1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Nexiabet.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:40,582 --> 00:00:43,350 Humans born in a civilized world... New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:43,352 --> 00:00:48,755 is just a mask that hides that the real thing is... Rolls Sbobet Sportsbook 1.25% Rolls Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:00:50,390 --> 00:00:52,491 ... animals. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:52,493 --> 00:00:55,560 Hunting and killing. BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 6 00:00:55,562 --> 00:00:58,563 That is the provision of nature for you. Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 7 00:00:58,565 --> 00:01:00,765 45 minutes later... 8 00:01:00,767 --> 00:01:04,802 you will be a real animal. 9 00:01:09,540 --> 00:01:11,807 This is not a game. 10 00:01:11,809 --> 00:01:14,709 This is life. 11 00:01:14,711 --> 00:01:17,445 It's not about winning or losing... 12 00:01:17,447 --> 00:01:20,347 but life or death. 13 00:01:22,300 --> 00:01:25,500 14 00:01:30,000 --> 00:01:33,300 Banjarmasin, 19 September 2015 15 00:01:34,862 --> 00:01:36,828 Congratulations, Coach. / Thanks. 16 00:01:36,830 --> 00:01:40,231 OK. 17 00:01:40,233 --> 00:01:44,268 You guys succeed. Come on, you guys, you succeeded. 18 00:01:46,704 --> 00:01:48,985 Oh my God, I want to go home quickly. 19 00:01:58,481 --> 00:02:00,548 What? 20 00:02:00,550 --> 00:02:02,683 I'm glad you came. 21 00:02:02,685 --> 00:02:04,551 I know you are always busy. 22 00:02:04,553 --> 00:02:06,686 Mother and father's birthday? Of course, I will come. 23 00:02:06,688 --> 00:02:09,355 You know, I don't forget like you think. 24 00:02:09,357 --> 00:02:11,789 I want to buy you flowers but planes don't allow... 25 00:02:11,791 --> 00:02:14,190 so I bought you this. 26 00:02:15,725 --> 00:02:18,359 Please... try kissing. 27 00:02:20,529 --> 00:02:23,429 Happy birthday. 28 00:02:35,407 --> 00:02:36,707 What are they really saying? 29 00:02:36,709 --> 00:02:39,276 Do you have rules? 30 00:02:39,278 --> 00:02:40,844 Rules? 31 00:02:40,846 --> 00:02:42,712 Over protective. 32 00:02:45,749 --> 00:02:47,516 Eva, you are an adult. 33 00:02:47,518 --> 00:02:51,353 Just say you want to know whether they want to make love. 34 00:02:51,355 --> 00:02:53,421 Come on, just say it. 35 00:02:53,423 --> 00:02:55,156 Do not want to. 36 00:02:55,158 --> 00:02:58,592 Then why do you force it so? 37 00:02:59,694 --> 00:03:02,295 Too bad. 38 00:03:02,297 --> 00:03:03,562 Not really. 39 00:03:03,564 --> 00:03:06,498 Hey, I don't play football. 40 00:03:06,500 --> 00:03:09,601 Wait, you don't believe in condoms? 41 00:03:09,603 --> 00:03:11,169 I don't understand. 42 00:03:11,171 --> 00:03:13,504 I don't fantasize, that's not what I mean. 43 00:03:13,506 --> 00:03:15,772 I don't use trojans, it's a principle. 44 00:03:15,774 --> 00:03:17,707 Why? 45 00:03:17,709 --> 00:03:22,711 Historically, Greece was famous for being able to penetrate the defenses of Troy. 46 00:03:22,713 --> 00:03:24,946 Oh my God. 47 00:03:24,948 --> 00:03:27,515 You're Greek, do you agree with your brother? 