1
00:00:00,967 --> 00:00:08,967
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:08,991 --> 00:00:16,991
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:18,495 --> 00:00:23,495
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:23,519 --> 00:00:28,519
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:00:28,543 --> 00:00:33,543
BBM: 2BB66006 < br /> LINE: CS_MARKASJUDI
6
00:01:40,833 --> 00:01:42,622
Do you want anything else?
7
00:01:42,647 --> 00:01:47,984
No, there's nothing wrong with Sam.
Just want to enjoy the scenery.
8
00:02:00,848 --> 00:02:04,193
This will be good for us, Jess,
very good. P>
9
00:02:19,055 --> 00:02:20,950
The police investigate the breach...
10
00:02:20,974 --> 00:02:22,767
... and robbery
at the regional cemetery...
11
00:02:22,851 --> 00:02:24,596
Gerald./
Yes?
12
00:02:24,621 --> 00:02:26,294
Gerald!
13
00:02:26,294 --> 00:02:27,897
Damn!
14
00:02:30,969 --> 00:02:33,343
He is starving.
15
00:02:42,678 --> 00:02:45,380
> They have to do something
with this wild dog. P>
16
00:02:48,710 --> 00:02:51,134
Kurasa dia memakai kalung.
Dia mungkin milik seseorang.
17
00:02:51,134 --> 00:02:53,335
That won't take long. If he continues to
eat the wreckage,
18
00:02:53,359 --> 00:02:55,809
he himself will be
become a wreck. P>
19
00:02:58,372 --> 00:03:01,162
We won't come back for him. /
I know.
20
00:03:01,162 --> 00:03:03,552
We won't come back. /
I know.
21
00:03:18,414 --> 00:03:20,205
Never again.
22
00:03:20,205 --> 00:03:23,101
Two minutes, baby. OK? /
It's OK. P>
23
00:03:23,101 --> 00:03:24,735
Yes? P>
24
00:03:24,735 --> 00:03:26,173
Yes. No, I understand. P>
25
00:03:26,173 --> 00:03:27,628
The only way we
can go ahead...
26
00:03:27,652 --> 00:03:30,090
... is if they receive a non-competitive
clause.
27
00:04:19,066 --> 00:04:22,938
You have prepared supplies.
Yes. Enough for a full week. P>
28
00:04:33,854 --> 00:04:35,747
Come here, guys! P>
29
00:04:36,523 --> 00:04:38,079
Are you hungry? P>
30
00:04:43,642 --> 00:04:45,685
Are you out there? P>
31
00:05:26,002 --> 00:05:28,160
There you are. p>
32
00:05:31,016 --> 00:05:33,429
Look what I bring for you.
33
00:05:38,812 --> 00:05:40,547
It's OK.
34
00:05:43,383 --> 00:05:46,130
This is for you, my poor prince.
35
00:05:51,659 --> 00:05:55,372
What are you doing? /
/> I just...
36
00:05:56,885 --> 00:05:58,952
I'm just trying
feeding the dog.
37
00:05:58,952 --> 00:06:01,809
It's Kobe roast ribs.
It's really from Kobe.
38
00:06:01,809 --> 00:06:05,083
It costs $ 200 per serving .
39
00:06:05,238 --> 00:06:08,456
Sorry, there are four in the fridge.
I thought...
40
00:06:08,646 --> 00:06:13,327
You're really good.
That's why I married you.
41
00:06:13,327 --> 00:06:15,185
Good or bad. P>
42
00:06:15,185 --> 00:06:20,364
No, just leave it. It will be the best food for him. P>
43
00:06:20,550 --> 00:06:23,051
Let's go in and be comfortable. P>
44
00:06:23,411 --> 00:06:24,960
Alright. P>
45
00:06:25,788 --> 00:06:28,502
I just ate half the portion. P>
46
00:06:29,889 --> 00:06:32,126
He looks very hungry.
47
00:06:32,700 --> 00:06:36,709
Sorry, I don't know. /
No problem.
48
00:06:36,872 --> 00:06:39,914
You want to open champagne
now or we have to... .
49
00:06:39,914 --> 00:06:42,186
We can...
50
00:07:38,373 --> 00:07:40,303
Alright.
51
00:07:40,456 --> 00:07:43,377
Are you ready? /
I'm ready.
52
00:07:49,232 --> 00:07:53,238
Wow, honey ./
You look charming.
53
00:07:53,398 --> 00:07:55,019
Thank you.
54
00:08:06,115 --> 00:08:08,679
Sorry, honey.
Lip moisturizer.
55
00:08:33,625 --> 00:08:36,915
I have to say,
I hope...
56
00:08:36,915 --> 00:08:39,894
... it's new,
like velvet or silk.
57
00:08:39,977 --> 00:08:42,392
No, this is real .
58
00:08:42,417 --> 00:08:45,945
The others can be broken if
you struggle too hard.
59
00:08:45,945 --> 00:08:47,889
Okay? /
Yes.
60
00:08:50,622 --> 00:08:53,012
This is good.
You will like it. P>
61
00:09:22,258 --> 00:09:24,345
It's OK? P>
62
00:09:24,507 --> 00:09:26,214
Sure. P>
63
00:09:29,402 --> 00:09:31,904
Try moving. P>
64
00:09:33,303 --> 00:09:35,157
Okay
65
00:09:39,787 --> 00:09:41,578
I like this dress
66
00:09:41,578 --> 00:09:44,184
Good, I bought it specifically. P>
67
00:09:50,508 --> 00:09:53,095
You will like it more
around your shoulders. P>
68
00:10:19,482 --> 00:10:23,820
Look what I found.
69
00:10:23,820 --> 00:10:27,642
What? /
I'm sure you want me to go.
70
00:10:30,797 --> 00:10:33,758
I'm sure you think
your husband will come back soon. won't come back.
71
00:10:33,841 --> 00:10:36,306
You can shout if you want.
72
00:10:47,258 --> 00:10:51,083
There's no one else
for miles.
73
00:10:51,083 --> 00:10:53,922
Tak ada orang lain
hingga bermil-mil.
74
00:10:53,947 --> 00:10:56,178
Gerald./
Gerald?
75
00:10:56,178 --> 00:10:58,741
Sorry, honey, you can't
know my name.
76
00:11:04,765 --> 00:11:07,346
Try asking for help.
77
00:11:07,367 --> 00:11:10,937
Seriously? /
Come on, try it.
78
00:11:11,584 --> 00:11:14,844
Please. Anyone help me.
Come on. P>
79
00:11:14,844 --> 00:11:17,216
Come on, you said you want to try
make it feel real. P>
80
00:11:17,216 --> 00:11:20,554
Yes, just ask for help,
that's a bit...
81
00:11:20,638 --> 00:11:23,350
What are we trying to do here? /
Try it.
82
00:11:23,350 --> 00:11:26,441
Sorry. I feel a little weird. P>
83
00:11:26,441 --> 00:11:28,606
I think the point is for
to feel sexy, so...
84
00:11:28,606 --> 00:11:32,954
You will get used to it.
All right. P>
85
00:11:37,929 --> 00:11:40,778
Please! Anyone please! P>
86
00:11:42,977 --> 00:11:45,477
Sorry, I'm just... /
It really hurts. P>
87
00:11:46,788 --> 00:11:50,669
But you like it. Not that? /
Gerald. P>
88
00:11:51,555 --> 00:11:53,003
I don't like this. P>
89
00:11:53,087 --> 00:11:55,894
I'm serious. Stop.
Yes, like that. Make it feel real. P>
90
00:11:56,463 --> 00:11:57,600
Stop it. P>
91
00:11:57,625 --> 00:11:59,562
Paksa aku./
Berhenti!
92
00:11:59,562 --> 00:12:00,836
You can fight at will,
93
00:12:00,860 --> 00:12:02,342
But dad gets what
you want.
94
00:12:02,343 --> 00:12:03,985
Stop it!
95
00:12:04,471 --> 00:12:06,684
Open my handcuffs now!
96
00:12:08,722 --> 00:12:11,279
>
97
00:12:11,279 --> 00:12:13,404
Are you playing a role?
98
00:12:13,404 --> 00:12:17,379
Remove the smirk from your face.
99
00:12:17,379 --> 00:12:19,487
Open my handcuffs and stop
calling yourself "Father"!
100
00:12:19,998 --> 00:12:22,440
Gosh. P>
101
00:12:24,114 --> 00:12:28,017
It's not our reason
come here? P>
102
00:12:29,437 --> 00:12:32,182
To sweeten the relationship and
try to push the boundary? P>
103
00:12:32,182 --> 00:12:36,866
I say I'll try new things. /
Yes.
104
00:12:39,991 --> 00:12:43,530
You said you would try. /
I tried, and it didn't work.
105
00:12:43,530 --> 00:12:46,173
What is the truth /> done right now?
106
00:12:46,173 --> 00:12:51,501
Gosh, Jess, me...
107
00:12:53,368 --> 00:12:58,318
Sorry, if I want to try
make the situation more interesting.
108
00:12:58,318 --> 00:13:00,132
You haven't touched me
for months. P>
109
00:13:00,132 --> 00:13:02,444
Until I say I'll allow you to play sex games,
110
00:13:02,444 --> 00:13:07,253
And it becomes a rape fantasy
that I never knew you had.
111
00:13:07,427 --> 00:13:11,160
Please, open it this handcuff.
112
00:13:11,317 --> 00:13:15,403
This won't save us, Ger.
Never will.
113
00:13:18,710 --> 00:13:21,576
I feel stupid.
114
00:13:22,121 --> 00:13:23,548
Good.
115
00:13:23,548 --> 00:13:25,234
Now I'm stupid./
No.
116
00:13:25,259 --> 00:13:27,568
Honey, I'm the one who feels stupid.
That's all I mean.
117
00:13:27,568 --> 00:13:29,690
Gosh, I can't do
something right, right?
118
00:13:29,715 --> 00:13:32,414
That's not true. /
You can't blame me...
119
00:13:32,414 --> 00:13:36,645
... if I don't feel excited anymore, < br /> and you don't even want to try.
120
00:13:37,066 --> 00:13:41,242
Alright. Open my handcuffs and
we can talk. P>
121
00:13:41,952 --> 00:13:45,090
What if I don't want to? P>
122
00:13:45,090 --> 00:13:48,070
What do you mean? P>
123
00:13:50,453 --> 00:13:53,467
What if I don't want to? P> >
124
00:13:54,215 --> 00:13:57,208
Wait, you must.
125
00:13:59,264 --> 00:14:02,389
What if I'm gentle?
126
00:14:05,355 --> 00:14:08,051
Go to the bathroom and
take the key in the sink.
127
00:14:08,051 --> 00:14:10,239
I'll be gentle.
