 00:39:21,234
- Try it?
- Oh shit.
560
00:39:21,235 --> 00:39:23,069
I should be able to get a discount.
561
00:39:23,070 --> 00:39:24,070
I'm sorry.
562
00:39:24,071 --> 00:39:25,905
Mr. Kim pointed my gun at me.
563
00:39:25,906 --> 00:39:26,739
What?
564
00:39:26,740 --> 00:39:29,075
Mr. Kim pointed his gun to me.
565
00:39:29,076 --> 00:39:30,786
Oh damn it. Everything comes out! P>
566
00:39:30,953 --> 00:39:32,037
Wait here. P>
567
00:39:36,961 --> 00:39:37,361
What? P>
568
00:39:37,376 --> 00:39:38,937
Did you point your gun at this child? P>
569
00:39:39,161 --> 00:39:39,903
Yes why is that?
570
00:39:40,004 --> 00:39:41,838
Hey, he just wants to exchange money.
571
00:39:41,839 --> 00:39:43,631
I told him to come here.
572
00:39:43,632 --> 00:39:45,342
What is your problem?
573
00:39:46,260 --> 00:39:47,719
Hey!
574
00:39:47,720 --> 00:39:50,638
Hey, I'm talking to you, damn it.
575
00:39:50,639 --> 00:39:52,308
Hey, I'm talking to you.
576
00:39:53,726 --> 00:39:54,852
I'll destroy...
577
00:39:55,276 --> 00:39:56,002
You can pay if you break it
578
00:39:56,103 --> 00:39:57,395
Damn you!
579
00:39:57,396 --> 00:39:59,772
Then, why did you ignore me, damn it?
580
00:39:59,773 --> 00:40:01,567
Damn, damn it?
581
00:40:02,091 --> 00:40:03,691
You said damn me?
582
00:40:04,115 --> 00:40:06,115
Brashy children.
583
00:40:06,139 --> 00:40:07,872
Where did you learn to talk like that?
584
00:40:08,073 --> 00:40:09,241
Fuck you.
585
00:40:09,265 --> 00:40:10,600
Where is your courtesy talking to an older person ?
586
00:40:11,201 --> 00:40:11,986
Fuck you.
587
00:40:12,010 --> 00:40:13,628
If only your father was alive, he might be proud of you!
588
00:40:13,829 --> 00:40:16,414
What do you say? What are you saying? P>
589
00:40:16,415 --> 00:40:19,084
Hey damn, do you mean talking about my father? P>
590
00:40:23,508 --> 00:40:24,208
Why do you only speak English? P>
591
00:40:24,423 --> 00:40:26,124
Because it's America, damn it. P>
592
00:40:26,124 --> 00:40:26,823
Use Korean if you meet me.
593
00:40:26,825 --> 00:40:27,859
This is America, damn it.
594
00:40:27,860 --> 00:40:29,860
... why don't you learn English, damn it?
595
00:40:29,861 --> 00:40:30,655
This child. .
596
00:40:30,679 --> 00:40:31,764
Damn this guy.
597
00:40:35,288 --> 00:40:38,488
Hey, hey! What are you doing? P>
598
00:40:38,687 --> 00:40:40,855
Yes, right. P>
599
00:40:40,856 --> 00:40:43,024
What will you do with this, damn it? P>
600
00:40:43,025 --> 00:40:45,069
What will you do? P>
601
00:40:57,206 --> 00:40:59,959
Yes, stay in the glass box, damn it.
602
00:41:19,283 --> 00:41:20,983
What are you doing?!
603
00:41:21,307 --> 00:41:22,607
You destroyed your car tire!
604
00:41:50,050 --> 00:41:51,051
Cool cuy.
605
00:42:03,147 --> 00:42:05,691
Hey, don't try drinking, put it again.
606
00:42:06,358 --> 00:42:08,860
Ayolah, cuy. Dasar tamak.
607
00:42:08,861 --> 00:42:10,029
Hey.
608
00:42:11,613 --> 00:42:13,053
You guys who crossed my car?
609
00:42:14,616 --> 00:42:15,825
Not us.
610
00:42:15,826 --> 00:42:19,245
- But hey, have you heard what is happening?
- I know he's lying. P>
611
00:42:19,246 --> 00:42:21,164
What's wrong? P>
612
00:42:21,165 --> 00:42:23,958
I got a voice message from someone in South Central, he said...
613
00:42:23,959 --> 00:42:26,544
... everything was messed up because of the bad stuff Rodney King.
614
00:42:26,545 --> 00:42:28,004
- Really?
- Yes.
615
00:42:28,005 --> 00:42:30,173
People go there steal their things.
616
00:42:30,174 --> 00:42:31,466
TV, music player.
617
00:42:31,467 --> 00:42:33,885
They even looted liquor stores and took 40 pieces.
618
00:42:33,886 --> 00:42:35,636
The police did nothing.
619
00:42:35,637 --> 00:42:37,806
Hey, why is your friend silent?
620
00:42:39,892 --> 00:42:41,225
Because his nickname is "Quiet".
621
00:42:41,226 --> 00:42:43,561
Why is it called "Quiet"?
622
00:42:43,562 --> 00:42:46,355
This person is dumb, stupid.
623
00:42:46,356 --> 00:42:47,774
But, by the way, like I said earlier...
624
00:42:47,775 --> 00:42:49,775
... want to come with us, take the items?
625
00:42:50,611 --> 00:42:52,821
- Hey, come on.
- No, he's working now.
626
00:42:54,448 --> 00:42:56,449
- Yes , I didn't come along.
- Damn, don't regret it.
627
00:42:56,450 --> 00:42:58,410
We want to take good things for free.
628
00:43:01,080 --> 00:43:02,664
Trick or treat, stupid.
629
00:43:05,584 --> 00:43:08,002
You know the items are too good to have. P>
630
00:43:08,003 --> 00:43:09,088
I think so, cuy. P>
631
00:43:10,923 --> 00:43:12,257
Okay, give it to me. P>
632
00:43:19,515 --> 00:43:21,349
Hey, who taught you to play skateboard?
633
00:43:21,350 --> 00:43:22,934
Nothing.
634
00:43:22,935 --> 00:43:25,686
Makes sense, that's why you sucks.
635
00:43:25,687 --> 00:43:28,023
I'm not annoying, cuy. You're annoying. P>
636
00:43:29,233 --> 00:43:30,317
Get up. P>
637
00:43:32,611 --> 00:43:33,569
What? P>
638
00:43:33,570 --> 00:43:35,239
Come on, stretch out your hand. P>
639
00:43:36,573 --> 00:43:38,908
Okay, we'll walk straight...
640
00:43:38,909 --> 00:43:40,701
... and you will deflect it, okay?
641
00:43:40,702 --> 00:43:42,954
You know how to do it right?
642
00:43:42,955 --> 00:43:44,831
No, cuy.
643
00:43:44,832 --> 00:43:46,290
Okay like this.
644
00:43:46,291 --> 00:43:49,335
Go down then turn, behind, behind.
645
00:43:49,336 --> 00:43:52,004
Yes, put pressure.
646
00:43:52,005 --> 00:43:53,589
Come on.
647
00:43:53,590 --> 00:43:55,675
Whoa, yes.
648
00:43:55,676 --> 00:43:57,593
Okay, play again.
649
00:43:57,594 --> 00:44:00,055
Play, rotate, rotate.
650
00:44:00,639 --> 00:44:02,640
Okay, no... release, release.
651
00:44:02,641 --> 00:44:03,724
p>
652
00:44:03,725 --> 00:44:06,145
Release it, do it yourself.
653
00:44:08,981 --> 00:44:10,648
Cuy, I only did it once.
654
00:44:10,649 --> 00:44:12,859
Hey, didn't Keith teach you how?
655
00:44:12,860 --> 00:44:14,444
No, he was too busy
656
00:44:18,657 --> 00:44:20,117
Still like before.
657
00:44:27,291 --> 00:44:28,542
Hey, shut up.
658
00:44:29,626 --> 00:44:31,128
Damn, what happened to you?
659
00:44:32,421 --> 00:44:33,839
I was beaten.
660
00:44:36,216 --> 00:44:37,551
You beat back?
661
00:44:39,595 --> 00:44:41,762
Let's hurry in.
662
00:44:41,763 --> 00:44:42,848
Hurry in, I don't bite.
663
00:44:45,142 --> 00:44:49,437
Damn.
664
00:44:49,438 --> 00:44:51,689
♪ Do I got to wise up ♪
665
00:44:51,690 --> 00:44:54,442
♪ To get a little closer to ya ♪
666
00:44:54,443 --> 00:44:56,903
♪ To be kind of man you need ♪
667
00:44:56,904 --> 00:44:59,488
♪ I & apos; ma step up ♪
668
00:44:59,489 --> 00:45:01,365
♪ Whatever you want girl ♪
669
00:45:01,366 --> 00:45:03,701
♪ Know that I & ll do ♪
670
00:45:03,702 --> 00:45:06,496
♪ I & apos; ll do ♪
671
00:45:08,665 --> 00:45:11,250
Hey, your voice is very good. P>
672
00:45:11,251 --> 00:45:12,586
Hey, come out cuy. P>
673
00:45:19,301 --> 00:45:21,052
Your voice is steady. P>
674
00:45:21,053 --> 00:45:23,429
- Hey, really?
