0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 13,618 -> 00: 00: 20,618 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:03:12,908 --> 00:03:15,106 My Bethany..., 3 00:03:15,108 --> 00:03:18,066 how can she live with guilt? 4 00:03:18,068 --> 00:03:22,267 Her face is defective destroys his soul 5 00:03:22,269 --> 00:03:27,066 and it's not long until he leaves, runs into the forest. 6 00:03:27,068 --> 00:03:29,027 He can't resist the pain again. 7 00:03:36,110 --> 00:03:37,109 I tried to stop it. 8 00:03:39,788 --> 00:03:42,507 But it's too late. 9 00:04:52,033 --> 00:04:53,110 Do you want me to call him again? 10 00:04:53,112 --> 00:04:54,791 Don't. 11 00:04:55,713 --> 00:04:58,711 Kathy, what did I say about the phone? 12 00:04:58,713 --> 00:05:00,711 I used it only for emergencies. 13 00:05:00,713 --> 00:05:03,392 I already had an emergency call. Just save it. P> 14 00:05:03,394 --> 00:05:04,673 I'll take it later. P> 15 00:05:06,834 --> 00:05:08,551 Dalam urusan ponsel ini kau terlalu jauh, Wesley. 16 00:05:08,553 --> 00:05:11,152 It can increase stress. 17 00:05:11,154 --> 00:05:14,272 ... it's more dirty than where sits on the toilet, they have E. Coli. (bacteria in the large intestine) 18 00:05:14,274 --> 00:05:16,711 No, they don't have E. Coli. 19 00:05:16,713 --> 00:05:17,913 He emits radiation causes... 20 00:05:17,915 --> 00:05:19,832 headaches and brain tumors. 21 00:05:19,834 --> 00:05:21,712 I mean, do you want brain tumors, Katherine? P> 22 00:05:21,714 --> 00:05:22,753 - No, Wesley - Good. P> 23 00:05:25,315 --> 00:05:28,993 I don't want to hear sounds & beeps; > or & apos; buzz & apos; throughout this weekend. 24 00:05:28,995 --> 00:05:31,512 I just want fresh air countryside and beautiful scenery 25 00:05:31,514 --> 00:05:33,834 and are far from last crossing and shops 26 00:05:33,836 --> 00:05:37,194 and damn television too. 27 00:05:37,995 --> 00:05:40,514 And spend time with family. 28 00:05:40,516 --> 00:05:42,514 Anyway, they come. 29 00:05:42,516 --> 00:05:44,274 - Mother - Oh. P> 30 00:05:44,276 --> 00:05:46,673 Jessica dear, how are you doing? P> 31 00:05:46,675 --> 00:05:49,034 - Kurtis, hai... - Hai. 32 00:05:49,036 --> 00:05:51,753 - Hey Wesley - You're six minutes late. 33 00:05:51,755 --> 00:05:53,313 It's nice to see this handsome young man. 34 00:05:53,315 --> 00:05:54,433 How are you doing Kurtis? 35 00:05:54,435 --> 00:05:57,355 I'm very good, thank you Kathy. 36 00:05:57,357 --> 00:05:58,954 Oh, alright, you need help? 37 00:05:58,956 --> 00:06:00,914 Wesley can help. 38 00:06:00,916 --> 00:06:02,954 You know, it's just a weekend, Jessica. P> 39 00:06:02,956 --> 00:06:04,355 How are you doing? P> 40 00:06:04,357 --> 00:06:06,235 We're fine, thank you. P> 41 00:06:06,237 --> 00:06:08,635 Just put it behind, there is still a place. P>
42
00:06:08,637 --> 00:06:10,515
Don't throw it away
43
00:06:10,517 --> 00:06:13,276
Say hello to your brothers and sisters
44
00:06:13,278 --> 00:06:15,274
- Jessie.
- Hey Sam.
45
00:06:15,276 --> 00:06:16,875
Come here.
46
00:06:17,557 --> 00:06:19,315
- Hi Sam.
- Hi.
47
00:06:19,317 --> 00:06:20,396
You remember the kurtis
48
00:06:20,398 --> 00:06:22,515
Toby, greet your brother.
49
00:06:22,517 --> 00:06:24,555
- Hi... brother.
- Hi Toby.
50
00:06:24,557 --> 00:06:27,875
I see you haven't changed.
51
00:06:27,877 --> 00:06:29,916
I thought you would grow up.
52
00:06:29,918 --> 00:06:31,195
Good, that's good...
53
00:06:31,197 --> 00:06:32,755
for this nonsense.
54
00:06:32,757 --> 00:06:36,757
Toby, there should be no words & apos;
to your brother.
55
00:06:37,798 --> 00:06:39,476
Toby can Kurtis
maybe sit there ?
56
00:06:39,478 --> 00:06:41,557
He doesn't like to face sideways.
57
00:06:41,559 --> 00:06:43,517
- I'm drunk.
- I booked a place.
58
00:06:43,519 --> 00:06:46,156
Me too.
59
00:06:46,158 --> 00:06:48,877
Alright I will apologize but I
can't use the word S.
60
00:06:48,879 --> 00:06:50,716
Everyone is behind there?
61
00:06:50,718 --> 00:06:51,997
- Yes.
- yes.
62
00:06:51,999 --> 00:06:53,317
Seat belts?
63
00:06:53,319 --> 00:06:55,918
There is no reason not to exist.
64
00:06:55,920 --> 00:06:57,517
I have snacks
for travel.
65
00:06:57,519 --> 00:06:59,118
Fruit, water
66
00:06:59,120 --> 00:07:03,079
- Can we just leave?
- Yes Wesley dear.
67
00:07:06,120 --> 00:07:20,079
Transfer Language: Atras Zihny Tristansyah
68
00:08:10,043 --> 00:08:11,081
Toby.
69
00:08:13,444 --> 00:08:14,601
- Toby.
- What?
70
00:08:14,603 --> 00:08:16,721
You let him watch that?
71
00:08:16,723 --> 00:08:18,200
I didn't let
watch anything.
72
00:08:18,202 --> 00:08:19,522
Dia tidak perlu melihat itu.
73
00:08:19,524 --> 00:08:20,682
Alright, what are you looking at?
74
00:08:20,684 --> 00:08:22,522
"Sewage Baby Massacre"
75
00:08:22,524 --> 00:08:24,202
Do you really think that
is suitable for the age of 10?
76
00:08:24,204 --> 00:08:26,562
I've watched this
since I was five years old.
77
00:08:26,564 --> 00:08:30,161
And see how great
you are.
78
00:08:30,163 --> 00:08:31,522
Oh, you bastard, Sam.
79
00:08:31,524 --> 00:08:32,722
It smells like you have
80
00:08:32,724 --> 00:08:34,522
"Sewage Baby Massacre" in your pants?
81
00:08:34,524 --> 00:08:36,123
Whoever said that.
82
00:08:36,125 --> 00:08:37,802
Seriously, someone has matured.
83
00:08:37,804 --> 00:08:39,842
Seriously, someone has matured.
84
00:08:39,844 --> 00:08:42,243
p>
85
00:08:42,245 --> 00:08:44,323
Shut up Toby, just turn it off.
86
00:08:44,325 --> 00:08:45,483
Sam likes it, he learns
defends himself.
87
00:08:45,485 --> 00:08:46,963
And new swear words.
88
00:08:46,965 --> 00:08:48,844
And how to pound skulls
someone with a hammer. P>
89
00:08:48,846 --> 00:08:51,123
No, that's enough. P>
90
00:08:51,125 --> 00:08:53,083
- Down.
- Hey I noticed
91
00:08:53,085 --> 00:08:55,843
Toby pay attention to your language.
92
00:08:55,845 --> 00:08:57,044
Did you
call me "bitch"?
93
00:08:57,046 --> 00:08:59,684
I called you "pussy
little bitch".
94
00:08:59,686 --> 00:09:01,523
Please stop using that word
95
00:09:01,525 --> 00:09:02,443
What bitch? P>
96
00:09:02,445 --> 00:09:03,723
The word "P"
97
00:09:03,725 --> 00:09:06,044
"Pussy" is not a swear word. P>
98
00:09:06,046 --> 00:09:06,964
That's all for you.
99
00:09:06,966 --> 00:09:08,844
- Damn.
- Toby is enough.
100
00:09:08,846 --> 00:09:11,045
I will not swear
on this trip.
101
00:09:11,047 --> 00:09:12,964
For God's sake , that's not necessary.
102
00:09:12,966 --> 00:09:14,763
Wesley always swears.
103
00:09:14,765 --> 00:09:16,924
Yeah good, I'm grown up.
104
00:09:16,926 --> 00:09:18,724
I can do and
say what I like
105
00:09:18,726 --> 00:09:21,244
I'm 18 years old.
106
00:09:21,246 --> 00:09:25,484
Then maybe you can
start acting like that.
107
00:09:25,486 --> 00:09:28,165
What is "pussy"?
108
00:09:28,846 --> 00:09:30,645
>
109
00:09:32,447 --> 00:09:34,245
This is a harsh word for cats.
110
00:09:38,647 --> 00:09:40,604
Why did you let
they bring the video?
111
00:09:40,606 --> 00:09:42,925
This is a journey that is
long, they're bored.
112
00:09:42,927 --> 00:09:45,526
Alright I'm tired of hearing
they argue about it.
113
00:09:45,528 --> 00:09:47,526
Can't they talk?
114
00:09:47,528 --> 00:09:49,247
That's what I did
when I was a kid.
115
00:09:49,249 --> 00:09:50,685
You know Sam will
/> ends like Toby.
116
00:09:50,687 --> 00:09:51,685
Like what?
117
00:09:51,687 --> 00:09:53,526
Social backwardness.
118
00:09:53,528 --> 00:09:57,286
Don't say that
Wesley, you're wrong.
119
00:09:57,288 --> 00:10:00,367
He just entered
education that was very desirable.
120
00:10:00,369 --> 00:10:02,766
My money took him to
the course you wanted.
121
00:10:02,768 --> 00:10:04,206
I think we might get lost.
122
00:10:04,208 --> 00:10:05,607
>
123
00:10:05,609 --> 00:10:08,087
Huh?
124
00:10:08,089 --> 00:10:09,647
This path, not included in the map.
125
00:10:09,649 --> 00:10:11,206
Katherine help me
tell us where we are.
126
00:10:11,208 --> 00:10:13,527
Is that true- is it dangerous?
127
00:10:13,529 --> 00:10:14,686
We're in the middle of now
Kathy.
128
00:10:14,688 --> 00:10:15,967
There is no place to ask.
129
00:10:15,969 --> 00:10:17,967
Do you know what is Tom Tom?
130
00:10:17,969 --> 00:10:20,647
found for this reason.
131
00:10:20,649 --> 00:10:22,728
Isn't that what you use
and the little girl who practices ballet
132
00:10:22,929 --> 00:10:24,007
in front of the bedroom mirror?
133
00:10:27,490 --> 00:10:30,728
Sorry, who who invited Cuntis
on this trip, who?
134
00:10:30,730 --> 00:10:31,688
Toby don't like nonsense.
135
00:10:31,690 --> 00:10:32,968
S said.
136
00:10:32,970 --> 00:10:34,929
Did you call me, Cuntis?
137
00:10:34,931 --> 00:10:36,128
Now that's your name, Cuntis?
138
00:10:36,130 --> 00:10:37,449
How far are you?
139
00:10:37,451 --> 00:10:40,568
I'm not sure, baby, we're lost.
140
00:10:40,570 --> 00:10:42,608
Oh here, stop and ask.
141
00:10:42,610 --> 00:10:45,329
Oh no, Kathy you never stop
142
00:10:45,331 --> 00:10:47,648
to talk to an old man
creepy on the side of the road.
143
00:10:47,650 --> 00:10:49,249
Oh , I'll talk to him Wesley.