128
00:14:10,239 --> 00:14:11,672
Gerald...
129
00:14:11,672 --> 00:14:13,922
I want you to stop this. /
You will like it.
130
00:14:14,885 --> 00:14:16,670
Gosh!
131
00:14:19,266 --> 00:14:21,963
What's with you?
132
00:14:21,963 --> 00:14:24,353
My arms?
133
00:14:32,370 --> 00:14:35,725
Why are we so wrong?
134
00:14:41,023 --> 00:14:43,572
Jess, we've been happy.
135
00:14:43,572 --> 00:14:45,581
Sure.
136
00:14:46,297 --> 00:14:48,220
No? / < br /> Yes.
137
00:14:48,304 --> 00:14:51,425
Is that not so? /
Right.
138
00:14:55,295 --> 00:14:57,554
What?
139
00:14:57,554 --> 00:14:59,613
Gerald?
140
00:15:00,417 --> 00:15:03,027
Gosh.
Dear.
141
00:15:03,027 --> 00:15:05,153
Hey, that's not funny.
142
00:15:07,225 --> 00:15:10,148
Gerald?
143
00:15:10,173 --> 00:15:12,840
What is... Gerald?
144
00:15:12,969 --> 00:15:16,638
Hey ! What is...
145
00:15:20,875 --> 00:15:22,379
Gosh. P>
146
00:15:28,239 --> 00:15:30,241
Dear? P>
147
00:15:34,310 --> 00:15:36,004
Come on. P>
148
00:15:41,047 --> 00:15:42,298
I can't...
149
00:15:42,298 --> 00:15:44,634
Gerald! Gerald!
150
00:15:44,634 --> 00:15:49,531
Honey, look at me.
Wake up, Gerald. Gerald? P>
151
00:15:58,953 --> 00:16:00,548
Ger? P>
152
00:16:00,626 --> 00:16:03,256
Where... Gerald. P>
153
00:16:03,671 --> 00:16:07,269
Gerald, say something! P>
154
00:16:07,466 --> 00:16:08,968
I beg you! P>
155
00:16:39,721 --> 00:16:41,901
Gosh!
156
00:16:46,436 --> 00:16:48,670
Wake up!
157
00:16:49,289 --> 00:16:51,682
Wake up!
158
00:16:56,634 --> 00:16:59,522
Please!
159
00:17:06,193 --> 00:17:09,611
It sounds more real now, & apos; right?
160
00:17:09,761 --> 00:17:12,538
p>
161
00:17:12,538 --> 00:17:17,414
Do you want to try again?
162
00:17:17,414 --> 00:17:19,537
Come back here. You can do whatever you want.
163
00:17:19,537 --> 00:17:21,842
164
00:17:35,561 --> 00:17:38,458
I'm serious. P>
165
00:17:38,458 --> 00:17:42,041
Anything. P>
166
00:17:42,697 --> 00:17:46,318
Please! P>
167
00:17:58,565 --> 00:18:01,796
Please ! Anyone! P>
168
00:18:07,915 --> 00:18:09,677
Please! Anyone! P>
169
00:18:17,983 --> 00:18:22,080
Please. P>
170
00:18:22,505 --> 00:18:25,640
Please. P>
171
00:18:26,104 --> 00:18:28,045
Wake up. Wake up. P>
172
00:18:37,741 --> 00:18:39,994
Time to wake up, baby. P>
173
00:18:59,931 --> 00:19:02,361
It's time to wake up. P>
174
00:19:10,593 --> 00:19:12,946
Hello? P>
175
00:19:15,156 --> 00:19:19,858
Please. P>
176
00:19:27,136 --> 00:19:29,015
This is will be dark.
177
00:19:29,595 --> 00:19:32,547
One more hour, this will be dark.
178
00:19:34,174 --> 00:19:37,383
Nate, Kelly, is that you?
179
00:20:00,908 --> 00:20:03,357
Damn.
180
00:20:05,571 --> 00:20:07,596
Hi.
181
00:20:11,005 --> 00:20:13,474
What is the meat?
182
00:20:13,474 --> 00:20:16,345
That's $ 200 per serving , you know?
183
00:20:21,226 --> 00:20:24,713
I don't think you're a rescue dog.
184
00:20:26,248 --> 00:20:28,442
I don't think so.
185
00:20:41,194 --> 00:20:45,461
Hey.
186
00:20:45,486 --> 00:20:48,193
Stay away from it.
187
00:20:49,581 --> 00:20:51,476
Hey!
188
00:20:58,672 --> 00:21:00,624
Hey!
189
00:21:00,790 --> 00:21:02,616
Hey!
190
00:21:02,803 --> 00:21:05,031
Stay away from it.
191
00:21:05,932 --> 00:21:07,181
Go!
192
00:21:09,559 --> 00:21:11,521
Dog naughty!
193
00:21:12,187 --> 00:21:13,855
Bad dog!
194
00:21:16,886 --> 00:21:18,845
Hey!
195
00:21:18,845 --> 00:21:20,702
Bad dog! Go! P>
196
00:21:23,704 --> 00:21:25,233
Gosh! P>
197
00:21:37,421 --> 00:21:39,321
Stay away! P>
198
00:21:39,321 --> 00:21:41,519
Get away from it! P>
199
00:21:47,764 --> 00:21:49,340
No.
200
00:21:53,035 --> 00:21:54,968
No.
201
00:21:58,720 --> 00:22:00,152
p>
202
00:22:00,235 --> 00:22:03,057
Gerald? /
What happened?
203
00:22:03,057 --> 00:22:04,573
Gosh. Thank God.
I thought of you...
204
00:22:04,656 --> 00:22:08,262
Gosh my hand! P>
205
00:22:08,262 --> 00:22:11,436
I'm really sorry.
That dog, & apos; right?
206
00:22:11,436 --> 00:22:14,958
Open my handcuffs and hug me.
I'm really sorry, honey!
207
00:22:15,042 --> 00:22:17,121
Damn dog.
208
00:22:19,173 --> 00:22:22,076
That's a damn dog.
209
00:22:23,728 --> 00:22:26,823
Dogs damn you feed it.
210
00:22:27,165 --> 00:22:29,195
He smells blood and does
what dogs do.
211
00:22:29,195 --> 00:22:31,996
Fucks you, dead carcasses!
Hope you choke!
212
00:22:32,970 --> 00:22:34,717
p>
213
00:22:34,741 --> 00:22:36,400
I should let you
give him the whole meat.
214
00:22:37,621 --> 00:22:39,608
Maybe it can fill him up.
215
00:22:39,608 --> 00:22:42,390
But I guess they always
kiss the meat fresher.
216
00:22:42,390 --> 00:22:43,735
Do you remember the joke I
said at Christmas last year?
217
00:22:43,735 --> 00:22:46,281
You came from behind me.
218
00:22:46,364 --> 00:22:48,460
I drank 4-5 glass that night.
219
00:22:48,594 --> 00:22:51,174
I'm pretty drunk
but not too bad.
220
00:22:51,174 --> 00:22:57,196
I talked to Tom Reynolds...
221
00:22:57,196 --> 00:23:01,399
... who said, "You will appreciate this
friend, but only you."
222
00:23:01,934 --> 00:23:05,204
You didn't hear the beginning of the joke,
just the end...
223
00:23:05,204 --> 00:23:10,437
"Who is the real woman?"
224
00:23:10,437 --> 00:23:12,980
And I waited.
225
00:23:13,141 --> 00:23:16,265
That bastard fell silent before I
said the final sentence...
226
00:23:16,290 --> 00:23:17,854
... which really makes me
proud of myself,
227
00:23:17,879 --> 00:23:20,324
Then Tom said, "What?"
as if he already knew the answer,
228
00:23:20,324 --> 00:23:22,914
Then I said...
229
00:23:26,255 --> 00:23:28,798
"Supporters of life..."
230
00:23:28,798 --> 00:23:33,187
Come on.
"Who is the real woman?" P>
231
00:23:36,392 --> 00:23:40,111
"Life support system for
satisfying desires. "/ Yes, that's right.
232
00:23:40,111 --> 00:23:42,308
You never told me
you heard it.
233
00:23:42,332 --> 00:23:44,171
You never said objections.
234
00:23:44,172 --> 00:23:47,050
>
235
00:23:47,134 --> 00:23:51,328
But don't even talk about that. /
Because you're not like that.
236
00:23:51,328 --> 00:23:55,717
You don't talk like that.
Yes, I only provide entertainment?
237
00:23:55,717 --> 00:23:58,251
For clients?
238
00:23:58,484 --> 00:24:01,650
Balance the level for
getting something you need,
239
00:24:01,650 --> 00:24:06,928
Or is it me actually
behind all this?
240
00:24:09,722 --> 00:24:13,368
Don't ask questions that you
don't know what the answer is, I think. P>
241
00:24:13,451 --> 00:24:15,282
I think so. P>
242
00:24:16,023 --> 00:24:20,668
Life support systems as
lust feels more right. P> p>
243
00:24:20,668 --> 00:24:22,456
How many hours have you been bound
to that bed?
244
00:24:22,456 --> 00:24:26,293
You didn't hear me breathing.
And you know the sound.
245
00:24:26,293 --> 00:24:28,896
You heard that every night
for the past 11 years.
246
00:24:28,896 --> 00:24:31,498
The little snoring that I made
at the end of my throat...
247
00:24:31,498 --> 00:24:33,255
... what I sometimes remove
when I'm exhausted.
248
00:24:33,279 --> 00:24:34,857
I forgot myself.
I was unconscious.
249
00:24:34,857 --> 00:24:37,806
It was only a small snoring.
"Gerald's typical."
250
00:24:37,806 --> 00:24:43,231
Not hearing that for hours ,
pure silence, and you know that.
251
00:24:43,256 --> 00:24:44,943
Five minutes after my head
hit the floor,
252
00:24:44,967 --> 00:24:46,462
You saw blood.
You heard silence,
253
00:24:46,463 --> 00:24:50,013
You know that, but you're just lying
there wasting time...
254
00:24:50,013 --> 00:24:53,608
... breath and life call my name
and talk to corpses on the floor.
255
00:24:53,608 --> 00:24:55,741
What happened?
256
00:24:55,741 --> 00:24:58,814
I'm very sure you just
just lost your common sense.
257
00:24:58,967 --> 00:25:00,774
Seeing a dog eating your husband > can do that.
258
00:25:00,774 --> 00:25:03,267
If you experience a mental disorder,
that is the biggest reason.
259
00:25:03,267 --> 00:25:05,251
Right.
260
00:25:06,429 --> 00:25:10,134
Blood stopped spreading since earlier.
261
00:25:10,134 --> 00:25:12,006
And you do what
you always do...
262
00:25:12,030 --> 00:25:14,878
... when the situation is too heavy, you run away.