- Yes. P>
675
00:45:23,430 --> 00:45:25,681
Okay, yes, don't you hear the sound of the dog behind? P>
676
00:45:25,682 --> 00:45:28,100
- His voice very tight.
- No, nothing.
677
00:45:28,101 --> 00:45:29,101
Soundproof.
678
00:45:29,102 --> 00:45:30,144
Open anything.
679
00:45:30,145 --> 00:45:31,145
Yes, cool.
680
00:45:31,146 --> 00:45:32,563
Okay, yes, yes, yes.
681
00:45:32,564 --> 00:45:34,441
So you've got the money?
682
00:45:35,442 --> 00:45:36,484
No, cuy.
683
00:45:36,485 --> 00:45:38,527
What do you mean you haven't got the money?
684
00:45:38,528 --> 00:45:40,404
Cuk, listen, I said I was beaten.
685
00:45:40,405 --> 00:45:42,240
- You see my face.
- Do you think this is a free studio?
686
00:45:42,241 --> 00:45:44,075
- It's not like that, listen...
- Do you think it's a free studio?
687
00:45:44,076 --> 00:45:45,243
I understand what you mean, don't worry about that. P>
688
00:45:45,244 --> 00:45:47,537
- Wait, wait a minute. P>
689
00:45:49,289 --> 00:45:50,374
Hello? P>
690
00:45:52,209 --> 00:45:54,294
Free items in South Central? P>
691
00:45:56,004 --> 00:45:57,339
They have AAA batteries?
692
00:45:58,632 --> 00:46:00,007
Because I'm poor, nigga.
693
00:46:00,008 --> 00:46:01,593
Even asking like that.
694
00:46:03,887 --> 00:46:05,596
Hey, I'll call back later.
695
00:46:05,597 --> 00:46:06,807
>
696
00:46:09,643 --> 00:46:12,687
I'll call you again.
697
00:46:12,688 --> 00:46:15,106
Look, there is looting in South Central.
698
00:46:15,107 --> 00:46:16,274
I need you to go there and get something for me...
699
00:46:16,275 --> 00:46:18,401
... and after that we break even.
700
00:46:18,402 --> 00:46:20,528
I'm not someone like that, cuy.
I will never steal, cuy.
701
00:46:20,529 --> 00:46:22,489
You have no choice anymore.
702
00:46:26,451 --> 00:46:27,452
Quickly pack and go there.
703
00:46:45,679 --> 00:46:47,346
It's getting worse there.
704
00:46:47,347 --> 00:46:48,556
Yes.
705
00:46:48,557 --> 00:46:50,182
Everyone is angry.
706
00:46:50,183 --> 00:46:51,518
Yes right.
707
00:47:01,903 --> 00:47:03,363
Hey, I have something for you.
708
00:47:09,453 --> 00:47:11,246
I have never seen this before.
709
00:47:12,497 --> 00:47:14,666
Yes, I found it in my father's second hand.
710
00:47:15,417 --> 00:47:18,544
I planned to give this to you earlier, but I forget.
711
00:47:18,545 --> 00:47:20,212
Do you remember him?
712
00:47:20,213 --> 00:47:21,465
Of course.
713
00:47:27,679 --> 00:47:28,721
Save
714
00:47:28,722 --> 00:47:29,722
Really?
715
00:47:29,723 --> 00:47:31,223
Yes, this yours now.
716
00:47:31,224 --> 00:47:32,809
What should I do with that photo?
717
00:47:42,110 --> 00:47:43,612
Hey, I want to ask you.
718
00:47:44,654 --> 00:47:46,855
How often do you wear that flower in your hair?
719
00:47:47,783 --> 00:47:51,035
720
00:47:51,036 --> 00:47:52,870
p>
721
00:47:52,871 --> 00:47:54,831
I don't know, maybe because I've never seen flowers in my environment.
722
00:48:25,278 --> 00:48:27,196
All I see is concrete and dirt.
723
00:48:27,197 --> 00:48:29,198
I went to buy my girlfriend flowers...
724
00:48:29,199 --> 00:48:31,493
... and it cost 34 dollars.
725
00:48:32,411 --> 00:48:33,869
I mean, I'm not poor...
726
00:48:33,870 --> 00:48:36,163
... but I don't want to spend 34 dollars...
727
00:48:36,164 --> 00:48:39,417
... just to buy flowers, you understand right?
728
00:48:39,418 --> 00:48:42,128
I mean the flowers are from nature.
729
00:48:42,129 --> 00:48:44,547
Should not be sold. P>
730
00:48:44,548 --> 00:48:45,798
Hey, if you want to buy flowers...
731
00:48:45,799 --> 00:48:49,844
... there is a woman on the corner...
732
00:48:49,845 --> 00:48:51,971
Ah, you even look never...
733
00:48:51,972 --> 00:48:53,265
... have you ever dated?
734
00:48:57,394 --> 00:48:58,812
Hey?
735
00:48:59,354 --> 00:49:01,522
What's the problem?
736
00:49:01,523 --> 00:49:02,523
Oh please, cuy.
737
00:49:02,524 --> 00:49:03,524
Can we go back?
738
00:49:03,525 --> 00:49:04,817
What is smoke G?
739
00:49:05,944 --> 00:49:06,944
Hey Craig, hey, hey, hey -
740
00:49:06,945 --> 00:49:08,320
Hey what the hell ?
741
00:49:08,321 --> 00:49:09,406
Hey what is this.
742
00:49:09,948 --> 00:49:10,948
Hey.
743
00:49:10,949 --> 00:49:11,949
Hey, hey -
744
00:49:11,950 --> 00:49:12,950
Tai anj...?
745
00:49:12,951 --> 00:49:14,286
beat him, cuy.
746
00:49:15,704 --> 00:49:17,079
Damn you!
747
00:49:20,834 --> 00:49:21,835
Catch him, beat him.
748
00:49:22,961 --> 00:49:23,961
Damn!
749
00:49:26,673 --> 00:49:28,716
They might not know the decision...
750
00:49:28,717 --> 00:49:30,676
... against King if they still work all day....
751
00:49:30,677 --> 00:49:32,261
... and here they come driving...
752
00:49:32,262 --> 00:49:34,847
... paralyze the streets of the city and don't think they're in danger...
753
00:49:34,848 --> 00:49:36,968
... and they come and attack from various sides.
754
00:49:38,018 --> 00:49:41,771
Wow, it's getting worse in South Central.
755
00:49:42,522 --> 00:49:45,858
Yes, people get crazy when they're angry.
756
00:49:49,696 --> 00:49:52,199
Hey, do you think those like that can get here?
757
00:49:53,283 --> 00:49:54,617
To Paramount?
758
00:49:54,618 --> 00:49:56,535
I don't think so.
759
00:49:56,536 --> 00:49:57,996
That's far away.
760
00:49:58,705 --> 00:49:59,915
I think too. P>
761
00:50:01,333 --> 00:50:02,875
Why, are you afraid? P>
762
00:50:02,876 --> 00:50:04,543
No, cuy. P>
763
00:50:06,630 --> 00:50:07,797
Oh, damn it. P>
764
00:50:11,009 --> 00:50:12,593
Hey, I think he knows you here.
765
00:50:20,936 --> 00:50:21,937
Hey.
766
00:50:22,604 --> 00:50:24,021
Hey.
767
00:50:24,022 --> 00:50:25,148
What's wrong?
768
00:50:27,025 --> 00:50:29,026
Where is he?
769
00:50:29,027 --> 00:50:31,237
Why do you think he's here?
770
00:50:31,238 --> 00:50:33,782
He doesn't have friends.
I know he's here.
771
00:50:35,659 --> 00:50:37,744
Hey, Kamilla, pack your things. p >
772
00:50:48,463 --> 00:50:49,714
How are you?
773
00:50:52,092 --> 00:50:53,385
Fine.
774
00:50:57,055 --> 00:50:58,807
Why is your face?
775
00:51:04,062 --> 00:51:05,313
What about Keith?
776
00:51:08,733 --> 00:51:09,901
He is good OK.
777
00:51:18,410 --> 00:51:20,536
- Listen, tell him to hurry up.
- Yes.
778
00:51:20,537 --> 00:51:23,623
Hey, Kamilla, your brother is waiting for you.
779
00:51:28,878 --> 00:51:30,463
Hey, good work today.
780
00:51:33,842 --> 00:51:35,010
Oh wait a minute.
781
00:52:15,800 --> 00:52:17,843
Are you kidding me?
782
00:52:17,844 --> 00:52:20,095
You want to kill me, damn it?
Hurry up.
783
00:52:20,096 --> 00:52:21,657
Hey bastard, I'm ready to die now! P>
784
00:52:25,935 --> 00:52:27,062
Hey, what's up, Mr. Kim? P>
785
00:52:27,486 --> 00:52:27,920
Come in! P>
786
00:52:28,521 --> 00:52:30,690
Hey, what's up, bro? P >
787
00:52:31,214 --> 00:52:32,714
Install the seat belt
788
00:52:33,460 --> 00:52:35,060
Are you crazy? Why are you still outside? P>
789
00:52:35,528 --> 00:52:37,488
Aku dipaksa keluar dari mobil.
Aku hampir mati tadi.
790
00:52:37,489 --> 00:52:39,157
What's up, Mr. Kim?
