1 00:01:02,710 --> 00:01:10,709 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:01:11,510 --> 00:01:13,640 Mom! 3 00:01:15,060 --> 00:01:16,770 Look at this, Mom! 4 00:01:16,850 --> 00:01:18,850 And mine. Cool, isn't it? 5 00:01:22,190 --> 00:01:25,070 Ed and Al... 6 00:01:25,150 --> 00:01:26,820 I'm so proud. 7 00:01:27,360 --> 00:01:31,490 Your alchemy skills have improved! 8 00:01:33,290 --> 00:01:35,910 Will Daddy be impressed? 9 00:01:37,250 --> 00:01:40,960 He'll be back one day so you can show him. 10 00:01:41,040 --> 00:01:43,340 Yippee! 11 00:01:43,420 --> 00:01:46,050 Watch out, you two! 12 00:01:53,890 --> 00:01:54,930 Mom? 13 00:02:02,560 --> 00:02:03,980 Mom! 14 00:02:48,690 --> 00:02:50,030 I'm hungry. 15 00:02:53,490 --> 00:02:54,620 And cold. 16 00:02:58,540 --> 00:03:00,330 I want to see Mom... 17 00:03:04,840 --> 00:03:09,340 The alchemy book had something about the Homunculi. 18 00:03:10,380 --> 00:03:12,930 You mean artificial humans? 19 00:03:15,180 --> 00:03:18,600 I wonder if we can bring Mom back. 20 00:03:19,810 --> 00:03:24,270 But it's taboo for alchemists to create humans. 21 00:03:27,270 --> 00:03:30,530 We don't need to tell anyone. 22 00:03:38,160 --> 00:03:42,580 35 liters of water, 20 kilograms of carbon. 23 00:03:42,750 --> 00:03:47,170 4 liters of ammonia, 1.5 kilograms of lime. 24 00:03:47,250 --> 00:03:51,470 800 grams of phosphorus, 250 grams of salt. 25 00:03:51,720 --> 00:03:55,550 100 grams of saltpeter, 80 grams of sulfur. 26 00:03:55,840 --> 00:03:59,470 7.5 grams of fluorine, 5 grams of iron. 27 00:03:59,720 --> 00:04:04,310 3 grams of silicon... Plus 15 other chemicals. 28 00:04:04,810 --> 00:04:07,810 Adult humans are made of... 29 00:04:08,270 --> 00:04:10,980 readily available products. 30 00:04:24,620 --> 00:04:28,170 All in line with the Law of Equivalent Exchange... 31 00:04:28,460 --> 00:04:30,300 of alchemy. 32 00:04:31,670 --> 00:04:33,760 We need one more thing. 33 00:04:33,840 --> 00:04:35,550 The data of a human soul. 34 00:04:36,430 --> 00:04:38,850 Is this really okay? 35 00:04:39,260 --> 00:04:41,220 Don't say that now! 36 00:04:41,310 --> 00:04:43,390 But in the alchemy book 37 00:04:43,480 --> 00:04:45,850 it says it's taboo. 38 00:04:46,350 --> 00:04:49,520 Don't you want to see Mom again? 39 00:04:49,770 --> 00:04:50,770 I do... 40 00:04:51,360 --> 00:04:52,480 Okay then! 41 00:04:55,610 --> 00:04:56,660 Ready, Al? 42 00:04:59,660 --> 00:05:00,660 Okay. 43 00:05:42,740 --> 00:05:44,910 Something is wrong! 44 00:06:08,730 --> 00:06:10,060 Al! 45 00:06:10,650 --> 00:06:11,860 Ed! 46 00:06:12,980 --> 00:06:14,400 Al! 47 00:06:14,730 --> 00:06:16,110 Ed! 48 00:06:17,990 --> 00:06:19,570 Ed! 49 00:06:20,280 --> 00:06:21,620 Al! 50 00:06:21,700 --> 00:06:23,700 Ed! 51 00:06:23,830 --> 00:06:26,080 Ed, help! 52 00:06:27,620 --> 00:06:29,120 Al! 53 00:07:37,440 --> 00:07:40,400 Old man, just hand me that ring. 54 00:08:24,910 --> 00:08:27,410 The Philosopher's Stone! 55 00:09:18,080 --> 00:09:19,460 Give it up! 56 00:09:36,310 --> 00:09:39,060 That's awesome! 57 00:09:39,150 --> 00:09:41,480 The Stone does that? 58 00:09:43,980 --> 00:09:46,320 It must be the real thing. 59 00:10:03,130 --> 00:10:07,130 You can transmute without a circle! 60 00:10:52,140 --> 00:10:53,300 You saved my ass! 61 00:11:16,030 --> 00:11:18,250 You're hollow! 62 00:11:18,910 --> 00:11:21,620 What are you two? 63 00:11:30,300 --> 00:11:31,430 Hey. 64 00:11:31,510 --> 00:11:33,090 That hurts. 65 00:11:34,340 --> 00:11:35,970 Get off me! 66 00:11:45,520 --> 00:11:46,900 That... 67 00:11:48,780 --> 00:11:50,440 prosthetic arm... 68 00:11:54,200 --> 00:11:55,740 and leg! 69 00:11:57,740 --> 00:11:59,040 You're... 70 00:11:59,620 --> 00:12:02,750 the Fullmetal Alchemist! 71 00:12:07,290 --> 00:12:09,630 You mean you've heard of me? 72 00:12:14,300 --> 00:12:16,600 Now hand it over. 73 00:12:17,050 --> 00:12:18,970 The Philosopher's Stone! 74 00:12:51,300 --> 00:12:53,170 How sneaky... 75 00:13:08,020 --> 00:13:09,570 - His Holiness? - His Holiness? 76 00:13:19,490 --> 00:13:21,200 Don't you see? 77 00:13:22,160 --> 00:13:25,370 The pastor doesn't perform miracles. 78 00:13:26,080 --> 00:13:29,420 He conned everyone in town. He's a fake. 79 00:13:36,090 --> 00:13:37,380 Stay away! 80 00:13:38,010 --> 00:13:39,550 I'll kill her! 81 00:13:41,010 --> 00:13:43,140 You third-grade alchemist! 82 00:13:44,220 --> 00:13:46,730 I'll show you what separates us. 83 00:14:04,750 --> 00:14:05,790 Huh? 84 00:14:05,870 --> 00:14:07,160 Focus! 85 00:14:45,990 --> 00:14:48,290 It's been a long time, Fullmetal. 86 00:14:49,120 --> 00:14:50,210 Colonel! 87 00:14:50,290 --> 00:14:51,920 The Flame Alchemist. 88 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Arrest him! 89 00:15:04,510 --> 00:15:06,640 What? Let me go! 90 00:15:07,220 --> 00:15:09,810 I came to town for an inspection 91 00:15:10,640 --> 00:15:14,440 when I heard a puny alchemist was causing havoc. 92 00:15:15,020 --> 00:15:17,190 Who are you calling puny? 93 00:15:17,280 --> 00:15:18,280 Hey! 94 00:15:19,240 --> 00:15:22,450 What in the hell have you made? 95 00:15:22,530 --> 00:15:23,530 Let go! 96 00:15:24,620 --> 00:15:26,870 I finally found the Stone. 97 00:15:43,640 --> 00:15:47,930 The Philosopher's Stone is perfect and indestructible... 98 00:15:48,390 --> 00:15:49,770 Correct? 99 00:15:57,190 --> 00:15:59,740 It's another fake... 100 00:16:00,070 --> 00:16:01,200 Ed. 101 00:16:03,200 --> 00:16:04,870 Sorry, Al. 102 00:16:09,120 --> 00:16:10,250 You! 103 00:16:10,330 --> 00:16:11,540 Halt! 104 00:16:18,710 --> 00:16:21,380 - Take him to East Area Headquarters. - Yes, sir! 105 00:16:25,720 --> 00:16:26,890 Ed. 106 00:16:49,200 --> 00:16:50,830 Reole. 107 00:16:52,700 --> 00:16:54,500 This is Reole. 108 00:17:17,480 --> 00:17:18,810 I know! 109 00:17:18,900 --> 00:17:21,860 You're the famous Fullmetal Alchemist! 110 00:17:21,940 --> 00:17:23,360 Of course! 111 00:17:23,440 --> 00:17:26,200 You became a State-certified alchemist at 12! 112 00:17:26,910 --> 00:17:31,790 Did you get that name 'cause of the armor? 113 00:17:32,580 --> 00:17:35,830 It's not me that you mean. 114 00:17:36,420 --> 00:17:37,960 It's my brother. 115 00:17:38,040 --> 00:17:40,290 You mean, the shorty? 116 00:17:41,420 --> 00:17:42,420 Yes. 117 00:17:42,460 --> 00:17:44,210 That's baloney! 118 00:17:47,340 --> 00:17:49,180 It's true! 119 00:17:49,260 --> 00:17:54,470 He can do alchemy without a transmutation circle. 120 00:17:55,480 --> 00:17:57,850 He might not be tall... 121 00:17:57,940 --> 00:18:00,650 but my brother has a big heart. 122 00:18:01,230 --> 00:18:03,820 Okay, you've made your point. 123 00:18:04,190 --> 00:18:06,400 So, ask that shrimpy kid 124 00:18:06,950 --> 00:18:10,660 to give me a shiny new marble stall. 125 00:18:11,580 --> 00:18:13,910 Alchemy is not magic. 126 00:18:14,160 --> 00:18:17,790 It's science. We can't do that... 127 00:18:17,870 --> 00:18:20,330 Don't be stingy. 128 00:18:21,840 --> 00:18:22,840 Like this! 129 00:18:23,710 --> 00:18:26,260 The Law of Equivalent Exchange 130 00:18:26,340 --> 00:18:30,340 applies to objects when they're transmuted. 131 00:18:30,430 --> 00:18:34,060 Conservation of mass, natural providence, 132 00:18:34,140 --> 00:18:37,520 the four protyles and major elements... 133 00:18:38,350 --> 00:18:39,520 Oops. 134 00:18:40,060 --> 00:18:41,690 Okay. 135 00:18:41,770 --> 00:18:46,190 To create something, I need material of the same mass. 136 00:18:46,490 --> 00:18:50,990 Water would be transmuted into something similar. 137 00:18:51,570 --> 00:18:54,870 Nothing you say makes sense, but in short... 138 00:18:55,330 --> 00:18:58,080 you can't make marble out of wood? 139 00:18:59,160 --> 00:19:00,540 I'm sorry. 140 00:19:01,500 --> 00:19:03,540 Al! 141 00:19:09,260 --> 00:19:10,260 Winry! 142 00:19:15,510 --> 00:19:16,720 It's been ages. 143 00:19:18,390 --> 00:19:19,230 Hey. 144 00:19:19,310 --> 00:19:20,390 Where's Ed? 145 00:19:35,910 --> 00:19:37,540 I'll find the Stone! 146 00:19:38,450 --> 00:19:39,790 Give up! 147 00:19:40,250 --> 00:19:42,250 It's only a myth. 148 00:19:43,040 --> 00:19:45,130 What about that stone? 149 00:19:45,210 --> 00:19:47,300 It had powers. 150 00:19:47,380 --> 00:19:49,260 Like I said... 151 00:19:49,840 --> 00:19:51,970 it was an amplifier. 152 00:19:52,590 --> 00:19:55,640 We're developing a similar stone. 153 00:19:55,720 --> 00:19:57,060 But... 154 00:19:57,510 --> 00:19:59,220 it doesn't amplify much. 155 00:20:00,220 --> 00:20:02,480 The power to transmute a human 156 00:20:02,560 --> 00:20:04,980 would be in the tens of thousands! 