144
00:10:49,251 --> 00:10:50,369
I said no.
145
00:10:50,371 --> 00:10:52,329
Pause.
146
00:10:52,331 --> 00:10:54,368
Kathy do you want
to be raped and mutilated?
147
00:10:54,370 --> 00:10:55,970
Wesley.
148
00:11:01,292 --> 00:11:02,848
Excuse me...
149
00:11:02,850 --> 00:11:04,249
We got a little lost.
150
00:11:04,251 --> 00:11:06,129
We wonder if
can you help us?
151
00:11:06,131 --> 00:11:08,170
Do you want a little
my apple cider?
152
00:11:10,371 --> 00:11:14,130
Oh it's good, but no thanks.
153
00:11:14,572 --> 00:11:16,249
We are on our way...
154
00:11:16,251 --> 00:11:19,771
I mix it well and tastefully.
155
00:11:19,773 --> 00:11:22,731
I did it myself on agriculture.
156
00:11:25,893 --> 00:11:27,651
Plant apples and so on.
157
00:11:27,653 --> 00:11:29,330
Oh that's great.
158
00:11:29,332 --> 00:11:31,690
Yeah yeah yeah yeah yeah.
159
00:11:31,692 --> 00:11:33,330
I squeezed it.
160
00:11:33,332 --> 00:11:35,212
Boil them.
161
00:11:35,214 --> 00:11:38,651
I gather apples in the river.
162
00:11:38,653 --> 00:11:41,092
We don't want juice.
We are not interested.
163
00:11:43,614 --> 00:11:45,531
Kami hanya mencari pertanian Hansen,
tahukah Anda?
164
00:11:45,533 --> 00:11:47,572
You don't want to
drink the essence of this fruit?
165
00:11:49,134 --> 00:11:50,933
Unfortunately not.
166
00:11:52,854 --> 00:11:55,013
Oh it's okay.
167
00:11:55,974 --> 00:11:58,132
I'll bet, you
definitely wants lemonade.
168
00:11:58,134 --> 00:11:59,892
Do you like lemonade?
169
00:11:59,894 --> 00:12:02,052
I have an old lemonade tree
170
00:12:02,054 --> 00:12:05,013
& apos; behind
straw there .
171
00:12:07,575 --> 00:12:09,973
I have chosen the lemonade itself.
172
00:12:09,975 --> 00:12:11,733
Do you want to see
it smells like pee...
173
00:12:11,735 --> 00:12:14,414
or does it happen by chance?
174
00:12:14,416 --> 00:12:16,733
We have refrigerators with lots of
175
00:12:16,735 --> 00:12:18,973
food and drinks to
survive all weekend.
176
00:12:18,975 --> 00:12:21,574
If you can show us
in the direction the farm.
177
00:12:21,576 --> 00:12:25,094
Hansen's Farm.
178
00:12:25,096 --> 00:12:27,294
I know that.
179
00:12:27,296 --> 00:12:29,733
Down the hill there.
180
00:12:29,735 --> 00:12:32,814
Follow the path.
181
00:12:35,136 --> 00:12:36,735
Thank you.
182
00:12:52,777 --> 00:12:55,334
Is that your family?
183
00:12:55,336 --> 00:12:58,575
This is my wife Kathy
and her family.
184
00:12:58,577 --> 00:13:00,736
Is that your little boy there?
185
00:13:00,738 --> 00:13:03,094
That is my stepdaughter Sam.
186
00:13:03,096 --> 00:13:04,655
Hi Sammy.
187
00:13:06,457 --> 00:13:09,575
Are you sure your cute little kid doesn't? /> want my lemonade?
188
00:13:09,577 --> 00:13:12,017
I can make it for him.
189
00:13:12,019 --> 00:13:14,737
I made it
delicious and delicious.
190
00:13:14,739 --> 00:13:16,298
Go Wesley, just leave, go.
191
00:13:49,941 --> 00:13:51,540
Oh yeah.
192
00:13:55,580 --> 00:13:57,619
Oh the smell of the rustic fresh air.
193
00:14:00,860 --> 00:14:02,618
It smells like cow dung.
194
00:14:02,620 --> 00:14:04,417
Oh my ass is numb.
195
00:14:04,419 --> 00:14:06,138
>
196
00:14:06,140 --> 00:14:08,459
It hurts my lungs.
197
00:14:08,461 --> 00:14:10,299
Will it kill you
for buying juice?
198
00:14:10,301 --> 00:14:12,339
Right, nobody came & apos; in
back, I pee.
199
00:14:12,341 --> 00:14:14,379
He might only get
one customer a day.
200
00:14:14,381 --> 00:14:16,900
Toby, there's a toilet in it.
201
00:14:19,461 --> 00:14:22,739
One week.
202
00:14:22,741 --> 00:14:25,740
This is very beautiful Wesley.
203
00:14:29,381 --> 00:14:32,859
The right woman job...
204
00:14:32,861 --> 00:14:36,141
is setting up
tents there.
205
00:14:36,143 --> 00:14:38,541
while we men
look for firewood.
206
00:14:38,543 --> 00:14:39,900
Come on Daniels, you come with me.
207
00:14:39,902 --> 00:14:41,780
Will you not
wait for Toby?
208
00:14:41,782 --> 00:14:44,700
I told you this is a man's job.
209
00:14:51,702 --> 00:14:54,141
Sam can you left me
alone when I urinated?
210
00:14:59,303 --> 00:15:00,342
Sam.
211
00:15:01,464 --> 00:15:02,503
Sam.
212
00:15:04,222 --> 00:15:05,061
What are you doing?
213
00:15:05,063 --> 00:15:06,102
See .
214
00:15:06,984 --> 00:15:08,462
What is that?
215
00:15:08,464 --> 00:15:10,382
Antique dolls.
216
00:15:10,384 --> 00:15:13,022
Oh, don't touch it,
might get you possessed.
217
00:15:13,024 --> 00:15:14,542
Possessed ?
218
00:15:14,544 --> 00:15:16,581
Yes, you know, like the old
video you have ever watched,
219
00:15:16,583 --> 00:15:18,541
The Night of Satanic Exorcism.
220
00:15:18,543 --> 00:15:20,703
you have ever watched it
when I was four years old.
221
00:15:20,705 --> 00:15:23,782
- Yes, thank you.
- Same.
222
00:15:23,784 --> 00:15:26,743
Let's explore but I don't
want him near me.
223
00:15:31,184 --> 00:15:32,223
Good.
224
00:15:36,586 --> 00:15:38,544
It's good that you
come here with us Jess. p >
225
00:15:38,546 --> 00:15:40,382
We meet
you or Kurt very often.
226
00:15:40,384 --> 00:15:42,463
We just don't
get time with Mother.
227
00:15:42,465 --> 00:15:45,304
That's life, rich people have
/> lots of money and poor time.
228
00:15:45,306 --> 00:15:47,944
Yeah, both Kurt and me, poor time
and poor money.
229
00:15:47,946 --> 00:15:49,584
You know we will help you
if we can Jess.
230
00:15:49,586 --> 00:15:52,944
Oh no, mother, that's not what
I mean.
231
00:15:52,946 --> 00:15:55,484
Because I have stopped helping you with money,
I barely heard from you.
232
00:15:55,546 --> 00:15:59,704
-What is what you need from me?
-Mother, don't be silly.
233
00:15:59,986 --> 00:16:02,545
You know your father and I
meet in town.
234
00:16:02,547 --> 00:16:04,944
Well the price has gone up
since then.
235
00:16:04,946 --> 00:16:08,344
Kurt and I can barely pay
rent, and we live in the basement.
236
00:16:08,427 --> 00:16:11,624
Okay, if you are young
237
00:16:11,626 --> 00:16:15,146
but well it will be a little easier.
238
00:16:15,148 --> 00:16:18,344
My mother has been living with
credit for three years
239
00:16:18,346 --> 00:16:22,305
while you have
two houses and three cars.
240
00:16:22,307 --> 00:16:25,585
Toby and Sam they have to stay at home
until at least 30 years old.
241
00:16:25,588 --> 00:16:28,146
I don't think Wesley would
like it.
242
00:16:28,148 --> 00:16:30,945
I guess Wesley didn't
like anything .
243
00:16:30,947 --> 00:16:32,546
He might look like
a grumpy old man
244
00:16:32,548 --> 00:16:34,506
But actually he
is very kind.
245
00:16:34,508 --> 00:16:37,747
He does a lot of good for us
246
00:16:37,749 --> 00:16:39,746
You might want us to
stay in a mobile home.
247
00:16:39,748 --> 00:16:41,746
You can but Wesley
really wants to camp.
248
00:16:41,748 --> 00:16:45,706
That's the reason we
came this far.
249
00:16:45,708 --> 00:16:47,867
Whoa whoa whoa, what is that?
250
00:16:47,869 --> 00:16:49,387
This is a pop-up tent.
251
00:16:49,389 --> 00:16:51,027
Where is my tent Kathy?
252
00:16:51,029 --> 00:16:52,347
That's what I have
00:16:53,467
It's moist and smelly.
254
00:16:53,469 --> 00:16:54,946
Who asks?
255
00:16:54,948 --> 00:16:57,666
I'm sorry Wesley
is really complicated.
256
00:16:57,668 --> 00:16:59,907
This one is far more
easy to install.
257
00:16:59,909 --> 00:17:02,828
Oh hard, using old stuff,
is useless as possible.
258
00:17:02,830 --> 00:17:05,109
Maybe you should submit it
to those people.
259
00:17:13,270 --> 00:17:15,547
Are you nice to say?
260
00:17:15,549 --> 00:17:18,848
He has a very specific idea
for this weekend.
261
00:17:18,990 --> 00:17:21,949
Yes hell for all of us.
262
00:17:21,951 --> 00:17:25,230
He just wants it
to be perfect, for us.
263
00:17:30,471 --> 00:17:33,068
How good is the fire Wesley.
264
00:17:33,070 --> 00:17:35,910
Oh, don't thank you, thank you
Mr. Daniels, he did it
265
00:17:35,912 --> 00:17:37,430
and he gets the first piece of
meat.
266
00:17:37,432 --> 00:17:39,429
Oh no.
267
00:17:39,431 --> 00:17:40,909
Actually Wesley, I
don't eat meat.
268
00:17:40,911 --> 00:17:42,788
Oh no, you have to try this. P>
269
00:17:42,790 --> 00:17:45,150
I cook it, it's rare and bloody. P>
270
00:17:45,152 --> 00:17:47,509
This will be the best meat
you've ever tasted. P>
271
00:17:47,511 --> 00:17:49,949
Better than
dog poop they sell at supermarkets. P>
272
00:17:49,951 --> 00:17:51,749
No, this is the right food, human food. P>
273
00:17:51,751 --> 00:17:53,309
We are vegan Wesley.
274
00:17:53,311 --> 00:17:55,990
- What?
- Vegan.
275
00:17:56,231 --> 00:17:58,190
What is Star Trek?
276
00:17:58,192 --> 00:18:00,470
That means vegetarian.
277
00:18:00,472 --> 00:18:03,430
There are no mothers that means there is no animal
product, no meat, no milk.
278
00:18:03,432 --> 00:18:07,430
Now, what is in the bloody hell
that you hope to eat? Everything. P>
279
00:18:07,553 --> 00:18:10,311
Buah, sayuran, produk
kedelai, hal vegan khusus.
280
00:18:10,313 --> 00:18:11,990
Isn't the item
a bit expensive for you?
281
00:18:11,992 --> 00:18:16,852
Mother, that is the choice we have made.
282
00:18:14,854 --> 00:18:16,750
You don't want me to cook grass?
There lots of grass.
283
00:18:16,952 --> 00:18:19,190
Oh what about some leaves?
284
00:18:19,192 --> 00:18:21,231
- Wesley.
- Now that's vegan isn't it?
