1 00:00:30,573 --> 00:00:33,034 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:33,743 --> 00:00:36,203 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:36,871 --> 00:00:37,913 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:38,706 --> 00:00:39,707 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:00:40,583 --> 00:00:41,208 BBM: 2BB90FCC < br /> LINE: CS_HOKIJUDI99 6 00:00:41,876 --> 00:00:43,085 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 7 00:00:44,086 --> 00:00:47,173 Stay calm, they have Asian officers now. 8 00:00:48,758 --> 00:00:51,886 I will come . You are safe, I swear. P> 9 00:00:52,011 --> 00:00:52,720 Thank you. P> 10 00:00:53,054 --> 00:00:54,305 We live on the outskirts of the city, 11 00:00:54,430 --> 00:00:56,640 the most dangerous is the tanning salon. P> 12 00:00:57,099 --> 00:00:58,559 Everything & apos; ll be fine. P> 13 00:00:59,977 --> 00:01:02,021 Massarelli wasn't crazy. P> 14 00:01:02,146 --> 00:01:04,940 He won't kill the prosecutor's wife & apos. P> 15 00:01:19,455 --> 00:01:20,456 Marc, can you hear me? 16 00:01:20,581 --> 00:01:23,084 Côté is a witness, don't rough him. 17 00:01:23,209 --> 00:01:24,293 I was there. 18 00:01:34,929 --> 00:01:35,971 Fuck you, Montreal! 19 00:02:21,976 --> 00:02:22,977 Côté! 20 00:03:02,433 --> 00:03:02,933 Exit! 21 00:03:33,756 --> 00:03:34,798 Thank you, Jacques... 22 00:03:34,924 --> 00:03:36,592 Almost destroyed our only witness, 23 00:03:36,717 --> 00:03:39,261 but the redneck method works! 24 00:03:39,386 --> 00:03:42,097 Do you think I will harm a suspect? 25 00:03:42,223 --> 00:03:43,307 Hmm... 26 00:03:43,432 --> 00:03:44,725 yes, I know! 27 00:03:44,850 --> 00:03:47,728 I control it, you show- off! 28 00:03:47,853 --> 00:03:51,232 Oh! You want to catch it yourself! P> 29 00:03:51,357 --> 00:03:52,483 Will you be senile 30 00:03:53,651 --> 00:03:55,861 or collect stories for nursing homes? P> 31 00:03:55,986 --> 00:03:57,279 Do you want to feel alive? P> 32 00:03:57,404 --> 00:04:00,783 Get a hobby... Aquafit or whatever! P> 33 00:04:00,908 --> 00:04:02,201 You snorted Red Bull? P> 34 00:04:02,326 --> 00:04:03,535 You became 2009... 35 00:04:05,204 --> 00:04:07,539 Be calm, man! We got it! P> 36 00:04:07,665 --> 00:04:09,625 Dude? You say dude ?! P> 37 00:04:09,750 --> 00:04:11,043 You don't need to say! " P> 38 00:04:11,168 --> 00:04:13,045 Yes, I say man. Alice? P> 39 00:04:13,170 --> 00:04:14,171 He said man. P> 40 00:04:15,005 --> 00:04:16,006 You look ridiculous, Daddy! P> 41 00:04:16,340 --> 00:04:19,134 Are you Simple Plan & apos? S bassist? P> 42 00:04:19,260 --> 00:04:21,387 He ran away, I stopped him. P> 43 00:04:21,512 --> 00:04:22,179 Almost killed him ! 44 00:04:24,014 --> 00:04:26,850 Good, they are getting closer now! 45 00:04:27,351 --> 00:04:28,394 Enough! 46 00:04:28,519 --> 00:04:29,770 I am trying to stay calm... 47 00:04:29,895 --> 00:04:31,397 You want to fight ? Bring it! P> 48 00:04:31,522 --> 00:04:32,314 You say it's cold? P> 49 00:04:32,439 --> 00:04:34,900 You don't have a license to relax! You don't leak! P> 50 00:04:35,025 --> 00:04:36,235 I say it's cold! P> 51 00:04:36,360 --> 00:04:38,070 I say cold... you are not & apos; t! 52 00:04:38,195 --> 00:04:39,697 Yes, I said cold! 53 00:04:42,533 --> 00:04:45,786 FATHER AND GUN 2 54 00:04:47,037 --> 00:04:49,456 Normand Massarelli, Montreal Mafia boss, i> 55 00:04:49,581 --> 00:04:51,250 was released this morning. I> 56 00:04:51,375 --> 00:04:52,459 There is no evidence linking it i> 57 00:04:52,584 --> 00:04:54,086 58 00:04:54,211 --> 00:04:57,589 for the murder of Alain Gabourit, i> 59 00:04:57,715 --> 00:04:59,091 prosecutors. Organized Crime Commission. i> 60 00:04:59,216 --> 00:05:01,260 This commission bears my name. P> 61 00:05:01,385 --> 00:05:02,928 I will not be intimidated. P> 62 00:05:03,053 --> 00:05:05,973 Never! P> 63 00:05:06,098 --> 00:05:07,266 Car bombs & witnesses for key cases, i> 64 00:05:07,391 --> 00:05:09,393 Jean-François Côté, i> 65 00:05:11,395 --> 00:05:13,439 refused to cooperate. i> 66 00:05:13,564 --> 00:05:15,441 Like Massarelli's hairdressers & apos... 67 00:05:15,566 --> 00:05:17,443 He will only hand over his hair dye number. 68 00:05:17,568 --> 00:05:19,445 Leave & apos; Don't stay in Capelli. 69 00:05:19,570 --> 00:05:21,572 Leave & apos; s focus on his inner circle. P> 70 00:05:22,906 --> 00:05:24,575 Trying to steal my job? P> 71 00:05:25,075 --> 00:05:25,784 You bet. P> 72 00:05:25,909 --> 00:05:27,786 In 40 years of Mafia history, 73 00:05:27,911 --> 00:05:29,663 one person was in each city 74 00:05:29,788 --> 00:05:32,458 during the intimidation campaign: Massarelli. P> 75 00:05:32,583 --> 00:05:34,418 Make sure Côté... 76 00:05:37,129 --> 00:05:39,673 Kill a lawyer? This is crazy! P> 77 00:05:39,798 --> 00:05:40,924 We're too far away! P> 78 00:05:57,649 --> 00:05:58,734 That's Martin Germain. P> 79 00:06:00,569 --> 00:06:02,488 Big fish in Hamilton. Why is he here? P> 80 00:06:03,197 --> 00:06:05,115 Jacques didn't know who he was. P> 81 00:06:05,240 --> 00:06:06,158 Really? P> 82 00:06:06,283 --> 00:06:08,160 I studied the case: 643 pages. P> 83 00:06:08,285 --> 00:06:09,912 He killed many people. 84 00:06:10,037 --> 00:06:11,372 He was 6 & apos; 3 ". P> 85 00:06:11,747 --> 00:06:12,998 204 lbs. P> 86 00:06:13,123 --> 00:06:16,168 Now, give or take a few ounces. P> 87 00:06:16,293 --> 00:06:17,961 Eat right, drink it left. P> 88 00:06:18,087 --> 00:06:19,755 Wash hands before urinating. P> 89 00:06:19,880 --> 00:06:22,174 The pants have a touch of bergamot. P> 90 00:06:22,299 --> 00:06:23,634 Make your own mayo. P> 91 00:06:23,759 --> 00:06:25,636 Have been dating Pascale Léveillée for 2 years, 92 00:06:25,761 --> 00:06:28,180 waiters at Polish restaurants 93 00:06:28,305 --> 00:06:31,100 at Hamilton Harbor & Chinatown. 94 00:06:31,225 --> 00:06:32,684 Raised in Ahuntsic, 95 00:06:32,810 --> 00:06:34,436 moved to St-Leonard in 13. < / P> 96 00:06:34,561 --> 00:06:37,064 When angry, his right eye is 10% smaller than his left, 97 00:06:37,189 --> 00:06:38,232 or vice versa. P> 98 00:06:38,357 --> 00:06:40,234 He is nervous. He is ready to break. P> 99 00:06:40,984 --> 00:06:43,070 He even replaces the deodorant. P> 100 00:06:44,113 --> 00:06:46,156 He is always used by Gillette Glacier Cool. P> 101 00:06:46,281 --> 00:06:49,243 Switch to body spray Ax, twin packages. 102 00:06:50,577 --> 00:06:51,412 This is a sign! 103 00:06:52,246 --> 00:06:53,831 You checked the trash?! 104 00:06:55,165 --> 00:06:56,083 Slightly. 105 00:06:56,625 --> 00:06:59,294 Imagine my father's reaction 106 00:06:59,420 --> 00:07:02,172 br /> when he knew 107 00:07:02,297 --> 00:07:04,216 we could nail Massarelli with a man he never saw. P> 108 00:07:04,341 --> 00:07:05,676 Yes, of course... 109 00:07:06,969 --> 00:07:10,139 Hi friend. You don't want to talk? P> 110 00:07:11,932 --> 00:07:13,600 Jean-François Côté... 111 00:07:14,768 --> 00:07:17,813 Car theft, extortion, kidnapping, 112 00:07:18,605 --> 00:07:20,774 gangsterism. Great! P> 113 00:07:21,150 --> 00:07:23,235 You only need first-degree murder! P> 114 00:07:23,360 --> 00:07:24,528 I told you. P> 115 00:07:25,112 --> 00:07:27,364 I ran from the explosion. P> 116 00:07:29,116 --> 00:07:30,117 Listen. P> 117 00:07:30,784 --> 00:07:32,161 Leave & make an agreement. P> 118 00:07:33,162 --> 00:07:34,037 Give me Massarelli 119 00:07:34,163 --> 00:07:36,832 and the Queen will give you a big check. 120 00:07:38,500 --> 00:07:39,793 I'm not & apos; t know Massarelli. 121 00:07:41,003 --> 00:07:41,712 You do not & apos; t? 122 00:07:42,171 --> 00:07:43,464 Oh you don & apos; t! 123 00:07:44,506 --> 00:07:46,592 You blow up the prosecutor! 124 00:07:46,717 --> 00:07:47,801 You can not touch me! P> 125 00:07:47,926 --> 00:07:49,094 I know. P> 126 00:07:50,095 --> 00:07:52,139 Jacques is the only person who can play good cop-bad yourself. P>> 127 00:07:52,264 --> 00:07:54,141 If I hit you, and I don't want to, 128 00:07:54,266 --> 00:07:56,852 you might bruise, 129 00:07:56,977 --> 00:07:58,270 but you just had a car accident... 130 00:07:59,438 --> 00:08:02,107 Here! 131 00:08:02,983 --> 00:08:03,650 Here! 132 00:08:04,902 --> 00:08:06,487 That is a bulldozer. 133 00:08:06,612 --> 00:08:07,613 The wheel. 134 00:08:08,238 --> 00:08:09,656 That is an airbag. 135 00:08:09,781 --> 00:08:11,241 Damn airbags! 136 00:08:11,617 --> 00:08:12,409 Sorry. 137 00:08:12,951 --> 00:08:14,620 I don't like violence. 138 00:08:16,288 --> 00:08:17,247 Do you think I like it? 139 00:08:17,623 --> 00:08:19,166 I'm not & apos; t. 140 00:08:19,291 --> 00:08:20,792 You experienced childhood difficulties. 