0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 13,618 -> 00: 00: 20,618 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:03:12,908 --> 00:03:15,106 My Bethany..., 3 00:03:15,108 --> 00:03:18,066 how can she live with guilt? 4 00:03:18,068 --> 00:03:22,267 Her face is defective destroys his soul 5 00:03:22,269 --> 00:03:27,066 and it's not long until he leaves, runs into the forest. 6 00:03:27,068 --> 00:03:29,027 He can't resist the pain again. 7 00:03:36,110 --> 00:03:37,109 I tried to stop it. 8 00:03:39,788 --> 00:03:42,507 But it's too late. 9 00:04:52,033 --> 00:04:53,110 Do you want me to call him again? 10 00:04:53,112 --> 00:04:54,791 Don't. 11 00:04:55,713 --> 00:04:58,711 Kathy, what did I say about the phone? 12 00:04:58,713 --> 00:05:00,711 I used it only for emergencies. 13 00:05:00,713 --> 00:05:03,392 I already had an emergency call. Just save it. 14 00:05:03,394 --> 00:05:04,673 I'll take it later. 15 00:05:06,834 --> 00:05:08,551 Dalam urusan ponsel ini kau terlalu jauh, Wesley. 16 00:05:08,553 --> 00:05:11,152 It can increase stress. 17 00:05:11,154 --> 00:05:14,272 ... it's more dirty than where sits on the toilet, they have E. Coli. (bacteria in the large intestine) 18 00:05:14,274 --> 00:05:16,711 No, they don't have E. Coli. 19 00:05:16,713 --> 00:05:17,913 He emits radiation causes... 20 00:05:17,915 --> 00:05:19,832 headaches and brain tumors. 21 00:05:19,834 --> 00:05:21,712 I mean, do you want brain tumors, Katherine? 22 00:05:21,714 --> 00:05:22,753 - No, Wesley - Good. 23 00:05:25,315 --> 00:05:28,993 I don't want to hear sounds & beeps; > or & apos; buzz & apos; throughout this weekend. 24 00:05:28,995 --> 00:05:31,512 I just want fresh air countryside and beautiful scenery 25 00:05:31,514 --> 00:05:33,834 and are far from last crossing and shops 26 00:05:33,836 --> 00:05:37,194 and damn television too. 27 00:05:37,995 --> 00:05:40,514 And spend time with family. 28 00:05:40,516 --> 00:05:42,514 Anyway, they come. 29 00:05:42,516 --> 00:05:44,274 - Mother - Oh. 30 00:05:44,276 --> 00:05:46,673 Jessica dear, how are you doing? 31 00:05:46,675 --> 00:05:49,034 - Kurtis, hai... - Hai. 32 00:05:49,036 --> 00:05:51,753 - Hey Wesley - You're six minutes late. 33 00:05:51,755 --> 00:05:53,313 It's nice to see this handsome young man. 34 00:05:53,315 --> 00:05:54,433 How are you doing Kurtis? 35 00:05:54,435 --> 00:05:57,355 I'm very good, thank you Kathy. 36 00:05:57,357 --> 00:05:58,954 Oh, alright, you need help? 37 00:05:58,956 --> 00:06:00,914 Wesley can help. 38 00:06:00,916 --> 00:06:02,954 You know, it's just a weekend, Jessica. 39 00:06:02,956 --> 00:06:04,355 How are you doing? 40 00:06:04,357 --> 00:06:06,235 We're fine, thank you. 41 00:06:06,237 --> 00:06:08,635 Just put it behind, there is still a place.

42 00:06:08,637 --> 00:06:10,515 Don't throw it away 43 00:06:10,517 --> 00:06:13,276 Say hello to your brothers and sisters 44 00:06:13,278 --> 00:06:15,274 - Jessie. - Hey Sam. 45 00:06:15,276 --> 00:06:16,875 Come here. 46 00:06:17,557 --> 00:06:19,315 - Hi Sam. - Hi. 47 00:06:19,317 --> 00:06:20,396 You remember the kurtis 48 00:06:20,398 --> 00:06:22,515 Toby, greet your brother. 49 00:06:22,517 --> 00:06:24,555 - Hi... brother. - Hi Toby. 50 00:06:24,557 --> 00:06:27,875 I see you haven't changed. 51 00:06:27,877 --> 00:06:29,916 I thought you would grow up. 52 00:06:29,918 --> 00:06:31,195 Good, that's good... 53 00:06:31,197 --> 00:06:32,755 for this nonsense. 54 00:06:32,757 --> 00:06:36,757 Toby, there should be no words & apos; to your brother. 55 00:06:37,798 --> 00:06:39,476 Toby can Kurtis maybe sit there ? 56 00:06:39,478 --> 00:06:41,557 He doesn't like to face sideways. 57 00:06:41,559 --> 00:06:43,517 - I'm drunk. - I booked a place. 58 00:06:43,519 --> 00:06:46,156 Me too. 59 00:06:46,158 --> 00:06:48,877 Alright I will apologize but I can't use the word S. 60 00:06:48,879 --> 00:06:50,716 Everyone is behind there? 61 00:06:50,718 --> 00:06:51,997 - Yes. - yes. 62 00:06:51,999 --> 00:06:53,317 Seat belts? 63 00:06:53,319 --> 00:06:55,918 There is no reason not to exist. 64 00:06:55,920 --> 00:06:57,517 I have snacks for travel. 65 00:06:57,519 --> 00:06:59,118 Fruit, water 66 00:06:59,120 --> 00:07:03,079 - Can we just leave? - Yes Wesley dear. 67 00:07:06,120 --> 00:07:20,079 Transfer Language: Atras Zihny Tristansyah 68 00:08:10,043 --> 00:08:11,081 Toby. 69 00:08:13,444 --> 00:08:14,601 - Toby. - What? 70 00:08:14,603 --> 00:08:16,721 You let him watch that? 71 00:08:16,723 --> 00:08:18,200 I didn't let watch anything. 72 00:08:18,202 --> 00:08:19,522 Dia tidak perlu melihat itu. 73 00:08:19,524 --> 00:08:20,682 Alright, what are you looking at? 74 00:08:20,684 --> 00:08:22,522 "Sewage Baby Massacre" 75 00:08:22,524 --> 00:08:24,202 Do you really think that is suitable for the age of 10? 76 00:08:24,204 --> 00:08:26,562 I've watched this since I was five years old. 77 00:08:26,564 --> 00:08:30,161 And see how great you are. 78 00:08:30,163 --> 00:08:31,522 Oh, you bastard, Sam. 79 00:08:31,524 --> 00:08:32,722 It smells like you have 80 00:08:32,724 --> 00:08:34,522 "Sewage Baby Massacre" in your pants? 81 00:08:34,524 --> 00:08:36,123 Whoever said that. 82 00:08:36,125 --> 00:08:37,802 Seriously, someone has matured. 83 00:08:37,804 --> 00:08:39,842 Seriously, someone has matured. 84 00:08:39,844 --> 00:08:42,243 p> 85 00:08:42,245 --> 00:08:44,323 Shut up Toby, just turn it off. 86 00:08:44,325 --> 00:08:45,483 Sam likes it, he learns defends himself. 87 00:08:45,485 --> 00:08:46,963 And new swear words. 88 00:08:46,965 --> 00:08:48,844 And how to pound skulls someone with a hammer. 89 00:08:48,846 --> 00:08:51,123 No, that's enough. 90 00:08:51,125 --> 00:08:53,083 - Down. - Hey I noticed 91 00:08:53,085 --> 00:08:55,843 Toby pay attention to your language. 92 00:08:55,845 --> 00:08:57,044 Did you call me "bitch"? 93 00:08:57,046 --> 00:08:59,684 I called you "pussy little bitch". 94 00:08:59,686 --> 00:09:01,523 Please stop using that word 95 00:09:01,525 --> 00:09:02,443 What bitch? 96 00:09:02,445 --> 00:09:03,723 The word "P" 97 00:09:03,725 --> 00:09:06,044 "Pussy" is not a swear word. 98 00:09:06,046 --> 00:09:06,964 That's all for you. 99 00:09:06,966 --> 00:09:08,844 - Damn. - Toby is enough. 100 00:09:08,846 --> 00:09:11,045 I will not swear on this trip. 101 00:09:11,047 --> 00:09:12,964 For God's sake , that's not necessary. 102 00:09:12,966 --> 00:09:14,763 Wesley always swears. 103 00:09:14,765 --> 00:09:16,924 Yeah good, I'm grown up. 104 00:09:16,926 --> 00:09:18,724 I can do and say what I like 105 00:09:18,726 --> 00:09:21,244 I'm 18 years old. 106 00:09:21,246 --> 00:09:25,484 Then maybe you can start acting like that. 107 00:09:25,486 --> 00:09:28,165 What is "pussy"? 108 00:09:28,846 --> 00:09:30,645 > 109 00:09:32,447 --> 00:09:34,245 This is a harsh word for cats. 110 00:09:38,647 --> 00:09:40,604 Why did you let they bring the video? 111 00:09:40,606 --> 00:09:42,925 This is a journey that is long, they're bored. 112 00:09:42,927 --> 00:09:45,526 Alright I'm tired of hearing they argue about it. 113 00:09:45,528 --> 00:09:47,526 Can't they talk? 114 00:09:47,528 --> 00:09:49,247 That's what I did when I was a kid. 115 00:09:49,249 --> 00:09:50,685 You know Sam will /> ends like Toby. 116 00:09:50,687 --> 00:09:51,685 Like what? 117 00:09:51,687 --> 00:09:53,526 Social backwardness. 118 00:09:53,528 --> 00:09:57,286 Don't say that Wesley, you're wrong. 119 00:09:57,288 --> 00:10:00,367 He just entered education that was very desirable. 120 00:10:00,369 --> 00:10:02,766 My money took him to the course you wanted. 121 00:10:02,768 --> 00:10:04,206 I think we might get lost. 122 00:10:04,208 --> 00:10:05,607 > 123 00:10:05,609 --> 00:10:08,087 Huh? 124 00:10:08,089 --> 00:10:09,647 This path, not included in the map. 125 00:10:09,649 --> 00:10:11,206 Katherine help me tell us where we are. 126 00:10:11,208 --> 00:10:13,527 Is that true- is it dangerous? 127 00:10:13,529 --> 00:10:14,686 We're in the middle of now Kathy. 128 00:10:14,688 --> 00:10:15,967 There is no place to ask. 129 00:10:15,969 --> 00:10:17,967 Do you know what is Tom Tom? 130 00:10:17,969 --> 00:10:20,647 found for this reason. 131 00:10:20,649 --> 00:10:22,728 Isn't that what you use and the little girl who practices ballet 132 00:10:22,929 --> 00:10:24,007 in front of the bedroom mirror? 133 00:10:27,490 --> 00:10:30,728 Sorry, who who invited Cuntis on this trip, who? 134 00:10:30,730 --> 00:10:31,688 Toby don't like nonsense. 135 00:10:31,690 --> 00:10:32,968 S said. 136 00:10:32,970 --> 00:10:34,929 Did you call me, Cuntis? 137 00:10:34,931 --> 00:10:36,128 Now that's your name, Cuntis? 138 00:10:36,130 --> 00:10:37,449 How far are you? 139 00:10:37,451 --> 00:10:40,568 I'm not sure, baby, we're lost. 140 00:10:40,570 --> 00:10:42,608 Oh here, stop and ask. 141 00:10:42,610 --> 00:10:45,329 Oh no, Kathy you never stop 142 00:10:45,331 --> 00:10:47,648 to talk to an old man creepy on the side of the road. 143 00:10:47,650 --> 00:10:49,249 Oh , I'll talk to him Wesley. 144 00:10:49,251 --> 00:10:50,369 I said no. 145 00:10:50,371 --> 00:10:52,329 Pause. 