791
00:52:40,283 --> 00:52:41,950
Hey, it's a red light.
792
00:52:41,951 --> 00:52:42,951
Hey, it's a red light.
793
00:52:42,952 --> 00:52:43,953
That's a red light!
794
00:52:43,977 --> 00:52:45,677
>
795
00:52:51,169 --> 00:52:52,170
It's okay, there's no police!
796
00:52:56,174 --> 00:52:58,134
Oh, damn it.
797
00:52:58,158 --> 00:52:59,758
Mr. Kim, are you a spy?
798
00:52:59,982 --> 00:53:01,482
What do you mean?
799
00:53:01,706 --> 00:53:03,206
The rioters are out of control.
800
00:53:03,530 --> 00:53:05,230
LAPD has left the city.
801
00:53:05,254 --> 00:53:08,254
The person who is broadcasting is...
802
00:53:09,020 --> 00:53:11,022
... is Koreans who are protecting their shop.
803
00:53:11,046 --> 00:53:13,046
You talk like a military person.
804
00:53:16,736 --> 00:53:17,986
In Korea, all men must take part in military service.
805
00:53:17,987 --> 00:53:19,667
I remember my father also talking like that...
806
00:53:20,191 --> 00:53:23,291
... but I guess he just played around.
807
00:53:24,285 --> 00:53:25,620
Right, your father and I are soldiers in Korea.
808
00:53:26,544 --> 00:53:28,544
Are you serious?
809
00:53:28,665 --> 00:53:29,666
You don't know the news about the rioters?
810
00:53:30,190 --> 00:53:31,790
What are you doing all day?
811
00:53:34,546 --> 00:53:35,797
I'm recording my song demo.
812
00:53:39,384 --> 00:53:40,552
I'm a singer.
813
00:53:42,929 --> 00:53:43,930
That's good.
814
00:53:54,441 --> 00:53:55,650
Almost. P>
815
00:54:04,743 --> 00:54:06,243
After being looted, being poor. P>
816
00:54:06,244 --> 00:54:07,870
They took everything...
817
00:54:07,871 --> 00:54:09,747
... liquor and good things...
818
00:54:09,748 --> 00:54:11,248
... for over an hour.
819
00:54:11,249 --> 00:54:14,126
In the upper right corner of the screen...
820
00:54:14,127 --> 00:54:16,670
... you can't see it now, there is a gas station in there...
821
00:54:16,671 --> 00:54:20,633
... which was also looted in the last 45 minutes.
822
00:54:21,634 --> 00:54:23,260
Hey.
823
00:54:23,261 --> 00:54:25,137
That's news on TV?
824
00:54:25,138 --> 00:54:26,556
I have this for you. P>
825
00:54:31,269 --> 00:54:32,729
This is cool. P>
826
00:54:46,284 --> 00:54:48,787
Very interesting, what happened on TV? P>
827
00:55:00,590 --> 00:55:02,509
Can you tell me something good about mom?
828
00:55:04,969 --> 00:55:07,180
I mean, what kind of mother is that?
829
00:55:08,306 --> 00:55:12,477
Is she bad, is she good?
830
00:55:14,312 --> 00:55:15,605
What kind of person is she?
831
00:55:22,904 --> 00:55:24,030
Um.
832
00:55:25,782 --> 00:55:28,326
Yes, you don't know, right?
833
00:55:36,334 --> 00:55:39,921
Uh, yes, the mother of a good person.
834
00:55:41,381 --> 00:55:42,549
She's not bad.
835
00:55:44,342 --> 00:55:46,385
Mother always works.
836
00:55:46,386 --> 00:55:48,179
... always helps others come out.
837
00:55:48,805 --> 00:55:51,640
Never complain, I don't know how he did it.
838
00:55:51,641 --> 00:55:53,100
I might be crazy.
839
00:55:54,227 --> 00:55:55,769
>
840
00:55:55,770 --> 00:55:58,647
Hey, if you want to say something...
841
00:55:58,648 --> 00:56:02,693
... like you're drunk, mom will slap you...
842
00:56:02,694 --> 00:56:03,819
... and her hand is 10 times bigger from Regina's hand, I grumble.
843
00:56:03,820 --> 00:56:06,363
That's why Regina looks like Mother.
844
00:56:06,364 --> 00:56:07,739
Dropped from mother.
845
00:56:07,740 --> 00:56:10,075
Yes he was... he was addicted.
846
00:56:10,076 --> 00:56:11,917
p>
847
00:56:15,373 --> 00:56:18,375
He...
848
00:56:19,586 --> 00:56:24,047
It must be very upset, you never know about it.
849
00:56:24,048 --> 00:56:26,925
Do you think he still cares about us?
850
00:56:26,926 --> 00:56:28,136
Yes right.
851
00:56:35,018 --> 00:56:36,768
What's in your bag?
852
00:56:36,769 --> 00:56:37,895
What's in the box?
853
00:56:37,896 --> 00:56:38,979
Oh no.
854
00:56:38,980 --> 00:56:40,355
- Come on.
- Nothing. P>
855
00:56:40,356 --> 00:56:42,024
Kamilla, people are looting out there. P>
856
00:56:42,025 --> 00:56:44,318
- You're just shy.
- That's nothing. P>
857
00:56:44,319 --> 00:56:47,029
It's just school equipment. P>
858
00:56:47,030 --> 00:56:49,573
Kamilla, calm down.
I know it's a shoe box. Get away. P>
859
00:56:49,574 --> 00:56:52,159
Stop.
Calm down, damn kid. P>
860
00:56:52,160 --> 00:56:53,160
What are you doing? P>
861
00:56:53,161 --> 00:56:54,161
Stop, that, that... p >
862
00:56:54,162 --> 00:56:55,913
Kamilla, calm down a little.
You just sit down first.
863
00:56:55,914 --> 00:56:57,331
What's with you?
864
00:56:57,332 --> 00:56:58,332
Hey!
865
00:56:58,333 --> 00:57:00,460
These shoes are also opium, cuy.
866
00:57:01,002 --> 00:57:01,960
Where did you get it?
867
00:57:01,961 --> 00:57:03,295
This shoe is cool.
868
00:57:03,296 --> 00:57:04,630
Dear God.
869
00:57:04,631 --> 00:57:05,964
- Yes.
- What that?
870
00:57:05,965 --> 00:57:08,550
- Nothing. Nothing.
- What's that? P>
871
00:57:08,551 --> 00:57:10,677
Bukan apa-apa!
872
00:57:10,678 --> 00:57:12,096
I said nothing.
873
00:57:13,723 --> 00:57:16,267
It's nothing, Keith.
874
00:57:19,646 --> 00:57:20,980
Where did you get it?
875
00:57:24,317 --> 00:57:26,037
You play with that stupid Korean?
876
00:57:27,820 --> 00:57:29,321
Hey.
877
00:57:29,322 --> 00:57:32,324
I told you not to go there?
878
00:57:32,325 --> 00:57:33,617
Huh?
879
00:57:33,618 --> 00:57:34,952
Hey, what's wrong?
880
00:57:34,953 --> 00:57:36,161
You know your sister went to...
881
00:57:36,162 --> 00:57:38,455
... the Korean shop and worked there?
882
00:57:38,456 --> 00:57:40,332
You work there?
883
00:57:40,333 --> 00:57:41,459
You know this?
884
00:57:44,003 --> 00:57:46,505
He never listened to me.
Yes, I know.
885
00:57:46,506 --> 00:57:47,757
Why didn't you tell me?
886
00:57:49,217 --> 00:57:50,259
Hey. p >
887
00:57:52,220 --> 00:57:54,471
They are not like you,
they do not like you, not at all.
888
00:57:54,472 --> 00:57:56,723
They are not your friends, they use you.
889
00:57:56,724 --> 00:57:58,767
Mereka memanfaatkan ibu.
Itulah kenapa ibu meninggal.
890
00:57:58,768 --> 00:58:00,352
- Tenanglah.
- Mereka tidak seperti itu!
891
00:58:00,353 --> 00:58:02,230
Mereka seperti keluargaku sendiri!
892
00:58:04,899 --> 00:58:06,609
What are you saying?
893
00:58:08,236 --> 00:58:09,362
Family?
894
00:58:14,826 --> 00:58:15,742
Enter your room.
895
00:58:15,743 --> 00:58:17,369
- That's what they told you?
- Enter your room
896
00:58:17,370 --> 00:58:19,121
They are like family to you?
897
00:58:19,122 --> 00:58:20,789
- Enter the room.
- Is that what they told him?
898
00:58:20,790 --> 00:58:21,873
They are better than you guys.
899
00:58:21,874 --> 00:58:23,291
They are not your family.
900
00:58:23,292 --> 00:58:25,961
- Let him go.
- They are better than you.
901
00:58:25,962 --> 00:58:28,213
I mean, I mean...
902
00:58:28,214 --> 00:58:30,215
Who do you think is paying for all the bills in this house?
903
00:58:30,216 --> 00:58:31,508
They are better than me?
904
00:58:31,509 --> 00:58:33,927
They already washed your brain?
905
00:58:33,928 --> 00:58:34,928
Enter the room.
906
00:58:34,929 --> 00:58:36,014
p>
907
00:58:36,222 --> 00:58:37,849
That's not what I mean.
908
00:58:38,933 --> 00:58:40,226
That's not what I mean.