48 00:03:27,517 --> 00:03:30,851 I'm Greek, but I'm not stupid. 49 00:04:01,448 --> 00:04:05,283 Calm down. Relax. 50 00:04:06,985 --> 00:04:10,887 How many yellow cards do you get this season? 51 00:04:10,889 --> 00:04:13,656 A little. 52 00:04:13,658 --> 00:04:16,624 Yes, a little. 53 00:04:18,360 --> 00:04:19,660 Damn plane. 54 00:04:22,830 --> 00:04:25,865 You know what I did if I were you? 55 00:04:25,867 --> 00:04:30,402 Close your eyes. Serious. Close your eyes. 56 00:04:34,773 --> 00:04:41,778 Take a deep breath... and sleep. 57 00:04:41,780 --> 00:04:45,447 Later I wake you up after the plane lands. 58 00:04:45,449 --> 00:04:46,881 Really? 59 00:04:46,883 --> 00:04:48,015 What? 60 00:04:48,017 --> 00:04:50,250 I want to pee. 61 00:05:00,427 --> 00:05:03,462 Do you see? What? 62 00:05:03,464 --> 00:05:05,297 There are articles about our team. 63 00:05:05,299 --> 00:05:07,499 I've read it. 64 00:05:07,501 --> 00:05:10,001 Very funny, right? 65 00:05:10,003 --> 00:05:11,669 Try to be more specific. 66 00:05:11,671 --> 00:05:14,571 They only show Felix and Slim. 67 00:05:16,740 --> 00:05:18,640 Felix saves the match. 68 00:05:18,642 --> 00:05:20,608 Yeah, and Slim? 69 00:05:20,610 --> 00:05:22,977 Slim adds scores to Turks. 70 00:05:22,979 --> 00:05:24,812 They don't think I am cool? 71 00:05:24,814 --> 00:05:28,615 Asis? That's a direct kick. That... 72 00:05:28,617 --> 00:05:32,285 No problem. He is your captain. 73 00:05:33,820 --> 00:05:36,888 Nonsense... and if you ask me... 74 00:05:36,890 --> 00:05:39,523 Who also wants to ask you. 75 00:06:11,889 --> 00:06:14,023 Hey. / Hey. 76 00:06:14,025 --> 00:06:15,791 How are you doing? 77 00:06:17,627 --> 00:06:20,962 Land roads are more dangerous than this. 78 00:06:20,964 --> 00:06:23,931 You always say that, but it's still not easy for me. 79 00:06:23,933 --> 00:06:26,366 I have an idea. 80 00:06:26,368 --> 00:06:28,368 Your father is 30 feet from here. 81 00:06:28,370 --> 00:06:32,004 I know... I like the way you scare you. 82 00:06:33,539 --> 00:06:36,841 Well, if you still have the guts... 83 00:06:36,843 --> 00:06:42,079 1 hour, our height reaches 1 mile. 84 00:06:42,081 --> 00:06:43,613 I will remember that. 85 00:06:43,615 --> 00:06:45,648 Must. 86 00:06:54,957 --> 00:06:56,457 Remember what? 87 00:06:56,459 --> 00:06:57,658 None. 88 00:06:57,660 --> 00:06:59,580 None. 89 00:07:09,636 --> 00:07:12,537 Hey, do you think you will succeed? 90 00:07:12,539 --> 00:07:14,739 What? Monday training. 91 00:07:14,741 --> 00:07:16,540 Can you do it? 92 00:07:18,075 --> 00:07:20,676 Yes, I'm ready. 93 00:07:25,949 --> 00:07:28,649 Are you okay? 94 00:07:28,651 --> 00:07:30,484 Yes. 95 00:07:30,486 --> 00:07:33,753 You look unhealthy. Please sit. 96 00:07:46,132 --> 00:07:47,632 What is this? 97 00:07:47,634 --> 00:07:49,467 You don't like to ride a plane. 98 00:07:49,469 --> 00:07:51,168 It helps you drift. 99 00:07:58,041 --> 00:08:00,976 I think you are a trainer, not a pharmacist. 100 00:08:00,978 --> 00:08:02,177 Thanks. 