146 00:10:52,331 --> 00:10:54,368 Kathy do you want to be raped and mutilated? 147 00:10:54,370 --> 00:10:55,970 Wesley. 148 00:11:01,292 --> 00:11:02,848 Excuse me... 149 00:11:02,850 --> 00:11:04,249 We got a little lost. 150 00:11:04,251 --> 00:11:06,129 We wonder if can you help us? 151 00:11:06,131 --> 00:11:08,170 Do you want a little my apple cider? 152 00:11:10,371 --> 00:11:14,130 Oh it's good, but no thanks. 153 00:11:14,572 --> 00:11:16,249 We are on our way... 154 00:11:16,251 --> 00:11:19,771 I mix it well and tastefully. 155 00:11:19,773 --> 00:11:22,731 I did it myself on agriculture. 156 00:11:25,893 --> 00:11:27,651 Plant apples and so on. 157 00:11:27,653 --> 00:11:29,330 Oh that's great. 158 00:11:29,332 --> 00:11:31,690 Yeah yeah yeah yeah yeah. 159 00:11:31,692 --> 00:11:33,330 I squeezed it. 160 00:11:33,332 --> 00:11:35,212 Boil them. 161 00:11:35,214 --> 00:11:38,651 I gather apples in the river. 162 00:11:38,653 --> 00:11:41,092 We don't want juice. We are not interested. 163 00:11:43,614 --> 00:11:45,531 Kami hanya mencari pertanian Hansen, tahukah Anda? 164 00:11:45,533 --> 00:11:47,572 You don't want to drink the essence of this fruit? 165 00:11:49,134 --> 00:11:50,933 Unfortunately not. 166 00:11:52,854 --> 00:11:55,013 Oh it's okay. 167 00:11:55,974 --> 00:11:58,132 I'll bet, you definitely wants lemonade. 168 00:11:58,134 --> 00:11:59,892 Do you like lemonade? 169 00:11:59,894 --> 00:12:02,052 I have an old lemonade tree 170 00:12:02,054 --> 00:12:05,013 & apos; behind straw there . 171 00:12:07,575 --> 00:12:09,973 I have chosen the lemonade itself. 172 00:12:09,975 --> 00:12:11,733 Do you want to see it smells like pee... 173 00:12:11,735 --> 00:12:14,414 or does it happen by chance? 174 00:12:14,416 --> 00:12:16,733 We have refrigerators with lots of 175 00:12:16,735 --> 00:12:18,973 food and drinks to survive all weekend. 176 00:12:18,975 --> 00:12:21,574 If you can show us in the direction the farm. 177 00:12:21,576 --> 00:12:25,094 Hansen's Farm. 178 00:12:25,096 --> 00:12:27,294 I know that. 179 00:12:27,296 --> 00:12:29,733 Down the hill there. 180 00:12:29,735 --> 00:12:32,814 Follow the path. 181 00:12:35,136 --> 00:12:36,735 Thank you. 182 00:12:52,777 --> 00:12:55,334 Is that your family? 183 00:12:55,336 --> 00:12:58,575 This is my wife Kathy and her family. 184 00:12:58,577 --> 00:13:00,736 Is that your little boy there? 185 00:13:00,738 --> 00:13:03,094 That is my stepdaughter Sam. 186 00:13:03,096 --> 00:13:04,655 Hi Sammy. 187 00:13:06,457 --> 00:13:09,575 Are you sure your cute little kid doesn't? /> want my lemonade? 188 00:13:09,577 --> 00:13:12,017 I can make it for him. 189 00:13:12,019 --> 00:13:14,737 I made it delicious and delicious. 190 00:13:14,739 --> 00:13:16,298 Go Wesley, just leave, go. 191 00:13:49,941 --> 00:13:51,540 Oh yeah. 192 00:13:55,580 --> 00:13:57,619 Oh the smell of the rustic fresh air. 193 00:14:00,860 --> 00:14:02,618 It smells like cow dung. 194 00:14:02,620 --> 00:14:04,417 Oh my ass is numb. 195 00:14:04,419 --> 00:14:06,138 > 196 00:14:06,140 --> 00:14:08,459 It hurts my lungs. 197 00:14:08,461 --> 00:14:10,299 Will it kill you for buying juice? 198 00:14:10,301 --> 00:14:12,339 Right, nobody came & apos; in back, I pee. 199 00:14:12,341 --> 00:14:14,379 He might only get one customer a day. 200 00:14:14,381 --> 00:14:16,900 Toby, there's a toilet in it. 201 00:14:19,461 --> 00:14:22,739 One week. 202 00:14:22,741 --> 00:14:25,740 This is very beautiful Wesley. 203 00:14:29,381 --> 00:14:32,859 The right woman job... 204 00:14:32,861 --> 00:14:36,141 is setting up tents there. 205 00:14:36,143 --> 00:14:38,541 while we men look for firewood. 206 00:14:38,543 --> 00:14:39,900 Come on Daniels, you come with me. 207 00:14:39,902 --> 00:14:41,780 Will you not wait for Toby? 208 00:14:41,782 --> 00:14:44,700 I told you this is a man's job. 209 00:14:51,702 --> 00:14:54,141 Sam can you left me alone when I urinated? 210 00:14:59,303 --> 00:15:00,342 Sam. 211 00:15:01,464 --> 00:15:02,503 Sam. 212 00:15:04,222 --> 00:15:05,061 What are you doing? 213 00:15:05,063 --> 00:15:06,102 See . 214 00:15:06,984 --> 00:15:08,462 What is that? 215 00:15:08,464 --> 00:15:10,382 Antique dolls. 216 00:15:10,384 --> 00:15:13,022 Oh, don't touch it, might get you possessed. 217 00:15:13,024 --> 00:15:14,542 Possessed ? 218 00:15:14,544 --> 00:15:16,581 Yes, you know, like the old video you have ever watched, 219 00:15:16,583 --> 00:15:18,541 The Night of Satanic Exorcism. 220 00:15:18,543 --> 00:15:20,703 you have ever watched it
when I was four years old. 221 00:15:20,705 --> 00:15:23,782 - Yes, thank you. - Same. 222 00:15:23,784 --> 00:15:26,743 Let's explore but I don't want him near me. 223 00:15:31,184 --> 00:15:32,223 Good. 224 00:15:36,586 --> 00:15:38,544 It's good that you come here with us Jess. 225 00:15:38,546 --> 00:15:40,382 We meet you or Kurt very often. 226 00:15:40,384 --> 00:15:42,463 We just don't get time with Mother. 227 00:15:42,465 --> 00:15:45,304 That's life, rich people have /> lots of money and poor time. 228 00:15:45,306 --> 00:15:47,944 Yeah, both Kurt and me, poor time and poor money. 229 00:15:47,946 --> 00:15:49,584 You know we will help you if we can Jess. 230 00:15:49,586 --> 00:15:52,944 Oh no, mother, that's not what I mean. 231 00:15:52,946 --> 00:15:55,484 Because I have stopped helping you with money, I barely heard from you. 232 00:15:55,546 --> 00:15:59,704 -What is what you need from me? -Mother, don't be silly. 233 00:15:59,986 --> 00:16:02,545 You know your father and I meet in town. 234 00:16:02,547 --> 00:16:04,944 Well the price has gone up since then. 235 00:16:04,946 --> 00:16:08,344 Kurt and I can barely pay rent, and we live in the basement. 236 00:16:08,427 --> 00:16:11,624 Okay, if you are young 237 00:16:11,626 --> 00:16:15,146 but well it will be a little easier. 238 00:16:15,148 --> 00:16:18,344 My mother has been living with credit for three years 239 00:16:18,346 --> 00:16:22,305 while you have two houses and three cars. 240 00:16:22,307 --> 00:16:25,585 Toby and Sam they have to stay at home until at least 30 years old. 241 00:16:25,588 --> 00:16:28,146 I don't think Wesley would like it. 242 00:16:28,148 --> 00:16:30,945 I guess Wesley didn't like anything . 243 00:16:30,947 --> 00:16:32,546 He might look like a grumpy old man 244 00:16:32,548 --> 00:16:34,506 But actually he is very kind. 245 00:16:34,508 --> 00:16:37,747 He does a lot of good for us 246 00:16:37,749 --> 00:16:39,746 You might want us to stay in a mobile home. 247 00:16:39,748 --> 00:16:41,746 You can but Wesley really wants to camp. 248 00:16:41,748 --> 00:16:45,706 That's the reason we came this far. 249 00:16:45,708 --> 00:16:47,867 Whoa whoa whoa, what is that? 250 00:16:47,869 --> 00:16:49,387 This is a pop-up tent. 251 00:16:49,389 --> 00:16:51,027 Where is my tent Kathy? 252 00:16:51,029 --> 00:16:52,347 That's what I have
00:16:53,467 It's moist and smelly. 254 00:16:53,469 --> 00:16:54,946 Who asks? 255 00:16:54,948 --> 00:16:57,666 I'm sorry Wesley is really complicated. 256 00:16:57,668 --> 00:16:59,907 This one is far more easy to install. 257 00:16:59,909 --> 00:17:02,828 Oh hard, using old stuff, is useless as possible. 258 00:17:02,830 --> 00:17:05,109 Maybe you should submit it to those people. 259 00:17:13,270 --> 00:17:15,547 Are you nice to say? 260 00:17:15,549 --> 00:17:18,848 He has a very specific idea for this weekend. 261 00:17:18,990 --> 00:17:21,949 Yes hell for all of us. 262 00:17:21,951 --> 00:17:25,230 He just wants it to be perfect, for us. 263 00:17:30,471 --> 00:17:33,068 How good is the fire Wesley. 264 00:17:33,070 --> 00:17:35,910 Oh, don't thank you, thank you Mr. Daniels, he did it 265 00:17:35,912 --> 00:17:37,430 and he gets the first piece of meat. 266 00:17:37,432 --> 00:17:39,429 Oh no. 267 00:17:39,431 --> 00:17:40,909 Actually Wesley, I don't eat meat. 268 00:17:40,911 --> 00:17:42,788 Oh no, you have to try this. 269 00:17:42,790 --> 00:17:45,150 I cook it, it's rare and bloody. 270 00:17:45,152 --> 00:17:47,509 This will be the best meat you've ever tasted. 271 00:17:47,511 --> 00:17:49,949 Better than dog poop they sell at supermarkets. 272 00:17:49,951 --> 00:17:51,749 No, this is the right food, human food. 273 00:17:51,751 --> 00:17:53,309 We are vegan Wesley. 274 00:17:53,311 --> 00:17:55,990 - What? - Vegan. 275 00:17:56,231 --> 00:17:58,190 What is Star Trek? 276 00:17:58,192 --> 00:18:00,470 That means vegetarian. 277 00:18:00,472 --> 00:18:03,430 There are no mothers that means there is no animal product, no meat, no milk. 278 00:18:03,432 --> 00:18:07,430 Now, what is in the bloody hell that you hope to eat? Everything. 279 00:18:07,553 --> 00:18:10,311 Buah, sayuran, produk kedelai, hal vegan khusus. 280 00:18:10,313 --> 00:18:11,990 Isn't the item a bit expensive for you? 281 00:18:11,992 --> 00:18:16,852 Mother, that is the choice we have made. 282 00:18:14,854 --> 00:18:16,750 You don't want me to cook grass? There lots of grass. 283 00:18:16,952 --> 00:18:19,190 Oh what about some leaves? 284 00:18:19,192 --> 00:18:21,231 - Wesley. - Now that's vegan isn't it? 285 00:18:21,233 --> 00:18:24,000 -Everything is good and good, we happy. -But there are benefits to our vegan diet. 286 00:18:24,034 --> 00:18:26,632 Oh the benefits, yes, what are the benefits? 287 00:18:26,634 --> 00:18:28,071 Are you kidding me? 288 00:18:28,073 --> 00:18:30,751 When you have been exposed to diabetes, heart disease 289 00:18:30,753 --> 00:18:32,952 and a fat stomach, you won't mock us. 290 00:18:36,115 --> 00:18:37,513 What? 291 00:18:37,515 --> 00:18:39,431 I'm just kidding. 292 00:18:39,433 --> 00:18:41,032 Maybe you should go and get a food bag. 293 00:18:41,034 --> 00:18:43,753 It's okay Jess I will get it. 294 00:18:43,755 --> 00:18:46,632 You two keep lighting the fire. 295 00:18:46,634 --> 00:18:49,192 Ada dalam kantong kertas cokelat dilemari es. 296 00:18:49,194 --> 00:18:51,553 Yes of course. 297 00:19:26,836 --> 00:19:28,596 What did I say about the phone? 298 00:19:29,957 --> 00:19:32,114 Hey hey it's mine, Mom. 299 00:19:32,116 --> 00:19:35,074 I specifically said that