141 00:08:22,252 --> 00:08:23,670 It makes me sad. 142 00:08:23,795 --> 00:08:25,964 We don't like sad. 143 00:08:26,798 --> 00:08:29,468 Give me something and stop sad! 144 00:08:30,302 --> 00:08:31,428 Hey, man... 145 00:08:33,263 --> 00:08:34,806 > 146 00:08:34,932 --> 00:08:36,683 Do you know me, friend? P> 147 00:08:36,808 --> 00:08:38,936 I am the great Jacques Laroche. P> 148 00:08:39,311 --> 00:08:41,021 I caught Fripon Tanguay in 2008. P> 149 00:08:41,146 --> 00:08:42,022 See my glittering tattoo, 150 00:08:55,494 --> 00:08:56,286 dude. P> 151 00:08:58,330 --> 00:09:00,666 Uh... 152 00:09:01,667 --> 00:09:03,210 Confirm our reservation for tomorrow. P> 153 00:09:04,670 --> 00:09:05,879 8:30 at the restaurant. P> 154 00:09:06,838 --> 00:09:08,131 Don't want to leave? P> 155 00:09:09,049 --> 00:09:09,758 Not really... 156 00:09:09,883 --> 00:09:12,678 Why not? P> 157 00:09:13,971 --> 00:09:15,764 This & apos Will be 3 hours of Martin Germain's conversation. P> 158 00:09:15,889 --> 00:09:17,057 We will not talk about it. P> 159 00:09:17,724 --> 00:09:18,475 He may have gained weight. p> 160 00:09:19,685 --> 00:09:21,186 We must discuss it. 161 00:09:21,687 --> 00:09:22,729 This is our anniversary... 162 00:09:23,647 --> 00:09:24,773 I have to study. 163 00:09:24,898 --> 00:09:27,067 I swear we will not talk about it. 164 00:09:31,196 --> 00:09:32,990 I like to see it work. 165 00:09:36,827 --> 00:09:39,371 I have collected enough Intel for Jacques. 166 00:09:40,330 --> 00:09:41,540 p> 167 00:09:41,665 --> 00:09:43,917 Can't wait to see his face 168 00:09:44,042 --> 00:09:44,876 when I tell him that our people are - 169 00:09:45,002 --> 00:09:46,169 Martin Germain 170 00:09:51,049 --> 00:09:54,052 is ours man. 171 00:09:54,761 --> 00:09:56,221 Martin Germain: New Lieutenant Massarelli & apos. 172 00:09:56,346 --> 00:09:58,640 Very dangerous. 173 00:09:58,765 --> 00:10:01,226 Associated with 10 murders in Ontario. 174 00:10:01,351 --> 00:10:02,978 There is insufficient evidence for arrest. P> 175 00:10:03,103 --> 00:10:04,438 According to Côté, they have a dispute: 176 00:10:04,563 --> 00:10:05,981 Germain does not want 177 00:10:06,106 --> 00:10:07,232 the prosecutor is killed. 178 00:10:07,357 --> 00:10:09,443 179 00:10:09,568 --> 00:10:11,945 Not to brag, 180 00:10:13,572 --> 00:10:15,532 Girlfriend & apos; s make him soft. 181 00:10:18,702 --> 00:10:20,454 He is ready to speak, now. 182 00:10:22,414 --> 00:10:25,709 Côté like Fripon Tanguay in 2008: 183 00:10:26,084 --> 00:10:27,753 I have gotten him with guts. 184 00:10:27,878 --> 00:10:29,463 > 185 00:10:29,588 --> 00:10:31,089 He & apos; will testify against Germain. 186 00:10:31,214 --> 00:10:32,758 Feel trapped, Germain 187 00:10:32,883 --> 00:10:34,259 will cleanse his conscience 188 00:10:39,890 --> 00:10:40,724 and give us Massarelli. 189 00:10:41,558 --> 00:10:42,434 Where are the prisoners? 190 00:10:42,559 --> 00:10:43,852 Jesus - 191 00:10:43,977 --> 00:10:45,646 Christ! 192 00:10:53,403 --> 00:10:54,780 We have lost a suspect. 193 00:10:54,905 --> 00:10:56,907 You are trash! 194 00:10:57,407 --> 00:10:59,284 We told You shut up! P> 195 00:10:59,409 --> 00:11:00,452 Be comfortable with the police? P> 196 00:11:00,577 --> 00:11:02,954 I don't tell them anything. P> 197 00:11:03,080 --> 00:11:04,331 You drink tea and talk about retirement plans? P> > 198 00:11:04,456 --> 00:11:05,916 Martin, please! 199 00:11:07,292 --> 00:11:08,251 Think about my child! 200 00:11:12,798 --> 00:11:13,757 Please! 201 00:11:24,434 --> 00:11:26,311 The Minister must resign. i> 202 00:11:26,436 --> 00:11:28,772 The police lost Côté, i> 203 00:11:29,940 --> 00:11:31,775 their only suspect! i> 204 00:11:33,318 --> 00:11:35,112 Incompetent fools! i> 205 00:11:38,990 --> 00:11:41,618 Men search for women between 18 and 50 i> 206 00:11:43,370 --> 00:11:44,329 0 messages i> 207 00:12:10,939 --> 00:12:11,732 Cuba! 208 00:12:14,568 --> 00:12:16,820 Michael Jackson's announcer? 209 00:12:16,945 --> 00:12:19,197 The little Korean woman shouted: 210 00:12:20,824 --> 00:12:21,825 She was wearing shorts. 211 00:12:21,950 --> 00:12:23,410 Michael Jackson in shorts? 212 00:12:23,869 --> 00:12:25,203 The worst is a camping trip. 213 00:12:26,163 --> 00:12:28,206 Old people peek at us with their binoculars. 214 00:12:28,331 --> 00:12:31,209 Pretend to look up at the sky. When we catch it. P> 215 00:12:32,210 --> 00:12:33,295 He was raving... 216 00:12:33,420 --> 00:12:34,921 Sure, the horns are excited. P> 217 00:12:36,465 --> 00:12:37,424 Ingat ? 218 00:12:37,549 --> 00:12:39,634 My joke: the horny-tologist. 219 00:12:40,218 --> 00:12:41,052 You are right, 220 00:12:41,178 --> 00:12:42,637 this is a nice change. 221 00:12:43,388 --> 00:12:44,931 Laughter helps me relax. 222 00:12:45,849 --> 00:12:48,769 I am stressed with work and school. 223 00:12:49,519 --> 00:12:51,772 At least my advisor is good. 224 00:12:54,107 --> 00:12:55,275 Have I met him? 225 00:12:55,859 --> 00:12:56,693 Sure! 226 00:12:57,027 --> 00:12:58,111 Several times. P> 227 00:12:59,321 --> 00:13:00,280 Paul Grégoire. P> 228 00:13:01,823 --> 00:13:03,074 I remember, Paul Grégoire. P> 229 00:13:03,200 --> 00:13:04,117 He's great. P> 230 00:13:05,786 --> 00:13:07,662 Project management is very broad. P> 231 00:13:09,956 --> 00:13:11,708 The project management is very broad. P>
232
00:13:11,833 --> 00:13:13,794
Easy to get lost.
233
00:13:15,670 --> 00:13:16,797
Focusing on law enforcement...
234
00:13:27,808 --> 00:13:29,226
... help.
235
00:13:30,477 --> 00:13:32,896
I'll try to stay calm. P>
236
00:13:34,314 --> 00:13:35,065
Why is Massarelli behind me? P>
237
00:13:37,818 --> 00:13:39,152
Listen...
238
00:13:39,486 --> 00:13:41,363
Boris Bistro is full. P>
239
00:13:41,488 --> 00:13:42,656
This is Massarelli & Apos's favorite restaurant. P>
240
00:13:43,198 --> 00:13:44,991
with whom he gets along.
241
00:13:45,867 --> 00:13:47,994
On his right, Tony Capri, 36,
242
00:13:48,119 --> 00:13:50,664
10 years for attempted murder, single...
243
00:13:50,789 --> 00:13:52,040
What is the name my advisor & apos?
244
00:13:52,165 --> 00:13:53,166
Jean Dufour.
245
00:13:57,170 --> 00:13:59,297
My short-term memory sucks,
246
00:13:59,422 --> 00:14:00,674
I will remember in the morning. P>
247
00:14:01,132 --> 00:14:02,676
We talked about this,
248
00:14:02,801 --> 00:14:04,010
You are not here. P>
249
00:14:04,469 --> 00:14:05,846
You are obsessed with your work. P>
250
00:14:05,971 --> 00:14:06,930
Exaggerate a lot? P>
251
00:14:07,347 --> 00:14:08,723
We spend our birthdays
252
00:14:08,849 --> 00:14:11,852
with mafias head Montreal & apos.
253
00:14:11,977 --> 00:14:13,186
We are falling apart.
254
00:14:14,813 --> 00:14:16,022
I think this dinner will be -
255
00:14:16,147 --> 00:14:17,065
Fall apart? P>
256
00:14:17,190 --> 00:14:17,983
We! P>
257
00:14:18,817 --> 00:14:19,568
Since when? P>
258
00:14:19,693 --> 00:14:20,652
Where are you? / p>
259
00:14:20,777 --> 00:14:22,028
Here with you.
260
00:14:22,153 --> 00:14:24,197
Even when you're here,
261
00:14:24,948 --> 00:14:25,657
you don't.
262
00:14:25,782 --> 00:14:27,868
I can't be more than this!
263
00:14:27,993 --> 00:14:29,578
You are here, but you are not in here.
264
00:14:29,703 --> 00:14:30,829
What?
265
00:14:30,954 --> 00:14:33,498
I am the police & apos department; Houdini?
266
00:14:34,165 --> 00:14:36,001
Want to see how great we are doing? P>
267
00:14:37,627 --> 00:14:38,461
Here! P>
268
00:14:45,844 --> 00:14:47,012
Have you just been...
269
00:14:48,138 --> 00:14:50,515
You throw a ring to prove us good. P>
270
00:14:50,849 --> 00:14:52,017
I did not throw it away. P>
271
00:14:52,142 --> 00:14:52,976
Remove it. P>
272
00:14:53,810 --> 00:14:55,270
Like dirty tissue. P>
273
00:14:55,395 --> 00:14:57,147
I will kneel. P> >
274
00:14:59,816 --> 00:15:02,319
I will restart: Alice, my love -
275
00:15:18,376 --> 00:15:19,669
Hey, Geneviève. i>
276
00:15:20,045 --> 00:15:22,714
You are my ex and I can talk to you.
277
00:15:22,839 --> 00:15:25,383
We are friends, even though you never call...
278
00:15:25,508 --> 00:15:28,053
Give me one word to describe i>
279
00:15:28,595 --> 00:15:30,889
the problem with our relationship,
280
00:15:31,014 --> 00:15:32,557
why did we break up?
281
00:15:32,682 --> 00:15:33,850
Honestly...
282
00:15:34,434 --> 00:15:35,018
Jacques.
283
00:15:37,187 --> 00:15:38,563
My father...?
284
00:15:38,688 --> 00:15:41,107
Have you ever taken Alice to the Massarelli & apos bar?
285
00:15:42,275 --> 00:15:43,443
346
00:17:49,110 --> 00:17:50,779
More physical. i>
347
00:17:50,904 --> 00:17:52,363
This is called Bootcamp for Couples.