157 00:20:06,270 --> 00:20:07,610 Besides... 158 00:20:07,940 --> 00:20:11,110 the Military says there's no Stone. 159 00:20:11,610 --> 00:20:13,780 They're clueless! 160 00:20:14,450 --> 00:20:15,450 What's that? 161 00:20:16,530 --> 00:20:19,950 A State Alchemist can't be subversive! 162 00:20:22,620 --> 00:20:24,790 I need the Philosopher's Stone. 163 00:20:26,380 --> 00:20:28,790 So Al can get back his body. 164 00:20:30,460 --> 00:20:34,550 That's why I slave away as a State Alchemist. 165 00:20:35,590 --> 00:20:38,350 To access the secret of the Stone. 166 00:20:39,890 --> 00:20:42,270 And to get your limbs back. 167 00:20:44,560 --> 00:20:47,310 I'm not doing it for me! 168 00:20:48,320 --> 00:20:49,650 Al's my priority. 169 00:20:52,150 --> 00:20:54,490 I want to get his body back. 170 00:20:56,990 --> 00:20:58,530 And for that, 171 00:20:58,620 --> 00:21:02,160 you would destroy a town? 172 00:21:05,830 --> 00:21:07,500 For Al's sake... 173 00:21:10,960 --> 00:21:12,710 I'd do anything. 174 00:21:22,680 --> 00:21:25,520 You must obey the State Military. 175 00:21:28,190 --> 00:21:29,690 Find another way. 176 00:21:30,190 --> 00:21:33,530 Forget about the Philosopher's Stone. 177 00:21:36,740 --> 00:21:37,990 Can I come in? 178 00:21:38,870 --> 00:21:39,870 Hey! 179 00:21:40,490 --> 00:21:41,490 Captain Hughes! 180 00:21:42,790 --> 00:21:44,750 Looking good, Ed. 181 00:21:52,170 --> 00:21:53,380 General Hakuro. 182 00:22:01,310 --> 00:22:03,060 Here you are... 183 00:22:03,560 --> 00:22:05,730 Fullmetal Alchemist. 184 00:22:10,610 --> 00:22:12,440 Finally we meet! 185 00:22:12,520 --> 00:22:14,570 You did some demolishing? 186 00:22:17,400 --> 00:22:18,910 And... 187 00:22:19,240 --> 00:22:23,120 I heard you have a brother... In armor. 188 00:22:23,700 --> 00:22:26,750 He's fixing up the town that I wrecked. 189 00:22:28,080 --> 00:22:29,580 Picking up after you! 190 00:22:31,590 --> 00:22:34,420 I'd love to meet your armored brother! 191 00:22:34,760 --> 00:22:36,920 And hear about your adventures. 192 00:22:38,300 --> 00:22:39,340 Sure! 193 00:22:41,930 --> 00:22:44,770 "A State Alchemist can't be subversive!" 194 00:22:46,350 --> 00:22:48,310 He acts so superior... 195 00:22:48,390 --> 00:22:51,480 The Colonel gets more and more obnoxious. 196 00:22:51,560 --> 00:22:53,770 Well, he did get a promotion. 197 00:22:54,110 --> 00:22:56,820 I guess he has what it takes. 198 00:22:56,900 --> 00:22:59,910 And you don't, Captain? 199 00:22:59,990 --> 00:23:01,160 Hey! 200 00:23:01,240 --> 00:23:02,450 Watch it. 201 00:23:03,240 --> 00:23:05,660 Why are you at East Area HQ? 202 00:23:05,740 --> 00:23:07,790 Not for a demotion! 203 00:23:09,620 --> 00:23:12,040 I came for an inspection. 204 00:23:12,130 --> 00:23:15,300 I'm beat! I just came from Central City. 205 00:23:16,510 --> 00:23:19,170 Ed! 206 00:23:22,640 --> 00:23:23,720 Winry? 207 00:23:27,180 --> 00:23:29,140 Whoa, whoa... 208 00:23:33,940 --> 00:23:36,320 What did you do to it? 209 00:23:37,110 --> 00:23:42,030 You know what I put into this first-rate automail arm? 210 00:23:42,110 --> 00:23:43,110 Sorry. 211 00:23:43,490 --> 00:23:45,530 What did you do to it? 212 00:23:45,620 --> 00:23:48,370 Let's see, I fought stone beasts... 213 00:23:48,450 --> 00:23:53,420 It's beyond repair. I'll have to make it from scratch! 214 00:23:55,090 --> 00:23:58,130 Captain Hughes came from Central on short notice. 215 00:24:00,510 --> 00:24:02,180 For an inspection? 216 00:24:02,840 --> 00:24:04,050 At this time? 217 00:24:04,140 --> 00:24:05,680 That's right. 218 00:24:06,850 --> 00:24:10,350 Could he have a hidden agenda? 219 00:24:10,850 --> 00:24:12,520 Do you know something? 220 00:24:13,100 --> 00:24:14,350 No, sir. 221 00:24:16,690 --> 00:24:20,030 The Führer works in mysterious ways. 222 00:24:27,030 --> 00:24:29,200 You're a brilliant officer. 223 00:24:31,540 --> 00:24:33,040 Don't let people 224 00:24:33,370 --> 00:24:35,380 walk all over you. 225 00:24:41,880 --> 00:24:44,010 You know Shou Tucker? 226 00:24:45,390 --> 00:24:46,390 Yes. 227 00:24:46,890 --> 00:24:50,720 The State Alchemist who transmutes chimeras. 228 00:24:51,560 --> 00:24:54,600 Can you introduce the brothers to Tucker? 229 00:24:55,900 --> 00:24:57,230 Ed and Al, sir? 230 00:24:58,270 --> 00:25:01,570 I want to do something for those boys. 231 00:25:03,070 --> 00:25:04,070 Yes, sir. 232 00:25:12,200 --> 00:25:14,920 Don't be hasty! Please! 233 00:25:15,000 --> 00:25:17,750 I have influence in town. 234 00:25:29,470 --> 00:25:30,680 Listen! 235 00:25:31,310 --> 00:25:34,980 I messed up because your Philosopher's Stone 236 00:25:35,060 --> 00:25:36,440 was a fake! 237 00:25:37,270 --> 00:25:38,770 A fake? 238 00:25:39,770 --> 00:25:42,780 Do you think there's a real one? 239 00:25:43,940 --> 00:25:47,660 If not, there can't be a fake one. 240 00:25:47,740 --> 00:25:49,120 Right, Envy? 241 00:26:15,980 --> 00:26:17,310 Oh, no. 242 00:26:17,900 --> 00:26:19,650 The real one's gone. 243 00:26:21,320 --> 00:26:25,860 Then I can't be accused of being a fake either. 244 00:26:27,820 --> 00:26:30,200 Please, Lust... 245 00:26:30,280 --> 00:26:32,200 Can I eat this? 246 00:26:34,620 --> 00:26:36,500 No, Gluttony. 247 00:26:37,330 --> 00:26:38,830 If you eat him... 248 00:26:39,170 --> 00:26:40,830 you'll get an upset tummy. 249 00:26:59,060 --> 00:27:02,610 Can we really stay here tonight, Gracia? 250 00:27:02,690 --> 00:27:05,530 Sure. The more the merrier. 251 00:27:06,110 --> 00:27:08,860 This huge house is ours for a month. 252 00:27:09,910 --> 00:27:13,740 The State Military sure spoils captains! 253 00:27:13,830 --> 00:27:14,870 Ed! 254 00:27:15,370 --> 00:27:16,370 Oh, God... 255 00:27:18,370 --> 00:27:21,330 Is it hard being his mechanic, Winry? 256 00:27:21,920 --> 00:27:25,420 It's terrible! Only Ed breaks my automails. 257 00:27:25,500 --> 00:27:27,420 Not on purpose... 258 00:27:27,510 --> 00:27:29,420 Don't break it again. 259 00:27:29,510 --> 00:27:32,260 It makes my work look shoddy. 260 00:27:32,340 --> 00:27:34,760 Stop complaining, will you? 261 00:27:34,850 --> 00:27:36,890 Don't talk back! 262 00:27:38,230 --> 00:27:39,850 She's worried about you. 263 00:27:41,560 --> 00:27:46,070 She knew from the damaged arm that you were in danger. 264 00:27:47,150 --> 00:27:49,900 No! I don't worry about him... 265 00:27:55,580 --> 00:27:57,410 You three grew up together? 266 00:27:58,450 --> 00:27:59,290 Right. 267 00:27:59,370 --> 00:28:01,250 We were born in Resenbool. 268 00:28:01,580 --> 00:28:05,250 We grew up together like siblings. 269 00:28:08,050 --> 00:28:11,300 By the way, how did you two meet? 270 00:28:11,380 --> 00:28:13,340 - You wanna know? - Yes! 271 00:28:13,430 --> 00:28:16,760 Great! Where do I begin? 272 00:28:17,220 --> 00:28:21,560 Once he starts, he won't stop. I'll get seconds. 273 00:28:21,640 --> 00:28:24,100 Don't get up. I'll do it. 274 00:28:24,730 --> 00:28:26,110 Mom-to-be! 275 00:29:00,060 --> 00:29:01,060 Al? 276 00:29:14,610 --> 00:29:17,030 Ed! 277 00:29:17,120 --> 00:29:19,120 Al! 278 00:29:31,510 --> 00:29:32,510 Huh? 279 00:29:34,050 --> 00:29:35,680 What was I doing? 280 00:30:02,450 --> 00:30:03,450 You! 281 00:30:14,880 --> 00:30:16,010 Who are you? 282 00:30:18,260 --> 00:30:21,100 I am what you call the world. 283 00:30:22,470 --> 00:30:24,310 The universe. 284 00:30:24,640 --> 00:30:26,180 God. 285 00:30:26,980 --> 00:30:28,690 Truth. 286 00:30:29,310 --> 00:30:31,060 One... 287 00:30:31,980 --> 00:30:33,480 and all. 288 00:30:34,820 --> 00:30:36,530 I am also... 289 00:30:37,990 --> 00:30:38,990 you. 290 00:30:41,280 --> 00:30:43,070 Here's what you wanted. 291 00:30:43,700 --> 00:30:45,160 The truth. 292 00:31:09,480 --> 00:31:10,980 My head hurts. 293 00:31:11,480 --> 00:31:12,900 Don't destroy me. 294 00:31:12,980 --> 00:31:14,150 No! 295 00:31:14,940 --> 00:31:16,650 Please don't! 296 00:31:26,620 --> 00:31:27,830 Mom. 297 00:31:31,630 --> 00:31:32,960 Mom! 298 00:31:45,140 --> 00:31:46,310 Well? 299 00:31:52,980 --> 00:31:54,980 I understand now. 300 00:32:00,110 --> 00:32:01,660 The truth. 301 00:32:03,490 --> 00:32:07,910 I knew my theory was right. 302 00:32:09,120 --> 00:32:13,630 I was so close to the truth of Human Transmutation! 303 00:32:15,880 --> 00:32:18,590 Please let me see it once more. 304 00:32:19,170 --> 00:32:21,010 Sorry, you can't. 305 00:32:23,840 --> 00:32:26,100 You only have enough toll... 306 00:32:26,720 --> 00:32:28,430 to see that much. 307 00:32:29,390 --> 00:32:30,390 Toll? 308 00:32:31,350 --> 00:32:32,350 That's right. 