0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 46,925 -> 00: 00: 54,702
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
2
00:00:54,925 --> 00:00:57,560
Everyone has been warned,
but no one has heard.
3
00:01:00,717 --> 00:01:02,544
Increase in temperature.
4
00:01:02,675 --> 00:01:04,545
Change of sea pattern
5
00:01:05,217 --> 00:01:06,534
And the melting of the iceberg.
6
00:01:08,300 --> 00:01:10,340
They call it extreme weather.
7
00:01:11,383 --> 00:01:14,146
They don't know what "extreme" means.
8
00:01:15,967 --> 00:01:17,582
In the year 2019...,
9
00:01:17,758 --> 00:01:19,501
... storm...,
10
00:01:19,633 --> 00:01:20,994
... tornado...,
11
00:01:21,133 --> 00:01:22,494
... flood... < /p>
12
00:01:22,633 --> 00:01:23,866
..and the drought...,
13
00:01:25,017 --> 00:01:27,822
... brings waves of
destruction on our planet.
14
00:01:29,342 --> 00:01:31,551
We don't just lose /> small towns...,
15
00:01:31,675 --> 00:01:33,120
... or coastlines.
16
00:01:34,175 --> 00:01:36,980
We lost a city completely.
17
00:01:37,508 --> 00:01:40,058
The East River swallowed
downtown Manhattan.
18
00:01:42,092 --> 00:01:44,642
A heat wave killed
two million people in Madrid.
19
00:01:44,925 --> 00:01:46,285
In just one day.
20
00:01:47,467 --> 00:01:48,656
But we were all at once...,
21
00:01:49,258 --> 00:01:50,621
.... facing extinction.
22
00:01:51,967 --> 00:01:54,305
Of course it's clear that there is no country...
23
00:01:54,360 --> 00:01:56,696
... that can solve
this problem alone.
24
00:01:59,842 --> 00:02:02,051
World then unite.
25
00:02:02,175 --> 00:02:04,385
And we rebel.
26
00:02:04,967 --> 00:02:07,772
Scientists from 17 countries...
27
00:02:07,883 --> 00:02:09,771
... are led by America and China... p >
28
00:02:10,050 --> 00:02:11,580
... keep working hard.
29
00:02:12,550 --> 00:02:15,312
Not as a representative of
each country.
30
00:02:17,050 --> 00:02:18,792
But representing humanity.
31
00:02:20,550 --> 00:02:22,633
They find a way
to neutralize the storm...,
32
00:02:22,800 --> 00:02:24,695
... with a network of thousands of satellites...,
33
00:02:24,758 --> 00:02:27,248
... each with actions
prevention designed...
34
00:02:27,300 --> 00:02:29,578
... to change the basic elements of the weather...,
35
00:02:29,633 --> 00:02:32,719
... heat, pressure, and water.
36
00:02:32,758 --> 00:02:36,073
Everything is supervised by
International Space Station.
37
00:02:37,850 --> 00:02:40,033
They give the satellite network
a technical name.
38
00:02:40,258 --> 00:02:42,526
But we all call it
Dutch Boy [Dutch Boy]. P>
39
00:02:42,883 --> 00:02:46,653
Like the story of a Dutch boy
who stuffed the dam with his finger. P>
40
00:02:55,717 --> 00:02:57,799
That's what saved us all. P>
41
00:02:58,383 --> 00:03:01,146
And it was designed by a team
led by a man...,
42
00:03:03,267 --> 00:03:04,329
... that is my father.
43
00:03:16,675 --> 00:03:18,155
Thank you. \ Save the change. P>
44
00:03:21,092 --> 00:03:22,591
Jake Lawson, I have an appointment...
45
00:03:22,592 --> 00:03:23,799
The Senate hearing session in room 12. P>
46
00:03:23,800 --> 00:03:24,888
Exactly. P>
47
00:03:24,967 --> 00:03:26,115
Lawson ??
48
00:03:26,300 --> 00:03:27,958
You're a Dutch Boy designer, & apos; right? \ Right. P>
49
00:03:28,092 --> 00:03:29,409
I want to shake your hand. P>
50
00:03:29,508 --> 00:03:30,783
Oh, alright. P>
51
00:03:31,300 --> 00:03:32,958
Tornadoes, disappear! P>
52
00:03:33,092 --> 00:03:34,860
Blizzards, disappear!
53
00:03:34,925 --> 00:03:35,988
Monsoon ??
54
00:03:37,133 --> 00:03:38,323
disappear? \ Disappear! P>
55
00:03:38,842 --> 00:03:41,179
Everyone here owes you
to you, Jake Lawson. P>
56
00:03:41,300 --> 00:03:43,893
If you need something, just say it. P>
57
00:03:55,592 --> 00:03:59,867
The Senate Committee appointed < br /> to supervise Dutch Boy...
58
00:03:59,883 --> 00:04:02,561
... will conduct an examination
against Jacob Lawson...,
59
00:04:02,717 --> 00:04:05,803
... Chief Coordinator
ISS Climate Operations. P>
60
00:04:05,842 --> 00:04:09,412
It should also be noted that he was
almost an hour late. P>
61
00:04:10,133 --> 00:04:11,833
Sorry if so. P>
62
00:04:12,633 --> 00:04:15,256
I have to fly here
from space.
63
00:04:16,800 --> 00:04:17,888
He acted again.
64
00:04:17,967 --> 00:04:22,600
Mr. Lawson, we realize that
the situation is experiencing a dilemma.
65
00:04:22,617 --> 00:04:25,277
As you know ,
based on UN Resolution 28-14...,
66
00:04:25,383 --> 00:04:29,123
... The United States will submit
control of Dutch Boy...
67
00:04:29,217 --> 00:04:32,532
... to the International Negligence Committee
within 3 years.
68
00:04:32,633 --> 00:04:35,651
Even though we are actually
who made that thing.
69
00:04:35,800 --> 00:04:38,988
Sorry, Senator, I did not
intend to buy time.
70
00:04:39,092 --> 00:04:41,684
You said, "we" made it ?
71
00:04:41,842 --> 00:04:43,541
Yes, it's true.
72
00:04:44,217 --> 00:04:47,999
Because I know what I've done.
I'm the team leader who made it.
73
00:04:48,508 --> 00:04:51,545
I'm up with the international team
as many as 600 people...,
74
00:04:51,586 --> 00:04:52,747
... not just Americans.
75
00:04:52,758 --> 00:04:56,966
And I know all their faces.
But, I forget your face.
76
00:04:57,883 --> 00:05:02,006
We have a plumber there.
He's a bit like you.
77
00:05:02,092 --> 00:05:05,237
A smart joke, Mr. Lawson. P>
78
00:05:05,342 --> 00:05:08,002
Yes, Dutch Boy is indeed
the result of international business...,
79
00:05:08,050 --> 00:05:09,571
... and yes, maybe someday...
80
00:05:09,233 --> 00:05:10,896
MAX, STOP!
81
00:05:09,883 --> 00:05:12,104
... can belong to the world.
But before...
82
00:05:12,133 --> 00:05:15,448
... it happened, we have
authority over its operation...
83
00:05:15,550 --> 00:05:17,845
... and we have
authority over you!
84
00:05:17,967 --> 00:05:20,390
And you have insulted that authority.
85
00:05:20,508 --> 00:05:23,186
I got a lot of
reports here.
86
00:05:23,383 --> 00:05:25,599
Failure to follow the procedure...,
87
00:05:25,600 --> 00:05:28,225
... some violations
from the chain of command.
88
00:05:28,508 --> 00:05:34,331
Then, there was an incident when you hit < the face of a Federal Inspector.
89
00:05:34,425 --> 00:05:36,193
Your Federal Inspector doesn't know...
90
00:05:36,258 --> 00:05:39,149
... that the capacitor still holds
power even when it's not connected. p >
91
00:05:39,342 --> 00:05:42,020
He is holding it,
I save his life!
92
00:05:42,217 --> 00:05:45,642
You can make all the reasons
you want, Mr. Lawson. P>
93
00:05:45,675 --> 00:05:48,310
But there is one thing that
you can't argue with. P>
94
00:05:48,467 --> 00:05:51,119
That is the day when you
activate Dutch Boy...
95
00:05:50,183 --> 00:05:51,607
MAX, STOP, STOP,
STOP, STOP, STOP
96
00:05:51,208 --> 00:05:54,771
... and operate it
without our permission!
97
00:05:54,925 --> 00:05:56,799
Then what should I do, Senator?
98
00:05:56,800 --> 00:05:58,769
There were a series of storms that formed...
99
00:05:58,831 --> 00:06:00,950
... in Southeast Asia
and the North Atlantic...
100
00:06:01,008 --> 00:06:03,601
... which will kill
tens of thousands of people.
101
00:06:04,133 --> 00:06:06,412
Dutch Boy was ready at that time.
We saved nature.
102
00:06:06,467 --> 00:06:08,239
It worked Thank you again.
103
00:06:08,258 --> 00:06:11,739
Mr. Lawson, if you continue to
oppose our authority...,
104
00:06:10,392 --> 00:06:12,757
MAX, GO OURLY
THEIR WILL, KUMOHON. < /p>
105
00:06:11,758 --> 00:06:14,818
... Dutch Boy will operate
without you!
106
00:06:15,425 --> 00:06:18,442
You heard clearly?
107
00:06:25,300 --> 00:06:26,320
Yes.
108
00:06:26,925 --> 00:06:29,432
Good, and one more thing...,
109
00:06:29,592 --> 00:06:33,884
... to ensure compliance, this committee
will send new support staff.
110
00:06:34,008 --> 00:06:35,657
Of course, when they arrive there... .,
111
00:06:35,726 --> 00:06:38,411
... you have to repatriate
some of your men.
112
00:06:39,092 --> 00:06:40,591
You will be given the choice.
113
00:06:40,592 --> 00:06:44,927
Respectfully, Senator, my team members
don't make any mistakes.
114
00:06:45,092 --> 00:06:47,217
Sorry, I didn't ask for your input.
115
00:06:47,425 --> 00:06:50,655
These people left
home and family...
116
00:06:50,758 --> 00:06:52,174
... and risking their lives
to save the planet.
117
00:06:52,175 --> 00:06:53,341
This trial was suspended.
118
00:06:53,342 --> 00:06:55,637
I will not fire one even
from those people!
119
00:06:55,758 --> 00:06:56,378
Sorry?
120
00:06:56,567 --> 00:06:59,216
People like you need
people like me, do you know the reason?
121
00:06:59,217 --> 00:07:02,405
So that you can think of everything
we achieve is the result of your efforts. P>
122
00:07:02,508 --> 00:07:03,708
So that you can say...
123
00:07:03,724 --> 00:07:04,757
... to the voters and friends...
124
00:07:04,758 --> 00:07:06,198
This trial is suspended.
125
00:07:06,217 --> 00:07:09,018
And to mistresses
and puff up your breasts...
126
00:07:09,050 --> 00:07:10,882
... and say, "Hey, look I!" \
Please sit down.
127
00:07:10,883 --> 00:07:12,668
Aku melihatmu, Senator. \ Permisi.
128
00:07:12,883 --> 00:07:14,382
We all see you. \
This meeting was suspended.
129
00:07:14,383 --> 00:07:17,316
This meeting was suspended!
Thank you.
130
00:07:23,467 --> 00:07:25,549
It went well, & apos; right?
131
00:07:25,800 --> 00:07:26,905
Directly to the point. P>
132
00:07:27,133 --> 00:07:29,556
No, Jake, it doesn't work
well at all. P>
133
00:07:30,133 --> 00:07:32,131
But then what is your expertise, little brother? P>
134
00:07:32,258 --> 00:07:34,257
You're smart at manipulating
and calming anger. P>
135
00:07:34,258 --> 00:07:36,218
You can fix this.
You always succeed. P>
136
00:07:36,383 --> 00:07:37,871
That's kind of your talent. P>
137
00:07:38,008 --> 00:07:39,836
Really a talent.
138
00:07:40,675 --> 00:07:41,993
Talent is hidden.
139
00:07:42,800 --> 00:07:45,223
I hope to help you, really.
140
00:07:45,425 --> 00:07:46,826
But, it's not that simple...
141
00:07:47,008 --> 00:07:48,283
.... not this time.
142
00:07:49,092 --> 00:07:50,112
Why can't it?
143
00:07:51,383 --> 00:07:56,143
Starting last week, they gave me
responsibility for Dutch Boy.
144
00:07:57,508 --> 00:07:59,548
That's good news .
145
00:07:59,675 --> 00:08:02,013
Very good! Really? P>
146
00:08:08,425 --> 00:08:09,573
Ini pasti cuma lelucon.
147
00:08:12,050 --> 00:08:14,643
What do you want me to do?
148
00:08:14,758 --> 00:08:16,062
You didn't give me a choice.
149
00:08:16,137 --> 00:08:18,573
I told you this must run
well, but no.
150
00:08:21,383 --> 00:08:23,806
Sorry , Jake. P>
151
00:08:27,008 --> 00:08:28,496
You're fired. P>
152
00:08:34,383 --> 00:08:38,676
THREE YEARS LATER
153
00:08:38,677 --> 00:08:42,477
THE REGISTAN, AFGANISTAN TEACHER
154
00:08:52,133 --> 00:08:54,811
Gosh, the temperature in this car is 49 ° C more.
155
00:08:59,758 --> 00:09:02,308
UNDERSTANDING
156
00:09:34,133 --> 00:09:35,153
Spread!
157
00:10:11,008 --> 00:10:12,326
Hi, Agent Wilson.
158
00:10:12,467 --> 00:10:14,421
Lawson's Assistant Secretary.
159
00:10:15,217 --> 00:10:16,942
Oh, you look beautiful today. P>
160
00:10:17,008 --> 00:10:19,431
This is indeed the uniform I often wear. P>
161
00:10:19,675 --> 00:10:21,927
Not often too. P>
162
00:10:22,050 --> 00:10:24,898
You see that
I wear a tie new?
163
00:10:25,508 --> 00:10:26,511
I already know.
164
00:10:26,964 --> 00:10:30,469
We are trained to observe
every odd detail.
165
00:10:32,758 --> 00:10:34,884
Sarah, come on... \
Lawson's Assistant Secretary...,
166
00:10:35,758 --> 00:10:40,638
...aku tak diizinkan berbincang
santai selama bertugas.
167
00:10:40,717 --> 00:10:42,247
We are being watched.
168
00:10:42,467 --> 00:10:44,421
We are constantly monitored.
169
00:10:45,133 --> 00:10:47,598
If we are always watched, does
use it to hide again?
170
00:10:47,800 --> 00:10:50,424
You interfere with my job, I
prefer not to shoot you.
171
00:10:51,717 --> 00:10:54,598
It would be an honor for me
to be the first person you killed.
172
00:10:56,175 --> 00:10:57,833
Wait.
173
00:10:58,425 --> 00:10:59,488
There what?
174
00:10:59,633 --> 00:11:02,336
The president held an
security briefing meeting.
175
00:11:02,383 --> 00:11:06,421
It wasn't on schedule.
I think I'm on duty now.
176
00:11:07,383 --> 00:11:09,666
I like your bed, go home at 7:00,
I love you.
177
00:11:12,092 --> 00:11:13,393
Sorry, I didn't hear.
178
00:11:13,467 --> 00:11:14,628
I didn't say anything.
179
00:11:15,592 --> 00:11:17,207
Go, sir. P>
180
00:11:17,383 --> 00:11:18,489
Good, Mom. P>
181
00:11:20,550 --> 00:11:21,655
What happened? P>
182
00:11:21,800 --> 00:11:23,356
One of our thermosphere satellites...
183
00:11:23,425 --> 00:11:25,278
... .have damage
above Afghanistan.
184
00:11:25,342 --> 00:11:27,441
The UN review team found it, the President.
185
00:11:27,575 --> 00:11:29,641
Members of the Climate Council,
do they know?
186
00:11:29,700 --> 00:11:31,782
Yes, and they all agree
to keep this incident a secret.
187
00:11:31,783 --> 00:11:32,825
But, with as many people as possible that...,
188
00:11:32,826 --> 00:11:34,449
... I'm not sure how long this
can be kept confidential.
189
00:11:34,450 --> 00:11:36,366
And we can be sure if this is
caused by Dutch Boy?
190
00:11:36,367 --> 00:11:37,387
Completely.
191
00:11:37,575 --> 00:11:38,160
Can we assume...
192
00:11:38,161 --> 00:11:40,674
... if this is an isolated incident
, Dr. Quigley? P>
193
00:11:40,675 --> 00:11:42,123
We're pretty sure, huh. P>
194
00:11:42,617 --> 00:11:44,785
It's nice to know that you're pretty sure. P>
195
00:11:44,950 --> 00:11:46,268
This is severe damage. P>
196
00:11:46,408 --> 00:11:47,769
So , what are your suggestions?