348
00:17:52,489 --> 00:17:54,115
Bootcamp for Couples... i>
349
00:17:54,240 --> 00:17:56,659
Initial appointments new. i>
350
00:17:58,411 --> 00:17:59,788
Return from the edge i>
351
00:17:59,913 --> 00:18:01,998
in isolation with another partner i>
352
00:18:02,123 --> 00:18:04,209
who wants to rekindle the fire. i>
353
00:18:04,334 --> 00:18:05,210
Bootcamp for Couples, i>
354
00:18:05,335 --> 00:18:07,462
where caring rhymes bravely. i>
355
00:18:07,587 --> 00:18:08,963
Christ.
356
00:18:14,844 --> 00:18:16,471
We will impersonate your Bootcamp.
357
00:18:16,596 --> 00:18:17,806
No way!
358
00:18:17,931 --> 00:18:20,225
Martin Germain,
New Lieutenant Massarelli & Apos. P>
359
00:18:20,350 --> 00:18:21,643
He registered. P>
360
00:18:21,768 --> 00:18:23,478
He was ready to work together. P>
361
00:18:24,687 --> 00:18:27,357
This is the best opportunity to catch Massarelli. P>
362
00:18:27,482 --> 00:18:29,192
> Therapy doesn't work that way! P>
363
00:18:29,526 --> 00:18:30,527
You don't know! P>
364
00:18:30,652 --> 00:18:33,780
We have done therapy. That is good. P>
365
00:18:34,280 --> 00:18:35,073
Not bad. P>
366
00:18:35,198 --> 00:18:36,908
We joined this program. P>
367
00:18:37,033 --> 00:18:38,660
This helps, right, Marc? P>
368
00:18:39,202 --> 00:18:40,078
Not long. P>
369
00:18:40,203 --> 00:18:42,330
Saya pikir hubungan kami meningkat.
370
00:18:42,455 --> 00:18:43,540
For you.
371
00:18:44,124 --> 00:18:45,750
Massarelli is immoral.
372
00:18:45,875 --> 00:18:48,086
He controls the Quebec drug trade.
373
00:18:48,211 --> 00:18:49,671
He burns judges & apos; home,
374
00:18:49,796 --> 00:18:51,172
blow up the lawyer.
375
00:18:51,297 --> 00:18:52,298
No!
376
00:18:52,423 --> 00:18:54,425
I won't be involved!
377
00:18:55,135 --> 00:18:56,511
Here & ap... something... .
378
00:18:56,636 --> 00:18:59,097
Show me the house that is on fire, the children who are dead.
379
00:18:59,430 --> 00:19:00,306
I have decided.
380
00:19:00,431 --> 00:19:01,641
Take a look.
381
00:19:02,600 --> 00:19:04,394
You is the star!
382
00:19:05,270 --> 00:19:06,813
What did you steal?
383
00:19:07,647 --> 00:19:09,274
Doll exploded? Oh me! P>
384
00:19:11,568 --> 00:19:12,360
I don't steal. P>
385
00:19:12,485 --> 00:19:15,113
You took it for a test drive...
386
00:19:17,282 --> 00:19:18,992
It's like a reality show
387
00:19:19,117 --> 00:19:20,660
about low self-esteem. P>
388
00:19:21,953 --> 00:19:24,122
What will your patient think? P>
389
00:19:25,456 --> 00:19:26,833
I bought it! i>
390
00:19:26,958 --> 00:19:28,835
And the College of Psychologists? P>
391
00:19:29,460 --> 00:19:32,172
YouTube likes these videos. P>
392
00:19:32,297 --> 00:19:33,464
This will become viral. P>
393
00:19:33,590 --> 00:19:35,508
Alright, you bastard! P>
394
00:19:37,468 --> 00:19:38,511
I will help you,
395
00:19:38,636 --> 00:19:39,804
with one condition:
396
00:19:39,929 --> 00:19:41,306
the registered pair
397
00:19:41,431 --> 00:19:43,141
is therefore urgent.
398
00:19:43,808 --> 00:19:45,351
Their pain is real.
399
00:19:45,476 --> 00:19:47,687
Therapy must go according to plan.
400
00:19:48,688 --> 00:19:50,481
We will not interfere.
401
00:19:51,107 --> 00:19:52,400
We will focus on Germain.
402
00:19:52,525 --> 00:19:54,819
At least, you are a credible gay partner.
403
00:19:55,278 --> 00:19:56,154
No!
404
00:19:56,821 --> 00:19:58,156
We will not be a partner.
405
00:19:58,656 --> 00:19:59,824
We can. p>
406
00:20:00,325 --> 00:20:01,993
Or not... ever!
407
00:20:02,118 --> 00:20:03,828
This is unusual...
408
00:20:03,953 --> 00:20:06,331
Something nobody wants to imagine.
409
00:20:06,456 --> 00:20:07,415
Sure, okay.
410
00:20:07,540 --> 00:20:09,667
We have a real partner.
411
00:20:11,127 --> 00:20:12,170
He won't be there.
412
00:20:12,295 --> 00:20:14,214
Alice and I will go undercover.
413
00:20:14,797 --> 00:20:17,508
You do therapy, real.
414
00:20:19,177 --> 00:20:20,261
Do you have...
415
00:20:20,386 --> 00:20:22,055
problems that must be resolved?
416
00:20:28,686 --> 00:20:29,729
Is this a joke?
417
00:20:29,854 --> 00:20:32,315
Everyone knows we have a problem, but me?
418
00:20:33,024 --> 00:20:33,900
I don & apos; t...
419
00:20:34,025 --> 00:20:36,194
Kev, what do you know?
420
00:20:37,487 --> 00:20:38,821
Uh, I don't know...
421
00:20:40,031 --> 00:20:41,866
Alice is tired, y & apos; know,
422
00:20:42,367 --> 00:20:44,410
he works and studies.
423
00:20:45,161 --> 00:20:48,456
He needs the support of his girlfriend,
424
00:20:49,207 --> 00:20:52,502
to feel important, uh... all that.
425
00:20:53,086 --> 00:20:54,754
You're not there. P>
426
00:20:57,215 --> 00:20:58,591
I'm really there. P>
427
00:20:59,676 --> 00:21:01,719
You speak behind me? P>
428
00:21:02,595 --> 00:21:03,888
I didn't tell anyone.
429
00:21:04,013 --> 00:21:04,722
- Really?
- No.
430
00:21:04,847 --> 00:21:05,890
Why does everyone know?
431
00:21:06,015 --> 00:21:07,892
Even Kev!
432
00:21:08,017 --> 00:21:10,061
I didn't tell them . This is clear
433
00:21:10,186 --> 00:21:11,479
for everyone except you. P>
434
00:21:11,604 --> 00:21:13,022
That is a fucking problem! P>
435
00:21:16,859 --> 00:21:17,735
You will do your best. P>
436
00:21:27,578 --> 00:21:29,580
Welcome to the Bootcamp for Couples. P>
437
00:21:30,081 --> 00:21:32,458
Isolation forces you to tie
438
00:21:33,793 --> 00:21:36,004
to the path to a healthy relationship. P>
439
00:21:36,129 --> 00:21:37,755
I am your guide,
440
00:21:38,756 --> 00:21:41,092
with my assistant, Jacques. P>
441
00:21:42,093 --> 00:21:44,595
We see a woman in the video? P>
442
00:21:46,180 --> 00:21:47,348
Where is she? P>
443
00:21:47,473 --> 00:21:49,517
> He has personal problems. But...
444
00:21:49,642 --> 00:21:51,728
Jacques is a great psychologist. P>
445
00:22:13,916 --> 00:22:15,168
Cool tattoos! P>
446
00:22:17,670 --> 00:22:19,047
You say cold? P>
447
00:22:23,426 --> 00:22:25,386
This hotel is closed. P>
448
00:22:25,887 --> 00:22:27,263
They have been reopened for us. P>
449
00:22:27,388 --> 00:22:29,932
There is water damage in one room. P>
450
00:22:30,892 --> 00:22:32,435
With 6 couples
451
00:22:32,560 --> 00:22:35,897
dan 5 kamar , satu pasangan harus pergi.
452
00:22:36,272 --> 00:22:37,482
With a full refund.
453
00:22:37,607 --> 00:22:39,734
What is this? Big Brother? i>
454
00:22:40,401 --> 00:22:41,444
There isn't much I can do.
455
00:22:41,569 --> 00:22:43,279
We will go.
456
00:22:43,404 --> 00:22:44,906
Enjoy! Come on. P>
457
00:22:45,948 --> 00:22:46,908
Don't move! P>
458
00:22:51,913 --> 00:22:53,289
How wise! P>
459
00:22:53,414 --> 00:22:55,458
You can also save your relationship. P>
460
00:22:55,583 --> 00:22:56,459
No, no! P>
461
00:22:56,584 --> 00:22:57,835
Want to go? P>
462
00:22:57,960 --> 00:22:59,587
Good. Leave & apos; s back! P>
463
00:23:00,630 --> 00:23:01,798
It's over between us! P>
464
00:23:01,923 --> 00:23:03,466
Leave & apos; s stay later. P>
465
00:23:03,591 --> 00:23:04,801
I can't take this! P>
466
00:23:04,926 --> 00:23:05,802
He betrayed me...
467
00:23:05,927 --> 00:23:08,012
with two girls... at the same time! P>
468
00:23:08,137 --> 00:23:09,472
I want to do this. P> >
469
00:23:09,597 --> 00:23:10,807
Excuse me?
470
00:23:10,932 --> 00:23:11,974
I want to do this.
471
00:23:12,100 --> 00:23:13,142
Do you do this?
472
00:23:14,143 --> 00:23:15,436
You will do the exercises?
473
00:23:16,270 --> 00:23:18,106
Good. We stay! P>
474
00:23:18,439 --> 00:23:19,690
Find out. P>
475
00:23:19,816 --> 00:23:21,651
We also want to stay. P>
476
00:23:22,443 --> 00:23:24,529
Marie-Claude doesn't have libido at all. P>
477
00:23:24,654 --> 00:23:26,364
A croissant makes me wet. P>
478
00:23:27,949 --> 00:23:28,866
Come on! P>
479
00:23:28,991 --> 00:23:31,619
I can't use the shower forever. P>
480
00:23:31,744 --> 00:23:33,079
You can!
481
00:23:33,454 --> 00:23:35,081
I will even watch.
482
00:23:35,581 --> 00:23:37,083
That's not what I want!
483
00:23:37,208 --> 00:23:38,376
Amazing!
484
00:23:39,669 --> 00:23:42,380
Akim, Élissa, why do you need therapy ?
485
00:23:44,715 --> 00:23:46,008
We are 25.
486
00:23:46,801 --> 00:23:48,594
487
00:23:51,556 --> 00:23:53,558
We have 1 year old children.
488
00:23:53,891 --> 00:23:56,060
You immediately exit the therapy ad.
489
00:23:57,937 --> 00:23:58,896
Who gave the voice of tired parents? P>
490
00:24:01,983 --> 00:24:03,901
Therapy for you! P>
491
00:24:04,026 --> 00:24:05,570
Geneviève and I are professionals,
492
00:24:06,154 --> 00:24:07,989
Married 30 years,
493
00:24:08,114 --> 00:24:09,449
separated several times,
494
00:24:09,574 --> 00:24:11,159
but we gave it one last try.