909
00:58:47,734 --> 00:58:49,568
Calm down.
910
00:58:49,569 --> 00:58:51,195
They are better than me?
911
00:58:53,531 --> 00:58:56,701
People the person who killed my mother?
912
00:58:58,578 --> 00:59:00,121
They are prosperous here.
913
00:59:02,165 --> 00:59:03,290
They are prosperous here.
914
00:59:03,291 --> 00:59:05,542
I bet they have a lot of stock of shoes.
915
00:59:05,543 --> 00:59:07,252
Why am I just crying like this (am I bencong)?
916
00:59:07,253 --> 00:59:08,545
I bet they have a lot of stock shoes.
917
00:59:08,546 --> 00:59:10,672
- Ask if they have a lot of stock shoes.
- Please.
918
00:59:10,673 --> 00:59:12,925
- Ask Do they have a lot of stock of shoes.
- Stop.
919
00:59:14,552 --> 00:59:15,552
You don't want to question him?
920
00:59:15,553 --> 00:59:16,845
- Let me ask.
- Stop!
921
00:59:16,846 --> 00:59:19,432
Hey hey, hey. Hey, let me go. P>
922
00:59:21,309 --> 00:59:23,519
Regina, let me go.
What are you doing? P>
923
00:59:24,729 --> 00:59:25,980
Stop. P>
924
00:59:26,898 --> 00:59:28,274
Do they have a lot of stock shoes?
925
00:59:28,816 --> 00:59:30,567
- Do they have a lot of stock shoes?
- Enough.
926
00:59:30,568 --> 00:59:31,568
So you don't want to answer me?
927
00:59:31,569 --> 00:59:34,988
Don't try... Enough, stop!
928
00:59:34,989 --> 00:59:36,532
Enough, stop.
929
00:59:37,158 --> 00:59:37,991
Stop.
930
00:59:37,992 --> 00:59:40,035
- Enough.
- Get out of here.
931
00:59:40,036 --> 00:59:41,453
- Go away from here.
- No!
932
00:59:41,454 --> 00:59:42,871
You don't want to defend your own family.
933
00:59:42,872 --> 00:59:45,165
Get out of here.
Get out of my house.
934
00:59:45,166 --> 00:59:46,583
Get out now.
I don't want you here.
935
00:59:46,584 --> 00:59:47,584
You're useless here.
936
00:59:47,585 --> 00:59:49,211
Get out of my house.
937
00:59:49,212 --> 00:59:51,339
Regina, once again you touch me.
938
00:59:52,632 --> 00:59:54,133
Please, don't.
939
00:59:54,592 --> 00:59:57,302
Stop, I ask sorry.
940
00:59:59,597 --> 01:00:01,057
This is your last chance.
941
01:00:01,724 --> 01:00:03,016
This is your last chance.
942
01:00:03,017 --> 01:00:05,268
Do they have a lot of stock shoes?
943
01:00:05,269 --> 01:00:07,312
Do they have a lot of stock shoes, Kamilla?
944
01:00:10,483 --> 01:00:12,359
Yes, they have lots of shoes.
945
01:00:12,360 --> 01:00:14,588
Why is it so hard to answer it?
946
01:00:14,612 --> 01:00:17,322
- Wake up, wake up!
- There what's with you?
947
01:00:20,618 --> 01:00:23,079
Are you crazy? [emang]
948
01:00:23,746 --> 01:00:24,996
What does this mean?
949
01:00:24,997 --> 01:00:26,832
- What's wrong with you?
- What does this mean?
950
01:00:26,833 --> 01:00:28,750
You're also stupid.
951
01:00:28,751 --> 01:00:30,544
They've brainwashed your sister...
952
01:00:30,545 --> 01:00:31,962
... until indecent words.
953
01:00:31,963 --> 01:00:33,965
They never even came.
954
01:00:36,634 --> 01:00:38,052
All right, Jesús, turn it on.
955
01:00:39,679 --> 01:00:42,264
Not the wheel, but the starter
956
01:00:42,265 --> 01:00:43,390
Starter.
957
01:00:45,143 --> 01:00:46,727
Again, try again.
958
01:00:48,146 --> 01:00:49,355
Hey, what's wrong?
959
01:00:50,523 --> 01:00:53,400
Maybe the gasoline runs out?
960
01:00:53,401 --> 01:00:55,068
What is the direction of the gasoline indicator there?
961
01:00:55,069 --> 01:00:56,571
Looks like...
962
01:00:57,697 --> 01:00:58,697
- F.
- F?
963
01:00:58,698 --> 01:01:00,324
No, E. P>
964
01:01:02,368 --> 01:01:03,618
Let me see. P>
965
01:01:03,619 --> 01:01:04,829
Damn. P>
966
01:01:08,291 --> 01:01:10,168
I'm late this morning. P>
967
01:01:14,672 --> 01:01:16,007
How did you go there? p>
968
01:01:22,680 --> 01:01:24,264
The problem is those fools, bro.
969
01:01:24,265 --> 01:01:25,390
You know how they do it.
970
01:01:25,391 --> 01:01:26,683
Cuk, we can get money.
971
01:01:26,684 --> 01:01:28,059
I bet we can take their shoes easily.
972
01:01:28,060 --> 01:01:28,935
Hey, I agree.
973
01:01:28,936 --> 01:01:30,353
How much is the price of a pair of shoes?
974
01:01:30,354 --> 01:01:32,565
- Maybe 50 dollars.
- 50 dollars? P>
975
01:01:33,524 --> 01:01:35,609
Sure enough, I can sell it for twice as much. P>
976
01:01:35,610 --> 01:01:37,528
I'll bet it will be exciting later. P>
977
01:01:39,197 --> 01:01:40,572
Eli, where Daniel ?
978
01:01:40,573 --> 01:01:42,616
Fuck that person, he's dead for me.
979
01:01:42,617 --> 01:01:43,909
I'm serious.
980
01:01:43,910 --> 01:01:45,620
If he comes here, I'll kill him.
981
01:01:51,709 --> 01:01:54,337
You have one message that hasn't been heard yet.
982
01:01:56,172 --> 01:01:57,714
Hey Eli, this is Regina.
983
01:01:57,715 --> 01:02:01,509
I think you should not be around the shop tonight.
984
01:02:01,510 --> 01:02:03,595
You know, it's not safe
985
01:02:03,596 --> 01:02:06,640
The rioters, they might get to Paramount.
986
01:02:06,641 --> 01:02:09,351
Just want to remind you.
987
01:02:09,352 --> 01:02:11,145
Alright, that's all, bye.
988
01:02:17,443 --> 01:02:19,111
Tapi tidak ada polisi di sekitar sini.
989
01:02:21,155 --> 01:02:22,365
I'll stay.
990
01:03:15,876 --> 01:03:18,296
Hey, where have you been?
991
01:03:20,256 --> 01:03:21,965
- Hey, what happened to you?
- What do you think?
992
01:03:21,966 --> 01:03:23,967
You got hit?
Hey, don't go away from me. P>
993
01:03:23,968 --> 01:03:26,636
I don't want to talk now. P>
994
01:03:26,637 --> 01:03:28,263
Oh yeah, it must be fun. P>
995
01:03:28,264 --> 01:03:29,807
Go wherever you want.
996
01:03:30,725 --> 01:03:32,517
Cuy, damn you!
997
01:03:32,518 --> 01:03:34,060
Damn you!
998
01:03:34,061 --> 01:03:35,020
Huh?
999
01:03:35,021 --> 01:03:36,313
Fun, huh?
1000
01:03:36,314 --> 01:03:39,232
When have I done anything I want, huh?
1001
01:03:39,233 --> 01:03:40,567
Damn you!
1002
01:03:40,568 --> 01:03:43,320
Every day you scold me, it's always the same thing.
1003
01:03:43,321 --> 01:03:44,905
I almost died, bro.
1004
01:03:47,575 --> 01:03:49,951
Hey, hey!
1005
01:03:49,952 --> 01:03:51,078
Open the door.
1006
01:03:51,537 --> 01:03:53,331
Open the door of the car!
1007
01:03:54,874 --> 01:03:56,249
Open the door the car now!
1008
01:03:56,250 --> 01:03:57,460
Eli.
1009
01:03:59,837 --> 01:04:01,838
What do you want, huh?
1010
01:04:01,839 --> 01:04:03,758
I have no business with you.
Get out of here.
1011
01:04:06,982 --> 01:04:08,882
Always say damn it.
1012
01:04:12,224 --> 01:04:14,560
You know, I'm getting sick of you.
1013
01:04:19,815 --> 01:04:21,067
Please. P>
1014
01:04:54,363 --> 01:04:56,463
This place is so badly used as a shop. P>
1015
01:05:00,804 --> 01:05:05,504
That's what I told your father when we found this place. P>
1016
01:05:08,528 --> 01:05:09,428
Sit down. P>
1017
01:05:21,320 --> 01:05:26,520
At this shop, my father and I started a business.
1018
01:05:30,144 --> 01:05:32,144
I think your father never told it.
1019
01:05:38,320 --> 01:05:39,520
When you were a kid...
1020
01:05:41,944 --> 01:05:43,944
Your father and I work together.
1021
01:05:45,168 --> 01:05:46,468
For a year...
1022
01:05:47,992 --> 01:05:52,292
This was not a women's shoe store, but a sports shoe store.