I don't want a phone, 300 00:19:35,076 --> 00:19:37,476 games, computers, all electric crap on this trip. 301 00:19:37,478 --> 00:19:38,796 Restore. 302 00:19:38,798 --> 00:19:39,755 I didn't come all the way here 303 00:19:39,757 --> 00:19:43,074 to let the nonsense bother me. 304 00:19:43,076 --> 00:19:45,355 - You bastard. Goddamn it! - Toby. 305 00:19:45,357 --> 00:19:46,956 You let him call me bastard? 306 00:19:46,958 --> 00:19:49,476 Fuck that paid you up to to university. 307 00:19:49,478 --> 00:19:51,676 See this, thank you love me. 308 00:19:51,678 --> 00:19:55,276 Do you know how you are a spoiled child? 309 00:19:55,278 --> 00:19:58,677 Fuck, don't touch me. 310 00:19:58,679 --> 00:20:02,636 Toby is unacceptable,
apologize to Wesley. 311 00:20:02,638 --> 00:20:05,237 Don't let him go Kathy, why did you bother? 312 00:20:07,439 --> 00:20:09,636 Toby. 313 00:20:09,638 --> 00:20:12,317 - Toby, wait, stop. - Go Jess. 314 00:20:14,079 --> 00:20:16,356 But we will find your phone in the morning. 315 00:20:16,358 --> 00:20:18,197 I don't sit on < br> there with him. 316 00:20:18,199 --> 00:20:21,597 Alright, so you're going to leave here with him? 317 00:20:21,599 --> 00:20:22,678 You won't convince him 318 00:20:22,680 --> 00:20:24,557 to give you the money you know 319 00:20:24,559 --> 00:20:25,757 - You are wasting your time. - What? 320 00:20:25,759 --> 00:20:27,917 Jess Stop pretending. 321 00:20:27,919 --> 00:20:29,958 I know why you come this weekend. 322 00:20:29,960 --> 00:20:32,478 you want money from Mrs. and Wesley. 323 00:20:32,480 --> 00:20:34,837 The reason you always come back. 324 00:20:34,839 --> 00:20:37,958 - Toby. - No problem, I don't care 325 00:20:38,399 --> 00:20:40,918 Do your parents source who makes anger? And give money? 326 00:20:40,920 --> 00:20:42,718 You don't know how lucky you are. 327 00:20:42,720 --> 00:20:45,278 Maybe I don't appreciate their money. 328 00:20:45,280 --> 00:20:47,599 University is a scam and I might be 329 00:20:47,601 --> 00:20:49,679 ... so much debt in the end. 330 00:20:49,681 --> 00:20:51,919 See how you fight. 331 00:20:51,921 --> 00:20:54,558 Sometimes I don't know who I'm doing with this. 332 00:20:54,560 --> 00:20:57,038 for me or for them 333 00:20:57,040 --> 00:20:59,039 That mother boasted. 334 00:20:59,041 --> 00:21:02,279 You did it yourself because you are stupid 335 00:21:02,281 --> 00:21:03,600 and you must really make the best use of it 336 00:21:03,602 --> 00:21:05,199 Because before you know you will be stuck 337 00:21:05,201 --> 00:21:07,920 at the same roundabout and pay the bill. 338 00:21:07,922 --> 00:21:10,759 Even though you got Kurt. 339 00:21:10,761 --> 00:21:12,880 You have a crush on him since you were eight years old. 340 00:21:12,882 --> 00:21:14,121 I thought you didn't like Kurt. 341 00:21:14,123 --> 00:21:16,559 No, that's just I'm kidding. 342 00:21:16,561 --> 00:21:18,959 He's a good guy, I think he's good for you. 343 00:21:18,961 --> 00:21:23,081 Good, because I'm very like it, 344 00:21:23,083 --> 00:21:26,321 Even if it feels like you're deadlocked 345 00:21:26,323 --> 00:21:29,401 At least he's with you. 346 00:21:29,403 --> 00:21:32,082 Maybe that's what's important. 347 00:21:33,363 --> 00:21:36,721 Don't shut up, okay? 348 00:21:36,723 --> 00:21:38,642 Come and join us all. 349 00:21:38,644 --> 00:21:40,801 > 350 00:21:40,803 --> 00:21:43,161 I'll watch a movie. 351 00:21:43,163 --> 00:21:44,162 Watch too many movies. 352 00:21:46,644 --> 00:21:50,042 Jess. 353 00:21:50,044 --> 00:21:53,562 Don't depend on Mother and Wesley. 354 00:21:53,564 --> 00:21:54,882 I took money from the university and got stuck. 355 00:21:54,884 --> 00:21:57,002 Reduce your mind for that 356 00:21:59,884 --> 00:22:01,963 and control your life what you want. 357 00:22:07,964 --> 00:22:08,963 That's which makes you grow up 358 00:22:36,727 --> 00:22:37,766 How? 359 00:22:39,965 --> 00:22:41,564 So, glad you came? 360 00:22:41,566 --> 00:22:44,164 To the middle of nowhere with your messed up family? 361 00:22:44,166 --> 00:22:46,005 Hey they are my family. 362 00:22:46,007 --> 00:22:49,604 They are fine. 363 00:22:49,606 --> 00:22:51,125 I know, I'm kidding, they are bearable. 364 00:22:53,487 --> 00:22:56,326 Of course, I can spend the weekend with you. 365 00:22:59,208 --> 00:23:01,926 I hope my mother is fine just out there. 366 00:23:01,928 --> 00:23:03,766 He told Wesley to look after him. 367 00:23:03,768 --> 00:23:04,565 To keep it warm in that sleeping bag. 368 00:23:04,567 --> 00:23:06,006 Oh bastard. 369 00:23:08,048 --> 00:23:10,246 Maybe we should also put up a tent. 370 00:23:10,248 --> 00:23:12,365

371 00:23:12,367 --> 00:23:14,727 No thanks. 372 00:23:14,729 --> 00:23:16,688 We will have more privacy at that time. 373 00:23:19,968 --> 00:23:21,767 We can do anything that we want. 374 00:23:21,769 --> 00:23:23,727 p> 375 00:23:28,688 --> 00:23:30,286 My sister is there. 376 00:23:30,288 --> 00:23:31,327 They can't hear. 377 00:23:34,449 --> 00:23:35,286 Kurt. 378 00:23:37,170 --> 00:23:38,847 Kurtis. 379 00:23:38,849 --> 00:23:40,687 Let me play with your cat 380 00:23:40,689 --> 00:23:42,326 Meow. 381 00:23:42,328 --> 00:23:45,168 I can hear everything you do, you know. 382 00:23:45,170 --> 00:23:48,089 All right, but if I throw up, that will happen on your bed. 383 00:23:51,369 --> 00:23:53,928 Did you talk to your mother? 384 00:23:53,930 --> 00:23:56,248 mention this problem, but she /> not much help. 385 00:23:56,250 --> 00:23:58,168 Why not, you told him about the apartment? 386 00:23:58,170 --> 00:24:00,048 No, no. 387 00:24:00,050 --> 00:24:02,689 Jess what else /> will we do it? 388 00:24:02,691 --> 00:24:04,367 We have less than a month. 389 00:24:04,369 --> 00:24:09,169 I know, I don't know how how to talk to them. 390 00:24:09,171 --> 00:24:10,609 Unless you want move to Toby's room 391 00:24:10,611 --> 00:24:12,808 You have to find a way. 392 00:24:14,652 --> 00:24:16,169 There's someone in outside the window. 393 00:24:16,171 --> 00:24:16,969 What? 394 00:24:16,971 --> 00:24:18,649 I see a face in the window. 395 00:24:18,651 --> 00:24:20,169 There is no one there Sam. 396 00:24:20,171 --> 00:24:22,170 Oh Sam, it's just a story of ridiculous horror. 397 00:24:22,172 --> 00:24:24,569 No, this is real, there is someone outside. 398 00:24:24,571 --> 00:24:25,769 Does this have anything to do 399 00:24:25,771 --> 00:24:28,369 with the toy I left on your bed? 400 00:24:28,371 --> 00:24:30,170 It's just a toy, Sam. 401 00:24:30,172 --> 00:24:34,170 But it's not a toy, it's is creepy. 402 00:24:34,172 --> 00:24:37,371 I think only we and he is here. 403 00:24:37,373 --> 00:24:39,010 I want to sleep with Mother. 404 00:24:39,012 --> 00:24:40,449 Really you want to go there 405 00:24:40,451 --> 00:24:41,769 and let the face creepy catch you 406 00:24:41,771 --> 00:24:44,611 and turn your blood into juice? 407 00:24:44,613 --> 00:24:46,331 It doesn't help, bastard 408 00:24:46,333 --> 00:24:47,851 Look, Sam let it alone. 409 00:24:47,853 --> 00:24:49,371 They just want night alone, okay? 410 00:24:49,373 --> 00:24:50,770 Yes you don't want to repeat it 411 00:24:50,772 --> 00:24:52,770 Genesis Valentine's Day. 412 00:24:52,772 --> 00:24:54,930 Remember the nightmare Who gave you a natural one? 413 00:24:54,932 --> 00:24:56,811 - Staying with me, will be fine - Fine. 414 00:24:56,813 --> 00:24:58,690 But there's no Jess place. 415 00:24:58,692 --> 00:24:59,691 You can sleep on the bed. 416 00:24:59,693 --> 00:25:01,971 Thank God. 417 00:25:01,973 --> 00:25:03,173 - We are only... - Kurtis 418 00:25:04,893 --> 00:25:05,932 Good. 419 00:26:39,898 --> 00:26:41,737 - Damn. - Dear God. 420 00:26:44,097 --> 00:26:45,776 What what are you doing here Kurt? 421 00:26:45,778 --> 00:26:47,296 Just like you it looks like... 422 00:26:47,298 --> 00:26:49,977 A cigarette before going to bed. 423 00:26:49,979 --> 00:26:52,778 Oh no, this is Cozano cigar Corona, and not cigarettes. 424 00:26:57,818 --> 00:26:59,776 Hey don't tell Katherine, 425 00:26:59,778 --> 00:27:01,978 The doctor says I have to stop smoking. 426 00:27:01,980 --> 00:27:03,777 I won't tell anyone. 427 00:27:03,779 --> 00:27:05,497 Yes, whatever. 