101 00:08:05,581 --> 00:08:07,515 Sleep well. 102 00:08:24,065 --> 00:08:26,699 Seat belt marks have been turned on. 103 00:08:26,701 --> 00:08:30,069 Please return to your chair and tighten... 104 00:09:20,918 --> 00:09:22,784 Please! 105 00:09:43,703 --> 00:09:45,804 Eva! 106 00:09:45,806 --> 00:09:49,040 Breathe! 107 00:09:52,144 --> 00:09:54,545 Help him! 108 00:09:56,548 --> 00:09:58,468 Help him! / I helped him! 109 00:11:21,295 --> 00:11:23,662 Hey, Connie. 110 00:11:26,165 --> 00:11:29,834 There have been 22 people killed. 111 00:11:29,836 --> 00:11:32,336 Will Sevy be safe? 112 00:11:38,776 --> 00:11:41,144 I'm just a coach. 113 00:11:43,447 --> 00:11:46,882 He needs a hospital, he needs a real doctor. 114 00:11:49,418 --> 00:11:51,385 Are you okay? 115 00:11:54,489 --> 00:11:56,890 Who is still alive? 116 00:11:56,892 --> 00:11:57,892 Slim. 117 00:12:00,094 --> 00:12:02,895 Felix. 118 00:12:02,897 --> 00:12:04,463 Arnie. 119 00:12:04,465 --> 00:12:08,066 Dan Markese, Patton, McKenna... 120 00:12:10,102 --> 00:12:14,271 my brothers, Elena and Eva. 121 00:12:15,373 --> 00:12:17,974 We only have 15 people. 122 00:12:19,509 --> 00:12:21,509 Now what? 123 00:12:23,011 --> 00:12:25,812 I don't know. 124 00:12:25,814 --> 00:12:27,980 Think about how to survive. 125 00:12:46,831 --> 00:12:49,032 I see something. 126 00:12:49,034 --> 00:12:51,099 Looks like I saw my father. 127 00:12:53,836 --> 00:12:55,436 Wait here. 128 00:13:18,425 --> 00:13:20,159 There is nothing there. 129 00:13:37,042 --> 00:13:38,842 Impossible. 130 00:13:40,945 --> 00:13:43,385 I just thought there was no whose name is God. 131 00:14:04,499 --> 00:14:07,100 That belongs to my mother. 132 00:14:15,609 --> 00:14:17,209 Sorry. 133 00:14:23,147 --> 00:14:25,081 Off, it's Buter's. So. 134 00:14:25,083 --> 00:14:27,283 If you don't release it, I break your neck! 135 00:14:27,285 --> 00:14:28,517 Calm down, what? 136 00:14:28,519 --> 00:14:30,418 He wears a Buteri jersey. 137 00:14:33,922 --> 00:14:38,191 Hey... Princess is dead. 138 00:15:07,586 --> 00:15:10,387 See what you can do with this. 139 00:15:10,389 --> 00:15:11,921 My hero. 140 00:15:20,329 --> 00:15:21,595 What are you doing? 141 00:15:21,597 --> 00:15:24,397 Take a look. 142 00:15:24,399 --> 00:15:26,298 Not too wet. 143 00:15:26,300 --> 00:15:28,900 I waited until dry before trying it. 144 00:15:28,902 --> 00:15:31,902 I will turn on this cellphone, GPS... 145 00:15:34,372 --> 00:15:39,375 I did not see any the transmitter in this place. 146 00:15:39,377 --> 00:15:42,578 Our team is confused. 147 00:15:42,580 --> 00:15:45,447 Slim, we need a new plan. 148 00:15:49,685 --> 00:15:53,520 Captain can't be. / Don't talk to me, ok? 149 00:15:53,522 --> 00:15:55,288 I didn't ask for it. 150 00:15:55,290 --> 00:15:57,055 whit. 151 00:15:59,925 --> 00:16:01,292 What ?! 152 00:16:01,294 --> 00:16:02,814 Are you okay? / I am fine! 153 00:16:11,367 --> 00:16:13,134 Connie! 154 00:16:15,170 --> 00:16:16,303 What's wrong? 155 00:16:16,305 --> 00:16:17,470 You hit it? 156 00:16:17,472 --> 00:16:19,238 No, I didn't hit it! 157 00:16:19,240 --> 00:16:20,606 He bled and fell while talking! 