309 00:32:36,190 --> 00:32:37,820 Toll. 310 00:32:41,070 --> 00:32:42,200 What? 311 00:32:43,610 --> 00:32:45,870 Equivalent exchange. 312 00:32:48,540 --> 00:32:49,580 Right? 313 00:32:50,370 --> 00:32:52,500 Alchemist. 314 00:33:06,390 --> 00:33:07,550 Al? 315 00:33:09,220 --> 00:33:10,220 Al! 316 00:33:13,390 --> 00:33:16,480 Damn it, he took my leg! 317 00:33:17,560 --> 00:33:19,070 Somebody help me... 318 00:33:23,450 --> 00:33:24,610 Mom... 319 00:33:32,160 --> 00:33:33,370 Mom? 320 00:34:00,360 --> 00:34:01,400 No... 321 00:34:04,700 --> 00:34:06,740 This isn't what I wanted. 322 00:34:10,200 --> 00:34:11,200 Al... 323 00:34:14,200 --> 00:34:15,910 It's my fault. 324 00:34:23,210 --> 00:34:24,420 Give back... 325 00:34:27,510 --> 00:34:28,800 my brother. 326 00:34:32,390 --> 00:34:35,600 Take my legs, arms, or heart! 327 00:34:38,730 --> 00:34:40,190 But give him back... 328 00:34:43,730 --> 00:34:46,280 He's the only family I have! 329 00:34:51,740 --> 00:34:53,450 You're foolish... 330 00:34:54,040 --> 00:34:55,620 to return. 331 00:35:10,090 --> 00:35:11,180 Not again... 332 00:35:12,760 --> 00:35:14,640 The same nightmare? 333 00:35:21,270 --> 00:35:23,980 It's always a reenactment... 334 00:35:27,320 --> 00:35:28,700 of that day. 335 00:35:39,290 --> 00:35:41,290 The Sewing-Life Alchemist? 336 00:35:41,380 --> 00:35:42,460 That's right. 337 00:35:43,040 --> 00:35:44,710 His name is Shou Tucker. 338 00:35:45,460 --> 00:35:48,170 A pioneer in biological alchemy. 339 00:35:49,130 --> 00:35:54,890 He's researching how to transmute speaking chimeras. 340 00:35:54,970 --> 00:35:56,850 Speaking chimeras! 341 00:35:56,930 --> 00:35:58,430 I want to see! 342 00:35:59,060 --> 00:36:01,690 He transmuted one two years ago. 343 00:36:02,060 --> 00:36:03,520 It spoke three words. 344 00:36:03,810 --> 00:36:06,190 "Let me die." 345 00:36:08,900 --> 00:36:11,360 Who thinks we should meet him? 346 00:36:11,740 --> 00:36:13,120 General Hakuro. 347 00:36:13,700 --> 00:36:17,200 He thinks it might help you with your quest. 348 00:36:23,170 --> 00:36:25,380 What a huge house! 349 00:36:27,750 --> 00:36:28,590 Ed! 350 00:36:28,670 --> 00:36:29,800 You okay? 351 00:36:33,010 --> 00:36:35,260 We have a lot of visitors, Dad! 352 00:36:36,350 --> 00:36:37,760 Alexander, no! 353 00:36:46,980 --> 00:36:49,230 Sorry about the mess. 354 00:36:49,780 --> 00:36:53,740 It's been pretty much like this since my wife left. 355 00:36:53,820 --> 00:36:55,740 Is this a bad time? 356 00:36:56,030 --> 00:36:57,080 Not at all. 357 00:36:57,450 --> 00:37:02,580 It's a privilege to meet the famous Fullmetal Alchemist. 358 00:37:03,290 --> 00:37:08,590 General Hakuro sent you here so you're my priority. 359 00:37:08,670 --> 00:37:09,670 Here. 360 00:37:09,710 --> 00:37:10,920 Thank you. 361 00:37:11,010 --> 00:37:12,760 Al, this way! 362 00:37:15,050 --> 00:37:16,850 - Here. - Where? 363 00:37:16,930 --> 00:37:18,180 Here? 364 00:37:18,260 --> 00:37:19,680 - He's coming! - Wait! 365 00:37:21,560 --> 00:37:24,650 Nina is happy to have someone to play with. 366 00:37:26,230 --> 00:37:29,360 I have no time for her these days. 367 00:37:30,730 --> 00:37:33,280 Is your evaluation soon? 368 00:37:34,240 --> 00:37:36,780 Yes. The annual review... 369 00:37:36,870 --> 00:37:39,450 Proving my worth to HQ... 370 00:37:39,910 --> 00:37:41,620 causes me stress. 371 00:37:44,500 --> 00:37:46,960 I'm no genius like you. 372 00:37:49,960 --> 00:37:51,340 This time... 373 00:37:51,590 --> 00:37:54,220 I might lose my job. 374 00:37:56,930 --> 00:37:59,640 I can't let that happen. 375 00:38:11,440 --> 00:38:13,650 You want to know why I'm here? 376 00:38:14,110 --> 00:38:16,490 To be honest, yes. 377 00:38:20,120 --> 00:38:22,160 The Ishvalan Civil War... 378 00:38:22,660 --> 00:38:24,830 left things in disarray. 379 00:38:25,790 --> 00:38:28,170 All the riots and upheaval... 380 00:38:28,710 --> 00:38:31,500 The East Area is no exception. 381 00:38:32,380 --> 00:38:34,760 Am I under suspicion? 382 00:38:34,840 --> 00:38:36,680 I don't doubt you. 383 00:38:37,300 --> 00:38:38,840 But as for the top brass... 384 00:38:39,140 --> 00:38:42,350 They aren't so sure. 385 00:38:43,970 --> 00:38:47,850 So, they sent a friend to watch me? 386 00:38:52,480 --> 00:38:53,480 Roy. 387 00:38:54,440 --> 00:38:56,530 You want to make it to the top? 388 00:38:58,240 --> 00:39:00,030 Watch your back. 389 00:39:00,530 --> 00:39:03,040 The Military has its detractors. 390 00:39:07,410 --> 00:39:09,040 Should I watch you? 391 00:39:12,840 --> 00:39:14,210 Yes. 392 00:39:34,690 --> 00:39:35,940 Whoa... 393 00:39:38,360 --> 00:39:42,240 My work with chimeras is seen as pioneering, 394 00:39:42,320 --> 00:39:43,580 but really... 395 00:39:43,950 --> 00:39:46,250 most of them are imperfect. 396 00:39:50,250 --> 00:39:54,170 But you did create a chimera that speaks. 397 00:39:54,750 --> 00:39:57,800 Yes, just once, two years ago. 398 00:39:58,970 --> 00:40:02,300 So, you actually did it. That's impressive! 399 00:40:03,640 --> 00:40:04,760 But... 400 00:40:05,470 --> 00:40:09,270 it only spoke three words and died. 401 00:40:10,350 --> 00:40:14,270 But that's how I qualified as a State Alchemist. 402 00:40:17,820 --> 00:40:21,200 So, your mom's not around... 403 00:40:21,910 --> 00:40:25,950 Yep, but it's okay. I have Dad and Alexander. 404 00:40:26,830 --> 00:40:28,450 But... 405 00:40:29,080 --> 00:40:33,330 Dad spends all his time in the lab lately. 406 00:40:34,250 --> 00:40:36,460 I'm by myself a lot. 407 00:40:39,590 --> 00:40:40,630 Well, then... 408 00:40:40,720 --> 00:40:43,590 let's spend the day playing together! 409 00:40:44,180 --> 00:40:45,640 - Really? - Yes! 410 00:40:45,720 --> 00:40:48,470 Isn't that great, Alexander? 411 00:40:49,890 --> 00:40:50,890 Good boy! 412 00:40:56,940 --> 00:40:58,320 I went back... 413 00:40:58,980 --> 00:41:02,030 to the Gate of Truth... 414 00:41:02,860 --> 00:41:05,660 but all I could get back was Al's soul. 415 00:41:09,120 --> 00:41:11,500 So, you transmuted Al's soul... 416 00:41:12,040 --> 00:41:15,330 and embedded it in steel armor... 417 00:41:17,210 --> 00:41:20,920 My right arm was taken for Al's soul. 418 00:41:22,880 --> 00:41:23,880 I would've... 419 00:41:26,970 --> 00:41:29,180 given my life... 420 00:41:30,470 --> 00:41:33,020 to get Al's body back. 421 00:41:36,610 --> 00:41:38,360 How devastating... 422 00:41:41,320 --> 00:41:42,360 Mr. Tucker. 423 00:41:43,820 --> 00:41:46,370 How can I get Al's body back? 424 00:41:48,530 --> 00:41:50,200 Well... 425 00:41:52,000 --> 00:41:54,040 It's not within my power. 426 00:41:56,500 --> 00:41:59,380 Right. I thought so. 427 00:42:04,680 --> 00:42:05,720 But... 428 00:42:09,680 --> 00:42:11,720 I want to try something. 429 00:42:18,520 --> 00:42:20,730 Hey, Ed! 430 00:42:27,360 --> 00:42:29,830 - Phew! - Sorry we left in a hurry. 431 00:42:29,910 --> 00:42:33,410 It's okay. I was held up with paperwork. 432 00:42:33,870 --> 00:42:35,750 This is from my wife. 433 00:42:35,830 --> 00:42:38,540 Oh, thank you! 434 00:42:39,380 --> 00:42:42,340 Hey, where is Al? 435 00:42:42,420 --> 00:42:46,090 Al will stay at Tucker's house... 436 00:42:46,510 --> 00:42:48,760 and be examined. 437 00:42:49,220 --> 00:42:50,220 Good. 438 00:42:50,430 --> 00:42:53,430 Did Tucker have information for you? 439 00:42:54,640 --> 00:42:58,810 Yes, about a Stone researcher named Doctor Marcoh. 440 00:42:58,900 --> 00:43:02,610 He's been missing for a year, 441 00:43:02,690 --> 00:43:04,940 but he was seen in Barns. 442 00:43:08,820 --> 00:43:12,280 I hope you find the Philosopher's Stone. 443 00:43:18,250 --> 00:43:21,460 My research was second-rate last year. 444 00:43:24,250 --> 00:43:26,380 If I fail this year... 445 00:43:26,470 --> 00:43:29,090 I might lose my job. 446 00:43:29,680 --> 00:43:31,970 You'll be okay, Dad. 447 00:43:32,050 --> 00:43:35,470 Because you always study so hard. 448 00:43:41,860 --> 00:43:43,770 I love you, Dad. 449 00:43:47,110 --> 00:43:48,490 Daddy... 450 00:43:50,740 --> 00:43:52,320 will pull it off. 451 00:44:11,840 --> 00:44:13,550 Are you worried? 452 00:44:15,680 --> 00:44:19,060 Don't worry. Al's not a kid anymore. 453 00:44:20,190 --> 00:44:22,230 I'm not worried. 454 00:44:22,690 --> 00:44:23,690 I just... 455 00:44:24,190 --> 00:44:25,770 miss him. 456 00:44:26,360 --> 00:44:29,400 Yeah, you're always together. 457 00:44:30,900 --> 00:44:34,160 But he has Tucker, Nina, and Alexander. 458 00:44:34,240 --> 00:44:36,080 Yeah, don't worry. 