263
00:25:14,951 --> 00:25:17,324
Here.
264
00:25:17,324 --> 00:25:21,024
You're just lying here,
calling my name over and over, p >
265
00:25:21,049 --> 00:25:23,992
And let time pass...
266
00:25:23,992 --> 00:25:26,248
... like a stupid woman... /
Stop.
267
00:25:26,248 --> 00:25:27,986
You should think about
supporters life.
268
00:25:27,986 --> 00:25:30,139
Maybe that's why you
remember the joke now.
269
00:25:30,139 --> 00:25:32,951
That's always a reason.
270
00:25:32,951 --> 00:25:35,593
Why?
271
00:25:35,593 --> 00:25:38,332
Time. /
That's right! P>
272
00:25:38,969 --> 00:25:41,633
You are a living support system.
You have been revoked. P>
273
00:25:41,633 --> 00:25:44,060
There is still nothing left there,
But the power starts to run out.
274
00:25:44,060 --> 00:25:48,027
And if you don't remove the handcuffs,
everything will be zero.
275
00:25:50,855 --> 00:25:52,175
When do we get here?
276
00:25:57,900 --> 00:25:59,766
Around the clock 1, I guess. P>
277
00:25:59,849 --> 00:26:02,779
How long until we
are in bed? P>
278
00:26:02,779 --> 00:26:05,447
Satu jam, mungkin lebih./
Anggap itu jam 2.
279
00:26:05,447 --> 00:26:07,741
Then I die...
280
00:26:07,741 --> 00:26:09,624
Maybe 10 minutes after that.
281
00:26:09,624 --> 00:26:11,644
When will the sun go down?
282
00:26:11,644 --> 00:26:14,724
19:15 is more or less. /
That's close enough. P>
283
00:26:14,724 --> 00:26:21,423
That's 15-20 extra minutes.
Say it's been five hours. P>
284
00:26:21,423 --> 00:26:23,224
The five hours that you wasted,
285
00:26:23,224 --> 00:26:25,679
Shout to the neighbors that
are half a mile away. P>
286
00:26:25,679 --> 00:26:27,494
Have they come here. P>
287
00:26:27,494 --> 00:26:29,845
And if you really
think about that...
288
00:26:29,845 --> 00:26:32,747
Nate and Kelly said they wouldn't... /
They wouldn't be here until June.
289
00:26:32,747 --> 00:26:34,552
The helpers came to prepare
all for us yesterday. p >
290
00:26:34,552 --> 00:26:36,916
Because the beds have been tidied
and the dust has been cleaned.
291
00:26:36,916 --> 00:26:38,954
That means they are finished and
is gone. Then the grass...
292
00:26:38,954 --> 00:26:42,860
Itu baru dipotong./
Itu artinya tak ada tukang kebun.
293
00:26:42,860 --> 00:26:48,285
Because I've arranged everything
so this place is ready for us today.
294
00:26:49,695 --> 00:26:52,410
And I don't want them
to interfere with my little game,
295
00:26:52,410 --> 00:26:55,832
So I maybe give them
at least a week off.
296
00:26:55,832 --> 00:26:58,325
So who might be... /
Hearing you scream?
297
00:26:58,350 --> 00:27:00,726
Except for that dog?
298
00:27:15,791 --> 00:27:18,910
You tried it. /
I know.
299
00:27:19,929 --> 00:27:23,433
You can pull it until your hand breaks.
You won't come out of the handcuffs.
300
00:27:34,023 --> 00:27:36,138
I told you.
301
00:27:36,138 --> 00:27:37,322
I told you.
302
00:27:54,642 --> 00:27:56,906
That's easy.
303
00:27:58,404 --> 00:28:01,086
Dear, you really
are crazy now.
304
00:28:01,891 --> 00:28:04,157
Your hands it won't fit
apart from the handcuffs...
305
00:28:04,157 --> 00:28:05,641
... and the bedpost
is very strong.
306
00:28:05,641 --> 00:28:08,074
But good thoughts. > Shut up. P>
307
00:28:08,099 --> 00:28:09,638
Don't listen to him. P>
308
00:28:09,662 --> 00:28:11,960
Dia alasan kita di sini dan lihat
apa yang terjadi dengannya.
309
00:28:11,960 --> 00:28:13,830
I just told him how
our situation really was.
310
00:28:13,830 --> 00:28:17,518
No, you did your skills.
Minimizing and degrading.
311
00:28:17,518 --> 00:28:20,940
Men don't really help with < br /> the sex they have.
312
00:28:20,940 --> 00:28:24,724
And we might die here today
because Gerald's five sexes.
313
00:28:24,724 --> 00:28:28,587
His life should be more
long than that .
314
00:28:28,587 --> 00:28:31,239
I can't get out.
What about the story in the news,
315
00:28:31,239 --> 00:28:33,908
Where did you pick up the car
to save their child?
316
00:28:33,933 --> 00:28:36,019
He's not a mother. P>
317
00:28:36,019 --> 00:28:38,633
What does that mean? P>
318
00:28:38,633 --> 00:28:40,804
Don't have maternal instincts. P>
319
00:28:40,804 --> 00:28:44,563
Your career is always the main one.
That's what you say
320
00:28:44,563 --> 00:28:47,527
Even you might
start believing it.
321
00:28:47,730 --> 00:28:49,800
I'm not sure you can hide
something from me now.
322
00:28:49,800 --> 00:28:51,552
Why did you throw it away - waste
precious time here?
323
00:28:51,552 --> 00:28:53,106
I can't go out.
324
00:28:53,189 --> 00:28:56,556
You have to get out. /
I'm bound to this bed!
325
00:28:56,556 --> 00:28:59,017
You don't need to remind me
the facts. Get up. P>
326
00:28:59,017 --> 00:29:01,566
Tell me the sound in your head. P>
327
00:29:01,632 --> 00:29:04,318
These are all of you. P>
328
00:29:04,343 --> 00:29:06,877
Problems, panic, denial. P>
329
00:29:06,911 --> 00:29:10,794
Wish you turned away ,
it will magically disappear.
330
00:29:10,819 --> 00:29:15,300
If you don't wake up, you will
die with the handcuffs.
331
00:29:15,312 --> 00:29:18,495
We both know you're sleeping walking
since you were 12 years old.
332
00:29:18,495 --> 00:29:20,300
Not now. /
If not now, when?
333
00:29:20,383 --> 00:29:22,607
Don't now, what?
334
00:29:23,595 --> 00:29:27,441
He pairs you the handcuffs were
long before Gerald did it.
335
00:29:31,366 --> 00:29:33,838
Who was "he"?
336
00:30:03,593 --> 00:30:05,942
If I could
get the cellphone...
337
00:30:14,133 --> 00:30:16,606
The cellphone will die.
I never charge the battery. P>
338
00:30:16,606 --> 00:30:19,389
Atau mengerjakan pakaian kotor.
339
00:30:29,954 --> 00:30:31,567
Good business.
340
00:30:31,567 --> 00:30:35,633
Okay, cross it. The cellphone
may be difficult to reach. P>
341
00:30:35,633 --> 00:30:38,095
If you can't go down
from the bed...
342
00:30:38,095 --> 00:30:41,399
You can last longer until
someone find you.
343
00:30:44,377 --> 00:30:46,369
Yes.
344
00:31:02,550 --> 00:31:05,026
What's wrong?
345
00:31:05,712 --> 00:31:07,917
My head hurts.
346
00:31:10,079 --> 00:31:12,568
Do you know why?
347
00:31:12,568 --> 00:31:15,206
Supporters life.
348
00:31:17,818 --> 00:31:21,702
How long do you think someone
can live without water?
349
00:31:21,702 --> 00:31:24,441
Three days?
350
00:31:24,441 --> 00:31:26,811
Most likely.
351
00:31:28,964 --> 00:31:32,928
It feels like I've heard
somewhere.
352
00:31:33,119 --> 00:31:35,426
That sounds right.
353
00:31:37,104 --> 00:31:42,985
How long has this been?
5-7 hours?
354
00:31:45,975 --> 00:31:50,124
I really want to satisfy you. P>
355
00:31:52,384 --> 00:31:55,889
This is a really stupid idea. P>
356
00:31:56,061 --> 00:31:58,996
Remember the first time I
started drinking it? P>
357
00:31:59,667 --> 00:32:01,626
I hid it.
358
00:32:01,626 --> 00:32:04,180
How long, six months?
359
00:32:04,180 --> 00:32:07,289
I found the recipe.
360
00:32:07,704 --> 00:32:11,030
You found it and didn't
ever say anything.
361
00:32:12,540 --> 00:32:15,746
But I know you saw it,
so I stopped hiding it.
362
00:32:16,619 --> 00:32:20,916
But we never talked about that...
Once.
363
00:32:23,717 --> 00:32:25,650
Only once.
364
00:32:25,650 --> 00:32:30,406
Midnight, you tried without drugs,
and that doesn't work.
365
00:32:30,490 --> 00:32:32,492
I'm soft like a kitten. /
Until...
366
00:32:32,575 --> 00:32:36,738
Until... / Until you hold
my hands are above my head.
367
00:32:36,916 --> 00:32:41,066
I never did that. /
No, you ever.
368
00:32:41,066 --> 00:32:45,371
But this time... /
I grabbed your neck.
369
00:32:46,130 --> 00:32:50,876
Initially slow,
then I squeeze it, right?
370
00:32:51,235 --> 00:32:54,232
Then, dear, I'm excited.
371
00:32:54,704 --> 00:32:57,237
I'm more passionate than what you
feel for years.
372
00:32:57,237 --> 00:33:00,688
And you just lie there...
373
00:33:00,688 --> 00:33:03,505
... then I fool you...
374
00:33:04,725 --> 00:33:07,495
... and you groan...
375
00:33:07,495 --> 00:33:10,951
... like a submissive wife and
never mind.
376
00:33:13,197 --> 00:33:17,797
But for the first time after
years, you think...
377
00:33:18,232 --> 00:33:21,814
"Who exactly do I marry?"
378
00:33:22,031 --> 00:33:25,676
We never really knew,
didn't you? p >
379
00:33:26,559 --> 00:33:30,503
Because everyone has a small
corner somewhere.
380
00:33:31,082 --> 00:33:36,041
A button they don't want
admit they want to press.
381
00:33:37,983 --> 00:33:41,170
Year after year...
382
00:33:41,342 --> 00:33:44,708
I never explained
to you about my true self.
383
00:33:46,733 --> 00:33:49,481
But one thing is certain...
384
00:33:50,110 --> 00:33:53,460
You're glad he drank < the blue medicine.
385
00:33:55,602 --> 00:33:58,020
You're happy.