495
00:24:11,284 --> 00:24:12,702
Tone of voice,
496
00:24:12,827 --> 00:24:15,246
how he pronounces every syllable -
497
00:24:17,540 --> 00:24:18,624
Stop enumerating!
498
00:24:18,749 --> 00:24:20,001
Don't bother me!
499
00:24:22,920 --> 00:24:25,131
We are here because Carole will leave me.
500
00:24:25,256 --> 00:24:26,966
No, Gaël, you will leave me. P>
501
00:24:27,592 --> 00:24:29,343
I will never leave you. P>
502
00:24:29,469 --> 00:24:30,970
You will find a girl your age. P>
503
00:24:31,095 --> 00:24:33,139
I want you so much it hurts .
504
00:24:33,264 --> 00:24:35,808
I like your skin, your breasts,
505
00:24:35,933 --> 00:24:37,643
your hips.
506
00:24:38,978 --> 00:24:41,022
You can't fake it.
507
00:24:41,939 --> 00:24:42,982
It's not love.
508
00:24:43,107 --> 00:24:45,651
509
00:24:45,776 --> 00:24:46,861
Sex 10 times a week doesn't mean anything.
510
00:24:47,945 --> 00:24:49,864
Well...
511
00:24:50,281 --> 00:24:52,366
Don't use it now.
512
00:24:52,825 --> 00:24:53,493
Everything looks cool to you. P>
513
00:24:53,618 --> 00:24:56,370
We are in a bad relationship.
514
00:24:56,496 --> 00:24:57,622
Very bad,
515
00:24:58,206 --> 00:24:59,957
everyone knows it's bad but me.
516
00:25:01,292 --> 00:25:02,752
We are real-estate agents.
517
00:25:02,877 --> 00:25:04,253
I only talk about work.
518
00:25:04,378 --> 00:25:05,838
Condos, warehouses, bungalows,
519
00:25:05,963 --> 00:25:07,965
duplex, triplex, all plexes!
520
00:25:09,133 --> 00:25:11,385
I also managed to be there,
521
00:25:11,511 --> 00:25:13,596
but nothing. This is super power. P>
522
00:25:13,721 --> 00:25:15,014
Marc is like Happy,
523
00:25:15,139 --> 00:25:16,474
dwarf in Snow White: i>
524
00:25:16,891 --> 00:25:18,059
"Life is great! P>
525
00:25:18,184 --> 00:25:20,102
I only talk about work! "
526
00:25:20,228 --> 00:25:21,812
I lost everything.
527
00:25:21,938 --> 00:25:23,147
We all work too much.
528
00:25:24,148 --> 00:25:26,776
When together, we are not together- same! i>
529
00:25:28,277 --> 00:25:29,946
Maybe it's time to mark
530
00:25:30,071 --> 00:25:32,657
the for sale i> sign of someone else's lawn?
531
00:25:32,782 --> 00:25:34,408
Oh, painful metaphor!
532
00:25:34,784 --> 00:25:37,578
Sorry, you have to drag me away.
533
00:25:38,454 --> 00:25:39,956
That can be set.
534
00:25:40,957 --> 00:25:43,292
535
00:25:44,085 --> 00:25:45,670
We do fucking therapy!
536
00:25:45,795 --> 00:25:47,505
We also live, understand?
537
00:25:47,630 --> 00:25:48,965
No one hates each other more than us.
538
00:25:49,090 --> 00:25:50,466
>
539
00:25:50,591 --> 00:25:52,134
We & apos;
540
00:25:52,260 --> 00:25:53,219
You must go.
541
00:25:53,344 --> 00:25:55,346
You and your little problem...
542
00:25:55,471 --> 00:25:56,556
Should I kill him?
543
00:25:56,681 --> 00:25:58,349
You're taking a partner & a place full of love! P>
544
00:25:58,474 --> 00:25:59,183
Wasn & apos; Don't talk to you. P>
545
00:25:59,308 --> 00:25:59,976
Pay attention to your tone! P>
546
00:26:15,658 --> 00:26:16,367
Want to fight? P>
547
00:26:16,492 --> 00:26:17,994
Anytime! P>
548
00:26:21,247 --> 00:26:22,498
Congratulations. P>
549
00:26:22,623 --> 00:26:24,000
That is the first exercise. P>
550
00:26:24,125 --> 00:26:26,294
Jesus Christ! P>
551
00:26:26,836 --> 00:26:28,879
You want to work.
552
00:26:29,005 --> 00:26:30,631
There is room for everyone.
553
00:26:42,476 --> 00:26:45,313
A bunch of crazy people, right, Congratulations?
554
00:26:46,981 --> 00:26:48,190
Why are you here?
555
00:26:48,316 --> 00:26:50,359
Why are you here?
556
00:26:51,152 --> 00:26:52,695
557
00:26:52,820 --> 00:26:54,947
Why are you here? p>
558
00:26:55,072 --> 00:26:56,032
So that Martin Germain can speak.
559
00:26:56,157 --> 00:26:58,784
That's our job.
560
00:26:58,909 --> 00:27:00,828
Forget the mission,
Focus on your relationship.
561
00:27:01,329 --> 00:27:03,205
Forget the mission ?
562
00:27:03,581 --> 00:27:04,665
Saving your relationship
will sue.
563
00:27:05,207 --> 00:27:06,250
That's why I'm here.
564
00:27:08,210 --> 00:27:10,087
To watch over me?
565
00:27:10,212 --> 00:27:11,213
You don't believe me.
566
00:27:11,339 --> 00:27:13,966
You don't need to!
567
00:27:14,091 --> 00:27:15,551
At your age, fading is a big problem.
568
00:27:15,676 --> 00:27:16,385
That's normal.
569
00:27:16,510 --> 00:27:18,846
You don't can release it. Make you take risks. P>
570
00:27:18,971 --> 00:27:21,182
Martin Germain will eat from my hands!
571
00:27:21,307 --> 00:27:22,725
Out of my hands...
572
00:27:27,229 --> 00:27:28,606
He will not eat from you,
573
00:27:28,731 --> 00:27:31,567
he will be filled after eating from me.
574
00:27:31,692 --> 00:27:34,862
You won't have enough.
He will come to my hand.
575
00:27:36,530 --> 00:27:38,366
Alice will eat where?
- My other hand! p >
576
00:27:39,408 --> 00:27:40,242
Watch me work.
577
00:27:40,368 --> 00:27:41,577
I'm watching.
578
00:27:41,702 --> 00:27:43,537
Make notes and make them tattoo.
579
00:28:04,433 --> 00:28:05,434
What are you doing?
580
00:28:06,727 --> 00:28:08,437
I take the sofa.
581
00:28:08,562 --> 00:28:10,314
That's what the competing pair is doing.
582
00:28:10,439 --> 00:28:12,650
I play this role.
583
00:28:12,775 --> 00:28:14,652
Stop exaggerating!
584
00:28:14,777 --> 00:28:16,570
We will mix our story.
585
00:28:17,571 --> 00:28:18,447
I'm not & apos; t.
586
00:28:18,572 --> 00:28:19,782
587
00:28:20,116 --> 00:28:22,118
Fine.
588
00:28:23,494 --> 00:28:24,286
I put my sign here!
589
00:28:27,665 --> 00:28:28,916
Good night.
590
00:28:31,001 --> 00:28:32,044
Why? P>
591
00:28:32,169 --> 00:28:33,212
It's 8:30. P>
592
00:28:35,172 --> 00:28:36,340
Jacques is waiting. P>
593
00:28:44,849 --> 00:28:46,016
So...
594
00:28:46,934 --> 00:28:47,768
I'm just...
595
00:28:47,893 --> 00:28:49,311
Let & # 39; s clear...
596
00:28:51,439 --> 00:28:52,273
I love you,
597
00:28:52,398 --> 00:28:53,232
y & apos; know.
598
00:28:53,941 --> 00:28:55,067
This & apos; s...
599
00:28:56,861 --> 00:28:58,028
I, uh... I love you...
600
00:28:59,363 --> 00:29:00,573
by the way.
601
00:29:00,948 --> 00:29:02,074
I fell in love and...
602
00:29:02,658 --> 00:29:03,367
>
603
00:29:04,994 --> 00:29:05,870
all that...
604
00:29:08,038 --> 00:29:08,956
a lot.
605
00:29:14,587 --> 00:29:17,423
Me too.
606
00:29:18,549 --> 00:29:20,760
Stop teasing with the therapist.
607
00:29:21,802 --> 00:29:22,845
What are you talking about?!
608
00:29:22,970 --> 00:29:25,139
You're crazy.
609
00:29:25,264 --> 00:29:27,391
Right, it made me see a man
610
00:29:30,227 --> 00:29:31,937
talking more than 2 words per hour.
611
00:29:32,062 --> 00:29:33,272
Interested in your therapist
612
00:29:34,231 --> 00:29:35,649
is called transference. P>
613
00:29:35,983 --> 00:29:37,359
I don't like midgets. P>
614
00:29:37,485 --> 00:29:39,153
Like he left his feet in Montreal. P>
615
00:29:41,614 --> 00:29:43,824
What about the assistant? P>
616
00:29:46,076 --> 00:29:49,288
He is handsome, meaningless.
I will sleep with him. P>
617
00:29:49,413 --> 00:29:50,915
You are the one to speak! P>
618
00:29:51,332 --> 00:29:52,750
I do not do something
619
00:29:53,083 --> 00:29:53,876
Transference.
620
00:29:54,001 --> 00:29:56,086
However, Jacques must be 128!
621
00:29:58,422 --> 00:29:59,632
I will never kiss a man
622
00:29:59,757 --> 00:30:01,300
who was there on the Day -H,
623
00:30:01,425 --> 00:30:04,220
wrinkled like a pruning...
624
00:30:04,345 --> 00:30:05,471
He was pretty wrinkled. P>
625
00:30:05,596 --> 00:30:06,639
His hair dye was more than mine. P>
626
00:30:06,764 --> 00:30:08,808
He had Viagra
627
00:30:10,935 --> 00:30:13,020
He is Amy Winehouse's great grandfather & apos.
628
00:30:13,145 --> 00:30:14,939
Explain about tattoos.
629
00:30:15,606 --> 00:30:16,982
His first girlfriend is Shirley Temple.
630
00:30:17,107 --> 00:30:17,733
Really? P>
631
00:30:17,858 --> 00:30:19,193
He's really curly. P>
632
00:30:19,693 --> 00:30:20,903
Cukup.
633
00:30:21,028 --> 00:30:22,905
He was there when the Titanic sank -
634
00:30:24,114 --> 00:30:24,990
That was you!
635
00:30:25,115 --> 00:30:26,742
He knew Jesus.
636
00:30:26,867 --> 00:30:28,536
He was at the Last Supper.
637
00:30:29,286 --> 00:30:30,412
It's perfect.
638
00:30:30,538 --> 00:30:31,747
Transference!
639
00:30:32,248 --> 00:30:33,415
Damn! P>
640
00:30:33,541 --> 00:30:35,668
Where is the off button? P>
641
00:30:35,793 --> 00:30:37,211
Don't help me! P>
642
00:30:54,436 --> 00:30:55,938
Gotta love & apos; em, huh? P>
643
00:30:58,148 --> 00:30:59,233
Our girlfriend...
