1 00:00:00,967 --> 00:00:08,967 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:08,991 --> 00:00:16,991 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:18,495 --> 00:00:23,495 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:23,519 --> 00:00:28,519 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:00:28,543 --> 00:00:33,543 BBM: 2BB66006 < br /> LINE: CS_MARKASJUDI 6 00:01:40,833 --> 00:01:42,622 Do you want anything else? 7 00:01:42,647 --> 00:01:47,984 No, there's nothing wrong with Sam. Just want to enjoy the scenery. 8 00:02:00,848 --> 00:02:04,193 This will be good for us, Jess, very good. 9 00:02:19,055 --> 00:02:20,950 The police investigate the breach... 10 00:02:20,974 --> 00:02:22,767 ... and robbery at the regional cemetery... 11 00:02:22,851 --> 00:02:24,596 Gerald./ Yes? 12 00:02:24,621 --> 00:02:26,294 Gerald! 13 00:02:26,294 --> 00:02:27,897 Damn! 14 00:02:30,969 --> 00:02:33,343 He is starving. 15 00:02:42,678 --> 00:02:45,380 > They have to do something with this wild dog. 16 00:02:48,710 --> 00:02:51,134 Kurasa dia memakai kalung. Dia mungkin milik seseorang. 17 00:02:51,134 --> 00:02:53,335 That won't take long. If he continues to eat the wreckage, 18 00:02:53,359 --> 00:02:55,809 he himself will be become a wreck. 19 00:02:58,372 --> 00:03:01,162 We won't come back for him. / I know. 20 00:03:01,162 --> 00:03:03,552 We won't come back. / I know. 21 00:03:18,414 --> 00:03:20,205 Never again. 22 00:03:20,205 --> 00:03:23,101 Two minutes, baby. OK? / It's OK. 23 00:03:23,101 --> 00:03:24,735 Yes? 24 00:03:24,735 --> 00:03:26,173 Yes. No, I understand. 25 00:03:26,173 --> 00:03:27,628 The only way we can go ahead... 26 00:03:27,652 --> 00:03:30,090 ... is if they receive a non-competitive clause. 27 00:04:19,066 --> 00:04:22,938 You have prepared supplies. Yes. Enough for a full week. 28 00:04:33,854 --> 00:04:35,747 Come here, guys! 29 00:04:36,523 --> 00:04:38,079 Are you hungry? 30 00:04:43,642 --> 00:04:45,685 Are you out there? 31 00:05:26,002 --> 00:05:28,160 There you are. p> 32 00:05:31,016 --> 00:05:33,429 Look what I bring for you. 33 00:05:38,812 --> 00:05:40,547 It's OK. 34 00:05:43,383 --> 00:05:46,130 This is for you, my poor prince. 35 00:05:51,659 --> 00:05:55,372 What are you doing? / /> I just... 36 00:05:56,885 --> 00:05:58,952 I'm just trying feeding the dog. 37 00:05:58,952 --> 00:06:01,809 It's Kobe roast ribs. It's really from Kobe. 38 00:06:01,809 --> 00:06:05,083 It costs $ 200 per serving . 39 00:06:05,238 --> 00:06:08,456 Sorry, there are four in the fridge. I thought... 40 00:06:08,646 --> 00:06:13,327 You're really good. That's why I married you. 41 00:06:13,327 --> 00:06:15,185 Good or bad. 42 00:06:15,185 --> 00:06:20,364 No, just leave it. It will be the best food for him. 43 00:06:20,550 --> 00:06:23,051 Let's go in and be comfortable. 44 00:06:23,411 --> 00:06:24,960 Alright. 45 00:06:25,788 --> 00:06:28,502 I just ate half the portion. 46 00:06:29,889 --> 00:06:32,126 He looks very hungry. 47 00:06:32,700 --> 00:06:36,709 Sorry, I don't know. / No problem. 48 00:06:36,872 --> 00:06:39,914 You want to open champagne now or we have to... . 49 00:06:39,914 --> 00:06:42,186 We can... 50 00:07:38,373 --> 00:07:40,303 Alright. 51 00:07:40,456 --> 00:07:43,377 Are you ready? / I'm ready. 52 00:07:49,232 --> 00:07:53,238 Wow, honey ./ You look charming. 53 00:07:53,398 --> 00:07:55,019 Thank you. 54 00:08:06,115 --> 00:08:08,679 Sorry, honey. Lip moisturizer. 55 00:08:33,625 --> 00:08:36,915 I have to say, I hope... 56 00:08:36,915 --> 00:08:39,894 ... it's new, like velvet or silk. 57 00:08:39,977 --> 00:08:42,392 No, this is real . 58 00:08:42,417 --> 00:08:45,945 The others can be broken if you struggle too hard. 59 00:08:45,945 --> 00:08:47,889 Okay? / Yes. 60 00:08:50,622 --> 00:08:53,012 This is good. You will like it. 61 00:09:22,258 --> 00:09:24,345 It's OK? 62 00:09:24,507 --> 00:09:26,214 Sure. 63 00:09:29,402 --> 00:09:31,904 Try moving. 64 00:09:33,303 --> 00:09:35,157 Okay 65 00:09:39,787 --> 00:09:41,578 I like this dress 66 00:09:41,578 --> 00:09:44,184 Good, I bought it specifically. 67 00:09:50,508 --> 00:09:53,095 You will like it more around your shoulders. 68 00:10:19,482 --> 00:10:23,820 Look what I found. 69 00:10:23,820 --> 00:10:27,642 What? / I'm sure you want me to go. 70 00:10:30,797 --> 00:10:33,758 I'm sure you think your husband will come back soon. won't come back. 71 00:10:33,841 --> 00:10:36,306 You can shout if you want. 72 00:10:47,258 --> 00:10:51,083 There's no one else for miles. 73 00:10:51,083 --> 00:10:53,922 Tak ada orang lain hingga bermil-mil. 74 00:10:53,947 --> 00:10:56,178 Gerald./ Gerald? 75 00:10:56,178 --> 00:10:58,741 Sorry, honey, you can't know my name. 76 00:11:04,765 --> 00:11:07,346 Try asking for help. 77 00:11:07,367 --> 00:11:10,937 Seriously? / Come on, try it. 78 00:11:11,584 --> 00:11:14,844 Please. Anyone help me. Come on. 79 00:11:14,844 --> 00:11:17,216 Come on, you said you want to try make it feel real. 80 00:11:17,216 --> 00:11:20,554 Yes, just ask for help,
that's a bit... 81 00:11:20,638 --> 00:11:23,350 What are we trying to do here? / Try it. 82 00:11:23,350 --> 00:11:26,441 Sorry. I feel a little weird. 83 00:11:26,441 --> 00:11:28,606 I think the point is for to feel sexy, so... 84 00:11:28,606 --> 00:11:32,954 You will get used to it. All right. 85 00:11:37,929 --> 00:11:40,778 Please! Anyone please! 86 00:11:42,977 --> 00:11:45,477 Sorry, I'm just... / It really hurts. 87 00:11:46,788 --> 00:11:50,669 But you like it. Not that? / Gerald. 88 00:11:51,555 --> 00:11:53,003 I don't like this. 89 00:11:53,087 --> 00:11:55,894 I'm serious. Stop. Yes, like that. Make it feel real. 90 00:11:56,463 --> 00:11:57,600 Stop it. 91 00:11:57,625 --> 00:11:59,562 Paksa aku./ Berhenti! 92 00:11:59,562 --> 00:12:00,836 You can fight at will, 93 00:12:00,860 --> 00:12:02,342 But dad gets what you want. 94 00:12:02,343 --> 00:12:03,985 Stop it! 95 00:12:04,471 --> 00:12:06,684 Open my handcuffs now! 96 00:12:08,722 --> 00:12:11,279 > 97 00:12:11,279 --> 00:12:13,404 Are you playing a role? 98 00:12:13,404 --> 00:12:17,379 Remove the smirk from your face. 99 00:12:17,379 --> 00:12:19,487 Open my handcuffs and stop calling yourself "Father"! 100 00:12:19,998 --> 00:12:22,440 Gosh. 101 00:12:24,114 --> 00:12:28,017 It's not our reason come here? 102 00:12:29,437 --> 00:12:32,182 To sweeten the relationship and try to push the boundary? 103 00:12:32,182 --> 00:12:36,866 I say I'll try new things. / Yes. 104 00:12:39,991 --> 00:12:43,530 You said you would try. / I tried, and it didn't work. 105 00:12:43,530 --> 00:12:46,173 What is the truth /> done right now? 106 00:12:46,173 --> 00:12:51,501 Gosh, Jess, me... 107 00:12:53,368 --> 00:12:58,318 Sorry, if I want to try make the situation more interesting. 108 00:12:58,318 --> 00:13:00,132 You haven't touched me for months. 109 00:13:00,132 --> 00:13:02,444 Until I say I'll allow you to play sex games, 110 00:13:02,444 --> 00:13:07,253 And it becomes a rape fantasy that I never knew you had. 111 00:13:07,427 --> 00:13:11,160 Please, open it this handcuff. 112 00:13:11,317 --> 00:13:15,403 This won't save us, Ger. Never will. 113 00:13:18,710 --> 00:13:21,576 I feel stupid. 114 00:13:22,121 --> 00:13:23,548 Good. 115 00:13:23,548 --> 00:13:25,234 Now I'm stupid./ No. 116 00:13:25,259 --> 00:13:27,568 Honey, I'm the one who feels stupid. That's all I mean. 117 00:13:27,568 --> 00:13:29,690 Gosh, I can't do something right, right? 118 00:13:29,715 --> 00:13:32,414 That's not true. / You can't blame me... 119 00:13:32,414 --> 00:13:36,645 ... if I don't feel excited anymore, < br /> and you don't even want to try. 120 00:13:37,066 --> 00:13:41,242 Alright. Open my handcuffs and we can talk. 121 00:13:41,952 --> 00:13:45,090 What if I don't want to? 122 00:13:45,090 --> 00:13:48,070 What do you mean? 123 00:13:50,453 --> 00:13:53,467 What if I don't want to? > 124 00:13:54,215 --> 00:13:57,208 Wait, you must. 125 00:13:59,264 --> 00:14:02,389 What if I'm gentle? 126 00:14:05,355 --> 00:14:08,051 Go to the bathroom and take the key in the sink. 127 00:14:08,051 --> 00:14:10,239 I'll be gentle. 128 00:14:10,239 --> 00:14:11,672 Gerald... 129 00:14:11,672 --> 00:14:13,922 I want you to stop this. / You will like it. 130 00:14:14,885 --> 00:14:16,670 Gosh! 131 00:14:19,266 --> 00:14:21,963 What's with you? 132 00:14:21,963 --> 00:14:24,353 My arms? 133 00:14:32,370 --> 00:14:35,725 Why are we so wrong? 134 00:14:41,023 --> 00:14:43,572 Jess, we've been happy. 