386
00:33:58,194 --> 00:34:02,582
I don't think what's wrong
with me until you need it.
387
00:34:02,607 --> 00:34:05,854
No, you're not listening.
Drink one, honey.
388
00:34:14,478 --> 00:34:17,130
Now give it to him.
389
00:34:17,930 --> 00:34:20,771
Wait, I... /
Give it to him.
390
00:34:20,771 --> 00:34:24,698
Do you... /
Give what he needs.
391
00:34:28,011 --> 00:34:29,614
Good.
392
00:34:29,614 --> 00:34:32,550
Thank you for the medicine.
393
00:34:32,550 --> 00:34:37,992
The little blue medicine that
made Gerald so thirsty.
394
00:34:55,405 --> 00:34:57,458
All right.
395
00:35:47,461 --> 00:35:49,942
You grinned.
396
00:35:50,576 --> 00:35:52,356
What?
397
00:35:54,279 --> 00:35:56,632
That's why.
398
00:35:58,954 --> 00:36:02,093
Stupid./
No.
399
00:36:04,664 --> 00:36:06,639
Don't drop it .
400
00:36:06,639 --> 00:36:09,470
But I can't.
Put it back.
401
00:36:09,470 --> 00:36:12,352
Where? can reach it again.
All right.
402
00:36:12,352 --> 00:36:15,734
Be careful.
403
00:36:19,859 --> 00:36:21,520
Go.
404
00:36:30,311 --> 00:36:32,604
Go far away!
405
00:36:34,601 --> 00:36:37,604
The dog only does what he has to do so he can be familiar,
406
00:36:38,914 --> 00:36:42,613
And you have to do
the same thing.
407
00:36:42,637 --> 00:36:45,038
Focus ./
But I can't!
408
00:36:45,038 --> 00:36:47,997
Fokus./
Tapi aku tidak bisa!
409
00:36:48,201 --> 00:36:50,901
You're right. Give up. P>
410
00:36:50,901 --> 00:36:53,732
Tomorrow, you and Gerald
will come back together,
411
00:36:53,732 --> 00:36:55,664
Inside the dog. P>
412
00:36:55,664 --> 00:36:58,026
Can we go back to work now? P>
413
00:36:58,026 --> 00:37:00,583
I like this dress.
414
00:37:02,298 --> 00:37:05,596
I like this dress.
415
00:37:05,640 --> 00:37:09,177
Good, I bought it specifically.
416
00:37:09,177 --> 00:37:11,779
You just bought it.
417
00:38:41,547 --> 00:38:43,798
Leave it for later. P>
418
00:39:30,376 --> 00:39:33,065
Why is my eyes hard to open? P>
419
00:39:33,065 --> 00:39:35,953
Stress makes the adrenaline level
and your cortisol rise,
420
00:39:35,953 --> 00:39:37,576
And now you get tired.
421
00:39:37,576 --> 00:39:40,755
That's right, let it pass.
422
00:39:40,755 --> 00:39:43,337
Assume that everything will be fine.
423
00:39:43,943 --> 00:39:49,740
I know I shouldn't sleep.
Maybe you you should take a break.
424
00:39:50,019 --> 00:39:53,224
If anyone finds you,
it may be tomorrow, not tonight.
425
00:39:54,918 --> 00:39:58,518
I will need my energy. /
That's right. p >
426
00:39:58,518 --> 00:40:01,126
You're right.
427
00:40:03,789 --> 00:40:06,394
Tomorrow.
428
00:41:34,851 --> 00:41:38,078
Where are you going, you bastard?
429
00:41:57,837 --> 00:42:00,198
Hello?
430
00:42:28,357 --> 00:42:30,783
Who are you?
431
00:42:34,294 --> 00:42:37,831
I need help.
432
00:42:51,155 --> 00:42:57,911
You don't real.
433
00:42:57,911 --> 00:43:00,210
Not real.
434
00:43:15,721 --> 00:43:18,008
Not real.
435
00:43:18,155 --> 00:43:20,026
Maybe.
436
00:43:22,311 --> 00:43:25,504
Or maybe you just
no longer safe.
437
00:43:28,510 --> 00:43:32,535
People are safe from spirits and ghosts...
438
00:43:32,535 --> 00:43:35,927
As well as undead during the daytime.
439
00:43:37,217 --> 00:43:40,149
And they are usually safe
from them at night....
440
00:43:40,149 --> 00:43:42,755
If they are with the others.
441
00:43:42,755 --> 00:43:46,835
But people who are alone
in the dark...
442
00:43:48,642 --> 00:43:54,783
Women are alone in the darkness
just like the open door, Jessie.
443
00:43:54,783 --> 00:43:58,853
If they shout for help,
who knows what might answer?
444
00:44:01,092 --> 00:44:06,310
Who knows what people see
just before their death?
445
00:44:08,422 --> 00:44:13,133
Is it so hard to believe if
some of them are scared to death...
446
00:44:13,772 --> 00:44:18,173
No matter what
explained on the death certificate?
447
00:44:21,829 --> 00:44:28,058
Feared because they
looked at the side of their bed...
448
00:44:30,205 --> 00:44:32,823
... the Moonlight Man. P>
449
00:44:35,022 --> 00:44:38,983
Maybe that's what
looks like death. P>
450
00:44:39,142 --> 00:44:42,314
Not real. P>
451
00:44:45,865 --> 00:44:48,802
Then why did the dog leave? P>
452
00:44:54,271 --> 00:44:59,292
Maybe he just moved
to the bottom of the bed.
453
00:45:02,078 --> 00:45:05,558
He can reach you anytime and
put his hand on your waist.
454
00:45:15,212 --> 00:45:20,633
And if he wants to hand
dirty and it's cold...
455
00:45:20,633 --> 00:45:22,773
... is on your skin that is
warm and soft,
456
00:45:22,773 --> 00:45:26,486
There isn't much you can do about that, Mouse.
457
00:45:27,756 --> 00:45:31,396
What did you call me? /
Close your eyes.
458
00:45:31,396 --> 00:45:35,482
If there are monsters under your bed,
it won't bother you if you sleep.
459
00:45:36,411 --> 00:45:39,792
Everyone knows that, Rat. P>
460
00:45:40,567 --> 00:45:43,231
Don't call me that. P>
461
00:45:43,726 --> 00:45:46,174
Mimpikan mimpimu.
462
00:45:47,706 --> 00:45:50,220
Dream deep.
463
00:45:50,817 --> 00:45:53,817
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
464
00:45:53,842 --> 00:45:56,842
New 500 Thousand Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
465
00:45:56,867 --> 00:45:59,867
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls
466
00:46:01,258 --> 00:46:02,778
No, help your father, please.
467
00:46:03,555 --> 00:46:05,091
You're okay, Jessie ?
468
00:46:05,091 --> 00:46:08,591
That's a lot smaller than what I remember. / Because you're bigger.
469
00:46:08,771 --> 00:46:10,392
Come on, Rat. /
Wait.
470
00:46:10,476 --> 00:46:11,768
I want to play water!
471
00:46:11,852 --> 00:46:14,079
No. /
Please don't run.
472
00:46:14,079 --> 00:46:15,514
Thank you.
473
00:46:18,901 --> 00:46:21,612
Can you please take it
your lacrosse equipment comes in?
474
00:46:21,695 --> 00:46:25,157
Can you please help? /
Don't play it inside.
475
00:46:25,240 --> 00:46:27,409
For the first time
in 26 years,
476
00:46:27,493 --> 00:46:30,871
Total solar eclipse can be seen in the United States.
477
00:46:30,954 --> 00:46:33,074
Some cities are lucky
in the solar eclipse...
478
00:46:33,123 --> 00:46:35,667
... decided to make
official territory to watch it,
479
00:46:35,751 --> 00:46:37,753
They have prepared < br /> inventory,
480
00:46:37,836 --> 00:46:40,560
Ensure comfort and
the safety of its guests.
481
00:46:40,647 --> 00:46:43,542
For those who have never seen
a total solar eclipse,
482
00:46:43,542 --> 00:46:45,844
It's an opportunity to see
one of the step moments...
483
00:46:45,928 --> 00:46:48,931
... and the beautiful phenomena in the world. /
Father! P>
484
00:46:50,104 --> 00:46:52,600
You succeeded! / < br /> We finally finished it.
485
00:46:52,600 --> 00:46:53,992
I also made this.
486
00:46:53,992 --> 00:46:57,319
All right. Come on, get on board. P>
487
00:46:57,319 --> 00:46:59,024
Ready, sir. /
Be careful. P>
488
00:46:59,049 --> 00:47:00,895
Alright. /
Okay, Dad. P>
489
00:47:00,895 --> 00:47:03,900
It's rare to be seen
more than one location. P>
490
00:47:03,900 --> 00:47:09,388
Kau harus menunggu 375 tahun untuk
melihat dua gerhana dari tempat yang sama.
491
00:47:09,388 --> 00:47:12,181
Since our region belongs to the region
that gets perfection,
492
00:47:12,181 --> 00:47:16,010
We can experience 2 minutes
20 seconds of a total solar eclipse,
493
00:47:16,010 --> 00:47:18,752
It starts today around o'clock 16:17. P>
494
00:47:18,777 --> 00:47:20,996
Do you want me to make
a sandwich to ship on? P>
495
00:47:20,996 --> 00:47:23,096
I don't think I want to
get on board today. P>
496
00:47:23,120 --> 00:47:24,865
Lake scares me.
497
00:47:24,865 --> 00:47:27,814
People have drowned there.
498
00:47:27,848 --> 00:47:31,338
If he is afraid of water, then I
will not force him to board the ship.
499
00:47:31,338 --> 00:47:34,621
We come here as family,
to see eclipses on the lake. P>
500
00:47:34,621 --> 00:47:37,854
That won't kill him spending
time with us the others. P>
501
00:47:37,938 --> 00:47:39,898
He really daughter
father's favorite.
502
00:47:39,982 --> 00:47:41,733
That's the usual thing, isn't it? /
Please don't.
503
00:47:41,758 --> 00:47:43,931
What?
504
00:47:44,172 --> 00:47:47,698
You don't even want playing
skiing with us at Christmas.
505
00:47:47,781 --> 00:47:49,968
And we don't force you
to go to the mountain, right?
506
00:47:49,993 --> 00:47:52,183
No, we let you at the inn
and let you relax.
507
00:47:52,183 --> 00:47:53,511
You want to stay with him ?
508
00:47:53,511 --> 00:47:56,844
Stay with him. No problem.
He was just troublesome. P>
509
00:47:56,844 --> 00:47:59,252
He had a fight with his sister.