459 00:44:36,990 --> 00:44:41,080 By the way, I noticed you were Nina's favorite. 460 00:44:41,620 --> 00:44:43,000 Ed, catch! 461 00:44:45,590 --> 00:44:48,510 Ed, come and play with me! 462 00:44:50,880 --> 00:44:53,930 Yeah, little kids like me. 463 00:44:54,010 --> 00:44:55,180 'Cause you're tiny. 464 00:45:01,730 --> 00:45:03,810 Hey, it's an apple pie! 465 00:45:03,900 --> 00:45:06,440 - You're eating it now? - Why not? 466 00:45:06,730 --> 00:45:09,860 Gracia baked it for us to eat! 467 00:45:09,940 --> 00:45:11,070 Have a bite. 468 00:45:18,660 --> 00:45:19,950 Al... 469 00:45:20,750 --> 00:45:22,790 He can't eat pies... 470 00:45:27,630 --> 00:45:29,170 He can't sleep. 471 00:45:29,760 --> 00:45:31,630 He's numb to pain... 472 00:45:36,430 --> 00:45:38,850 But remember what Tucker said. 473 00:45:38,930 --> 00:45:40,600 He'll hypnotize Al 474 00:45:40,680 --> 00:45:44,520 so he can learn more about him. 475 00:45:44,600 --> 00:45:48,230 Al might be dreaming now. 476 00:45:50,820 --> 00:45:52,030 You're right. 477 00:45:52,440 --> 00:45:55,610 And eating a huge apple pie in his dream! 478 00:45:55,700 --> 00:45:58,830 He's big, so it would have to be large. 479 00:45:59,790 --> 00:46:03,040 That's weird. It would be wide! 480 00:46:03,660 --> 00:46:05,210 You think so? 481 00:46:05,830 --> 00:46:08,500 More? Have a tiny slice. 482 00:46:09,250 --> 00:46:10,300 Hey! 483 00:46:26,310 --> 00:46:29,690 I feel hot all over... 484 00:46:31,480 --> 00:46:34,950 Maybe your soul is rejoining your body... 485 00:46:35,650 --> 00:46:37,200 Or... 486 00:46:38,700 --> 00:46:39,990 Yes? 487 00:46:41,030 --> 00:46:42,540 Or maybe... 488 00:46:44,080 --> 00:46:47,620 you're losing your false memories. 489 00:46:48,630 --> 00:46:51,630 False memories? 490 00:46:52,460 --> 00:46:54,340 Not your soul. 491 00:46:54,590 --> 00:46:59,600 Many alchemists successfully implanted false memories. 492 00:47:00,180 --> 00:47:03,430 You mean, my memories are made up? 493 00:47:04,600 --> 00:47:08,020 It's a natural assumption... 494 00:47:10,810 --> 00:47:13,110 but you might be an exception. 495 00:47:13,190 --> 00:47:15,690 I feel dizzy... 496 00:47:17,740 --> 00:47:20,450 False memories... 497 00:47:32,670 --> 00:47:33,710 What? 498 00:47:34,670 --> 00:47:35,550 Get up! 499 00:47:35,630 --> 00:47:36,720 What? 500 00:47:36,800 --> 00:47:37,800 Winry! 501 00:47:37,880 --> 00:47:38,930 Your bag! 502 00:47:41,800 --> 00:47:44,260 But we're not in Barns yet... 503 00:47:44,350 --> 00:47:45,720 - Show me! - What? 504 00:47:45,810 --> 00:47:47,680 The photo Tucker gave you! 505 00:47:50,810 --> 00:47:51,810 Here. 506 00:47:54,610 --> 00:47:56,070 It's him. 507 00:47:56,530 --> 00:47:58,900 Doctor Marcoh! 508 00:47:58,990 --> 00:48:00,280 Winry! 509 00:48:01,910 --> 00:48:03,740 Wait up, Winry. 510 00:48:07,370 --> 00:48:09,540 Hi, excuse me! 511 00:48:11,710 --> 00:48:14,590 Did you see this man just now? 512 00:48:15,050 --> 00:48:16,050 No. 513 00:48:20,340 --> 00:48:21,760 Just a minute. 514 00:48:22,510 --> 00:48:24,140 Can I see that again? 515 00:48:24,300 --> 00:48:25,350 Sure. 516 00:48:27,100 --> 00:48:31,770 It's Dr. Mauro from the hospital over there. 517 00:48:31,850 --> 00:48:35,270 He looks older than this. 518 00:49:02,090 --> 00:49:03,300 Hello? 519 00:49:09,770 --> 00:49:11,640 Is Dr. Marcoh here? 520 00:49:21,700 --> 00:49:22,860 What do you want? 521 00:49:25,120 --> 00:49:26,830 Why do you know that name? 522 00:49:28,290 --> 00:49:31,000 Calm down, Dr. Marcoh. 523 00:49:32,080 --> 00:49:33,750 I'm never going back. 524 00:49:51,730 --> 00:49:53,690 Sorry about that. 525 00:49:56,520 --> 00:50:00,070 I thought they'd come to take me back. 526 00:50:00,940 --> 00:50:02,070 They? 527 00:50:07,910 --> 00:50:11,580 You helped the Military research the Stone... 528 00:50:13,330 --> 00:50:15,040 Is that somehow related? 529 00:50:20,380 --> 00:50:23,090 Never mind the Military's schemes. 530 00:50:25,380 --> 00:50:26,550 But please. 531 00:50:27,890 --> 00:50:29,760 Tell me this. 532 00:50:32,560 --> 00:50:35,190 Does the Philosopher's Stone exist? 533 00:50:46,410 --> 00:50:47,870 You should go. 534 00:50:48,570 --> 00:50:49,780 Sorry? 535 00:50:50,370 --> 00:50:54,830 You transmuted before, without a circle. 536 00:50:56,540 --> 00:50:58,880 Did you transmute a human? 537 00:51:00,250 --> 00:51:02,630 And open the Gate of Truth... 538 00:51:03,550 --> 00:51:05,970 That's why I'm looking for the Stone. 539 00:51:07,260 --> 00:51:08,800 Listen to me. 540 00:51:09,510 --> 00:51:12,100 Stay away from the Stone for your sake. 541 00:51:15,350 --> 00:51:18,060 I need it even if it costs my life! 542 00:51:18,650 --> 00:51:22,610 Play with the devil and you'll end up in hell. 543 00:51:25,440 --> 00:51:27,820 I've already been to hell! 544 00:51:48,970 --> 00:51:50,340 How cruel... 545 00:51:51,090 --> 00:51:52,760 I lost a life. 546 00:52:06,740 --> 00:52:09,150 What is she? 547 00:52:11,950 --> 00:52:14,370 It's been a long time, Marcoh. 548 00:52:15,990 --> 00:52:18,370 So, you've been hiding here. 549 00:52:19,500 --> 00:52:20,710 Lust. 550 00:52:21,500 --> 00:52:23,000 I won't go back. 551 00:52:24,170 --> 00:52:25,710 You won't have to. 552 00:52:26,380 --> 00:52:28,720 You're no longer needed. 553 00:52:34,890 --> 00:52:35,760 You! 554 00:52:35,850 --> 00:52:36,850 Too slow. 555 00:52:38,310 --> 00:52:39,480 Ed! 556 00:52:40,140 --> 00:52:41,440 Winry! 557 00:52:41,900 --> 00:52:43,110 Winry! 558 00:52:44,360 --> 00:52:46,530 Stop squeaking... 559 00:52:47,360 --> 00:52:48,900 Fullmetal boy. 560 00:52:49,650 --> 00:52:51,570 Be quiet... 561 00:52:51,860 --> 00:52:54,070 and I'll let you live. 562 00:52:55,490 --> 00:52:57,910 You'll make a fine sacrifice. 563 00:53:03,540 --> 00:53:06,090 But you're worthless. 564 00:53:08,670 --> 00:53:09,670 Don't! 565 00:53:39,450 --> 00:53:40,660 I'm okay. 566 00:53:42,580 --> 00:53:43,580 Dr. Marcoh! 567 00:53:47,290 --> 00:53:48,500 Keep this. 568 00:53:53,630 --> 00:53:55,220 The Philosopher's Stone... 569 00:53:59,140 --> 00:54:00,810 To transmute... 570 00:54:01,600 --> 00:54:03,020 the Stone. 571 00:54:06,440 --> 00:54:08,980 Did you transmute the Stone? 572 00:54:11,610 --> 00:54:13,320 Laboratory... 573 00:54:17,450 --> 00:54:18,450 Number 5. 574 00:54:19,280 --> 00:54:20,910 Lab Number 5... 575 00:54:24,500 --> 00:54:25,670 Dr. Marcoh? 576 00:54:26,120 --> 00:54:27,330 Doctor? 577 00:54:46,690 --> 00:54:47,980 It's okay. 578 00:54:48,060 --> 00:54:50,150 I'll deal with the mess. 579 00:54:50,440 --> 00:54:51,530 But... 580 00:54:51,610 --> 00:54:55,150 I'll ask the Military Police for help. 581 00:54:57,160 --> 00:55:00,910 Hurry. You finally have a crucial clue. 582 00:55:04,540 --> 00:55:07,710 Go and make sure Al is okay. 583 00:55:32,480 --> 00:55:34,070 The Philosopher's Stone... 584 00:55:35,360 --> 00:55:36,900 It exists! 585 00:55:48,120 --> 00:55:49,250 Mr. Tucker! 586 00:55:57,260 --> 00:55:58,340 Mr. Tucker? 587 00:56:00,430 --> 00:56:01,430 Huh? 588 00:56:04,100 --> 00:56:05,270 Al? 589 00:56:08,390 --> 00:56:09,440 Nina? 590 00:56:26,750 --> 00:56:28,830 Hey, you're back. 591 00:56:29,920 --> 00:56:31,460 I just got back now. 592 00:56:32,420 --> 00:56:35,300 I want to consult you about something... 593 00:56:40,090 --> 00:56:41,470 Where's Al? 594 00:56:41,930 --> 00:56:45,140 I think he'll wake up soon. 595 00:56:46,770 --> 00:56:48,180 Look at this. 596 00:56:48,600 --> 00:56:49,810 I succeeded! 597 00:56:51,810 --> 00:56:54,150 A chimera that communicates. 598 00:56:59,650 --> 00:57:00,820 Listen. 599 00:57:01,490 --> 00:57:02,990 That boy is... 600 00:57:03,780 --> 00:57:04,830 Edward. 601 00:57:07,410 --> 00:57:08,410 Ed... 602 00:57:08,790 --> 00:57:09,830 ...ward. 603 00:57:10,870 --> 00:57:11,870 Yes. 604 00:57:12,120 --> 00:57:13,670 Very good. 605 00:57:17,460 --> 00:57:20,510 Incredible! It really speaks. 606 00:57:20,970 --> 00:57:22,010 Yes. 607 00:57:23,140 --> 00:57:26,100 Just in time for the evaluation. 608 00:57:29,640 --> 00:57:31,180 Finally... 609 00:57:31,980 --> 00:57:36,320 the Military will recognize my talent. 610 00:57:37,360 --> 00:57:38,860 Edward. 611 00:57:39,990 --> 00:57:41,110 Edward! 612 00:57:42,200 --> 00:57:44,820 Ed, come and play with me! 613 00:57:53,170 --> 00:57:54,540 Mr. Tucker. 614 00:57:59,500 --> 00:58:00,550 Yes? 615 00:58:02,220 --> 00:58:05,510 When did your chimera research... 616 00:58:05,890 --> 00:58:09,100 first qualify you as a State Alchemist? 617 00:58:10,770 --> 00:58:12,310 Let's see... 618 00:58:12,940 --> 00:58:14,600 Two years ago. 619 00:58:16,560 --> 00:58:18,570 When did your wife leave? 