197
00:11:47,908 --> 00:11:50,118
Simple, we turn off
all Central Asian satellites...
198
00:11:50,242 --> 00:11:51,642
... until we know the problem.
199
00:11:51,742 --> 00:11:52,991
You're serious ? \ Yes, I'm serious. P>
200
00:11:52,992 --> 00:11:55,780
Kau tahu betapa sulit menggabungkan
semua negara itu untuk hal ini?
201
00:11:55,825 --> 00:11:57,422
We've worked
very hard...
202
00:11:57,423 --> 00:12:00,306
... to convince all countries,
this system will protect them...
203
00:12:00,307 --> 00:12:01,089
... and that works.
204
00:12:01,092 --> 00:12:03,199
Everyone don't forget
if it's Election year.
205
00:12:03,200 --> 00:12:05,836
If the Dutch Boy is disabled,
the media will definitely be in a stir.
206
00:12:05,892 --> 00:12:06,579
Gosh!
207
00:12:06,658 --> 00:12:08,443
300 people died in the village.
208
00:12:09,033 --> 00:12:11,924
Who cares about the
political aspect of this?
209
00:12:12,450 --> 00:12:14,788
We make them lose their lives. P>
210
00:12:14,992 --> 00:12:16,583
The only thing that
we should worry about...
211
00:12:16,584 --> 00:12:18,109
... is how to fix it... ,
212
00:12:18,110 --> 00:12:19,990
... and make sure that
never happens again.
213
00:12:20,117 --> 00:12:22,157
How do you think
we can do it?
214
00:12:26,242 --> 00:12:28,155
We don't can do anything.
215
00:12:29,158 --> 00:12:31,363
I mean, this problem
can't be solved...
216
00:12:31,421 --> 00:12:32,241
... in this room...,
217
00:12:32,242 --> 00:12:34,367
... and certainly not by us.
218
00:12:34,575 --> 00:12:38,060
We need an international team
at the station.
219
00:12:38,158 --> 00:12:39,433
Not the one in the suit.
220
00:12:39,658 --> 00:12:41,419
Engineers, program writers,
designers...,
221
00:12:41,492 --> 00:12:43,572
... who did a comprehensive
system check...,
222
00:12:43,617 --> 00:12:45,826
... without caring about
price or politics and...
223
00:12:46,950 --> 00:12:48,831
We need them there now.
224
00:12:50,575 --> 00:12:53,415
We are ready to divert authority
full of Dutch Boy to... < /p>
225
00:12:53,442 --> 00:12:56,104
... international community
in two weeks.
226
00:12:56,258 --> 00:12:59,059
I don't want to be president not forever.
227
00:12:59,117 --> 00:13:00,677
So, we will solve this problem
and the solution... alone...,
228
00:13:00,783 --> 00:13:05,076
... and we will send one person.
229
00:13:05,367 --> 00:13:08,045
One of our people who only reports
to us and who can be controlled.
230
00:13:08,242 --> 00:13:13,146
Understand?
231
00:13:14,992 --> 00:13:16,224
Mengerti?
232
00:13:17,700 --> 00:13:19,060
So find me that person.
233
00:13:20,825 --> 00:13:21,845
Now.
234
00:13:23,158 --> 00:13:24,561
Fine, sir.
235
00:13:24,867 --> 00:13:26,741
Look, I know you will
refuse, but I think...,
236
00:13:26,742 --> 00:13:28,366
... there is only one person
who can do this.
237
00:13:28,367 --> 00:13:29,880
Your brother, Jake.
238
00:13:29,950 --> 00:13:31,013
Come on, don't Jake.
239
00:13:31,158 --> 00:13:32,731
17 countries, & apos; right?
240
00:13:32,867 --> 00:13:34,606
17 countries have teams
who work in Dutch Boy.
241
00:13:34,607 --> 00:13:35,741
They all report to him.
242
00:13:35,742 --> 00:13:38,079
>
243
00:13:39,492 --> 00:13:41,699
No one knows better than him.
244
00:13:41,700 --> 00:13:43,315
Come on, there are other options for consideration?
245
00:13:44,492 --> 00:13:46,252
Max, how long have you known me?
246
00:13:46,367 --> 00:13:48,152
Since I moved
to Dep. Abroad. P>
247
00:13:48,367 --> 00:13:51,427
That's right, I chose you myself. P>
248
00:13:51,575 --> 00:13:53,743
I trust you, you're smart. P>
249
00:13:55,033 --> 00:13:57,328
And I'm right about you. P>
250
00:13:58,033 --> 00:13:59,606
> Also true about Jake. P>
251
00:14:00,408 --> 00:14:01,769
If this will be a problem...? P>
252
00:14:01,950 --> 00:14:03,140
Good.
253
00:14:21,575 --> 00:14:24,360
Zero-Nine-Six Afgan Satellite returns.
254
00:14:23,533 --> 00:14:28,282
INTERNATIONAL ANTARIXIC STATION IV
CENTRAL MAINTENANCE FOR DUTCH BOY PROJECTS
255
00:14:25,283 --> 00:14:28,216
All crew preparing for
Afghan satellite arrival.
256
00:14:28,783 --> 00:14:30,823
Replacement satellites are ready.
257
00:14:57,325 --> 00:14:59,365
Afgan satellites are locked.
258
00:14:59,575 --> 00:15:01,488
Replacement satellites are ready to be launched.
259
00:15:05,950 --> 00:15:07,947
Replacement satellites are ready to be launched.
260
00:15:11,492 --> 00:15:13,234
The 5-A satellite is gone.
261
00:15:13,825 --> 00:15:16,715
The airlock doors are locked.
262
00:15:16,783 --> 00:15:17,846
I want all components
to be unpacked and checked.
263
00:15:20,825 --> 00:15:23,205
Top priority. P>
264
00:15:29,783 --> 00:15:30,846
Afgan Satellite Checking starts. P>
265
00:15:31,033 --> 00:15:32,866
I will handle this. P>
266
00:15:32,867 --> 00:15:33,929
Make sure they release pressure
in the fuel filler pipe. P>
267
00:15:43,117 --> 00:15:44,561
Fine, we understand.
268
00:15:55,825 --> 00:15:58,460
FINISHED DISPLAY
269
00:15:58,575 --> 00:16:01,278
Makmoud, hey, Makmoud!
270
00:16:01,325 --> 00:16:02,491
I have to reprogram something.
271
00:16:02,492 --> 00:16:03,724
Oh come on!
272
00:16:05,033 --> 00:16:07,243
He underestimated
in his abilities.
273
00:16:40,742 --> 00:16:42,910
Please move away from the door.
274
00:16:42,975 --> 00:16:44,675
Please stay away from the door.
275
00:16:53,117 --> 00:16:56,346
COCOA BEACH, FLORIDA
276
00:17:14,950 --> 00:17:16,268
Uncle Max?
277
00:17:17,242 --> 00:17:19,665
Hey! What are you doing there? P>
278
00:17:20,508 --> 00:17:22,028
What are solar generators? P>
279
00:17:22,117 --> 00:17:24,197
Solar generators with
two solar tracking axes. P>
280
00:17:24,240 --> 00:17:27,059
Replacing the
power converter. \ Gosh! P>
281
00:17:27,408 --> 00:17:29,491
The more days you look like your father. P>
282
00:17:29,825 --> 00:17:30,888
Where did he find it? P>
283
00:17:31,325 --> 00:17:33,074
Uncle seriously asks that? P>
284
00:17:33,075 --> 00:17:34,205
Oh Of course.
285
00:17:34,283 --> 00:17:36,154
He made it, right? Come here. P>
286
00:17:39,367 --> 00:17:41,152
It's nice to meet you! P>
287
00:17:41,450 --> 00:17:42,853
How are you? OK? P>
288
00:17:43,033 --> 00:17:44,037
Very good. P>
289
00:17:44,117 --> 00:17:45,657
Baiklah, apa yang terjadi di sini?
290
00:17:45,658 --> 00:17:48,404
This scares me.
You should be 9 years old.
291
00:17:48,450 --> 00:17:49,453
13.
292
00:17:49,533 --> 00:17:51,956
Uncle should be
part of my life.
293
00:17:52,158 --> 00:17:53,731
But, problems occur. P>
294
00:17:53,908 --> 00:17:54,928
Ah! P>
295
00:17:56,450 --> 00:17:59,011
What happened here?
Now you are staying with him? P>
296
00:17:59,617 --> 00:18:01,324
He has a turn
two weekends per month.
297
00:18:01,325 --> 00:18:03,960
Oh good, how's your mother?
298
00:18:04,533 --> 00:18:06,488
Of course she's annoyed.
299
00:18:06,658 --> 00:18:08,188
I'm sure so too.
300
00:18:08,325 --> 00:18:09,855
Hannah, it's time.
301
00:18:11,908 --> 00:18:13,311
How are you, Jake?
302
00:18:16,992 --> 00:18:19,882
Hannah, I told you to
not talk to strangers.
303
00:18:20,075 --> 00:18:21,775
Come on, don't listen to him.
304
00:18:21,908 --> 00:18:23,524
When your father and I are your age...
305
00:18:23,742 --> 00:18:26,079
... we are very close
until we have a secret code.
306
00:18:26,658 --> 00:18:27,976
It is true. \ Really? P>
307
00:18:28,200 --> 00:18:29,900
I don't remember. P>
308
00:18:30,742 --> 00:18:31,890
Yes, you remember. P>
309
00:18:32,117 --> 00:18:33,349
No.
310
00:18:35,650 --> 00:18:37,563
It's nice to meet you.
311
00:18:37,775 --> 00:18:40,113
Take care of yourself.
312
00:18:51,317 --> 00:18:52,998
What's with all these parts?
313
00:18:53,067 --> 00:18:55,006
I made an electric motor
for retirees...
314
00:18:55,065 --> 00:18:57,158
... who lives on Vero Beach.
315
00:18:57,483 --> 00:18:58,801
It keeps me busy.
316
00:18:59,858 --> 00:19:01,801
Your talent looks very useful.
317
00:19:02,775 --> 00:19:03,807
You're kidding me? P>
318
00:19:03,833 --> 00:19:05,151
I have fun. P>
319
00:19:07,492 --> 00:19:09,252
It's too early to drink, huh & apos; right? P>
320
00:19:11,325 --> 00:19:13,663
I was fired by my own sister. P>
321
00:19:13,867 --> 00:19:16,374
Then I lost my family...,
322
00:19:16,492 --> 00:19:18,362
... my house, my dog...,
323
00:19:18,533 --> 00:19:20,531
... fun time
starting at 11 o'clock here
324
00:19:21,492 --> 00:19:24,413
Okay, you've met your niece,
you don't want to drink beer.
325
00:19:24,533 --> 00:19:25,553
Please go.
326
00:19:28,575 --> 00:19:30,785
Something's wrong with Dutch Boy.
327
00:19:31,783 --> 00:19:32,803
328
00:19:33,033 --> 00:19:36,561
Nothing.
329
00:19:37,700 --> 00:19:38,720
The whole village contains the bodies of Afghans
may not agree with you.
330
00:19:38,908 --> 00:19:42,223
Then yesterday, the
airlock room opened by itself.
331
00:19:42,325 --> 00:19:43,766
One of our crew died.
332
00:19:44,742 --> 00:19:46,527
Dutch Boy is no longer my business.
333
00:19:46,742 --> 00:19:48,145
what I call nonsense.
334
00:19:48,992 --> 00:19:51,839
Because besides princesses and clubs
your valuable football...,
335
00:19:51,992 --> 00:19:54,584
... the only Dutch Boy
you ever care about.
336
00:19:54,742 --> 00:19:55,931
Yes, first.
337
00:19:56,617 --> 00:19:58,104
Yes, but you removed it from me.
338
00:19:58,242 --> 00:19:59,645
You don't care?
339
00:19:59,783 --> 00:20:00,931
No? p >
340
00:20:03,200 --> 00:20:05,495
Then what do you do staying here?
341
00:20:05,742 --> 00:20:07,314
Hmm?
342
00:20:15,992 --> 00:20:18,415
Look, I know in your mind,
I'm a traitor... .,
343
00:20:18,533 --> 00:20:21,508
... people who make money
by moving chess pieces.
344
00:20:21,617 --> 00:20:23,954
That's right.
345
00:20:24,367 --> 00:20:29,340
But that made 17 countries successful /> agree to make a space station.
346
00:20:29,492 --> 00:20:32,084
You made the object, & apos; right?
347
00:20:32,200 --> 00:20:34,197
Something is wrong with your results...
348
00:20:34,325 --> 00:20:36,620
... and many people died.
349
00:20:36,783 --> 00:20:38,687
If you really believe
you are the best..., < /p>
350
00:20:38,688 --> 00:20:40,715
..and I know your thoughts like that.
351
00:20:41,075 --> 00:20:44,518
How can you stand up
there and say no?
352
00:20:46,867 --> 00:20:49,459
So, I will accept
command from someone?
353
00:20:49,950 --> 00:20:51,013
Yes.
354
00:20:52,783 --> 00:20:54,483
So, do you agree?
355
00:20:56,325 --> 00:20:59,087
As long as you are not the person, yes.
356
00:21:04,200 --> 00:21:09,895
ICC - PACIFIC CLIMATE BOARD MABES
HONG KONG, TIONGKOK
357
00:21:13,992 --> 00:21:16,313
NAME: CHENG LONG
PASSWORD: ******
358
00:21:16,367 --> 00:21:18,367
HEAD ENGINEER, PACIFIC DIVISION, < br> ACCESS GIVEN
359
00:21:20,783 --> 00:21:22,823
AFGANISTAN
SPREAD: SUCCESSFUL
360
00:21:30,992 --> 00:21:32,946
Hey, this is Max, leave a message.
361
00:21:45,158 --> 00:21:48,321
Don't be there, cat.
Come out. P>
362
00:21:54,908 --> 00:21:56,589
Is there still a place for me? P>
363
00:23:57,783 --> 00:23:59,228
Wow! P>
364
00:24:01,867 --> 00:24:02,972
Wow! P>
365
00:24:09,917 --> 00:24:10,917
AIR TEMPERATURE OUTSIDE
57 ° C
366
00:24:10,918 --> 00:24:11,518
AIR TEMPERATURE OUTSIDE
41 ° C
367
00:24:11,519 --> 00:24:12,519
AIR TEMPERATURE OUTSIDE
36 ° C
368
00:24:12,520 --> 00:24:14,520
AIR TEMPERATURE OUTSIDE
28 ° C
369
00:24:14,658 --> 00:24:16,538
INTERNATIONAL CLIMATE BOARD VEHICLE
370
00:24:36,617 --> 00:24:37,765
All right.
371
00:24:38,283 --> 00:24:39,669
I think this is all.
372
00:24:39,742 --> 00:24:43,099
I also made you
food to bring.
373
00:24:43,250 --> 00:24:45,655
I have heard about
a gas explosion in Hong Kong?
374
00:24:45,908 --> 00:24:47,566
Yes, just entered the news.
375
00:24:47,825 --> 00:24:48,845
Very sad.
376
00:24:48,992 --> 00:24:51,329
Same as in Afghanistan? P>
377
00:24:51,450 --> 00:24:53,575
No, nothing happened in Afghanistan. P>
378
00:24:55,242 --> 00:24:56,723
Daddy will return to space? P>
379
00:24:56,742 --> 00:24:58,637
No. \ Yes, Daddy will come back. P>
380
00:24:58,700 --> 00:25:00,381
Today Father left
repairing the Dutch Boy. P>
381
00:25:00,450 --> 00:25:03,055
What did you tell about eavesdropping? P>
382
00:25:03,208 --> 00:25:05,082
Daddy never call
anything about eavesdropping.
383
00:25:05,283 --> 00:25:07,004
Dad doesn't care much about
about educating children.
384
00:25:09,408 --> 00:25:10,808
How do you know it's safe?
385
00:25:10,825 --> 00:25:13,165
Of course it's safe, dad
hundreds of times there.
386
00:25:13,450 --> 00:25:16,370
Don't think of me as a child.
Someone died , Dad. P>
387
00:25:16,475 --> 00:25:17,866
It's an accident. \
Someone sucked out!
388
00:25:17,867 --> 00:25:19,694
That was an accident.
389
00:25:20,408 --> 00:25:22,315
That was what my father would fix there...,
390
00:25:22,379 --> 00:25:24,338
... you didn't worry about it.
391
00:25:25,242 --> 00:25:28,671
Let's just say daddy is on vacation
for 1 or 2 weeks.