428 00:27:05,499 --> 00:27:08,418 Katherine. 429 00:27:08,420 --> 00:27:09,658 Katherine! 430 00:27:09,660 --> 00:27:12,577 What are you doing, are you bleeding? 431 00:27:16,779 --> 00:27:18,338 Mum! 432 00:27:19,299 --> 00:27:21,257 No Jess, no, no, you will burn, you will burn. 433 00:27:21,259 --> 00:27:22,899 Let me go. 434 00:27:22,901 --> 00:27:24,778 Jess waits! 435 00:27:24,780 --> 00:27:26,939 - What's that? - Stay inside Sam. 436 00:27:26,941 --> 00:27:29,218 What happened to mom? 437 00:27:29,220 --> 00:27:31,459 Mother. 438 00:27:31,461 --> 00:27:32,980 - Mother - Help me. 439 00:27:35,540 --> 00:27:38,620 Come on, come on, go up. 440 00:27:38,622 --> 00:27:40,818 Go back to the tent. 441 00:27:40,820 --> 00:27:42,859 Toby gets away. 442 00:27:42,861 --> 00:27:43,860 Be careful, be careful. 443 00:27:45,541 --> 00:27:49,380 What happened? 444 00:27:49,382 --> 00:27:52,699 I don't know, the tent just caught fire. 445 00:27:52,701 --> 00:27:54,140 How could the tent be burned? 446 00:27:54,142 --> 00:27:55,819 I don't know, Kurt is smoking, 447 00:27:55,821 --> 00:27:57,180 The gas tank must have been leaking to the ground. 448 00:27:57,182 --> 00:27:57,979 That was an accident. 449 00:27:57,981 --> 00:27:59,180 This isn't an accident. 450 00:27:59,182 --> 00:28:00,980 Toby. 451 00:28:00,982 --> 00:28:03,460 Someone out there tries to kill us. 452 00:28:03,462 --> 00:28:04,979 Who has a phone? 453 00:28:04,981 --> 00:28:05,900 We need to call an ambulance. 454 00:28:05,902 --> 00:28:07,300 There is one here. 455 00:28:10,343 --> 00:28:12,101 Who took my phone? 456 00:28:12,103 --> 00:28:14,500 It was there specifically for emergencies . 457 00:28:14,502 --> 00:28:16,062 Toby. 458 00:28:16,064 --> 00:28:17,700 I haven't touched your phone. 459 00:28:17,702 --> 00:28:18,901 Toby! 460 00:28:18,903 --> 00:28:19,700 Jess, is someone here. 461 00:28:19,702 --> 00:28:20,980 Whoever Sam sees in the window, 462 00:28:20,982 --> 00:28:22,341 they have bothered us. 463 00:28:22,343 --> 00:28:23,862 It's quite this nonsense. 464 00:28:23,864 --> 00:28:25,382 We will go home sick nearby. 465 00:28:25,384 --> 00:28:27,661 Kurt got a map. 466 00:28:27,663 --> 00:28:30,301 Jess I swear there is something going on here. 467 00:28:30,303 --> 00:28:32,582 Go, what are you waiting for 468 00:28:32,584 --> 00:28:33,382 > 469 00:28:33,384 --> 00:28:35,822 Damn machines don't turn on. 470 00:28:35,824 --> 00:28:38,222 - Just go away. - Right. 471 00:28:38,224 --> 00:28:41,382 Shut up and listen to me now. 472 00:28:41,384 --> 00:28:43,421 Jess is covered in your mother , keep him warm. 473 00:28:43,423 --> 00:28:45,503 There is a first aid box up there. 474 00:28:45,505 --> 00:28:47,222 Attach the bandage to the burn. 475 00:28:47,224 --> 00:28:49,462 Do the best you can 476 00:28:49,464 --> 00:28:50,662 Kurt and Toby will bring it. 477 00:28:50,664 --> 00:28:52,182 We will return to agriculture 478 00:28:52,184 --> 00:28:54,783 This is the closest place. 479 00:28:54,785 --> 00:28:57,382 - But what about... - We can use their cellphones 480 00:28:57,384 --> 00:28:59,702 Everything will be fine. 481 00:29:21,105 --> 00:29:22,383 Hello? 482 00:29:29,986 --> 00:29:30,985 Hello? 483 00:29:32,906 --> 00:29:34,344 I don't think there are people at Wesley's house. 484 00:29:34,346 --> 00:29:36,584 This place is quiet. 485 00:29:36,586 --> 00:29:38,345 I'll check ahead. 486 00:29:38,347 --> 00:29:40,305 They should have a phone. 487 00:29:54,268 --> 00:29:55,307 Friends! 488 00:29:57,228 --> 00:29:58,706 Friends! 489 00:30:08,189 --> 00:30:09,188 Hi. 490 00:30:11,749 --> 00:30:14,187 I'm Wesley Wallace, with my family. 491 00:30:14,189 --> 00:30:16,027 Don't approach, Wesley. 492 00:30:16,029 --> 00:30:19,146 We don't want any problems. 493 00:30:19,148 --> 00:30:20,546 It's just that my partner Kathy is here injured. 494 00:30:20,548 --> 00:30:23,668 We are looking for help. 495 00:30:23,670 --> 00:30:24,507 I think you have a phone
which we can use. 496 00:30:24,509 --> 00:30:26,269 "Please," you say? 497 00:30:30,348 --> 00:30:33,468 Yes, I'm a police officer, we don't want any problems. 498 00:30:33,470 --> 00:30:35,587 No problem, police. 499 00:30:35,589 --> 00:30:37,267 Please, can we leave? 500 00:30:37,269 --> 00:30:40,429 You came to the wrong farm. 501 00:31:00,471 --> 00:31:02,549 Jess, Kurtis. 502 00:31:03,271 --> 00:31:05,830 Kurtis is back. 503 00:32:14,835 --> 00:32:16,713 Please don't shoot me 504 00:32:16,715 --> 00:32:20,353 Silly girl, you want it. 505 00:33:06,797 --> 00:33:09,915 Leave them alone, don't leave them alone 506 00:33:09,917 --> 00:33:10,916 Sam. 507 00:33:22,397 --> 00:33:25,917 Please. 508 00:33:25,919 --> 00:33:27,396 Leave them alone, don't hurt them. 509 00:33:27,398 --> 00:33:28,397 Sam. 510 00:33:29,117 --> 00:33:30,156 511 00:33:33,118 --> 00:33:34,997 Sam. 512 00:33:39,799 --> 00:33:40,798 p> 513 00:33:42,638 --> 00:33:44,157 No, no. 514 00:33:52,519 --> 00:33:53,719 No. 515 00:33:56,839 --> 00:33:59,759 Hold Sammy. 516 00:34:02,800 --> 00:34:04,799 I say leave the child alone. 517 00:34:13,561 --> 00:34:15,160 Cut it off their hands. 518 00:34:32,041 --> 00:34:35,040 Don't get silly ideas for your hands. 519 00:34:38,521 --> 00:34:39,960 The door of the cage is electrified. 520 00:34:47,802 --> 00:34:50,760 Keep your hands away from the wire. 521 00:34:59,643 --> 00:35:01,202 So, do you want to hear Mr. Horror story Wallace? 522 00:35:03,483 --> 00:35:05,043 Well I have one for you 523 00:35:08,523 --> 00:35:11,322 who saw Bethark's death which was very hard for me. 524 00:35:15,844 --> 00:35:18,282 He was in every vein my nerves were sick 525 00:35:21,003 --> 00:35:24,121 and he took him to better side. 526 00:35:30,003 --> 00:35:32,882 It's natural that the perpetrator this crazy action 527 00:35:34,965 --> 00:35:39,044 must pay and there is no mercy 528 00:35:41,005 --> 00:35:42,724 in this cold heart. 529 00:36:08,606 --> 00:36:12,005 Hansen, you know you aren't accepted here. 530 00:36:12,007 --> 00:36:13,005 What do you want? 531 00:36:17,646 --> 00:36:20,085 Betty, running away with riding a horse, and bring her child. 532 00:36:23,407 --> 00:36:24,446 No! 533 00:36:28,608 --> 00:36:29,647 Run Caleb. 534 00:36:51,688 --> 00:36:53,365 - Daddy - No, boy. 535 00:36:53,367 --> 00:36:55,726 Go as fast as maybe. 536 00:36:55,728 --> 00:36:57,046 Don't stop until you arrive in the village. 537 00:36:57,048 --> 00:36:58,606 Let's run! 538 00:36:58,608 --> 00:37:00,766 - Okay, alright. - run away, son! 539 00:37:27,811 --> 00:37:30,010 This family is destined, Betty. 540 00:37:33,251 --> 00:37:36,090 Our death sentence is written in the blood of Bethany Hansen. 541 00:37:39,411 --> 00:37:42,170 and the more I hate them 542 00:37:43,610 --> 00:37:46,730 the less hurt watching this unrelenting torment. 543 00:37:48,811 --> 00:37:50,891 They did not mean this happened. 544 00:37:52,452 --> 00:37:55,490 p> 545 00:37:55,492 --> 00:37:57,050 You talk badly about Hansens. 546 00:37:57,052 --> 00:37:59,090 They want to make you proud. 547 00:37:59,092 --> 00:38:03,931 Proud? 548 00:38:04,773 --> 00:38:06,012 The boy who cursed his father above suffering. 549 00:38:08,331 --> 00:38:10,770 and the death of his mother. 550 00:38:15,373 --> 00:38:18,132 I have given everything except revenge. 551 00:38:21,612 --> 00:38:24,091 I will shed as much blood as possible we 552 00:38:26,094 --> 00:38:31,893 for one pleasure finally. 553 00:38:51,775 --> 00:38:53,534 Seeing him Hansen is destroyed. 554 00:38:55,094 --> 00:38:56,893 What have you done? 555 00:38:59,574 --> 00:39:01,452 What have you done to my son? 556 00:39:13,376 --> 00:39:15,815 What are you doing? 557 00:39:19,016 --> 00:39:21,934 So you're not the first family to sit 558 00:39:27,016 --> 00:39:29,915 The sooner you can except death 559 00:39:30,815 --> 00:39:33,974 The sooner your soul can be immediately find peace. 560 00:39:34,817 --> 00:39:35,735 Take the child. 561 00:39:47,217 --> 00:39:48,175 No sam! 562 00:39:49,818 --> 00:39:52,496 Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam. 563 00:39:52,498 --> 00:39:53,416 You're angry. 564 00:39:54,536 --> 00:39:55,495 Sam. 565 00:39:57,217 --> 00:39:59,376 Sam, no. 566 00:40:02,217 --> 00:40:03,257 Sam. 567 00:40:08,378 --> 00:40:09,376 Oh no. 568 00:40:11,139 --> 00:40:13,896 Wesley you must know what to do with the hostage situation. 569 00:40:13,898 --> 00:40:15,617 So what is this? 570 00:40:15,619 --> 00:40:17,416 Now we are not held hostage? 571 00:40:17,418 --> 00:40:18,776 How do we fight them? 572 00:40:18,778 --> 00:40:21,416 They are just psychopaths. 573 00:40:21,418 --> 00:40:24,577 These psycho cousins from the damned countryside 574 00:40:24,579 --> 00:40:26,258 and then he dragged us. 575 00:40:26,260 --> 00:40:28,537 Don't blame him, this is nobody's fault. 576 00:40:28,539 --> 00:40:29,776 How does he know who we are? 577 00:40:29,778 --> 00:40:31,057 We can be locked here for years. 578 00:40:31,059 --> 00:40:33,498 They want us in this cage 579 00:40:33,500 --> 00:40:37,177 to do whatever they want. 580 00:40:37,179 --> 00:40:40,938 For a handsome boy: Kurtis and Sam there, 581 00:40:40,940 --> 00:40:42,899 they want their faces 582 00:40:44,780 --> 00:40:47,858 The skin of their faces. 