285
00:18:21,233 --> 00:18:24,000
-Everything is good and good, we happy.
-But there are benefits to our vegan diet.
286
00:18:24,034 --> 00:18:26,632
Oh the benefits, yes, what are the benefits?
287
00:18:26,634 --> 00:18:28,071
Are you kidding me?
288
00:18:28,073 --> 00:18:30,751
When you have been exposed to
diabetes, heart disease
289
00:18:30,753 --> 00:18:32,952
and a fat stomach, you won't
mock us.
290
00:18:36,115 --> 00:18:37,513
What?
291
00:18:37,515 --> 00:18:39,431
I'm just kidding. P>
292
00:18:39,433 --> 00:18:41,032
Maybe you should go
and get a food bag. P>
293
00:18:41,034 --> 00:18:43,753
It's okay Jess I
will get it. P>
294
00:18:43,755 --> 00:18:46,632
You two keep lighting the fire. P>
295
00:18:46,634 --> 00:18:49,192
Ada dalam kantong kertas
cokelat dilemari es.
296
00:18:49,194 --> 00:18:51,553
Yes of course.
297
00:19:26,836 --> 00:19:28,596
What did I say about the phone?
298
00:19:29,957 --> 00:19:32,114
Hey hey it's mine, Mom.
299
00:19:32,116 --> 00:19:35,074
I specifically said that
I don't want a phone,
300
00:19:35,076 --> 00:19:37,476
games, computers, all electric crap
on this trip.
301
00:19:37,478 --> 00:19:38,796
Restore.
302
00:19:38,798 --> 00:19:39,755
I didn't come
all the way here
303
00:19:39,757 --> 00:19:43,074
to let the nonsense
bother me.
304
00:19:43,076 --> 00:19:45,355
- You bastard. Goddamn it!
- Toby.
305
00:19:45,357 --> 00:19:46,956
You let him call me bastard?
306
00:19:46,958 --> 00:19:49,476
Fuck that paid you up to
to university.
307
00:19:49,478 --> 00:19:51,676
See this, thank you love me.
308
00:19:51,678 --> 00:19:55,276
Do you know how
you are a spoiled child?
309
00:19:55,278 --> 00:19:58,677
Fuck, don't touch me.
310
00:19:58,679 --> 00:20:02,636
Toby is unacceptable,
apologize to Wesley.
311
00:20:02,638 --> 00:20:05,237
Don't let him go Kathy,
why did you bother?
312
00:20:07,439 --> 00:20:09,636
Toby.
313
00:20:09,638 --> 00:20:12,317
- Toby, wait, stop.
- Go Jess.
314
00:20:14,079 --> 00:20:16,356
But we will find
your phone in the morning.
315
00:20:16,358 --> 00:20:18,197
I don't sit on < br> there with him.
316
00:20:18,199 --> 00:20:21,597
Alright, so you're going to leave
here with him?
317
00:20:21,599 --> 00:20:22,678
You won't convince him
318
00:20:22,680 --> 00:20:24,557
to give you the money you know
319
00:20:24,559 --> 00:20:25,757
- You are wasting your time.
- What?
320
00:20:25,759 --> 00:20:27,917
Jess Stop pretending.
321
00:20:27,919 --> 00:20:29,958
I know why you
come this weekend.
322
00:20:29,960 --> 00:20:32,478
you want money
from Mrs. and Wesley.
323
00:20:32,480 --> 00:20:34,837
The reason you always come back.
324
00:20:34,839 --> 00:20:37,958
- Toby.
- No problem, I don't care
325
00:20:38,399 --> 00:20:40,918
Do your parents source
who makes anger? And give money? P>
326
00:20:40,920 --> 00:20:42,718
You don't know how lucky
you are. P>
327
00:20:42,720 --> 00:20:45,278
Maybe I don't
appreciate their money. P>
328
00:20:45,280 --> 00:20:47,599
University is a scam and I might be
329
00:20:47,601 --> 00:20:49,679
... so much
debt in the end.
330
00:20:49,681 --> 00:20:51,919
See how you fight.
331
00:20:51,921 --> 00:20:54,558
Sometimes I don't know who I'm doing with this.
332
00:20:54,560 --> 00:20:57,038
for me or for them
333
00:20:57,040 --> 00:20:59,039
That mother boasted.
334
00:20:59,041 --> 00:21:02,279
You did it yourself
because you are stupid
335
00:21:02,281 --> 00:21:03,600
and you must really
make the best use of it
336
00:21:03,602 --> 00:21:05,199
Because before you know
you will be stuck
337
00:21:05,201 --> 00:21:07,920
at the same roundabout
and pay the bill.
338
00:21:07,922 --> 00:21:10,759
Even though you got Kurt.
339
00:21:10,761 --> 00:21:12,880
You have a crush on him since you were
eight years old.
340
00:21:12,882 --> 00:21:14,121
I thought you didn't like Kurt.
341
00:21:14,123 --> 00:21:16,559
No, that's just
I'm kidding. P>
342
00:21:16,561 --> 00:21:18,959
He's a good guy, I
think he's good for you. P>
343
00:21:18,961 --> 00:21:23,081
Good, because I'm
very like it,
344
00:21:23,083 --> 00:21:26,321
Even if it feels like
you're deadlocked
345
00:21:26,323 --> 00:21:29,401
At least he's with you.
346
00:21:29,403 --> 00:21:32,082
Maybe that's what's important.
347
00:21:33,363 --> 00:21:36,721
Don't shut up, okay?
348
00:21:36,723 --> 00:21:38,642
Come and join us all.
349
00:21:38,644 --> 00:21:40,801
>
350
00:21:40,803 --> 00:21:43,161
I'll watch a movie.
351
00:21:43,163 --> 00:21:44,162
Watch too many movies.
352
00:21:46,644 --> 00:21:50,042
Jess.
353
00:21:50,044 --> 00:21:53,562
Don't depend on Mother and Wesley.
354
00:21:53,564 --> 00:21:54,882
I took money from
the university and got stuck. P>
355
00:21:54,884 --> 00:21:57,002
Reduce your mind for that
356
00:21:59,884 --> 00:22:01,963
and control your life
what you want. P>
357
00:22:07,964 --> 00:22:08,963
That's which makes you grow up
358
00:22:36,727 --> 00:22:37,766
How?
359
00:22:39,965 --> 00:22:41,564
So, glad you came?
360
00:22:41,566 --> 00:22:44,164
To the middle of nowhere with
your messed up family?
361
00:22:44,166 --> 00:22:46,005
Hey they are my family.
362
00:22:46,007 --> 00:22:49,604
They are fine.
363
00:22:49,606 --> 00:22:51,125
I know, I'm kidding,
they are bearable.
364
00:22:53,487 --> 00:22:56,326
Of course, I can spend
the weekend with you.
365
00:22:59,208 --> 00:23:01,926
I hope my mother is fine
just out there.
366
00:23:01,928 --> 00:23:03,766
He told Wesley to look after him.
367
00:23:03,768 --> 00:23:04,565
To keep it
warm in that sleeping bag.
368
00:23:04,567 --> 00:23:06,006
Oh bastard.
369
00:23:08,048 --> 00:23:10,246
Maybe we should
also put up a tent.
370
00:23:10,248 --> 00:23:12,365
371
00:23:12,367 --> 00:23:14,727
No thanks.
372
00:23:14,729 --> 00:23:16,688
We will have more
privacy at that time.
373
00:23:19,968 --> 00:23:21,767
We can do anything
that we want.
374
00:23:21,769 --> 00:23:23,727
p>
375
00:23:28,688 --> 00:23:30,286
My sister is there.
376
00:23:30,288 --> 00:23:31,327
They can't hear.
377
00:23:34,449 --> 00:23:35,286
Kurt.
378
00:23:37,170 --> 00:23:38,847
Kurtis.
379
00:23:38,849 --> 00:23:40,687
Let me play
with your cat
380
00:23:40,689 --> 00:23:42,326
Meow.
381
00:23:42,328 --> 00:23:45,168
I can hear everything
you do, you know.
382
00:23:45,170 --> 00:23:48,089
All right, but if I throw up, that
will happen on your bed.
383
00:23:51,369 --> 00:23:53,928
Did you talk to your mother?
384
00:23:53,930 --> 00:23:56,248
mention this problem, but she
/> not much help.
385
00:23:56,250 --> 00:23:58,168
Why not, you told him
about the apartment?
386
00:23:58,170 --> 00:24:00,048
No, no.
387
00:24:00,050 --> 00:24:02,689
Jess what else /> will we do it?
388
00:24:02,691 --> 00:24:04,367
We have less than a month.
389
00:24:04,369 --> 00:24:09,169
I know, I don't know how
how to talk to them.
390
00:24:09,171 --> 00:24:10,609
Unless you want
move to Toby's room
391
00:24:10,611 --> 00:24:12,808
You have to find a way. P>
392
00:24:14,652 --> 00:24:16,169
There's someone in
outside the window. P>
393
00:24:16,171 --> 00:24:16,969
What?
394
00:24:16,971 --> 00:24:18,649
I see a face in the window.
395
00:24:18,651 --> 00:24:20,169
There is no one there Sam.
396
00:24:20,171 --> 00:24:22,170
Oh Sam, it's just a story of
ridiculous horror. p >
397
00:24:22,172 --> 00:24:24,569
No, this is real, there is
someone outside.
398
00:24:24,571 --> 00:24:25,769
Does this have anything to do
399
00:24:25,771 --> 00:24:28,369
with the toy I left on your bed?
400
00:24:28,371 --> 00:24:30,170
It's just a toy, Sam.
401
00:24:30,172 --> 00:24:34,170
But it's not a toy, it's
is creepy.
402
00:24:34,172 --> 00:24:37,371
I think only we
and he is here. P>
403
00:24:37,373 --> 00:24:39,010
I want to sleep with Mother. P>
404
00:24:39,012 --> 00:24:40,449
Really you want to go there
405
00:24:40,451 --> 00:24:41,769
and let the face
creepy catch you
406
00:24:41,771 --> 00:24:44,611
and turn your blood into juice?
407
00:24:44,613 --> 00:24:46,331
It doesn't help, bastard
408
00:24:46,333 --> 00:24:47,851
Look, Sam
let it alone. p >
409
00:24:47,853 --> 00:24:49,371
They just want
night alone, okay?
410
00:24:49,373 --> 00:24:50,770
Yes you don't want to repeat it
411
00:24:50,772 --> 00:24:52,770
Genesis Valentine's Day.
412
00:24:52,772 --> 00:24:54,930
Remember the nightmare
Who gave you a natural one?
413
00:24:54,932 --> 00:24:56,811
- Staying with me, will be fine
- Fine.
414
00:24:56,813 --> 00:24:58,690
But there's no Jess place.
415
00:24:58,692 --> 00:24:59,691
You can sleep on the bed.
416
00:24:59,693 --> 00:25:01,971
Thank God.
417
00:25:01,973 --> 00:25:03,173
- We are only...
- Kurtis
418
00:25:04,893 --> 00:25:05,932
Good.
419
00:26:39,898 --> 00:26:41,737
- Damn.
- Dear God.
420
00:26:44,097 --> 00:26:45,776
What what are you doing
here Kurt?
421
00:26:45,778 --> 00:26:47,296
Just like you
it looks like...
422
00:26:47,298 --> 00:26:49,977
A cigarette before going to bed.
423
00:26:49,979 --> 00:26:52,778
Oh no, this is Cozano cigar
Corona, and not cigarettes.
424
00:26:57,818 --> 00:26:59,776
Hey don't tell Katherine,
425
00:26:59,778 --> 00:27:01,978
The doctor says I have to stop smoking.
426
00:27:01,980 --> 00:27:03,777
I won't tell
anyone.
427
00:27:03,779 --> 00:27:05,497
Yes, whatever.
428
00:27:05,499 --> 00:27:08,418
Katherine.