392
00:25:29,950 --> 00:25:32,320
Go to a place as far as 402 km up there...
393
00:25:32,325 --> 00:25:34,663
... and minus 268 ° C?
394
00:25:35,075 --> 00:25:36,395
An interesting vacation.
395
00:25:37,408 --> 00:25:38,598
Yes, that's right.
396
00:25:40,742 --> 00:25:42,339
Why did Uncle Max first fire you?
397
00:25:42,408 --> 00:25:43,496
Unbelievable!
398
00:25:43,575 --> 00:25:44,616
Daddy did something wrong?
399
00:25:44,617 --> 00:25:46,997
No, listen... Uncle Max and father...
400
00:25:47,242 --> 00:25:49,282
It's not just a matter of work.
401
00:25:49,867 --> 00:25:53,565
Sometimes,
a younger sister is upset about being younger.
402
00:25:53,658 --> 00:25:55,782
Then, behave like a boss.
Feel the smartest.
403
00:25:55,783 --> 00:25:57,993
Teach you how to behave,
how to speak.
404
00:25:58,492 --> 00:26:01,174
And after so many years,
you're tired of listening to it.
405
00:26:01,175 --> 00:26:03,330
Maybe you should listen.
406
00:26:07,950 --> 00:26:09,353
My pick has arrived.
407
00:26:09,492 --> 00:26:10,557
I have to go. \ What? Wait...,
408
00:26:10,558 --> 00:26:12,574
... instead of father, who
took you to the airport? P>
409
00:26:12,575 --> 00:26:14,827
I want to meet with my mother?
Good...
410
00:26:14,950 --> 00:26:16,990
p>
411
00:26:17,617 --> 00:26:18,722
... we can fly together to Atlanta.
412
00:26:18,950 --> 00:26:20,951
Daddy deliberately.
413
00:26:21,158 --> 00:26:23,156
Stop the charade
as if you're angry.
414
00:26:23,283 --> 00:26:25,578
Hannah, what do you want from daddy? P>
415
00:26:26,658 --> 00:26:29,166
I want dad back
alive. P>
416
00:26:33,367 --> 00:26:34,515
But you are not the type of
reliable father.
417
00:26:43,117 --> 00:26:46,007
Hey.
418
00:26:47,033 --> 00:26:48,649
I know from a long time
doesn't always keep promises...,
419
00:26:49,783 --> 00:26:51,399
Daddy... \ Promise?
420
00:26:52,825 --> 00:26:54,143
Daddy promised.
421
00:26:56,325 --> 00:26:57,515
Hug daddy.
422
00:27:01,117 --> 00:27:03,242
Daddy will come back soon, agree?
423
00:27:20,492 --> 00:27:23,035
CANAVERAL PENINSULA, FLORIDA
ANTARAKSA KENNEDY CENTER
424
00:27:23,208 --> 00:27:28,011
One hour before OV-104's departure. P>
425
00:27:35,792 --> 00:27:38,073
One minute before departure,
start counting. P>
426
00:27:40,542 --> 00:27:42,412
Goodbye, sir.
427
00:28:12,375 --> 00:28:14,968
Separation of booster rockets works.
428
00:28:30,000 --> 00:28:32,125
Sorry to interrupt, Major Tom...,
429
00:28:32,333 --> 00:28:35,521
... in a few seconds,
You will be able to see the web.
430
00:28:35,625 --> 00:28:37,325
How does it feel to go back home?
431
00:29:54,458 --> 00:29:56,371
Look at yourself, honey.
432
00:29:56,958 --> 00:29:58,743
Live and breathe.
433
00:30:04,000 --> 00:30:05,258
Mr. Lawson.
434
00:30:05,333 --> 00:30:06,634
Hey.
435
00:30:06,708 --> 00:30:07,796
Ute Fassbinder.
436
00:30:07,875 --> 00:30:09,065
It's nice to meet you.
437
00:30:09,367 --> 00:30:10,897
Yes, I remember you.
438
00:30:11,033 --> 00:30:13,753
Yes, I remember you.
439
00:30:13,867 --> 00:30:16,053
Termosphere, & apos; right? \ Right. P>
440
00:30:17,158 --> 00:30:19,368
The retaining framework
needs a new sealing layer...
441
00:30:19,492 --> 00:30:21,999
... which APT pipe
penetrates to the channel. P>
442
00:30:22,533 --> 00:30:24,216
Not good, there's an error.
443
00:30:24,283 --> 00:30:25,389
Did you hear that?
444
00:30:25,533 --> 00:30:26,894
Sorry. \ Shh, listen. P>
445
00:30:27,533 --> 00:30:28,766
That labile buzz? P>
446
00:30:29,408 --> 00:30:31,279
Poor voltage-lowering transformers. P>
447
00:30:31,867 --> 00:30:33,992
All this must be watched and maintained properly.
448
00:30:34,242 --> 00:30:36,032
Mr. Lawson. \ No,
I know it's not your fault, but...
449
00:30:36,033 --> 00:30:38,934
... when I left,
everything was perfect here. P>
450
00:30:39,117 --> 00:30:43,792
I need to talk with
your Chief Scientist, about caring.
451
00:30:43,950 --> 00:30:46,351
I am the Chief Scientist,
I am promoted a year ago.
452
00:30:48,117 --> 00:30:49,561
Yes, congratulations.
453
00:30:50,658 --> 00:30:53,378
One of our crew
was killed this week, Mr. Lawson. P>
454
00:30:53,575 --> 00:30:55,488
Sorry about the transformer. P>
455
00:30:56,783 --> 00:30:59,121
Kau akan kuperkenalkan pada tim-mu.
456
00:31:03,575 --> 00:31:05,785
Oh no wonder, Americans.
457
00:31:05,992 --> 00:31:09,137
Actually, my sister and I
were born in England, but thank you.
458
00:31:09,242 --> 00:31:11,961
Yes, but on your arm > the American flag...
459
00:31:12,075 --> 00:31:13,903
... and the cowboy gaze in your eyes.
460
00:31:13,992 --> 00:31:17,009
Don't be offended.
This is just a precarious situation and...
461
00:31:17,117 --> 00:31:18,606
... the last thing we need...
462
00:31:18,607 --> 00:31:20,157
... is Washington's henchman
who came to lead us.
463
00:31:20,158 --> 00:31:21,178
Right, friends?
464
00:31:22,117 --> 00:31:23,577
Yes, your wishes come true, so...,
465
00:31:23,617 --> 00:31:25,858
... why don't we start
with names and positions?
466
00:31:25,908 --> 00:31:27,183
Mmm-hmm.
467
00:31:27,450 --> 00:31:29,533
Adisa, structural expert.
468
00:31:29,700 --> 00:31:32,313
Duncan Taylor, system analysis
and operating system...
469
00:31:32,363 --> 00:31:33,615
... and loyal British citizens.
470
00:31:33,742 --> 00:31:35,910
Hernandez, robotics.
471
00:31:37,367 --> 00:31:38,429
Dussette?!
472
00:31:40,117 --> 00:31:42,412
Satellite communication and security.
473
00:31:42,617 --> 00:31:44,699
And who are you?
474
00:31:45,367 --> 00:31:47,407
This is Mr. Jake Lawson.
475
00:31:49,083 --> 00:31:51,633
Are you Jake Lawson? Jake Lawson? P>
476
00:31:52,450 --> 00:31:55,510
You look older than I thought. P>
477
00:31:56,283 --> 00:31:58,664
I mean, you look fit...,
478
00:31:58,825 --> 00:32:00,355
... but your physical appearance isn't....,
479
00:32:00,492 --> 00:32:05,124
... doesn't match the amount of time
that has passed in your life.
480
00:32:08,200 --> 00:32:09,220
Will I be fired?
481
00:32:11,117 --> 00:32:13,879
Alright, we don't have much time.
482
00:32:14,200 --> 00:32:16,793
There are three situations that must be examined.
483
00:32:16,908 --> 00:32:21,329
Afghanistan, the scientist who died,
and a new incident in Hong Kong.
484
00:32:21,492 --> 00:32:24,182
Hong Kong?
No, it's a gas explosion incident. P>
485
00:32:24,275 --> 00:32:25,736
We all watch it on TV. P>
486
00:32:25,950 --> 00:32:28,160
Okay, you can
trust that. P>
487
00:32:28,325 --> 00:32:29,855
On the other hand, I...
488
00:32:30,117 --> 00:32:33,729
... have mysteries that want to strengthen and
prevent more deaths, so...
489
00:32:33,825 --> 00:32:35,625
... you are free to come with me.
490
00:32:40,533 --> 00:32:41,681
Or refuse.
491
00:32:45,242 --> 00:32:46,543
Okay, answer this question.
492
00:32:46,617 --> 00:32:48,597
There are shootings, the President...
493
00:32:48,658 --> 00:32:51,123
... and I'm both threatened.
494
00:32:51,408 --> 00:32:53,436
Who was first what do you save?
I...?
495
00:32:53,467 --> 00:32:54,487
The President.
496
00:32:55,033 --> 00:32:56,991
Oh come on, you can take
a moment of thought.
497
00:32:56,992 --> 00:32:58,012
Sorry, honey. P>
498
00:32:58,200 --> 00:32:59,824
Work first,
same as you. P>
499
00:32:59,825 --> 00:33:01,398
No, you're wrong. P>
500
00:33:01,825 --> 00:33:03,780
I have a priority, and you.
501
00:33:04,158 --> 00:33:06,666
You are my priority.
502
00:33:06,825 --> 00:33:08,185
Come on, let's do it.
503
00:33:08,367 --> 00:33:10,237
I want to do it, but...,
504
00:33:10,367 --> 00:33:12,109
. ..you keep talking.
505
00:33:12,992 --> 00:33:15,627
Why do we have to
keep on hiding?
506
00:33:16,200 --> 00:33:19,430
Come on, hurry up,
let's get married.
507
00:33:19,742 --> 00:33:21,017
We can't.
508
00:33:22,283 --> 00:33:24,281
It's against the rules.
509
00:33:24,742 --> 00:33:26,441
Someday, honey.
510
00:33:33,117 --> 00:33:34,902
You will definitely pick up the phone.
511
00:33:35,908 --> 00:33:38,872
Because your work
is more important. \ No...
512
00:33:38,950 --> 00:33:42,948
I will raise it because
I don't want us to be disturbed. P>
513
00:33:43,908 --> 00:33:45,014
You see? P>
514
00:33:45,283 --> 00:33:47,706
Now maybe I
refuse to save you.
515
00:33:48,742 --> 00:33:49,762
Yes, hello?
516
00:33:49,908 --> 00:33:51,269
Max, this is Cheng.
517
00:33:51,492 --> 00:33:54,297
Cheng, dear, say that
you are not in Hong Kong
518
00:33:54,408 --> 00:33:55,769
Cheng? \ Yesterday night...,
519
00:33:55,950 --> 00:33:57,015
... I was right in the middle of the incident...,
520
00:33:57,016 --> 00:33:59,282
... was terrible.
That's the reason I called. P >
521
00:33:59,283 --> 00:34:00,616
The new telephone service is active again.
522
00:34:00,617 --> 00:34:01,907
You're lucky to be alive.
523
00:34:01,925 --> 00:34:05,046
What's with the gas pipe? \
I'm not sure that's the cause.
524
00:34:05,117 --> 00:34:07,836
What do you mean? I don't understand. P>
525
00:34:08,242 --> 00:34:10,307
The temperature rises above normal
before the pipe explodes. P>
526
00:34:10,308 --> 00:34:12,028
The satellite sensor certainly records it, doesn't it? P>
527
00:34:12,242 --> 00:34:13,673
I've checked many times times...,
528
00:34:13,674 --> 00:34:15,793
... but I can't access
Dutch Boy - Hong Kong satellites.
529
00:34:15,794 --> 00:34:17,238
My channel is blocked.
ACCESS IS REFUSED
530
00:34:17,325 --> 00:34:18,770
Check your HoloFrame.
531
00:34:18,992 --> 00:34:21,138
I don't understand, we have permission.
ISS IV - CONNECT
532
00:34:21,367 --> 00:34:22,387
Exactly.
533
00:34:23,608 --> 00:34:26,841
People who can block,
in the building where you work.
534
00:34:27,075 --> 00:34:28,817
Wait, what do you mean?
535
00:34:29,408 --> 00:34:31,578
If anyone is covering up
system damage...,
536
00:34:31,583 --> 00:34:34,074
.. there is likely to be a critical
damage on a global scale.
537
00:34:34,375 --> 00:34:36,300
If the Dutch Boy is badly damaged...,
538
00:34:36,325 --> 00:34:38,158
... it can cause
much more things bad from...
539
00:34:38,159 --> 00:34:39,324
... what we want to prevent...
540
00:34:39,325 --> 00:34:40,616
... that is what we call
Geostorm [storm geo]. p >
541
00:34:40,617 --> 00:34:44,360
Wait, slowly, Cheng, what?
542
00:34:44,442 --> 00:34:45,517
A Geostorm.
543
00:34:45,658 --> 00:34:48,761
Simultaneous natural disasters are triggered throughout the Earth.
544
00:34:49,242 --> 00:34:51,084
Once the storm has passed
the lowest threshold...,
545
00:34:51,149 --> 00:34:52,824
... the storm will start
triggering new storms...,
546
00:34:52,825 --> 00:34:55,503
.... like a chain reaction,
until it collects into one.
547
00:34:55,617 --> 00:34:57,104
This must be a technical mistake.
548
00:34:57,325 --> 00:34:59,157
I'll contact you again
once there is information.
549
00:34:59,158 --> 00:35:01,453
Okay, thank you.
550
00:35:05,283 --> 00:35:09,283
These pipes were not treated or
were replaced for years.
551
00:35:10,908 --> 00:35:13,799
Cheng thought the Hong Kong incident
had something to do with Dutch Boy. P>
552
00:35:13,908 --> 00:35:16,416
He implies that
something is kept secret. P>
553
00:35:16,417 --> 00:35:19,787
I just received a message, President
will do a sudden press conference. P>
554
00:35:19,825 --> 00:35:21,423
What, you have to go? P>
555
00:35:21,492 --> 00:35:23,532
When the task is calling, I have to work. P>
556
00:35:23,658 --> 00:35:26,336
"No matter the rain, snow, or
the night's darkness," right? P >
557
00:35:26,350 --> 00:35:28,092
Unfortunately, that's the slogan of PT. Post. P>
558
00:35:28,367 --> 00:35:31,214
Kami adalah Dinas Rahasia.
Dinas Rahasia.
559
00:35:31,367 --> 00:35:33,637
Oh, what's the difference? Really? P>
560
00:35:34,658 --> 00:35:36,188
I don't know yet. P>
561
00:36:02,217 --> 00:36:04,444
Check everything. P>
562
00:36:05,583 --> 00:36:07,368
Investigate what he knows. P>
563
00:36:20,492 --> 00:36:22,617
Take the laptop, let's go.
564
00:36:25,242 --> 00:36:29,236
The damaged satellite above
Afghanistan, what type is that?
565
00:36:29,325 --> 00:36:33,320
That's my favorite, actually.
I named it "rock & apos; n & apos; roller".
566
00:36:34,242 --> 00:36:35,984
Oh, that's SR-22.
567
00:36:36,200 --> 00:36:38,485
Using sonic waves to
resist molecular movements...
568
00:36:38,486 --> 00:36:40,064
... which causes cooling... .,
569
00:36:40,200 --> 00:36:42,580
... but in that case,
results in freezing, why?
570
00:36:42,658 --> 00:36:44,741
We don't know yet, we checked
the satellite data disc...,
571
00:36:44,742 --> 00:36:47,022
... but
the data has been deleted due to malfunctions.
572
00:36:47,408 --> 00:36:50,851
Alright, let's pull all satellites
"rock & apos; n & apos; roller" ours... .,
573
00:36:50,992 --> 00:36:53,966
... to check whether there is
damage to the data.
574
00:36:54,117 --> 00:36:55,816
Drag all "rock & apos; n & apos; roller"
on the network.
575
00:36:56,075 --> 00:36:58,158
There must be more than 1,000 in number.
576
00:36:58,367 --> 00:37:01,045
Ah, to be exact there are 1,270.
577
00:37:01,158 --> 00:37:03,794
>
578
00:37:12,117 --> 00:37:14,454
And we will scan one by one.
579
00:37:15,658 --> 00:37:17,241
Fund, hey.
580
00:37:17,242 --> 00:37:18,602
Hey, what are you doing here?
581
00:37:18,867 --> 00:37:21,459
What are your questions? p>
582
00:37:21,658 --> 00:37:23,574
I work here, I'm your boss.