583 00:40:47,860 --> 00:40:49,619 You see the mask he wears, 584 00:40:49,621 --> 00:40:52,818 well that is the face - Poor face. 585 00:40:52,820 --> 00:40:56,019 And while we get stuck in this cage 586 00:40:56,021 --> 00:40:58,818 there is nothing we can do 587 00:40:58,820 --> 00:41:00,458 Can't do anything -What besides sitting here and waiting. 588 00:41:00,460 --> 00:41:02,258 Wait for Wesley? 589 00:41:02,260 --> 00:41:05,818 We have to help Sam, we can't wait! 590 00:41:05,820 --> 00:41:08,818 Katherine can you stop crying and listen to me? 591 00:41:08,820 --> 00:41:09,619 We are in the middle of damn place. 592 00:41:09,621 --> 00:41:11,420 The car's house is broken. 593 00:41:11,422 --> 00:41:14,059 There are no people or roads or bad things 594 00:41:14,061 --> 00:41:16,820 for 10, 20 miles outside of here. 595 00:41:16,822 --> 00:41:18,019 There is nothing we can do about it. 596 00:41:18,021 --> 00:41:19,220 There is something I can do, 597 00:41:19,222 --> 00:41:20,780 I can get rid of it from this cage. 598 00:41:20,782 --> 00:41:23,420 You heard the man, the door is alive. 599 00:41:23,422 --> 00:41:25,780 The only thing you will < > do is own barbecue. 600 00:41:25,782 --> 00:41:26,581 Isn't that what they will do to us? 601 00:41:26,583 --> 00:41:28,021 Enough! 602 00:41:28,023 --> 00:41:29,501 Enough. 603 00:41:29,503 --> 00:41:31,019 Nobody died today. 604 00:41:31,021 --> 00:41:32,940 I don't live in this cage. 605 00:41:32,942 --> 00:41:34,621 We have to run away or die. 606 00:41:34,623 --> 00:41:36,061 A crazy farmer 607 00:41:36,063 --> 00:41:38,621 p> 608 00:41:38,623 --> 00:41:40,782 doesn't belong to the whole family! 609 00:41:40,784 --> 00:41:42,220 Okay we have to stop arguing 610 00:41:42,222 --> 00:41:43,581 and we will get out of here alive. 611 00:41:54,382 --> 00:41:55,581 Fuck this! < /p> 612 00:41:57,824 --> 00:41:59,383 Kurtis. 613 00:42:00,623 --> 00:42:02,061 Don't leave us here, Kurtis. 614 00:42:02,063 --> 00:42:05,023 Come on let us out. 615 00:42:35,025 --> 00:42:36,304 No. 616 00:44:03,429 --> 00:44:04,829 Bethany. 617 00:44:13,070 --> 00:44:14,909 I miss you 618 00:44:16,831 --> 00:44:18,347 I can't hold back think about when you were here 619 00:44:18,349 --> 00:44:21,829 about the years you were here. 620 00:44:21,831 --> 00:44:24,829 Like some lost dreams you forgot the same as you woke up. 621 00:44:29,871 --> 00:44:31,750 But I woke up too fast. 622 00:44:34,072 --> 00:44:36,151 I never dreamed of you. 623 00:44:39,032 --> 00:44:41,151 Her memories don't feel real anymore. 624 00:44:43,952 --> 00:44:45,991 We have more more I want to do. 625 00:44:48,791 --> 00:44:50,831 Every day I grow older without you. 626 00:44:54,152 --> 00:44:54,990 Destroy my heart 627 00:45:01,072 --> 00:45:03,711 Me and Sammy, we must /> get out of this place. 628 00:45:06,753 --> 00:45:10,391 Murder and torture pull me further 629 00:45:10,393 --> 00:45:13,112 and far from everything we have ever had. 630 00:45:15,273 --> 00:45:18,351 I have to leave this bad dream behind Bethany 631 00:45:18,353 --> 00:45:19,831 and start again. 632 00:45:27,875 --> 00:45:29,233 But I promise, 633 00:45:33,153 --> 00:45:35,992 I will never stop hoping we can come back. 634 00:46:26,436 --> 00:46:28,396 About time 635 00:46:43,677 --> 00:46:45,237 p> 636 00:46:47,717 --> 00:46:49,597 Mum. 637 00:46:49,599 --> 00:46:50,876 What happened? 638 00:46:50,878 --> 00:46:52,237 Where is Wesley? 639 00:46:52,239 --> 00:46:53,796 They let it out. 640 00:46:53,798 --> 00:46:56,075 Oh God what who will they do to him? 641 00:46:56,077 --> 00:46:57,637 Where is Wesley? 642 00:46:57,639 --> 00:46:58,876 There is no mother 643 00:46:58,878 --> 00:46:59,918 Don't you know 644 00:47:01,798 --> 00:47:03,436 They let it out . 645 00:47:03,438 --> 00:47:06,117 I think he's the one who organizes all this. 646 00:47:06,119 --> 00:47:08,038 Toby, I know you don't like it 647 00:47:10,079 --> 00:47:11,637 but he never did anything that to us. 648 00:47:11,639 --> 00:47:13,398 Then where, where is she, mother? 649 00:47:15,440 --> 00:47:18,436 I don't know. 650 00:47:18,438 --> 00:47:20,038 But it's impossible, what do you think think about, it can't be so. 651 00:47:20,920 --> 00:47:23,637 Why not? 652 00:47:23,639 --> 00:47:25,758 He got rid of all of our calls, all the ways of communicating. 653 00:47:25,760 --> 00:47:28,079 He only wanted Toby who was calm and calm. 654 00:47:28,081 --> 00:47:30,918 He wanted to make sure we < 655 00:47:30,920 --> 00:47:32,398 He is the mastermind above all this. 656 00:47:32,400 --> 00:47:34,918 He has some kind of agreement. 657 00:47:34,920 --> 00:47:37,758 Look, I know we all > fear and we are all hurt 658 00:47:37,760 --> 00:47:40,719 But this accusation is only paranoia. 659 00:47:40,721 --> 00:47:42,200 That will only make things worse. 660 00:47:42,202 --> 00:47:44,159 This is not paranoia! 661 00:47:44,161 --> 00:47:45,479 I saw him leave here. 662 00:47:45,481 --> 00:47:47,080 Enough! 663 00:47:48,641 --> 00:47:49,840 That makes sense, Mother. 664 00:47:51,722 --> 00:47:54,119 For once can you listen to Toby? p> 665 00:47:54,121 --> 00:47:56,960 I can't believe I heard this from my own children. 666 00:47:59,041 --> 00:48:01,960 I swear if you are right then Wesley must die. 667 00:48:04,402 --> 00:48:08,039 You don't know him like me. 668 00:48:08,041 --> 00:48:11,240 You haven't spent the night of the season long heat with him, drinking wine 669 00:48:11,242 --> 00:48:12,681 at Chateau La Villatade. 670 00:48:15,563 --> 00:48:17,400 You don't see how he looks at me at the bar 671 00:48:17,402 --> 00:48:20,641 on the Seven Seas Mariner. 672 00:48:23,762 --> 00:48:26,241 He smiled and I saw with his eyes gazing 673 00:48:28,403 --> 00:48:30,842 As he grabbed my hand in his hand. 674 00:48:34,123 --> 00:48:37,921 He tried to do the best of this family. 675 00:48:37,923 --> 00:48:39,441 While your father couldn't do anything 676 00:48:39,443 --> 00:48:41,202 but ran away from our problems. 677 00:48:44,043 --> 00:48:45,922 Funding education for you Toby. 678 00:48:47,844 --> 00:48:49,481 That's all I have to defend him, 679 00:48:49,483 --> 00:48:51,443 like a stab in my heart 680 00:48:51,445 --> 00:48:53,282 Then where is he now mother ? 681 00:48:53,284 --> 00:48:55,203 Wherever he is, 682 00:48:55,923 --> 00:48:58,402 I hope he's fine. 683 00:48:58,965 --> 00:49:01,563 I just hope you will feel the same way. 684 00:49:08,164 --> 00:49:11,762 > 685 00:49:15,005 --> 00:49:17,724 I'm not part of your stupid family. 686 00:49:22,606 --> 00:49:24,844 You branded me, you shot me 687 00:49:24,846 --> 00:49:26,764 with damn salt, you really fucking . 688 00:49:29,646 --> 00:49:31,405 And what about you, the ugly... 689 00:49:38,447 --> 00:49:40,925 Now, Mr. Wallace is enough. 690 00:49:43,766 --> 00:49:46,405 Hey who are you? 691 00:49:46,407 --> 00:49:50,206 If you calm down and dampen the mood 692 00:49:50,208 --> 00:49:52,126 I am Pastor Hawksworthe 693 00:49:53,847 --> 00:49:57,246 and I have payment for you 694 00:49:57,807 --> 00:50:01,086 I have an agreement with meat eaters, where is he? 695 00:50:01,088 --> 00:50:03,726 Meat eaters never put their feet 696 00:50:03,728 --> 00:50:06,566 in Hansen's field in any situation. 697 00:50:06,568 --> 00:50:09,445 Therefore he has sent me 698 00:50:09,447 --> 00:50:12,206 to do the most sensitive transaction . 699 00:50:14,048 --> 00:50:16,046 > 700 00:50:16,048 --> 00:50:20,045 And who is actually you pastor? 701 00:50:20,047 --> 00:50:23,007 Someone who gets the first choice of each shipment 702 00:50:23,009 --> 00:50:26,526 that we pay you very expensive. 703 00:50:26,528 --> 00:50:28,807 Okay you tell meat eaters 704 00:50:28,809 --> 00:50:31,007 The deal is to bring children to the farm. 705 00:50:31,009 --> 00:50:32,847 Don't be locked inside the cage. 706 00:50:32,849 --> 00:50:36,048 shot with rock salt and treat like cattle. 707 00:50:36,050 --> 00:50:40,128 I look like a fool without my clothes on the beach. 708 00:50:40,130 --> 00:50:42,008 Even in Benidorm I can't get away with it. 709 00:50:42,010 --> 00:50:44,568 All right, I will submit a complaint. 710 00:50:44,570 --> 00:50:45,927 I want a double payment 711 00:50:45,929 --> 00:50:47,807 I want to double what he paid me. 712 00:50:47,809 --> 00:50:50,248 Better the poor who walks with integrity 713 00:50:52,891 --> 00:50:55,210 than he who is crooked even though he is rich. 714 00:51:00,010 --> 00:51:02,488 Is in the Bible Mr. Wallace. 715 00:51:02,490 --> 00:51:04,289 Well you can push your Bible 716 00:51:04,291 --> 00:51:06,930 ... to your fucking ass. 717 00:51:11,130 --> 00:51:13,969 Meat eaters believe that an agreement is an agreement. 718 00:51:17,251 --> 00:51:19,648 Yes? 719 00:51:19,650 --> 00:51:22,769 Well this is not a sweaty curry , oily hair 720 00:51:22,771 --> 00:51:25,249 and big-nosed monkey from the street. 721 00:51:25,251 --> 00:51:28,130 I bring a neat, white middle class family 722 00:51:28,132 --> 00:51:29,450 This is the best quality compared to ordinary dirt. 723 00:51:29,452 --> 00:51:31,889 You have saved it there. 