1023
01:05:55,310 --> 01:06:00,110
I already had a lot of customers and always worked hard.
1024
01:06:03,534 --> 01:06:06,934
One day, a customer came looking for New Balance shoes...
1025
01:06:08,058 --> 01:06:12,058
... and I was looking for stock in the room.
1026
01:06:13,582 --> 01:06:20,382
I knelt down and helped tie the shoelaces.
1027
01:06:21,606 --> 01:06:29,506
But, the little thug hit me and ran away with his shoes.
1028
01:06:30,130 --> 01:06:32,130
It happened so fast. There is nothing I can do. P>
1029
01:06:32,954 --> 01:06:38,254
I just knelt dumbfounded. P>
1030
01:06:40,578 --> 01:06:44,078
After that incident, I felt all the customers were bastards. P>
1031
01:06:48,602 --> 01:06:50,602
That night...
1032
01:06:51,326 --> 01:06:57,426
p>
1033
01:06:59,250 --> 01:07:01,250
... when your father and the child's mother were shot...
1034
01:07:02,174 --> 01:07:04,174
If only I was still working...
1035
01:07:07,098 --> 01:07:12,098
Maybe it wouldn't happen.
1036
01:07:14,022 --> 01:07:16,022
Everything because of money. And the amount isn't much. P>
1037
01:07:25,292 --> 01:07:26,669
He should have just given the money to them. P>
1038
01:07:28,993 --> 01:07:33,793
Eli. P>
1039
01:08:04,540 --> 01:08:05,748
Your father and I came here to make your life better. P>
1040
01:08:05,749 --> 01:08:08,334
Oh damn it.
1041
01:08:08,335 --> 01:08:09,962
Hey, Mr. Kim.
Hey, Mr. Kim.
1042
01:08:11,589 --> 01:08:12,798
Wait a minute, I need gasoline.
1043
01:08:15,843 --> 01:08:16,927
I need gasoline.
1044
01:08:50,544 --> 01:08:52,046
Damn.
1045
01:08:59,136 --> 01:09:01,096
Hey, I'm sorry.
1046
01:09:02,848 --> 01:09:04,098
Good too.
1047
01:09:04,099 --> 01:09:05,517
What song is this, Babyface?
1048
01:09:07,144 --> 01:09:08,562
What is a barking dog?
1049
01:09:27,164 --> 01:09:28,957
Hey, I'm kidding, cuy.
1050
01:09:31,877 --> 01:09:32,878
What's wrong with you?
1051
01:09:35,047 --> 01:09:36,673
The story when I left earlier.
1052
01:09:36,674 --> 01:09:37,966
I was recording my demo song.
1053
01:09:40,636 --> 01:09:42,054
I was the one who sang.
1054
01:09:44,556 --> 01:09:46,266
>
1055
01:09:48,644 --> 01:09:51,730
Do you want to be an R & B singer?
1056
01:09:55,192 --> 01:09:56,192
Yes, I want to be an R & B singer.
1057
01:09:58,195 --> 01:09:59,195
Why are you laughing?
1058
01:09:59,196 --> 01:10:00,572
Continue your laugh.
1059
01:10:01,615 --> 01:10:02,448
That's not what I mean.
1060
01:10:02,449 --> 01:10:06,035
Stop laughing, bro.
1061
01:10:06,036 --> 01:10:07,955
No problem, you hear the sound of the dog...
1062
01:10:08,914 --> 01:10:10,998
... barking behind.
1063
01:10:10,999 --> 01:10:12,041
Songs about what you sing, cuy?
1064
01:10:12,042 --> 01:10:13,251
What song about?
1065
01:10:13,252 --> 01:10:14,669
I sing love songs.
1066
01:10:14,670 --> 01:10:16,671
- Love?
- Love. P>
1067
01:10:16,672 --> 01:10:17,672
Do you know what about love? P>
1068
01:10:17,673 --> 01:10:18,673
I don't know,
1069
01:10:24,680 --> 01:10:26,098
You suck.
1070
01:10:27,182 --> 01:10:29,225
Shut up, is that Kamilla?
1071
01:10:29,226 --> 01:10:31,561
Hey, hey what are you doing here?
1072
01:10:31,562 --> 01:10:33,813
Eli... he...
1073
01:10:33,814 --> 01:10:35,606
Hey, are you okay?
1074
01:10:35,607 --> 01:10:36,607
No.
1075
01:10:36,608 --> 01:10:37,650
He will come here.
1076
01:10:37,651 --> 01:10:39,444
He will try to take it...
1077
01:10:39,445 --> 01:10:41,237
1078
01:10:41,238 --> 01:10:43,158
- What? Who?
- I'm sorry. I'm sorry. P>
1079
01:10:45,200 --> 01:10:48,244
Wait, slowly.
What are you talking about? P>
1080
01:10:48,245 --> 01:10:50,538
Keith, he will come here to take your shoes.
He sees my shoes
1081
01:10:50,539 --> 01:10:53,249
He wants to take all of your shoes.
1082
01:10:53,250 --> 01:10:54,876
You mean Keith?
Ah no, that guy's bastard.
1083
01:10:54,877 --> 01:10:56,127
Hey, we have to get all the shoes off .
1084
01:10:56,128 --> 01:10:58,254
We must beat this person, cuy.
1085
01:10:58,255 --> 01:11:00,256
No, wait, wait. Hey, hey, hey. P>
1086
01:11:00,257 --> 01:11:02,175
Come on, come on, come on.
Hey, hey, hey. P>
1087
01:11:02,176 --> 01:11:04,218
- Okay?
- Cuy, look at my face.
1088
01:11:04,219 --> 01:11:05,762
Do you think I hit it myself?
1089
01:11:05,763 --> 01:11:07,263
Keith and his men beat me on the street.
1090
01:11:07,264 --> 01:11:09,891
You think what he is going to do,
while there are no police here.
1091
01:11:09,892 --> 01:11:11,851
If we have all the shoes,
our shop will go bankrupt, cuy.
1092
01:11:11,852 --> 01:11:12,935
Hey, fuck the shop, cuy.
1093
01:11:12,936 --> 01:11:14,270
The store is worthless of my life.
1094
01:11:14,271 --> 01:11:16,856
Have you ever thought how much
Father's sacrifice is for this store? p >
1095
01:11:16,857 --> 01:11:18,524
I don't care, move away from you.
Don't wait a minute.
1096
01:11:18,525 --> 01:11:21,778
Hey, help me just pull out all the shoes,
and we leave this place.
1097
01:11:21,779 --> 01:11:23,321
- Get out of the way.
- Don't wait.
1098
01:11:23,322 --> 01:11:24,989
Don't block my path!
1099
01:11:24,990 --> 01:11:26,908
You base, selfish bastard.
1100
01:11:26,909 --> 01:11:28,993
Njing, me selfish?
What is your problem?
1101
01:11:28,994 --> 01:11:30,119
- You're ***...
- Damn you.
1102
01:11:30,120 --> 01:11:31,287
- Stop!
- Damn.
1103
01:11:31,288 --> 01:11:33,540
Please stop.
1104
01:11:36,043 --> 01:11:37,293
Okay, go there. P>
1105
01:11:37,294 --> 01:11:39,505
Fuck, I'll do it myself. P>
1106
01:11:41,507 --> 01:11:44,717
Eli. P>
1107
01:11:47,930 --> 01:11:49,181
Kamilla, let's hurry up. P>
1108
01:12:02,861 --> 01:12:04,488
Damn it!
1109
01:12:20,879 --> 01:12:22,047
Fast.
1110
01:12:37,104 --> 01:12:38,105
Damn.
1111
01:12:40,566 --> 01:12:41,524
Oh shit.
1112
01:12:41,525 --> 01:12:43,776
How are you, bro, huh?
1113
01:12:43,777 --> 01:12:46,362
You Don't dare to talk now, huh?
1114
01:12:46,363 --> 01:12:47,989
We just take this, bro.
This is good stuff.
1115
01:12:47,990 --> 01:12:49,782
What do you have, bro?
1116
01:12:49,783 --> 01:12:51,742
- Shoes.
- What? P>
1117
01:12:51,743 --> 01:12:52,910
Shoes. P>
1118
01:12:52,911 --> 01:12:54,704
Shoes?
Put in the car. P>
1119
01:12:54,705 --> 01:12:57,039
You're lucky we didn't kill you, cuk.
1120
01:12:57,040 --> 01:13:00,376
- Damn, yoke.
- Put it in the car, cough.
1121
01:13:00,377 --> 01:13:03,254
Hey, yoke, you shouldn't be out at night like this, bro.
1122
01:13:03,255 --> 01:13:04,756
Harmful.
1123
01:13:07,384 --> 01:13:10,386
I should have shot you now, little bastard.
1124
01:13:11,889 --> 01:13:13,389
Pansy.
1125
01:13:13,390 --> 01:13:14,892
Let's go, cuck.
1126
01:13:50,969 --> 01:13:52,095
Should we go back?
1127
01:13:53,305 --> 01:13:55,306
No.
1128
01:13:55,307 --> 01:13:56,808
But Eli is our family.
1129
01:14:17,245 --> 01:14:18,372
That's Eli.
1130
01:14:39,476 --> 01:14:41,353
- Hey
- What's wrong?
1131
01:15:09,506 --> 01:15:13,510
- Hey, what is Jesús?