He turned his eyes away from me. P>
510
00:47:59,252 --> 00:48:02,734
He was 12 years old. Smile
and be nice to his father. P>
511
00:48:03,393 --> 00:48:06,721
That's really the child's behavior
his age is reasonable, isn't it? P>
512
00:48:08,163 --> 00:48:10,457
Sure. P>
513
00:48:10,457 --> 00:48:12,456
It's just...
514
00:48:14,570 --> 00:48:17,549
No problem. No problem! P>
515
00:48:17,549 --> 00:48:20,081
Alright, I'm not...
516
00:48:25,360 --> 00:48:27,656
... compared to other
points along the path. P>
517
00:48:27,656 --> 00:48:29,653
Here's another warning
to our listeners...
518
00:48:29,653 --> 00:48:32,984
... so as not to see
into the eclipse that we will start...
519
00:48:41,759 --> 00:48:43,581
Itu lebih baik.
520
00:48:43,890 --> 00:48:46,393
Unless you don't want to listen to
your father's favorite music.
521
00:48:46,393 --> 00:48:48,310
No, I like that.
522
00:48:52,542 --> 00:48:54,811
That's a nice dress.
523
00:48:54,811 --> 00:48:59,632
That's a shirt your new? /
Yes. Mother says it's short for. P>
524
00:49:00,241 --> 00:49:04,190
Mother is wrong.
You look charming. P>
525
00:49:04,498 --> 00:49:06,665
You look like a girl. P>
526
00:49:06,665 --> 00:49:11,691
This, so you don't hurt your eyes ./
Thank you. Where is yours? P>
527
00:49:12,944 --> 00:49:15,639
You know, you don't know. P>
528
00:49:17,032 --> 00:49:19,485
I think your mother took her. P>
529
00:49:20,360 --> 00:49:22,834
Come close and we'll share.
Okay.
530
00:49:33,751 --> 00:49:35,829
It's already started.
531
00:49:40,302 --> 00:49:42,324
Wow.
532
00:49:47,657 --> 00:49:49,732
What?
533
00:49:49,732 --> 00:49:51,556
It's nothing.
534
00:49:51,556 --> 00:49:54,677
Daddy only remembers something.
535
00:49:54,832 --> 00:49:57,631
You and father sit
here together...
536
00:49:59,028 --> 00:50:02,054
When you were a kid,
you often sat on daddy's lap.
537
00:50:02,054 --> 00:50:03,479
You will point stars,
538
00:50:03,479 --> 00:50:07,335
Then ask how far
the stars are.
539
00:50:07,360 --> 00:50:09,599
It's embarrassing.
540
00:50:09,599 --> 00:50:11,436
No.
541
00:50:11,436 --> 00:50:14,048
That's the sweetest thing.
542
00:50:16,203 --> 00:50:20,370
It's a beautiful night
for both of us.
543
00:50:20,404 --> 00:50:22,343
Father and Mouse.
544
00:50:26,892 --> 00:50:29,366
No, that's ridiculous.
545
00:50:29,366 --> 00:50:31,581
What?
546
00:50:31,859 --> 00:50:34,234
I want to say...
547
00:50:36,851 --> 00:50:39,061
What?
548
00:50:40,735 --> 00:50:43,439
What about that?
549
00:50:43,439 --> 00:50:45,736
Remembering the past?
550
00:50:47,592 --> 00:50:51,740
No, that's ridiculous. It's a ridiculous
idea from your father. P>
551
00:50:51,740 --> 00:50:57,311
Daddy thinks about how
is happy that time, that's all. P>
552
00:50:57,943 --> 00:51:00,548
I know you're big now. P>
553
00:51:00,548 --> 00:51:03,798
p>
554
00:51:06,573 --> 00:51:09,627
You're too big to sit
in your father's lap again.
555
00:51:19,955 --> 00:51:22,540
Daddy sometimes only
miss father's little daughter.
556
00:51:23,025 --> 00:51:24,684
I'm not too big.
557
00:51:24,684 --> 00:51:26,762
Are you sure?
558
00:51:32,648 --> 00:51:34,764
Yes.
559
00:51:34,764 --> 00:51:37,948
Mice...
560
00:51:55,846 --> 00:51:58,200
Daddy loves you. /
I love you too.
561
00:52:03,900 --> 00:52:06,751
Daddy, you missed it.
562
00:52:07,060 --> 00:52:10,251
Keep looking.
563
00:52:16,360 --> 00:52:18,094
Daddy?
564
00:52:18,094 --> 00:52:20,538
Keep looking.
565
00:52:24,086 --> 00:52:29,158
Daddy... / < br /> Keep looking.
566
00:52:46,488 --> 00:52:49,685
Gosh!
567
00:52:49,685 --> 00:52:53,679
You hang it all night.
It takes blood flow.
568
00:52:56,495 --> 00:52:58,556
It feels like burning!
569
00:53:04,846 --> 00:53:06,642
Cramps. That will...
570
00:53:10,504 --> 00:53:11,868
... pass. P>
571
00:53:11,868 --> 00:53:14,647
The cramps will pass. P>
572
00:53:14,647 --> 00:53:17,837
Continue pedaling.
Let the blood flow. P>
573
00:53:32,531 --> 00:53:35,087
Gosh...
574
00:53:35,990 --> 00:53:38,152
Gosh, it hurts.
575
00:54:04,488 --> 00:54:07,070
Nightmares.
576
00:54:08,661 --> 00:54:13,768
You never told
me about a solar eclipse.
577
00:54:14,307 --> 00:54:16,789
I never told
anyone else.
578
00:54:16,789 --> 00:54:19,191
That's the function of marriage, isn't it?
579
00:54:19,191 --> 00:54:23,816
Saying things is difficult? /
No that one.
580
00:54:27,080 --> 00:54:30,015
No wonder this doesn't work.
581
00:54:30,015 --> 00:54:33,193
That has nothing to do with us.
582
00:54:33,193 --> 00:54:35,444
Really?
583
00:54:35,837 --> 00:54:37,357
You marry an older person.
584
00:54:37,440 --> 00:54:40,294
Your father is a lawyer.
Gerald is a lawyer.
585
00:54:40,294 --> 00:54:43,554
Your father doesn't think of you,
demeaning you.
586
00:54:43,554 --> 00:54:46,037
Don't forget my drinking problem.
587
00:54:46,037 --> 00:54:49,335
Honey, if you have a problem drinking,
it must be cured now.
588
00:54:50,453 --> 00:54:52,196
The point is, Jessie...
589
00:54:52,196 --> 00:54:55,167
You married the only
dynamics you know.
590
00:54:55,167 --> 00:54:58,181
You were a girl at the time,
she was an adult, and...
591
00:54:58,181 --> 00:55:01,778
... You never get away from it.
That afternoon never ends.
592
00:55:01,778 --> 00:55:05,010
That's not enough I'm here.
593
00:55:05,093 --> 00:55:08,139
I also have to be there?
Again? P>
594
00:55:08,164 --> 00:55:09,643
You told me. P>
595
00:55:09,643 --> 00:55:13,931
You're coming for the month for
the first month before, & apos; right? P>
596
00:55:14,127 --> 00:55:16,521
Maybe that made
He does that.
597
00:55:16,545 --> 00:55:19,945
He smells blood and he
does what the dog does.
598
00:55:21,627 --> 00:55:25,961
Our friend in the hallway is the only
person you have ever known.
599
00:55:25,961 --> 00:55:27,594
He ate Kobe rib meat...
600
00:55:27,594 --> 00:55:30,376
It really was from Kobe. /
Until he smells Gerald.
601
00:55:30,376 --> 00:55:32,951
Your father has your mother until
you are ripe and ripe.
602
00:55:32,996 --> 00:55:34,862
It's not like that. /
And Gerald...
603
00:55:34,887 --> 00:55:37,868
Go home at night,
mysterious callers...
604
00:55:37,868 --> 00:55:41,148
Weekend trips...
What did he actually do?
605
00:55:41,148 --> 00:55:43,499
You ignored that, but...
606
00:55:43,499 --> 00:55:47,431
You know the hunger for you
has disappeared, and the dog has to eat.
607
00:55:47,431 --> 00:55:49,804
I handled it.
608
00:55:49,804 --> 00:55:52,053
Sure.
609
00:55:52,253 --> 00:55:56,152
Just as you handled some of the last minute
in your father's lap.
610
00:55:59,404 --> 00:56:02,063
He didn't rape me.
611
00:56:02,063 --> 00:56:04,835
He didn't even touch me .
612
00:56:04,835 --> 00:56:08,228
He only touched
himself.
613
00:56:08,252 --> 00:56:11,244
And if you want to blame
someone...
614
00:56:11,244 --> 00:56:16,716
I might blame blame
my mother or ship.
615
00:56:16,716 --> 00:56:20,263
The dress is short for that.
616
00:56:21,644 --> 00:56:26,180
>
617
00:56:26,180 --> 00:56:29,661
What did he do to me
on that swing...
618
00:56:29,986 --> 00:56:35,321
... is not the worst thing that
anyone ever did.
619
00:56:37,214 --> 00:56:39,852
No, but what did he do to you
after that, in the bedroom.
620
00:56:42,817 --> 00:56:45,309
What did he do?
621
00:56:45,309 --> 00:56:47,971
Nothing.
622
00:56:47,971 --> 00:56:50,584
He only spoke to me.
623
00:56:51,383 --> 00:56:54,453
None?
624
00:56:55,030 --> 00:56:59,415
There is no swing.
625
00:56:59,415 --> 00:57:04,576
There is nothing in the room.
That might be just a bad dream.
626
00:57:05,918 --> 00:57:10,651
I dreamed that night
in the lake house. P>
627
00:57:10,651 --> 00:57:13,794
There was a woman standing
beside the deep well,
628
00:57:13,794 --> 00:57:16,648
Staring into the darkness. P>
629
00:57:16,648 --> 00:57:21,540
I was in the well
and looked up at him.
630
00:57:21,716 --> 00:57:24,678
Eclipse of the sun burning
above the head.
631
00:57:25,097 --> 00:57:28,328
The scent of the well...
632
00:57:29,838 --> 00:57:33,983
It's like coins,
and also shells.
633
00:57:34,911 --> 00:57:40,763
He stands there in a red dress
and looks at me.
634
00:57:41,746 --> 00:57:44,177
What's in the well?
635
00:57:46,064 --> 00:57:48,549
Secret.
636
00:57:50,765 --> 00:57:53,991
So much secret.
637
00:57:53,991 --> 00:57:56,619
You think your secret also
can go down there.
638
00:57:56,619 --> 00:58:01,634
Throw it into the dark well
.
639
00:58:02,537 --> 00:58:04,872
Who is the woman that?
640
00:58:04,872 --> 00:58:08,427
I remember thinking maybe
he should be me.
641
00:58:08,427 --> 00:58:12,979
Because he never said.
I know that by looking at it.