620 00:58:24,700 --> 00:58:25,910 Two years ago. 621 00:58:28,200 --> 00:58:30,240 I have another question. 622 00:58:34,670 --> 00:58:36,750 Nina and Alexander... 623 00:58:42,010 --> 00:58:43,590 Where are they? 624 00:58:47,510 --> 00:58:50,850 I hate insightful brats like you. 625 00:58:51,600 --> 00:58:52,720 You! 626 00:58:59,610 --> 00:59:01,940 Two years ago it was your wife. 627 00:59:02,530 --> 00:59:06,990 Now you used your daughter and dog for your chimera! 628 00:59:09,700 --> 00:59:13,410 I see! It's harder with animals. 629 00:59:14,080 --> 00:59:17,040 So, you ended up using humans! 630 00:59:17,620 --> 00:59:19,130 Why are you upset? 631 00:59:19,540 --> 00:59:23,210 Human experiments gave us progress. 632 00:59:23,960 --> 00:59:26,300 You won't get away with this! 633 00:59:26,680 --> 00:59:27,720 You... 634 00:59:28,390 --> 00:59:31,220 How dare you toy with human lives? 635 00:59:32,560 --> 00:59:34,470 Human lives... 636 00:59:35,140 --> 00:59:36,480 Yes. 637 00:59:36,770 --> 00:59:39,190 Like your limbs and Al's body. 638 00:59:39,270 --> 00:59:43,650 You gave them up when you toyed with human life. 639 00:59:44,150 --> 00:59:45,650 We're the same. 640 00:59:45,990 --> 00:59:47,530 You and I. 641 00:59:48,070 --> 00:59:49,360 No! 642 00:59:55,950 --> 00:59:59,960 Nothing separates us, Fullmetal Alchemist! 643 01:00:00,040 --> 01:00:01,080 Wrong! 644 01:00:01,670 --> 01:00:03,090 No! 645 01:00:03,170 --> 01:00:05,510 You're wrong! 646 01:00:09,630 --> 01:00:11,170 - No! - Ed! 647 01:00:14,680 --> 01:00:17,890 You'll kill him if you keep that up... 648 01:00:26,530 --> 01:00:29,400 Sometimes you get your hands dirty. 649 01:00:29,490 --> 01:00:30,820 Mr. Tucker. 650 01:00:32,620 --> 01:00:36,870 Shut up or I'll be the one to lose control. 651 01:00:38,370 --> 01:00:39,370 Da... 652 01:00:40,750 --> 01:00:43,460 Dad... 653 01:00:56,060 --> 01:00:57,350 Nina. 654 01:00:57,890 --> 01:00:59,310 I'm sorry. 655 01:01:00,230 --> 01:01:05,730 We're not capable of turning you back yet... 656 01:01:08,240 --> 01:01:09,240 I... 657 01:01:10,280 --> 01:01:12,660 don't know who to trust. 658 01:01:16,240 --> 01:01:17,450 I'm sorry. 659 01:01:19,290 --> 01:01:20,540 Play... 660 01:01:21,040 --> 01:01:22,290 with me. 661 01:01:23,580 --> 01:01:24,840 Play with me. 662 01:01:51,780 --> 01:01:54,110 Your credentials are revoked... 663 01:01:54,530 --> 01:01:56,780 and you'll be court-martialed. 664 01:01:57,830 --> 01:01:59,160 Take him away. 665 01:02:07,790 --> 01:02:09,800 Will they be okay? 666 01:02:17,430 --> 01:02:18,640 Alphonse! 667 01:02:19,010 --> 01:02:21,640 We're close to the truth! 668 01:02:22,140 --> 01:02:23,640 See you again! 669 01:02:36,110 --> 01:02:38,990 How long are you going to be miserable? 670 01:02:42,160 --> 01:02:43,330 Leave me alone. 671 01:02:45,830 --> 01:02:49,170 You chose to be a State Alchemist, a devil... 672 01:02:49,590 --> 01:02:53,880 to find a way to get back your limbs and Al's body. 673 01:02:55,300 --> 01:02:56,840 Don't be put off. 674 01:02:57,890 --> 01:02:59,850 It's a small thing. 675 01:03:03,350 --> 01:03:04,850 Small thing... 676 01:03:09,610 --> 01:03:11,070 You're right. 677 01:03:13,110 --> 01:03:15,700 Let them call me a devil. 678 01:03:16,110 --> 01:03:17,320 Al and I... 679 01:03:17,990 --> 01:03:20,200 We'll get our bodies back. 680 01:03:26,460 --> 01:03:27,880 But... 681 01:03:30,960 --> 01:03:34,720 the thing is we're not devils, let alone gods. 682 01:03:46,480 --> 01:03:48,230 We're humans... 683 01:03:55,780 --> 01:03:58,530 who can't even save a girl! 684 01:04:04,870 --> 01:04:06,910 We're powerless... 685 01:04:16,590 --> 01:04:18,050 You'll get a cold. 686 01:04:19,130 --> 01:04:20,590 Go and rest. 687 01:04:48,120 --> 01:04:51,880 For three days Ed's locked himself in the library. 688 01:04:53,210 --> 01:04:55,300 He's hardly eaten. 689 01:04:56,630 --> 01:04:57,970 Right... 690 01:04:59,300 --> 01:05:01,430 He won't let me help him. 691 01:05:01,510 --> 01:05:04,470 He says that it's dangerous. 692 01:05:11,520 --> 01:05:13,730 What did you two find out? 693 01:05:43,220 --> 01:05:46,010 You're all locked up in this dungeon... 694 01:05:46,100 --> 01:05:47,430 Captain... 695 01:05:48,850 --> 01:05:50,930 So, did you find it? 696 01:05:55,310 --> 01:05:56,940 Don't do it alone. 697 01:05:57,360 --> 01:05:59,030 Aren't we friends? 698 01:06:01,320 --> 01:06:03,030 Aren't we? 699 01:06:05,370 --> 01:06:06,370 Sure we are. 700 01:06:09,200 --> 01:06:10,620 Friends help each other. 701 01:06:13,580 --> 01:06:15,000 May I present... 702 01:06:18,340 --> 01:06:20,510 Lieutenant Ross and sandwiches! 703 01:06:24,720 --> 01:06:27,180 Eat or you'll collapse. 704 01:06:29,060 --> 01:06:30,220 No offence... 705 01:06:30,850 --> 01:06:32,640 but she works for the Colonel. 706 01:06:32,850 --> 01:06:36,560 She's an elite officer and my good friend. 707 01:06:36,980 --> 01:06:39,070 My friend is your friend. 708 01:06:42,070 --> 01:06:44,910 - A friend's friend... - Enough! 709 01:06:46,740 --> 01:06:47,990 Eat up... 710 01:06:48,370 --> 01:06:52,660 so we can talk about Lab Number 5 and the Stone. 711 01:06:56,000 --> 01:06:58,790 I told Winry to keep it quiet! 712 01:06:58,880 --> 01:07:02,260 Don't blame her. I'm very persuasive. 713 01:07:08,010 --> 01:07:09,010 But... 714 01:07:10,260 --> 01:07:13,100 I'm closing in on a military secret. 715 01:07:18,980 --> 01:07:21,110 Marcoh was assassinated. 716 01:07:22,070 --> 01:07:23,320 It's very risky... 717 01:07:23,400 --> 01:07:25,030 Like I said... 718 01:07:28,620 --> 01:07:29,660 You and I... 719 01:07:30,450 --> 01:07:31,450 are friends. 720 01:07:48,010 --> 01:07:49,430 Ed's right. 721 01:07:49,680 --> 01:07:53,430 No record of the Stone's transmutation circle. 722 01:07:54,470 --> 01:07:58,270 And Marcoh's documents aren't here either. 723 01:08:01,230 --> 01:08:02,440 Yes... 724 01:08:03,530 --> 01:08:05,690 Someone took them. But why? 725 01:08:07,490 --> 01:08:10,530 It must be an inside job. 726 01:08:12,490 --> 01:08:14,450 It's got to be. 727 01:08:17,080 --> 01:08:19,120 The Military, the Stone... 728 01:08:19,750 --> 01:08:22,340 And the tattooed woman. 729 01:08:24,000 --> 01:08:25,300 She's not a human. 730 01:08:26,590 --> 01:08:28,880 I don't think she can be. 731 01:08:33,260 --> 01:08:34,770 How about Lab Number 5? 732 01:08:37,850 --> 01:08:40,810 Marcoh worked in Lab Number 3. 733 01:08:41,270 --> 01:08:44,360 There were only four labs. 734 01:08:44,440 --> 01:08:47,610 There's no record of Lab Number 5. 735 01:08:47,690 --> 01:08:50,860 But Marcoh said Lab Number 5! 736 01:08:53,990 --> 01:08:56,040 - A meeting? - General! 737 01:08:57,450 --> 01:08:59,410 With Captain Hughes? 738 01:08:59,500 --> 01:09:01,330 I... well... 739 01:09:01,420 --> 01:09:02,670 I know. 740 01:09:02,960 --> 01:09:05,920 It was dubbed that by some people. 741 01:09:06,000 --> 01:09:07,000 Sir? 742 01:09:07,630 --> 01:09:10,050 I'm talking about Lab Number 5. 743 01:09:10,340 --> 01:09:11,680 Where is it? 744 01:09:12,470 --> 01:09:14,680 I wasn't here when it existed but... 745 01:09:16,430 --> 01:09:17,770 This one, I guess. 746 01:09:19,810 --> 01:09:21,230 It's a cannery. 747 01:09:22,310 --> 01:09:26,020 Why did they call it Lab Number 5? 748 01:09:27,280 --> 01:09:30,400 The cannery is no longer in operation. 749 01:09:33,910 --> 01:09:35,370 Thank you, General! 750 01:09:35,450 --> 01:09:36,870 Ed! 751 01:09:37,660 --> 01:09:39,120 General! 752 01:09:40,120 --> 01:09:42,540 Riots are underway in Reole. 753 01:09:43,130 --> 01:09:46,340 Reole? Where the fake pastor was. 754 01:09:46,840 --> 01:09:49,050 There are casualties. 755 01:09:49,420 --> 01:09:50,670 I'm on my way. 756 01:09:51,010 --> 01:09:53,720 - Back to your station. - Yes, sir. 757 01:09:54,600 --> 01:09:56,510 - You're our guest. - But... 758 01:09:56,600 --> 01:09:58,140 I'll go. 759 01:09:58,430 --> 01:10:02,730 Colonel Mustang will be in charge. Stay and help him. 760 01:10:06,820 --> 01:10:10,070 There's been too much bloodshed in this country. 761 01:10:10,820 --> 01:10:14,030 It's Reole this time. 762 01:10:56,320 --> 01:10:58,030 This is the last room... 763 01:10:59,200 --> 01:11:01,700 There's no sign of a laboratory. 764 01:11:11,340 --> 01:11:12,800 Damn it! 765 01:11:16,010 --> 01:11:17,430 Damn it! 766 01:11:25,690 --> 01:11:28,480 We were so close to the Stone's secret! 767 01:11:43,200 --> 01:11:44,620 Cheer up, Al. 768 01:11:45,040 --> 01:11:46,960 We'll get there. 