583
00:37:23,575 --> 00:37:25,375
Yes, but why did you come down
from your fancy office...
584
00:37:25,950 --> 00:37:29,222
... and visit me
In this simple place?
585
00:37:29,450 --> 00:37:31,363
I want to ask for your help.
586
00:37:31,492 --> 00:37:33,362
You're the best in your work.
587
00:37:33,992 --> 00:37:35,181
But, I need you to keep it a secret.
588
00:37:36,658 --> 00:37:38,868
But I need you to keep it a secret.
589
00:37:39,117 --> 00:37:41,078
p>
590
00:37:41,325 --> 00:37:43,561
All right.
591
00:37:43,617 --> 00:37:45,574
There is a problem with my HoloFrame.
592
00:37:45,575 --> 00:37:47,998
... but you want help
fixing your cellphone.
593
00:37:48,200 --> 00:37:52,365
I have trouble penetrating
to the G-22 satellite above Hong Kong.
594
00:37:52,533 --> 00:37:54,449
So, there is one satellite that
communication is bad, that's normal.
595
00:37:54,450 --> 00:37:57,255
No, not one satellite.
596
00:37:58,533 --> 00:37:59,978
Everything.
597
00:38:00,367 --> 00:38:01,472
Oh.
598
00:38:03,617 --> 00:38:05,869
I'm a little curious, wait.
599
00:38:10,658 --> 00:38:11,933
Alright.
600
00:38:13,908 --> 00:38:17,946
It seems like there is a disturbance
normal channel...,
601
00:38:18,158 --> 00:38:21,091
... submission of the server bad,
or maybe a connection failure.
602
00:38:21,658 --> 00:38:23,532
You're still dating
the Secret Service woman?
603
00:38:23,533 --> 00:38:25,573
What? No.
604
00:38:26,617 --> 00:38:28,954
No, I'm not dating
with anyone. P>
605
00:38:29,617 --> 00:38:30,679
Mmm-hmm. P>
606
00:38:32,908 --> 00:38:34,693
Wait, look, my goodness. P>
607
00:38:35,408 --> 00:38:39,064
Someone wants to block your access
without you knowing if it's intentional.
608
00:38:39,558 --> 00:38:40,689
But, this...
609
00:38:40,867 --> 00:38:44,267
This is very intentional, and very smart.
610
00:38:45,183 --> 00:38:46,654
I know what you are going to say.
611
00:38:46,825 --> 00:38:48,926
You will keep it a secret.
And I'm not willing.
612
00:38:49,000 --> 00:38:50,114
But, I don't apply for work here...
613
00:38:50,115 --> 00:38:51,699
... so you can sit
work all day.
614
00:38:51,700 --> 00:38:52,993
So whatever happens...,
615
00:38:53,069 --> 00:38:54,699
... I want to be involved in action.
616
00:38:54,700 --> 00:38:57,633
Yes, let's pray we don't need to act.
617
00:38:58,200 --> 00:38:59,432
And right...,
618
00:38:59,700 --> 00:39:01,613
... keep this a secret.
619
00:39:05,950 --> 00:39:10,158
Miss Fassbinder, we just received
important communication requests. P>
620
00:39:10,617 --> 00:39:11,765
From the Climate Command? P>
621
00:39:11,992 --> 00:39:13,054
From the White House. P>
622
00:39:22,283 --> 00:39:24,741
Alright, so, who The stupid guy from
Washington we have to face?
623
00:39:24,742 --> 00:39:26,782
I think I'm the chief of the fool.
624
00:39:32,408 --> 00:39:33,428
Hello, everyone.
625
00:39:33,575 --> 00:39:37,315
Max said that you had < br /> negative views of politicians.
626
00:39:37,450 --> 00:39:38,980
I didn't say that.
627
00:39:39,117 --> 00:39:40,179
Nor do I.
628
00:39:40,450 --> 00:39:41,810
We have worked very hard...
629
00:39:41,864 --> 00:39:43,532
... to involve
the world in this program.
630
00:39:43,533 --> 00:39:46,169
We have gone too far
to be thwarted.
631
00:39:46,867 --> 00:39:50,012
We both know
why this should not fail.
632
00:39:50,158 --> 00:39:51,348
Yes, sir.
633
00:39:51,575 --> 00:39:54,296
If I find something,
I will immediately report it.
634
00:39:54,408 --> 00:39:56,618
Actually, you have to report to Max.
635
00:39:57,200 --> 00:39:58,348
Good luck.
636
00:39:58,575 --> 00:40:00,148
Start.
637
00:40:00,367 --> 00:40:01,939
Thank you, sir
638
00:40:04,325 --> 00:40:05,885
I will leave you alone.
639
00:40:05,897 --> 00:40:07,617
If you need, I am in my office.
640
00:40:07,742 --> 00:40:09,314
Thank you.
641
00:40:10,325 --> 00:40:12,067
I have to report to you?
642
00:40:13,200 --> 00:40:14,305
You lie to me.
643
00:40:14,575 --> 00:40:15,638
Again.
644
00:40:15,783 --> 00:40:19,396
No, I'm just not answering
your stupid wish.
645
00:40:19,492 --> 00:40:20,681
How I turned this off?
646
00:40:20,825 --> 00:40:22,695
There are things you need to know.
647
00:40:22,825 --> 00:40:26,990
Below is a problem with
accessing Sat-Kom Dutch Boy.
648
00:40:27,392 --> 00:40:29,734
We have reason to believe that...
649
00:40:30,367 --> 00:40:32,097
Yes, it might be accidental
650
00:40:33,617 --> 00:40:35,104
"Not intentional?"
651
00:40:35,283 --> 00:40:37,961
I tried to access
Hong Kong satellites.
652
00:40:38,117 --> 00:40:41,177
I thought it was.
653
00:40:41,367 --> 00:40:42,556
Do you think it's possible? P>
654
00:40:42,783 --> 00:40:44,993
Yes, it could be. P>
655
00:40:45,783 --> 00:40:48,532
But, if you could access
the Hong Kong satellite from afar...,
656
00:40:48,533 --> 00:40:50,734
... you won't get the
data you're looking for.
657
00:40:50,950 --> 00:40:54,605
We have to pull the information
directly from the satellite up here.
658
00:40:54,825 --> 00:40:56,822
Good, me can give me permission.
659
00:40:57,575 --> 00:40:59,572
I don't need your permission in any case.
660
00:40:59,783 --> 00:41:01,823
I believe this really surprises you...,
661
00:41:02,033 --> 00:41:05,773
... but can you count on me < br /> at work and say thank you?
662
00:41:05,992 --> 00:41:07,436
Oh, rely on you.
663
00:41:07,658 --> 00:41:09,784
Remember the first time I
had to pay your ransom?
664
00:41:09,908 --> 00:41:11,549
Oh my God, dear!
665
00:41:11,550 --> 00:41:14,473
Yes, after a week after
father and mother died.
666
00:41:14,492 --> 00:41:16,234
p>
667
00:41:16,408 --> 00:41:19,468
You were arrested for fighting, right?
668
00:41:19,533 --> 00:41:21,704
That's when I realized, even though
I had to go through a big problem...,
669
00:41:23,450 --> 00:41:25,840
... I have to be responsible for you.
670
00:41:25,842 --> 00:41:28,451
Okay, you know?
It's OK, just leave it.
671
00:41:28,617 --> 00:41:31,834
I don't think I have a choice
but rely on you.
672
00:41:32,533 --> 00:41:34,914
p>
673
00:41:40,033 --> 00:41:42,498
But if you do something
without my consent...,
674
00:41:46,350 --> 00:41:50,770
... you will immediately
take the next plane.
675
00:41:55,908 --> 00:41:57,043
Transmission ends .
676
00:41:57,118 --> 00:41:58,215
The Hong Kong Satellite 022
entered for inspection.
677
00:41:58,216 --> 00:41:59,957
Alright...
678
00:41:59,958 --> 00:42:01,233
Let's unload this item...
679
00:42:02,467 --> 00:42:04,719
... and find out what
happened in Hong Kong.
680
00:42:06,458 --> 00:42:07,504
What is that?
681
00:42:07,583 --> 00:42:09,156
I don't know.
682
00:42:12,075 --> 00:42:13,903
Well, turn it off. \ He didn't respond. P>
683
00:42:13,975 --> 00:42:15,123
Gosh, Hernandez! P>
684
00:42:16,042 --> 00:42:17,147
Duck down! P>
685
00:42:19,875 --> 00:42:21,235
Get out of here! Come on! P>
686
00:42:23,833 --> 00:42:25,618
Please open this door now! P>
687
00:42:28,542 --> 00:42:29,731
Watch out! P>
688
00:42:29,833 --> 00:42:30,853
Damn! P>
689
00:42:50,042 --> 00:42:52,643
Alright, let's take
every part of this thing...
690
00:42:52,692 --> 00:42:55,327
... and take it to the manufacturing department.
691
00:43:10,458 --> 00:43:12,874
Do you think we can take
data from the hard disk?
692
00:43:12,875 --> 00:43:14,898
That incident caused
the occurrence of a short circuit...
693
00:43:14,958 --> 00:43:16,082
... which burned all the discs.
694
00:43:16,083 --> 00:43:17,783
You can see, it's burned.
695
00:43:17,917 --> 00:43:20,767
So, we lost all
discs that might have corrupt data? P>
696
00:43:21,250 --> 00:43:22,670
Not everything. P>
697
00:43:22,958 --> 00:43:24,191
What do you mean? P>
698
00:43:24,458 --> 00:43:28,569
I checked your video again
the accident that killed Makmoud.
699
00:43:31,375 --> 00:43:34,137
All exploding panels
have discs inside.
700
00:43:36,625 --> 00:43:40,025
And one of them gets stuck in
in the communication tower.
701
00:43:46,500 --> 00:43:48,370
It looks like the seal is still intact.
702
00:43:49,083 --> 00:43:52,429
703
00:43:52,792 --> 00:43:54,534
If we are lucky, the corrupt disk
may still be in it.
704
00:43:58,958 --> 00:43:59,978
We have to get
that panel again.
705
00:44:00,542 --> 00:44:02,751
Yes, hello
706
00:44:02,875 --> 00:44:04,107
I just arrived in DC,
we have to meet.
707
00:44:04,250 --> 00:44:07,948
I already know everything.
708
00:44:08,042 --> 00:44:09,045
Meet me at 10 o'clock across the square
where we used to have lunch.
709
00:44:09,125 --> 00:44:11,505
During college.
710
00:44:14,125 --> 00:44:15,612
Alright, I'll go there.
711
00:44:24,542 --> 00:44:26,539
Ready to reduce air pressure.
712
00:44:26,667 --> 00:44:28,537
Ready to reduce air pressure.
713
00:44:29,542 --> 00:44:32,261
>
714
00:44:32,775 --> 00:44:35,750
All right, the door is open.
715
00:44:38,583 --> 00:44:39,944
Alright.
716
00:44:52,208 --> 00:44:54,206
That's the panel.
717
00:45:00,917 --> 00:45:02,404
Wait a minute.
718
00:45:04,042 --> 00:45:07,485
We designed this tower so that
there is an emergency breaker...,
719
00:45:07,583 --> 00:45:09,921
... so the tiles can be
moved easily.
720
00:45:20,708 --> 00:45:22,391
Control, the panel has been secured.
721
00:45:22,458 --> 00:45:23,564
Received.
722
00:45:23,792 --> 00:45:25,832
Come back now, come back. P>
723
00:45:26,375 --> 00:45:28,288
We're back. P>
724
00:45:36,792 --> 00:45:38,236
Jake, what happened? P>
725
00:45:38,958 --> 00:45:40,446
I don't know! I don't know! P>
726
00:45:44,417 --> 00:45:46,287
Jake? Jake! P>
727
00:45:46,417 --> 00:45:48,669
I can't control this shirt! P>
728
00:45:48,792 --> 00:45:51,001
What's wrong? \ There is a problem with his clothes. P>
729
00:45:51,250 --> 00:45:53,624
Jake, did you hear me? \
Duncan, tell him to close it.
730
00:45:53,625 --> 00:45:55,155
Jake, turn off the fuel valve.
731
00:45:55,375 --> 00:45:56,820
Do not want to respond.
732
00:46:09,542 --> 00:46:10,647
Hang on, Jake.
733
00:46:14,958 --> 00:46:16,616
>
734
00:46:17,750 --> 00:46:19,960
I can't hold it.
735
00:46:32,708 --> 00:46:35,109
Oh my God, we will lose him.
We will lose him!
736
00:46:52,917 --> 00:46:54,065
Are you okay?
737
00:46:55,208 --> 00:46:56,356
Yes.
738
00:46:59,883 --> 00:47:00,923
You got the disc ?
739
00:47:01,092 --> 00:47:02,653
I took it when I released the panel.
740
00:47:08,292 --> 00:47:11,462
You hit a dozen destroyed
communication connectors, TCAS sensors...,
741
00:47:11,500 --> 00:47:13,650
... and made
Solar panels are off, Friends.
742
00:47:13,708 --> 00:47:15,408
I'm fine, thank you very much.
743
00:47:15,625 --> 00:47:17,028
What happened there earlier?
744
00:47:17,108 --> 00:47:18,541
The power cover valve - the driver is locked.
745
00:47:18,542 --> 00:47:22,312
You lost the door panel
which means there are no discs?
746
00:47:22,492 --> 00:47:24,234
We return to the starting point.
747
00:47:25,742 --> 00:47:27,612
Great.
748
00:47:30,117 --> 00:47:32,324
Why don't you tell them
about the disc?
749
00:47:32,325 --> 00:47:34,365
Because someone just
wants to kill me.
750
00:47:34,658 --> 00:47:36,282
I know my team, I trust them .
751
00:47:36,283 --> 00:47:37,899
You thought you knew them.
752
00:47:38,200 --> 00:47:40,580
But someone doesn't want
we see what this disc contains.
753
00:47:42,533 --> 00:47:44,573
Jake, there is absolutely no corrupt data.
754
00:47:44,908 --> 00:47:47,811
The door isn't exploding due to an incident.
Deliberately programmed to explode. P>
755
00:47:47,842 --> 00:47:49,359
This is not a malfunction. \ Right. P>
756
00:47:49,742 --> 00:47:52,122
Someone accidentally killed Makmoud. P>
757
00:47:52,617 --> 00:47:55,507
The same person must have been
tweaking Hong Kong satellites. P>
758
00:47:55,917 --> 00:47:58,126
Traces entered user logs <
759
00:47:58,275 --> 00:48:00,017
We don't have the data identity.
760
00:48:00,250 --> 00:48:02,460
Not really, that's what they thought.
761
00:48:03,958 --> 00:48:07,018
Synchronized login records
to the main computer.
762
00:48:07,333 --> 00:48:08,414
Yes, but that's the problem.
763
00:48:08,458 --> 00:48:10,332
If data is deleted in one place,
everything will be deleted.
764
00:48:10,333 --> 00:48:12,133
Not everywhere they know.
765
00:48:12,417 --> 00:48:15,185
When we made Dutch Boy, we
installed a locked room.
766
00:48:15,192 --> 00:48:17,960
Something that tracks
and saves everything.
767
00:48:18,167 --> 00:48:22,289
The login log information
sabotage must be there.
768
00:48:25,375 --> 00:48:26,421
No.
769
00:48:26,500 --> 00:48:27,482
THE SYSTEM IS REFUSED
770
00:48:27,483 --> 00:48:28,546
Your access is locked.
771
00:48:31,583 --> 00:48:32,944
But by whom?
772
00:48:39,375 --> 00:48:40,850
Virtual Conference Rooms.
773
00:48:41,092 --> 00:48:43,291
How many people
have access to that transmission?
774
00:48:43,292 --> 00:48:45,501
Everyone with < br /> level three access up.
775
00:48:45,708 --> 00:48:47,748
Quite a lot of people.
776
00:48:50,750 --> 00:48:51,982
Max.
777
00:48:52,708 --> 00:48:54,408
Max. \ What? P>
778
00:48:55,042 --> 00:48:57,622
Calm down, he will come soon. P>
779
00:48:57,750 --> 00:48:59,535
Really? I look nervous? P>
780
00:49:00,125 --> 00:49:01,188
Slightly. P>
781
00:49:04,083 --> 00:49:05,146
He has come. P>
782
00:49:05,625 --> 00:49:06,815
He has arrived? P>
783
00:49:17,042 --> 00:49:18,869
Don't! No! P>
784
00:49:19,458 --> 00:49:20,648
Cheng! Gosh! P>
785
00:49:20,792 --> 00:49:21,812
No! P>
786
00:49:22,000 --> 00:49:24,890
This is Agent Wilson.