135 00:14:43,572 --> 00:14:45,581 Sure. 136 00:14:46,297 --> 00:14:48,220 No? / < br /> Yes. 137 00:14:48,304 --> 00:14:51,425 Is that not so? / Right. 138 00:14:55,295 --> 00:14:57,554 What? 139 00:14:57,554 --> 00:14:59,613 Gerald? 140 00:15:00,417 --> 00:15:03,027 Gosh. Dear. 141 00:15:03,027 --> 00:15:05,153 Hey, that's not funny. 142 00:15:07,225 --> 00:15:10,148 Gerald? 143 00:15:10,173 --> 00:15:12,840 What is... Gerald? 144 00:15:12,969 --> 00:15:16,638 Hey ! What is... 145 00:15:20,875 --> 00:15:22,379 Gosh. 146 00:15:28,239 --> 00:15:30,241 Dear? 147 00:15:34,310 --> 00:15:36,004 Come on. 148 00:15:41,047 --> 00:15:42,298 I can't... 149 00:15:42,298 --> 00:15:44,634 Gerald! Gerald! 150 00:15:44,634 --> 00:15:49,531 Honey, look at me. Wake up, Gerald. Gerald? 151 00:15:58,953 --> 00:16:00,548 Ger? 152 00:16:00,626 --> 00:16:03,256 Where... Gerald. 153 00:16:03,671 --> 00:16:07,269 Gerald, say something! 154 00:16:07,466 --> 00:16:08,968 I beg you! 155 00:16:39,721 --> 00:16:41,901 Gosh! 156 00:16:46,436 --> 00:16:48,670 Wake up! 157 00:16:49,289 --> 00:16:51,682 Wake up! 158 00:16:56,634 --> 00:16:59,522 Please! 159 00:17:06,193 --> 00:17:09,611 It sounds more real now, & apos; right? 160 00:17:09,761 --> 00:17:12,538 p> 161 00:17:12,538 --> 00:17:17,414 Do you want to try again? 162 00:17:17,414 --> 00:17:19,537 Come back here. You can do whatever you want. 163 00:17:19,537 --> 00:17:21,842 164 00:17:35,561 --> 00:17:38,458 I'm serious. 165 00:17:38,458 --> 00:17:42,041 Anything. 166 00:17:42,697 --> 00:17:46,318 Please! 167 00:17:58,565 --> 00:18:01,796 Please ! Anyone! 168 00:18:07,915 --> 00:18:09,677 Please! Anyone! 169 00:18:17,983 --> 00:18:22,080 Please. 170 00:18:22,505 --> 00:18:25,640 Please. 171 00:18:26,104 --> 00:18:28,045 Wake up. Wake up. 172 00:18:37,741 --> 00:18:39,994 Time to wake up, baby. 173 00:18:59,931 --> 00:19:02,361 It's time to wake up. 174 00:19:10,593 --> 00:19:12,946 Hello? 175 00:19:15,156 --> 00:19:19,858 Please. 176 00:19:27,136 --> 00:19:29,015 This is will be dark. 177 00:19:29,595 --> 00:19:32,547 One more hour, this will be dark. 178 00:19:34,174 --> 00:19:37,383 Nate, Kelly, is that you? 179 00:20:00,908 --> 00:20:03,357 Damn. 180 00:20:05,571 --> 00:20:07,596 Hi. 181 00:20:11,005 --> 00:20:13,474 What is the meat? 182 00:20:13,474 --> 00:20:16,345 That's $ 200 per serving , you know? 183 00:20:21,226 --> 00:20:24,713 I don't think you're a rescue dog. 184 00:20:26,248 --> 00:20:28,442 I don't think so. 185 00:20:41,194 --> 00:20:45,461 Hey. 186 00:20:45,486 --> 00:20:48,193 Stay away from it. 187 00:20:49,581 --> 00:20:51,476 Hey! 188 00:20:58,672 --> 00:21:00,624 Hey! 189 00:21:00,790 --> 00:21:02,616 Hey! 190 00:21:02,803 --> 00:21:05,031 Stay away from it. 191 00:21:05,932 --> 00:21:07,181 Go! 192 00:21:09,559 --> 00:21:11,521 Dog naughty! 193 00:21:12,187 --> 00:21:13,855 Bad dog! 194 00:21:16,886 --> 00:21:18,845 Hey! 195 00:21:18,845 --> 00:21:20,702 Bad dog! Go! 196 00:21:23,704 --> 00:21:25,233 Gosh! 197 00:21:37,421 --> 00:21:39,321 Stay away! 198 00:21:39,321 --> 00:21:41,519 Get away from it! 199 00:21:47,764 --> 00:21:49,340 No. 200 00:21:53,035 --> 00:21:54,968 No. 201 00:21:58,720 --> 00:22:00,152 p> 202 00:22:00,235 --> 00:22:03,057 Gerald? / What happened? 203 00:22:03,057 --> 00:22:04,573 Gosh. Thank God. I thought of you... 204 00:22:04,656 --> 00:22:08,262 Gosh my hand! 205 00:22:08,262 --> 00:22:11,436 I'm really sorry. That dog, & apos; right? 206 00:22:11,436 --> 00:22:14,958 Open my handcuffs and hug me. I'm really sorry, honey! 207 00:22:15,042 --> 00:22:17,121 Damn dog. 208 00:22:19,173 --> 00:22:22,076 That's a damn dog. 209 00:22:23,728 --> 00:22:26,823 Dogs damn you feed it. 210 00:22:27,165 --> 00:22:29,195 He smells blood and does what dogs do. 211 00:22:29,195 --> 00:22:31,996 Fucks you, dead carcasses! Hope you choke! 212 00:22:32,970 --> 00:22:34,717 p> 213 00:22:34,741 --> 00:22:36,400 I should let you give him the whole meat. 214 00:22:37,621 --> 00:22:39,608 Maybe it can fill him up. 215 00:22:39,608 --> 00:22:42,390 But I guess they always kiss the meat fresher. 216 00:22:42,390 --> 00:22:43,735 Do you remember the joke I said at Christmas last year? 217 00:22:43,735 --> 00:22:46,281 You came from behind me. 218 00:22:46,364 --> 00:22:48,460 I drank 4-5 glass that night. 219 00:22:48,594 --> 00:22:51,174 I'm pretty drunk but not too bad. 220 00:22:51,174 --> 00:22:57,196 I talked to Tom Reynolds... 221 00:22:57,196 --> 00:23:01,399 ... who said, "You will appreciate this friend, but only you." 222 00:23:01,934 --> 00:23:05,204 You didn't hear the beginning of the joke, just the end... 223 00:23:05,204 --> 00:23:10,437 "Who is the real woman?" 224 00:23:10,437 --> 00:23:12,980 And I waited. 225 00:23:13,141 --> 00:23:16,265 That bastard fell silent before I said the final sentence... 226 00:23:16,290 --> 00:23:17,854 ... which really makes me proud of myself, 227 00:23:17,879 --> 00:23:20,324 Then Tom said, "What?" as if he already knew the answer, 228 00:23:20,324 --> 00:23:22,914 Then I said... 229 00:23:26,255 --> 00:23:28,798 "Supporters of life..." 230 00:23:28,798 --> 00:23:33,187 Come on. "Who is the real woman?" 231 00:23:36,392 --> 00:23:40,111 "Life support system for satisfying desires. "/ Yes, that's right. 232 00:23:40,111 --> 00:23:42,308 You never told me you heard it. 233 00:23:42,332 --> 00:23:44,171 You never said objections. 234 00:23:44,172 --> 00:23:47,050 > 235 00:23:47,134 --> 00:23:51,328 But don't even talk about that. / Because you're not like that. 236 00:23:51,328 --> 00:23:55,717 You don't talk like that. Yes, I only provide entertainment? 237 00:23:55,717 --> 00:23:58,251 For clients? 238 00:23:58,484 --> 00:24:01,650 Balance the level for getting something you need, 239 00:24:01,650 --> 00:24:06,928 Or is it me actually behind all this? 240 00:24:09,722 --> 00:24:13,368 Don't ask questions that you don't know what the answer is, I think. 241 00:24:13,451 --> 00:24:15,282 I think so. 242 00:24:16,023 --> 00:24:20,668 Life support systems as lust feels more right. p> 243 00:24:20,668 --> 00:24:22,456 How many hours have you been bound to that bed? 244 00:24:22,456 --> 00:24:26,293 You didn't hear me breathing. And you know the sound. 245 00:24:26,293 --> 00:24:28,896 You heard that every night for the past 11 years. 246 00:24:28,896 --> 00:24:31,498 The little snoring that I made at the end of my throat... 247 00:24:31,498 --> 00:24:33,255 ... what I sometimes remove when I'm exhausted. 248 00:24:33,279 --> 00:24:34,857 I forgot myself. I was unconscious. 249 00:24:34,857 --> 00:24:37,806 It was only a small snoring. "Gerald's typical." 250 00:24:37,806 --> 00:24:43,231 Not hearing that for hours , pure silence, and you know that. 251 00:24:43,256 --> 00:24:44,943 Five minutes after my head hit the floor, 252 00:24:44,967 --> 00:24:46,462 You saw blood. You heard silence, 253 00:24:46,463 --> 00:24:50,013 You know that, but you're just lying there wasting time... 254 00:24:50,013 --> 00:24:53,608 ... breath and life call my name and talk to corpses on the floor. 255 00:24:53,608 --> 00:24:55,741 What happened? 256 00:24:55,741 --> 00:24:58,814 I'm very sure you just just lost your common sense. 257 00:24:58,967 --> 00:25:00,774 Seeing a dog eating your husband > can do that. 258 00:25:00,774 --> 00:25:03,267 If you experience a mental disorder, that is the biggest reason. 259 00:25:03,267 --> 00:25:05,251 Right. 260 00:25:06,429 --> 00:25:10,134 Blood stopped spreading since earlier. 261 00:25:10,134 --> 00:25:12,006 And you do what you always do... 262 00:25:12,030 --> 00:25:14,878 ... when the situation is too heavy, you run away. 263 00:25:14,951 --> 00:25:17,324 Here. 264 00:25:17,324 --> 00:25:21,024 You're just lying here, calling my name over and over, 265 00:25:21,049 --> 00:25:23,992 And let time pass... 266 00:25:23,992 --> 00:25:26,248 ... like a stupid woman... / Stop. 267 00:25:26,248 --> 00:25:27,986 You should think about supporters life. 268 00:25:27,986 --> 00:25:30,139 Maybe that's why you remember the joke now. 269 00:25:30,139 --> 00:25:32,951 That's always a reason. 270 00:25:32,951 --> 00:25:35,593 Why? 271 00:25:35,593 --> 00:25:38,332 Time. / That's right! 272 00:25:38,969 --> 00:25:41,633 You are a living support system. You have been revoked. 273 00:25:41,633 --> 00:25:44,060 There is still nothing left there, But the power starts to run out. 274 00:25:44,060 --> 00:25:48,027 And if you don't remove the handcuffs, everything will be zero. 275 00:25:50,855 --> 00:25:52,175 When do we get here? 276 00:25:57,900 --> 00:25:59,766 Around the clock 1, I guess. 