158 00:16:20,608 --> 00:16:23,108 It seems like he has decompression symptoms. 159 00:16:23,110 --> 00:16:25,210 Will we experience it too? 160 00:16:25,212 --> 00:16:27,579 I don't know, maybe. 161 00:16:27,581 --> 00:16:29,581 Don't let us thirst or this will get worse. 162 00:16:29,583 --> 00:16:31,015 How bad? 163 00:16:33,618 --> 00:16:35,552 I want you to look after it, understand? 164 00:16:35,554 --> 00:16:37,053 Yes. 165 00:16:37,055 --> 00:16:39,955 We need a help box. 166 00:18:02,436 --> 00:18:04,270 How much do we have? 167 00:18:09,108 --> 00:18:11,142 Not enough. 168 00:18:18,249 --> 00:18:22,418 I can't break the rules. No exception to you, Georgie. 169 00:19:05,426 --> 00:19:06,793 Fast! 170 00:19:06,795 --> 00:19:08,461 I come! 171 00:19:08,463 --> 00:19:10,396 This is enough for a week! 172 00:19:12,132 --> 00:19:14,867 We need more! Do not move! 173 00:19:14,869 --> 00:19:16,735 Don't go anywhere! 174 00:19:16,737 --> 00:19:17,869 Don't be stupid! / I understand! 175 00:19:17,871 --> 00:19:19,670 Come on. 176 00:19:50,265 --> 00:19:52,299 Kenne! Kenne! 177 00:19:52,301 --> 00:19:54,634 Where is he going? What are you, Kenne! 178 00:20:00,239 --> 00:20:03,574 No! Damn 179 00:20:08,913 --> 00:20:12,448 Listen to me, ok? I accidentally released it. There are sharks there! 180 00:20:12,450 --> 00:20:14,183 What is shark? / There was, I... 181 00:20:14,185 --> 00:20:15,551 Bullshit, Arnie! / Calm down! 182 00:20:15,553 --> 00:20:18,453 Pansy! Hey! 183 00:20:18,455 --> 00:20:19,620 Wait a minute! 184 00:20:25,492 --> 00:20:26,625 Release me! 185 00:20:26,627 --> 00:20:28,860 Take control of yourself. 186 00:20:33,532 --> 00:20:36,599 Kenne says he saw sharks. / I do not lie! 187 00:20:36,601 --> 00:20:39,234 He is inconsequential! He doesn't see sharks! 188 00:20:39,236 --> 00:20:40,802 He is afraid, he is looking for an excuse. 189 00:20:40,804 --> 00:20:42,303 Ask him what to do with the food. 190 00:20:42,305 --> 00:20:43,637 What food? 191 00:20:43,639 --> 00:20:46,606 We go to the bottom of the sea, get two full packs. 192 00:20:46,608 --> 00:20:49,709 But the ocean currents carry it just like that. 193 00:20:49,711 --> 00:20:55,814 I'm not good at swimming, and there are sharks, I run away. 194 00:20:55,816 --> 00:20:59,484 I can't. / You must! 195 00:20:59,486 --> 00:21:01,819 There is no food and drink again until tomorrow. 196 00:21:03,255 --> 00:21:05,355 Anyone object? 197 00:21:12,629 --> 00:21:14,763 You too. 198 00:21:14,765 --> 00:21:16,664 me? Why? 199 00:21:16,666 --> 00:21:17,666 Fight. 200 00:21:19,901 --> 00:21:21,201 You can't be like that. 201 00:21:21,203 --> 00:21:23,336 I see? 202 00:21:23,338 --> 00:21:26,639 We are still a team! 203 00:21:26,641 --> 00:21:32,511 We must prioritize the interests of the team rather than personal interests. 204 00:21:51,964 --> 00:21:53,631 Do you trust him? 205 00:21:53,633 --> 00:21:58,268 kennefick? I don't know, I don't see sharks. 206 00:22:16,686 --> 00:22:19,720 Companero! Como estas? 