642
00:58:12,979 --> 00:58:15,967
He died before telling. P>
643
00:58:15,967 --> 00:58:18,891
"I can do that," I thought. P>
644
00:58:22,359 --> 00:58:25,938
Somehow I thought so. P>
645
00:58:25,938 --> 00:58:28,746
It was just a dream. P>
646
00:58:28,898 --> 00:58:30,890
Like someone in the corner.
647
00:58:33,009 --> 00:58:37,479
He must be just a bad dream.
648
00:58:39,305 --> 00:58:41,835
I don't know, Princess.
649
00:58:45,633 --> 00:58:47,518
You can say that to
yourself if you want.
650
00:58:47,518 --> 00:58:49,446
He is a trick of the mind.
651
00:58:49,446 --> 00:58:52,327
Same as you, Gerald.
Same as you two .
652
00:58:52,327 --> 00:58:54,422
Then why don't you dare to see
there for more than a second?
653
00:58:54,422 --> 00:58:57,227
What are you afraid to see?
654
00:58:57,489 --> 00:59:00,181
Why are you still listening him?
655
00:59:10,175 --> 00:59:14,761
That might be from a dog. /
This is bigger than that.
656
00:59:15,649 --> 00:59:18,272
Look again.
657
00:59:23,847 --> 00:59:26,066
I think it's a footprint.
658
00:59:26,066 --> 00:59:27,793
>
659
00:59:27,793 --> 00:59:30,448
And if that... /
Shut up!
660
00:59:31,610 --> 00:59:34,721
That's the death you see.
661
00:59:35,450 --> 00:59:39,907
He'll be back tonight, Jessie.
662
00:59:39,907 --> 00:59:42,696
And when you die, he will enter
your wedding ring in his bag...
663
00:59:45,205 --> 00:59:48,118
... with his other valuable items
.
664
00:59:48,839 --> 00:59:51,057
Souvenir. P>
665
00:59:51,057 --> 00:59:53,133
I'll close my eyes. /
No.
666
00:59:53,133 --> 00:59:56,388
And when I open it...
667
00:59:56,388 --> 00:59:58,946
You two are gone.
668
01:00:01,441 --> 01:00:05,093
Ten, nine, eight, /
Do you hear me?
669
01:00:05,118 --> 01:00:08,206
Stay awake.
I'm awake. P>
670
01:00:08,206 --> 01:00:13,538
Seven, six, five,
671
01:00:14,263 --> 01:00:18,284
Four, three,
672
01:00:18,284 --> 01:00:22,659
Two, one. P >
673
01:00:38,009 --> 01:00:40,246
Are you okay, Rat?
674
01:00:46,695 --> 01:00:49,297
Daddy is really sorry.
675
01:01:22,615 --> 01:01:26,187
Forgive your father for being
there when dad...
676
01:01:27,487 --> 01:01:30,503
It's not like dad touched you, Jessie.
677
01:01:30,503 --> 01:01:32,664
But still...
678
01:01:37,860 --> 01:01:40,042
Maybe we should tell Mom.
679
01:01:41,135 --> 01:01:44,340
I think it should
680
01:01:46,683 --> 01:01:49,412
I don't want to do it...
681
01:01:49,632 --> 01:01:54,333
Because the situation is tense enough
between you lately.
682
01:01:54,504 --> 01:01:57,292
Even so with us.
683
01:01:57,292 --> 01:02:00,230
With that baby and everything.
684
01:02:00,425 --> 01:02:02,933
But this...
685
01:02:03,761 --> 01:02:06,180
This might make
the situation much worse.
686
01:02:10,080 --> 01:02:13,334
Your mother won't think it's your fault.
687
01:02:13,334 --> 01:02:15,578
I'm sure.
688
01:02:15,578 --> 01:02:19,096
A little sure. < br /> Your mother might blame you.
689
01:02:19,354 --> 01:02:23,356
We all are not your fault.
690
01:02:26,051 --> 01:02:29,062
Maybe we should
not tell him.
691
01:02:32,044 --> 01:02:34,878
Daddy must.
692
01:02:34,878 --> 01:02:36,905
We must.
693
01:02:36,905 --> 01:02:38,835
Why?
694
01:02:38,835 --> 01:02:41,102
Because...
695
01:02:41,102 --> 01:02:45,916
Because you can't
keep secrets.
696
01:02:50,583 --> 01:02:53,776
>
697
01:02:53,776 --> 01:02:58,510
Daddy's point, if it's scattered,
698
01:02:58,510 --> 01:03:03,955
Then it would be better for us
both to make it happen now.
699
01:03:08,762 --> 01:03:11,347
Not in a week, a year,
/> or even 10 years from now.
700
01:03:11,347 --> 01:03:14,538
Please...
701
01:03:15,638 --> 01:03:22,789
I won't say.
702
01:03:22,789 --> 01:03:25,001
If we don't tell your mother today...
703
01:03:25,001 --> 01:03:26,928
p>
704
01:03:27,011 --> 01:03:28,012
Forever.
705
01:03:28,095 --> 01:03:31,665
Forever./
And not only your mother.
706
01:03:31,690 --> 01:03:34,194
But everyone.
707
01:03:34,755 --> 01:03:39,637
That's a big responsibility
for little girls.
708
01:03:39,637 --> 01:03:43,819
Sorry. A young woman. P>
709
01:03:44,691 --> 01:03:46,991
But you might be tempted. P>
710
01:03:46,991 --> 01:03:49,598
With friends...
711
01:03:49,778 --> 01:03:55,102
One of your friends said secret,
and maybe you want to tell them.
712
01:03:55,102 --> 01:03:58,244
Never ./
Or your brother.
713
01:03:58,244 --> 01:04:00,838
Or your sister.
714
01:04:00,838 --> 01:04:03,686
Maybe it's time
when you want tell...
715
01:04:03,686 --> 01:04:05,395
No!
716
01:04:05,420 --> 01:04:09,639
No. I promise. I swear. P>
717
01:04:09,639 --> 01:04:12,974
I don't know, Jess. P>
718
01:04:13,890 --> 01:04:19,910
I think it would be better for us
if we open everything from now on. P>
719
01:04:19,910 --> 01:04:22,244
Accept the consequences.
720
01:04:22,946 --> 01:04:26,345
Daddy's point,
Your mother won't kill us.
721
01:04:26,542 --> 01:04:28,681
Please...
722
01:04:28,706 --> 01:04:34,066
I beg you...
Please don't tell Mother .
723
01:04:35,079 --> 01:04:39,346
I won't tell anyone forever.
724
01:04:39,788 --> 01:04:43,702
Forever. I beg you. P>
725
01:04:44,842 --> 01:04:51,441
Dad can never refuse
whatever you want. P>
726
01:04:53,483 --> 01:04:58,457
All right, Jess.
We will try as you wish. P>
727
01:04:58,457 --> 01:05:01,119
Thank you, Father.
728
01:05:03,027 --> 01:05:06,541
I think we have agreed.
729
01:05:06,541 --> 01:05:10,260
Daddy said nothing.
You said nothing,
730
01:05:10,285 --> 01:05:14,803
Not to anyone,
even to one another.
731
01:05:14,803 --> 01:05:21,611
We came out of this room and
it never happened.
732
01:05:21,635 --> 01:05:23,768
All right.
733
01:05:27,146 --> 01:05:30,391
Daddy did something embarrassing.
734
01:05:30,391 --> 01:05:35,176
You turned away when you said that.
735
01:05:36,590 --> 01:05:41,357
You were able to face me
with lies.
736
01:05:43,331 --> 01:05:46,435
But truth makes you
turn your face away.
737
01:05:46,435 --> 01:05:48,569
Dad doesn't know what enters me.
738
01:05:49,498 --> 01:05:52,190
Maybe it's because of a solar eclipse.
739
01:05:56,051 --> 01:05:59,053
Thank God we will never
see anything else.
740
01:06:02,885 --> 01:06:05,585
Nothing happened.
741
01:06:06,394 --> 01:06:09,153
Nothing ever happened.
742
01:06:13,684 --> 01:06:18,140
Come on, we get ready.
They come back a little longer.
743
01:07:21,369 --> 01:07:24,031
He'll try again.
744
01:07:25,097 --> 01:07:27,676
It's fresher meat.
745
01:07:28,213 --> 01:07:30,898
You're still strong enough to kick,
but it won't take long,
746
01:07:30,898 --> 01:07:33,351
And he can smell it.
747
01:07:37,219 --> 01:07:39,808
It's already late afternoon.
748
01:07:41,010 --> 01:07:44,197
The sun starts to sink.
749
01:07:44,763 --> 01:07:47,944
And no one came this morning.
750
01:07:48,171 --> 01:07:51,135
Or they've arrived
but you're sleeping.
751
01:07:53,944 --> 01:07:59,980
People will definitely find you, Jess,
but that maybe it takes a long time.
752
01:08:00,155 --> 01:08:04,163
The first assumption is that we do
excessive romantic relationships.
753
01:08:04,246 --> 01:08:06,945
I mean, why not?
754
01:08:07,076 --> 01:08:08,552
Only you and me, in the end,
755
01:08:08,552 --> 01:08:12,554
Only I can stand because
you are handcuffed in bed.
756
01:08:13,307 --> 01:08:17,564
For others, we are a picture of
about a successful marriage.
757
01:08:17,961 --> 01:08:22,062
Hurry up or later, people will
start searching, my people.
758
01:08:22,317 --> 01:08:26,640
There are some women in New Orleans
that you call friends, but...
759
01:08:27,089 --> 01:08:30,946
You never let them
enter your life, right?
760
01:08:32,204 --> 01:08:37,199
None of them will worry
if you disappear for a week...
761
01:08:37,199 --> 01:08:39,723
... or ten days.
762
01:08:41,894 --> 01:08:44,984
But I have a meeting.
763
01:08:45,277 --> 01:08:49,157
And if I don't show up before Friday,
they will wonder.
764
01:08:52,082 --> 01:08:54,949
That's when all starts.
765
01:08:56,887 --> 01:09:03,284
I think the housekeeper who will
find our bodies.
766
01:09:03,284 --> 01:09:07,799
He will report the police when
he sees you from the window...
767
01:09:07,873 --> 01:09:10,945
... or when he smells us.
768
01:09:12,077 --> 01:09:16,307
He will turn his face away while
throws a blanket from the closet for you...
769
01:09:16,307 --> 01:09:20,311
... because he doesn't want to see
your fingers penetrate the handcuffs.
770
01:09:20,649 --> 01:09:25,551
Upright like a pencil,
white like a candle.
771
01:09:25,794 --> 01:09:27,991
But mostly...
772
01:09:27,991 --> 01:09:31,785
... he doesn't want to see the scary expression of your face.