- Jesús. P>
1132
01:15:16,179 --> 01:15:19,182
The gasoline, behind the fence. P>
1133
01:15:20,142 --> 01:15:22,518
- What?
- Gasoline, behind the fence. P>
1134
01:15:22,519 --> 01:15:24,103
Hey, are you kidding me?
1135
01:15:24,104 --> 01:15:25,521
Yes.
1136
01:15:25,522 --> 01:15:26,522
Whoa.
1137
01:15:26,523 --> 01:15:28,108
Jesús, thank you.
1138
01:15:37,993 --> 01:15:39,828
His shoes are above roof?
1139
01:15:43,540 --> 01:15:45,583
These are tennis shoes, cuk.
1140
01:15:45,584 --> 01:15:47,418
Women's shoes.
1141
01:15:47,419 --> 01:15:49,254
Everything is women's shoes, cuk.
1142
01:15:49,880 --> 01:15:52,423
- Hey open the lid.
- Okay.
1143
01:15:52,424 --> 01:15:53,550
Hurry up.
1144
01:15:55,260 --> 01:15:57,553
Okay, turn it on.
1145
01:15:57,554 --> 01:15:58,722
Yeah!
1146
01:15:59,806 --> 01:16:01,099
Hey cuy, come in.
1147
01:16:02,392 --> 01:16:03,559
p>
1148
01:16:03,560 --> 01:16:05,561
Hey, Jesús says, his shoes are on the roof.
1149
01:16:05,562 --> 01:16:07,188
Hey, if you think about trying to take his shoes now...
1150
01:16:07,189 --> 01:16:09,315
- I swear I will leave, Eli!
- Where are you? P>
1151
01:16:09,316 --> 01:16:11,442
How much does your recording cost? P>
1152
01:16:11,443 --> 01:16:12,568
I don't know, about 200 dollars. P>
1153
01:16:12,569 --> 01:16:14,528
No, no, the original record. P>
1154
01:16:14,529 --> 01:16:17,364
What huh, thousands of dollars.
Hurry into the car.
1155
01:16:17,365 --> 01:16:20,076
Hey, if you don't record it,
who will teach me about love?
1156
01:16:20,077 --> 01:16:21,202
Be quiet.
1157
01:16:21,203 --> 01:16:22,787
Let me do this for you.
1158
01:16:22,788 --> 01:16:24,663
Hey, I give five seconds from now.
1159
01:16:24,664 --> 01:16:27,500
- Hurry up, do it.
- Five.
1160
01:16:27,501 --> 01:16:29,794
Four.
Cuk, I'm serious. Three. P>
1161
01:16:29,795 --> 01:16:30,795
Stop counting. P>
1162
01:16:30,796 --> 01:16:32,005
Two. P>
1163
01:16:33,048 --> 01:16:36,133
One and a half. Hey, cuy. P>
1164
01:16:36,134 --> 01:16:37,009
One. P>
1165
01:16:37,010 --> 01:16:39,721
- Ah, persetan. Ayo, kita lakukan.
- Buka bagasinya.
1166
01:16:52,442 --> 01:16:54,610
Jesús put it here.
I'll throw it down, okay?
1167
01:16:54,611 --> 01:16:56,278
Okay, come on, hurry, fast.
1168
01:16:56,279 --> 01:16:57,822
This is what I mean. p >
1169
01:16:57,823 --> 01:16:59,490
This is what I mean.
Feeling bad right?
1170
01:17:01,785 --> 01:17:03,202
Oh shit, that's Keith.
1171
01:17:03,203 --> 01:17:04,036
Come on, hurry up.
1172
01:17:04,037 --> 01:17:06,163
Hurry up, hurry up .
Come on!
1173
01:17:06,164 --> 01:17:08,249
- A good pitch, bro.
- Hurry into the car.
1174
01:17:08,250 --> 01:17:09,834
Hurry up and get off immediately.
Come on go.
1175
01:17:09,835 --> 01:17:12,516
I'm serious, hurry and get away from here.
Take him and go now.
1176
01:17:12,712 --> 01:17:15,047
Come on, hurry.
1177
01:17:15,048 --> 01:17:16,882
Eli, hurry down!
1178
01:17:16,883 --> 01:17:19,487
Kamilla, I'm not playing with you.
Enter the car now.
1179
01:17:19,511 --> 01:17:22,055
Hurry up, Kamilla!
1180
01:17:24,808 --> 01:17:25,933
Damn. p >
1181
01:17:35,527 --> 01:17:38,070
- Where is he?
- Yes, bro.
1182
01:17:38,071 --> 01:17:39,530
Boogeyman is here.
1183
01:17:39,531 --> 01:17:41,157
Kamilla, I told you to go.
1184
01:17:41,158 --> 01:17:43,368
- Give your hand.
- I don't want to leave you here.
1185
01:17:46,621 --> 01:17:47,454
Raise the ladder.
1186
01:17:47,455 --> 01:17:49,135
Cuk, this shoe is cleaner than a mug. p >
1187
01:17:50,375 --> 01:17:52,377
But where are the other shoes?
1188
01:17:54,129 --> 01:17:55,379
I know he has a lot.
1189
01:17:55,380 --> 01:17:56,631
Hey, where are you?
1190
01:17:57,549 --> 01:18:00,385
I know you're here, don't hide.
1191
01:18:02,387 --> 01:18:04,181
Looking down, looking down.
1192
01:18:09,561 --> 01:18:11,729
Cuk, I know you are all here.
1193
01:18:11,730 --> 01:18:14,023
Don't make me come to you.
1194
01:18:14,024 --> 01:18:15,108
What is it now ?
1195
01:18:23,909 --> 01:18:25,075
Damn!
1196
01:18:25,076 --> 01:18:27,411
What are you doing?
Be quiet.
1197
01:18:27,412 --> 01:18:29,580
Where are the other shoes?
1198
01:18:29,581 --> 01:18:30,665
Oh , cuk.
1199
01:18:33,126 --> 01:18:36,463
I want to keep this place standing,
but fuck, let's start from the beginning.
1200
01:18:39,883 --> 01:18:42,134
Okay, Kamilla, stay here. p >
1201
01:18:42,135 --> 01:18:44,012
- What are you doing?
- Hey...
1202
01:18:45,138 --> 01:18:46,514
Hey, what's up?
1203
01:18:47,849 --> 01:18:50,976
- Beautiful night isn't it?
- Yes.
1204
01:18:50,977 --> 01:18:53,647
- What are you going to do here?
- Don't mess with me.
1205
01:18:54,606 --> 01:18:56,607
Oh you come here because of this huh?
1206
01:19:03,823 --> 01:19:05,116
What are you doing?
1207
01:19:06,326 --> 01:19:07,494
Daniel, help me.
1208
01:19:40,443 --> 01:19:42,487
This takes the shoes.
1209
01:19:44,322 --> 01:19:46,448
Oh shit.
1210
01:19:46,449 --> 01:19:49,618
Hey, this delinquent thought we were playing games, bro.
1211
01:19:49,619 --> 01:19:52,288
- Woi, you guys.
- Show your faces again.
1212
01:19:52,289 --> 01:19:54,290
- Keith, let's go.
- Show your face.
1213
01:19:54,291 --> 01:19:55,499
Keith!
1214
01:19:55,500 --> 01:19:56,542
Let's go.
1215
01:19:56,543 --> 01:19:59,378
Damn this bastard, let's go...
1216
01:20:00,505 --> 01:20:02,339
Damn you, this time you're lucky.
1217
01:20:02,340 --> 01:20:04,426
For God's sake they are in luck.
1218
01:20:13,518 --> 01:20:15,770
Never show your face again, bro!
1219
01:20:21,484 --> 01:20:23,527
Geez, earlier it's really crazy.
1220
01:20:26,239 --> 01:20:27,865
Look at that.
1221
01:20:27,866 --> 01:20:29,825
Today is really crazy, cuy.
I can't handle it.
1222
01:20:29,826 --> 01:20:31,995
Hey. Kamilla, wake up.
They are gone. P>
1223
01:20:34,706 --> 01:20:36,332
Fuck today. P>
1224
01:20:36,333 --> 01:20:37,459
Fuck today. P>
1225
01:20:42,839 --> 01:20:45,382
So, what will we do now?
1226
01:20:45,383 --> 01:20:46,884
You can go home now, it's late at night.
1227
01:20:46,885 --> 01:20:48,636
No, I mean by the shop, cuy.
1228
01:20:54,642 --> 01:20:55,852
Uh.
1229
01:21:01,358 --> 01:21:02,900
Come on we sell.
1230
01:21:02,901 --> 01:21:05,402
You won't sell this shop.
1231
01:21:05,403 --> 01:21:06,570
No, let's sell the shop.
1232
01:21:06,571 --> 01:21:09,907
If you can't sell it, you just leave it.
1233
01:21:09,908 --> 01:21:12,951
>
1234
01:21:12,952 --> 01:21:14,745
What would you do if you sold the shop?
1235
01:21:14,746 --> 01:21:16,247
No problem.
1236
01:21:18,958 --> 01:21:20,876
Hey, how about me?
1237
01:21:20,877 --> 01:21:23,504
What about you, Kamilla?
You have to go back to school. P>
1238
01:21:23,505 --> 01:21:24,588
You said I could come here anytime. P>
1239
01:21:24,589 --> 01:21:25,589
Yes, I did say that, Kamilla...