277 00:25:59,849 --> 00:26:02,779 How long until we are in bed? 278 00:26:02,779 --> 00:26:05,447 Satu jam, mungkin lebih./ Anggap itu jam 2. 279 00:26:05,447 --> 00:26:07,741 Then I die... 280 00:26:07,741 --> 00:26:09,624 Maybe 10 minutes after that. 281 00:26:09,624 --> 00:26:11,644 When will the sun go down? 282 00:26:11,644 --> 00:26:14,724 19:15 is more or less. / That's close enough. 283 00:26:14,724 --> 00:26:21,423 That's 15-20 extra minutes. Say it's been five hours. 284 00:26:21,423 --> 00:26:23,224 The five hours that you wasted, 285 00:26:23,224 --> 00:26:25,679 Shout to the neighbors that are half a mile away. 286 00:26:25,679 --> 00:26:27,494 Have they come here. 287 00:26:27,494 --> 00:26:29,845 And if you really think about that... 288 00:26:29,845 --> 00:26:32,747 Nate and Kelly said they wouldn't... / They wouldn't be here until June. 289 00:26:32,747 --> 00:26:34,552 The helpers came to prepare all for us yesterday. 290 00:26:34,552 --> 00:26:36,916 Because the beds have been tidied and the dust has been cleaned. 291 00:26:36,916 --> 00:26:38,954 That means they are finished and is gone. Then the grass... 292 00:26:38,954 --> 00:26:42,860 Itu baru dipotong./ Itu artinya tak ada tukang kebun. 293 00:26:42,860 --> 00:26:48,285 Because I've arranged everything so this place is ready for us today. 294 00:26:49,695 --> 00:26:52,410 And I don't want them to interfere with my little game, 295 00:26:52,410 --> 00:26:55,832 So I maybe give them at least a week off. 296 00:26:55,832 --> 00:26:58,325 So who might be... / Hearing you scream? 297 00:26:58,350 --> 00:27:00,726 Except for that dog? 298 00:27:15,791 --> 00:27:18,910 You tried it. / I know. 299 00:27:19,929 --> 00:27:23,433 You can pull it until your hand breaks. You won't come out of the handcuffs. 300 00:27:34,023 --> 00:27:36,138 I told you. 301 00:27:36,138 --> 00:27:37,322 I told you. 302 00:27:54,642 --> 00:27:56,906 That's easy. 303 00:27:58,404 --> 00:28:01,086 Dear, you really are crazy now. 304 00:28:01,891 --> 00:28:04,157 Your hands it won't fit apart from the handcuffs... 305 00:28:04,157 --> 00:28:05,641 ... and the bedpost is very strong. 306 00:28:05,641 --> 00:28:08,074 But good thoughts. > Shut up. 307 00:28:08,099 --> 00:28:09,638 Don't listen to him. 308 00:28:09,662 --> 00:28:11,960 Dia alasan kita di sini dan lihat apa yang terjadi dengannya. 309 00:28:11,960 --> 00:28:13,830 I just told him how our situation really was. 310 00:28:13,830 --> 00:28:17,518 No, you did your skills. Minimizing and degrading. 311 00:28:17,518 --> 00:28:20,940 Men don't really help with < br /> the sex they have. 312 00:28:20,940 --> 00:28:24,724 And we might die here today because Gerald's five sexes. 313 00:28:24,724 --> 00:28:28,587 His life should be more long than that . 314 00:28:28,587 --> 00:28:31,239 I can't get out. What about the story in the news, 315 00:28:31,239 --> 00:28:33,908 Where did you pick up the car to save their child? 316 00:28:33,933 --> 00:28:36,019 He's not a mother. 317 00:28:36,019 --> 00:28:38,633 What does that mean? 318 00:28:38,633 --> 00:28:40,804 Don't have maternal instincts. 319 00:28:40,804 --> 00:28:44,563 Your career is always the main one. That's what you say 320 00:28:44,563 --> 00:28:47,527 Even you might start believing it. 321 00:28:47,730 --> 00:28:49,800 I'm not sure you can hide something from me now. 322 00:28:49,800 --> 00:28:51,552 Why did you throw it away - waste precious time here? 323 00:28:51,552 --> 00:28:53,106 I can't go out. 324 00:28:53,189 --> 00:28:56,556 You have to get out. / I'm bound to this bed! 325 00:28:56,556 --> 00:28:59,017 You don't need to remind me the facts. Get up. 326 00:28:59,017 --> 00:29:01,566 Tell me the sound in your head. 327 00:29:01,632 --> 00:29:04,318 These are all of you. 328 00:29:04,343 --> 00:29:06,877 Problems, panic, denial. 329 00:29:06,911 --> 00:29:10,794 Wish you turned away , it will magically disappear. 330 00:29:10,819 --> 00:29:15,300 If you don't wake up, you will die with the handcuffs. 331 00:29:15,312 --> 00:29:18,495 We both know you're sleeping walking
since you were 12 years old. 332 00:29:18,495 --> 00:29:20,300 Not now. / If not now, when? 333 00:29:20,383 --> 00:29:22,607 Don't now, what? 334 00:29:23,595 --> 00:29:27,441 He pairs you the handcuffs were long before Gerald did it. 335 00:29:31,366 --> 00:29:33,838 Who was "he"? 336 00:30:03,593 --> 00:30:05,942 If I could get the cellphone... 337 00:30:14,133 --> 00:30:16,606 The cellphone will die. I never charge the battery. 338 00:30:16,606 --> 00:30:19,389 Atau mengerjakan pakaian kotor. 339 00:30:29,954 --> 00:30:31,567 Good business. 340 00:30:31,567 --> 00:30:35,633 Okay, cross it. The cellphone may be difficult to reach. 341 00:30:35,633 --> 00:30:38,095 If you can't go down from the bed... 342 00:30:38,095 --> 00:30:41,399 You can last longer until someone find you. 343 00:30:44,377 --> 00:30:46,369 Yes. 344 00:31:02,550 --> 00:31:05,026 What's wrong? 345 00:31:05,712 --> 00:31:07,917 My head hurts. 346 00:31:10,079 --> 00:31:12,568 Do you know why? 347 00:31:12,568 --> 00:31:15,206 Supporters life. 348 00:31:17,818 --> 00:31:21,702 How long do you think someone can live without water? 349 00:31:21,702 --> 00:31:24,441 Three days? 350 00:31:24,441 --> 00:31:26,811 Most likely. 351 00:31:28,964 --> 00:31:32,928 It feels like I've heard somewhere. 352 00:31:33,119 --> 00:31:35,426 That sounds right. 353 00:31:37,104 --> 00:31:42,985 How long has this been? 5-7 hours? 354 00:31:45,975 --> 00:31:50,124 I really want to satisfy you. 355 00:31:52,384 --> 00:31:55,889 This is a really stupid idea. 356 00:31:56,061 --> 00:31:58,996 Remember the first time I started drinking it? 357 00:31:59,667 --> 00:32:01,626 I hid it. 358 00:32:01,626 --> 00:32:04,180 How long, six months? 359 00:32:04,180 --> 00:32:07,289 I found the recipe. 360 00:32:07,704 --> 00:32:11,030 You found it and didn't ever say anything. 361 00:32:12,540 --> 00:32:15,746 But I know you saw it, so I stopped hiding it. 362 00:32:16,619 --> 00:32:20,916 But we never talked about that... Once. 363 00:32:23,717 --> 00:32:25,650 Only once. 364 00:32:25,650 --> 00:32:30,406 Midnight, you tried without drugs, and that doesn't work. 365 00:32:30,490 --> 00:32:32,492 I'm soft like a kitten. / Until... 366 00:32:32,575 --> 00:32:36,738 Until... / Until you hold my hands are above my head. 367 00:32:36,916 --> 00:32:41,066 I never did that. / No, you ever. 368 00:32:41,066 --> 00:32:45,371 But this time... / I grabbed your neck. 369 00:32:46,130 --> 00:32:50,876 Initially slow, then I squeeze it, right? 370 00:32:51,235 --> 00:32:54,232 Then, dear, I'm excited. 371 00:32:54,704 --> 00:32:57,237 I'm more passionate than what you feel for years. 372 00:32:57,237 --> 00:33:00,688 And you just lie there... 373 00:33:00,688 --> 00:33:03,505 ... then I fool you... 374 00:33:04,725 --> 00:33:07,495 ... and you groan... 375 00:33:07,495 --> 00:33:10,951 ... like a submissive wife and never mind. 376 00:33:13,197 --> 00:33:17,797 But for the first time after
years, you think... 377 00:33:18,232 --> 00:33:21,814 "Who exactly do I marry?" 378 00:33:22,031 --> 00:33:25,676 We never really knew, didn't you? 379 00:33:26,559 --> 00:33:30,503 Because everyone has a small corner somewhere. 380 00:33:31,082 --> 00:33:36,041 A button they don't want admit they want to press. 381 00:33:37,983 --> 00:33:41,170 Year after year... 382 00:33:41,342 --> 00:33:44,708 I never explained to you about my true self. 383 00:33:46,733 --> 00:33:49,481 But one thing is certain... 384 00:33:50,110 --> 00:33:53,460 You're glad he drank < the blue medicine. 385 00:33:55,602 --> 00:33:58,020 You're happy. 386 00:33:58,194 --> 00:34:02,582 I don't think what's wrong with me until you need it. 387 00:34:02,607 --> 00:34:05,854 No, you're not listening. Drink one, honey. 388 00:34:14,478 --> 00:34:17,130 Now give it to him. 389 00:34:17,930 --> 00:34:20,771 Wait, I... / Give it to him. 390 00:34:20,771 --> 00:34:24,698 Do you... / Give what he needs. 391 00:34:28,011 --> 00:34:29,614 Good. 392 00:34:29,614 --> 00:34:32,550 Thank you for the medicine. 393 00:34:32,550 --> 00:34:37,992 The little blue medicine that made Gerald so thirsty. 394 00:34:55,405 --> 00:34:57,458 All right. 395 00:35:47,461 --> 00:35:49,942 You grinned. 396 00:35:50,576 --> 00:35:52,356 What? 397 00:35:54,279 --> 00:35:56,632 That's why. 398 00:35:58,954 --> 00:36:02,093 Stupid./ No. 399 00:36:04,664 --> 00:36:06,639 Don't drop it . 