429
00:27:08,420 --> 00:27:09,658
Katherine!
430
00:27:09,660 --> 00:27:12,577
What are you doing, are you bleeding?
431
00:27:16,779 --> 00:27:18,338
Mum!
432
00:27:19,299 --> 00:27:21,257
No Jess, no, no, you
will burn, you will burn.
433
00:27:21,259 --> 00:27:22,899
Let me go.
434
00:27:22,901 --> 00:27:24,778
Jess waits!
435
00:27:24,780 --> 00:27:26,939
- What's that?
- Stay inside Sam.
436
00:27:26,941 --> 00:27:29,218
What happened to mom?
437
00:27:29,220 --> 00:27:31,459
Mother.
438
00:27:31,461 --> 00:27:32,980
- Mother
- Help me.
439
00:27:35,540 --> 00:27:38,620
Come on, come on, go up.
440
00:27:38,622 --> 00:27:40,818
Go back to the tent.
441
00:27:40,820 --> 00:27:42,859
Toby gets away.
442
00:27:42,861 --> 00:27:43,860
Be careful, be careful.
443
00:27:45,541 --> 00:27:49,380
What happened?
444
00:27:49,382 --> 00:27:52,699
I don't know, the
tent just caught fire.
445
00:27:52,701 --> 00:27:54,140
How could the
tent be burned?
446
00:27:54,142 --> 00:27:55,819
I don't know, Kurt
is smoking,
447
00:27:55,821 --> 00:27:57,180
The gas tank must have been
leaking to the ground. P>
448
00:27:57,182 --> 00:27:57,979
That was an accident. P>
449
00:27:57,981 --> 00:27:59,180
This isn't an accident. P>
450
00:27:59,182 --> 00:28:00,980
Toby. P>
451
00:28:00,982 --> 00:28:03,460
Someone out there
tries to kill us. P>
452
00:28:03,462 --> 00:28:04,979
Who has a phone? P>
453
00:28:04,981 --> 00:28:05,900
We need to call an ambulance.
454
00:28:05,902 --> 00:28:07,300
There is one here.
455
00:28:10,343 --> 00:28:12,101
Who took my phone?
456
00:28:12,103 --> 00:28:14,500
It was there specifically
for emergencies .
457
00:28:14,502 --> 00:28:16,062
Toby.
458
00:28:16,064 --> 00:28:17,700
I haven't touched
your phone.
459
00:28:17,702 --> 00:28:18,901
Toby!
460
00:28:18,903 --> 00:28:19,700
Jess, is someone here.
461
00:28:19,702 --> 00:28:20,980
Whoever Sam sees in the window,
462
00:28:20,982 --> 00:28:22,341
they have bothered us.
463
00:28:22,343 --> 00:28:23,862
It's quite this nonsense.
464
00:28:23,864 --> 00:28:25,382
We will go home
sick nearby.
465
00:28:25,384 --> 00:28:27,661
Kurt got a map.
466
00:28:27,663 --> 00:28:30,301
Jess I swear there is something
going on here.
467
00:28:30,303 --> 00:28:32,582
Go, what are you waiting for
468
00:28:32,584 --> 00:28:33,382
>
469
00:28:33,384 --> 00:28:35,822
Damn machines don't turn on.
470
00:28:35,824 --> 00:28:38,222
- Just go away.
- Right.
471
00:28:38,224 --> 00:28:41,382
Shut up and listen to me now.
472
00:28:41,384 --> 00:28:43,421
Jess is covered in your mother ,
keep him warm.
473
00:28:43,423 --> 00:28:45,503
There is a first aid box up there.
474
00:28:45,505 --> 00:28:47,222
Attach the bandage to the burn.
475
00:28:47,224 --> 00:28:49,462
Do the best you can
476
00:28:49,464 --> 00:28:50,662
Kurt and Toby
will bring it.
477
00:28:50,664 --> 00:28:52,182
We will return to agriculture
478
00:28:52,184 --> 00:28:54,783
This is the closest place.
479
00:28:54,785 --> 00:28:57,382
- But what about...
- We can use their cellphones
480
00:28:57,384 --> 00:28:59,702
Everything will be fine.
481
00:29:21,105 --> 00:29:22,383
Hello?
482
00:29:29,986 --> 00:29:30,985
Hello?
483
00:29:32,906 --> 00:29:34,344
I don't think there are
people at Wesley's house. p >
484
00:29:34,346 --> 00:29:36,584
This place is quiet.
485
00:29:36,586 --> 00:29:38,345
I'll check ahead.
486
00:29:38,347 --> 00:29:40,305
They should have a phone.
487
00:29:54,268 --> 00:29:55,307
Friends!
488
00:29:57,228 --> 00:29:58,706
Friends! P>
489
00:30:08,189 --> 00:30:09,188
Hi. P>
490
00:30:11,749 --> 00:30:14,187
I'm Wesley Wallace,
with my family. P>
491
00:30:14,189 --> 00:30:16,027
Don't approach, Wesley. P>
492
00:30:16,029 --> 00:30:19,146
We don't want any problems. P>
493
00:30:19,148 --> 00:30:20,546
It's just that my partner
Kathy is here injured. P>
494
00:30:20,548 --> 00:30:23,668
We are looking for help. P>
495
00:30:23,670 --> 00:30:24,507
I think you have a phone
which we can use.
496
00:30:24,509 --> 00:30:26,269
"Please," you say?
497
00:30:30,348 --> 00:30:33,468
Yes, I'm a police officer,
we don't want any problems.
498
00:30:33,470 --> 00:30:35,587
No problem, police.
499
00:30:35,589 --> 00:30:37,267
Please, can we leave?
500
00:30:37,269 --> 00:30:40,429
You came to
the wrong farm.
501
00:31:00,471 --> 00:31:02,549
Jess, Kurtis.
502
00:31:03,271 --> 00:31:05,830
Kurtis is back.
503
00:32:14,835 --> 00:32:16,713
Please don't shoot me
504
00:32:16,715 --> 00:32:20,353
Silly girl, you want it.
505
00:33:06,797 --> 00:33:09,915
Leave them alone, don't leave them alone
506
00:33:09,917 --> 00:33:10,916
Sam.
507
00:33:22,397 --> 00:33:25,917
Please.
508
00:33:25,919 --> 00:33:27,396
Leave them alone,
don't hurt them.
509
00:33:27,398 --> 00:33:28,397
Sam.
510
00:33:29,117 --> 00:33:30,156
511
00:33:33,118 --> 00:33:34,997
Sam.
512
00:33:39,799 --> 00:33:40,798
p>
513
00:33:42,638 --> 00:33:44,157
No, no.
514
00:33:52,519 --> 00:33:53,719
No.
515
00:33:56,839 --> 00:33:59,759
Hold Sammy.
516
00:34:02,800 --> 00:34:04,799
I say leave the child alone.
517
00:34:13,561 --> 00:34:15,160
Cut it off their hands.
518
00:34:32,041 --> 00:34:35,040
Don't get silly ideas
for your hands.
519
00:34:38,521 --> 00:34:39,960
The door of the cage is electrified.
520
00:34:47,802 --> 00:34:50,760
Keep your hands away from the wire.
521
00:34:59,643 --> 00:35:01,202
So, do you want to hear
Mr. Horror story Wallace? P>
522
00:35:03,483 --> 00:35:05,043
Well I have one for you
523
00:35:08,523 --> 00:35:11,322
who saw Bethark's death
which was very hard for me.
524
00:35:15,844 --> 00:35:18,282
He was in every vein
my nerves were sick
525
00:35:21,003 --> 00:35:24,121
and he took him to
better side.
526
00:35:30,003 --> 00:35:32,882
It's natural that the perpetrator
this crazy action
527
00:35:34,965 --> 00:35:39,044
must pay and there is no mercy
528
00:35:41,005 --> 00:35:42,724
in this cold heart.
529
00:36:08,606 --> 00:36:12,005
Hansen, you know you
aren't accepted here.
530
00:36:12,007 --> 00:36:13,005
What do you want?
531
00:36:17,646 --> 00:36:20,085
Betty, running away with
riding a horse, and bring her child.
532
00:36:23,407 --> 00:36:24,446
No!
533
00:36:28,608 --> 00:36:29,647
Run Caleb.
534
00:36:51,688 --> 00:36:53,365
- Daddy
- No, boy.
535
00:36:53,367 --> 00:36:55,726
Go as fast as maybe.
536
00:36:55,728 --> 00:36:57,046
Don't stop until
you arrive in the village.
537
00:36:57,048 --> 00:36:58,606
Let's run!
538
00:36:58,608 --> 00:37:00,766
- Okay, alright.
- run away, son!
539
00:37:27,811 --> 00:37:30,010
This family is destined, Betty.
540
00:37:33,251 --> 00:37:36,090
Our death sentence is written
in the blood of Bethany Hansen.
541
00:37:39,411 --> 00:37:42,170
and the more I hate them
542
00:37:43,610 --> 00:37:46,730
the less hurt watching
this unrelenting torment.
543
00:37:48,811 --> 00:37:50,891
They did not mean
this happened.
544
00:37:52,452 --> 00:37:55,490
p>
545
00:37:55,492 --> 00:37:57,050
You talk badly about Hansens.
546
00:37:57,052 --> 00:37:59,090
They want to make you proud.
547
00:37:59,092 --> 00:38:03,931
Proud?
548
00:38:04,773 --> 00:38:06,012
The boy who cursed his father
above suffering.
549
00:38:08,331 --> 00:38:10,770
and the death of his mother.
550
00:38:15,373 --> 00:38:18,132
I have given everything
except revenge.
551
00:38:21,612 --> 00:38:24,091
I will shed
as much blood as possible we
552
00:38:26,094 --> 00:38:31,893
for one pleasure finally.
553
00:38:51,775 --> 00:38:53,534
Seeing him Hansen is destroyed.
554
00:38:55,094 --> 00:38:56,893
What have you done?
555
00:38:59,574 --> 00:39:01,452
What have you done to my son?
556
00:39:13,376 --> 00:39:15,815
What are you doing?
557
00:39:19,016 --> 00:39:21,934
So you're not the first
family to sit
558
00:39:27,016 --> 00:39:29,915
The sooner you can except death
559
00:39:30,815 --> 00:39:33,974
The sooner your soul can be
immediately find peace.
560
00:39:34,817 --> 00:39:35,735
Take the child.
561
00:39:47,217 --> 00:39:48,175
No sam!
562
00:39:49,818 --> 00:39:52,496
Sam, Sam, Sam, Sam, Sam,
Sam, Sam, Sam, Sam.
563
00:39:52,498 --> 00:39:53,416
You're angry.
564
00:39:54,536 --> 00:39:55,495
Sam. p >
565
00:39:57,217 --> 00:39:59,376
Sam, no.
566
00:40:02,217 --> 00:40:03,257
Sam.
567
00:40:08,378 --> 00:40:09,376
Oh no.
568
00:40:11,139 --> 00:40:13,896
Wesley you must know what to do with the hostage situation.
569
00:40:13,898 --> 00:40:15,617
So what is this?
570
00:40:15,619 --> 00:40:17,416
Now we are not held hostage?
571
00:40:17,418 --> 00:40:18,776
How do we fight them?
572
00:40:18,778 --> 00:40:21,416
They are just psychopaths.
573
00:40:21,418 --> 00:40:24,577
These psycho cousins
from the damned countryside
574
00:40:24,579 --> 00:40:26,258
and then he dragged us.
575
00:40:26,260 --> 00:40:28,537
Don't blame him, this is
nobody's fault.
576
00:40:28,539 --> 00:40:29,776
How does he know who we are?
577
00:40:29,778 --> 00:40:31,057
We can be locked here
for years.
578
00:40:31,059 --> 00:40:33,498
They want us in this cage
579
00:40:33,500 --> 00:40:37,177
to do whatever
they want.