769 01:11:48,290 --> 01:11:52,210 - We'll get your body... - What did Marcoh tell you? 770 01:11:53,710 --> 01:11:54,720 Al... 771 01:11:56,220 --> 01:11:59,050 Why won't you tell me? 772 01:11:59,140 --> 01:12:00,640 'Cause... 773 01:12:06,020 --> 01:12:09,100 We don't know if my body actually exists. 774 01:12:09,190 --> 01:12:13,030 How can you be sure that we'll get it back? 775 01:12:14,690 --> 01:12:17,530 You say you transmuted my soul. 776 01:12:18,070 --> 01:12:22,530 Perhaps you just gave me a false memory. 777 01:12:23,990 --> 01:12:25,580 What's wrong? 778 01:12:26,160 --> 01:12:28,370 Embedding a transmuted soul 779 01:12:28,460 --> 01:12:31,210 can't be done, according to Tucker. 780 01:12:31,290 --> 01:12:34,710 He said you were too young to pull it off. 781 01:12:34,800 --> 01:12:36,880 Tucker, that creep... 782 01:12:37,930 --> 01:12:42,050 Whatever Tucker told you isn't true, okay? 783 01:12:45,270 --> 01:12:46,350 Trust me. 784 01:12:47,680 --> 01:12:49,730 Trust you? 785 01:12:50,440 --> 01:12:53,900 How can I trust anything? I'm hollow! 786 01:12:57,190 --> 01:12:59,570 Maybe I never existed. 787 01:13:00,910 --> 01:13:01,910 Al... 788 01:13:02,320 --> 01:13:04,370 Maybe everything is made up! 789 01:13:07,660 --> 01:13:09,920 I know you're all deceiving me. 790 01:13:11,670 --> 01:13:13,420 You're a liar! 791 01:13:13,500 --> 01:13:14,500 Ed! 792 01:13:18,130 --> 01:13:19,130 I bet... 793 01:13:20,550 --> 01:13:22,840 you're not even my brother! 794 01:13:57,840 --> 01:13:59,880 What are you doing? 795 01:13:59,970 --> 01:14:01,720 Stop it, you two! 796 01:14:18,690 --> 01:14:21,110 Use your right hand. 797 01:14:23,530 --> 01:14:25,950 You'll injure your left hand. 798 01:15:03,150 --> 01:15:04,860 You hopeless idiot! 799 01:15:08,530 --> 01:15:12,290 You have no idea how much Ed cares about you! 800 01:15:15,330 --> 01:15:16,880 Ed is... 801 01:15:17,460 --> 01:15:19,920 He's always thinking about you. 802 01:15:22,920 --> 01:15:25,260 When he's with me... 803 01:15:26,220 --> 01:15:29,050 all he does is talk about you. 804 01:15:30,600 --> 01:15:31,640 Winry... 805 01:15:36,850 --> 01:15:38,270 He thinks... 806 01:15:39,020 --> 01:15:42,360 it's his fault that you lost your body. 807 01:15:43,190 --> 01:15:45,400 He blames himself. 808 01:15:47,360 --> 01:15:49,580 He wants to get your body back... 809 01:15:49,950 --> 01:15:52,660 as soon as possible. 810 01:15:53,620 --> 01:15:55,790 So, he does crazy things. 811 01:15:59,790 --> 01:16:00,920 Tell me. 812 01:16:02,710 --> 01:16:05,090 What idiot would risk his life... 813 01:16:05,550 --> 01:16:09,140 to create a fake brother? 814 01:16:17,390 --> 01:16:19,100 You're brothers. 815 01:16:20,060 --> 01:16:22,770 You only have each other! 816 01:16:40,580 --> 01:16:41,580 Al. 817 01:16:41,750 --> 01:16:43,300 I'm not done! 818 01:16:54,310 --> 01:16:55,350 Ed. 819 01:16:56,020 --> 01:16:57,180 It hurts. 820 01:16:58,440 --> 01:17:02,520 You don't feel pain! 821 01:17:09,780 --> 01:17:10,820 Ed. 822 01:17:11,620 --> 01:17:12,820 I do. 823 01:17:14,200 --> 01:17:15,990 It does hurt. 824 01:17:35,850 --> 01:17:37,520 I promise. 825 01:17:39,140 --> 01:17:41,520 I'll get your body back. 826 01:17:47,280 --> 01:17:48,860 Trust me. 827 01:18:07,250 --> 01:18:09,260 The Ishvalan Civil War. 828 01:18:11,880 --> 01:18:13,390 Riots in Reole... 829 01:18:14,800 --> 01:18:17,970 Upheaval in the north and south... 830 01:18:27,270 --> 01:18:31,240 Oh, my God, who is behind it? 831 01:18:33,570 --> 01:18:34,820 Wait a minute... 832 01:18:52,170 --> 01:18:53,880 Just as I thought. 833 01:18:54,550 --> 01:18:57,510 The position of the four labs is significant. 834 01:18:58,810 --> 01:19:01,020 Lab Number 5 must be located... 835 01:19:16,240 --> 01:19:17,450 Here! 836 01:19:20,910 --> 01:19:22,790 Now you know too much. 837 01:19:35,470 --> 01:19:37,300 The Ouroboros tattoo! 838 01:19:38,550 --> 01:19:39,640 It's you. 839 01:19:40,180 --> 01:19:42,850 You assassinated Marcoh. 840 01:19:46,560 --> 01:19:48,060 Nice to meet you. 841 01:19:50,570 --> 01:19:53,150 Or is "Goodbye" more appropriate? 842 01:20:06,960 --> 01:20:07,960 Damn... 843 01:20:30,360 --> 01:20:33,030 I thought he was just a pen-pusher. 844 01:20:34,650 --> 01:20:36,530 But he can fight. 845 01:20:41,120 --> 01:20:44,200 Internal calls could be bugged! 846 01:20:45,000 --> 01:20:46,620 Security code, please. 847 01:20:46,710 --> 01:20:48,210 Oh, come on! 848 01:20:48,290 --> 01:20:50,790 Uncle, Sugar, Oliver, Eight, Zero, Zero. 849 01:20:51,710 --> 01:20:55,170 You're clear. I'll put you through to the Colonel. 850 01:20:59,090 --> 01:21:03,100 Damn it, Roy, pick up! The Military is in trouble. 851 01:21:23,450 --> 01:21:24,700 Roy? 852 01:21:38,300 --> 01:21:39,420 What do you want? 853 01:21:42,970 --> 01:21:46,770 We're to escort you to East Area Headquarters. 854 01:21:51,100 --> 01:21:53,150 Is this an emergency? 855 01:21:56,820 --> 01:21:58,320 What's happening? 856 01:21:59,150 --> 01:22:00,150 Ed... 857 01:22:03,700 --> 01:22:06,450 I'll let you know when I figure it out. 858 01:22:32,480 --> 01:22:35,860 Hey, stop pushing me! 859 01:22:37,860 --> 01:22:41,030 Stand by until otherwise instructed, sir. 860 01:22:41,320 --> 01:22:42,320 Huh? 861 01:22:44,160 --> 01:22:46,280 It's like I'm a criminal... 862 01:22:47,490 --> 01:22:49,870 I won't use alchemy in here! 863 01:22:53,040 --> 01:22:54,580 They got you, too. 864 01:22:56,040 --> 01:22:57,380 Lieutenant. 865 01:22:59,340 --> 01:23:00,460 What's this about? 866 01:23:06,350 --> 01:23:08,060 Captain Hughes... 867 01:23:10,350 --> 01:23:11,640 was murdered. 868 01:23:29,080 --> 01:23:31,450 This is part of the Military's dragnet. 869 01:23:34,540 --> 01:23:36,120 Who killed him? 870 01:23:45,010 --> 01:23:46,470 Lieutenant! 871 01:23:50,430 --> 01:23:52,220 Colonel Mustang. 872 01:23:59,770 --> 01:24:01,780 There were witnesses. 873 01:24:18,580 --> 01:24:23,510 The Colonel's comrades are being watched or detained. 874 01:24:29,220 --> 01:24:30,970 And also... 875 01:24:32,470 --> 01:24:34,430 Tucker is free. 876 01:24:36,390 --> 01:24:37,480 Alphonse! 877 01:24:37,980 --> 01:24:40,190 We're close to the truth! 878 01:24:41,020 --> 01:24:42,690 See you again! 879 01:24:44,820 --> 01:24:45,820 Al... 880 01:24:48,860 --> 01:24:49,990 No...! 881 01:24:50,990 --> 01:24:52,660 Mustang let Tucker out? 882 01:24:55,950 --> 01:24:57,160 Mustang... 883 01:24:58,960 --> 01:25:00,380 Where is he? 884 01:25:03,090 --> 01:25:04,710 Don't do it! 885 01:25:11,970 --> 01:25:13,060 Sorry. 886 01:25:16,140 --> 01:25:17,140 I got it. 887 01:25:19,730 --> 01:25:22,690 So, Mustang said, "Laboratory Number 5"? 888 01:25:23,020 --> 01:25:27,740 Yes. He hung up on Hughes and ran to the prisoner-of-war camp. 889 01:25:27,820 --> 01:25:31,320 But isn't Lab Number 5 at the old cannery? 890 01:25:31,910 --> 01:25:33,870 No, the Colonel said... 891 01:25:34,200 --> 01:25:37,700 that the researchers called the POW camp "Lab Number 5." 892 01:25:47,970 --> 01:25:49,130 Fall in! 893 01:25:51,220 --> 01:25:53,220 Secure the area! 894 01:26:10,070 --> 01:26:11,280 I knew it... 895 01:26:17,870 --> 01:26:20,580 Will you accompany me, Colonel? 896 01:26:22,000 --> 01:26:24,420 It's you, Lieutenant Ross... 897 01:26:25,420 --> 01:26:28,460 I'm taking you in for Captain Hughes' murder. 898 01:26:30,170 --> 01:26:33,760 That's a lot of security for a disused camp... 899 01:26:35,100 --> 01:26:37,600 You knew I'd come here. 900 01:26:40,770 --> 01:26:41,940 Don't move. 901 01:26:45,270 --> 01:26:48,440 My order is to shoot to kill if you resist. 902 01:26:52,450 --> 01:26:53,910 Colonel, don't! 903 01:27:02,460 --> 01:27:03,670 Don't do it! 904 01:27:48,790 --> 01:27:50,340 Why? 905 01:27:52,260 --> 01:27:53,550 Don't panic! 906 01:27:58,010 --> 01:28:00,350 This is damn hot. 907 01:28:22,700 --> 01:28:24,040 How did you know? 908 01:28:25,660 --> 01:28:29,540 Ross' mole is on her other cheek. 909 01:28:31,040 --> 01:28:32,050 Oh. 910 01:28:32,880 --> 01:28:34,210 Oops. 911 01:28:36,340 --> 01:28:38,220 Careless of me. 912 01:28:51,230 --> 01:28:54,230 I've been exposed, Lust. 913 01:28:55,280 --> 01:28:56,740 Yes. 914 01:28:57,570 --> 01:28:59,410 You have. 915 01:29:03,910 --> 01:29:06,500 Hey, I know you! 916 01:29:07,160 --> 01:29:10,330 Thank you for remembering me... 917 01:29:12,250 --> 01:29:14,000 Fullmetal boy. 918 01:29:17,090 --> 01:29:19,220 The Ouroboros tattoo... 919 01:29:21,510 --> 01:29:22,510 Fullmetal. 920 01:29:22,930 --> 01:29:24,600 They're not humans. 921 01:29:25,550 --> 01:29:26,760 They're Homunculi... 