400 00:36:06,639 --> 00:36:09,470 But I can't. Put it back. 401 00:36:09,470 --> 00:36:12,352 Where? can reach it again. All right. 402 00:36:12,352 --> 00:36:15,734 Be careful. 403 00:36:19,859 --> 00:36:21,520 Go. 404 00:36:30,311 --> 00:36:32,604 Go far away! 405 00:36:34,601 --> 00:36:37,604 The dog only does what he has to do so he can be familiar, 406 00:36:38,914 --> 00:36:42,613 And you have to do the same thing. 407 00:36:42,637 --> 00:36:45,038 Focus ./ But I can't! 408 00:36:45,038 --> 00:36:47,997 Fokus./ Tapi aku tidak bisa! 409 00:36:48,201 --> 00:36:50,901 You're right. Give up. 410 00:36:50,901 --> 00:36:53,732 Tomorrow, you and Gerald will come back together, 411 00:36:53,732 --> 00:36:55,664 Inside the dog. 412 00:36:55,664 --> 00:36:58,026 Can we go back to work now? 413 00:36:58,026 --> 00:37:00,583 I like this dress. 414 00:37:02,298 --> 00:37:05,596 I like this dress. 415 00:37:05,640 --> 00:37:09,177 Good, I bought it specifically. 416 00:37:09,177 --> 00:37:11,779 You just bought it. 417 00:38:41,547 --> 00:38:43,798 Leave it for later. 418 00:39:30,376 --> 00:39:33,065 Why is my eyes hard to open? 419 00:39:33,065 --> 00:39:35,953 Stress makes the adrenaline level and your cortisol rise, 420 00:39:35,953 --> 00:39:37,576 And now you get tired. 421 00:39:37,576 --> 00:39:40,755 That's right, let it pass. 422 00:39:40,755 --> 00:39:43,337 Assume that everything will be fine. 423 00:39:43,943 --> 00:39:49,740 I know I shouldn't sleep. Maybe you you should take a break. 424 00:39:50,019 --> 00:39:53,224 If anyone finds you, it may be tomorrow, not tonight. 425 00:39:54,918 --> 00:39:58,518 I will need my energy. / That's right. 426 00:39:58,518 --> 00:40:01,126 You're right. 427 00:40:03,789 --> 00:40:06,394 Tomorrow. 428 00:41:34,851 --> 00:41:38,078 Where are you going, you bastard? 429 00:41:57,837 --> 00:42:00,198 Hello? 430 00:42:28,357 --> 00:42:30,783 Who are you? 431 00:42:34,294 --> 00:42:37,831 I need help. 432 00:42:51,155 --> 00:42:57,911 You don't real. 433 00:42:57,911 --> 00:43:00,210 Not real. 434 00:43:15,721 --> 00:43:18,008 Not real. 435 00:43:18,155 --> 00:43:20,026 Maybe. 436 00:43:22,311 --> 00:43:25,504 Or maybe you just no longer safe. 437 00:43:28,510 --> 00:43:32,535 People are safe from spirits and ghosts... 438 00:43:32,535 --> 00:43:35,927 As well as undead during the daytime. 439 00:43:37,217 --> 00:43:40,149 And they are usually safe from them at night.... 440 00:43:40,149 --> 00:43:42,755 If they are with the others. 441 00:43:42,755 --> 00:43:46,835 But people who are alone in the dark... 442 00:43:48,642 --> 00:43:54,783 Women are alone in the darkness just like the open door, Jessie. 443 00:43:54,783 --> 00:43:58,853 If they shout for help, who knows what might answer? 444 00:44:01,092 --> 00:44:06,310 Who knows what people see just before their death? 445 00:44:08,422 --> 00:44:13,133 Is it so hard to believe if some of them are scared to death... 446 00:44:13,772 --> 00:44:18,173 No matter what explained on the death certificate? 447 00:44:21,829 --> 00:44:28,058 Feared because they looked at the side of their bed... 448 00:44:30,205 --> 00:44:32,823 ... the Moonlight Man. 449 00:44:35,022 --> 00:44:38,983 Maybe that's what looks like death. 450 00:44:39,142 --> 00:44:42,314 Not real. 451 00:44:45,865 --> 00:44:48,802 Then why did the dog leave? 452 00:44:54,271 --> 00:44:59,292 Maybe he just moved to the bottom of the bed. 453 00:45:02,078 --> 00:45:05,558 He can reach you anytime and put his hand on your waist. 454 00:45:15,212 --> 00:45:20,633 And if he wants to hand dirty and it's cold... 455 00:45:20,633 --> 00:45:22,773 ... is on your skin that is warm and soft, 456 00:45:22,773 --> 00:45:26,486 There isn't much you can do about that, Mouse. 457 00:45:27,756 --> 00:45:31,396 What did you call me? / Close your eyes. 458 00:45:31,396 --> 00:45:35,482 If there are monsters under your bed, it won't bother you if you sleep. 459 00:45:36,411 --> 00:45:39,792 Everyone knows that, Rat. 460 00:45:40,567 --> 00:45:43,231 Don't call me that. 461 00:45:43,726 --> 00:45:46,174 Mimpikan mimpimu. 462 00:45:47,706 --> 00:45:50,220 Dream deep. 463 00:45:50,817 --> 00:45:53,817 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 464 00:45:53,842 --> 00:45:56,842 New 500 Thousand Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 465 00:45:56,867 --> 00:45:59,867 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 466 00:46:01,258 --> 00:46:02,778 No, help your father, please. 467 00:46:03,555 --> 00:46:05,091 You're okay, Jessie ? 468 00:46:05,091 --> 00:46:08,591 That's a lot smaller than what I remember. / Because you're bigger. 469 00:46:08,771 --> 00:46:10,392 Come on, Rat. / Wait. 470 00:46:10,476 --> 00:46:11,768 I want to play water! 471 00:46:11,852 --> 00:46:14,079 No. / Please don't run. 472 00:46:14,079 --> 00:46:15,514 Thank you. 473 00:46:18,901 --> 00:46:21,612 Can you please take it your lacrosse equipment comes in? 474 00:46:21,695 --> 00:46:25,157 Can you please help? / Don't play it inside. 475 00:46:25,240 --> 00:46:27,409 For the first time in 26 years, 476 00:46:27,493 --> 00:46:30,871 Total solar eclipse can be seen in the United States. 477 00:46:30,954 --> 00:46:33,074 Some cities are lucky in the solar eclipse... 478 00:46:33,123 --> 00:46:35,667 ... decided to make official territory to watch it, 479 00:46:35,751 --> 00:46:37,753 They have prepared < br /> inventory, 480 00:46:37,836 --> 00:46:40,560 Ensure comfort and the safety of its guests. 481 00:46:40,647 --> 00:46:43,542 For those who have never seen a total solar eclipse, 482 00:46:43,542 --> 00:46:45,844 It's an opportunity to see one of the step moments... 483 00:46:45,928 --> 00:46:48,931 ... and the beautiful phenomena in the world. / Father! 484 00:46:50,104 --> 00:46:52,600 You succeeded! / < br /> We finally finished it. 485 00:46:52,600 --> 00:46:53,992 I also made this. 486 00:46:53,992 --> 00:46:57,319 All right. Come on, get on board. 487 00:46:57,319 --> 00:46:59,024 Ready, sir. / Be careful. 488 00:46:59,049 --> 00:47:00,895 Alright. / Okay, Dad. 489 00:47:00,895 --> 00:47:03,900 It's rare to be seen more than one location. 490 00:47:03,900 --> 00:47:09,388 Kau harus menunggu 375 tahun untuk melihat dua gerhana dari tempat yang sama. 491 00:47:09,388 --> 00:47:12,181 Since our region belongs to the region that gets perfection, 492 00:47:12,181 --> 00:47:16,010 We can experience 2 minutes 20 seconds of a total solar eclipse, 493 00:47:16,010 --> 00:47:18,752 It starts today around o'clock 16:17. 494 00:47:18,777 --> 00:47:20,996 Do you want me to make a sandwich to ship on? 495 00:47:20,996 --> 00:47:23,096 I don't think I want to get on board today. 496 00:47:23,120 --> 00:47:24,865 Lake scares me. 497 00:47:24,865 --> 00:47:27,814 People have drowned there. 498 00:47:27,848 --> 00:47:31,338 If he is afraid of water, then I will not force him to board the ship. 499 00:47:31,338 --> 00:47:34,621 We come here as family, to see eclipses on the lake. 500 00:47:34,621 --> 00:47:37,854 That won't kill him spending time with us the others. 501 00:47:37,938 --> 00:47:39,898 He really daughter father's favorite. 502 00:47:39,982 --> 00:47:41,733 That's the usual thing, isn't it? / Please don't. 503 00:47:41,758 --> 00:47:43,931 What? 504 00:47:44,172 --> 00:47:47,698 You don't even want playing skiing with us at Christmas. 505 00:47:47,781 --> 00:47:49,968 And we don't force you to go to the mountain, right? 506 00:47:49,993 --> 00:47:52,183 No, we let you at the inn and let you relax. 507 00:47:52,183 --> 00:47:53,511 You want to stay with him ? 508 00:47:53,511 --> 00:47:56,844 Stay with him. No problem. He was just troublesome. 509 00:47:56,844 --> 00:47:59,252 He had a fight with his sister. He turned his eyes away from me. 510 00:47:59,252 --> 00:48:02,734 He was 12 years old. Smile and be nice to his father. 511 00:48:03,393 --> 00:48:06,721 That's really the child's behavior his age is reasonable, isn't it? 512 00:48:08,163 --> 00:48:10,457 Sure. 513 00:48:10,457 --> 00:48:12,456 It's just... 514 00:48:14,570 --> 00:48:17,549 No problem. No problem! 515 00:48:17,549 --> 00:48:20,081 Alright, I'm not... 516 00:48:25,360 --> 00:48:27,656 ... compared to other points along the path. 517 00:48:27,656 --> 00:48:29,653 Here's another warning to our listeners... 518 00:48:29,653 --> 00:48:32,984 ... so as not to see into the eclipse that we will start... 