644
00:31:01,151 --> 00:31:02,778
Go to therapy. P>
645
00:31:03,988 --> 00:31:05,281
Very feminine. P>
646
00:31:07,074 --> 00:31:08,492
Wait a minute...
647
00:31:11,161 --> 00:31:12,454
Get out of my hands! P>
648
00:31:16,125 --> 00:31:19,003
Show us how you see your partner. P>
649
00:31:19,128 --> 00:31:20,963
I call it the Statue of Life. P>
650
00:31:21,589 --> 00:31:24,592
You will carve your partner into a form that
651
00:31:25,342 --> 00:31:28,679
best represents them and explain why. P>
652
00:31:30,848 --> 00:31:32,683
If Jacques and I are partners
653
00:31:32,808 --> 00:31:34,977
654
00:31:40,107 --> 00:31:41,775
This is Suzanne.
655
00:31:42,693 --> 00:31:44,111
She protects me.
656
00:31:45,821 --> 00:31:46,906
You're beautiful!
657
00:31:47,031 --> 00:31:48,073
Isn't she?
658
00:31:48,198 --> 00:31:51,785
Because of Marie-Claude & Apos ; s lost his sexual drive...
659
00:31:53,829 --> 00:31:55,831
This is how I see it.
660
00:32:04,548 --> 00:32:06,133
661
00:32:12,348 --> 00:32:13,349
See it moving me.
662
00:32:17,019 --> 00:32:18,312
I love you.
663
00:32:19,355 --> 00:32:20,356
Beautiful.
664
00:32:21,148 --> 00:32:22,858
Touching.
665
00:32:26,320 --> 00:32:28,405
Audience All, Akim.
666
00:32:28,530 --> 00:32:30,866
Since the baby was born,
667
00:32:32,409 --> 00:32:34,161
he became an Invisible Man.
668
00:32:34,828 --> 00:32:35,871
Very funny.
669
00:32:36,580 --> 00:32:38,582
Damn funny!
670
00:32:39,667 --> 00:32:42,920
We have been together for 10 years.
671
00:32:44,171 --> 00:32:45,255
He came out, happy.
672
00:32:45,381 --> 00:32:46,924
Right now.
673
00:32:47,049 --> 00:32:47,925
We have babies, stupid.
674
00:32:48,050 --> 00:32:49,134
We have babies, stupid.
675
00:32:49,259 --> 00:32:50,594
p>
676
00:32:50,719 --> 00:32:51,971
There is evidence.
677
00:32:52,096 --> 00:32:54,139
Stop exaggerating, stupid.
678
00:32:54,264 --> 00:32:56,141
You are a statue! P>
679
00:32:56,266 --> 00:32:57,434
The statue of don & apos; t hit! P>
680
00:32:57,559 --> 00:32:58,894
You rebelled. P>
681
00:32:59,019 --> 00:33:00,938
I got & apos; Don't believe I let you inside me.
682
00:33:01,063 --> 00:33:03,941
I tore, they sewed me, you fainted...
683
00:33:05,734 --> 00:33:06,902
Bastard!
684
00:33:07,027 --> 00:33:08,362
Hearing that echo? / p>
685
00:33:11,198 --> 00:33:12,616
For me, Marc is...
686
00:33:14,034 --> 00:33:15,077
Happy.
687
00:33:15,202 --> 00:33:16,620
Goodbye in his own world,
688
00:33:16,745 --> 00:33:18,622
doesn't see reality .
689
00:33:19,039 --> 00:33:20,416
He thinks our relationship is...
690
00:33:21,250 --> 00:33:22,418
peachy.
691
00:33:23,002 --> 00:33:24,420
Super positive.
692
00:33:24,545 --> 00:33:26,380
Even when knee high in it.
693
00:33:31,051 --> 00:33:32,469
This is Alice.
694
00:33:32,594 --> 00:33:33,762
Fantastic.
695
00:33:33,887 --> 00:33:35,055
What does that mean?
696
00:33:35,556 --> 00:33:36,473
Nothing.
697
00:33:36,598 --> 00:33:38,267
It's funny to see it struggling
698
00:33:39,268 --> 00:33:40,894
He seems stable, but...
699
00:33:41,437 --> 00:33:42,396
he is not.
700
00:33:43,397 --> 00:33:45,899
The image is burning in my brain:
701
00:33:54,283 --> 00:33:55,242
There you have it.
702
00:33:55,909 --> 00:33:57,953
This is not the way I see Geneviève,
703
00:33:58,078 --> 00:33:59,955
but how will I like it to be.
704
00:34:06,628 --> 00:34:10,132
Narcissism Bernard & apos are the best displayed
705
00:34:10,257 --> 00:34:12,426
in the position
706
00:34:13,427 --> 00:34:15,304
that allows him to drop himself.
707
00:34:18,599 --> 00:34:20,976
This is & apos; t how do i see Gaël,
708
00:34:22,394 --> 00:34:24,104
but how do i feel it.
709
00:34:41,663 --> 00:34:43,248
We have seen enough!
710
00:34:43,874 --> 00:34:44,708
Leave them!
711
00:34:44,833 --> 00:34:45,959
They fully participate . P>
712
00:34:46,502 --> 00:34:47,878
Hush, Édouard! P>
713
00:34:48,796 --> 00:34:50,756
Continue, Gaël. P>
714
00:34:51,381 --> 00:34:54,051
Want us to make love in front of you? P>
715
00:34:54,885 --> 00:34:56,303
It won't be the first. P>
716
00:34:59,431 --> 00:35:02,142
It's time to find your inner caveman. P>
717
00:35:05,687 --> 00:35:08,273
Saya ingin Anda bertindak seperti pasangan primitif.
718
00:35:08,398 --> 00:35:10,859
Communicate only through grunts.
719
00:35:12,986 --> 00:35:15,489
Rediscover your partner
720
00:35:16,448 --> 00:35:18,492
as if for the first time.
721
00:35:20,994 --> 00:35:22,496
I want to see seduction
722
00:35:23,330 --> 00:35:25,165
in its most primitive form.
723
00:35:25,833 --> 00:35:27,084
There are no words!
724
00:35:28,919 --> 00:35:29,628
Damn!
725
00:35:31,421 --> 00:35:32,131
Go!
726
00:35:34,758 --> 00:35:35,759
Really?
727
00:35:53,777 --> 00:35:54,987
728
00:36:01,285 --> 00:36:02,828
You're stupid idiot!
729
00:36:16,466 --> 00:36:17,301
It's almost the same as vocabulary.
730
00:36:17,968 --> 00:36:18,635
Stop!
731
00:36:30,814 --> 00:36:31,648
Please!
732
00:36:33,108 --> 00:36:33,775
You are crazy!
733
00:36:34,943 --> 00:36:37,654
Please!
734
00:36:37,779 --> 00:36:39,948
Men, you are hunter-gatherers,
735
00:36:40,073 --> 00:36:42,159
you have to feed your partner
736
00:36:43,410 --> 00:36:44,161
while protecting it from predators.
737
00:36:44,286 --> 00:36:46,413
Right.
738
00:36:47,247 --> 00:36:49,458
Attack on the T-Rex.
739
00:36:51,460 --> 00:36:54,171
He attacked now!
740
00:36:54,296 --> 00:36:55,505
Extinct dinosaurs 65 million years old p >
741
00:36:55,631 --> 00:36:56,673
before humans appear.
742
00:36:57,674 --> 00:36:58,675
This is just a game.
743
00:36:58,800 --> 00:36:59,593
Yes & apos; s bear!
744
00:37:00,093 --> 00:37:00,719
A bear!
745
00:37:00,844 --> 00:37:01,845
I swear!
746
00:37:04,806 --> 00:37:05,641
There's a fucking bear!
747
00:37:17,277 --> 00:37:18,820
Scream, come on!
748
00:37:39,007 --> 00:37:40,300
How comfortable!
749
00:37:41,677 --> 00:37:42,803
My back!
750
00:37:44,680 --> 00:37:45,389
Don't touch me!
751
00:37:47,474 --> 00:37:49,518
I fell, but I'm fine.
752
00:37:50,644 --> 00:37:51,645
Everything is fine. P>
753
00:37:55,816 --> 00:37:57,401
Gentlemen, congratulations! P>
754
00:37:58,193 --> 00:38:00,362
For Suzanne, our true hero! P>
755
00:38:01,655 --> 00:38:03,907
Men used to be men,
756
00:38:04,032 --> 00:38:06,118
now they can't even do that.
757
00:38:06,243 --> 00:38:08,704
You hold our primal urge
758
00:38:08,829 --> 00:38:12,291
so we can become in touch with our emotions.
759
00:38:12,416 --> 00:38:14,584
When I see a bear, my emotions light up! P>
760
00:38:15,168 --> 00:38:17,254
Like in bed. One minute,
761
00:38:17,379 --> 00:38:19,589
they want it to be rough enough to break the ribs,
762
00:38:19,715 --> 00:38:22,384
then, they want you to recite Shakespeare. P>
763
00:38:24,177 --> 00:38:26,054
We don't have sex anymore. P>
764
00:38:26,179 --> 00:38:28,015
I will never have sex again. P>
765
00:38:28,390 --> 00:38:29,891
He doesn't understand me. P>
766
00:38:30,017 --> 00:38:31,727
He isn't there. P>
767
00:38:31,852 --> 00:38:33,395
Babies are, even when I defecate. P>
768
00:38:34,187 --> 00:38:35,897
I don't like pooping with the audience. P>
769
00:38:36,023 --> 00:38:37,941
I do all the housework
770
00:38:38,066 --> 00:38:39,901
when you sit on your butt.
771
00:38:40,027 --> 00:38:40,902
I breastfeed!
772
00:38:41,028 --> 00:38:43,238
Sir and mother, she is breastfeeding!
773
00:38:43,363 --> 00:38:44,906
She is a mother, she breastfeeding.
774
00:38:45,032 --> 00:38:46,074
Female monkeys climb trees
775
00:38:46,199 --> 00:38:48,744
with 8 babies feeding their nipples.
776
00:38:48,869 --> 00:38:51,747
You can't even get a glass of water.
777
00:38:51,872 --> 00:38:53,749
If I can touch your breasts.
778
00:38:53,874 --> 00:38:55,959
Kid & apos; s on my breast 18 hours a day.
779
00:38:56,084 --> 00:38:58,295
At my break, I want them for myself.
780
00:38:58,420 --> 00:39:00,756
He used to like my penis!
781
00:39:02,382 --> 00:39:03,884
Now it's his nemesis.
782
00:39:04,718 --> 00:39:07,095
- No, spontaneity is the best. P>
1227
01:00:26,957 --> 01:00:29,043
You are right, I am surprised. P>
1228
01:00:30,711 --> 01:00:32,212
You are a good man, Marc. P>
1229
01:00:39,553 --> 01:00:40,846
I really like you. P>
1230
01:00:46,685 --> 01:00:47,853
I like you very much. p>
1231
01:00:48,896 --> 01:00:50,105
What is the police doing? i>
1232
01:00:50,230 --> 01:00:52,733
Intimidation tactics have been successful. i>
1233
01:00:52,858 --> 01:00:55,361
The commission has been suspended. i>
1234
01:00:56,570 --> 01:00:57,863
Judge Bourgault,
1235
01:00:58,530 --> 01:00:59,907
You left the country.
1236
01:01:00,032 --> 01:01:01,909
Massarelli's tactics & work.