1240
01:21:25,590 --> 01:21:27,800
- We can't be here forever.
- Hey, you're lying!
1241
01:21:27,801 --> 01:21:29,802
- Kamilla, I'm not lying to you.
- You're lying!
1242
01:21:29,803 --> 01:21:32,054
- Kamilla, I'm not lying.
- I hate you. P>
1243
01:21:32,055 --> 01:21:33,181
Kamilla! P>
1244
01:21:35,558 --> 01:21:37,518
Hey, let him go, bro.
You don't need to worry.
1245
01:21:37,519 --> 01:21:39,395
He's just a child. He will forget it. P>
1246
01:21:39,396 --> 01:21:40,771
Njing, look, dog. P>
1247
01:21:40,772 --> 01:21:44,400
I'll sell these shoes, and get money. P>
1248
01:21:44,401 --> 01:21:45,734
What are you saying, bro? P> p>
1249
01:21:45,735 --> 01:21:47,361
That delinquent, makes us messed up.
1250
01:21:47,362 --> 01:21:49,613
That stupid delinquent, yoke.
1251
01:21:49,614 --> 01:21:50,614
You see this?
1252
01:21:50,615 --> 01:21:52,616
Are you okay, Keith?
1253
01:21:52,617 --> 01:21:54,076
- Keith?
- Keith?
1254
01:21:54,077 --> 01:21:55,911
We get the shoes.
We will sell these shoes...
1255
01:21:55,912 --> 01:21:57,079
-... and get money, yoke.
- Turn the car over.
1256
01:21:57,080 --> 01:21:59,290
- What?
- Turn the car back, cough.
1257
01:22:01,042 --> 01:22:02,919
Do you really want to sell this shop?
1258
01:22:05,922 --> 01:22:07,215
Yes, I will sell it.
1259
01:22:15,223 --> 01:22:17,600
Oh, damn it.
They come back?
1260
01:22:22,814 --> 01:22:24,648
- Damn You, bro.
- Basic ringworm butt.
1261
01:22:24,649 --> 01:22:26,859
Do you think it's all funny?
1262
01:22:26,860 --> 01:22:28,486
Why are you back here again?
1263
01:22:28,820 --> 01:22:30,946
- I told you to give...
- What are you going to do?
1264
01:22:30,947 --> 01:22:31,947
You got your shoes.
1265
01:22:31,948 --> 01:22:33,949
- Jump you up.
- Lower your sex ass.
1266
01:22:33,950 --> 01:22:35,325
p>
1267
01:22:35,326 --> 01:22:36,285
- I challenge you down here.
- Shut up.
1268
01:22:36,286 --> 01:22:38,412
If you come down...
1269
01:22:38,413 --> 01:22:39,913
... I swear I will shoot your butt, cuk.
1270
01:22:39,914 --> 01:22:41,957
- What's wrong?
- Hold this.
1271
01:22:41,958 --> 01:22:44,751
I'll show you what I'm going to do.
1272
01:22:44,752 --> 01:22:46,795
- Hey, hey. > - What will I do? P>
1273
01:22:46,796 --> 01:22:48,380
- Fuck it.
- Yes right. P>
1274
01:22:48,381 --> 01:22:50,340
Retreat.
Yes, right, bastard. P>
1275
01:22:50,341 --> 01:22:51,592
Do you see this thing?
1276
01:22:51,593 --> 01:22:53,427
We will burn the building that stands on our land.
1277
01:22:53,428 --> 01:22:55,053
You smell it, bro?
1278
01:22:55,054 --> 01:22:56,221
This is how you died tonight , cuk.
1279
01:22:56,222 --> 01:22:57,473
Yeah cuk, look around you.
1280
01:22:57,474 --> 01:22:59,766
Cuy, they try to burn us all.
1281
01:22:59,767 --> 01:23:01,185
- He really is crazy.
- Are you crazy? P>
1282
01:23:01,186 --> 01:23:02,269
The bootlegger is crazy and crazy. P>
1283
01:23:02,270 --> 01:23:04,688
- Damn you, yoke.
- Basic buttocks. P>
1284
01:23:07,984 --> 01:23:10,277
And all of you will die there. P>
1285
01:23:10,278 --> 01:23:11,653
Let's kill me, matchstick. Come on. P>
1286
01:23:11,654 --> 01:23:13,739
Get things done, bro.
This is what will happen next. P>
1287
01:23:13,740 --> 01:23:15,449
This will happen if you disturb my family, cuk
1288
01:23:15,450 --> 01:23:19,036
Exit here.
1289
01:23:19,037 --> 01:23:20,412
I'll burn everything.
I burn it all, bro.
1290
01:23:20,413 --> 01:23:23,082
I'm burning.
1291
01:23:23,458 --> 01:23:25,083
I don't care, bro.
1292
01:23:25,084 --> 01:23:26,293
>
1293
01:23:26,294 --> 01:23:28,962
I swear I will shoot you.
Get off you bastard.
1294
01:23:28,963 --> 01:23:30,339
Do you want to try it?
1295
01:23:30,340 --> 01:23:31,840
- Let's do it, damn it.
- Raise your ringworm's ass up here.
1296
01:23:31,841 --> 01:23:33,926
- Let's shoot, damn it.
- Play with my family.
1297
01:23:33,927 --> 01:23:35,552
- Kimak you.
- The shop is very dusty, cuk.
1298
01:23:35,553 --> 01:23:37,471
p>
1299
01:23:37,472 --> 01:23:39,723
Guess what, I have something for you.
1300
01:23:39,724 --> 01:23:41,475
I thought you would die tonight.
1301
01:23:41,476 --> 01:23:42,726
You wouldn't dare do it. Sissy. P>
1302
01:23:44,103 --> 01:23:45,229
Go up here. P>
1303
01:23:45,230 --> 01:23:46,730
Look around, cuddle. P>
1304
01:23:46,731 --> 01:23:48,315
You will die...
1305
01:23:51,486 --> 01:23:52,444
... nothing will help you.
1306
01:23:52,445 --> 01:23:53,738
Oh shit.
1307
01:23:54,739 --> 01:23:56,532
What is that?
1308
01:23:56,533 --> 01:23:59,660
Who is that?
1309
01:23:59,661 --> 01:24:01,079
Wait a minute, hey, hey, hey.
1310
01:24:03,706 --> 01:24:05,750
Hold, hold it, hold it.
1311
01:24:07,544 --> 01:24:09,461
What is this, hey?
1312
01:24:09,462 --> 01:24:11,713
Kamilla, oh no.
No, no, no.
1313
01:24:11,714 --> 01:24:13,674
- Get up, wake up.
- What happened?
1314
01:24:13,675 --> 01:24:16,134
Oh come on. Kamilla, how come?
Kamilla, what are you doing here? P>
1315
01:24:16,135 --> 01:24:17,970
Hey, hey! P>
1316
01:24:17,971 --> 01:24:19,346
What's this? Kamilla, wake up. P>
1317
01:24:19,347 --> 01:24:21,056
Hey, hey, Kamilla, I don't know why it's like this. P>
1318
01:24:21,057 --> 01:24:22,182
Help me.
Please, please help me. P>
1319
01:24:22,183 --> 01:24:24,935
Phone 911.
Call, do something, yoke. P>
1320
01:24:24,936 --> 01:24:26,687
Yes do something, bro, dragon. P>
1321
01:24:26,688 --> 01:24:27,813
Kamilla, Kamilla come on, wake up. P>
1322
01:24:27,814 --> 01:24:29,106
Hey, what are you doing, bro? P>
1323
01:24:29,107 --> 01:24:30,732
Stop seeing me like that, help me quickly. P>
1324
01:24:30,733 --> 01:24:32,693
Gosh, Kamilla?
Get up, baby. Come on, wake up. P>
1325
01:24:32,694 --> 01:24:34,152
Eli, they don't pick it up. P>
1326
01:24:34,153 --> 01:24:36,154
- Realize, realize, realize it.
- Eli, come on, be aware. P>
1327
01:24:36,155 --> 01:24:38,699
- Be aware , cuk.
- Oh, damn it.
1328
01:24:38,700 --> 01:24:40,952
Hei, angkat dia. Angkat dia.
1329
01:24:42,036 --> 01:24:44,871
Where is the car?
Come on, come here, here.
1330
01:24:44,872 --> 01:24:46,081
Come on, hurry up, cuddle.
1331
01:24:46,082 --> 01:24:46,915
Hurry up.
1332
01:24:46,916 --> 01:24:49,167
- Enter it inside.
- Hang on, Kamilla.
1333
01:24:49,168 --> 01:24:51,629
You'll be fine.
1334
01:24:53,965 --> 01:24:55,091
Come on.
1335
01:24:58,803 --> 01:24:59,970
Please.
1336
01:25:03,641 --> 01:25:04,808
Here I am, it's me. P>
1337
01:25:04,809 --> 01:25:06,519
I'm sorry, forgive me. P>
1338
01:25:09,647 --> 01:25:10,814
I swear, cuk. P>
1339
01:25:10,815 --> 01:25:12,692
I swear, if he dies, cuk. P >
1340
01:25:13,318 --> 01:25:16,361
I swear, if he dies, cuk.
1341
01:25:16,362 --> 01:25:18,697
What will I do ??
1342
01:25:18,698 --> 01:25:20,657
I don't know what to do, cuck.