519 00:48:41,759 --> 00:48:43,581 Itu lebih baik. 520 00:48:43,890 --> 00:48:46,393 Unless you don't want to listen to your father's favorite music. 521 00:48:46,393 --> 00:48:48,310 No, I like that. 522 00:48:52,542 --> 00:48:54,811 That's a nice dress. 523 00:48:54,811 --> 00:48:59,632 That's a shirt your new? / Yes. Mother says it's short for. 524 00:49:00,241 --> 00:49:04,190 Mother is wrong. You look charming. 525 00:49:04,498 --> 00:49:06,665 You look like a girl. 526 00:49:06,665 --> 00:49:11,691 This, so you don't hurt your eyes ./ Thank you. Where is yours? 527 00:49:12,944 --> 00:49:15,639 You know, you don't know. 528 00:49:17,032 --> 00:49:19,485 I think your mother took her. 529 00:49:20,360 --> 00:49:22,834 Come close and we'll share. Okay. 530 00:49:33,751 --> 00:49:35,829 It's already started. 531 00:49:40,302 --> 00:49:42,324 Wow. 532 00:49:47,657 --> 00:49:49,732 What? 533 00:49:49,732 --> 00:49:51,556 It's nothing. 534 00:49:51,556 --> 00:49:54,677 Daddy only remembers something. 535 00:49:54,832 --> 00:49:57,631 You and father sit here together... 536 00:49:59,028 --> 00:50:02,054 When you were a kid, you often sat on daddy's lap. 537 00:50:02,054 --> 00:50:03,479 You will point stars, 538 00:50:03,479 --> 00:50:07,335 Then ask how far the stars are. 539 00:50:07,360 --> 00:50:09,599 It's embarrassing. 540 00:50:09,599 --> 00:50:11,436 No. 541 00:50:11,436 --> 00:50:14,048 That's the sweetest thing. 542 00:50:16,203 --> 00:50:20,370 It's a beautiful night for both of us. 543 00:50:20,404 --> 00:50:22,343 Father and Mouse. 544 00:50:26,892 --> 00:50:29,366 No, that's ridiculous. 545 00:50:29,366 --> 00:50:31,581 What? 546 00:50:31,859 --> 00:50:34,234 I want to say... 547 00:50:36,851 --> 00:50:39,061 What? 548 00:50:40,735 --> 00:50:43,439 What about that? 549 00:50:43,439 --> 00:50:45,736 Remembering the past? 550 00:50:47,592 --> 00:50:51,740 No, that's ridiculous. It's a ridiculous idea from your father. 551 00:50:51,740 --> 00:50:57,311 Daddy thinks about how is happy that time, that's all. 552 00:50:57,943 --> 00:51:00,548 I know you're big now. 553 00:51:00,548 --> 00:51:03,798 p> 554 00:51:06,573 --> 00:51:09,627 You're too big to sit in your father's lap again. 555 00:51:19,955 --> 00:51:22,540 Daddy sometimes only miss father's little daughter. 556 00:51:23,025 --> 00:51:24,684 I'm not too big. 557 00:51:24,684 --> 00:51:26,762 Are you sure? 558 00:51:32,648 --> 00:51:34,764 Yes. 559 00:51:34,764 --> 00:51:37,948 Mice... 560 00:51:55,846 --> 00:51:58,200 Daddy loves you. / I love you too. 561 00:52:03,900 --> 00:52:06,751 Daddy, you missed it. 562 00:52:07,060 --> 00:52:10,251 Keep looking. 563 00:52:16,360 --> 00:52:18,094 Daddy? 564 00:52:18,094 --> 00:52:20,538 Keep looking. 565 00:52:24,086 --> 00:52:29,158 Daddy... / < br /> Keep looking. 566 00:52:46,488 --> 00:52:49,685 Gosh! 567 00:52:49,685 --> 00:52:53,679 You hang it all night. It takes blood flow. 568 00:52:56,495 --> 00:52:58,556 It feels like burning! 569 00:53:04,846 --> 00:53:06,642 Cramps. That will... 570 00:53:10,504 --> 00:53:11,868 ... pass. 571 00:53:11,868 --> 00:53:14,647 The cramps will pass. 572 00:53:14,647 --> 00:53:17,837 Continue pedaling. Let the blood flow. 573 00:53:32,531 --> 00:53:35,087 Gosh... 574 00:53:35,990 --> 00:53:38,152 Gosh, it hurts. 575 00:54:04,488 --> 00:54:07,070 Nightmares. 576 00:54:08,661 --> 00:54:13,768 You never told me about a solar eclipse. 577 00:54:14,307 --> 00:54:16,789 I never told anyone else. 578 00:54:16,789 --> 00:54:19,191 That's the function of marriage, isn't it? 579 00:54:19,191 --> 00:54:23,816 Saying things is difficult? / No that one. 580 00:54:27,080 --> 00:54:30,015 No wonder this doesn't work. 581 00:54:30,015 --> 00:54:33,193 That has nothing to do with us. 582 00:54:33,193 --> 00:54:35,444 Really? 583 00:54:35,837 --> 00:54:37,357 You marry an older person. 584 00:54:37,440 --> 00:54:40,294 Your father is a lawyer. Gerald is a lawyer. 585 00:54:40,294 --> 00:54:43,554 Your father doesn't think of you, demeaning you. 586 00:54:43,554 --> 00:54:46,037 Don't forget my drinking problem. 587 00:54:46,037 --> 00:54:49,335 Honey, if you have a problem drinking, it must be cured now. 588 00:54:50,453 --> 00:54:52,196 The point is, Jessie... 589 00:54:52,196 --> 00:54:55,167 You married the only dynamics you know. 590 00:54:55,167 --> 00:54:58,181 You were a girl at the time, she was an adult, and... 591 00:54:58,181 --> 00:55:01,778 ... You never get away from it. That afternoon never ends. 592 00:55:01,778 --> 00:55:05,010 That's not enough I'm here. 593 00:55:05,093 --> 00:55:08,139 I also have to be there?
Again? 594 00:55:08,164 --> 00:55:09,643 You told me. 595 00:55:09,643 --> 00:55:13,931 You're coming for the month for the first month before, & apos; right? 596 00:55:14,127 --> 00:55:16,521 Maybe that made He does that. 597 00:55:16,545 --> 00:55:19,945 He smells blood and he does what the dog does. 598 00:55:21,627 --> 00:55:25,961 Our friend in the hallway is the only person you have ever known. 599 00:55:25,961 --> 00:55:27,594 He ate Kobe rib meat... 600 00:55:27,594 --> 00:55:30,376 It really was from Kobe. / Until he smells Gerald. 601 00:55:30,376 --> 00:55:32,951 Your father has your mother until you are ripe and ripe. 602 00:55:32,996 --> 00:55:34,862 It's not like that. / And Gerald... 603 00:55:34,887 --> 00:55:37,868 Go home at night, mysterious callers... 604 00:55:37,868 --> 00:55:41,148 Weekend trips... What did he actually do? 605 00:55:41,148 --> 00:55:43,499 You ignored that, but... 606 00:55:43,499 --> 00:55:47,431 You know the hunger for you has disappeared, and the dog has to eat. 607 00:55:47,431 --> 00:55:49,804 I handled it. 608 00:55:49,804 --> 00:55:52,053 Sure. 609 00:55:52,253 --> 00:55:56,152 Just as you handled some of the last minute in your father's lap. 610 00:55:59,404 --> 00:56:02,063 He didn't rape me. 611 00:56:02,063 --> 00:56:04,835 He didn't even touch me . 612 00:56:04,835 --> 00:56:08,228 He only touched himself. 613 00:56:08,252 --> 00:56:11,244 And if you want to blame someone... 614 00:56:11,244 --> 00:56:16,716 I might blame blame my mother or ship. 615 00:56:16,716 --> 00:56:20,263 The dress is short for that. 616 00:56:21,644 --> 00:56:26,180 > 617 00:56:26,180 --> 00:56:29,661 What did he do to me on that swing... 618 00:56:29,986 --> 00:56:35,321 ... is not the worst thing that anyone ever did. 619 00:56:37,214 --> 00:56:39,852 No, but what did he do to you after that, in the bedroom. 620 00:56:42,817 --> 00:56:45,309 What did he do? 621 00:56:45,309 --> 00:56:47,971 Nothing. 622 00:56:47,971 --> 00:56:50,584 He only spoke to me. 623 00:56:51,383 --> 00:56:54,453 None? 624 00:56:55,030 --> 00:56:59,415 There is no swing. 625 00:56:59,415 --> 00:57:04,576 There is nothing in the room. That might be just a bad dream. 626 00:57:05,918 --> 00:57:10,651 I dreamed that night in the lake house. 627 00:57:10,651 --> 00:57:13,794 There was a woman standing beside the deep well, 628 00:57:13,794 --> 00:57:16,648 Staring into the darkness. 629 00:57:16,648 --> 00:57:21,540 I was in the well and looked up at him. 630 00:57:21,716 --> 00:57:24,678 Eclipse of the sun burning above the head. 631 00:57:25,097 --> 00:57:28,328 The scent of the well... 632 00:57:29,838 --> 00:57:33,983 It's like coins, and also shells. 633 00:57:34,911 --> 00:57:40,763 He stands there in a red dress and looks at me. 634 00:57:41,746 --> 00:57:44,177 What's in the well? 635 00:57:46,064 --> 00:57:48,549 Secret. 636 00:57:50,765 --> 00:57:53,991 So much secret. 637 00:57:53,991 --> 00:57:56,619 You think your secret also can go down there. 638 00:57:56,619 --> 00:58:01,634 Throw it into the dark well . 639 00:58:02,537 --> 00:58:04,872 Who is the woman that? 640 00:58:04,872 --> 00:58:08,427 I remember thinking maybe he should be me. 641 00:58:08,427 --> 00:58:12,979 Because he never said. I know that by looking at it. 642 00:58:12,979 --> 00:58:15,967 He died before telling. 643 00:58:15,967 --> 00:58:18,891 "I can do that," I thought. 644 00:58:22,359 --> 00:58:25,938 Somehow I thought so. 645 00:58:25,938 --> 00:58:28,746 It was just a dream. 646 00:58:28,898 --> 00:58:30,890 Like someone in the corner. 647 00:58:33,009 --> 00:58:37,479 He must be just a bad dream. 648 00:58:39,305 --> 00:58:41,835 I don't know, Princess. 649 00:58:45,633 --> 00:58:47,518 You can say that to yourself if you want. 650 00:58:47,518 --> 00:58:49,446 He is a trick of the mind. 651 00:58:49,446 --> 00:58:52,327 Same as you, Gerald. Same as you two . 