1237
01:01:02,034 --> 01:01:04,578
The commission has not been dissolved:
1238
01:01:04,703 --> 01:01:05,913
in standby.
1239
01:01:06,038 --> 01:01:07,748
I did not resign
1240
01:01:07,873 --> 01:01:09,541
because of intimidation. P>
1241
01:01:10,209 --> 01:01:13,420
I left because of family problems. P>
1242
01:01:13,545 --> 01:01:15,714
I am not afraid of Normand Massarelli. P>
1243
01:01:16,382 --> 01:01:18,384
You wear a bulletproof vest! P>
1244
01:01:23,847 --> 01:01:26,558
The in-laws will watch over the children. P>
1245
01:01:26,684 --> 01:01:28,894
Friends take care of children. P>
1246
01:01:30,646 --> 01:01:32,314
Jacob is 10 years old, Gabriel is 16 years old. P>
1247
01:01:33,107 --> 01:01:33,941
2 beautiful boys. P>
1248
01:01:34,274 --> 01:01:36,819
Aku sangat merindukan Florence.
1249
01:01:36,944 --> 01:01:40,280
I leaked, I can breastfeed you all.
1250
01:01:42,282 --> 01:01:43,659
I miss him too.
1251
01:01:44,159 --> 01:01:47,371
My youngest is 22, my oldest is 30.
1252
01:01:49,206 --> 01:01:49,998
You are ridiculous.
1253
01:01:50,833 --> 01:01:51,834
Bat!
1254
01:01:55,629 --> 01:01:56,714
I hate this!
1255
01:01:57,798 --> 01:01:59,341
Bad therapy.
1256
01:01:59,466 --> 01:02:01,009
We have eaten alive.
1257
01:02:01,135 --> 01:02:02,428
That's the treatment?
1258
01:02:02,553 --> 01:02:04,304
1259
01:02:04,638 --> 01:02:05,347
Become a mosquito buffet?
1260
01:02:05,472 --> 01:02:06,390
Yup!
1261
01:02:06,515 --> 01:02:08,058
Therapy...
1262
01:02:09,977 --> 01:02:11,019
Sucks!
1263
01:02:12,563 --> 01:02:13,689
Do you have children? P>
1264
01:02:17,860 --> 01:02:19,319
Do you want to? P>
1265
01:02:21,238 --> 01:02:24,575
Later...
1266
01:02:25,075 --> 01:02:27,286
Besides working, Alice does the Master. P>
1267
01:02:28,245 --> 01:02:30,456
I almost nothing for him,
1268
01:02:33,167 --> 01:02:34,793
be for the baby...?
1269
01:02:36,462 --> 01:02:37,463
Are you serious?
1270
01:02:38,338 --> 01:02:39,798
How romantic.
1271
01:02:40,966 --> 01:02:41,842
Are you romantic?
1272
01:02:42,926 --> 01:02:45,053
Are you romantic?
1273
01:02:45,179 --> 01:02:47,181
p>
1274
01:02:47,306 --> 01:02:50,184
Not really.
1275
01:02:51,643 --> 01:02:53,061
I ruined my marriage proposal.
1276
01:02:53,187 --> 01:02:54,021
No!
1277
01:02:54,146 --> 01:02:55,522
Well...
- You did it.
1278
01:02:56,148 --> 01:02:57,524
During our birthday dinner ,
1279
01:02:57,649 --> 01:02:59,860
to prove that we are good,
1280
01:03:01,487 --> 01:03:02,988
he throws the ring on the table.
1281
01:03:03,989 --> 01:03:04,698
It's impossible!
1282
01:03:05,324 --> 01:03:06,700
He might also say:
1283
01:03:06,825 --> 01:03:08,327
"Yo... Marry me?"
1284
01:03:09,703 --> 01:03:10,412
Why?
1285
01:03:10,537 --> 01:03:12,247
Context...
1286
01:03:12,372 --> 01:03:15,501
It is not easy for a man to apply .
1287
01:03:15,626 --> 01:03:16,877
Really?
1288
01:03:18,170 --> 01:03:19,963
That's a sexy throw. P>
1289
01:03:20,422 --> 01:03:21,965
Here! Leave & apos; s married. P>
1290
01:03:22,090 --> 01:03:22,966
It's not sexy! P>
1291
01:03:23,091 --> 01:03:24,760
You are not there. P>
1292
01:03:26,303 --> 01:03:27,805
I open. P>
1293
01:03:27,930 --> 01:03:29,765
very polite...
1294
01:03:33,310 --> 01:03:34,812
Cannot be forgiven. P>
1295
01:03:36,230 --> 01:03:37,356
Do you have children? P>
1296
01:03:38,649 --> 01:03:41,026
Boys we are 32 years old, our daughter is 27.
1297
01:03:41,151 --> 01:03:43,403
They live abroad. P>
1298
01:03:43,529 --> 01:03:45,030
Which is fucking great! P>
1299
01:03:45,155 --> 01:03:46,365
Come on! P>
1300
01:03:46,740 --> 01:03:48,742
He is right, they are unbearable. P>
1301
01:03:48,867 --> 01:03:50,410
Who raised them ?
1302
01:03:51,411 --> 01:03:52,830
We have a dog...
1303
01:03:53,914 --> 01:03:54,623
1304
01:03:54,748 --> 01:03:55,916
Poumpi.
1305
01:03:56,041 --> 01:03:57,209
He put him to sleep.
1306
01:03:57,334 --> 01:03:59,086
You killed him.
1307
01:04:00,170 --> 01:04:01,213
She is 23 and diabetic.
1308
01:04:01,338 --> 01:04:02,214
Daily photos...
1309
01:04:02,339 --> 01:04:03,590
I like to inject them.
1310
01:04:03,715 --> 01:04:05,717
Don't live,
1311
01:04:05,843 --> 01:04:07,219
his hind legs are paralyzed.
1312
01:04:07,344 --> 01:04:09,304
He & apos; d crawling towards me, begging:
1313
01:04:09,429 --> 01:04:10,597
"Bernard, let me die.
1314
01:04:10,722 --> 01:04:12,224
Leave me my dignity."
1315
01:04:14,226 --> 01:04:16,228
Then the anal glands will be empty.
1316
01:04:17,437 --> 01:04:18,105
Beautiful. Have a photo? P>
1317
01:04:21,400 --> 01:04:22,484
Not with us. P>
1318
01:04:24,653 --> 01:04:25,904
Do you...
1319
01:04:26,238 --> 01:04:27,114
We are done. P>
1320
01:04:27,239 --> 01:04:29,116
That's disgusting! We are here! P>
1321
01:04:29,241 --> 01:04:30,200
There is a forest! P>
1322
01:04:30,325 --> 01:04:32,035
Let's do it on the rock! P>
1323
01:04:32,536 --> 01:04:34,413
They are beside us! Dirty! P>
1324
01:04:34,538 --> 01:04:36,415
We did & don't do it on purpose. P>
1325
01:04:36,540 --> 01:04:37,749
Accidentally? P>
1326
01:04:37,875 --> 01:04:39,585
I hope you have this much testosterone. P>
1327
01:04:39,710 --> 01:04:41,920
Shut up! Do you know what? P>
1328
01:04:42,045 --> 01:04:42,921
Poumpi hates you. P>
1329
01:04:43,046 --> 01:04:44,047
Lie! P>
1330
01:04:44,381 --> 01:04:46,717
Why are you still together? P>
1331
01:04:47,217 --> 01:04:48,760
You have to separate. / p>
1332
01:04:48,886 --> 01:04:50,095
Frankly...
1333
01:04:50,762 --> 01:04:53,056
Finding a new partner is difficult.
1334
01:04:53,599 --> 01:04:55,225
I am 60 years old.
1335
01:04:56,560 --> 01:04:59,730
Do I want live alone at 60, 70? P>
1336
01:05:00,731 --> 01:05:02,274
Are you married? P>
1337
01:05:02,900 --> 01:05:04,067
Have a child? P>
1338
01:05:07,738 --> 01:05:09,239
I have one. P>
1339
01:05:09,615 --> 01:05:10,616
Women. P>
1340
01:05:12,075 --> 01:05:13,410
Like a princess.
1341
01:05:14,077 --> 01:05:15,078
Temperamental.
1342
01:05:15,913 --> 01:05:18,081
Spoiled. It's my fault. P>
1343
01:05:18,790 --> 01:05:21,001
Funny, but... demanding. P>
1344
01:05:23,378 --> 01:05:25,589
Coincidentally funny,
1345
01:05:25,714 --> 01:05:27,466
like Marc's father & apos,
1346
01:05:28,467 --> 01:05:31,595
my wife died when my daughter was 3 years old. P>
1347
01:05:32,471 --> 01:05:34,681
I raised it myself.
1348
01:05:36,934 --> 01:05:38,226
It's not easy.
1349
01:05:38,769 --> 01:05:42,064
Raising a child alone is challenging.
1350
01:05:43,690 --> 01:05:45,651
But I'm proud,
1351
01:05:46,485 --> 01:05:48,070
I went up to the challenge.
1352
01:05:48,195 --> 01:05:51,406
I am happy, he is an extraordinary person:
1353
01:05:52,950 --> 01:05:53,867
balanced,
1354
01:05:53,992 --> 01:05:55,911
fun, smart.
1355
01:05:56,703 --> 01:05:59,164
Need to learn one or two.
1356
01:05:59,539 --> 01:06:02,084
When he has a child, he will understand.
1357
01:06:03,210 --> 01:06:05,587
Another thing I believe in:
1358
01:06:06,713 --> 01:06:07,673
I love my child.
1359
01:06:09,091 --> 01:06:10,592
Always have,
1360
01:06:10,717 --> 01:06:12,344
always will. P>
1361
01:06:15,847 --> 01:06:17,891
Berharap aku punya ayah seperti kamu.
1362
01:06:18,392 --> 01:06:19,142
Me too.
1363
01:06:22,896 --> 01:06:23,605
Bat!
1364
01:06:25,816 --> 01:06:26,984
Idiot!
1365
01:06:28,610 --> 01:06:29,653
Not funny!
1366
01:06:29,778 --> 01:06:30,654
Wasn & apos; ta bird.
1367
01:06:30,779 --> 01:06:32,322
Take a nap!
1368
01:06:53,593 --> 01:06:55,303
Wake up! Make a fuss! P>
1369
01:06:55,429 --> 01:06:56,680
I heard something! P>
1370
01:07:07,107 --> 01:07:08,608
You must be a therapy group. P>
1371
01:07:09,276 --> 01:07:10,402
Everything is good. I found them. P>
1372
01:07:10,527 --> 01:07:12,029
Are you sure they are? I>
1373
01:07:12,154 --> 01:07:13,989
No doubt! P>
1374
01:07:17,826 --> 01:07:19,703
What's the problem? P>
1375
01:07:20,537 --> 01:07:22,706
Marc is a good man. P>
1376
01:07:23,040 --> 01:07:25,250
I'll make him my girlfriend for a while. P>
1377
01:07:25,375 --> 01:07:26,418
If I'm a woman...
1378
01:07:26,543 --> 01:07:27,753
I am not or what...
1379
01:07:27,878 --> 01:07:29,713
Do you like it for a moment, friend?
1380
01:07:31,048 --> 01:07:32,299
You know what I mean!