580
00:40:37,179 --> 00:40:40,938
For a handsome boy:
Kurtis and Sam there,
581
00:40:40,940 --> 00:40:42,899
they want their faces
582
00:40:44,780 --> 00:40:47,858
The skin of their faces.
583
00:40:47,860 --> 00:40:49,619
You see the mask
he wears,
584
00:40:49,621 --> 00:40:52,818
well that is the face - Poor
face.
585
00:40:52,820 --> 00:40:56,019
And while we
get stuck in this cage
586
00:40:56,021 --> 00:40:58,818
there is nothing we can do
587
00:40:58,820 --> 00:41:00,458
Can't do anything -What besides sitting
here and waiting.
588
00:41:00,460 --> 00:41:02,258
Wait for Wesley?
589
00:41:02,260 --> 00:41:05,818
We have to help Sam,
we can't wait!
590
00:41:05,820 --> 00:41:08,818
Katherine can you stop
crying and listen to me?
591
00:41:08,820 --> 00:41:09,619
We are in the middle of
damn place.
592
00:41:09,621 --> 00:41:11,420
The car's house is broken.
593
00:41:11,422 --> 00:41:14,059
There are no people or
roads or bad things
594
00:41:14,061 --> 00:41:16,820
for 10, 20 miles
outside of here.
595
00:41:16,822 --> 00:41:18,019
There is nothing we can do about it.
596
00:41:18,021 --> 00:41:19,220
There is something I can do, p >
597
00:41:19,222 --> 00:41:20,780
I can get rid of it
from this cage.
598
00:41:20,782 --> 00:41:23,420
You heard the man,
the door is alive.
599
00:41:23,422 --> 00:41:25,780
The only thing you will <
> do is own barbecue.
600
00:41:25,782 --> 00:41:26,581
Isn't that what they will
do to us?
601
00:41:26,583 --> 00:41:28,021
Enough!
602
00:41:28,023 --> 00:41:29,501
Enough.
603
00:41:29,503 --> 00:41:31,019
Nobody died today.
604
00:41:31,021 --> 00:41:32,940
I don't live in this cage.
605
00:41:32,942 --> 00:41:34,621
We have to run away or die.
606
00:41:34,623 --> 00:41:36,061
A crazy farmer
607
00:41:36,063 --> 00:41:38,621
p>
608
00:41:38,623 --> 00:41:40,782
doesn't belong to the whole family!
609
00:41:40,784 --> 00:41:42,220
Okay we have to stop arguing
610
00:41:42,222 --> 00:41:43,581
and we will get out of here alive.
611
00:41:54,382 --> 00:41:55,581
Fuck this! < /p>
612
00:41:57,824 --> 00:41:59,383
Kurtis.
613
00:42:00,623 --> 00:42:02,061
Don't leave us here, Kurtis.
614
00:42:02,063 --> 00:42:05,023
Come on let us out.
615
00:42:35,025 --> 00:42:36,304
No.
616
00:44:03,429 --> 00:44:04,829
Bethany.
617
00:44:13,070 --> 00:44:14,909
I miss you
618
00:44:16,831 --> 00:44:18,347
I can't hold back
think about when you were here
619
00:44:18,349 --> 00:44:21,829
about the years you were here.
620
00:44:21,831 --> 00:44:24,829
Like some lost dreams
you forgot the same as you woke up.
621
00:44:29,871 --> 00:44:31,750
But I woke up too fast. P>
622
00:44:34,072 --> 00:44:36,151
I never dreamed of you. P>
623
00:44:39,032 --> 00:44:41,151
Her memories don't
feel real anymore. P>
624
00:44:43,952 --> 00:44:45,991
We have more
more I want to do.
625
00:44:48,791 --> 00:44:50,831
Every day I
grow older without you.
626
00:44:54,152 --> 00:44:54,990
Destroy my heart
627
00:45:01,072 --> 00:45:03,711
Me and Sammy, we must
/> get out of this place.
628
00:45:06,753 --> 00:45:10,391
Murder and torture
pull me further
629
00:45:10,393 --> 00:45:13,112
and far from everything
we have ever had.
630
00:45:15,273 --> 00:45:18,351
I have to leave this bad
dream behind Bethany
631
00:45:18,353 --> 00:45:19,831
and start again.
632
00:45:27,875 --> 00:45:29,233
But I promise,
633
00:45:33,153 --> 00:45:35,992
I will never stop
hoping we can come back.
634
00:46:26,436 --> 00:46:28,396
About time
635
00:46:43,677 --> 00:46:45,237
p>
636
00:46:47,717 --> 00:46:49,597
Mum.
637
00:46:49,599 --> 00:46:50,876
What happened?
638
00:46:50,878 --> 00:46:52,237
Where is Wesley?
639
00:46:52,239 --> 00:46:53,796
They let it out.
640
00:46:53,798 --> 00:46:56,075
Oh God what who will
they do to him?
641
00:46:56,077 --> 00:46:57,637
Where is Wesley?
642
00:46:57,639 --> 00:46:58,876
There is no mother
643
00:46:58,878 --> 00:46:59,918
Don't you know
644
00:47:01,798 --> 00:47:03,436
They let it out .
645
00:47:03,438 --> 00:47:06,117
I think he's the one who
organizes all this.
646
00:47:06,119 --> 00:47:08,038
Toby, I know you don't like it
647
00:47:10,079 --> 00:47:11,637
but he never
did anything that to us.
648
00:47:11,639 --> 00:47:13,398
Then where, where is she, mother?
649
00:47:15,440 --> 00:47:18,436
I don't know.
650
00:47:18,438 --> 00:47:20,038
But it's impossible, what do you think
think about, it can't be so.
651
00:47:20,920 --> 00:47:23,637
Why not?
652
00:47:23,639 --> 00:47:25,758
He got rid of all of our
calls, all the ways of communicating.
653
00:47:25,760 --> 00:47:28,079
He only wanted Toby
who was calm and calm.
654
00:47:28,081 --> 00:47:30,918
He wanted to make sure we <
655
00:47:30,920 --> 00:47:32,398
He is the mastermind above all this.
656
00:47:32,400 --> 00:47:34,918
He has some kind of agreement.
657
00:47:34,920 --> 00:47:37,758
Look, I know we all
> fear and we are all hurt
658
00:47:37,760 --> 00:47:40,719
But this accusation is only paranoia.
659
00:47:40,721 --> 00:47:42,200
That will only make things worse.
660
00:47:42,202 --> 00:47:44,159
This is not paranoia!
661
00:47:44,161 --> 00:47:45,479
I saw him leave here. P>
662
00:47:45,481 --> 00:47:47,080
Enough! P>
663
00:47:48,641 --> 00:47:49,840
That makes sense, Mother. P>
664
00:47:51,722 --> 00:47:54,119
For once can you
listen to Toby? P> p>
665
00:47:54,121 --> 00:47:56,960
I can't believe I heard this
from my own children.
666
00:47:59,041 --> 00:48:01,960
I swear if you are right
then Wesley must die.
667
00:48:04,402 --> 00:48:08,039
You don't know him like me.
668
00:48:08,041 --> 00:48:11,240
You haven't spent the night of the season
long heat with him, drinking wine
669
00:48:11,242 --> 00:48:12,681
at Chateau La Villatade.
670
00:48:15,563 --> 00:48:17,400
You don't see how he
looks at me at the bar
671
00:48:17,402 --> 00:48:20,641
on the Seven Seas Mariner.
672
00:48:23,762 --> 00:48:26,241
He smiled and I saw
with his eyes gazing
673
00:48:28,403 --> 00:48:30,842
As he grabbed my hand in his hand.
674
00:48:34,123 --> 00:48:37,921
He tried to do the best
of this family.
675
00:48:37,923 --> 00:48:39,441
While your father couldn't do anything
676
00:48:39,443 --> 00:48:41,202
but ran away from our problems.
677
00:48:44,043 --> 00:48:45,922
Funding education
for you Toby. P>
678
00:48:47,844 --> 00:48:49,481
That's all I have to
defend him,
679
00:48:49,483 --> 00:48:51,443
like a stab in my heart
680
00:48:51,445 --> 00:48:53,282
Then where is he now mother ?
681
00:48:53,284 --> 00:48:55,203
Wherever he is,
682
00:48:55,923 --> 00:48:58,402
I hope he's fine.
683
00:48:58,965 --> 00:49:01,563
I just hope you will
feel the same way.
684
00:49:08,164 --> 00:49:11,762
>
685
00:49:15,005 --> 00:49:17,724
I'm not part of
your stupid family.
686
00:49:22,606 --> 00:49:24,844
You branded me, you shot me
687
00:49:24,846 --> 00:49:26,764
with damn salt,
you really fucking .
688
00:49:29,646 --> 00:49:31,405
And what about you, the ugly...
689
00:49:38,447 --> 00:49:40,925
Now, Mr. Wallace is enough. P>
690
00:49:43,766 --> 00:49:46,405
Hey who are you? P>
691
00:49:46,407 --> 00:49:50,206
If you calm down and
dampen the mood
692
00:49:50,208 --> 00:49:52,126
I am Pastor Hawksworthe
693
00:49:53,847 --> 00:49:57,246
and I have payment for you
694
00:49:57,807 --> 00:50:01,086
I have an agreement with
meat eaters, where is he?
695
00:50:01,088 --> 00:50:03,726
Meat eaters never
put their feet p >
696
00:50:03,728 --> 00:50:06,566
in Hansen's field in
any situation.
697
00:50:06,568 --> 00:50:09,445
Therefore he has sent me
698
00:50:09,447 --> 00:50:12,206
to do the most sensitive transaction
.
699
00:50:14,048 --> 00:50:16,046
>
700
00:50:16,048 --> 00:50:20,045
And who is actually
you pastor?
701
00:50:20,047 --> 00:50:23,007
Someone who gets the first choice
of each shipment
702
00:50:23,009 --> 00:50:26,526
that we pay you
very expensive.
703
00:50:26,528 --> 00:50:28,807
Okay you tell meat eaters
704
00:50:28,809 --> 00:50:31,007
The deal is to bring
children to the farm.
705
00:50:31,009 --> 00:50:32,847
Don't be locked
inside the cage.
706
00:50:32,849 --> 00:50:36,048
shot with rock salt
and treat like cattle.
707
00:50:36,050 --> 00:50:40,128
I look like a fool
without my clothes on the beach.
708
00:50:40,130 --> 00:50:42,008
Even in Benidorm I can't
get away with it.
709
00:50:42,010 --> 00:50:44,568
All right, I will
submit a complaint.
710
00:50:44,570 --> 00:50:45,927
I want a double payment
711
00:50:45,929 --> 00:50:47,807
I want to double what
he paid me.
712
00:50:47,809 --> 00:50:50,248
Better the poor who
walks with integrity
713
00:50:52,891 --> 00:50:55,210
than he who is
crooked even though he is rich.
714
00:51:00,010 --> 00:51:02,488
Is in the Bible Mr. Wallace. P>
715
00:51:02,490 --> 00:51:04,289
Well you can push your Bible
716
00:51:04,291 --> 00:51:06,930
... to your fucking ass.
717
00:51:11,130 --> 00:51:13,969
Meat eaters believe that
an agreement is an agreement.
718
00:51:17,251 --> 00:51:19,648
Yes?
719
00:51:19,650 --> 00:51:22,769
Well this is not a sweaty curry ,
oily hair
720
00:51:22,771 --> 00:51:25,249
and big-nosed monkey
from the street.
721
00:51:25,251 --> 00:51:28,130
I bring a neat, white middle class
family
722
00:51:28,132 --> 00:51:29,450
This is the best quality
compared to ordinary dirt.
723
00:51:29,452 --> 00:51:31,889
You have saved it there.
724
00:51:31,891 --> 00:51:34,769
The gypsy package and the outlier are dirty.