207 00:22:21,289 --> 00:22:22,989 Asi, breast milk. 208 00:22:22,991 --> 00:22:25,658 It's been 2 days you were unconscious. 209 00:22:25,660 --> 00:22:26,992 Elena is looking for you. 210 00:22:26,994 --> 00:22:28,526 I'm glad you're okay. 211 00:22:28,528 --> 00:22:30,328 Hey. Still alive apparently. 212 00:22:31,896 --> 00:22:36,899 I see? I have no idea. Looks like I need to drink. 213 00:22:36,901 --> 00:22:39,268 Wait a few more hours. 214 00:22:39,270 --> 00:22:41,504 Distribution of rations? 215 00:22:41,506 --> 00:22:43,372 Whose command? 216 00:22:43,374 --> 00:22:46,708 My sister, she has led since you coma. 217 00:22:47,509 --> 00:22:50,443 That's it! 218 00:22:51,578 --> 00:22:52,911 How are you doing? 219 00:22:52,913 --> 00:22:55,146 Somewhat dizzy. 220 00:22:56,516 --> 00:23:01,018 Dude, it looks like your head is about to explode. 221 00:23:04,655 --> 00:23:06,489 Let's talk. 222 00:23:15,998 --> 00:23:18,933 Thinning. 223 00:23:18,935 --> 00:23:22,002 Very few. 224 00:23:22,004 --> 00:23:24,904 Not the food I worry about. We can share. 225 00:23:27,741 --> 00:23:30,141 Drinking water that I fear. 226 00:23:31,910 --> 00:23:33,577 Judging from our provision... 227 00:23:33,579 --> 00:23:37,480 maybe just enough for just 3 or 4 days. 228 00:23:37,482 --> 00:23:41,116 After that, we will die thirst. 229 00:23:41,118 --> 00:23:44,853 So, do you think there will be a rescue team that is looking for us? 230 00:23:44,855 --> 00:23:46,621 Rescue team that won't find us. 231 00:23:46,623 --> 00:23:48,656 They definitely find us. / Probably not. 232 00:23:49,924 --> 00:23:51,724 You talk as if you want to end. 233 00:23:51,726 --> 00:23:53,892 Preparation for the end of the world. 234 00:23:53,894 --> 00:24:00,030 The plane crashed, people survive. Then they are saved, right? 235 00:24:00,032 --> 00:24:01,998 We must think positively. 236 00:24:02,000 --> 00:24:06,502 Of course, and there are a number of people who are hurt who need our help... 237 00:24:06,504 --> 00:24:08,570 until help comes, right? 238 00:24:08,572 --> 00:24:10,505 They want us to be optimistic. 239 00:24:12,875 --> 00:24:15,395 That's not what you want to change. 240 00:24:18,980 --> 00:24:23,149 Why do you think I don't want to discuss and hear it. 241 00:24:23,151 --> 00:24:25,084 Indeed sleeping. 242 00:24:31,090 --> 00:24:36,494 2 injured, 1 dying. 243 00:24:36,496 --> 00:24:41,031 They begin to ask why we mesting to waste rations. 244 00:24:41,033 --> 00:24:43,099 What do you think? 245 00:24:43,101 --> 00:24:48,036 If this is a choice about a friend who is now and the continuity of our team... 246 00:24:48,038 --> 00:24:50,771 then there is no other choice. 247 00:24:52,206 --> 00:24:55,107 Bring Sevy. / Sevy's legs hurt, we know that. 248 00:24:55,109 --> 00:24:56,908 Injured and infected. 249 00:25:01,046 --> 00:25:06,884 I do not ask for anything, I say objectively. 250 00:25:06,886 --> 00:25:09,887 Every time he eats and drinks, our team suffers. 251 00:25:09,889 --> 00:25:12,823 That is the reality. 252 00:25:12,825 --> 00:25:18,795 I know this sounds crazy, but in fact our stock is getting thinner. 