1381
01:07:33,216 --> 01:07:35,093
You are a good guy too.
1382
01:07:38,597 --> 01:07:39,973
Trust each other.
1383
01:08:11,922 --> 01:08:14,091
Be with a partner
1384
01:08:14,674 --> 01:08:17,010
through the same thing as us...
1385
01:08:17,636 --> 01:08:18,637
That makes me want to...
1386
01:08:25,727 --> 01:08:28,188
I want to share things that I never told
you.
1387
01:08:28,313 --> 01:08:29,147
Really?!
- Really.
1388
01:08:38,657 --> 01:08:39,491
I'm sorry.
1389
01:08:39,616 --> 01:08:40,826
You're not here.
1390
01:08:45,997 --> 01:08:47,624
What should I do do it for $ 100?
1391
01:08:50,836 --> 01:08:52,671
Take me to the Massarelli & apos restaurant?
1392
01:09:04,182 --> 01:09:05,142
What are you doing?
1393
01:09:07,352 --> 01:09:08,645
Think you want to talk. i>
1394
01:09:09,312 --> 01:09:12,232
Let's drink, then talk.
1395
01:09:14,693 --> 01:09:15,569
Easy now.
1396
01:09:24,202 --> 01:09:25,453
Goddammit! i>
1397
01:09:26,204 --> 01:09:28,540
You said us & apos; d talk. i>
1398
01:09:55,859 --> 01:09:57,110
I lost Martin.
1399
01:09:57,235 --> 01:09:58,695
He was wasted and left.
1400
01:10:00,030 --> 01:10:02,407
He just took a nap outside.
1401
01:10:05,702 --> 01:10:07,037
I can't take this anymore. P>
1402
01:10:07,370 --> 01:10:09,706
Saya kehilangan itu, itu terlalu banyak.
1403
01:10:10,040 --> 01:10:12,250
Sorry to break in,
1404
01:10:12,375 --> 01:10:14,419
but did you get it? You are a psychiatrist! P>
1405
01:10:15,045 --> 01:10:15,879
I'm upset. P>
1406
01:10:16,546 --> 01:10:18,089
Really upset. P>
1407
01:10:18,215 --> 01:10:21,676
He will confide
1408
01:10:21,801 --> 01:10:23,637
but he starts drinking. P>
1409
01:10:23,762 --> 01:10:26,139
He drinks, falls asleep and goes. P>
1410
01:10:26,264 --> 01:10:28,433
Now, he snoring on the bench.
1411
01:10:28,850 --> 01:10:30,894
Much has to be dealt with for him.
1412
01:10:31,019 --> 01:10:33,104
Alcohol is a means to escape.
1413
01:10:35,232 --> 01:10:37,442
I also hope he opens.
1414
01:10:38,860 --> 01:10:41,279
> Sorry to bother you in your room. P>
1415
01:10:41,404 --> 01:10:43,156
You didn't bother me. P>
1416
01:10:43,823 --> 01:10:45,533
We have barely spoken
1417
01:10:45,992 --> 01:10:49,204
but I don't feel
this is validated in a few years.
1418
01:10:50,080 --> 01:10:51,081
It's been messed up!
1419
01:10:51,206 --> 01:10:53,583
I'm here to save my relationship.
1420
01:10:53,708 --> 01:10:55,168
To save your relationship.
1421
01:10:56,378 --> 01:10:59,339
I shouldn't say this, but...
1422
01:11:01,258 --> 01:11:02,467
You give me vibration, friend.
1423
01:11:05,053 --> 01:11:05,804
I give you trembling.
1424
01:11:08,390 --> 01:11:09,516
I'm confused.
1425
01:11:11,851 --> 01:11:13,436
Normal reaction.
1426
01:11:14,354 --> 01:11:17,565
I also find you very, very beautiful.
1427
01:11:17,691 --> 01:11:18,525
Really?
1428
01:11:18,942 --> 01:11:21,403
This is a therapist-patient relationship.
1429
01:11:21,528 --> 01:11:23,488
I have to ask you to leave.
1430
01:11:23,613 --> 01:11:24,698
>
1431
01:11:25,198 --> 01:11:26,449
Good.
1432
01:11:29,452 --> 01:11:31,204
Even if I don't want to.
1433
01:11:31,329 --> 01:11:33,581
What are you doing? i>
1434
01:11:33,707 --> 01:11:35,542
There were 3 murders last night. i>
1435
01:11:35,667 --> 01:11:36,751
Massarelli was cleaning the house. i>
1436
01:11:36,876 --> 01:11:38,086
Don't worry. i>
1437
01:11:38,211 --> 01:11:39,796
Judges resign, i>
1438
01:11:39,921 --> 01:11:41,798
The commission is dissolved, i>
1439
01:11:42,299 --> 01:11:45,468
Massarelli know we don't get anything. i>
1440
01:11:46,970 --> 01:11:49,889
but you play around
in the forest with him! i>
1441
01:11:50,932 --> 01:11:52,517
1442
01:11:52,642 --> 01:11:53,727
You should not be disturbed! i>
1443
01:11:53,852 --> 01:11:56,271
I'm confused here! i>
1444
01:11:56,396 --> 01:11:58,648
A small setback. But everything is fine. P>
1445
01:11:59,024 --> 01:12:00,483
Germain & apos. Will talk soon. P>
1446
01:12:01,568 --> 01:12:04,321
It's under control. P>
1447
01:12:04,779 --> 01:12:06,406
I stand for a psychiatrist,
I am pretty good. P>
1448
01:12:06,531 --> 01:12:08,325
Didn't I experience it in me. P>
1449
01:12:08,450 --> 01:12:09,784
Couples are progressing !
1450
01:12:09,909 --> 01:12:11,119
Are you standing in a psychiatrist ?! i>
1451
01:12:11,244 --> 01:12:12,829
Don't worry.
1452
01:12:13,538 --> 01:12:15,790
"Don't worry?" i>
1453
01:12:16,374 --> 01:12:18,126
We have a big day ahead.
1454
01:12:18,460 --> 01:12:19,336
He is happy. Proud. P>
1455
01:12:19,461 --> 01:12:20,712
The pair is progressing. P>
1456
01:12:20,837 --> 01:12:23,882
but Bernard & Apos will.
screw up his old woman, Woohoo!
1457
01:12:24,007 --> 01:12:25,717
I hope he does it.
1458
01:12:25,842 --> 01:12:28,553
You beat our suspect.
Insulting the patient,
1459
01:12:28,678 --> 01:12:30,472
got us lost in the forest, what's next?
1460
01:12:30,597 --> 01:12:31,723
I slept with Jacques. i>
1461
01:12:31,848 --> 01:12:32,766
What? i>
1462
01:12:33,433 --> 01:12:35,602
We speak, you are wasted. i>
1463
01:12:35,977 --> 01:12:37,645
You left, I panicked i>
1464
01:12:37,771 --> 01:12:38,688
and went to Jacques. I>
1465
01:12:38,813 --> 01:12:40,398
He is really good and...
1466
01:12:40,523 --> 01:12:41,316
You sleep with him? P>
1467
01:12:41,441 --> 01:12:42,067
You sleep with him? P>
1468
01:12:42,192 --> 01:12:44,110
We just slept...
1469
01:12:45,028 --> 01:12:45,904
We have sex! I>
1470
01:12:46,029 --> 01:12:46,738
What? i>
1471
01:12:46,863 --> 01:12:49,699
I'm checking your disloyalty theory... i>
1472
01:12:49,824 --> 01:12:50,867
You sleep
1473
01:12:50,992 --> 01:12:53,661
with the mafia hitman & apos boyfriend?
1474
01:12:53,787 --> 01:12:54,496
I will kill him.
1475
01:12:54,621 --> 01:12:56,164
With the hitman mafia hitman & apos?
1476
01:12:56,289 --> 01:12:57,082
I will kill him!
1477
01:12:57,207 --> 01:12:58,166
>
1478
01:12:58,291 --> 01:13:01,628
Overcome it!
1479
01:13:02,128 --> 01:13:04,047
Get more than you sleep with
hitman & apos mafia girlfriends?
1480
01:13:06,216 --> 01:13:07,675
apn & apos; t best idea.
1481
01:13:11,221 --> 01:13:12,806
Not the best idea?!
1482
01:13:13,348 --> 01:13:15,725
That's & apos; s...
1483
01:13:15,850 --> 01:13:18,353
I can't think of any words, but "bad"
1484
01:13:18,478 --> 01:13:20,772
to express how bad the idea is
1485
01:13:20,897 --> 01:13:23,817
to sleep with bad people.
1486
01:13:23,942 --> 01:13:25,110
Bad time, bad sexual partner
1487
01:13:25,235 --> 01:13:28,405
have bad sex.
1488
01:13:28,780 --> 01:13:30,240
Actually, the sex is incredible!
No complaints! P>
1489
01:13:30,740 --> 01:13:31,908
Oversharing! P>
1490
01:13:32,450 --> 01:13:33,493
I will kill him! I>
1491
01:13:33,618 --> 01:13:35,328
I will strangle him with his loose ball!
1492
01:13:35,453 --> 01:13:37,664
Hey! Say one word i>
1493
01:13:37,789 --> 01:13:38,957
and we are done! I>
1494
01:13:39,499 --> 01:13:40,917
Jacques is a nice man. I>
1495
01:13:43,837 --> 01:13:45,505
You are a woman,
1496
01:13:45,630 --> 01:13:47,132
You will understand. P>
1497
01:13:47,632 --> 01:13:49,008
I have fallen in love with him. P>
1498
01:13:49,134 --> 01:13:52,345
Haven & apos ; t feel butterflies in 30 years.
1499
01:13:52,470 --> 01:13:54,222
I might not be going again.
1500
01:13:54,347 --> 01:13:56,683
I think he feels the same way.
1501
01:13:56,808 --> 01:13:58,977
We talk all night. Get it? P>
1502
01:13:59,477 --> 01:14:00,937
Of course, I'm a woman. P>
1503
01:14:01,312 --> 01:14:02,439
I really understand. P>
1504
01:14:04,649 --> 01:14:05,984
Take control of yourself,
1505
01:14:06,109 --> 01:14:08,903
or you will speak 2 octaves higher. P>
1506
01:14:09,028 --> 01:14:10,530
Need me to spell it? P>
1507
01:14:10,655 --> 01:14:12,198
I will cut your pee.
1508
01:14:12,323 --> 01:14:14,159
I'm sure I like you.
1509
01:14:15,034 --> 01:14:17,120
Dear, I trust you. i>
1510
01:14:18,121 --> 01:14:19,789
Sex has no meaning.
1511
01:14:20,540 --> 01:14:22,208
I don't feel anything for that old grandfather,
1512
01:14:22,333 --> 01:14:23,376
1513
01:14:23,501 --> 01:14:24,794
he is not a good person.
1514
01:14:25,795 --> 01:14:27,464
Take it forever. i>
1515
01:14:27,589 --> 01:14:28,548
That is you I love. i>
1516
01:14:28,673 --> 01:14:31,259
He is lying.
1517
01:14:32,886 --> 01:14:34,637
We are connected, I'm sure.
1518
01:14:36,806 --> 01:14:38,933
I will think about it. i>
1519
01:14:39,058 --> 01:14:40,977
The good news, they live together.
1520
01:14:41,853 --> 01:14:42,979
We can concentrate on our mission.