724 00:51:31,891 --> 00:51:34,769 The gypsy package and the outlier are dirty. 725 00:51:34,771 --> 00:51:37,010 You will get your money. 726 00:51:37,012 --> 00:51:40,291 Oh I know, I will get my money, even every last penny. 727 00:51:40,293 --> 00:51:43,052 and I want it now so I can get out of the fucking hole this. 728 00:51:53,054 --> 00:51:54,052 Oh. 729 00:51:55,853 --> 00:51:58,092 All right, maybe you are right Pastor, 730 00:52:00,693 --> 00:52:03,651 Maybe I should read the Bible more often. 731 00:52:03,653 --> 00:52:06,373 Now it's for retirement. 732 00:52:06,375 --> 00:52:08,452 Clear sky in Hawaii 733 00:52:08,454 --> 00:52:12,132 and sipping Pina Coladas on the Harpooner beach. 734 00:52:12,134 --> 00:52:14,853 Reverend, damn you, enjoy the meat. 735 00:52:30,536 --> 00:52:32,815 Damn bastard. 736 00:52:47,655 --> 00:52:49,374 Let me go... 737 00:52:49,376 --> 00:52:50,815 or I'll tear your ugly head. 738 00:52:53,016 --> 00:52:55,975 No, no, we have an agreement with you, we have an agreement. 739 00:52:57,496 --> 00:52:59,775 Let me get out of here 740 00:52:59,777 --> 00:53:02,255 Let me go, I want my money. 741 00:53:03,496 --> 00:53:05,816 This is mine, you stole it. 742 00:53:05,818 --> 00:53:06,817 Give me the money! p> 743 00:53:15,858 --> 00:53:18,615 I told you that. 744 00:53:18,617 --> 00:53:20,657 Kathy, listen. 745 00:53:23,577 --> 00:53:25,416 you know when you are with people 746 00:53:25,418 --> 00:53:26,615 who should you love 747 00:53:26,617 --> 00:53:28,416 and also they make you so angry 748 00:53:28,418 --> 00:53:30,776 that you want something that bad will happen to them all 749 00:53:30,778 --> 00:53:33,295 or you don't will care if that happens 750 00:53:33,297 --> 00:53:36,976 or they upset you, they deserve to do it right? 751 00:53:36,978 --> 00:53:39,577 But once you leave, 752 00:53:39,579 --> 00:53:40,776 Even for a moment you think differently about them , 753 00:53:40,778 --> 00:53:44,057 you realize how much you care. 754 00:53:44,059 --> 00:53:47,456 Alright, I have it with my sister. 755 00:53:47,458 --> 00:53:51,137 Well we always shout and argue. 756 00:53:51,139 --> 00:53:53,378 I will think why you don't just die? 757 00:53:53,380 --> 00:53:55,659 I don't care if you get hit by a bus. 758 00:53:59,019 --> 00:54:01,858 And so something bad happened, 759 00:54:01,860 --> 00:54:04,858 Tell him and daddy quarreled, 760 00:54:04,860 --> 00:54:06,858 He was a madman who was pathetic all his life, 761 00:54:09,579 --> 00:54:12,418 You guessed how much Kathy, < you care and you're worried 762 00:54:17,181 --> 00:54:20,057 and I don't know how or why this feeling is so extreme 763 00:54:20,059 --> 00:54:22,978 because actually you only care about your family. 764 00:54:25,380 --> 00:54:28,940 There is no point in you saying all this now, 765 00:54:28,942 --> 00:54:31,860 Now you come back here with us with that fool. 766 00:54:35,581 --> 00:54:38,820 Maybe if I could survive from this terrible situation 767 00:54:38,822 --> 00:54:41,780 You put my family into I will feel like I care, 768 00:54:44,342 --> 00:54:46,141 but hardly. 769 00:54:47,262 --> 00:54:51,260 Right now I only feel the extreme feeling 770 00:54:51,262 --> 00:54:52,261 that you are talking about. 771 00:54:54,302 --> 00:54:57,059 I will see your skin torn from your bones 772 00:54:57,061 --> 00:54:59,740 and have You rolled with salt. 773 00:54:59,742 --> 00:55:02,740 Katherine, please. 774 00:55:02,742 --> 00:55:05,021 And if I leave from the cage, Wesley. 775 00:55:07,382 --> 00:55:10,181 I swear to God I will < br /> kill you with my bare hands. 776 00:55:14,864 --> 00:55:19,302 Do you understand me? 777 00:55:20,103 --> 00:55:23,461 I tried to give a quick death, Kathy. 778 00:55:23,463 --> 00:55:26,981 I made my tent wet with gasoline before we left. 779 00:55:26,983 --> 00:55:31,063 It should have ended in a few moments after the fire blazed. 780 00:55:31,065 --> 00:55:34,302 Do you understand what did you do? 781 00:55:34,304 --> 00:55:36,782 for my family, you /> little people are sick, right? 782 00:55:39,664 --> 00:55:41,264 Yes I do 783 00:55:43,583 --> 00:55:45,422 I have sold your meat with pounds 784 00:55:48,105 --> 00:55:51,142 to Hansen farmers and very rich customers. 785 00:55:55,146 --> 00:55:58,862 They have paid me it is very expensive to bring you here 786 00:55:58,864 --> 00:56:02,224 and now, now they will eat 787 00:56:02,226 --> 00:56:05,025 every inch digested from you and your ungrateful naughty child. 788 00:56:08,786 --> 00:56:11,863 Then a little his little comfort to 789 00:56:11,865 --> 00:56:14,144 know that you
also ate. 790 00:56:17,746 --> 00:56:19,346 No, no. 791 00:56:20,666 --> 00:56:22,545 Toby no. 792 00:56:24,586 --> 00:56:25,585 Don't! 793 00:56:27,947 --> 00:56:30,266 Toby! 794 00:56:35,467 --> 00:56:36,465 No! 795 00:56:40,467 --> 00:56:41,786 No. 796 00:57:26,630 --> 00:57:28,387 Toby. 797 00:57:28,389 --> 00:57:31,748 No, no Toby no, no, no. 798 00:57:33,670 --> 00:57:35,028 Toby, Toby listen to me. 799 00:57:35,030 --> 00:57:36,068 This might be the only chance 800 00:57:36,070 --> 00:57:37,668 you can come out < br /> from this place. 801 00:57:37,670 --> 00:57:40,829 Listen, you know what you have to do. 802 00:57:40,831 --> 00:57:42,869 - Jess, no. - Mom, listen. 803 00:57:42,871 --> 00:57:45,430 Every place is better than stuck here. 804 00:57:49,871 --> 00:57:51,668 Don't do it 805 00:57:51,670 --> 00:57:53,269 Please don't. 806 00:57:55,192 --> 00:57:56,628 No. < /p> 807 00:57:56,630 --> 00:57:58,229 No. 808 00:58:01,592 --> 00:58:03,869 Toby, Toby don't. 809 00:58:12,072 --> 00:58:13,429 No no. 810 01:01:00,561 --> 01:01:02,519 Sammy! 811 01:01:08,641 --> 01:01:10,720 Come on let's go. < /p> 812 01:01:11,601 --> 01:01:12,640 Do it . 813 01:01:15,081 --> 01:01:16,800 Oh, damn it, oh shit, oh shit. 814 01:01:18,681 --> 01:01:20,358 Come on you. 815 01:01:57,362 --> 01:01:59,321 Sleep well with my child. 816 01:02:00,724 --> 01:02:02,242 It will all be over soon. 817 01:02:04,083 --> 01:02:07,242 We will come out from this hell. 818 01:02:07,244 --> 01:02:09,803 You and me, we will get a new start. 819 01:02:12,324 --> 01:02:15,722 We have your mother's blessing now. 820 01:02:15,724 --> 01:02:17,403 We leave Hansen's farm tomorrow. 821 01:02:18,885 --> 01:02:21,401 Sleep well with my child. 822 01:02:58,606 --> 01:03:00,205 Mother. 823 01:03:00,847 --> 01:03:02,244 p> 824 01:03:02,246 --> 01:03:03,885 You have a bowl right? 825 01:03:06,206 --> 01:03:08,365 - What? - Bowl, bowl bowl 826 01:03:08,367 --> 01:03:10,325 Yes I have. 827 01:03:10,327 --> 01:03:12,246 Okay listen to me 828 01:03:14,286 --> 01:03:15,245 We need the blood. 829 01:03:22,967 --> 01:03:24,445 Oh, Jess, I can't. 830 01:03:32,568 --> 01:03:35,287 Jess, Jess can't, oh no. 831 01:03:39,168 --> 01:03:40,887 You can do this. 832 01:03:46,809 --> 01:03:47,888 - Dear God, oh - Listen, listen 833 01:04:01,090 --> 01:04:02,608 Oh Jess I can't. 834 01:04:19,371 --> 01:04:21,210 No. 835 01:04:23,570 --> 01:04:24,369 - Dear God. - Come on. 836 01:04:29,771 --> 01:04:31,330 One. 837 01:04:32,012 --> 01:04:33,010 Two, ready? 838 01:04:33,931 --> 01:04:36,289 Three. 839 01:04:36,291 --> 01:04:38,008 Mother is great 840 01:04:53,853 --> 01:04:55,771 Come on you are bad 841 01:05:16,293 --> 01:05:17,691 Believe in Mother 842 01:05:55,056 --> 01:05:56,095 Good. 843 01:05:59,375 --> 01:06:00,733 Jess. 844 01:06:31,697 --> 01:06:35,817 Jess, Jess gets the key, take the key. 845 01:06:36,416 --> 01:06:38,096 Damn. 846 01:06:40,978 --> 01:06:44,414 He will kill both of us if he finds him dead here. 847 01:06:44,416 --> 01:06:45,375 p> 848 01:06:49,617 --> 01:06:53,575 Hide, hide the body. 849 01:06:53,577 --> 01:06:54,617 Come on. 850 01:06:56,338 --> 01:06:57,577 Come on. 851 01:07:03,099 --> 01:07:04,376 Okay, alright. 852 01:07:04,378 --> 01:07:05,776 Sammy! 853 01:07:05,778 --> 01:07:08,296 p> 854 01:07:12,898 --> 01:07:14,896 you have to hurry Jess. 855 01:07:19,300 --> 01:07:21,537 - Sammy! - You have to be fast 856 01:07:21,539 --> 01:07:24,177 fucker. 857 01:07:24,179 --> 01:07:26,258 Mother, mother hold tightly. 858 01:07:28,019 --> 01:07:29,059 I will get you out of there. 859 01:07:31,139 --> 01:07:32,898 I will get you out 860 01:07:35,139 --> 01:07:37,458 Come on. 861 01:07:37,460 --> 01:07:39,458 Why don't you start? p> 862 01:07:39,460 --> 01:07:42,579 Sammy open the door! 863 01:07:42,581 --> 01:07:44,180 Don't make me ask twice, Sammy. 864 01:07:48,460 --> 01:07:50,099 Hide. 865 01:07:52,900 --> 01:07:56,380 Hide Jess. 866 01:08:11,621 --> 01:08:12,701 Hurry up. 867 01:08:13,822 --> 01:08:15,900 Oh no. 868 01:08:15,902 --> 01:08:18,781 He brought them, the monster brought my children. 869 01:08:18,783 --> 01:08:19,862 Sammy took them? 870 01:08:23,421 --> 01:08:24,740 Can you kiss them? 871 01:08:28,222 --> 01:08:30,261 How do I know they don't come out? 872 01:08:33,023 --> 01:08:35,902 How do I know they don't hide here. 873 01:09:12,185 --> 01:09:15,062 That little bastard, I will kill him. 874 01:09:15,064 --> 01:09:16,423 Bill take this to the truck. 