725
00:51:34,771 --> 00:51:37,010
You will get your money.
726
00:51:37,012 --> 00:51:40,291
Oh I know, I will get
my money, even every last penny.
727
00:51:40,293 --> 00:51:43,052
and I want it now so
I can get out of the fucking hole this.
728
00:51:53,054 --> 00:51:54,052
Oh.
729
00:51:55,853 --> 00:51:58,092
All right, maybe
you are right Pastor,
730
00:52:00,693 --> 00:52:03,651
Maybe I should read
the Bible more often.
731
00:52:03,653 --> 00:52:06,373
Now it's for retirement.
732
00:52:06,375 --> 00:52:08,452
Clear sky in Hawaii
733
00:52:08,454 --> 00:52:12,132
and sipping Pina Coladas
on the Harpooner beach.
734
00:52:12,134 --> 00:52:14,853
Reverend, damn you,
enjoy the meat.
735
00:52:30,536 --> 00:52:32,815
Damn bastard.
736
00:52:47,655 --> 00:52:49,374
Let me go...
737
00:52:49,376 --> 00:52:50,815
or I'll tear your ugly head.
738
00:52:53,016 --> 00:52:55,975
No, no, we have an
agreement with you, we have an agreement.
739
00:52:57,496 --> 00:52:59,775
Let me get out of here
740
00:52:59,777 --> 00:53:02,255
Let me go, I want my money.
741
00:53:03,496 --> 00:53:05,816
This is mine, you stole it.
742
00:53:05,818 --> 00:53:06,817
Give me the money! p>
743
00:53:15,858 --> 00:53:18,615
I told you that.
744
00:53:18,617 --> 00:53:20,657
Kathy, listen.
745
00:53:23,577 --> 00:53:25,416
you know when you
are with people
746
00:53:25,418 --> 00:53:26,615
who should you love
747
00:53:26,617 --> 00:53:28,416
and also they make you
so angry
748
00:53:28,418 --> 00:53:30,776
that you want something that
bad will happen to them all
749
00:53:30,778 --> 00:53:33,295
or you don't will care
if that happens
750
00:53:33,297 --> 00:53:36,976
or they upset you, they
deserve to do it right?
751
00:53:36,978 --> 00:53:39,577
But once you leave,
752
00:53:39,579 --> 00:53:40,776
Even for a moment you think
differently about them ,
753
00:53:40,778 --> 00:53:44,057
you realize how much you care.
754
00:53:44,059 --> 00:53:47,456
Alright, I have it with my sister.
755
00:53:47,458 --> 00:53:51,137
Well we always
shout and argue.
756
00:53:51,139 --> 00:53:53,378
I will think why
you don't just die?
757
00:53:53,380 --> 00:53:55,659
I don't care if
you get hit by a bus.
758
00:53:59,019 --> 00:54:01,858
And so something
bad happened,
759
00:54:01,860 --> 00:54:04,858
Tell him and daddy quarreled,
760
00:54:04,860 --> 00:54:06,858
He was a madman who was
pathetic all his life,
761
00:54:09,579 --> 00:54:12,418
You guessed how much Kathy, < you care and you're worried
762
00:54:17,181 --> 00:54:20,057
and I don't know how or
why this feeling is so extreme
763
00:54:20,059 --> 00:54:22,978
because actually you only
care about your family.
764
00:54:25,380 --> 00:54:28,940
There is no point in you
saying all this now,
765
00:54:28,942 --> 00:54:31,860
Now you come back here
with us with that fool.
766
00:54:35,581 --> 00:54:38,820
Maybe if I could survive
from this terrible situation
767
00:54:38,822 --> 00:54:41,780
You put my family into
I will feel like I care,
768
00:54:44,342 --> 00:54:46,141
but hardly.
769
00:54:47,262 --> 00:54:51,260
Right now I only feel
the extreme feeling
770
00:54:51,262 --> 00:54:52,261
that you are talking about. P>
771
00:54:54,302 --> 00:54:57,059
I will see your skin
torn from your bones
772
00:54:57,061 --> 00:54:59,740
and have You rolled with salt.
773
00:54:59,742 --> 00:55:02,740
Katherine, please.
774
00:55:02,742 --> 00:55:05,021
And if I leave
from the cage, Wesley.
775
00:55:07,382 --> 00:55:10,181
I swear to God I will < br /> kill you with my bare hands.
776
00:55:14,864 --> 00:55:19,302
Do you understand me?
777
00:55:20,103 --> 00:55:23,461
I tried to give a quick
death, Kathy.
778
00:55:23,463 --> 00:55:26,981
I made my tent wet
with gasoline before we left.
779
00:55:26,983 --> 00:55:31,063
It should have ended in
a few moments after the fire blazed.
780
00:55:31,065 --> 00:55:34,302
Do you understand what
did you do?
781
00:55:34,304 --> 00:55:36,782
for my family, you
/> little people are sick, right?
782
00:55:39,664 --> 00:55:41,264
Yes I do
783
00:55:43,583 --> 00:55:45,422
I have sold
your meat with pounds
784
00:55:48,105 --> 00:55:51,142
to Hansen farmers and
very rich customers.
785
00:55:55,146 --> 00:55:58,862
They have paid me
it is very expensive to bring you here
786
00:55:58,864 --> 00:56:02,224
and now, now
they will eat
787
00:56:02,226 --> 00:56:05,025
every inch digested from you and your ungrateful
naughty child.
788
00:56:08,786 --> 00:56:11,863
Then a little
his little comfort to
789
00:56:11,865 --> 00:56:14,144
know that you
also ate.
790
00:56:17,746 --> 00:56:19,346
No, no.
791
00:56:20,666 --> 00:56:22,545
Toby no.
792
00:56:24,586 --> 00:56:25,585
Don't!
793
00:56:27,947 --> 00:56:30,266
Toby!
794
00:56:35,467 --> 00:56:36,465
No! P>
795
00:56:40,467 --> 00:56:41,786
No.
796
00:57:26,630 --> 00:57:28,387
Toby.
797
00:57:28,389 --> 00:57:31,748
No, no Toby no, no, no.
798
00:57:33,670 --> 00:57:35,028
Toby, Toby listen to me.
799
00:57:35,030 --> 00:57:36,068
This might be the only chance
800
00:57:36,070 --> 00:57:37,668
you can come out < br /> from this place.
801
00:57:37,670 --> 00:57:40,829
Listen, you know what
you have to do.
802
00:57:40,831 --> 00:57:42,869
- Jess, no.
- Mom, listen.
803
00:57:42,871 --> 00:57:45,430
Every place is better
than stuck here.
804
00:57:49,871 --> 00:57:51,668
Don't do it
805
00:57:51,670 --> 00:57:53,269
Please don't.
806
00:57:55,192 --> 00:57:56,628
No. < /p>
807
00:57:56,630 --> 00:57:58,229
No.
808
00:58:01,592 --> 00:58:03,869
Toby, Toby don't.
809
00:58:12,072 --> 00:58:13,429
No no.
810
01:01:00,561 --> 01:01:02,519
Sammy!
811
01:01:08,641 --> 01:01:10,720
Come on let's go. < /p>
812
01:01:11,601 --> 01:01:12,640
Do it .
813
01:01:15,081 --> 01:01:16,800
Oh, damn it, oh shit, oh shit.
814
01:01:18,681 --> 01:01:20,358
Come on you.
815
01:01:57,362 --> 01:01:59,321
Sleep well with my child.
816
01:02:00,724 --> 01:02:02,242
It will all be over soon.
817
01:02:04,083 --> 01:02:07,242
We will come out
from this hell.
818
01:02:07,244 --> 01:02:09,803
You and me, we will
get a new start.
819
01:02:12,324 --> 01:02:15,722
We have
your mother's blessing now.
820
01:02:15,724 --> 01:02:17,403
We leave Hansen's farm tomorrow.
821
01:02:18,885 --> 01:02:21,401
Sleep well with my child.
822
01:02:58,606 --> 01:03:00,205
Mother.
823
01:03:00,847 --> 01:03:02,244
p>
824
01:03:02,246 --> 01:03:03,885
You have a bowl right?
825
01:03:06,206 --> 01:03:08,365
- What?
- Bowl, bowl bowl
826
01:03:08,367 --> 01:03:10,325
Yes I have.
827
01:03:10,327 --> 01:03:12,246
Okay listen to me
828
01:03:14,286 --> 01:03:15,245
We need the blood.
829
01:03:22,967 --> 01:03:24,445
Oh, Jess, I can't.
830
01:03:32,568 --> 01:03:35,287
Jess, Jess can't, oh no.
831
01:03:39,168 --> 01:03:40,887
You can do this. P>
832
01:03:46,809 --> 01:03:47,888
- Dear God, oh
- Listen, listen
833
01:04:01,090 --> 01:04:02,608
Oh Jess I can't. P>
834
01:04:19,371 --> 01:04:21,210
No. p >
835
01:04:23,570 --> 01:04:24,369
- Dear God.
- Come on.
836
01:04:29,771 --> 01:04:31,330
One.
837
01:04:32,012 --> 01:04:33,010
Two, ready?
838
01:04:33,931 --> 01:04:36,289
Three.
839
01:04:36,291 --> 01:04:38,008
Mother is great
840
01:04:53,853 --> 01:04:55,771
Come on you are bad
841
01:05:16,293 --> 01:05:17,691
Believe in Mother
842
01:05:55,056 --> 01:05:56,095
Good. P>
843
01:05:59,375 --> 01:06:00,733
Jess. P>
844
01:06:31,697 --> 01:06:35,817
Jess, Jess gets the
key, take the key.
845
01:06:36,416 --> 01:06:38,096
Damn.
846
01:06:40,978 --> 01:06:44,414
He will kill both of us if
he finds him dead here.
847
01:06:44,416 --> 01:06:45,375
p>
848
01:06:49,617 --> 01:06:53,575
Hide, hide the body.
849
01:06:53,577 --> 01:06:54,617
Come on.
850
01:06:56,338 --> 01:06:57,577
Come on.
851
01:07:03,099 --> 01:07:04,376
Okay, alright.
852
01:07:04,378 --> 01:07:05,776
Sammy!
853
01:07:05,778 --> 01:07:08,296
p>
854
01:07:12,898 --> 01:07:14,896
you have to hurry Jess.
855
01:07:19,300 --> 01:07:21,537
- Sammy!
- You have to be fast
856
01:07:21,539 --> 01:07:24,177
fucker.
857
01:07:24,179 --> 01:07:26,258
Mother, mother hold tightly.
858
01:07:28,019 --> 01:07:29,059
I will get you out of there.
859
01:07:31,139 --> 01:07:32,898
I will get you out
860
01:07:35,139 --> 01:07:37,458
Come on.
861
01:07:37,460 --> 01:07:39,458
Why don't you start? p>
862
01:07:39,460 --> 01:07:42,579
Sammy open the door!
863
01:07:42,581 --> 01:07:44,180
Don't make me ask twice, Sammy.
864
01:07:48,460 --> 01:07:50,099
Hide.
865
01:07:52,900 --> 01:07:56,380
Hide Jess.
866
01:08:11,621 --> 01:08:12,701
Hurry up. P>
867
01:08:13,822 --> 01:08:15,900
Oh no. P>
868
01:08:15,902 --> 01:08:18,781
He brought them, the monster
brought my children.
869
01:08:18,783 --> 01:08:19,862
Sammy took them?
870
01:08:23,421 --> 01:08:24,740
Can you kiss them?
871
01:08:28,222 --> 01:08:30,261
How do I know
they don't come out?
872
01:08:33,023 --> 01:08:35,902
How do I know they don't
hide here.
873
01:09:12,185 --> 01:09:15,062
That little bastard,
I will kill him.
874
01:09:15,064 --> 01:09:16,423
Bill take this to the truck.