652 00:58:52,327 --> 00:58:54,422 Then why don't you dare to see there for more than a second? 653 00:58:54,422 --> 00:58:57,227 What are you afraid to see? 654 00:58:57,489 --> 00:59:00,181 Why are you still listening him? 655 00:59:10,175 --> 00:59:14,761 That might be from a dog. / This is bigger than that. 656 00:59:15,649 --> 00:59:18,272 Look again. 657 00:59:23,847 --> 00:59:26,066 I think it's a footprint. 658 00:59:26,066 --> 00:59:27,793 > 659 00:59:27,793 --> 00:59:30,448 And if that... / Shut up! 660 00:59:31,610 --> 00:59:34,721 That's the death you see. 661 00:59:35,450 --> 00:59:39,907 He'll be back tonight, Jessie. 662 00:59:39,907 --> 00:59:42,696 And when you die, he will enter your wedding ring in his bag... 663 00:59:45,205 --> 00:59:48,118 ... with his other valuable items . 664 00:59:48,839 --> 00:59:51,057 Souvenir. 665 00:59:51,057 --> 00:59:53,133 I'll close my eyes. / No. 666 00:59:53,133 --> 00:59:56,388 And when I open it... 667 00:59:56,388 --> 00:59:58,946 You two are gone. 668 01:00:01,441 --> 01:00:05,093 Ten, nine, eight, / Do you hear me? 669 01:00:05,118 --> 01:00:08,206 Stay awake. I'm awake. 670 01:00:08,206 --> 01:00:13,538 Seven, six, five, 671 01:00:14,263 --> 01:00:18,284 Four, three, 672 01:00:18,284 --> 01:00:22,659 Two, one. 673 01:00:38,009 --> 01:00:40,246 Are you okay, Rat? 674 01:00:46,695 --> 01:00:49,297 Daddy is really sorry. 675 01:01:22,615 --> 01:01:26,187 Forgive your father for being there when dad... 676 01:01:27,487 --> 01:01:30,503 It's not like dad touched you, Jessie. 677 01:01:30,503 --> 01:01:32,664 But still... 678 01:01:37,860 --> 01:01:40,042 Maybe we should tell Mom. 679 01:01:41,135 --> 01:01:44,340 I think it should 680 01:01:46,683 --> 01:01:49,412 I don't want to do it... 681 01:01:49,632 --> 01:01:54,333 Because the situation is tense enough between you lately. 682 01:01:54,504 --> 01:01:57,292 Even so with us. 683 01:01:57,292 --> 01:02:00,230 With that baby and everything. 684 01:02:00,425 --> 01:02:02,933 But this... 685 01:02:03,761 --> 01:02:06,180 This might make the situation much worse. 686 01:02:10,080 --> 01:02:13,334 Your mother won't think it's your fault. 687 01:02:13,334 --> 01:02:15,578 I'm sure. 688 01:02:15,578 --> 01:02:19,096 A little sure. < br /> Your mother might blame you. 689 01:02:19,354 --> 01:02:23,356 We all are not your fault. 690 01:02:26,051 --> 01:02:29,062 Maybe we should not tell him. 691 01:02:32,044 --> 01:02:34,878 Daddy must. 692 01:02:34,878 --> 01:02:36,905 We must. 693 01:02:36,905 --> 01:02:38,835 Why? 694 01:02:38,835 --> 01:02:41,102 Because... 695 01:02:41,102 --> 01:02:45,916 Because you can't keep secrets. 696 01:02:50,583 --> 01:02:53,776 > 697 01:02:53,776 --> 01:02:58,510 Daddy's point, if it's scattered, 698 01:02:58,510 --> 01:03:03,955 Then it would be better for us both to make it happen now. 699 01:03:08,762 --> 01:03:11,347 Not in a week, a year, /> or even 10 years from now. 700 01:03:11,347 --> 01:03:14,538 Please... 701 01:03:15,638 --> 01:03:22,789 I won't say. 702 01:03:22,789 --> 01:03:25,001 If we don't tell your mother today... 703 01:03:25,001 --> 01:03:26,928 p> 704 01:03:27,011 --> 01:03:28,012 Forever. 705 01:03:28,095 --> 01:03:31,665 Forever./ And not only your mother. 706 01:03:31,690 --> 01:03:34,194 But everyone. 707 01:03:34,755 --> 01:03:39,637 That's a big responsibility
for little girls. 708 01:03:39,637 --> 01:03:43,819 Sorry. A young woman. 709 01:03:44,691 --> 01:03:46,991 But you might be tempted. 710 01:03:46,991 --> 01:03:49,598 With friends... 711 01:03:49,778 --> 01:03:55,102 One of your friends said secret, and maybe you want to tell them. 712 01:03:55,102 --> 01:03:58,244 Never ./ Or your brother. 713 01:03:58,244 --> 01:04:00,838 Or your sister. 714 01:04:00,838 --> 01:04:03,686 Maybe it's time when you want tell... 715 01:04:03,686 --> 01:04:05,395 No! 716 01:04:05,420 --> 01:04:09,639 No. I promise. I swear. 717 01:04:09,639 --> 01:04:12,974 I don't know, Jess. 718 01:04:13,890 --> 01:04:19,910 I think it would be better for us if we open everything from now on. 719 01:04:19,910 --> 01:04:22,244 Accept the consequences. 720 01:04:22,946 --> 01:04:26,345 Daddy's point, Your mother won't kill us. 721 01:04:26,542 --> 01:04:28,681 Please... 722 01:04:28,706 --> 01:04:34,066 I beg you... Please don't tell Mother . 723 01:04:35,079 --> 01:04:39,346 I won't tell anyone forever. 724 01:04:39,788 --> 01:04:43,702 Forever. I beg you. 725 01:04:44,842 --> 01:04:51,441 Dad can never refuse whatever you want. 726 01:04:53,483 --> 01:04:58,457 All right, Jess. We will try as you wish. 727 01:04:58,457 --> 01:05:01,119 Thank you, Father. 728 01:05:03,027 --> 01:05:06,541 I think we have agreed. 729 01:05:06,541 --> 01:05:10,260 Daddy said nothing. You said nothing, 730 01:05:10,285 --> 01:05:14,803 Not to anyone, even to one another. 731 01:05:14,803 --> 01:05:21,611 We came out of this room and it never happened. 732 01:05:21,635 --> 01:05:23,768 All right. 733 01:05:27,146 --> 01:05:30,391 Daddy did something embarrassing. 734 01:05:30,391 --> 01:05:35,176 You turned away when you said that. 735 01:05:36,590 --> 01:05:41,357 You were able to face me with lies. 736 01:05:43,331 --> 01:05:46,435 But truth makes you turn your face away. 737 01:05:46,435 --> 01:05:48,569 Dad doesn't know what enters me. 738 01:05:49,498 --> 01:05:52,190 Maybe it's because of a solar eclipse. 739 01:05:56,051 --> 01:05:59,053 Thank God we will never see anything else. 740 01:06:02,885 --> 01:06:05,585 Nothing happened. 741 01:06:06,394 --> 01:06:09,153 Nothing ever happened. 742 01:06:13,684 --> 01:06:18,140 Come on, we get ready. They come back a little longer. 743 01:07:21,369 --> 01:07:24,031 He'll try again. 744 01:07:25,097 --> 01:07:27,676 It's fresher meat. 745 01:07:28,213 --> 01:07:30,898 You're still strong enough to kick, but it won't take long, 746 01:07:30,898 --> 01:07:33,351 And he can smell it. 747 01:07:37,219 --> 01:07:39,808 It's already late afternoon. 748 01:07:41,010 --> 01:07:44,197 The sun starts to sink. 749 01:07:44,763 --> 01:07:47,944 And no one came this morning. 750 01:07:48,171 --> 01:07:51,135 Or they've arrived but you're sleeping. 751 01:07:53,944 --> 01:07:59,980 People will definitely find you, Jess, but that maybe it takes a long time. 752 01:08:00,155 --> 01:08:04,163 The first assumption is that we do excessive romantic relationships. 753 01:08:04,246 --> 01:08:06,945 I mean, why not? 754 01:08:07,076 --> 01:08:08,552 Only you and me, in the end, 755 01:08:08,552 --> 01:08:12,554 Only I can stand because you are handcuffed in bed. 756 01:08:13,307 --> 01:08:17,564 For others, we are a picture of about a successful marriage. 757 01:08:17,961 --> 01:08:22,062 Hurry up or later, people will start searching, my people. 758 01:08:22,317 --> 01:08:26,640 There are some women in New Orleans that you call friends, but... 759 01:08:27,089 --> 01:08:30,946 You never let them enter your life, right? 760 01:08:32,204 --> 01:08:37,199 None of them will worry if you disappear for a week... 761 01:08:37,199 --> 01:08:39,723 ... or ten days. 762 01:08:41,894 --> 01:08:44,984 But I have a meeting. 763 01:08:45,277 --> 01:08:49,157 And if I don't show up before Friday, they will wonder. 764 01:08:52,082 --> 01:08:54,949 That's when all starts. 765 01:08:56,887 --> 01:09:03,284 I think the housekeeper who will find our bodies. 766 01:09:03,284 --> 01:09:07,799 He will report the police when he sees you from the window... 767 01:09:07,873 --> 01:09:10,945 ... or when he smells us. 768 01:09:12,077 --> 01:09:16,307 He will turn his face away while throws a blanket from the closet for you... 769 01:09:16,307 --> 01:09:20,311 ... because he doesn't want to see your fingers penetrate the handcuffs. 770 01:09:20,649 --> 01:09:25,551 Upright like a pencil, white like a candle. 771 01:09:25,794 --> 01:09:27,991 But mostly... 772 01:09:27,991 --> 01:09:31,785 ... he doesn't want to see the scary expression of your face. 773 01:09:31,785 --> 01:09:34,587 Why are you doing this? 774 01:09:34,587 --> 01:09:39,272 The forensic unit will come with the local coroner. 775 01:09:39,426 --> 01:09:45,736 When they open the blanket, they will grimace and nod... 776 01:09:45,760 --> 01:09:49,073 ... then talk to each other if this woman has died badly in bed. 777 01:09:49,073 --> 01:09:51,652 But they won't know half. 778 01:09:53,019 --> 01:09:55,051 They won't know... 779 01:09:56,306 --> 01:10:00,339 ... the real reason your eyes stare... 780 01:10:00,339 --> 01:10:04,517 ... and your mouth is screaming... 781 01:10:05,369 --> 01:10:09,427 That's because what you see in the end... 782 01:10:09,427 --> 01:10:11,423 ...yang keluar dari kegelapan. 783 01:10:13,459 --> 01:10:15,663 They will take you to the autopsy officer. 784 01:10:15,687 --> 01:10:18,675 He will dissect you, check your stomach. 785 01:10:18,675 --> 01:10:21,490 He will see the rest of the food last time you eat, 786 01:10:21,490 --> 01:10:24,518 Take a little part of your brain and see it on a microscope. 787 01:10:24,518 --> 01:10:26,681 But in the end... 788 01:10:30,780 --> 01:10:35,265 Finally, he will only call it "death from bad luck." 789 01:10:36,799 --> 01:10:40,972 They play a game that is not dangerous. / Not dangerous. 790 01:10:40,972 --> 01:10:46,062 It's just that the man was hit by an attack