875 01:09:16,425 --> 01:09:17,784 I have to find my child. 876 01:09:20,506 --> 01:09:22,025 That's all I have today. 877 01:09:24,905 --> 01:09:26,385 I haven't finished with it. 878 01:09:50,827 --> 01:09:53,504 Sammy, you little devil. 879 01:09:53,506 --> 01:09:54,705 What have I said? 880 01:10:43,710 --> 01:10:46,507 Where is your damn child? 881 01:10:46,509 --> 01:10:47,348 They are gone. 882 01:10:47,350 --> 01:10:49,027 Where? 883 01:10:49,029 --> 01:10:51,628 They outsmart you and your backward child. 884 01:10:51,630 --> 01:10:54,269 They don't outsmart my child. 885 01:10:54,990 --> 01:10:56,109 They killed him. 886 01:10:57,710 --> 01:10:59,109 They slaughter my child. 887 01:11:01,470 --> 01:11:04,309 And they will help you too if they get a chance. 888 01:11:09,430 --> 01:11:10,349 You're right. 889 01:11:12,871 --> 01:11:14,989 I've done this too long. 890 01:11:19,112 --> 01:11:21,711 The little Sammy of the world is cruel to him 891 01:11:23,110 --> 01:11:25,109 and that is the cruelty he faces. 892 01:11:26,671 --> 01:11:28,710 Those are all poor kids who ever knew. 893 01:11:32,912 --> 01:11:35,871 It feels like sick, but I know he deserves lying dead in his bed 894 01:11:40,672 --> 01:11:41,830 But that's the punishment that I brought 895 01:11:41,832 --> 01:11:43,271 to this broken family 896 01:11:45,431 --> 01:11:47,911 Let's go and we will leave you. 897 01:11:51,912 --> 01:11:54,311 Otherwise, agriculture will disappear... 898 01:11:56,873 --> 01:11:59,752 10 years ago Ms. Harver, I can let you go, 899 01:12:03,274 --> 01:12:06,193 But I already have a plan for leaving this place for so long. 900 01:12:08,833 --> 01:12:11,831 A new start for me and my child 901 01:12:11,833 --> 01:12:14,991 and your family is my ticket to exit. 902 01:12:14,993 --> 01:12:17,032 I know the pain I caused. 903 01:12:20,755 --> 01:12:23,793 I have endured the pain in my heart and mind for years. 904 01:12:27,715 --> 01:12:32,433 you will be the end of me < br /> if I don't lock the cage. 905 01:12:32,435 --> 01:12:35,234 There is only one lucky person that can get away from this farm. 906 01:12:38,314 --> 01:12:40,233 Everett Blackheart 907 01:12:44,555 --> 01:12:46,554 Betty baby. 908 01:12:51,475 --> 01:12:53,554 Betty dear. 909 01:12:55,716 --> 01:12:57,315 That's it. 910 01:12:58,595 --> 01:13:01,193 You must be hungry Betty. 911 01:13:01,195 --> 01:13:03,754 It's not your fault, if your husband let > your sons do 912 01:13:03,756 --> 01:13:05,275 their work. 913 01:13:06,516 --> 01:13:08,115 Bet you don't need to talk much. 914 01:13:09,996 --> 01:13:12,594 but now you pay the price for what they do, 915 01:13:12,596 --> 01:13:14,835 it's not fair right? 916 01:13:14,837 --> 01:13:17,795 But Life is like that, Betty. 917 01:13:17,797 --> 01:13:20,995 Life makes you a bad pig. 918 01:13:20,997 --> 01:13:25,356 With the same way as life make my Bethany beauty. 919 01:13:25,557 --> 01:13:28,396 and then bring it from me with cruel and merciless ways. 920 01:13:34,318 --> 01:13:36,356 Have something for you 921 01:13:38,118 --> 01:13:39,757 Here. 922 01:13:40,719 --> 01:13:42,358 Be careful 923 01:13:43,238 --> 01:13:44,917 p> 924 01:13:46,118 --> 01:13:49,836 Please. 925 01:13:49,838 --> 01:13:51,836 You can get it. 926 01:14:00,878 --> 01:14:02,717 A good child. 927 01:15:21,203 --> 01:15:23,922 You let him go, you bastard! 928 01:15:30,323 --> 01:15:33,402 You know I've thought of Betty, son. 929 01:15:35,524 --> 01:15:40,722 About how I can escape 930 01:15:43,005 --> 01:15:44,723 Sometimes what we do in love is a painful sacrifice . 931 01:15:44,725 --> 01:15:46,923 My people will be sure of that 932 01:15:49,204 --> 01:15:51,724 a difficult journey to survive. 933 01:15:54,125 --> 01:15:56,243 Everett you have to cut your legs 934 01:15:58,524 --> 01:16:01,763 and find the key, it's the only way. 935 01:16:01,765 --> 01:16:04,244 I think so dear, 936 01:16:06,765 --> 01:16:08,924 and I can't afford to spend more meat 937 01:16:10,725 --> 01:16:14,284 than my weak body. 938 01:16:14,886 --> 01:16:17,885 Sometimes a solution that isn't dangerous can't be met. 939 01:16:20,287 --> 01:16:23,763 But that guy didn't take a drop of blood from me. 940 01:16:23,765 --> 01:16:26,884 You have to save our child. 941 01:16:26,886 --> 01:16:29,485 These troublesome animals are not children my kid! 942 01:17:01,568 --> 01:17:03,167 Help us. 943 01:17:08,929 --> 01:17:11,847 Please don't hurt my family 944 01:17:11,849 --> 01:17:13,887 They killed my child Ms. Harver. 945 01:17:15,448 --> 01:17:17,927 Now I take what is mine. 946 01:17:19,729 --> 01:17:21,128 You left Sam alone. 947 01:17:24,048 --> 01:17:27,567 He is not your own Sam anymore. 948 01:17:27,569 --> 01:17:31,128 You let him go away, you bring it back to me, bastard! 949 01:18:13,332 --> 01:18:14,929 Good. 950 01:19:10,974 --> 01:19:12,813 Please, you have to help me. 951 01:19:13,975 --> 01:19:16,333 Dear God. 952 01:19:16,335 --> 01:19:18,652 Please help my family. 953 01:19:18,654 --> 01:19:20,333 Terry calls an ambulance. 954 01:19:25,135 --> 01:19:27,293 You're poor, did you have an accident? 955 01:19:29,336 --> 01:19:31,374 I don't know, that is a farmer, 956 01:19:31,376 --> 01:19:34,095 He killed people and they eat it. 957 01:19:36,015 --> 01:19:37,494 You need to contact the police. 958 01:19:37,496 --> 01:19:39,095 Yes. 959 01:19:40,296 --> 01:19:43,735 But I'm sure this is just a big misunderstanding. 960 01:19:43,737 --> 01:19:45,094 Some local farmers 961 01:19:45,096 --> 01:19:48,733 They like to play that silly trick. 962 01:19:48,735 --> 01:19:50,894 This is not a trick, they are childhood cannibals. 963 01:19:50,896 --> 01:19:53,456 Let me bring you water. 964 01:19:54,417 --> 01:19:56,496 Come here, let me bring you water. 965 01:19:58,737 --> 01:20:00,336 Calm down. 966 01:20:02,537 --> 01:20:04,736 This will help calm you dear. 967 01:20:29,338 --> 01:20:30,937 Drink this. 968 01:20:30,939 --> 01:20:33,257 I am not thirsty. 969 01:20:33,259 --> 01:20:34,817 You have to drink. 970 01:20:34,819 --> 01:20:36,057 I really just want to go to the bathroom 971 01:20:36,059 --> 01:20:38,217 and urinate this. 972 01:20:38,219 --> 01:20:40,978 Alright, I'll take you to the bathroom. 973 01:20:43,180 --> 01:20:44,899 Come on. 974 01:20:52,140 --> 01:20:55,298 Towels there, don't use the white ones. 975 01:20:55,300 --> 01:20:59,138 We will be on the floor down after it's done. 976 01:22:13,384 --> 01:22:15,461 Don't move, damn or me /> will tear your throat... 977 01:22:15,463 --> 01:22:18,382 Do what he says 978 01:22:18,384 --> 01:22:21,062 You didn't call the police? You fucking? 979 01:22:21,064 --> 01:22:23,621 Let my wife go, this... 980 01:22:23,623 --> 01:22:25,142 Who did you call 981 01:22:25,144 --> 01:22:26,182 Tell him, Terry, 982 01:22:26,184 --> 01:22:29,543 he will die in any way 983 01:22:29,545 --> 01:22:32,344 We have a very taste specifically for certain delights. 984 01:22:35,305 --> 01:22:38,104 Suppliers, who go with the name of meat eaters, 985 01:22:41,064 --> 01:22:44,744 we were instructed to call him in the event of an emergency. 986 01:22:44,746 --> 01:22:46,782 So we called him. 987 01:22:46,784 --> 01:22:48,742 Meat eaters, he came here? 988 01:22:48,744 --> 01:22:51,664 He is on his way. 989 01:22:51,666 --> 01:22:54,505 Call him, tell him to open the door and let it in. 990 01:22:56,586 --> 01:22:57,945 He will kill us all. 991 01:22:57,947 --> 01:22:59,263 I will tear his head. 992 01:22:59,265 --> 01:23:02,263 damn who called him Terry, call him! 993 01:23:02,265 --> 01:23:03,304 Now. < /p> 994 01:23:11,826 --> 01:23:12,745 Mother. 995 01:23:12,747 --> 01:23:14,224 Yes God. 996 01:23:14,226 --> 01:23:15,825 Mother. 997 01:23:15,827 --> 01:23:19,745 Oh no, oh God, you don't there Toby 998 01:23:19,747 --> 01:23:21,066 Please! 999 01:23:21,068 --> 01:23:23,665 Oh god it's not you there 1000 01:23:23,667 --> 01:23:24,466 Please help me. 1001 01:23:27,067 --> 01:23:29,026 You have to get me out of here. 1002 01:23:29,028 --> 01:23:29,987 - I can't. - Please. 1003 01:23:31,747 --> 01:23:34,705 I can't get you out Toby. 1004 01:23:34,707 --> 01:23:37,545 Please mom. 1005 01:23:37,547 --> 01:23:40,346 If I can open the door and say I apologize and hold you back. 1006 01:23:43,548 --> 01:23:45,068 I can't see you die Toby. 1007 01:23:46,988 --> 01:23:48,267 I can't see you die. 1008 01:23:50,149 --> 01:23:52,307 Please help me < br /> get out of here 1009 01:23:56,748 --> 01:23:58,187 I can't 1010 01:23:58,189 --> 01:23:59,108 Mum! 1011 01:24:02,628 --> 01:24:06,348 Mother help! 1012 01:24:08,670 --> 01:24:11,748 ♪ May she rise oh sunlight ♪ 1013 01:24:13,109 --> 01:24:14,628 ♪ Your journey to pursue ♪ 1014 01:24:14,630 --> 01:24:15,668 Help me. 1015 01:24:17,909 --> 01:24:21,028 ♪ Your pretty little feet they tread so sweet ♪ 1016 01:24:23,430 --> 01:24:26,309 ♪ Strike up the morning dew ♪ 1017 01:24:29,150 --> 01:24:33,589 Oh stay oh stay ♪ you handsome maid ♪ 1018 01:24:33,591 --> 01:24:37,749 ♪ And rest a moment here ♪ 1019 01:24:37,751 --> 01:24:41,190 ♪ For there is none but you alone ♪ 1020 01:24:42,832 --> 01:24:45,751 ♪ That I do love is so dear ♪ 1021 01:24:48,990 --> 01:24:53,549 ♪ For I am thine and though art mine ♪ 1022 01:24:53,551 --> 01:24:56,790 ♪ No man shall uncomfort thee ♪ 1023 01:24:58,431 --> 01:25:02,750 ♪ We & apos; ll join our hands in these bad lands ♪ 1024 01:25:02,752 --> 01:25:05,830 Help me. 1025 01:25:05,832 --> 01:25:08,391 ♪ Forever you and me. ♪ 1026 01:26:21,917 --> 01:26:24,353 Don't move. 1027 01:26:24,355 --> 01:26:27,274 ♪ So you & apos; re the one who escaped blind eyed Bill. ♪ 1028 01:26:29,516 --> 01:26:30,675 ♪ Blind eyed fool. ♪ 1029 01:26:32,877 --> 01:26:35,353 And who are you? 1030 01:26:35,355 --> 01:26:38,234 ♪ I & apos; m the one who blinded blind eyed Bill & apos; s blind eye. ♪ 1031 01:26:40,676 --> 01:26:42,355 - Are you a meat eater? - Yeah. 1032 01:26:45,518 --> 01:26:47,035 You're the one responsible. 