Yes, I need an ambulance right now. P>
787
00:49:25,042 --> 00:49:26,486
At the Dupont Roundabout. \ Max...
788
00:49:26,667 --> 00:49:28,388
Agen Wilson, aku sudah
mengirimkan ambulans.
789
00:49:43,625 --> 00:49:44,730
Hang on, hang on.
790
00:49:44,958 --> 00:49:46,871
I'm here, look at me.
791
00:49:47,083 --> 00:49:50,016
Zeus, Zeus.
792
00:49:50,208 --> 00:49:51,653
What?
793
00:50:02,083 --> 00:50:04,038
Virtual Conference starts.
794
00:50:04,208 --> 00:50:07,099
Max? Are you okay? P>
795
00:50:07,250 --> 00:50:09,205
They said there was a problem
critical. What's wrong? P>
796
00:50:09,833 --> 00:50:10,939
Yes...
797
00:50:12,167 --> 00:50:15,396
I want to apologize. P>
798
00:50:15,792 --> 00:50:16,897
Apologize? P>
799
00:50:19,375 --> 00:50:21,675
If you know what I just experienced....
800
00:50:21,708 --> 00:50:24,801
You dragged me here
just to apologize?
801
00:50:25,917 --> 00:50:27,404
Alright, it's okay.
802
00:50:27,667 --> 00:50:28,729
Apology is accepted.
803
00:50:28,917 --> 00:50:31,326
Hey, Max. We don't ignore each other. P>
804
00:50:31,875 --> 00:50:34,723
That's an unwritten rule between you. P>
805
00:50:45,083 --> 00:50:47,293
Remember the day when daddy
invited us to fish? P>
806
00:50:47,917 --> 00:50:50,509
Yes, the cellphone fell on Key Biscayne.
807
00:50:52,917 --> 00:50:55,424
It's proven that the Lawson
family is not a fisherman.
808
00:50:56,958 --> 00:50:58,046
For 4 hours...
809
00:50:58,125 --> 00:51:00,165
... the three of us didn't catch anything.
810
00:51:02,250 --> 00:51:05,990
I tried sabotaging the fishing rod
daddy so we could go home.
811
00:51:07,292 --> 00:51:10,607
The clamp at the top of the
fishing line...,
812
00:51:10,792 --> 00:51:13,809
... I pulled it off so
the level mechanism came out.
813
00:51:14,875 --> 00:51:16,998
Of course, because father
was a government spy...
814
00:51:17,057 --> 00:51:18,897
... throughout the career it,
I got caught.
815
00:51:21,333 --> 00:51:22,493
"Trust me," he said.
816
00:51:22,615 --> 00:51:25,958
"I understand, there are no
people who like failure."
817
00:51:27,250 --> 00:51:31,118
"But dad prefers to fish
fish with family...
818
00:51:32,167 --> 00:51:34,207
... than fishing
20 fish alone."
819
00:51:36,292 --> 00:51:38,970
I didn't understand the point.
820
00:51:42,333 --> 00:51:43,481
But now I understand.
821
00:51:45,500 --> 00:51:46,605
Take care of yourself, Max.
822
00:51:47,625 --> 00:51:49,198
End the transmission.
823
00:51:50,500 --> 00:51:52,710
Transmission is complete. p >
824
00:51:56,083 --> 00:51:57,358
What do you mean by all that?
825
00:51:59,250 --> 00:52:02,140
That's our first scanned conversation
after all these years.
826
00:52:13,167 --> 00:52:14,807
Hei. \ Astaga!
827
00:52:14,875 --> 00:52:16,320
Can you calm down a little?
828
00:52:16,542 --> 00:52:17,690
What?
829
00:52:18,083 --> 00:52:19,214
Do you have time?
830
00:52:19,292 --> 00:52:22,354
Of course, I've received your message.
Gosh. p >
831
00:52:23,458 --> 00:52:25,707
What's wrong? Beautiful girl
Secret Service dumps you? P>
832
00:52:25,708 --> 00:52:27,281
I have to show you something. P>
833
00:52:29,333 --> 00:52:30,439
Look at this. P>
834
00:52:31,958 --> 00:52:34,508
Remember the day when daddy
invite us to fishing?
835
00:52:34,708 --> 00:52:37,386
Yes, the cellphone dropped on Key Biscayne.
836
00:52:41,208 --> 00:52:43,928
Our father never invited
we were fishing.
837
00:52:44,333 --> 00:52:45,523
Oh. p >
838
00:52:46,667 --> 00:52:47,856
That's sad.
839
00:52:49,875 --> 00:52:51,185
Oh, sorry, I'm just...
840
00:52:51,192 --> 00:52:53,432
I'm not good at talking
about the problem about your father...
841
00:52:53,542 --> 00:52:55,066
... or about friendship, me...
842
00:52:55,067 --> 00:52:57,939
What? No, no. P>
843
00:52:58,125 --> 00:52:59,315
This is a password. P>
844
00:53:01,917 --> 00:53:04,297
"He dropped his cellphone
on Key Biscayne." P>
845
00:53:05,292 --> 00:53:06,979
The cellphone number is the key. P> >
846
00:53:09,083 --> 00:53:10,401
See these numbers.
847
00:53:10,750 --> 00:53:13,428
Okay, here's the first number,
that's your first word.
848
00:53:13,625 --> 00:53:15,785
The second number is nine,
you jumped 9 words.
849
00:53:15,792 --> 00:53:16,922
That's the word- your second word.
850
00:53:17,000 --> 00:53:18,130
The third number, nine more.
851
00:53:18,208 --> 00:53:21,041
You jumped 9 more words, then 9,
then two, then 9, then five...,
852
00:53:21,042 --> 00:53:23,975
... and so on until it gets
the real message.
853
00:53:24,208 --> 00:53:26,758
Oh, so who is the inventor of this password,
12 years old child?
854
00:53:27,625 --> 00:53:30,048
No, at that time I was 13. P>
855
00:53:31,917 --> 00:53:33,404
Good. P>
856
00:53:33,583 --> 00:53:35,836
So, one-nine-nine-nine...
857
00:53:36,083 --> 00:53:38,123
... two-nine- five-five...
858
00:53:38,333 --> 00:53:41,211
... eight-seven-one and play.
859
00:53:43,625 --> 00:53:47,383
There is evidence of sabotage
in the highest level of government.
860
00:53:47,492 --> 00:53:48,724
Don't trust anyone. P>
861
00:53:54,958 --> 00:53:56,558
As you say, you want to take action. P>
862
00:53:57,958 --> 00:54:01,049
Ya benar, tapi ini... ya ampun.
863
00:54:02,750 --> 00:54:05,041
If you don't want to be involved
further, it's fine...,
864
00:54:05,042 --> 00:54:07,124
... I understand. \
No, I want, I'm just...
865
00:54:09,083 --> 00:54:10,613
Between wanting and not wanting to get involved.
866
00:54:10,958 --> 00:54:13,678
It's like riding a roller coaster ride
or eating Chipotle.
867
00:54:15,917 --> 00:54:17,317
What do we do next?
868
00:54:17,375 --> 00:54:20,067
Well, I need you to look for everything
things about a document...
869
00:54:20,115 --> 00:54:21,363
... named "Zeus Project . "
870
00:54:24,167 --> 00:54:25,229
The Zeus Project?
871
00:54:25,375 --> 00:54:26,438
Yes.
872
00:54:28,000 --> 00:54:30,380
Well, it looks like we have
your conspiracy theory.
873
00:54:30,542 --> 00:54:32,157
Just do it the search. \ Yes. P>
874
00:54:32,708 --> 00:54:33,728
Em...
875
00:54:34,417 --> 00:54:35,904
I got something. P>
876
00:54:36,125 --> 00:54:37,171
Em...
877
00:54:37,250 --> 00:54:39,690
But, it seems like double encrypted. < br /> It's a bit obsessive compulsive.
878
00:54:39,917 --> 00:54:41,065
Can you solve it?
879
00:54:41,417 --> 00:54:43,492
Yes, I can. But...
880
00:54:44,167 --> 00:54:45,791
Aku tak bisa melakukannya dari sini.
881
00:54:45,792 --> 00:54:48,753
The document is under the network
White House security, it can't be hacked.
882
00:54:48,875 --> 00:54:50,907
I have to log in,
but I don't have permission.
883
00:54:50,908 --> 00:54:52,524
Damn I don't have one either.
884
00:54:53,667 --> 00:54:55,907
I don't know anyone who has.
885
00:54:57,500 --> 00:54:58,960
Of course you know.
886
00:55:09,083 --> 00:55:10,146
Max?
887
00:55:23,833 --> 00:55:25,006
Don't move.
888
00:55:25,083 --> 00:55:26,316
Oh! Gosh! P>
889
00:55:26,667 --> 00:55:28,111
Dear, calm down! P>
890
00:55:29,500 --> 00:55:31,030
Who is this woman here? P>
891
00:55:31,292 --> 00:55:32,736
I can explain everything. P>
892
00:55:33,000 --> 00:55:34,560
Mmm, her attitude makes me shiver.
893
00:55:34,625 --> 00:55:36,026
Shut up. \ Sorry, I will be quiet. P>
894
00:55:36,208 --> 00:55:38,826
I broke your wine glass. P>
895
00:55:38,875 --> 00:55:41,655
Just fell over and
I promised to compensate. P>
896
00:55:41,742 --> 00:55:43,200
I have the money , sorry.
897
00:55:43,292 --> 00:55:44,354
Explain.
898
00:55:44,583 --> 00:55:47,674
This is Dana, he works with me.
899
00:55:48,133 --> 00:55:50,207
I invited him here because
I need help...,
900
00:55:50,208 --> 00:55:53,013
p>
901
00:55:54,458 --> 00:55:55,564
He is sexy.
902
00:55:58,583 --> 00:56:00,538
I know how much your work means.
903
00:56:00,875 --> 00:56:02,235
I have taken an oath, Max.
904
00:56:02,250 --> 00:56:03,780
We have rules.
905
00:56:03,800 --> 00:56:05,791
> Technically, you should not be
allowed to sleep together. P>
906
00:56:05,792 --> 00:56:06,940
Funds. \ Sorry. P>
907
00:56:07,167 --> 00:56:09,080
You asked me to commit a crime. P>
908
00:56:09,667 --> 00:56:13,789
You invited a Secret Service agent
to break into the White House server...,
909
00:56:14,083 --> 00:56:15,741
.... and take files illegally.
910
00:56:15,917 --> 00:56:17,702
And you think I will agree!
911
00:56:17,917 --> 00:56:19,855
Yes, I still think you
will agree! \ Why? P>
912
00:56:19,917 --> 00:56:22,254
Because I'm the one who asked for it. P>
913
00:56:22,417 --> 00:56:24,159
And if I ask for your help...,
914
00:56:24,375 --> 00:56:26,372
... then it must be very important. P>
915
00:56:26,625 --> 00:56:29,587
p>
916
00:56:29,783 --> 00:56:30,629
And you know that it's more
important than "you and myself".
917
00:56:30,708 --> 00:56:31,814
"You and me."
918
00:56:35,500 --> 00:56:38,348
Shut up.
919
00:56:40,625 --> 00:56:42,453
Just this one time.
920
00:56:42,708 --> 00:56:46,619
We have to play back the security camera
without anyone knowing.
921
00:56:47,583 --> 00:56:48,832
Someone has killed Makmoud.
922
00:56:48,833 --> 00:56:50,999
If the reason was found,
we know who the mastermind is.
923
00:56:51,000 --> 00:56:53,635
But you can't access
the camera without logging in.
924
00:56:53,917 --> 00:56:55,998
That's the reason we went
to the room backup server.
925
00:56:56,083 --> 00:56:59,484
See? To make it easier for us
when I build this place. P>
926
00:57:01,542 --> 00:57:04,304
Yes, but it's my bedroom. P>
927
00:57:12,625 --> 00:57:13,645
Showers. P>
928
00:57:20,750 --> 00:57:22,751
Makmoud is preparing
satellite diagnosis of Afghanistan...
929
00:57:22,808 --> 00:57:25,088
... while we launched
replacement satellites.
930
00:57:27,625 --> 00:57:29,325
MAKMOUD HABIB
931
00:57:29,667 --> 00:57:30,687
Damn.
932
00:57:31,125 --> 00:57:32,995
He downloaded something from the satellite. P>
933
00:57:33,625 --> 00:57:35,124
The poor guy already realized...
934
00:57:35,125 --> 00:57:37,885
...dan mereka membunuhnya untuk
memastikan orang lain takkan tahu.
935
00:57:38,792 --> 00:57:40,793
There is no camera that
is allowed in the locker room.
936
00:57:43,167 --> 00:57:45,037
Then, let's check it ourselves.
937
00:57:55,792 --> 00:57:56,812
181.
938
00:57:59,042 --> 00:58:00,062
181.
939
00:58:01,667 --> 00:58:02,729
What is the code?
940
00:58:04,083 --> 00:58:05,444
Seven, six, three, six, three.
941
00:58:14,875 --> 00:58:16,555
What if
you were doing?
942
00:58:21,375 --> 00:58:23,736
You know what happened to me
it wasn't an accident. P>
943
00:58:24,417 --> 00:58:25,658
Whoever did it...
944
00:58:25,958 --> 00:58:27,004
... killed Makmoud. P>
945
00:58:27,283 --> 00:58:29,451
And what makes you
think it's not me? P>
946
00:58:29,700 --> 00:58:32,590
Because if you are the person,
surely I am dead. P>
947
00:58:35,367 --> 00:58:36,728
Dussette, lower your weapon. P>
948
00:58:40,033 --> 00:58:42,320
Whatever you are looking for
is not in the locker.
949
00:58:43,408 --> 00:58:45,916
I was here when Makmoud entered.
950
00:58:45,917 --> 00:58:47,758
He put his things
in the locker blank.
951
00:58:48,500 --> 00:58:49,945
Why didn't you tell me?
952
00:58:50,292 --> 00:58:52,884
You saw the same camera recording
as me.
953
00:58:53,167 --> 00:58:54,964
I'm just waiting for
who comes looking for...
954
00:58:54,965 --> 00:58:56,207
... Makmoud items.
955
00:58:56,792 --> 00:58:57,897
It's here.
956
00:59:01,542 --> 00:59:03,131
Two, six, six, five, three. P>
957
00:59:14,208 --> 00:59:15,569
Here it is. P>
958
00:59:16,125 --> 00:59:19,270
Here is what he downloaded
from the satellite to his HoloFrame. P>
959
00:59:21,500 --> 00:59:22,690
It's a virus. P>
960
00:59:23,542 --> 00:59:26,261
The virus is not caused by the computer
on the satellite. P>
961
00:59:26,458 --> 00:59:27,988
Because the virus was intentionally implanted. P>
962
00:59:28,333 --> 00:59:31,393
Makmoud found a virus, and was killed
Before you can tell anyone.
963
00:59:32,167 --> 00:59:34,280
Oh, I understand, okay, here it is.
964
00:59:36,042 --> 00:59:37,190
The Zeus Project.
965
00:59:38,750 --> 00:59:40,960
There are tens of thousands /> storm simulation here...
966
00:59:41,083 --> 00:59:42,332
... and each starts
from a different place.
967
00:59:42,333 --> 00:59:45,100
CATEGORY LEVEL: GEOSTORM
968
00:59:43,100 --> 00:59:45,100
Everything ends in the same way. P>
969
00:59:45,250 --> 00:59:46,780
A Geostorm. P>
970
00:59:47,125 --> 00:59:49,335
Maksudku, bukan seperti apa pun
yang pernah kita lihat.
971
00:59:50,625 --> 00:59:54,152
Dana, can you display a simulation
that originated in Afghanistan?
972
00:59:54,208 --> 00:59:55,271
All right.
973
00:59:58,417 --> 01:00:00,291
Fine, now sort it...
974
01:00:00,292 --> 01:00:02,909
.... and join
the second incident in Hong Kong.
975
01:00:02,958 --> 01:00:04,561
What is your purpose from this?
976
01:00:05,167 --> 01:00:06,212
What if Cheng realizes...
977
01:00:06,213 --> 01:00:08,901
... that someone follows
one of the schemes?
978
01:00:09,125 --> 01:00:11,765
Makes it look like
predictable damage patterns...,
979
01:00:11,917 --> 01:00:14,467
... veiled crime
in a series of incidents.
980
01:00:14,567 --> 01:00:16,082
It might be possible that
was a series of incidents.
981
01:00:16,083 --> 01:00:18,378
If that's the case,
they won't kill it.