1343
01:25:20,658 --> 01:25:23,620
I don't know what to do, cuk.
1344
01:25:26,664 --> 01:25:28,707
Take him out.
Okay, I have it.
1345
01:25:28,708 --> 01:25:29,875
Okay, baby.
1346
01:25:31,210 --> 01:25:32,711
- Put him on my back.
- What?
1347
01:25:32,712 --> 01:25:36,590
- Put him on my back, put him on my back.
- What is this? Okay, be careful. Damn. P>
1348
01:25:36,591 --> 01:25:38,634
Be careful, cuk. P>
1349
01:25:39,969 --> 01:25:41,137
Buka pintunya.
1350
01:25:42,055 --> 01:25:43,055
Open the door!
1351
01:25:43,056 --> 01:25:45,223
Open the door! Open the door! Come on. P>
1352
01:25:45,224 --> 01:25:46,642
Hey, my sister...
1353
01:25:51,648 --> 01:25:53,148
Please! P>
1354
01:25:53,149 --> 01:25:54,900
Please! Please! P>
1355
01:25:54,901 --> 01:25:57,653
Hey, we need a doctor. P>
1356
01:25:57,654 --> 01:25:59,655
Adrian we need a doctor, please. P>
1357
01:25:59,656 --> 01:26:00,739
Hey, he was shot. P>
1358
01:26:00,740 --> 01:26:02,200
Please, help him.
1359
01:26:03,743 --> 01:26:05,578
Open the door.
1360
01:26:07,664 --> 01:26:10,207
Please, please, please.
1361
01:26:10,208 --> 01:26:11,918
Call a doctor, please...
1362
01:26:13,211 --> 01:26:15,003
Hey, hey.
1363
01:26:15,004 --> 01:26:16,672
We need your help now.
1364
01:26:16,673 --> 01:26:17,839
No, sir. You can't come in. P>
1365
01:26:17,840 --> 01:26:19,049
We need help. P>
1366
01:26:19,050 --> 01:26:21,051
- No, no. He was shot.
- Sir, no, sir. P>
1367
01:26:21,052 --> 01:26:22,678
He was shot, he was shot. He is dying. P>
1368
01:26:22,679 --> 01:26:24,471
- Please help us.
- Okay, okay, wait there. P>
1369
01:26:24,472 --> 01:26:25,598
Wait. P>
1370
01:26:27,934 --> 01:26:28,935
dr. Cooper! P>
1371
01:26:44,075 --> 01:26:45,701
Don't die. P>
1372
01:26:45,702 --> 01:26:47,703
Jangan tinggalkan aku.
1373
01:26:48,830 --> 01:26:49,663
Don't leave me.
1374
01:26:49,664 --> 01:26:52,040
What's wrong? Come on, Eli.
Come on, raise him, cuddle. P>
1375
01:26:52,041 --> 01:26:54,126
Please, don't lift him. P>
1376
01:26:54,127 --> 01:26:56,128
No, no, no. You wait here. P>
1377
01:26:56,129 --> 01:26:57,629
Yes, Lord. P>
1378
01:26:57,630 --> 01:26:58,880
Wait here. P>
1379
01:26:58,881 --> 01:26:59,965
- Wait here.
- Wait here, sir.
1380
01:26:59,966 --> 01:27:01,258
- What do you mean?
- Shut up here!
1381
01:27:01,259 --> 01:27:03,552
- Sir, you have to wait here.
- That's my sister.
1382
01:27:03,553 --> 01:27:05,470
- Sorry, but you have to wait here.
- I'm his brother, Keith. P>
1383
01:27:05,471 --> 01:27:06,847
Sorry, you have to wait here. P>
1384
01:27:06,848 --> 01:27:07,931
- What are you saying?
- We will return. P>
1385
01:27:07,932 --> 01:27:10,100
Please, wait here. P>
1386
01:27:10,101 --> 01:27:11,853
That's my sister. P>
1387
01:27:19,986 --> 01:27:21,695
You didn't answer my question. P>
1388
01:27:21,696 --> 01:27:23,321
What he did it in your shop, bro?
1389
01:27:23,322 --> 01:27:25,365
I told you to stay away from my family.
1390
01:27:25,366 --> 01:27:27,117
Get away from my family!
1391
01:27:27,118 --> 01:27:29,911
This is all your fault, he is now dying, cuk.
1392
01:27:29,912 --> 01:27:31,747
My brother might be dead, cuddle.
1393
01:27:33,249 --> 01:27:34,124
You are a bastard!
1394
01:27:34,125 --> 01:27:36,043
My sister is like this because of you, damn it.
1395
01:27:38,129 --> 01:27:39,838
Who are you, bro?
1396
01:27:39,839 --> 01:27:41,965
My sister might be dead, cuk...
1397
01:27:41,966 --> 01:27:43,217
Damn it!
1398
01:27:44,135 --> 01:27:45,636
Damn it!
1399
01:27:47,013 --> 01:27:48,013
p>
1400
01:27:49,807 --> 01:27:51,057
Damn!
1401
01:27:51,058 --> 01:27:53,977
Damn you bastard!
1402
01:27:53,978 --> 01:27:56,146
- Stop it, stop it.
- You damn it.
1403
01:27:56,147 --> 01:27:58,148
- Stop it, stupid.
- Damn.
1404
01:27:58,149 --> 01:27:59,149
Stop it. Stop. P>
1405
01:28:09,035 --> 01:28:10,160
Stop. P>
1406
01:30:17,830 --> 01:30:19,290
He might be gone now. P>
1407
01:31:19,314 --> 01:31:27,314
Get the Molotov. P>
1408
01:31:31,529 --> 01:31:35,324
Visit www.Markasjudi.id < br /> Trusted Secure Online Gambling Agent
1409
01:31:37,368 --> 01:31:39,369
♪ I hear the voices all around ♪
1410
01:31:39,370 --> 01:31:42,331
♪ Echoing the fears ♪
1411
01:31:44,917 --> 01:31:47,336
♪ Within my thoughts ♪
1412
01:31:50,381 --> 01:31:52,341
♪ You know ♪
1413
01:31:54,427 --> 01:31:58,179
♪ I can see the light ♪
1414
01:31:58,180 --> 01:32:00,390
♪ On the other side ♪
1415
01:32:00,391 --> 01:32:04,353
♪ Everything & apos; s going to be all right ♪
1416
01:32:07,398 --> 01:32:11,151
♪ I can see the light ♪
1417
01:32:11,152 --> 01:32:13,945
♪ On the other side ♪
1418
01:32:13,946 --> 01:32:18,283
♪ Everything & what's going to be all right ♪
1419
01:32:18,284 --> 01:32:21,412
♪ Just a little more time ♪
1420
01:32:33,507 --> 01:32:37,511
♪ Can & apos; help but look at yesterday ♪
1421
01:32:39,972 --> 01:32:43,976
♪ Wondering when I give it all away ♪
1422
01:32:47,188 --> 01:32:49,940
♪ If I & apos ; m dreaming ♪
1423
01:32:53,069 --> 01:32:54,403
♪ Oh ♪
1424
01:32:57,448 --> 01:33:00,450
♪ I can see the light ♪
1425
01:33:00,451 --> 01:33:03,286
♪ On the other side ♪
1426
01:33:03,287 --> 01:33:07,124
♪ Everything & everything ; s gonna be all right ♪
1427
01:33:10,086 --> 01:33:13,338
♪ I can see the light ♪
1428
01:33:13,339 --> 01:33:16,257
♪ On the other side ♪
1429
01:33:16,258 --> 01:33:20,345
♪ Everything & what's going to be all right ♪
1430
01:33:20,346 --> 01:33:23,474
♪ Just a little more time ♪
1431
01:33:29,438 --> 01:33:32,273
♪ Wish I could say ♪
1432
01:33:32,274 --> 01:33:35,485
♪ It & apos; s not too late ♪
1433
01:33:35,486 --> 01:33:38,488
♪ Everything & s down ♪
1434
01:33:38,489 --> 01:33:42,158
♪ To love or hate ♪
1435
01:33:42,159 --> 01:33:45,328
♪ I see a child ♪
1436
01:33:45,329 --> 01:33:48,498
♪ Inside your face ♪
1437
01:33:48,499 --> 01:33:50,459
♪ I know ♪
1438
01:33:51,544 --> 01:33:53,504
♪ I know ♪
1439
01:33:56,507 --> 01:33:59,509
♪ I could see the light ♪
1440
01:33:59,510 --> 01:34:02,512
♪ On the other side ♪
1441
01:34:02,513 --> 01:34:06,392
♪ Everything's gonna be all right ♪
1442
01:34:09,562 --> 01:34:12,605
♪ I can see the light ♪
1443
01:34:12,606 --> 01:34:15,525
♪ On the other side ♪
1444
01:34:15,526 --> 01:34:19,445
>
1445
01:34:19,446 --> 01:34:23,199
♪ Everything & everything; it's gonna be all right ♪
1446
01:34:23,200 --> 01:34:26,453
♪ Just a little more time ♪
1447
01:34:30,291 --> 01:34:33,085
♪ Little more time ♪
1448
01:34:36,213 --> 01:34:39,508
♪ Just a little more time ♪
1449
01:35:01,081 --> 01:35:02,981
Submitted by:
www.subtitlecinema.com