1521
01:14:51,821 --> 01:14:54,199
Mission!
1522
01:14:54,324 --> 01:14:56,242
This is why we call it Bootcamp.
1523
01:14:56,367 --> 01:14:57,911
Communication is the key.
1524
01:14:58,036 --> 01:14:58,870
Coordination, resilience...
1525
01:14:58,995 --> 01:15:00,205
I do it.
1526
01:15:00,330 --> 01:15:01,456
Dear, no. < br /> - This will please me.
1527
01:15:01,581 --> 01:15:03,416
... blow steam.
1528
01:15:03,875 --> 01:15:06,044
You will compete together,
1529
01:15:12,926 --> 01:15:14,219
Hit me
1530
01:15:14,344 --> 01:15:15,803
is an unusual method,
1531
01:15:15,929 --> 01:15:17,096
but it messes up my girlfriend,
1532
01:15:17,222 --> 01:15:19,057
I don't know it will come.
1533
01:15:19,182 --> 01:15:20,099
Honest...
1534
01:15:26,147 --> 01:15:26,856
Good! P>
1535
01:15:27,899 --> 01:15:29,943
It opens your eyes. P>
1536
01:15:30,068 --> 01:15:32,278
It makes us closer together. P>
1537
01:15:32,403 --> 01:15:34,531
You are an intruder who amazing!
1538
01:15:36,866 --> 01:15:38,284
The Scandinavian method?
1539
01:15:38,409 --> 01:15:39,536
Thai, actually.
1540
01:15:40,745 --> 01:15:42,372
Don't do it again. P>
1541
01:15:46,876 --> 01:15:48,253
Give me a minute. P>
1542
01:15:49,379 --> 01:15:50,588
Look at him. P>
1543
01:15:50,713 --> 01:15:52,757
Where is the sleep chapter
1544
01:15:52,882 --> 01:15:55,051
with the hitman & apos mafia boyfriend? P>
1545
01:15:55,593 --> 01:15:57,762
When you hear this:
1546
01:15:59,931 --> 01:16:01,057
changes partner.
1547
01:16:02,100 --> 01:16:03,059
Change?
1548
01:16:03,393 --> 01:16:04,435
When there & apos; switch,
1549
01:16:04,561 --> 01:16:06,104
take photos & apos; position.
1550
01:16:06,229 --> 01:16:07,438
Enough.
1551
01:16:07,897 --> 01:16:09,566
There is no man in our relationship.
1552
01:16:10,066 --> 01:16:10,775
Come on...
1553
01:16:10,900 --> 01:16:13,069
Suzanne has some...
1554
01:16:13,736 --> 01:16:15,405
... traits that we associate with men.
1555
01:16:16,447 --> 01:16:18,908
I am not & apos; t cook and I made twice my salary.
1556
01:16:19,576 --> 01:16:22,912
Am I a man, but only occasionally?
1557
01:16:23,037 --> 01:16:24,706
Carole is 30 years older
than his girlfriend,
1558
01:16:24,831 --> 01:16:26,583
is he that man?
1559
01:16:26,708 --> 01:16:28,418
Bernard is effeminate.
1560
01:16:28,543 --> 01:16:30,962
Akim shouts like a girl
when he sees a bug,
1561
01:16:31,546 --> 01:16:33,673
make him become that woman?
1562
01:16:33,798 --> 01:16:36,926
There is no man in our partner,
is that clear?
1563
01:16:37,051 --> 01:16:38,219
We are both women.
1564
01:16:38,344 --> 01:16:39,721
Two women!
1565
01:16:42,098 --> 01:16:42,849
Very touching.
1566
01:16:45,476 --> 01:16:46,769
Thank you. It should be noted. P>
1567
01:16:56,779 --> 01:16:57,697
Everyone! P>
1568
01:16:58,323 --> 01:16:59,699
Time to suffer! P>
1569
01:17:00,575 --> 01:17:03,119
This training course is challenging. P>
1570
01:17:03,953 --> 01:17:05,538
Ini dibuat atau rusak.
1571
01:17:06,664 --> 01:17:09,751
You are all jostling each other,
so you might be destroyed.
1572
01:17:13,921 --> 01:17:14,589
Who was first?
1573
01:17:16,674 --> 01:17:17,216
You did it.
1574
01:17:18,009 --> 01:17:18,968
What did you do?
1575
01:17:19,844 --> 01:17:21,304
It's done and finished.
1576
01:17:21,429 --> 01:17:23,514
I can't help imagining it. P>
1577
01:17:23,640 --> 01:17:25,141
How long have you kissed? P>
1578
01:17:26,059 --> 01:17:27,393
Change. P>
1579
01:17:28,478 --> 01:17:29,771
Top.
- Below! P>
1580
01:17:31,314 --> 01:17:32,857
Lift your stick.
- More precisely. P>
1581
01:17:32,982 --> 01:17:35,026
"Lift your stick" quite right. P>
1582
01:17:35,151 --> 01:17:35,985
Continue. P >
1583
01:17:36,778 --> 01:17:38,321
Now, jump!
1584
01:17:41,074 --> 01:17:41,866
Fuck you.
1585
01:17:41,991 --> 01:17:42,700
Damn you!
1586
01:17:42,825 --> 01:17:44,619
I envy you.
1587
01:17:44,744 --> 01:17:47,580
Passion that makes people suffer...
1588
01:17:48,081 --> 01:17:50,708
You will never feel that again.
1589
01:17:50,833 --> 01:17:52,293
Your difficulties are over.
1590
01:17:52,418 --> 01:17:54,545
Never again.
Feel the butterflies that,
1591
01:17:54,671 --> 01:17:58,132
Little bastards gnawing at your stomach.
1592
01:18:00,593 --> 01:18:01,969
Your butterfly is dead,
1593
01:18:02,929 --> 01:18:06,099
It is stuck to Gray's stomach wall.
1594
01:18:08,434 --> 01:18:09,811
Very lucky!
1595
01:18:09,936 --> 01:18:12,021
>
1596
01:18:12,146 --> 01:18:12,980
Always hit the wall with you.
1597
01:18:13,106 --> 01:18:13,981
Really?
1598
01:18:14,107 --> 01:18:15,024
You said I was flat?
1599
01:18:15,149 --> 01:18:16,818
What?!
1600
01:18:16,943 --> 01:18:17,985
Wall! I'm flat? P>
1601
01:18:18,111 --> 01:18:19,153
Do you even listen? P>
1602
01:18:19,278 --> 01:18:21,072
No! P>
1603
01:18:21,197 --> 01:18:22,407
I have a child when I was young. P>
1604
01:18:22,532 --> 01:18:23,574
I am a wife and I also fight. P>
1605
01:18:24,033 --> 01:18:25,243
Finally,
1606
01:18:25,368 --> 01:18:26,411
we stop fighting. P>
1607
01:18:27,078 --> 01:18:28,037
What happened?
1608
01:18:31,541 --> 01:18:34,752
He died.
1609
01:18:35,253 --> 01:18:35,962
For the relationship to succeed,
someone must die.
1610
01:18:36,087 --> 01:18:37,088
He is crazy.
1611
01:18:39,382 --> 01:18:42,260
Crazy.
1612
01:18:42,385 --> 01:18:45,096
Enjoy! Maybe it won't happen again. P>
1613
01:18:45,221 --> 01:18:46,889
Keep it up, Laurel and Hardy! P>
1614
01:18:50,476 --> 01:18:51,602
Left. P>
1615
01:18:52,270 --> 01:18:53,604
Go to you. P>
1616
01:18:53,938 --> 01:18:55,982
Am I close? P>
1617
01:18:56,107 --> 01:18:58,067
Pascale, be clear,
1618
01:18:58,443 --> 01:18:59,944
You send mixed messages. P>
1619
01:19:00,069 --> 01:19:01,279
We don't know what what you want.
1620
01:19:01,404 --> 01:19:04,240
Your beloved is left waving his wand.
1621
01:19:09,287 --> 01:19:10,997
What is happening? Am i close? P>
1622
01:19:11,122 --> 01:19:11,789
Just relax. P>
1623
01:19:11,914 --> 01:19:13,332
What is that tone? P>
1624
01:19:13,458 --> 01:19:16,294
I am a psychiatrist,
I use whatever tone I want! P>
1625
01:19:16,419 --> 01:19:18,671
We are cool, but don't force it,
1626
01:19:18,796 --> 01:19:21,966
the Scandinavian method maybe kill you.
1627
01:19:22,091 --> 01:19:24,177
You make me annoyed!
1628
01:19:24,302 --> 01:19:26,179
Fully right.
1629
01:19:26,304 --> 01:19:27,138
You will die!
1630
01:19:27,263 --> 01:19:28,681
I'm starting to get upset... .
1631
01:19:28,806 --> 01:19:30,224
Forward and backward.
1632
01:19:34,687 --> 01:19:35,480
Okay, baby,
1633
01:19:35,605 --> 01:19:36,689
to the right.
1634
01:19:37,148 --> 01:19:38,274
We can't ignore it.
1635
01:19:38,775 --> 01:19:41,194
Jacques sleeps with
mafia hitman & apos; s boyfriend.
1636
01:19:42,153 --> 01:19:43,488
That happened!
1637
01:19:44,030 --> 01:19:44,864
Jacques slept...
1638
01:19:44,989 --> 01:19:47,241
With the mafia hitman & apos !!
1639
01:19:47,366 --> 01:19:48,868
Overcome it.
1640
01:19:49,952 --> 01:19:50,912
Did you see it?
1641
01:19:51,037 --> 01:19:52,538
He almost fought with mafia hitmen.
1642
01:19:52,663 --> 01:19:54,624
At least Pascale didn't know he was sleeping
1643
01:19:55,333 --> 01:19:58,044
with the head of an organized crime unit .
1644
01:20:00,296 --> 01:20:02,298
The fact that we know who
sleeps with you-know-who -
1645
01:20:02,799 --> 01:20:03,674
Shut up!
1646
01:20:03,800 --> 01:20:05,218
I have to watch over him.
1647
01:20:05,343 --> 01:20:06,219
Forget your father!
1648
01:20:06,344 --> 01:20:09,305
He almost fights with the hitman mafia!
1649
01:20:11,140 --> 01:20:13,184
I can't take this anymore!
1650
01:20:13,309 --> 01:20:15,144
Well, neither do I!
1651
01:20:15,853 --> 01:20:17,063
>
1652
01:20:18,564 --> 01:20:21,734
We did it twice yesterday,
everything returned to normal.
1653
01:20:21,859 --> 01:20:24,695
1654
01:20:24,821 --> 01:20:25,905
Making love doesn't solve the problem.
1655
01:20:26,030 --> 01:20:28,866
Sorry I really don't like it,
1656
01:20:30,034 --> 01:20:32,495
I focus on the mission.
my dad & apos; It's messing up.
1657
01:20:32,620 --> 01:20:33,704
You're not focusing on the mission or us,
1658
01:20:33,830 --> 01:20:34,497
You are focusing on Jacques.
1659
01:20:34,997 --> 01:20:37,875
Leave it alone.
1660
01:20:38,709 --> 01:20:41,087
You are 37 and still waiting
for his approval?
1661
01:20:41,212 --> 01:20:42,421
He is 63 years old, he will not change now.
1662
01:20:42,547 --> 01:20:43,881
Leave it alone!
1663
01:20:44,006 --> 01:20:45,216