875
01:09:16,425 --> 01:09:17,784
I have to find my child.
876
01:09:20,506 --> 01:09:22,025
That's all I have today.
877
01:09:24,905 --> 01:09:26,385
I haven't finished with it.
878
01:09:50,827 --> 01:09:53,504
Sammy, you little devil.
879
01:09:53,506 --> 01:09:54,705
What have I said?
880
01:10:43,710 --> 01:10:46,507
Where is your damn child?
881
01:10:46,509 --> 01:10:47,348
They are gone.
882
01:10:47,350 --> 01:10:49,027
Where?
883
01:10:49,029 --> 01:10:51,628
They outsmart you and
your backward child.
884
01:10:51,630 --> 01:10:54,269
They don't outsmart my child.
885
01:10:54,990 --> 01:10:56,109
They killed him.
886
01:10:57,710 --> 01:10:59,109
They slaughter my child.
887
01:11:01,470 --> 01:11:04,309
And they will help you too
if they get a chance.
888
01:11:09,430 --> 01:11:10,349
You're right.
889
01:11:12,871 --> 01:11:14,989
I've done
this too long.
890
01:11:19,112 --> 01:11:21,711
The little Sammy of the world
is cruel to him
891
01:11:23,110 --> 01:11:25,109
and that is the cruelty he faces.
892
01:11:26,671 --> 01:11:28,710
Those are all poor kids who ever knew.
893
01:11:32,912 --> 01:11:35,871
It feels like sick, but I know he deserves
lying dead in his bed
894
01:11:40,672 --> 01:11:41,830
But that's the punishment
that I brought
895
01:11:41,832 --> 01:11:43,271
to this broken family
896
01:11:45,431 --> 01:11:47,911
Let's go and we will
leave you.
897
01:11:51,912 --> 01:11:54,311
Otherwise,
agriculture will disappear...
898
01:11:56,873 --> 01:11:59,752
10 years ago Ms. Harver,
I can let you go,
899
01:12:03,274 --> 01:12:06,193
But I already have a plan for
leaving this place for so long. P>
900
01:12:08,833 --> 01:12:11,831
A new start for me and my child p >
901
01:12:11,833 --> 01:12:14,991
and your family is
my ticket to exit.
902
01:12:14,993 --> 01:12:17,032
I know the pain I caused.
903
01:12:20,755 --> 01:12:23,793
I have endured the pain in
my heart and mind for years.
904
01:12:27,715 --> 01:12:32,433
you will be the end of me < br /> if I don't lock the cage.
905
01:12:32,435 --> 01:12:35,234
There is only one lucky person that
can get away from this farm.
906
01:12:38,314 --> 01:12:40,233
Everett Blackheart
907
01:12:44,555 --> 01:12:46,554
Betty baby.
908
01:12:51,475 --> 01:12:53,554
Betty dear.
909
01:12:55,716 --> 01:12:57,315
That's it.
910
01:12:58,595 --> 01:13:01,193
You must be hungry Betty.
911
01:13:01,195 --> 01:13:03,754
It's not your fault, if your husband let > your sons do
912
01:13:03,756 --> 01:13:05,275
their work.
913
01:13:06,516 --> 01:13:08,115
Bet you don't need to talk much.
914
01:13:09,996 --> 01:13:12,594
but now you pay the price
for what they do,
915
01:13:12,596 --> 01:13:14,835
it's not fair right?
916
01:13:14,837 --> 01:13:17,795
But Life is like that, Betty.
917
01:13:17,797 --> 01:13:20,995
Life makes you a bad pig.
918
01:13:20,997 --> 01:13:25,356
With the same way as life
make my Bethany beauty.
919
01:13:25,557 --> 01:13:28,396
and then bring it from me with
cruel and merciless ways.
920
01:13:34,318 --> 01:13:36,356
Have something for you
921
01:13:38,118 --> 01:13:39,757
Here.
922
01:13:40,719 --> 01:13:42,358
Be careful
923
01:13:43,238 --> 01:13:44,917
p>
924
01:13:46,118 --> 01:13:49,836
Please.
925
01:13:49,838 --> 01:13:51,836
You can get it.
926
01:14:00,878 --> 01:14:02,717
A good child.
927
01:15:21,203 --> 01:15:23,922
You let him go, you bastard!
928
01:15:30,323 --> 01:15:33,402
You know I've thought of
Betty, son.
929
01:15:35,524 --> 01:15:40,722
About how I can escape
930
01:15:43,005 --> 01:15:44,723
Sometimes what we do in love
is a painful sacrifice .
931
01:15:44,725 --> 01:15:46,923
My people will be sure of that
932
01:15:49,204 --> 01:15:51,724
a difficult journey
to survive.
933
01:15:54,125 --> 01:15:56,243
Everett you have to
cut your legs
934
01:15:58,524 --> 01:16:01,763
and find the key,
it's the only way.
935
01:16:01,765 --> 01:16:04,244
I think so dear,
936
01:16:06,765 --> 01:16:08,924
and I can't afford
to spend more meat
937
01:16:10,725 --> 01:16:14,284
than my weak body.
938
01:16:14,886 --> 01:16:17,885
Sometimes a solution that isn't
dangerous can't be met. p >
939
01:16:20,287 --> 01:16:23,763
But that guy didn't take
a drop of blood from me.
940
01:16:23,765 --> 01:16:26,884
You have to save our child.
941
01:16:26,886 --> 01:16:29,485
These troublesome animals
are not children my kid!
942
01:17:01,568 --> 01:17:03,167
Help us.
943
01:17:08,929 --> 01:17:11,847
Please don't hurt my family
944
01:17:11,849 --> 01:17:13,887
They killed my child Ms. Harver. P>
945
01:17:15,448 --> 01:17:17,927
Now I take what is mine. P>
946
01:17:19,729 --> 01:17:21,128
You left Sam alone. P>
947
01:17:24,048 --> 01:17:27,567
He is not your own Sam anymore. P>
948
01:17:27,569 --> 01:17:31,128
You let him go away, you
bring it back to me, bastard!
949
01:18:13,332 --> 01:18:14,929
Good.
950
01:19:10,974 --> 01:19:12,813
Please, you have to help me.
951
01:19:13,975 --> 01:19:16,333
Dear God.
952
01:19:16,335 --> 01:19:18,652
Please help my family.
953
01:19:18,654 --> 01:19:20,333
Terry calls an ambulance.
954
01:19:25,135 --> 01:19:27,293
You're poor, did you
have an accident?
955
01:19:29,336 --> 01:19:31,374
I don't know, that
is a farmer,
956
01:19:31,376 --> 01:19:34,095
He killed people and
they eat it.
957
01:19:36,015 --> 01:19:37,494
You need to contact the police.
958
01:19:37,496 --> 01:19:39,095
Yes.
959
01:19:40,296 --> 01:19:43,735
But I'm sure this is just a big
misunderstanding.
960
01:19:43,737 --> 01:19:45,094
Some local farmers
961
01:19:45,096 --> 01:19:48,733
They like to play
that silly trick. P>
962
01:19:48,735 --> 01:19:50,894
This is not a trick, they are
childhood cannibals. P>
963
01:19:50,896 --> 01:19:53,456
Let me bring you water. P>
964
01:19:54,417 --> 01:19:56,496
Come here, let me
bring you water. P>
965
01:19:58,737 --> 01:20:00,336
Calm down. P>
966
01:20:02,537 --> 01:20:04,736
This will help calm you dear. P>
967
01:20:29,338 --> 01:20:30,937
Drink this.
968
01:20:30,939 --> 01:20:33,257
I am not thirsty.
969
01:20:33,259 --> 01:20:34,817
You have to drink.
970
01:20:34,819 --> 01:20:36,057
I really just want to
go to the bathroom
971
01:20:36,059 --> 01:20:38,217
and urinate this.
972
01:20:38,219 --> 01:20:40,978
Alright, I'll
take you to the bathroom.
973
01:20:43,180 --> 01:20:44,899
Come on.
974
01:20:52,140 --> 01:20:55,298
Towels there, don't
use the white ones.
975
01:20:55,300 --> 01:20:59,138
We will be on the floor
down after it's done.
976
01:22:13,384 --> 01:22:15,461
Don't move, damn or me
/> will tear your throat...
977
01:22:15,463 --> 01:22:18,382
Do what he says
978
01:22:18,384 --> 01:22:21,062
You didn't call
the police? You fucking? P>
979
01:22:21,064 --> 01:22:23,621
Let my wife go, this...
980
01:22:23,623 --> 01:22:25,142
Who did you call
981
01:22:25,144 --> 01:22:26,182
Tell him, Terry,
982
01:22:26,184 --> 01:22:29,543
he will die in any way
983
01:22:29,545 --> 01:22:32,344
We have a very
taste specifically for certain delights.
984
01:22:35,305 --> 01:22:38,104
Suppliers, who go with
the name of meat eaters,
985
01:22:41,064 --> 01:22:44,744
we were instructed to call him
in the event of an emergency.
986
01:22:44,746 --> 01:22:46,782
So we called him.
987
01:22:46,784 --> 01:22:48,742
Meat eaters, he
came here?
988
01:22:48,744 --> 01:22:51,664
He is on his way.
989
01:22:51,666 --> 01:22:54,505
Call him, tell him to open the
door and let it in.
990
01:22:56,586 --> 01:22:57,945
He will kill us all.
991
01:22:57,947 --> 01:22:59,263
I will tear his head.
992
01:22:59,265 --> 01:23:02,263
damn who called him
Terry, call him!
993
01:23:02,265 --> 01:23:03,304
Now. < /p>
994
01:23:11,826 --> 01:23:12,745
Mother.
995
01:23:12,747 --> 01:23:14,224
Yes God.
996
01:23:14,226 --> 01:23:15,825
Mother.
997
01:23:15,827 --> 01:23:19,745
Oh no, oh God, you don't
there Toby
998
01:23:19,747 --> 01:23:21,066
Please!
999
01:23:21,068 --> 01:23:23,665
Oh god it's not you there
1000
01:23:23,667 --> 01:23:24,466
Please help me.
1001
01:23:27,067 --> 01:23:29,026
You have to get me out of here.
1002
01:23:29,028 --> 01:23:29,987
- I can't.
- Please.
1003
01:23:31,747 --> 01:23:34,705
I can't get you out Toby.
1004
01:23:34,707 --> 01:23:37,545
Please mom.
1005
01:23:37,547 --> 01:23:40,346
If I can open the door and say
I apologize and hold you back.
1006
01:23:43,548 --> 01:23:45,068
I can't see you die Toby.
1007
01:23:46,988 --> 01:23:48,267
I can't see you die.
1008
01:23:50,149 --> 01:23:52,307
Please help me < br /> get out of here
1009
01:23:56,748 --> 01:23:58,187
I can't
1010
01:23:58,189 --> 01:23:59,108
Mum!
1011
01:24:02,628 --> 01:24:06,348
Mother help!
1012
01:24:08,670 --> 01:24:11,748
♪ May she rise oh sunlight ♪
1013
01:24:13,109 --> 01:24:14,628
♪ Your journey to pursue ♪
1014
01:24:14,630 --> 01:24:15,668
Help me.
1015
01:24:17,909 --> 01:24:21,028
♪ Your pretty little
feet they tread so sweet ♪
1016
01:24:23,430 --> 01:24:26,309
♪ Strike up the morning dew ♪
1017
01:24:29,150 --> 01:24:33,589
Oh stay oh stay
♪ you handsome maid ♪
1018
01:24:33,591 --> 01:24:37,749
♪ And rest a moment here ♪
1019
01:24:37,751 --> 01:24:41,190
♪ For there is none but you alone ♪
1020
01:24:42,832 --> 01:24:45,751
♪ That I do love is so dear ♪
1021
01:24:48,990 --> 01:24:53,549
♪ For I am thine and
though art mine ♪
1022
01:24:53,551 --> 01:24:56,790
♪ No man shall uncomfort thee ♪
1023
01:24:58,431 --> 01:25:02,750
♪ We & apos; ll join our hands
in these bad lands ♪
1024
01:25:02,752 --> 01:25:05,830
Help me.