982
01:00:19,458 --> 01:00:22,166
Someone makes Dutch Boy
as a weapon. P>
983
01:00:23,125 --> 01:00:24,485
CATEGORY LEVEL: GEOSTORM
984
01:00:24,708 --> 01:00:26,408
Virtual conference starts. P>
985
01:00:26,542 --> 01:00:27,562
Hey. P>
986
01:00:28,417 --> 01:00:29,522
Face I don't know?
987
01:00:29,708 --> 01:00:31,196
Yes, my friend.
988
01:00:31,458 --> 01:00:33,584
He blocks the monitor channel...,
989
01:00:33,833 --> 01:00:34,921
... so we are safe.
990
01:00:35,000 --> 01:00:37,240
So, you received my message? \
Yes, I received it.
991
01:00:37,833 --> 01:00:40,596
This is worse than expected.
992
01:00:40,917 --> 01:00:44,444
Whoever it is, he uses
Dutch Boy targeting cities. p >
993
01:00:44,750 --> 01:00:47,428
They close their tracks
with system damage.
994
01:00:47,750 --> 01:00:49,666
They've killed
the man who knows this...
995
01:00:49,667 --> 01:00:51,068
... I don't think they finished.
996
01:00:51,542 --> 01:00:52,604
Yes.
997
01:00:53,625 --> 01:00:55,325
This is the work of my life, Max.
998
01:00:57,417 --> 01:00:58,457
They say this is impossible...,
999
01:00:58,458 --> 01:00:59,778
... but we managed to make it.
1000
01:00:59,833 --> 01:01:00,981
And this works...
1001
01:01:01,167 --> 01:01:04,469
... perfect, without interruption,
day after day, year after year.
1002
01:01:04,575 --> 01:01:06,233
So what do they
do with this?
1003
01:01:08,375 --> 01:01:09,862
Turn it into a weapon.
1004
01:01:10,042 --> 01:01:11,190
I know.
1005
01:01:11,375 --> 01:01:13,755
I know, it's still not too late,
we can fix it...
1006
01:01:14,000 --> 01:01:16,749
... before this happens again, but
I can't do it myself.
1007
01:01:16,750 --> 01:01:19,832
I want, you tell me
the way they control Dutch Boy.
1008
01:01:19,833 --> 01:01:21,052
I know their strategy.
1009
01:01:21,053 --> 01:01:21,553
What?
1010
01:01:21,708 --> 01:01:22,941
A virus.
1011
01:01:23,167 --> 01:01:24,611
Can you stop it?
1012
01:01:24,875 --> 01:01:25,921
There is only one way.
1013
01:01:26,000 --> 01:01:28,762
While Dutch Boy
we can disable it.
1014
01:01:29,667 --> 01:01:31,690
Activation reset will
clean the system...,
1015
01:01:31,750 --> 01:01:34,428
... kill the virus and
restore the operating system.
1016
01:01:35,250 --> 01:01:38,267
Fine, let's do it.
1017
01:01:38,583 --> 01:01:39,689
I gave permission.
1018
01:01:40,042 --> 01:01:43,144
I thought we agreed that
I wasn't waiting for your permission.
1019
01:01:43,458 --> 01:01:44,541
This is not a simple device.
1020
01:01:44,542 --> 01:01:46,082
You can't just press
the button to turn it off.
1021
01:01:46,083 --> 01:01:47,656
Need a process termination code.
1022
01:01:49,208 --> 01:01:51,801
And the only one that
holds power is the President.
1023
01:01:52,000 --> 01:01:54,416
So, let's meet the President and
say what we know.
1024
01:01:54,417 --> 01:01:56,669
No, you don't can
go see Palma.
1025
01:01:58,000 --> 01:02:00,125
We need more
proof than now.
1026
01:02:00,375 --> 01:02:01,791
We are discussing the way
shutting down Dutch Boy.
1027
01:02:01,792 --> 01:02:04,342
p>
1028
01:02:04,583 --> 01:02:06,496
I mean, even if it's only an hour,
can harm the entire planet.
1029
01:02:06,833 --> 01:02:08,873
Wrong, I don't think you understand.
1030
01:02:09,042 --> 01:02:12,230
Someone closes the back lane
heading to the system.
1031
01:02:12,542 --> 01:02:13,945
The back path that almost nobody knows about.
1032
01:02:14,208 --> 01:02:16,716
But the President knows about it.
1033
01:02:17,042 --> 01:02:18,147
Sorry, Jake, that's right, do you mean?
1034
01:02:18,375 --> 01:02:21,095
You're crazy, huh?
1035
01:02:21,375 --> 01:02:24,265
I didn't say this was what he did.
I just said "what if he"?
1036
01:02:24,417 --> 01:02:27,832
Murder, incognito, and
viruses that can only be stopped...
1037
01:02:27,866 --> 01:02:29,719
... with the code they have.
1038
01:02:29,792 --> 01:02:31,960
Why? Say.
Why did he do that? P>
1039
01:02:32,125 --> 01:02:35,891
In two weeks we have to
hand the Dutch Boy to the world. P>
1040
01:02:35,917 --> 01:02:38,577
In two weeks, he will
lost control of autonomy.
1041
01:02:38,625 --> 01:02:41,665
He made people believe, but
he wouldn't let it happen.
1042
01:02:42,583 --> 01:02:45,984
A series of severe disasters,
the international crew to be blamed. p >
1043
01:02:46,067 --> 01:02:47,541
And the handover will be canceled.
1044
01:02:47,542 --> 01:02:49,400
And who will blame him?
1045
01:02:51,242 --> 01:02:54,175
Alright, you keep quiet on your satellite.
1046
01:02:56,158 --> 01:02:57,178
Max.
1047
01:02:57,533 --> 01:02:59,106
Max, don't act stupid.
1048
01:02:59,325 --> 01:03:00,013
Come on.
1049
01:03:00,092 --> 01:03:02,173
They tried to kill me once.
1050
01:03:03,533 --> 01:03:04,894
Max!
1051
01:03:05,242 --> 01:03:06,517
Transmission ends. P>
1052
01:03:13,867 --> 01:03:15,291
Presiden Palma, tolong
jawab beberapa pertanyaan.
1053
01:03:15,292 --> 01:03:18,254
What do you think before heading to
to the national convention in Orlando?
1054
01:03:18,533 --> 01:03:20,032
President, can you make a statement?
1055
01:03:20,033 --> 01:03:21,574
President, ask a minute
before leaving for Orlando ?
1056
01:03:21,575 --> 01:03:23,403
My best friends from Washington, DC
1057
01:03:23,783 --> 01:03:27,778
It's impossible for me to get on a plane
without greeting you, it's impossible.
1058
01:03:31,908 --> 01:03:33,348
What are you doing here?
1059
01:03:35,742 --> 01:03:37,272
Are you crazy? \ Sarah, listen. P>
1060
01:03:37,533 --> 01:03:41,018
Jake needs us to steal
the process stop code from Palma. P>
1061
01:03:41,242 --> 01:03:42,347
We? P>
1062
01:03:42,725 --> 01:03:45,007
You asked for my help. > your bad brother's request...
1063
01:03:45,008 --> 01:03:47,266
... haven't you asked
to talk for three years?
1064
01:03:47,267 --> 01:03:47,740
Yes.
1065
01:03:47,750 --> 01:03:51,928
Think about all this, Afghanistan,
Hong Kong, Cheng, that crazy simulation...,
1066
01:03:51,950 --> 01:03:53,778
...kematian
di stasiun antariksa, ayolah.
1067
01:03:55,375 --> 01:03:57,695
You must trust me this time.
I'm not kidding.
1068
01:03:59,167 --> 01:04:00,739
Good. \ Listen. P>
1069
01:04:01,042 --> 01:04:04,442
The code is in Palma HoloFrame. P>
1070
01:04:05,417 --> 01:04:06,582
We can't do it on the plane. P>
1071
01:04:06,583 --> 01:04:07,587
Why not? P>
1072
01:04:07,667 --> 01:04:09,541
Too many eyes watch over.
He's never alone.
1073
01:04:09,542 --> 01:04:11,327
Okay then,
what are your plans?
1074
01:04:12,292 --> 01:04:16,924
Palma asks for a time out to take a bath
and call before starting second event.
1075
01:04:17,208 --> 01:04:18,582
Follow me, you will let me in.
1076
01:04:18,583 --> 01:04:20,499
I can steal the code
while she is taking a shower.
1077
01:04:20,500 --> 01:04:22,200
That's my idea. \ All right. P>
1078
01:04:26,292 --> 01:04:27,422
Warning. \ Move aside. P>
1079
01:04:27,500 --> 01:04:29,752
All communication satellites are dead. P>
1080
01:04:30,792 --> 01:04:35,237
All communication satellites are dead.
All crew report immediately to the station. P>
1081
01:04:35,250 --> 01:04:36,270
Gosh. P >
1082
01:04:36,542 --> 01:04:39,432
There are almost 200 satellites
which are said to be malfunctions...,
1083
01:04:39,750 --> 01:04:41,280
... most of them are critical.
1084
01:04:42,417 --> 01:04:45,391
Drag the satellite that is approaching
overloaded critically.
1085
01:04:46,958 --> 01:04:48,148
TOKYO
CRITICAL WARNING
1086
01:04:48,250 --> 01:04:50,460
We lose total control
of the Tokyo satellite.
1087
01:05:12,167 --> 01:05:13,187
p>
1088
01:05:15,125 --> 01:05:16,825
Max.
1089
01:05:17,167 --> 01:05:19,674
I don't know you will go to the convention.
1090
01:05:19,958 --> 01:05:22,038
Yes, yes, my father lives
in Florida, so... p >
1091
01:05:22,125 --> 01:05:23,600
... I promised to
take him to the convention.
1092
01:05:23,750 --> 01:05:26,538
We need every sound, right?
1093
01:05:26,583 --> 01:05:28,411
Invite him to the green room.
I can take pictures with him.
1094
01:05:40,292 --> 01:05:42,960
Oh, very good, sir,
thank you.
1095
01:05:42,992 --> 01:05:45,160
Extreme weather anomalies occur,
formed... p >
1096
01:05:45,292 --> 01:05:48,132
... in Brazil, Mexico,
Bucharest, and Belgrade.
1097
01:06:18,750 --> 01:06:21,263
There are more than 1,000 storm warnings
issued worldwide.
1098
01:06:21,875 --> 01:06:23,915
Rio de Janeiro's satellites are critical. P>
1099
01:06:30,542 --> 01:06:32,412
Routine data withdrawal stops. P>
1100
01:06:32,667 --> 01:06:34,957
Bring us to the nearest satellite
that is critical.
1101
01:06:34,958 --> 01:06:37,719
What do you want to do? \
We will launch a replacement satellite.
1102
01:06:38,000 --> 01:06:40,720
As much as possible... \ Wait a minute...
\ And as soon as possible.
1103
01:06:41,042 --> 01:06:42,912
We have to pull other satellites first.
1104
01:06:43,083 --> 01:06:44,791
Or the replacement satellite will hit it.
1105
01:06:44,792 --> 01:06:45,992
They are programmed to arrive...
1106
01:06:46,208 --> 01:06:47,398
... right in the same location.
1107
01:06:47,500 --> 01:06:49,566
And they will hit
infected satellites.
1108
01:06:49,625 --> 01:06:50,900
Yes. \ Sure! P>
1109
01:06:51,583 --> 01:06:52,957
All crews report to the station...
1110
01:06:52,958 --> 01:06:54,403
... for Rio satellite replacements. P>
1111
01:07:15,292 --> 01:07:16,312
Launch. P>
1112
01:07:17,000 --> 01:07:18,232
Already launched.
1113
01:07:19,917 --> 01:07:22,157
Replacement satellites
for Rio on the way.
1114
01:07:36,917 --> 01:07:39,809
Warning, the satellite will crash.
1115
01:07:39,908 --> 01:07:42,363
Disable the booster jet.
Don't let it slow down. P>
1116
01:08:08,192 --> 01:08:09,795
J93: NO CONNECTION
1117
01:08:09,875 --> 01:08:11,728
WARNING DANGER SIGNS
GEOSTORM
1118
01:08:11,792 --> 01:08:15,584
GEOSTORM HAPPENED BEFORE TIME: 1 HOUR 30 MINUTES
. P>
1119
01:08:21,517 --> 01:08:24,934
NATIONAL CONVENTION OF DEMOCRATIC PARTIES
1120
01:08:26,208 --> 01:08:27,999
Four more years! Four more years! P>
1121
01:08:28,000 --> 01:08:30,001
Thanks, as
you know, this neighborhood...
1122
01:08:30,125 --> 01:08:32,599
... is the desire and
noble goal late wife.
1123
01:08:32,600 --> 01:08:35,533
And I know he will be very proud...
1124
01:08:35,583 --> 01:08:37,734
... due to the worst ice storm
history ever recorded.
1125
01:08:37,792 --> 01:08:39,916
There are natural disasters extreme again,
this time in Rio de Janeiro.
1126
01:08:39,917 --> 01:08:43,699
Cold air from the sea
blows rapidly to the land...,
1127
01:08:43,958 --> 01:08:46,891
... decreases the temperature
city to dangerous levels.
1128
01:08:47,125 --> 01:08:49,377
There are reports of many victims fall...
1129
01:08:49,625 --> 01:08:51,365
... but still not
we know the numbers. p >
1130
01:08:51,392 --> 01:08:53,832
We also heard
a cargo plane...
1131
01:08:53,842 --> 01:08:55,332
Kami juga mendengar
sebuah pesawat kargo...
1132
01:08:55,333 --> 01:08:59,244
... has fallen into the city,
probably due to air freezing.
1133
01:08:59,442 --> 01:09:04,330
Tokyo and Rio are the first disasters
that have occurred since the Dutch Boy launch.
1134
01:09:02,658 --> 01:09:04,306
POSSIBLE SCENARIO: 1
1135
01:09:04,333 --> 01:09:05,654
Don't go first after the ad...,
1136
01:09:05,655 --> 01:09:07,624
... we will join
with reporter Sally Jones.
1137
01:09:07,625 --> 01:09:09,541
NEXT LOCATION:
ORLANDO, FLORIDA, USA
1138
01:09:09,542 --> 01:09:11,565
TIME BEFORE GEOSTORM HAPPENED: 01:29:00
1139
01:09:11,625 --> 01:09:12,645
Gosh. P>
1140
01:09:12,792 --> 01:09:13,897
Hey, Max.
1141
01:09:18,333 --> 01:09:19,353
Where is your father?
1142
01:09:19,542 --> 01:09:20,927
Oh.
1143
01:09:21,000 --> 01:09:23,550
He is stuck with
all this noise.
1144
01:09:23,750 --> 01:09:25,747
I recruited you for office this.
1145
01:09:26,125 --> 01:09:29,355
I know everything about you.
Your brother, your mother's death...,
1146
01:09:29,542 --> 01:09:31,922
... your father's death, everything.
1147
01:09:32,042 --> 01:09:35,612
Why are you lying to me?
Why do you insist on coming here? P>
1148
01:09:37,000 --> 01:09:38,232
Katakan apa masalahnya.
1149
01:09:38,417 --> 01:09:40,414
Maybe I can help you,
maybe not.
1150
01:09:41,875 --> 01:09:42,921
All right.
1151
01:09:43,000 --> 01:09:44,997
I have to admit something, come here.
1152
01:09:48,375 --> 01:09:49,496
Our time is 90 minutes left...
1153
01:09:49,572 --> 01:09:52,406
... before the global storm
was impossible to overcome.
1154
01:09:53,000 --> 01:09:54,720
And I need
the president's stop code.
1155
01:09:56,625 --> 01:09:57,586
Another storm? P>
1156
01:09:57,667 --> 01:09:59,388
We have to deactivate
Dutch Boy right now. P>
1157
01:09:59,458 --> 01:10:00,606
You're serious. P>
1158
01:10:01,000 --> 01:10:03,480
You said you hired me
for believing me
1159
01:10:03,708 --> 01:10:06,471
Please trust me now.
1160
01:10:10,750 --> 01:10:13,088
We must tell the President.
Come to Cape Canaveral.
1161
01:10:13,208 --> 01:10:15,614
No, we don't can do it, sir.
1162
01:10:15,667 --> 01:10:16,667
Why not?
1163
01:10:16,675 --> 01:10:18,885
I'm sure it was he who started it.
1164
01:10:19,292 --> 01:10:20,779
Unite us firmly.
1165
01:10:21,000 --> 01:10:22,913
Unite we are able.
1166
01:10:23,083 --> 01:10:26,336
Empat tahun lagi! Empat tahun lagi!
1167
01:10:26,717 --> 01:10:29,858
We recommend that you fully trust
before accusing like that.