253 00:25:22,099 --> 00:25:25,734 You realize that if we take the water, we just let it die, right? 254 00:25:25,736 --> 00:25:28,670 Leave it that way. 255 00:25:28,672 --> 00:25:32,873 Everyone will die... that is not a question. 256 00:25:34,809 --> 00:25:36,843 The question is how much. 257 00:25:46,620 --> 00:25:48,187 Everything is fine? 258 00:25:50,723 --> 00:25:55,126 Yes, we discussed something. 259 00:25:55,128 --> 00:25:59,195 So how, Slim? 260 00:25:59,197 --> 00:26:01,630 Yeah, yeah, yeah, mis a mi. 261 00:26:20,814 --> 00:26:23,115 How bad? 262 00:26:23,117 --> 00:26:28,319 I have to clean this wound. I need more water. 263 00:26:28,321 --> 00:26:30,186 We cannot waste water. 264 00:26:32,722 --> 00:26:37,024 Sorry, Sev, we agree until later tonight. 265 00:26:37,026 --> 00:26:38,992 Is he serious? 266 00:26:43,763 --> 00:26:44,962 Use my quota. 267 00:26:47,899 --> 00:26:49,666 I can get through tonight. 268 00:27:11,888 --> 00:27:15,824 I say it's just a way to keep our longer. 269 00:27:15,826 --> 00:27:18,960 I know what you mean, I think you're crazy. 270 00:27:18,962 --> 00:27:24,231 So the point is, we will kill our friends. 271 00:27:24,233 --> 00:27:26,299 Don't loudly, they will hear later. 272 00:27:26,301 --> 00:27:29,602 No, the answer still doesn't. 273 00:27:29,604 --> 00:27:32,171 It's not that easy, Connie! 274 00:27:32,173 --> 00:27:34,173 We run out of water! 275 00:27:34,175 --> 00:27:37,910 Besides that, food is low. / Is it less? 276 00:27:37,912 --> 00:27:40,812 How do you know? / I've calculated it. 277 00:27:40,814 --> 00:27:43,714 Plus there is a missing stock, there must be someone who stole it. 278 00:27:43,716 --> 00:27:46,750 Looks like we don't have many choices. 279 00:27:46,752 --> 00:27:49,219 So, we cut the food rations and their drinks? 280 00:27:49,221 --> 00:27:52,855 For a moment, who are we referring to? 281 00:27:52,857 --> 00:27:53,956 Sevy and Stephan. 282 00:27:53,958 --> 00:27:55,891 Why isn't Slim added... 283 00:27:55,893 --> 00:27:58,393 or nosebleeds not included? 284 00:27:58,395 --> 00:27:59,727 Eva, stop it! 285 00:27:59,729 --> 00:28:01,628 Why do we talk about this? 286 00:28:01,630 --> 00:28:04,950 Because half the people here ask me so. 287 00:28:09,702 --> 00:28:13,905 We have no choice now. 288 00:28:13,907 --> 00:28:17,108 Evil you let them live until now, our friends suffer. 289 00:28:17,110 --> 00:28:18,776 They will die quietly. 290 00:28:18,778 --> 00:28:20,778 You are very wise. 291 00:28:20,780 --> 00:28:23,147 Yes, luckily you have on their side. 292 00:28:23,149 --> 00:28:25,115 Do you remember when you saved Sevy? 293 00:28:25,117 --> 00:28:28,017 If I knew this would be... 294 00:28:28,019 --> 00:28:30,019 I never wanted to bother to take care of them. 295 00:28:30,021 --> 00:28:34,757 Hey, remember you almost died, but I saved you? 296 00:28:34,759 --> 00:28:36,892 Yes, if you know this I just let you die. 297 00:28:36,894 --> 00:28:38,393 I don't want to. 298 00:28:38,395 --> 00:28:42,397 We vote. 299 00:28:42,399 --> 00:28:48,001 Isn't this all we can do? Give your opinion. 