1033 01:26:47,037 --> 01:26:50,354 for all my family who have suffered. 1034 01:26:50,356 --> 01:26:52,435 But my name is Everett Blackheart. 1035 01:26:58,278 --> 01:26:59,516 Take out your car key 1036 01:26:59,518 --> 01:27:01,317 and put it on the table. 1037 01:27:05,837 --> 01:27:08,357 You made one Everett's fatal mistake. 1038 01:27:08,359 --> 01:27:09,318 How? 1039 01:27:11,158 --> 01:27:14,757 You chose my family for your meat grinder. 1040 01:27:32,920 --> 01:27:34,158 Jessica. 1041 01:27:37,319 --> 01:27:38,878 I will get you out of here 1042 01:27:38,880 --> 01:27:40,718 What are you doing? 1043 01:27:44,161 --> 01:27:45,199 Wait. 1044 01:28:01,801 --> 01:28:03,360 Oh come on. 1045 01:28:04,201 --> 01:28:08,120 Please come, come on. 1046 01:28:08,122 --> 01:28:09,761 Oh no. 1047 01:28:17,841 --> 01:28:19,520 Oh no. 1048 01:28:19,761 --> 01:28:21,641 Come on. 1049 01:29:51,365 --> 01:29:53,764 p> 1050 01:29:59,766 --> 01:30:00,725 Help me, take him away 1051 01:30:02,247 --> 01:30:04,044 No. 1052 01:30:04,046 --> 01:30:06,965 Oh no. 1053 01:30:13,487 --> 01:30:14,926 No Toby, you killed him. 1054 01:30:17,528 --> 01:30:18,407 I need it alive. 1055 01:30:21,368 --> 01:30:23,366 We need him to find Sam. 1056 01:30:23,368 --> 01:30:26,326 You don't need shoot your sister. 1057 01:30:28,648 --> 01:30:31,407 That's not Toby. 1058 01:30:50,569 --> 01:30:54,328 Everett Blackheart you're damn. 1059 01:30:54,890 --> 01:30:56,848 You're a coward. 1060 01:30:56,850 --> 01:30:59,567 What did he do on my farm? 1061 01:30:59,569 --> 01:31:01,248 You mean farming. 1062 01:31:04,329 --> 01:31:06,527 What is this? 1063 01:31:06,529 --> 01:31:08,369 He is a meat eater. 1064 01:31:13,449 --> 01:31:19,668 I always know this business is more good than you, Hansen. 1065 01:31:19,930 --> 01:31:24,049 I have ordered you like a dog that obeys 1066 01:31:24,650 --> 01:31:27,130 during these cruel years. 1067 01:31:28,251 --> 01:31:32,250 And revenge feels more sweet than I expected. 1068 01:31:33,572 --> 01:31:37,809 Sweeter than meat that was carved from my cattle 1069 01:31:37,811 --> 01:31:40,889 and by your monstrous monkey for a child. 1070 01:31:40,891 --> 01:31:41,890 My child is dead. 1071 01:31:43,971 --> 01:31:47,250 Good, he can rot with his prostitute mother 1072 01:31:47,252 --> 01:31:50,250 in a rotten hell hole 1073 01:31:50,252 --> 01:31:53,130 At least they left a loyal husband 1074 01:31:53,132 --> 01:31:56,410 and loving father, not like... 1075 01:31:56,412 --> 01:31:59,891 Coward Betty Blackheart to humans... 1076 01:31:59,893 --> 01:32:01,971 I saw you killed my son Hansen. 1077 01:32:04,212 --> 01:32:07,251 I hid in the forest while you buried their bodies. 1078 01:32:09,974 --> 01:32:13,010 Awaiting a brief moment 1079 01:32:13,012 --> 01:32:14,891 When you will leave your gun 1080 01:32:16,613 --> 01:32:18,571 > 1081 01:32:18,573 --> 01:32:21,531 At that time it never came. 1082 01:32:21,533 --> 01:32:24,332 I never killed Betty, 1083 01:32:25,934 --> 01:32:28,092 Her legs were released from her body by you! 1084 01:32:28,854 --> 01:32:30,572 You're a traitor, 1085 01:32:30,574 --> 01:32:33,054 Tell me when he is boiled. 1086 01:32:34,394 --> 01:32:37,853 But you still sell the meat. 1087 01:32:39,534 --> 01:32:43,094 in my distressed mind. 1088 01:32:44,175 --> 01:32:47,054 But your child is the meanest part of all 1089 01:32:50,295 --> 01:32:52,173 because they are alive. 1090 01:32:53,935 --> 01:32:56,853 Don't mess with me Hansen. 1091 01:32:56,855 --> 01:32:59,293 I saw you dig their graves. 1092 01:33:01,975 --> 01:33:07,615 You cleverly did dangerous plots from afar. 1093 01:33:07,617 --> 01:33:15,577 While your son is here , it turns out it's still alive. 1094 01:33:20,176 --> 01:33:24,174 You take me to Hansen, you take me to them now. 1095 01:33:24,176 --> 01:33:26,535 Give me the Name and details of all your customers , 1096 01:33:26,537 --> 01:33:28,376 I want them now. 1097 01:33:40,377 --> 01:33:41,777 You think it's funny? 1098 01:33:43,137 --> 01:33:46,296 Hansen might be old and finished 1099 01:33:46,298 --> 01:33:48,978 But if you fail to comply, /> You will never laugh again. 1100 01:33:55,298 --> 01:33:58,177 I want the full name, I want complete information, start writing. 1101 01:34:23,739 --> 01:34:27,458 No. 1102 01:34:27,460 --> 01:34:30,459 Cruelty this ends here. 1103 01:34:43,381 --> 01:34:46,180 Take me to my children and I will give you a name. I swear 1104 01:34:50,220 --> 01:34:53,059 Give us a name and then we will bring you to your child. 1105 01:35:14,822 --> 01:35:15,860 Caleb? 1106 01:35:19,103 --> 01:35:20,821 Joe? 1107 01:35:34,583 --> 01:35:35,462 Oh Sammy. 1108 01:35:36,743 --> 01:35:39,062 - Oh Sammy - Mother. 1109 01:35:39,064 --> 01:35:41,661 You're fine, please say that you're fine 1110 01:35:41,663 --> 01:35:44,142 You're hurt. 1111 01:35:44,144 --> 01:35:47,621 I'll be fine as long as you're fine. 1112 01:35:47,623 --> 01:35:48,983 Say that you're fine. 1113 01:35:52,864 --> 01:35:55,822 Mother you have to go 1114 01:35:55,824 --> 01:35:57,303 Listen to me, take the car, 1115 01:35:57,305 --> 01:36:01,062 go as far as you can until you find the closest person. 1116 01:36:01,064 --> 01:36:02,223 Let them < br /> bring you the rest. 1117 01:36:02,225 --> 01:36:04,343 Jess? 1118 01:36:04,345 --> 01:36:06,022 You have to go straight go to the hospital. 1119 01:36:06,024 --> 01:36:07,742 What about you? 1120 01:36:07,744 --> 01:36:09,144 I end this. 1121 01:36:10,586 --> 01:36:12,345 Ini sudah berakhir Jessica, pulanglah. 1122 01:36:14,505 --> 01:36:17,943 and we can be far away from this place. 1123 01:36:17,945 --> 01:36:18,984 Go home? 1124 01:36:20,945 --> 01:36:23,943 For what Katherine nothing remains. 1125 01:36:23,945 --> 01:36:25,903 Sam and I are what's left. 1126 01:36:25,905 --> 01:36:30,143 I didn't leave you on this farm. 1127 01:36:30,145 --> 01:36:33,544 And I didn't leave until there was no agriculture left to leave. 1128 01:36:45,346 --> 01:36:48,785 Will you be all right? 1129 01:36:48,787 --> 01:36:51,625 Promise me you will find us. 1130 01:36:51,627 --> 01:36:54,385 You will find us Jess. 1131 01:36:54,387 --> 01:36:58,106 We will wait for you, don't forget that. 1132 01:36:58,108 --> 01:37:00,826 We are still your family 1133 01:37:00,828 --> 01:37:02,987 Don't let them take it from us. 1134 01:37:05,307 --> 01:37:06,186 I'm sorry 1135 01:37:08,588 --> 01:37:09,586 Come on Sam. 1136 01:37:09,588 --> 01:37:11,067 No. 1137 01:37:11,069 --> 01:37:12,228 Leave your sister. 1138 01:37:15,908 --> 01:37:17,586 Look at him. 1139 01:37:51,390 --> 01:37:52,789 Welcome to Hansen farm. 1140 01:37:54,911 --> 01:37:57,268 In accordance with the tradition of Hansen farming. 1141 01:37:57,270 --> 01:38:00,869 You prisoners will not be fed. 1142 01:38:00,871 --> 01:38:03,949 I know very well the tastes eat human flesh. 1143 01:38:06,230 --> 01:38:09,189 All you have to pay for meat is stuck next to you 1144 01:38:12,150 --> 01:38:15,188 is the guilt scar that he left in your heart 1145 01:38:15,190 --> 01:38:17,789 which is clearly you disgusting, even the dog doesn't feel. 1146 01:38:20,391 --> 01:38:23,070 I hope You have a family that you will miss together. 1147 01:38:23,072 --> 01:38:26,309 Parents who will mourn you 1148 01:38:26,311 --> 01:38:28,830 and children who will know that you have disappointed them 1149 01:38:28,832 --> 01:38:31,271 p> 1150 01:38:35,992 --> 01:38:38,831 with greed and your perverted desire. 1151 01:38:40,792 --> 01:38:42,791 People who eat first are the ones who persevere. 1152 01:38:44,233 --> 01:38:45,951 The greedy pig can be free. 1153 01:38:45,953 --> 01:38:48,111 The greedy pig can be free. 1154 01:38:48,113 --> 01:38:50,590

1155 01:38:50,592 --> 01:38:53,671 The rest of you will suffer 1156 01:38:53,673 --> 01:38:55,552 This also applies to you, Hansen. 1157 01:38:58,594 --> 01:39:01,792 I want you to enter oven, close the door. 1158 01:39:04,594 --> 01:39:07,031 I don't want to shoot you like a disgusting animal. 1159 01:39:07,033 --> 01:39:09,032 Revenge must come down. 1160 01:39:09,034 --> 01:39:11,393 This is not revenge. 1161 01:39:11,395 --> 01:39:14,632 So I'm not being like you. 1162 01:39:14,634 --> 01:39:16,912 I did this is in my own way. 1163 01:39:20,691 --> 01:40:20,796 Submitted by: www.subtitlecinema.com