773
01:09:31,785 --> 01:09:34,587
Why are you doing this?
774
01:09:34,587 --> 01:09:39,272
The forensic unit will come
with the local coroner.
775
01:09:39,426 --> 01:09:45,736
When they open the blanket,
they will grimace and nod...
776
01:09:45,760 --> 01:09:49,073
... then talk to each other if this woman
has died badly in bed.
777
01:09:49,073 --> 01:09:51,652
But they won't know half.
778
01:09:53,019 --> 01:09:55,051
They won't know...
779
01:09:56,306 --> 01:10:00,339
... the real reason your eyes stare...
780
01:10:00,339 --> 01:10:04,517
... and your mouth is screaming...
781
01:10:05,369 --> 01:10:09,427
That's because what you
see in the end...
782
01:10:09,427 --> 01:10:11,423
...yang keluar dari kegelapan.
783
01:10:13,459 --> 01:10:15,663
They will take you
to the autopsy officer.
784
01:10:15,687 --> 01:10:18,675
He will dissect you,
check your stomach.
785
01:10:18,675 --> 01:10:21,490
He will see the rest of the
food last time you eat,
786
01:10:21,490 --> 01:10:24,518
Take a little part of your brain
and see it on a microscope.
787
01:10:24,518 --> 01:10:26,681
But in the end...
788
01:10:30,780 --> 01:10:35,265
Finally, he will only call it
"death from bad luck."
789
01:10:36,799 --> 01:10:40,972
They play a game that
is not dangerous. / Not dangerous.
790
01:10:40,972 --> 01:10:46,062
It's just that the man was hit by an attack
heart when it is urgent...
791
01:10:46,062 --> 01:10:50,681
... and the woman is left to...
792
01:10:50,822 --> 01:10:53,660
We should not talk about that.
793
01:10:55,114 --> 01:10:58,806
Suffice it to say that the
the woman died miserably.
794
01:10:59,125 --> 01:11:02,434
You just have to look at him
to see that.
795
01:11:06,221 --> 01:11:10,490
Then maybe someone will
notice that your wedding ring is gone...
796
01:11:12,224 --> 01:11:16,778
... but they won't hunt it
for a long time.
797
01:11:18,582 --> 01:11:24,159
They will realize if
one of your bones...
798
01:11:24,159 --> 01:11:29,323
It's not important . Say only
the third segment of your right...
799
01:11:29,323 --> 01:11:33,261
... also disappeared. P>
800
01:11:34,888 --> 01:11:38,308
But we know, no, Jess? P>
801
01:11:39,854 --> 01:11:43,301
We know he took it. P>
802
01:11:45,311 --> 01:11:48,911
Because it is Death. P>
803
01:11:49,072 --> 01:11:52,078
And you see it...
804
01:11:52,078 --> 01:11:56,252
... as a dead person
in place that is quiet.
805
01:11:58,101 --> 01:12:00,525
That is Death.
806
01:12:02,325 --> 01:12:06,194
Tonight, at sunset,
he will come back for you.
807
01:12:07,512 --> 01:12:12,523
Calm down, kid, don't talk
808
01:12:12,887 --> 01:12:16,036
Mother will buy you...
809
01:12:17,288 --> 01:12:21,560
I will die. /
Everything is dead.
810
01:12:21,560 --> 01:12:23,616
All things deserve light.
811
01:12:23,640 --> 01:12:28,179
And if the mockingbird doesn't sing
812
01:12:29,564 --> 01:12:33,161
I will die. /
Right, baby.
813
01:12:33,185 --> 01:12:37,404
Daddy will buy you a diamond ring /
He will come sooner than that.
814
01:12:37,429 --> 01:12:39,598
If the diamond ring
turns into brass
815
01:12:39,623 --> 01:12:44,114
That way, You don't need to
wait for Moonlight Man.
816
01:12:46,784 --> 01:12:50,280
I will... /
Sleep.
817
01:12:50,573 --> 01:12:53,002
You will sleep.
818
01:12:53,026 --> 01:12:59,120
Father will buy you glasses
819
01:14:02,602 --> 01:14:05,013
I'm sorry.
820
01:14:05,013 --> 01:14:07,950
I don't want you to apologize.
821
01:14:07,950 --> 01:14:10,540
Then what do you want?
822
01:14:10,540 --> 01:14:13,453
I want you to remember
823
01:14:14,490 --> 01:14:16,574
You think I don't remember?
824
01:14:16,574 --> 01:14:18,739
I remember everything.
825
01:14:18,739 --> 01:14:22,114
I remember the shameful gaze
he gave me,
826
01:14:22,139 --> 01:14:25,654
>
827
01:14:25,679 --> 01:14:28,399
And I remember Mother looking at
but not seeing...
828
01:14:28,399 --> 01:14:31,393
That's not what I meant. /
Because of seeing?
829
01:14:31,393 --> 01:14:34,141
That could be my sister also
got a disaster...
830
01:14:34,141 --> 01:14:36,762
And Mother will die before
confronts that.
831
01:14:36,762 --> 01:14:40,263
So it depends on me
to protect Maddie.
832
01:14:40,263 --> 01:14:44,810
Even though that means I will never
> feel like I'm part of the family again.
833
01:14:45,496 --> 01:14:48,609
And that's not my job, right?
834
01:14:48,633 --> 01:14:51,807
My job is to be
to be a child.
835
01:14:51,807 --> 01:14:53,405
Suddenly , that's not an option.
836
01:14:53,430 --> 01:14:57,455
You have everything you need
to survive from the first time.
837
01:14:57,631 --> 01:15:00,223
You just have to remember.
838
01:15:00,223 --> 01:15:04,797
Not the sun, not eclipse.
839
01:15:05,009 --> 01:15:07,219
After that.
840
01:15:08,267 --> 01:15:10,324
We have fun on board.
Do you think we should buy a boat?
841
01:15:10,324 --> 01:15:11,564
Yes ./
Really? P>
842
01:15:11,564 --> 01:15:13,742
I hope it's just as beautiful
when we're on the boat. P>
843
01:15:13,742 --> 01:15:16,345
That's amazing. /
That's fun. P>
844
01:15:16,428 --> 01:15:19,165
"That's fun." P>
845
01:15:19,165 --> 01:15:22,656
Di sini juga indah. Benar, Tikus?
Kami bersenang-senang.
846
01:15:22,656 --> 01:15:25,692
Are you having fun
with your father, Jess?
847
01:15:29,376 --> 01:15:32,476
Gosh! Jess, are you okay? P>
848
01:15:32,476 --> 01:15:35,403
I...
849
01:15:35,403 --> 01:15:37,942
I'm sorry.
That's accidental. P>
850
01:15:37,942 --> 01:15:40,669
Come on. We have to clean this. P>
851
01:15:56,464 --> 01:15:59,409
It's not so bad. P>
852
01:15:59,409 --> 01:16:02,008
I think you will live. P>
853
01:16:02,008 --> 01:16:05,306
Is that sick? /
It's OK. /p>
854
01:16:05,988 --> 01:16:10,361
Take care.
855
01:16:11,335 --> 01:16:13,880
The last thing you want...
856
01:16:13,905 --> 01:16:16,258
... is to take you to the ER...
857
01:16:16,258 --> 01:16:19,194
.... then you have to sew your fingers back.
858
01:16:33,505 --> 01:16:35,908
It will be very painful.
859
01:16:35,908 --> 01:16:38,572
But the problem is with blood...
860
01:16:38,572 --> 01:16:41,495
That is until the blood is frozen,
It's slippery like oil.
861
01:16:41,495 --> 01:16:44,683
It won't work.
862
01:16:44,847 --> 01:16:47,047
Maybe not.
863
01:16:47,047 --> 01:16:51,609
But the wrist has more nerves
than the vital points of the body others.
864
01:16:51,609 --> 01:16:54,320
That is why slicing the wrist
has always been the best way to...
865
01:16:54,320 --> 01:16:57,325
Why can you do so much
to know about that?
866
01:16:57,652 --> 01:17:00,260
If it's too deep,
You bleed to death.
867
01:17:00,260 --> 01:17:04,839
Don't do anything, I'll die
because of seizures, dehydration, or dogs.
868
01:17:04,839 --> 01:17:07,835
Or when guests with bags < br /> full of bones come tonight.
869
01:17:07,835 --> 01:17:10,917
The sun begins to sink.
He will come soon.
870
01:17:11,001 --> 01:17:13,126
Then I have to hurry.
871
01:17:19,468 --> 01:17:22,165
it can hardly be moved, isn't it?
872
01:17:22,165 --> 01:17:25,076
I don't need much. /
Your legs are unreliable.
873
01:17:25,076 --> 01:17:27,769
This has been half a day
since you walk.
874
01:17:27,769 --> 01:17:33,190
If my hand manages to escape,
my legs should do the part.
875
01:17:37,857 --> 01:17:40,197
All right.
876
01:17:40,365 --> 01:17:43,355
Then imagine.
Everything.
877
01:17:43,355 --> 01:17:45,287
Yes, all right.
878
01:17:51,747 --> 01:17:54,146
All right.
879
01:18:05,431 --> 01:18:08,016
After you start,
you can't stop.
880
01:18:08,041 --> 01:18:11,669
Everything must be very fast because
your body is already very dehydrated.
881
01:18:11,669 --> 01:18:13,614
And, Jessie...
882
01:18:13,614 --> 01:18:15,691
If something goes wrong...
883
01:18:15,774 --> 01:18:17,730
It doesn't matter.
884
01:18:18,838 --> 01:18:20,795
Goodbye.
885
01:18:30,694 --> 01:18:32,370
All right.
886
01:18:50,608 --> 01:18:53,159
You stay there, dog.
887
01:19:03,863 --> 01:19:07,886
One, two...
888
01:19:08,077 --> 01:19:10,430
Alright.
889
01:19:13,335 --> 01:19:15,265
Three!
890
01:19:31,099 --> 01:19:34,092
Alright, alright , alright.
891
01:19:54,281 --> 01:19:56,919
Gosh!
892
01:21:08,697 --> 01:21:11,199
Come on. Come on. P>
893
01:21:29,537 --> 01:21:31,384
Damn! P>
894
01:21:52,033 --> 01:21:54,109
All right. P>
895
01:21:54,109 --> 01:21:55,887
All right. P>
896
01:23:31,840 --> 01:23:33,852
Let me go! P>
897
01:24:57,475 --> 01:25:00,286
You are only made of moonlight.
898
01:25:03,459 --> 01:25:09,396
You're only made of moonlight.
899
01:26:28,791 --> 01:26:30,413
Gosh.
900
01:26:30,677 --> 01:26:33,194
Please, a little more.
901
01:26:33,194 --> 01:26:37,502
Please, just a little. ..