1168
01:10:29,908 --> 01:10:31,999
With respect, sir.
There is no time to argue.
1169
01:10:32,000 --> 01:10:34,499
We have known for a long time. br /> Why did he do it? That's crazy. P>
1170
01:10:34,500 --> 01:10:35,701
However, he was the culprit. P>
1171
01:10:35,792 --> 01:10:36,879
What is the proof? P>
1172
01:10:36,958 --> 01:10:39,963
I have proof, there are lots of documents. P>
1173
01:10:40,083 --> 01:10:42,268
On Project Zeus,
everything is recorded there. P>
1174
01:10:44,417 --> 01:10:46,378
We can't get
the code from the President. P>
1175
01:10:46,792 --> 01:10:48,007
Why not? P>
1176
01:10:48,083 --> 01:10:50,464
Because the President is the code.
1177
01:10:50,792 --> 01:10:54,221
Biometric technology.
10 fingerprints, 2 retinal scanners.
1178
01:10:55,125 --> 01:10:56,205
What will we do?
1179
01:10:57,625 --> 01:11:00,897
I have to persuade him.
We must persuade him. P>
1180
01:11:01,042 --> 01:11:03,108
Satellites are in critical condition in Florida. P>
1181
01:11:03,167 --> 01:11:04,654
Prepare replacement satellites now. P>
1182
01:11:06,417 --> 01:11:13,507
Station self destruction starts.
Self destruction the station starts.
1183
01:11:13,600 --> 01:11:16,058
Phase one starts now.
1184
01:11:17,000 --> 01:11:18,190
Fine, turn it off!
1185
01:11:18,417 --> 01:11:19,737
Cannot, I'm blocked.
1186
01:11:19,833 --> 01:11:21,516
We have made a back lane.
1187
01:11:21,583 --> 01:11:22,731
Yes, I'm trying it.
1188
01:11:23,258 --> 01:11:26,458
If we lose this station,
we lose control of the satellite.
1189
01:11:27,417 --> 01:11:28,457
Self-destruction?
1190
01:11:29,333 --> 01:11:31,059
Why are you install it to this station?
1191
01:11:31,125 --> 01:11:32,995
Preparation not to fall to Earth.
1192
01:11:33,625 --> 01:11:35,225
Where is Duncan?
1193
01:11:35,225 --> 01:11:38,626
He is the only one who has expertise
to menon Activate the command.
1194
01:11:39,708 --> 01:11:40,856
Duncan.
1195
01:11:47,917 --> 01:11:49,004
That's the fuel tank.
1196
01:11:49,083 --> 01:11:50,324
That's what will break first.
1197
01:11:50,375 --> 01:11:52,874
Then per part will be destroyed
Until there are orders and cancellations.
1198
01:11:52,875 --> 01:11:54,745
Fine, everyone, get on the plane!
1199
01:11:54,958 --> 01:11:56,458
Evacuate!
1200
01:11:56,475 --> 01:11:59,000
Come on, hurry up! Move! P>
1201
01:12:03,458 --> 01:12:05,541
Jake, kenapa kau masih di sini?
1202
01:12:07,375 --> 01:12:08,536
It feels really good.
1203
01:12:09,333 --> 01:12:10,999
I want to do this
since I first met.
1204
01:12:11,000 --> 01:12:12,088
You're crazy?
1205
01:12:12,167 --> 01:12:14,164
Yes, I'm crazy .
1206
01:12:14,542 --> 01:12:15,927
The virus.
1207
01:12:16,000 --> 01:12:18,507
You're the only one who can
embed it into the system.
1208
01:12:18,750 --> 01:12:21,683
You're the only one that
can lock the back lane.
1209
01:12:23,292 --> 01:12:25,333
The only one who can help
do this all.
1210
01:12:27,000 --> 01:12:30,028
I need a cancellation command
station destruction...
1211
01:12:30,070 --> 01:12:31,205
... right now!
1212
01:12:31,375 --> 01:12:32,523
What's the point?
1213
01:12:32,792 --> 01:12:34,513
I won't be here
when it explodes.
1214
01:12:35,625 --> 01:12:36,815
But you'll be here
1215
01:12:39,792 --> 01:12:41,112
Come on, why are you doing this?
1216
01:12:41,208 --> 01:12:45,229
You know how much it costs
lowly scientists like us?
1217
01:12:45,250 --> 01:12:47,588
Multiply that by 1,000.
1218
01:12:47,917 --> 01:12:48,963
>
1219
01:12:49,042 --> 01:12:50,076
What's the difference?
1220
01:12:50,077 --> 01:12:51,749
... there won't be a planet
to spend your money.
1221
01:12:51,750 --> 01:12:54,390
Sure enough, we will leave
some of the best parts.
1222
01:12:54,542 --> 01:12:58,622
You are at all not curious
watching the charred world?
1223
01:12:59,417 --> 01:13:02,264
No. Because millions of people will be killed. P>
1224
01:13:03,875 --> 01:13:05,155
And one of my daughters. P>
1225
01:13:34,750 --> 01:13:35,855
Oh, damn it. P>
1226
01:13:46,458 --> 01:13:48,779
The president's waiting room
is on the left end.
1227
01:13:48,792 --> 01:13:50,072
We will meet him there.
1228
01:13:51,833 --> 01:13:52,896
Project Zeus.
1229
01:13:53,625 --> 01:13:55,105
Does Cheng say anything else to you?
1230
01:13:58,167 --> 01:13:59,272
Cheng?
1231
01:14:06,958 --> 01:14:10,656
But, this president knows
if hope is not a plan.
1232
01:14:10,958 --> 01:14:12,064
This president knows...
1233
01:14:12,065 --> 01:14:14,163
... even though we've been so far...
1234
01:14:14,167 --> 01:14:16,037
p>
1235
01:14:18,125 --> 01:14:19,825
... there's still a lot of
to do.
1236
01:14:20,833 --> 01:14:23,893
Saving our planet...
1237
01:14:24,892 --> 01:14:27,533
It's just a jumping stone
to success...
1238
01:14:28,042 --> 01:14:32,122
... and greatness & apos; can and will & apos;
be the future of our citizens. p >
1239
01:14:32,167 --> 01:14:33,213
Excuse me.
1240
01:14:33,292 --> 01:14:36,207
That's the reason I'm here tonight
with the Palace Speakers Council...,
1241
01:14:36,208 --> 01:14:39,778
... The President Chosen,
and the entire cabinet of President Palma.
1242
01:14:40,333 --> 01:14:41,949
We all unite in support...
1243
01:14:42,292 --> 01:14:43,791
Don't let Palma leave the building.
1244
01:14:43,792 --> 01:14:45,024
Yes, sir. \ Come on. P>
1245
01:14:49,667 --> 01:14:50,754
Where have you been? P>
1246
01:14:50,833 --> 01:14:52,449
Come here. P>
1247
01:14:52,833 --> 01:14:54,832
The culprit is not the President.
The culprit is Dekkom. P>
1248
01:14:54,833 --> 01:14:56,746
Dekkom? How do you know? P>
1249
01:14:57,000 --> 01:14:59,332
Because he just wanted to kill me.
That's how I know. P>
1250
01:14:59,333 --> 01:15:02,221
Listen, the simulation shows
Orlando is the next city... < /p>
1251
01:15:02,265 --> 01:15:02,957
... which will be destroyed.
1252
01:15:02,958 --> 01:15:04,913
Di sini? Kenapa dia melakukan itu?
1253
01:15:05,167 --> 01:15:06,909
Because Dekkom wants
Palma trapped here.
1254
01:15:07,208 --> 01:15:10,268
And everyone who
is the replacement for the president.
1255
01:15:12,417 --> 01:15:13,858
Will we still steal the code?
1256
01:15:14,542 --> 01:15:17,975
1257
01:15:18,033 --> 01:15:20,116
p>
1258
01:15:20,250 --> 01:15:22,582
The President is the code.
Biometrics.
1259
01:15:22,583 --> 01:15:24,504
If Palma dies,
the Dutch Boy can't be stopped.
1260
01:15:25,167 --> 01:15:27,105
Come on, kidnap the President .
Considered a logical action.
1261
01:15:27,167 --> 01:15:28,315
That's the only way
can be done.
1262
01:15:33,708 --> 01:15:35,238
Unless you want
to steal your finger and eyes.
1263
01:15:35,583 --> 01:15:36,858
Right?
1264
01:15:38,000 --> 01:15:39,040
We go now.
1265
01:15:39,542 --> 01:15:40,690
Prepare the car.
1266
01:15:41,042 --> 01:15:42,343
I will bring the President.
1267
01:15:42,417 --> 01:15:45,477
Good .
1268
01:15:45,750 --> 01:15:47,770
This program does not get...
1269
01:15:47,831 --> 01:15:50,061
... great support
International countries that...
1270
01:15:51,625 --> 01:15:52,645
There are armed people.
The president is in danger. P>
1271
01:16:01,125 --> 01:16:02,273
Evacuate to Alfa's safe location. P>
1272
01:16:11,708 --> 01:16:13,493
Secret Service! Get out of the way! Get out of the way! P>
1273
01:16:13,708 --> 01:16:14,881
Do you know the location of the shooter? P>
1274
01:16:14,958 --> 01:16:17,707
Upstairs, in front of exit 212!
Two men armed automatically. P>
1275
01:16:17,708 --> 01:16:18,768
I took care of you, you guard the President!
1276
01:16:18,769 --> 01:16:19,332
You two...,
1277
01:16:19,333 --> 01:16:21,124
... secure the entrance!
Nobody can enter here!
1278
01:16:21,125 --> 01:16:23,106
Nothing who can pass!
To the Meeting Room, Lammy.
1279
01:16:23,167 --> 01:16:24,382
Good! \ You two...,
1280
01:16:24,458 --> 01:16:25,899
... secure the emergency door now! P>
1281
01:16:33,500 --> 01:16:34,648
Sorry, Mr. President. P>
1282
01:16:35,333 --> 01:16:36,651
You must come with me. P>
1283
01:16:39,417 --> 01:16:40,904
This door can't be passed!
1284
01:16:41,792 --> 01:16:42,940
Please keep calm.
1285
01:16:46,042 --> 01:16:48,200
Really? Taxi without a driver? P>
1286
01:16:48,242 --> 01:16:50,216
Dana hacked it from a distance.
This is only available. P>
1287
01:16:50,217 --> 01:16:51,382
What happened here, Lawson? P>
1288
01:16:51,583 --> 01:16:53,984
Please, sir , listen, I will explain everything in the car.
1289
01:16:54,333 --> 01:16:56,628
Please, sir!
The time is very urgent.
1290
01:17:13,167 --> 01:17:15,376
Keep moving! Get on the plane! P>
1291
01:17:16,208 --> 01:17:17,296
Continue! P>
1292
01:17:17,375 --> 01:17:18,395
Hurry up! P>
1293
01:17:19,542 --> 01:17:23,409
Time is left before
geostorm occurs, 55 minutes. P>
1294
01:17:42,667 --> 01:17:45,832
Sir , I'm almost hard to hear you.
The storm causes intermittent noise.
1295
01:17:45,833 --> 01:17:47,304
The Secret Service will watch...
1296
01:17:47,375 --> 01:17:49,415
... location tracker
on the President's HoloFrame
1297
01:17:49,708 --> 01:17:51,388
You have to arrive first before them.
1298
01:17:51,542 --> 01:17:54,632
He can't leave
Orlando for whatever reason.
1299
01:17:55,000 --> 01:17:57,380
Our person on the space station > Get ready.
1300
01:17:57,583 --> 01:17:59,581
Now do your job. \
Good, I understand.
1301
01:18:05,333 --> 01:18:07,628
Dekkom? \ That's perfect
weapon, sir. P>
1302
01:18:07,875 --> 01:18:10,238
Dekkom is trying to
change the map of the world. P>
1303
01:18:10,292 --> 01:18:12,041
Then what?
Then say it's wrong on the computer?
1304
01:18:12,042 --> 01:18:14,379
Yes, & apos; and a deceased president.
1305
01:18:14,583 --> 01:18:17,284
He will occupy your seat
after killing all...
1306
01:18:17,285 --> 01:18:18,651
... prospective presidential successor.
1307
01:18:21,458 --> 01:18:23,899
- NATIONAL CONVENTION OF DEMOCRATIC PARTIES -
PRESIDENTIAL MILLER VICE
1308
01:18:29,167 --> 01:18:30,356
Gosh.
1309
01:18:50,592 --> 01:18:52,650
Search for protection! < Br /> Down the bridge. \ Sir. P>
1310
01:19:18,651 --> 01:19:20,052
Davay & apos
1311
01:19:34,625 --> 01:19:37,377
Betrayal.
Oh, yes, I kidnapped the President.
1312
01:19:37,425 --> 01:19:38,516
I stole state secrets.
There are other things that are forgotten, honey?
1313
01:19:38,517 --> 01:19:40,377
Dear?
1314
01:19:40,383 --> 01:19:43,998
Caught wet.
1315
01:19:44,458 --> 01:19:45,648
The Dekkom needs an annual time
to plan this, sir.
1316
01:19:46,333 --> 01:19:47,256
The president's schedule is always
change every time.
1317
01:19:47,258 --> 01:19:49,532
This is the only day that
believes it won't change.
1318
01:19:49,533 --> 01:19:51,229
My appointment and my brother
as head...
1319
01:19:51,292 --> 01:19:53,573
... the investigator is
a trap from the start.
1320
01:19:53,625 --> 01:19:55,312
Try thinking about it.
1321
01:19:55,313 --> 01:19:57,513
...penyelidik adalah
jebakan dari sejak awal.
1322
01:19:57,567 --> 01:19:58,456
Coba pikirkan.
1323
01:19:58,458 --> 01:19:59,903
He recruited us to fail.
1324
01:20:01,875 --> 01:20:02,895
Duck down!
1325
01:20:50,008 --> 01:20:53,637
We read it in the open.
There is a lane-4 meeting lane-91.
1326
01:20:57,167 --> 01:20:58,982
I want to take care of a little problem first.
1327
01:21:12,875 --> 01:21:14,235
Grip!
1328
01:21:15,208 --> 01:21:16,356
No!
1329
01:21:21,625 --> 01:21:22,900
Marry her.
1330
01:22:00,750 --> 01:22:01,957
No, we're fine on here.
1331
01:22:01,958 --> 01:22:03,174
Thunderstorms in Orlando...
1332
01:22:03,250 --> 01:22:06,291
... have resulted in a tremendous explosion
at the Democratic National Convention.
1333
01:22:06,667 --> 01:22:09,386
There has been no official statement
There will be a President...
1334
01:22:09,708 --> 01:22:11,693
I don't know yet...
1335
01:22:12,583 --> 01:22:13,836
I can't contact Jake.
1336
01:22:14,083 --> 01:22:18,258
And now we get a report
There is an explosion at the space station...
1337
01:22:18,333 --> 01:22:21,734
Honey, hurricane Orlando
is getting closer to your father's house.
1338
01:22:21,917 --> 01:22:25,529
You can't reach him.
Your father is there text you?
1339
01:22:25,667 --> 01:22:26,972
He is not there.
1340
01:22:28,750 --> 01:22:30,140
He is there.
1341
01:22:31,000 --> 01:22:34,308
EXPLOSION IN THE ANTARIXIC STATION
1342
01:22:31,547 --> 01:22:34,308
... one of the main issues
on the space station.
1343
01:22:38,733 --> 01:22:42,728
Attention to all crews,
is now boarding the last plane.
1344
01:22:48,708 --> 01:22:52,958
Please immediately go up to Your flight evacuation is available.
1345
01:22:53,042 --> 01:22:55,889
The launch of the aircraft starts to be counted.
1346
01:22:56,292 --> 01:22:57,695
Jake.
1347
01:22:58,167 --> 01:22:59,994
I did not join. \ What? P>
1348
01:23:00,333 --> 01:23:02,059
When my sister gets the code...,
1349
01:23:02,067 --> 01:23:03,999
... someone must have
to run the program. P>
1350
01:23:04,000 --> 01:23:05,385
No, we must go.
1351
01:23:05,458 --> 01:23:07,124
It's been hours we haven't heard.
1352
01:23:07,125 --> 01:23:08,188
I trust him.
1353
01:23:08,500 --> 01:23:11,300
You know the reactivation
must be done manually.
1354
01:23:11,375 --> 01:23:12,907
1355
01:23:12,908 --> 01:23:13,814
I'd better stay,
I'm the commander.
1356
01:23:14,708 --> 01:23:17,808
Don't.
1357
01:23:18,375 --> 01:23:20,050
I'm the only one trusted
my sister with the code, so...