922 01:29:27,730 --> 01:29:30,770 The artificial humans. 923 01:29:32,690 --> 01:29:34,360 Homunculi? 924 01:29:37,950 --> 01:29:40,280 You did your homework. 925 01:29:41,620 --> 01:29:44,910 Do you know Maes Hughes? 926 01:29:45,990 --> 01:29:48,080 I know him very well. 927 01:29:49,620 --> 01:29:52,250 He was handsome and very smart. 928 01:29:53,290 --> 01:29:54,290 It's a shame... 929 01:29:55,590 --> 01:29:58,470 I didn't get to finish him off. 930 01:30:11,980 --> 01:30:15,360 Hughes? What's wrong? 931 01:30:16,020 --> 01:30:17,020 Hello? 932 01:30:20,150 --> 01:30:21,360 Who... 933 01:30:22,820 --> 01:30:23,990 are you? 934 01:30:31,750 --> 01:30:33,250 Nice touch, huh? 935 01:30:39,670 --> 01:30:41,970 Hughes, what's going on? 936 01:30:48,350 --> 01:30:50,680 I'll be right there. 937 01:30:51,310 --> 01:30:54,350 Go to Lab Number 5... 938 01:30:56,980 --> 01:31:00,440 It's the old prisoner-of-war camp... 939 01:31:00,530 --> 01:31:03,200 Okay... Hughes! 940 01:31:03,740 --> 01:31:04,870 Hughes! 941 01:31:06,070 --> 01:31:08,990 Hang on! Hughes! 942 01:31:10,950 --> 01:31:12,710 Hughes! 943 01:31:17,340 --> 01:31:22,010 I planned to frame you as a conspirator... 944 01:31:22,590 --> 01:31:24,890 and finish you off... 945 01:31:25,760 --> 01:31:27,430 like Captain Hughes. 946 01:31:30,720 --> 01:31:32,390 On your knees! 947 01:31:36,100 --> 01:31:38,570 I'll never kneel before you. 948 01:31:47,370 --> 01:31:48,910 You're merciless. 949 01:31:49,910 --> 01:31:53,080 A true Ishvalan Civil War hero! 950 01:32:05,130 --> 01:32:07,000 You helped Tucker escape! 951 01:32:09,720 --> 01:32:11,220 What's your agenda? 952 01:32:12,270 --> 01:32:13,430 Tucker... 953 01:32:15,060 --> 01:32:17,100 Who let out the professor? 954 01:32:18,940 --> 01:32:22,940 Maybe it was that tricky bastard... 955 01:32:23,860 --> 01:32:24,950 Envy! 956 01:32:33,040 --> 01:32:34,290 Gluttony. 957 01:32:34,910 --> 01:32:36,370 Eat them up... 958 01:32:37,580 --> 01:32:39,790 except Fullmetal boy. 959 01:32:43,210 --> 01:32:46,380 She said I could eat you all up. 960 01:32:46,970 --> 01:32:47,970 Open fire! 961 01:33:17,540 --> 01:33:18,540 Colonel! 962 01:33:24,760 --> 01:33:28,220 Even the Flame Colonel has a soft spot. 963 01:33:38,260 --> 01:33:39,470 Fullmetal. 964 01:33:39,900 --> 01:33:41,690 Stop them. 965 01:33:43,020 --> 01:33:44,520 I'll be okay. 966 01:33:45,110 --> 01:33:46,400 Go after them! 967 01:34:46,090 --> 01:34:47,960 - Al! - Don't come! 968 01:34:54,430 --> 01:34:56,220 Stop there! 969 01:34:59,350 --> 01:35:00,890 Come any closer... 970 01:35:04,900 --> 01:35:07,070 and I'll put a hole in her forehead. 971 01:35:08,190 --> 01:35:11,240 Sorry, Ed. I couldn't protect her. 972 01:35:13,030 --> 01:35:15,070 Tucker! 973 01:35:16,030 --> 01:35:19,160 I'll rip you apart for hurting them! 974 01:35:24,290 --> 01:35:26,290 I know you would. 975 01:35:28,550 --> 01:35:31,420 First, remove your right arm. 976 01:35:32,010 --> 01:35:33,130 What? 977 01:35:34,720 --> 01:35:37,930 Your alchemy is too dangerous to ignore. 978 01:35:42,890 --> 01:35:43,770 But... 979 01:35:43,850 --> 01:35:45,600 Right now! 980 01:36:16,760 --> 01:36:19,300 I have to thank you. 981 01:36:19,680 --> 01:36:25,140 You taught me the secret of embedding a soul in an object. 982 01:36:27,100 --> 01:36:28,150 Well... 983 01:36:29,440 --> 01:36:34,070 Actually, I guess it's your brother I should thank. 984 01:36:36,610 --> 01:36:38,820 I asked him to take a peek inside... 985 01:36:39,870 --> 01:36:41,330 the Gate of Truth. 986 01:36:47,960 --> 01:36:49,750 So, you know the secret... 987 01:36:51,340 --> 01:36:52,500 Free them then. 988 01:37:01,050 --> 01:37:03,060 You know what this is? 989 01:37:06,230 --> 01:37:07,850 The Philosopher's Stone! 990 01:37:09,560 --> 01:37:11,190 That's right. 991 01:37:12,360 --> 01:37:14,030 This is it... 992 01:37:14,570 --> 01:37:19,320 The Philosopher's Stone you dreamed about. 993 01:37:24,330 --> 01:37:25,700 Have a look... 994 01:37:26,500 --> 01:37:28,040 At the floor. 995 01:37:45,270 --> 01:37:47,310 This is to transmute the Stone... 996 01:37:49,100 --> 01:37:50,730 No... 997 01:37:52,980 --> 01:37:54,570 No! 998 01:37:58,360 --> 01:38:00,240 It's impossible! 999 01:38:05,120 --> 01:38:07,410 You really are a genius! 1000 01:38:07,960 --> 01:38:11,330 You know what this circle means. 1001 01:38:11,420 --> 01:38:14,210 - They didn't... - They did! 1002 01:38:16,630 --> 01:38:19,470 They had the resources they needed. 1003 01:38:20,050 --> 01:38:24,100 Because this was a prisoner-of-war camp. 1004 01:38:26,390 --> 01:38:27,680 That's right. 1005 01:38:28,810 --> 01:38:30,980 The Stone's transmuted... 1006 01:38:33,860 --> 01:38:36,110 with living humans! 1007 01:39:32,210 --> 01:39:36,340 Marcoh and his team transmuted all these Stones! 1008 01:39:45,220 --> 01:39:46,930 That's horrible... 1009 01:39:49,260 --> 01:39:51,770 You accused me of toying with lives. 1010 01:39:54,140 --> 01:39:57,940 Compared to this, I'm just tinkering! 1011 01:39:58,980 --> 01:39:59,980 See? 1012 01:40:00,900 --> 01:40:02,030 Right? 1013 01:40:02,990 --> 01:40:05,450 Fullmetal Alchemist! 1014 01:40:07,410 --> 01:40:08,870 Why? 1015 01:40:12,160 --> 01:40:14,580 Why did they do this? 1016 01:40:15,830 --> 01:40:17,710 I know. 1017 01:40:18,290 --> 01:40:20,710 So many of them! For what? 1018 01:40:24,380 --> 01:40:25,880 You see... 1019 01:40:27,800 --> 01:40:30,890 I have no interest in these pebbles. 1020 01:40:32,520 --> 01:40:33,520 It's just... 1021 01:40:34,480 --> 01:40:36,810 I have a personal desire. 1022 01:40:39,020 --> 01:40:43,900 I'd like you to fail to fulfill your brilliant promise. 1023 01:40:46,410 --> 01:40:48,070 Such a pleasure 1024 01:40:48,160 --> 01:40:52,740 could only be savored by a superior man. 1025 01:40:54,410 --> 01:40:55,960 I'll make sure... 1026 01:40:56,620 --> 01:41:00,500 your miserable quest ends right here. 1027 01:41:16,390 --> 01:41:18,940 I hate mouthy guys. 1028 01:41:43,420 --> 01:41:46,300 This is not what I ordered you to do! 1029 01:41:50,760 --> 01:41:53,970 How long are you going to stare at me? 1030 01:41:54,600 --> 01:41:56,390 It's unsophisticated. 1031 01:42:10,030 --> 01:42:11,700 General Hakuro... 1032 01:42:12,450 --> 01:42:15,620 I showed you how to make Philosopher's Stones... 1033 01:42:16,290 --> 01:42:19,160 but I won't show you how to use them. 1034 01:42:19,920 --> 01:42:21,080 Show me? 1035 01:42:21,880 --> 01:42:23,710 There's no need. 1036 01:42:24,210 --> 01:42:27,670 The brilliant Mr. Tucker solved the mystery. 1037 01:42:28,970 --> 01:42:30,840 Oh, really... 1038 01:42:32,590 --> 01:42:35,220 The State deemed him worthless... 1039 01:42:35,510 --> 01:42:38,560 but I was smart enough to know his value. 1040 01:42:42,190 --> 01:42:45,320 General, what's going on? 1041 01:42:47,230 --> 01:42:51,860 Do you know why the Military prohibited Human Transmutation? 1042 01:42:52,490 --> 01:42:53,490 Sure. 1043 01:42:54,070 --> 01:42:56,620 Because it's unethical. 1044 01:42:57,410 --> 01:42:59,660 That's the official reason. 1045 01:43:00,960 --> 01:43:02,710 The real reason... 1046 01:43:02,790 --> 01:43:07,420 was to prevent the transmutation of soldiers. 1047 01:43:08,090 --> 01:43:13,260 If it was allowed, an individual could form a powerful army. 1048 01:43:16,640 --> 01:43:20,770 Let me show you what the Military feared the most. 1049 01:43:42,960 --> 01:43:46,080 I doubt you can handle those babies. 1050 01:43:47,380 --> 01:43:49,210 I witnessed it all. 1051 01:43:49,800 --> 01:43:52,470 Mr. Tucker did a wonderful job. 1052 01:43:53,800 --> 01:43:55,840 What about you? 1053 01:43:55,930 --> 01:43:59,810 Did you plan to rule humans with them? 1054 01:44:01,730 --> 01:44:04,270 Would you disobey your superiors? 1055 01:44:05,480 --> 01:44:08,980 I don't care which Military officials you control. 1056 01:44:09,520 --> 01:44:11,650 No one gives me orders. 1057 01:44:12,650 --> 01:44:13,650 Now... 1058 01:44:14,030 --> 01:44:17,070 I'll drop each Stone in a tank... 1059 01:44:17,450 --> 01:44:20,040 and inject a soul in each dummy. 1060 01:44:20,620 --> 01:44:24,290 They feel no fear and no pain. 1061 01:44:24,370 --> 01:44:29,290 They'll become a powerful army of invincible soldiers. 1062 01:44:30,460 --> 01:44:32,840 You selfish fool! 1063 01:44:33,590 --> 01:44:38,220 You sacrificed all those human lives for your army! 1064 01:44:39,260 --> 01:44:40,810 I won't let you! 1065 01:46:18,450 --> 01:46:22,120 With them I'll be King of the world! 