902
01:27:08,733 --> 01:27:11,033
No.
903
01:27:15,355 --> 01:27:16,424
Mice.
904
01:28:20,770 --> 01:28:22,469
Hi.
905
01:29:00,523 --> 01:29:03,063
I wrote this letter
with my right hand,
906
01:29:03,063 --> 01:29:06,453
It's quite comfortable with sarong
frictionless hands.
907
01:29:06,616 --> 01:29:09,760
After three cult transplants,
it still feels untrue,
908
01:29:09,760 --> 01:29:12,293
And it's still sick for write.
909
01:29:12,493 --> 01:29:14,936
But no problem.
910
01:29:15,179 --> 01:29:17,876
This letter should be
written with pain.
911
01:29:20,602 --> 01:29:23,573
Doctor, police and
even journalists...
912
01:29:23,573 --> 01:29:26,038
... accepting my amnesty
at normal levels.
913
01:29:26,038 --> 01:29:27,533
And why not?
914
01:29:27,533 --> 01:29:31,091
People who are seriously traumatized
often experience memory problems.
915
01:29:31,091 --> 01:29:33,792
The police know more about that
than lawyers.
916
01:29:33,792 --> 01:29:36,910
And I know that better
than them.
917
01:29:38,442 --> 01:29:41,365
Gerald's firm kept the details
from entering documents. P>
918
01:29:41,365 --> 01:29:43,254
That was very good. P>
919
01:29:43,254 --> 01:29:47,301
Koroner memastikan itu serangan
jantung dan sudah lama dideritanya.
920
01:29:47,656 --> 01:29:52,652
Insurance paid, restrictions fade,
and life goes on.
921
01:29:52,652 --> 01:29:54,981
New Normal.
922
01:29:57,216 --> 01:29:59,967
Not normal.
923
01:29:59,967 --> 01:30:02,228
Never normal.
924
01:30:02,390 --> 01:30:05,868
Every night, just before
I closed my eyes...
925
01:30:35,477 --> 01:30:40,148
It wasn't him and not his face
who held me to sleep...
926
01:30:40,148 --> 01:30:42,316
But that's a question.
927
01:30:42,316 --> 01:30:44,044
In each report,
928
01:30:44,044 --> 01:30:46,524
All the police have combed
the whole house,
929
01:30:46,524 --> 01:30:49,279
They never
> find my wedding ring.
930
01:30:51,832 --> 01:30:54,936
What keeps me going
that night is you.
931
01:30:54,936 --> 01:30:57,276
Think about you.
932
01:30:57,276 --> 01:31:00,838
And why did you come
to me that day.
933
01:31:00,838 --> 01:31:05,825
You, and your sunless world,
always swing it.
934
01:31:05,825 --> 01:31:08,714
What do you want
for me to understand... p >
935
01:31:11,930 --> 01:31:15,869
... that the handle
is silence,
936
01:31:16,422 --> 01:31:19,737
And that's the comfort.
937
01:31:24,081 --> 01:31:26,102
My days are getting better.
938
01:31:26,102 --> 01:31:27,451
I took insurance money,
939
01:31:27,451 --> 01:31:32,504
And started the foundation for
girls and guys like us.
940
01:31:32,681 --> 01:31:35,215
I spent a long time
never said that story,
941
01:31:35,239 --> 01:31:38,344
So I made sure
to do it. P>
942
01:31:38,402 --> 01:31:40,442
I told the story of
every day,
943
01:31:40,466 --> 01:31:43,097
To every child that
can feel helped.
944
01:31:43,132 --> 01:31:48,898
When I was 12 years old, I went
to a lake house with my family.
945
01:31:49,077 --> 01:31:53,030
Even though it helps me during the day,
I'm still awake at night...
946
01:31:54,514 --> 01:31:58,997
Waiting for that pale face
under the moonlight...
947
01:31:58,997 --> 01:32:01,885
... to declare
her bride is running away.
948
01:32:05,478 --> 01:32:10,590
Six months after the cuffing,
Six months become a widow,
949
01:32:10,590 --> 01:32:13,663
Enam bulan menjadi mayat hidup.
950
01:32:13,663 --> 01:32:20,815
Kemudian foto Raymond Andrew
Joubert muncul di surat kabar.
951
01:32:23,893 --> 01:32:26,629
Two years ago,
reports of burial burial...
952
01:32:26,629 --> 01:32:29,329
... in rural Alabama
entered the newspaper,
953
01:32:29,329 --> 01:32:33,031
But I never read it,
not in New Orleans.
954
01:32:33,031 --> 01:32:35,870
It's just a little story, buried.
955
01:32:35,870 --> 01:32:38,555
Someone who broke in.
rubanah and tomb-eating...
956
01:32:38,555 --> 01:32:43,788
... from small town cemeteries with
drills, bolt cutters and saws...
957
01:32:43,788 --> 01:32:46,463
... then pick up jewelry
on bodies.
958
01:32:46,463 --> 01:32:48,950
Months passed,
it increased.
959
01:32:48,950 --> 01:32:51,238
The first incident was reported
in Louisiana.
960
01:32:51,238 --> 01:32:56,078
He gouged out his eyes and
cut his neck corpses.
961
01:32:56,078 --> 01:32:59,388
Last February, he found
bodies found without a nose.
962
01:32:59,388 --> 01:33:03,663
Then hands, then ears.
963
01:33:04,301 --> 01:33:07,237
Something I always < br /> consider the actions of dogs.
964
01:33:07,594 --> 01:33:12,356
Then when it starts cutting the genitals
after making love to the body...
965
01:33:12,356 --> 01:33:14,886
He only does that
to the men.
966
01:33:14,886 --> 01:33:18,295
This is definitely good luck for me.
967
01:33:19,054 --> 01:33:22,344
I just realized when he finally
appeared on the front page.
968
01:33:22,344 --> 01:33:25,082
He managed to escape death.
969
01:33:25,082 --> 01:33:26,627
Then one night,
someone's guy woke up...
970
01:33:26,651 --> 01:33:28,942
... and found Raymond
Joubert in his room,
971
01:33:28,967 --> 01:33:32,552
Naked and tried
to cut the man's ear.
972
01:33:32,752 --> 01:33:34,976
Joubert suffers from Acromegaly,
973
01:33:34,976 --> 01:33:38,285
The process of progressive enlargement of
in the hands, feet and face...
974
01:33:38,285 --> 01:33:41,660
... that occurs when the pituitary gland > enter the warp drive.
975
01:33:41,660 --> 01:33:43,712
It causes the forehead to enlarge...
976
01:33:43,712 --> 01:33:48,548
... and the arm size is not normal
it almost touches his knee.
977
01:33:48,746 --> 01:33:52,759
Mereka mendatangi alamatnya
di rumah peternakan di Kingston Road.
978
01:33:52,759 --> 01:33:54,245
They didn't find him there,
979
01:33:54,245 --> 01:33:57,060
But they found sister
her woman and her husband,
980
01:33:57,060 --> 01:34:00,443
What she called
her "Father and Mother" .
981
01:34:00,560 --> 01:34:04,697
He skinned them both and
ate mostly "his father."
982
01:34:04,874 --> 01:34:10,490
They found 50 jars of
containing ears, lips, fingers.
983
01:34:10,490 --> 01:34:12,873
They think he has killed more than a dozen people...
984
01:34:12,897 --> 01:34:14,402
... for the past 5 years.
985
01:34:14,403 --> 01:34:17,297
But, somehow,
he don't kill me.
986
01:34:17,465 --> 01:34:22,084
This monster is truly
real as it is.
987
01:34:22,253 --> 01:34:26,036
Just like handcuffs and dogs.
988
01:34:26,224 --> 01:34:29,081
Real as a solar eclipse. p>
989
01:34:29,810 --> 01:34:33,240
And I wrote this
for you, Rat...
990
01:34:33,382 --> 01:34:36,036
Because you're the only person
who will understand...
991
01:34:36,061 --> 01:34:38,899
.... and you're the only
who knows the truth.
992
01:34:41,714 --> 01:34:46,003
"He will be sued tomorrow,
and I will meet him."
993
01:34:46,003 --> 01:34:49,813
"Because people who should
protect you from monsters..."
994
01:34:49,813 --> 01:34:53,020
" It turned out to be a
monster itself... "
995
01:34:53,020 --> 01:34:55,939
"... and that almost killed you. " P>
996
01:34:55,939 --> 01:34:58,806
We want the sun
to glow again.
997
01:34:58,806 --> 01:35:01,232
After all this time...
998
01:35:01,232 --> 01:35:03,914
I think we deserve
get the sun.
999
01:35:07,702 --> 01:35:10,674
This morning it was announced that
cameras were not allowed...
1000
01:35:10,674 --> 01:35:12,595
... be in the courtroom
for sentences,
1001
01:35:12,595 --> 01:35:17,209
Unusual decisions in cases of
full of surprises.
1002
01:35:17,277 --> 01:35:19,231
But there's nothing more unnatural...
1003
01:35:19,231 --> 01:35:22,693
... the source of the Police Station
Alabama told us...
1004
01:35:22,693 --> 01:35:26,635
... Raymond Andrew Joubert hasn't talk
in the slightest since he was held,
1005
01:35:26,635 --> 01:35:28,722
Not even to his lawyer.
1006
01:35:28,806 --> 01:35:32,830
16 allegations of breaking into
and tampering.
1007
01:35:32,830 --> 01:35:35,833
18 allegations of abuse.
1008
01:35:35,833 --> 01:35:39,187
8 counts of first-degree murder.
1009
01:35:39,187 --> 01:35:41,608
21 accusations of mutilation. p>
1010
01:35:41,608 --> 01:35:44,919
28 accusations of abuse
human body people.
1011
01:35:44,919 --> 01:35:47,658
16 accusations of breaking through
entry and theft.
1012
01:35:47,658 --> 01:35:48,666
Hey.
1013
01:35:48,666 --> 01:35:52,543
4 charges of assault.
Hey! P>
1014
01:35:52,839 --> 01:35:54,878
Mom? P>
1015
01:35:58,529 --> 01:36:01,183
You're not real! P>
1016
01:36:05,384 --> 01:36:06,814
You're not real! P>
1017
01:36:06,814 --> 01:36:08,675
Officer !
1018
01:36:08,675 --> 01:36:12,445
You're only made of moonlight!
1019
01:36:39,762 --> 01:36:43,439
You're much smaller
than I remember.
1020
01:37:14,764 --> 01:37:18,264
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
1021
01:37:18,289 --> 01:37:21,789
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
1022
01:37:21,814 --> 01:37:25,314
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1 Sportsbook Rolls, 5%
1023
01:37:25,339 --> 01:37:33,339
Submitted by:
www.subtitlecinema.com