1358
01:23:24,567 --> 01:23:27,007
... I need your HoloFrame.
1359
01:23:28,958 --> 01:23:30,579
You can find it, don't you?
1360
01:23:30,875 --> 01:23:32,195
Yes. \ Good. P>
1361
01:23:35,875 --> 01:23:37,095
Goodbye, Ute. P>
1362
01:23:38,750 --> 01:23:40,863
Goodbye, Jake. P>
1363
01:23:50,250 --> 01:23:51,355
Stop here. P>
1364
01:23:51,833 --> 01:23:54,674
The president's location tracker shows < br /> he was heading here.
1365
01:23:58,708 --> 01:24:00,429
Do you really want to go back there?
1366
01:24:00,667 --> 01:24:04,832
Yes, after the storm passed,
I will be the only survivor...
1367
01:24:05,125 --> 01:24:08,525
... ready to be sworn in as
next United States President.
1368
01:24:19,792 --> 01:24:21,109
That they came.
1369
01:24:28,558 --> 01:24:29,621
Shoot.
1370
01:24:56,125 --> 01:24:58,718
You think it's only president
who can be tracked? P>
1371
01:25:07,750 --> 01:25:09,237
How can you... \ How? P>
1372
01:25:10,083 --> 01:25:13,229
Because I'm
the president of the United States. P>
1373
01:25:13,417 --> 01:25:15,116
End your history, Leonard.
1374
01:25:21,167 --> 01:25:22,272
I leave it to you.
1375
01:25:27,625 --> 01:25:28,645
Wait, wait a minute.
1376
01:25:29,000 --> 01:25:31,040
I have given you
a chance, Mr. President .
1377
01:25:31,292 --> 01:25:32,695
You should take it.
1378
01:25:32,958 --> 01:25:35,381
Chance? Let him go! P>
1379
01:25:35,625 --> 01:25:36,825
It's mass murder, Leonard! P>
1380
01:25:36,833 --> 01:25:39,586
Your term is mass murder,
my term is a precautionary measure. P>
1381
01:25:39,592 --> 01:25:40,824
You're crazy! P> >
1382
01:25:40,850 --> 01:25:44,155
Tomorrow when the sun rises,
all of our enemies will be destroyed.
1383
01:25:44,708 --> 01:25:46,961
It disappears as if swept away by God's hand.
1384
01:25:48,875 --> 01:25:50,235
Why do you want to do this?
1385
01:25:50,500 --> 01:25:52,461
Because no one else wants to.
1386
01:25:52,542 --> 01:25:54,896
I turn the time back
to the year 1945...,
1387
01:25:54,897 --> 01:25:57,474
... when America was
the greatest shining city...,
1388
01:25:57,487 --> 01:25:59,347
... instead of a stack
falsehood as a country.
1389
01:25:59,492 --> 01:26:00,622
By acting like God?
1390
01:26:00,633 --> 01:26:03,456
For what is there Dutch Boy if
doesn't want to act like God? P>
1391
01:26:03,783 --> 01:26:05,159
Ask Max, he knows. P>
1392
01:26:05,175 --> 01:26:07,003
Sains adalah segala
tindakan seperti Tuhan.
1393
01:26:07,200 --> 01:26:09,452
Sometimes God doesn't do justice.
1394
01:26:10,600 --> 01:26:12,513
Do you know what my brother will say?
1395
01:26:12,767 --> 01:26:13,829
What?
1396
01:26:20,583 --> 01:26:21,773
Get rid of him from here!
1397
01:26:24,167 --> 01:26:25,315
Come on, Lawson! P>
1398
01:26:27,500 --> 01:26:29,328
That's just my fiance's name. P>
1399
01:27:17,417 --> 01:27:21,254
CAPE CANAVERAL, FLORIDA
ANTARIKSA KENNEDY STATION
1400
01:27:25,483 --> 01:27:27,713
Bring the president to safety, hurry up!
1401
01:27:34,958 --> 01:27:36,531
Mr. President.
1402
01:27:36,692 --> 01:27:37,916
We have got the block code.
1403
01:27:37,917 --> 01:27:39,997
You have to hurry.
The station is completely paralyzed.
1404
01:27:40,083 --> 01:27:41,124
What about the crew? P>
1405
01:27:41,167 --> 01:27:42,315
Secure. P>
1406
01:27:42,417 --> 01:27:44,414
But Jake decided to stay. P>
1407
01:27:44,667 --> 01:27:46,664
To turn off
and restart the satellite. P>
1408
01:27:47,833 --> 01:27:49,194
Your brother is waiting for you.
1409
01:27:50,708 --> 01:27:52,366
Come on.
1410
01:27:55,167 --> 01:27:56,595
Virtual conference starts.
1411
01:27:56,667 --> 01:27:57,856
Hey.
1412
01:28:00,125 --> 01:28:01,188
Jake.
1413
01:28:01,958 --> 01:28:03,064
Jake, the culprit Dekkom. P>
1414
01:28:04,125 --> 01:28:05,995
I told you I could be wrong. P>
1415
01:28:06,667 --> 01:28:08,115
Pak Presiden.
1416
01:28:09,625 --> 01:28:10,888
How is Hannah?
1417
01:28:10,958 --> 01:28:12,278
She's okay. He is safe. P>
1418
01:28:12,292 --> 01:28:13,532
Atlanta escaped disaster. P>
1419
01:28:14,167 --> 01:28:15,187
Thank God. P>
1420
01:28:16,708 --> 01:28:19,983
Identity has been verified.
Disabling protocol starts to be sent. P>
1421
01:28:20,000 --> 01:28:21,920
It takes 60 seconds to upload.
1422
01:28:22,042 --> 01:28:23,562
How long does it take for the station to explode?
1423
01:28:23,625 --> 01:28:24,730
8 minutes...,
1424
01:28:25,083 --> 01:28:26,189
... more or less.
1425
01:28:26,292 --> 01:28:27,440
Mr. Lawson...,
1426
01:28:28,458 --> 01:28:30,911
... we thank
for your sacrifice.
1427
01:28:37,625 --> 01:28:39,325
Wait. What happened? P>
1428
01:28:39,542 --> 01:28:40,903
Your part has finished, Max. P>
1429
01:28:41,208 --> 01:28:42,408
Jake, what happened? P>
1430
01:28:42,708 --> 01:28:44,668
Now it's time for me to do my part. P>
1431
01:28:46,542 --> 01:28:47,731
No , no, no.
1432
01:28:48,292 --> 01:28:50,501
The code doesn't stop
station destruction, & apos; right?
1433
01:28:52,083 --> 01:28:53,189
Yes, & apos; right?
1434
01:28:54,208 --> 01:28:55,314
Not... ,
1435
01:28:55,750 --> 01:28:56,898
... only Geostorm.
1436
01:28:57,208 --> 01:28:59,716
Station destruction
cannot be stopped.
1437
01:29:01,208 --> 01:29:03,801
Come on, come on.
There must be another way, right?
1438
01:29:04,458 --> 01:29:06,721
It's all my fault.
I put you up there!
1439
01:29:06,775 --> 01:29:07,838
Hey , no problem.
1440
01:29:09,425 --> 01:29:11,977
I really want to go, that's my choice.
1441
01:29:13,792 --> 01:29:15,577
Only God knows...
1442
01:29:15,875 --> 01:29:17,795
... I don't always make
/> the right decision.
1443
01:29:20,333 --> 01:29:21,906
You turned out to be right, little brother.
1444
01:29:24,958 --> 01:29:26,786
I was supposed to take care of you.
1445
01:29:30,125 --> 01:29:31,740
But you were the one who looked after me.
1446
01:29:36,375 --> 01:29:37,438
Are you willing to forgive me?
1447
01:29:38,667 --> 01:29:39,942
Yes, always.
1448
01:29:42,375 --> 01:29:43,778
Take care of my little daughter.
1449
01:29:45,667 --> 01:29:47,111
Accompany her life.
1450
01:29:47,917 --> 01:29:48,937
Certainly.
1451
01:29:52,250 --> 01:29:54,010
p>
1452
01:29:54,583 --> 01:29:55,646
We should have done this
long ago, huh?
1453
01:29:57,333 --> 01:29:58,608
Yes.
1454
01:30:00,125 --> 01:30:01,230
You're a good person, Jake.
1455
01:30:03,417 --> 01:30:04,606
See you later, Dik. P>
1456
01:30:11,317 --> 01:30:15,439
The process transition is complete. P>
1457
01:30:38,400 --> 01:30:41,665
Warning. The center rotation has stopped. P>
1458
01:30:44,125 --> 01:30:46,165
We don't know yet
what happened there. P>
1459
01:30:46,500 --> 01:30:50,903
We only know, the station has
experienced some sort of major incident. P >
1460
01:30:48,283 --> 01:30:50,316
{\ pos (152,190)} LARGE EXPLOSION AT THE ANTARIXIC STATION
1461
01:30:50,917 --> 01:30:53,977
We were just notified, the damage
was impossible to repair or save.
1462
01:30:55,042 --> 01:30:56,062
Dear. p >
1463
01:30:56,375 --> 01:30:57,723
Daddy will come back.
1464
01:30:58,958 --> 01:31:00,021
Daddy has promised.
1465
01:31:00,333 --> 01:31:03,181
We will continue to broadcast
every latest development.
1466
01:31:24,208 --> 01:31:27,268
Self destruction enters phase four .
1467
01:31:42,358 --> 01:31:43,864
The code is invalid.
1468
01:31:47,375 --> 01:31:48,438
The code is invalid.
1469
01:31:49,750 --> 01:31:50,898
Need help?
1470
01:31:55,958 --> 01:31:57,178
That's the wrong door.
1471
01:32:01,667 --> 01:32:03,018
What are you doing here?
1472
01:32:03,050 --> 01:32:05,320
I told you once.
I live here.
1473
01:32:14,733 --> 01:32:16,476
NASA BUILDINGS
1474
01:32:17,875 --> 01:32:21,063
The time before geostorm:
1 minute, 40 seconds. P>
1475
01:32:34,792 --> 01:32:36,450
Mengunggah kode penghenti.
1476
01:32:53,292 --> 01:32:56,072
Satellite stops are being processed.
1477
01:32:59,292 --> 01:33:02,182
When the last satellite round stops,
let me know.
1478
01:33:02,750 --> 01:33:05,657
I will turn it off and turn on
the system manually.
1479
01:33:05,658 --> 01:33:07,145
It can definitely clean the virus.
1480
01:33:07,213 --> 01:33:07,967
Good.
1481
01:33:09,625 --> 01:33:11,112
POWER ACTIVITY
1482
01:33:31,250 --> 01:33:32,270
Remaining five more.
1483
01:33:38,125 --> 01:33:39,086
Three.
1484
01:33:39,167 --> 01:33:40,570
Come on. \ Two. P>
1485
01:33:42,625 --> 01:33:44,198
One. P>
1486
01:33:46,292 --> 01:33:48,715
Manual restart is enabled. P>
1487
01:34:10,000 --> 01:34:11,560
Status: Re-enable. P>
1488
01:34:12,000 --> 01:34:14,800
The network is active.
The virus is gone. P>
1489
01:34:15,333 --> 01:34:18,350
Move network controls
back to NASA. P>
1490
01:34:28,951 --> 01:34:30,056
Jake! P>
1491
01:34:32,375 --> 01:34:33,480
Jake! P>
1492
01:34:41,492 --> 01:34:43,440
Come on! I hold you. P>
1493
01:34:44,042 --> 01:34:47,654
Warning.
Self destruction enters the final phase. P>
1494
01:34:56,208 --> 01:34:57,769
The best audience seating. P>
1495
01:35:07,542 --> 01:35:08,647
Ute...,
1496
01:35:11,417 --> 01:35:13,258
... do you trust Mary?
1497
01:35:15,000 --> 01:35:17,338
Ikuti aku. Kita harus ke satelit.
1498
01:35:56,667 --> 01:35:59,656
I caught you. \ Wait! P>
1499
01:36:03,292 --> 01:36:06,352
We have to avoid the whole
before the last blast. P>
1500
01:36:07,833 --> 01:36:09,108
Release the lock. P>
1501
01:36:48,692 --> 01:36:51,837
And apparently, we have lost the station space.
1502
01:36:52,250 --> 01:36:55,353
A heartbreaking end to
our two heroes up there.
1503
01:37:10,667 --> 01:37:12,356
Hey, Max, look at this.
1504
01:37:15,208 --> 01:37:17,334
Radar catches a flash of fire...,
1505
01:37:17,625 --> 01:37:20,897
... the pulsating with
pattern of asking for help.
1506
01:37:29,458 --> 01:37:31,914
Let's have one of the
planes come back to it.
1507
01:37:41,542 --> 01:37:43,710
Hopefully someone will see this.
1508
01:37:47,542 --> 01:37:48,945
I crossed my fingers [hope].
1509
01:38:22,083 --> 01:38:24,209
Hernandez, you naughty old boy!
1510
01:38:24,917 --> 01:38:26,438
Thank the Mexican man.
1511
01:38:44,125 --> 01:38:46,590
Yes! Come on, sir. Hurray! P>
1512
01:39:05,083 --> 01:39:06,201
Dutor! P>
1513
01:39:09,942 --> 01:39:11,217
You're safe. P>
1514
01:39:18,000 --> 01:39:21,207
PESAWAT MENDARAT DENGAN SELAMAT
Sungguh sebuah keajaiban.
1515
01:39:21,208 --> 01:39:24,804
The planes that you witnessed are
bringing home all the crew...
1516
01:39:24,833 --> 01:39:26,806
... who settled on ISS.
1517
01:39:41,083 --> 01:39:44,653
Hi, Jake. I'm Sarah, fiance Max. P>
1518
01:39:45,292 --> 01:39:47,022
Oh, welcome to our family. P>
1519
01:39:47,042 --> 01:39:49,210
Good work, you two. P>
1520
01:39:50,250 --> 01:39:51,823
Sorry for doubting you, Mr. President. P>
1521
01:39:52,042 --> 01:39:54,787
p>
1522
01:39:54,833 --> 01:39:57,214
You're wrong again, Jake.
1523
01:39:57,667 --> 01:39:59,187
How many times do I have to repeat?
1524
01:40:07,500 --> 01:40:09,073
Never care about my words.
1525
01:40:09,333 --> 01:40:10,523
Gosh, glad you can come back .
1526
01:40:30,917 --> 01:40:35,189
It's nice to be back.
1527
01:40:36,417 --> 01:40:38,287
SIX MONTHS LATER
1528
01:40:39,083 --> 01:40:40,146
Your place here is good, Jake.
1529
01:40:41,708 --> 01:40:43,238
Thank you. p >
1530
01:40:44,417 --> 01:40:45,606
So when are you back up?
1531
01:40:46,250 --> 01:40:47,737
Within a week. \ Yes? P>
1532
01:40:48,875 --> 01:40:50,448
Yes, a lot of work is left behind. P>
1533
01:40:52,250 --> 01:40:53,440
But I will definitely come back. P>
1534
01:41:03,667 --> 01:41:05,699
I know. P>
1535
01:41:05,700 --> 01:41:07,980
I can't do this
a second longer.
1536
01:41:08,125 --> 01:41:09,646
Why did you ask us to do it?
1537
01:41:09,708 --> 01:41:11,668
I don't know. I tried
recalling that moment. P>
1538
01:41:11,708 --> 01:41:13,281
Moment, what moment? P>
1539
01:41:13,500 --> 01:41:15,359
We have never fished with daddy. P>
1540
01:41:15,424 --> 01:41:16,511
You're the rock of the story.
1541
01:41:16,583 --> 01:41:18,156
Yes, but that's a good story, & apos; right?
1542
01:41:18,500 --> 01:41:19,775
You have to admit it.
1543
01:41:19,917 --> 01:41:21,642
That story contains moral
and so on.
1544
01:41:21,708 --> 01:41:23,621
p>
1545
01:41:27,875 --> 01:41:29,355
Moral, what moral?
1546
01:41:29,583 --> 01:41:32,104
We can't repeat the past.
1547
01:41:32,333 --> 01:41:33,763
All we can do is
deal with the one in front.
1548
01:41:33,836 --> 01:41:35,757
NASA takes care of satellites...
1549
01:41:36,333 --> 01:41:41,009
... while we build
space stations.
1550
01:41:41,500 --> 01:41:43,455
We make it safer, stronger.
It belongs to everyone now. P>
1551
01:41:44,458 --> 01:41:46,574
And if you keep remembering
if we share...
1552
01:41:46,576 --> 01:41:49,917
... a future,
we will survive.
1553
01:41:50,418 --> 01:41:58,195
Submitted by:
www.subtitlecinema.com