1066 01:46:37,170 --> 01:46:39,470 Papa... 1067 01:46:40,130 --> 01:46:41,220 Yes. 1068 01:46:42,300 --> 01:46:44,390 I'm your daddy. 1069 01:46:47,430 --> 01:46:48,600 Papa. 1070 01:46:56,650 --> 01:47:00,110 Papa. 1071 01:47:01,490 --> 01:47:03,160 Papa. 1072 01:47:22,590 --> 01:47:26,010 What are we going to do with these dummies? 1073 01:47:26,100 --> 01:47:28,520 He ruined our plan! 1074 01:47:31,980 --> 01:47:34,350 There's no end to humans' stupidity. 1075 01:47:41,570 --> 01:47:42,700 Gluttony! 1076 01:47:45,200 --> 01:47:47,030 Can I eat them? 1077 01:47:47,240 --> 01:47:48,240 Sure. 1078 01:47:50,790 --> 01:47:52,660 Leave no leftovers. 1079 01:48:03,430 --> 01:48:04,640 Stop them! 1080 01:48:10,810 --> 01:48:12,560 Inform the soldiers outside. 1081 01:48:12,810 --> 01:48:15,400 Do not let them escape. 1082 01:48:16,100 --> 01:48:19,110 Or the public will be at risk! 1083 01:48:19,650 --> 01:48:20,900 But... 1084 01:48:24,240 --> 01:48:25,360 Their heads... 1085 01:48:28,950 --> 01:48:30,200 Get their heads. 1086 01:48:31,040 --> 01:48:32,040 Go! 1087 01:48:55,940 --> 01:48:57,020 I... 1088 01:48:57,440 --> 01:48:59,770 can't move my body. 1089 01:49:03,070 --> 01:49:04,190 Out of my way! 1090 01:49:09,450 --> 01:49:12,080 - Leave my brother alone! - Ed! 1091 01:49:25,720 --> 01:49:28,760 Sorry, Ed. I messed up... 1092 01:49:29,850 --> 01:49:30,760 You didn't! 1093 01:49:30,850 --> 01:49:31,850 Winry! 1094 01:49:34,350 --> 01:49:37,390 They took me hostage. So, Al had to... 1095 01:49:39,270 --> 01:49:40,360 Tell me later. 1096 01:49:40,440 --> 01:49:42,690 I'll go get the Homunculi. 1097 01:49:43,070 --> 01:49:45,490 Keep the dummies inside. 1098 01:49:45,570 --> 01:49:46,650 I'll try. 1099 01:49:47,280 --> 01:49:50,370 Put this on, just temporarily. 1100 01:49:53,660 --> 01:49:54,660 Okay! 1101 01:50:10,970 --> 01:50:12,220 Damn you! 1102 01:50:12,760 --> 01:50:14,470 I'm angry now. 1103 01:50:17,940 --> 01:50:21,190 You won't get away with that! 1104 01:50:28,650 --> 01:50:33,370 You seared your wound to stop the blood. How resourceful. 1105 01:50:34,660 --> 01:50:37,540 I almost fainted a few times doing it... 1106 01:50:38,370 --> 01:50:42,670 but I can't die until I get you all. 1107 01:50:44,040 --> 01:50:46,630 How many times do I have to stab you... 1108 01:50:47,380 --> 01:50:49,760 before you shut up and die? 1109 01:51:15,870 --> 01:51:18,910 She said no leftovers! 1110 01:51:23,040 --> 01:51:24,040 Load! 1111 01:51:27,840 --> 01:51:30,300 Shoot them in the head to kill them! 1112 01:51:30,920 --> 01:51:33,010 None of them leave! 1113 01:51:33,090 --> 01:51:34,090 Yes, ma'am! 1114 01:51:57,200 --> 01:51:58,200 Open fire! 1115 01:52:22,140 --> 01:52:24,940 This time I'll punch you with holes. 1116 01:52:26,440 --> 01:52:29,230 You'll have to sear everywhere. 1117 01:52:55,300 --> 01:52:58,010 Well done, Fullmetal boy. 1118 01:53:00,350 --> 01:53:03,230 As a reward, I'll reveal a secret. 1119 01:53:14,150 --> 01:53:15,780 We're man-made. 1120 01:53:16,360 --> 01:53:19,780 Our hearts are Philosopher's Stones. 1121 01:53:19,870 --> 01:53:24,330 You can kill us, but the Stone's power brings us back. 1122 01:53:25,040 --> 01:53:26,620 You're immortal... 1123 01:53:29,790 --> 01:53:31,300 Monsters... 1124 01:53:32,840 --> 01:53:34,380 Don't be rude. 1125 01:53:35,340 --> 01:53:39,390 We look like you and we have senses and feelings. 1126 01:53:39,720 --> 01:53:42,220 We have affection for our maker. 1127 01:53:45,480 --> 01:53:46,600 We're humans. 1128 01:53:48,650 --> 01:53:50,110 Damn it... 1129 01:53:51,440 --> 01:53:54,230 You burned me to death over and over. 1130 01:53:57,070 --> 01:53:59,490 But that's not enough to kill me. 1131 01:54:00,700 --> 01:54:04,160 You'd make an excellent sacrifice... 1132 01:54:04,700 --> 01:54:06,120 but, unfortunately... 1133 01:54:06,710 --> 01:54:08,620 you have to die now. 1134 01:54:23,010 --> 01:54:24,010 Colonel. 1135 01:54:24,770 --> 01:54:26,100 You noticed it, too? 1136 01:54:29,440 --> 01:54:33,610 The skinny one is taking longer to recover. 1137 01:54:34,110 --> 01:54:38,280 The woman seems to be stalling for time. 1138 01:54:40,570 --> 01:54:42,280 "Not enough to kill you"? 1139 01:54:43,120 --> 01:54:47,620 Sounds like you have a limited number of lives. 1140 01:54:50,290 --> 01:54:52,210 Your slow recovery... 1141 01:54:52,750 --> 01:54:55,880 implies that you're near your limit. 1142 01:55:00,340 --> 01:55:01,970 Am I right? 1143 01:55:02,510 --> 01:55:03,970 I guess this is it. 1144 01:55:05,010 --> 01:55:06,600 Your last life. 1145 01:56:12,160 --> 01:56:14,290 I won't go easy on you now. 1146 01:56:15,040 --> 01:56:16,040 Damn... 1147 01:56:19,460 --> 01:56:21,470 I'll take the boy with me. 1148 01:56:50,200 --> 01:56:52,620 So, you have a soft spot, too. 1149 01:56:56,580 --> 01:56:57,750 Eat this! 1150 01:57:10,430 --> 01:57:12,930 Now you're on your knees, Homunculus. 1151 01:57:17,560 --> 01:57:21,440 How many times do I have to burn you before you shut up and die? 1152 01:57:25,860 --> 01:57:28,280 I'll kill you until you're dead for good! 1153 01:57:49,430 --> 01:57:51,310 This one's for Hughes! 1154 01:58:06,110 --> 01:58:07,820 I can... 1155 01:58:09,740 --> 01:58:11,700 die... 1156 01:58:14,200 --> 01:58:15,830 Just like... 1157 01:58:18,290 --> 01:58:20,080 a human. 1158 01:58:41,020 --> 01:58:42,020 Colonel. 1159 01:58:47,900 --> 01:58:49,530 Fullmetal... 1160 01:59:16,770 --> 01:59:19,230 Lust is dead... 1161 02:00:02,640 --> 02:00:03,770 Ed... 1162 02:00:04,350 --> 02:00:05,440 That's a... 1163 02:00:18,740 --> 02:00:19,740 Yes. 1164 02:00:20,620 --> 02:00:22,580 The Philosopher's Stone. 1165 02:00:25,170 --> 02:00:27,790 We looked so hard for it. 1166 02:00:29,300 --> 02:00:30,670 The Stone. 1167 02:00:33,470 --> 02:00:34,800 It's ours now. 1168 02:00:41,560 --> 02:00:43,310 The damned thing... 1169 02:00:46,770 --> 02:00:48,980 I can't believe it! 1170 02:01:09,000 --> 02:01:10,050 Ed? 1171 02:01:12,210 --> 02:01:13,840 No, don't. 1172 02:01:14,340 --> 02:01:15,340 No! 1173 02:01:16,340 --> 02:01:18,600 It's a human soul! 1174 02:01:21,810 --> 02:01:22,810 Ed! 1175 02:01:32,070 --> 02:01:35,320 It's been a long time, Alchemist. 1176 02:01:42,950 --> 02:01:45,330 You came back with the proper toll. 1177 02:01:59,890 --> 02:02:01,050 Al... 1178 02:02:02,180 --> 02:02:04,060 Here you are... 1179 02:02:07,020 --> 02:02:08,900 You got so skinny. 1180 02:02:17,400 --> 02:02:18,570 Now. 1181 02:02:19,240 --> 02:02:20,910 Let's trade. 1182 02:02:44,430 --> 02:02:45,430 Al. 1183 02:02:46,390 --> 02:02:48,270 I'll come for you. 1184 02:02:49,270 --> 02:02:50,480 I promise. 1185 02:03:08,160 --> 02:03:10,960 Al! 1186 02:03:28,100 --> 02:03:29,140 Ed. 1187 02:03:30,850 --> 02:03:31,850 Ed! 1188 02:03:54,080 --> 02:03:55,080 Al. 1189 02:03:58,590 --> 02:03:59,670 I'm sorry. 1190 02:04:03,260 --> 02:04:04,640 I really am. 1191 02:04:09,600 --> 02:04:11,180 It's for the best. 1192 02:04:17,820 --> 02:04:20,530 If it's at the price of a life... 1193 02:04:21,240 --> 02:04:23,610 I'd rather stay like this. 1194 02:04:25,950 --> 02:04:26,950 Al... 1195 02:04:42,930 --> 02:04:44,220 But, Al... 1196 02:04:47,220 --> 02:04:49,560 Your body was there. 1197 02:04:50,810 --> 02:04:52,060 It's really there. 1198 02:04:54,980 --> 02:04:57,230 I saw it. 1199 02:04:59,400 --> 02:05:00,860 It's there... 1200 02:05:02,150 --> 02:05:03,900 It really exists. 1201 02:05:06,700 --> 02:05:09,410 Did I look good? 1202 02:05:12,250 --> 02:05:13,250 Yes. 1203 02:05:15,460 --> 02:05:17,750 Your body has grown! 1204 02:05:20,210 --> 02:05:22,420 Am I taller than you? 1205 02:05:27,640 --> 02:05:28,640 Yes. 1206 02:05:30,680 --> 02:05:32,430 You're taller than me. 1207 02:05:34,230 --> 02:05:35,770 I am... 1208 02:05:36,980 --> 02:05:38,770 Aren't I great? 1209 02:06:16,640 --> 02:06:17,770 Colonel. 1210 02:06:19,060 --> 02:06:21,730 Make sure you rise to the top! 1211 02:06:22,820 --> 02:06:26,820 Get promoted and expose the truth behind the mystery. 1212 02:06:28,320 --> 02:06:30,160 For Hughes' sake. 1213 02:06:33,620 --> 02:06:36,500 That was my intention. 1214 02:07:22,790 --> 02:07:26,210 Eeny, meeny, miny... 1215 02:07:27,300 --> 02:07:28,130 Moe! 1216 02:07:28,220 --> 02:07:29,550 Yeah! 1217 02:07:31,470 --> 02:07:32,680 Got you! 1218 02:07:33,260 --> 02:07:34,720 Oh, no! 1219 02:07:41,230 --> 02:07:43,360 I'll get your body back... 1220 02:07:44,060 --> 02:07:45,820 I'll find another way... 1221 02:07:47,440 --> 02:07:49,860 to get your body back, Al! 1222 02:13:57,470 --> 02:14:00,310 Subtitle translation by: Dean Shimauchi