heart when it is urgent... 791 01:10:46,062 --> 01:10:50,681 ... and the woman is left to... 792 01:10:50,822 --> 01:10:53,660 We should not talk about that. 793 01:10:55,114 --> 01:10:58,806 Suffice it to say that the the woman died miserably. 794 01:10:59,125 --> 01:11:02,434 You just have to look at him to see that. 795 01:11:06,221 --> 01:11:10,490 Then maybe someone will notice that your wedding ring is gone... 796 01:11:12,224 --> 01:11:16,778 ... but they won't hunt it for a long time. 797 01:11:18,582 --> 01:11:24,159 They will realize if one of your bones... 798 01:11:24,159 --> 01:11:29,323 It's not important . Say only the third segment of your right... 799 01:11:29,323 --> 01:11:33,261 ... also disappeared. 800 01:11:34,888 --> 01:11:38,308 But we know, no, Jess? 801 01:11:39,854 --> 01:11:43,301 We know he took it. 802 01:11:45,311 --> 01:11:48,911 Because it is Death. 803 01:11:49,072 --> 01:11:52,078 And you see it... 804 01:11:52,078 --> 01:11:56,252 ... as a dead person in place that is quiet. 805 01:11:58,101 --> 01:12:00,525 That is Death. 806 01:12:02,325 --> 01:12:06,194 Tonight, at sunset, he will come back for you. 807 01:12:07,512 --> 01:12:12,523 Calm down, kid, don't talk 808 01:12:12,887 --> 01:12:16,036 Mother will buy you... 809 01:12:17,288 --> 01:12:21,560 I will die. / Everything is dead. 810 01:12:21,560 --> 01:12:23,616 All things deserve light. 811 01:12:23,640 --> 01:12:28,179 And if the mockingbird doesn't sing 812 01:12:29,564 --> 01:12:33,161 I will die. / Right, baby. 813 01:12:33,185 --> 01:12:37,404 Daddy will buy you a diamond ring / He will come sooner than that. 814 01:12:37,429 --> 01:12:39,598 If the diamond ring turns into brass 815 01:12:39,623 --> 01:12:44,114 That way, You don't need to wait for Moonlight Man. 816 01:12:46,784 --> 01:12:50,280 I will... / Sleep. 817 01:12:50,573 --> 01:12:53,002 You will sleep. 818 01:12:53,026 --> 01:12:59,120 Father will buy you glasses 819 01:14:02,602 --> 01:14:05,013 I'm sorry. 820 01:14:05,013 --> 01:14:07,950 I don't want you to apologize. 821 01:14:07,950 --> 01:14:10,540 Then what do you want? 822 01:14:10,540 --> 01:14:13,453 I want you to remember 823 01:14:14,490 --> 01:14:16,574 You think I don't remember? 824 01:14:16,574 --> 01:14:18,739 I remember everything. 825 01:14:18,739 --> 01:14:22,114 I remember the shameful gaze he gave me, 826 01:14:22,139 --> 01:14:25,654 > 827 01:14:25,679 --> 01:14:28,399 And I remember Mother looking at but not seeing... 828 01:14:28,399 --> 01:14:31,393 That's not what I meant. / Because of seeing? 829 01:14:31,393 --> 01:14:34,141 That could be my sister also got a disaster... 830 01:14:34,141 --> 01:14:36,762 And Mother will die before confronts that. 831 01:14:36,762 --> 01:14:40,263 So it depends on me to protect Maddie. 832 01:14:40,263 --> 01:14:44,810 Even though that means I will never > feel like I'm part of the family again. 833 01:14:45,496 --> 01:14:48,609 And that's not my job, right? 834 01:14:48,633 --> 01:14:51,807 My job is to be to be a child. 835 01:14:51,807 --> 01:14:53,405 Suddenly , that's not an option. 836 01:14:53,430 --> 01:14:57,455 You have everything you need to survive from the first time. 837 01:14:57,631 --> 01:15:00,223 You just have to remember. 838 01:15:00,223 --> 01:15:04,797 Not the sun, not eclipse. 839 01:15:05,009 --> 01:15:07,219 After that. 840 01:15:08,267 --> 01:15:10,324 We have fun on board. Do you think we should buy a boat? 841 01:15:10,324 --> 01:15:11,564 Yes ./
Really? 842 01:15:11,564 --> 01:15:13,742 I hope it's just as beautiful when we're on the boat. 843 01:15:13,742 --> 01:15:16,345 That's amazing. / That's fun. 844 01:15:16,428 --> 01:15:19,165 "That's fun." 845 01:15:19,165 --> 01:15:22,656 Di sini juga indah. Benar, Tikus? Kami bersenang-senang. 846 01:15:22,656 --> 01:15:25,692 Are you having fun with your father, Jess? 847 01:15:29,376 --> 01:15:32,476 Gosh! Jess, are you okay? 848 01:15:32,476 --> 01:15:35,403 I... 849 01:15:35,403 --> 01:15:37,942 I'm sorry. That's accidental. 850 01:15:37,942 --> 01:15:40,669 Come on. We have to clean this. 851 01:15:56,464 --> 01:15:59,409 It's not so bad. 852 01:15:59,409 --> 01:16:02,008 I think you will live. 853 01:16:02,008 --> 01:16:05,306 Is that sick? / It's OK. /p> 854 01:16:05,988 --> 01:16:10,361 Take care. 855 01:16:11,335 --> 01:16:13,880 The last thing you want... 856 01:16:13,905 --> 01:16:16,258 ... is to take you to the ER... 857 01:16:16,258 --> 01:16:19,194 .... then you have to sew your fingers back. 858 01:16:33,505 --> 01:16:35,908 It will be very painful. 859 01:16:35,908 --> 01:16:38,572 But the problem is with blood... 860 01:16:38,572 --> 01:16:41,495 That is until the blood is frozen, It's slippery like oil. 861 01:16:41,495 --> 01:16:44,683 It won't work. 862 01:16:44,847 --> 01:16:47,047 Maybe not. 863 01:16:47,047 --> 01:16:51,609 But the wrist has more nerves than the vital points of the body others. 864 01:16:51,609 --> 01:16:54,320 That is why slicing the wrist has always been the best way to... 865 01:16:54,320 --> 01:16:57,325 Why can you do so much to know about that? 866 01:16:57,652 --> 01:17:00,260 If it's too deep, You bleed to death. 867 01:17:00,260 --> 01:17:04,839 Don't do anything, I'll die because of seizures, dehydration, or dogs. 868 01:17:04,839 --> 01:17:07,835 Or when guests with bags < br /> full of bones come tonight. 869 01:17:07,835 --> 01:17:10,917 The sun begins to sink. He will come soon. 870 01:17:11,001 --> 01:17:13,126 Then I have to hurry. 871 01:17:19,468 --> 01:17:22,165 it can hardly be moved, isn't it? 872 01:17:22,165 --> 01:17:25,076 I don't need much. / Your legs are unreliable. 873 01:17:25,076 --> 01:17:27,769 This has been half a day since you walk. 874 01:17:27,769 --> 01:17:33,190 If my hand manages to escape, my legs should do the part. 875 01:17:37,857 --> 01:17:40,197 All right. 876 01:17:40,365 --> 01:17:43,355 Then imagine. Everything. 877 01:17:43,355 --> 01:17:45,287 Yes, all right. 878 01:17:51,747 --> 01:17:54,146 All right. 879 01:18:05,431 --> 01:18:08,016 After you start, you can't stop. 880 01:18:08,041 --> 01:18:11,669 Everything must be very fast because your body is already very dehydrated. 881 01:18:11,669 --> 01:18:13,614 And, Jessie... 882 01:18:13,614 --> 01:18:15,691 If something goes wrong... 883 01:18:15,774 --> 01:18:17,730 It doesn't matter. 884 01:18:18,838 --> 01:18:20,795 Goodbye. 885 01:18:30,694 --> 01:18:32,370 All right. 886 01:18:50,608 --> 01:18:53,159 You stay there, dog. 887 01:19:03,863 --> 01:19:07,886 One, two... 888 01:19:08,077 --> 01:19:10,430 Alright. 889 01:19:13,335 --> 01:19:15,265 Three! 890 01:19:31,099 --> 01:19:34,092 Alright, alright , alright. 891 01:19:54,281 --> 01:19:56,919 Gosh! 892 01:21:08,697 --> 01:21:11,199 Come on. Come on. 893 01:21:29,537 --> 01:21:31,384 Damn! 894 01:21:52,033 --> 01:21:54,109 All right. 895 01:21:54,109 --> 01:21:55,887 All right. 896 01:23:31,840 --> 01:23:33,852 Let me go! 897 01:24:57,475 --> 01:25:00,286 You are only made of moonlight. 898 01:25:03,459 --> 01:25:09,396 You're only made of moonlight. 899 01:26:28,791 --> 01:26:30,413 Gosh. 900 01:26:30,677 --> 01:26:33,194 Please, a little more. 901 01:26:33,194 --> 01:26:37,502 Please, just a little. .. 902 01:27:08,733 --> 01:27:11,033 No. 903 01:27:15,355 --> 01:27:16,424 Mice. 904 01:28:20,770 --> 01:28:22,469 Hi. 905 01:29:00,523 --> 01:29:03,063 I wrote this letter with my right hand, 906 01:29:03,063 --> 01:29:06,453 It's quite comfortable with sarong frictionless hands. 907 01:29:06,616 --> 01:29:09,760 After three cult transplants, it still feels untrue, 908 01:29:09,760 --> 01:29:12,293 And it's still sick for write. 909 01:29:12,493 --> 01:29:14,936 But no problem. 