1025
01:25:05,832 --> 01:25:08,391
♪ Forever you and me. ♪
1026
01:26:21,917 --> 01:26:24,353
Don't move. P>
1027
01:26:24,355 --> 01:26:27,274
♪ So you & apos; re the one who
escaped blind eyed Bill. ♪
1028
01:26:29,516 --> 01:26:30,675
♪ Blind eyed fool. ♪
1029
01:26:32,877 --> 01:26:35,353
And who are you?
1030
01:26:35,355 --> 01:26:38,234
♪ I & apos; m the one who blinded
blind eyed Bill & apos; s blind eye. ♪
1031
01:26:40,676 --> 01:26:42,355
- Are you a meat eater?
- Yeah.
1032
01:26:45,518 --> 01:26:47,035
You're the one responsible. P>
1033
01:26:47,037 --> 01:26:50,354
for all my family
who have suffered. P>
1034
01:26:50,356 --> 01:26:52,435
But my name is Everett Blackheart. P>
1035
01:26:58,278 --> 01:26:59,516
Take out your car key
1036
01:26:59,518 --> 01:27:01,317
and put it on the table.
1037
01:27:05,837 --> 01:27:08,357
You made one
Everett's fatal mistake.
1038
01:27:08,359 --> 01:27:09,318
How?
1039
01:27:11,158 --> 01:27:14,757
You chose my family
for your meat grinder.
1040
01:27:32,920 --> 01:27:34,158
Jessica.
1041
01:27:37,319 --> 01:27:38,878
I will get you out of here
1042
01:27:38,880 --> 01:27:40,718
What are you doing?
1043
01:27:44,161 --> 01:27:45,199
Wait. p >
1044
01:28:01,801 --> 01:28:03,360
Oh come on.
1045
01:28:04,201 --> 01:28:08,120
Please come, come on.
1046
01:28:08,122 --> 01:28:09,761
Oh no.
1047
01:28:17,841 --> 01:28:19,520
Oh no.
1048
01:28:19,761 --> 01:28:21,641
Come on.
1049
01:29:51,365 --> 01:29:53,764
p>
1050
01:29:59,766 --> 01:30:00,725
Help me, take him away
1051
01:30:02,247 --> 01:30:04,044
No.
1052
01:30:04,046 --> 01:30:06,965
Oh no.
1053
01:30:13,487 --> 01:30:14,926
No Toby, you killed him.
1054
01:30:17,528 --> 01:30:18,407
I need it alive.
1055
01:30:21,368 --> 01:30:23,366
We need him to find Sam.
1056
01:30:23,368 --> 01:30:26,326
You don't need
shoot your sister.
1057
01:30:28,648 --> 01:30:31,407
That's not Toby.
1058
01:30:50,569 --> 01:30:54,328
Everett Blackheart you're damn.
1059
01:30:54,890 --> 01:30:56,848
You're a coward.
1060
01:30:56,850 --> 01:30:59,567
What did he do on my farm?
1061
01:30:59,569 --> 01:31:01,248
You mean farming.
1062
01:31:04,329 --> 01:31:06,527
What is this?
1063
01:31:06,529 --> 01:31:08,369
He is a meat eater.
1064
01:31:13,449 --> 01:31:19,668
I always know this business is more
good than you, Hansen.
1065
01:31:19,930 --> 01:31:24,049
I have ordered you
like a dog that obeys
1066
01:31:24,650 --> 01:31:27,130
during these cruel years.
1067
01:31:28,251 --> 01:31:32,250
And revenge feels more
sweet than I expected.
1068
01:31:33,572 --> 01:31:37,809
Sweeter than meat that
was carved from my cattle
1069
01:31:37,811 --> 01:31:40,889
and by your monstrous monkey
for a child.
1070
01:31:40,891 --> 01:31:41,890
My child is dead.
1071
01:31:43,971 --> 01:31:47,250
Good, he can rot
with his prostitute mother
1072
01:31:47,252 --> 01:31:50,250
in a rotten hell hole
1073
01:31:50,252 --> 01:31:53,130
At least they left
a loyal husband p >
1074
01:31:53,132 --> 01:31:56,410
and loving father,
not like...
1075
01:31:56,412 --> 01:31:59,891
Coward Betty Blackheart
to humans...
1076
01:31:59,893 --> 01:32:01,971
I saw you killed my son
Hansen.
1077
01:32:04,212 --> 01:32:07,251
I hid in the forest while
you buried their bodies. P>
1078
01:32:09,974 --> 01:32:13,010
Awaiting a brief moment
1079
01:32:13,012 --> 01:32:14,891
When you will leave your gun
1080
01:32:16,613 --> 01:32:18,571
>
1081
01:32:18,573 --> 01:32:21,531
At that time it never came.
1082
01:32:21,533 --> 01:32:24,332
I never killed Betty,
1083
01:32:25,934 --> 01:32:28,092
Her legs were released
from her body by you!
1084
01:32:28,854 --> 01:32:30,572
You're a traitor,
1085
01:32:30,574 --> 01:32:33,054
Tell me when he is boiled.
1086
01:32:34,394 --> 01:32:37,853
But you still sell the meat.
1087
01:32:39,534 --> 01:32:43,094
in my distressed mind.
1088
01:32:44,175 --> 01:32:47,054
But your child is
the meanest part of all
1089
01:32:50,295 --> 01:32:52,173
because they are alive.
1090
01:32:53,935 --> 01:32:56,853
Don't mess with me Hansen. P>
1091
01:32:56,855 --> 01:32:59,293
I saw you dig their graves. P>
1092
01:33:01,975 --> 01:33:07,615
You cleverly did
dangerous plots from afar. P>
1093
01:33:07,617 --> 01:33:15,577
While your son
is here , it turns out it's still alive.
1094
01:33:20,176 --> 01:33:24,174
You take me to Hansen, you
take me to them now.
1095
01:33:24,176 --> 01:33:26,535
Give me the Name and details of all your customers
, p >
1096
01:33:26,537 --> 01:33:28,376
I want them now.
1097
01:33:40,377 --> 01:33:41,777
You think it's funny?
1098
01:33:43,137 --> 01:33:46,296
Hansen might be old and finished
1099
01:33:46,298 --> 01:33:48,978
But if you fail to comply,
/> You will never laugh again.
1100
01:33:55,298 --> 01:33:58,177
I want the full name, I want
complete information, start writing.
1101
01:34:23,739 --> 01:34:27,458
No.
1102
01:34:27,460 --> 01:34:30,459
Cruelty this ends here.
1103
01:34:43,381 --> 01:34:46,180
Take me to my children and I will
give you a name. I swear
1104
01:34:50,220 --> 01:34:53,059
Give us a name and then we will
bring you to your child. P>
1105
01:35:14,822 --> 01:35:15,860
Caleb? P>
1106
01:35:19,103 --> 01:35:20,821
Joe? P>
1107
01:35:34,583 --> 01:35:35,462
Oh Sammy. P>
1108
01:35:36,743 --> 01:35:39,062
- Oh Sammy
- Mother. P>
1109
01:35:39,064 --> 01:35:41,661
You're fine, please
say that you're fine
1110
01:35:41,663 --> 01:35:44,142
You're hurt.
1111
01:35:44,144 --> 01:35:47,621
I'll be fine
as long as you're fine.
1112
01:35:47,623 --> 01:35:48,983
Say that you're fine.
1113
01:35:52,864 --> 01:35:55,822
Mother you have to go
1114
01:35:55,824 --> 01:35:57,303
Listen to me, take the car,
1115
01:35:57,305 --> 01:36:01,062
go as far as you can until
you find the closest person. P>
1116
01:36:01,064 --> 01:36:02,223
Let them < br /> bring you the rest.
1117
01:36:02,225 --> 01:36:04,343
Jess?
1118
01:36:04,345 --> 01:36:06,022
You have to go straight
go to the hospital.
1119
01:36:06,024 --> 01:36:07,742
What about you?
1120
01:36:07,744 --> 01:36:09,144
I end this. P>
1121
01:36:10,586 --> 01:36:12,345
Ini sudah berakhir Jessica, pulanglah.
1122
01:36:14,505 --> 01:36:17,943
and we can be far away
from this place.
1123
01:36:17,945 --> 01:36:18,984
Go home?
1124
01:36:20,945 --> 01:36:23,943
For what Katherine
nothing remains.
1125
01:36:23,945 --> 01:36:25,903
Sam and I are what's left. P>
1126
01:36:25,905 --> 01:36:30,143
I didn't leave you
on this farm. P>
1127
01:36:30,145 --> 01:36:33,544
And I didn't leave until there was no
agriculture left to leave.
1128
01:36:45,346 --> 01:36:48,785
Will you be all right?
1129
01:36:48,787 --> 01:36:51,625
Promise me you will find us.
1130
01:36:51,627 --> 01:36:54,385
You will find us Jess.
1131
01:36:54,387 --> 01:36:58,106
We will wait for you,
don't forget that.
1132
01:36:58,108 --> 01:37:00,826
We are still your family
1133
01:37:00,828 --> 01:37:02,987
Don't let them
take it from us.
1134
01:37:05,307 --> 01:37:06,186
I'm sorry
1135
01:37:08,588 --> 01:37:09,586
Come on Sam.
1136
01:37:09,588 --> 01:37:11,067
No.
1137
01:37:11,069 --> 01:37:12,228
Leave your sister.
1138
01:37:15,908 --> 01:37:17,586
Look at him.
1139
01:37:51,390 --> 01:37:52,789
Welcome to Hansen farm.
1140
01:37:54,911 --> 01:37:57,268
In accordance with the tradition of
Hansen farming.
1141
01:37:57,270 --> 01:38:00,869
You prisoners will not be fed.
1142
01:38:00,871 --> 01:38:03,949
I know very well the tastes
eat human flesh.
1143
01:38:06,230 --> 01:38:09,189
All you have to pay for meat
is stuck next to you
1144
01:38:12,150 --> 01:38:15,188
is the guilt scar
that he left in your heart
1145
01:38:15,190 --> 01:38:17,789
which is clearly you disgusting,
even the dog doesn't feel.
1146
01:38:20,391 --> 01:38:23,070
I hope You have a family
that you will miss together.
1147
01:38:23,072 --> 01:38:26,309
Parents who will mourn you
1148
01:38:26,311 --> 01:38:28,830
and children who will know that
you have disappointed them
1149
01:38:28,832 --> 01:38:31,271
p>
1150
01:38:35,992 --> 01:38:38,831
with greed and
your perverted desire.
1151
01:38:40,792 --> 01:38:42,791
People who eat first
are the ones who persevere.
1152
01:38:44,233 --> 01:38:45,951
The greedy pig can be free.
1153
01:38:45,953 --> 01:38:48,111
The greedy pig can be free.
1154
01:38:48,113 --> 01:38:50,590
1155 01:38:50,592 --> 01:38:53,671 The rest of you will suffer 1156 01:38:53,673 --> 01:38:55,552 This also applies to you, Hansen. 1157 01:38:58,594 --> 01:39:01,792 I want you to enter oven, close the door. 1158 01:39:04,594 --> 01:39:07,031 I don't want to shoot you like a disgusting animal. 1159 01:39:07,033 --> 01:39:09,032 Revenge must come down. 1160 01:39:09,034 --> 01:39:11,393 This is not revenge. 1161 01:39:11,395 --> 01:39:14,632 So I'm not being like you. 1162 01:39:14,634 --> 01:39:16,912 I did this is in my own way. 1163 01:39:20,691 --> 01:40:20,796 Submitted by: www.subtitlecinema.com