910 01:29:15,179 --> 01:29:17,876 This letter should be written with pain. 911 01:29:20,602 --> 01:29:23,573 Doctor, police and even journalists... 912 01:29:23,573 --> 01:29:26,038 ... accepting my amnesty at normal levels. 913 01:29:26,038 --> 01:29:27,533 And why not? 914 01:29:27,533 --> 01:29:31,091 People who are seriously traumatized often experience memory problems. 915 01:29:31,091 --> 01:29:33,792 The police know more about that than lawyers. 916 01:29:33,792 --> 01:29:36,910 And I know that better than them. 917 01:29:38,442 --> 01:29:41,365 Gerald's firm kept the details from entering documents. 918 01:29:41,365 --> 01:29:43,254 That was very good. 919 01:29:43,254 --> 01:29:47,301 Koroner memastikan itu serangan jantung dan sudah lama dideritanya. 920 01:29:47,656 --> 01:29:52,652 Insurance paid, restrictions fade, and life goes on. 921 01:29:52,652 --> 01:29:54,981 New Normal. 922 01:29:57,216 --> 01:29:59,967 Not normal. 923 01:29:59,967 --> 01:30:02,228 Never normal. 924 01:30:02,390 --> 01:30:05,868 Every night, just before I closed my eyes... 925 01:30:35,477 --> 01:30:40,148 It wasn't him and not his face who held me to sleep... 926 01:30:40,148 --> 01:30:42,316 But that's a question. 927 01:30:42,316 --> 01:30:44,044 In each report, 928 01:30:44,044 --> 01:30:46,524 All the police have combed the whole house, 929 01:30:46,524 --> 01:30:49,279 They never > find my wedding ring. 930 01:30:51,832 --> 01:30:54,936 What keeps me going that night is you. 931 01:30:54,936 --> 01:30:57,276 Think about you. 932 01:30:57,276 --> 01:31:00,838 And why did you come to me that day. 933 01:31:00,838 --> 01:31:05,825 You, and your sunless world, always swing it. 934 01:31:05,825 --> 01:31:08,714 What do you want for me to understand... 935 01:31:11,930 --> 01:31:15,869 ... that the handle is silence, 936 01:31:16,422 --> 01:31:19,737 And that's the comfort. 937 01:31:24,081 --> 01:31:26,102 My days are getting better. 938 01:31:26,102 --> 01:31:27,451 I took insurance money, 939 01:31:27,451 --> 01:31:32,504 And started the foundation for girls and guys like us. 940 01:31:32,681 --> 01:31:35,215 I spent a long time never said that story, 941 01:31:35,239 --> 01:31:38,344 So I made sure to do it. 942 01:31:38,402 --> 01:31:40,442 I told the story of every day, 943 01:31:40,466 --> 01:31:43,097 To every child that can feel helped. 944 01:31:43,132 --> 01:31:48,898 When I was 12 years old, I went to a lake house with my family. 945 01:31:49,077 --> 01:31:53,030 Even though it helps me during the day, I'm still awake at night... 946 01:31:54,514 --> 01:31:58,997 Waiting for that pale face under the moonlight... 947 01:31:58,997 --> 01:32:01,885 ... to declare her bride is running away. 948 01:32:05,478 --> 01:32:10,590 Six months after the cuffing, Six months become a widow, 949 01:32:10,590 --> 01:32:13,663 Enam bulan menjadi mayat hidup. 950 01:32:13,663 --> 01:32:20,815 Kemudian foto Raymond Andrew Joubert muncul di surat kabar. 951 01:32:23,893 --> 01:32:26,629 Two years ago, reports of burial burial... 952 01:32:26,629 --> 01:32:29,329 ... in rural Alabama entered the newspaper, 953 01:32:29,329 --> 01:32:33,031 But I never read it, not in New Orleans. 954 01:32:33,031 --> 01:32:35,870 It's just a little story, buried. 955 01:32:35,870 --> 01:32:38,555 Someone who broke in. rubanah and tomb-eating... 956 01:32:38,555 --> 01:32:43,788 ... from small town cemeteries with drills, bolt cutters and saws... 957 01:32:43,788 --> 01:32:46,463 ... then pick up jewelry on bodies. 958 01:32:46,463 --> 01:32:48,950 Months passed, it increased. 959 01:32:48,950 --> 01:32:51,238 The first incident was reported in Louisiana. 960 01:32:51,238 --> 01:32:56,078 He gouged out his eyes and cut his neck corpses. 961 01:32:56,078 --> 01:32:59,388 Last February, he found bodies found without a nose. 962 01:32:59,388 --> 01:33:03,663 Then hands, then ears. 963 01:33:04,301 --> 01:33:07,237 Something I always < br /> consider the actions of dogs. 964 01:33:07,594 --> 01:33:12,356 Then when it starts cutting the genitals after making love to the body... 965 01:33:12,356 --> 01:33:14,886 He only does that to the men. 966 01:33:14,886 --> 01:33:18,295 This is definitely good luck for me. 967 01:33:19,054 --> 01:33:22,344 I just realized when he finally appeared on the front page. 968 01:33:22,344 --> 01:33:25,082 He managed to escape death. 969 01:33:25,082 --> 01:33:26,627 Then one night, someone's guy woke up... 970 01:33:26,651 --> 01:33:28,942 ... and found Raymond Joubert in his room, 971 01:33:28,967 --> 01:33:32,552 Naked and tried to cut the man's ear. 972 01:33:32,752 --> 01:33:34,976 Joubert suffers from Acromegaly, 973 01:33:34,976 --> 01:33:38,285 The process of progressive enlargement of in the hands, feet and face... 974 01:33:38,285 --> 01:33:41,660 ... that occurs when the pituitary gland > enter the warp drive. 975 01:33:41,660 --> 01:33:43,712 It causes the forehead to enlarge... 976 01:33:43,712 --> 01:33:48,548 ... and the arm size is not normal it almost touches his knee. 977 01:33:48,746 --> 01:33:52,759 Mereka mendatangi alamatnya di rumah peternakan di Kingston Road. 978 01:33:52,759 --> 01:33:54,245 They didn't find him there, 979 01:33:54,245 --> 01:33:57,060 But they found sister her woman and her husband, 980 01:33:57,060 --> 01:34:00,443 What she called her "Father and Mother" . 981 01:34:00,560 --> 01:34:04,697 He skinned them both and ate mostly "his father." 982 01:34:04,874 --> 01:34:10,490 They found 50 jars of containing ears, lips, fingers. 983 01:34:10,490 --> 01:34:12,873 They think he has killed more than a dozen people... 984 01:34:12,897 --> 01:34:14,402 ... for the past 5 years. 985 01:34:14,403 --> 01:34:17,297 But, somehow, he don't kill me. 986 01:34:17,465 --> 01:34:22,084 This monster is truly real as it is. 987 01:34:22,253 --> 01:34:26,036 Just like handcuffs and dogs. 988 01:34:26,224 --> 01:34:29,081 Real as a solar eclipse. p> 989 01:34:29,810 --> 01:34:33,240 And I wrote this for you, Rat... 990 01:34:33,382 --> 01:34:36,036 Because you're the only person who will understand... 991 01:34:36,061 --> 01:34:38,899 .... and you're the only who knows the truth. 992 01:34:41,714 --> 01:34:46,003 "He will be sued tomorrow, and I will meet him." 993 01:34:46,003 --> 01:34:49,813 "Because people who should protect you from monsters..." 994 01:34:49,813 --> 01:34:53,020 " It turned out to be a monster itself... " 995 01:34:53,020 --> 01:34:55,939 "... and that almost killed you. " 996 01:34:55,939 --> 01:34:58,806 We want the sun to glow again. 997 01:34:58,806 --> 01:35:01,232 After all this time... 998 01:35:01,232 --> 01:35:03,914 I think we deserve get the sun. 999 01:35:07,702 --> 01:35:10,674 This morning it was announced that cameras were not allowed... 1000 01:35:10,674 --> 01:35:12,595 ... be in the courtroom for sentences, 1001 01:35:12,595 --> 01:35:17,209 Unusual decisions in cases of full of surprises. 1002 01:35:17,277 --> 01:35:19,231 But there's nothing more unnatural... 1003 01:35:19,231 --> 01:35:22,693 ... the source of the Police Station Alabama told us... 1004 01:35:22,693 --> 01:35:26,635 ... Raymond Andrew Joubert hasn't talk in the slightest since he was held, 1005 01:35:26,635 --> 01:35:28,722 Not even to his lawyer. 1006 01:35:28,806 --> 01:35:32,830 16 allegations of breaking into and tampering. 1007 01:35:32,830 --> 01:35:35,833 18 allegations of abuse. 1008 01:35:35,833 --> 01:35:39,187 8 counts of first-degree murder. 1009 01:35:39,187 --> 01:35:41,608 21 accusations of mutilation. p> 1010 01:35:41,608 --> 01:35:44,919 28 accusations of abuse human body people. 1011 01:35:44,919 --> 01:35:47,658 16 accusations of breaking through entry and theft. 1012 01:35:47,658 --> 01:35:48,666 Hey. 1013 01:35:48,666 --> 01:35:52,543 4 charges of assault. Hey! 1014 01:35:52,839 --> 01:35:54,878 Mom? 1015 01:35:58,529 --> 01:36:01,183 You're not real! 1016 01:36:05,384 --> 01:36:06,814 You're not real! 1017 01:36:06,814 --> 01:36:08,675 Officer ! 1018 01:36:08,675 --> 01:36:12,445 You're only made of moonlight! 1019 01:36:39,762 --> 01:36:43,439 You're much smaller than I remember. 1020 01:37:14,764 --> 01:37:18,264 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 1021 01:37:18,289 --> 01:37:21,789 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 1022 01:37:21,814 --> 01:37:25,314 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Maxbet 1 Sportsbook Rolls, 5% 1023 01:37:25,339 --> 01:37:33,339 Submitted by: www.subtitlecinema.com