300 00:28:48,003 --> 00:28:51,104 I was first. 301 00:28:51,106 --> 00:28:53,005 Cut their quota. / I agree. 302 00:28:53,007 --> 00:28:54,172 Sure. 303 00:28:54,174 --> 00:28:56,440 Yes. 304 00:28:56,442 --> 00:28:57,874 No. 305 00:28:57,876 --> 00:29:00,743 Yes. / No. 306 00:29:00,745 --> 00:29:02,778 No. / Yes. 307 00:29:02,780 --> 00:29:04,012 Ok. 308 00:29:04,014 --> 00:29:06,381 Eva? 309 00:29:06,383 --> 00:29:08,282 No. 310 00:29:08,284 --> 00:29:11,418 Balanced. 311 00:29:11,420 --> 00:29:13,052 Your turn, Slim. 312 00:29:26,765 --> 00:29:28,232 Yes. 313 00:29:40,278 --> 00:29:41,978 Good. 314 00:30:01,397 --> 00:30:05,266 Hey... may I sit? 315 00:30:16,142 --> 00:30:18,743 What's wrong? 316 00:30:18,745 --> 00:30:22,313 My father gave this to me when he was pregnant. 317 00:30:25,216 --> 00:30:27,316 They are still alive. 318 00:30:29,752 --> 00:30:31,953 Do you believe it? 319 00:30:42,830 --> 00:30:44,529 No. 320 00:30:47,165 --> 00:30:49,533 It's not worth the taste. 321 00:31:29,505 --> 00:31:31,806 It's okay. 322 00:31:33,875 --> 00:31:36,109 This will be fine. 323 00:31:39,847 --> 00:31:42,548 This is just a dream. 324 00:31:45,018 --> 00:31:48,053 You will go home as soon as possible. 325 00:31:48,055 --> 00:31:50,555 You promise? 326 00:32:27,191 --> 00:32:29,559 Stephan died. 327 00:34:10,291 --> 00:34:12,191 What? 328 00:34:20,265 --> 00:34:22,632 Why are we just aware? 329 00:34:24,668 --> 00:34:28,269 There could be food and drinks there, right? 330 00:34:28,271 --> 00:34:29,670 What is the distance there? 331 00:34:29,672 --> 00:34:31,672 About 1 mile in my opinion. 332 00:34:31,674 --> 00:34:33,440 Yes, I agree. 333 00:34:33,442 --> 00:34:36,609 I'll bring Markese, Arnie and Elena. 334 00:34:36,611 --> 00:34:38,143 Why Elena? 335 00:34:38,145 --> 00:34:40,378 The distance is 1 mile, he is a reliable swimmer. 336 00:34:40,380 --> 00:34:42,747 Why don't you take me? 337 00:34:42,749 --> 00:34:45,416 2 days ago you were in a coma. 338 00:34:45,418 --> 00:34:47,251 You might be comma again when you get there... 339 00:34:47,253 --> 00:34:48,852 I understand. 340 00:34:48,854 --> 00:34:55,591 Besides that, I am hesitant to give stock with others. 341 00:34:55,593 --> 00:34:57,526 What about me? 342 00:34:57,528 --> 00:35:01,129 If something goes wrong and we don't go home... 343 00:35:01,131 --> 00:35:04,198 I want you to be with Slim. 344 00:35:04,200 --> 00:35:06,333 Aren't we used to scattering during training? 345 00:35:06,335 --> 00:35:07,767 Think of this as a struggle. 346 00:35:07,769 --> 00:35:10,436 When we struggle, we take turns, right? 347 00:35:20,880 --> 00:35:22,447 Hey, I think of something. 348 00:35:22,449 --> 00:35:25,583 Dude, you said Kenne was lying from the start. 349 00:35:25,585 --> 00:35:28,185 I know, I said, "what if?" 350 00:35:40,865 --> 00:35:42,165 Don't! 351 00:35:43,300 --> 00:35:45,134 You scared me. 352 00:35:49,872 --> 00:35:51,772 Bloody tree. 353 00:35:53,241 --> 00:35:54,474 Not blood. 354 00:35:54,476 --> 00:35:56,476 Then what? 355 00:36:19,766 --> 00:36:23,368 Resin. 356 00:37:37,739 --> 00:37:41,441 Hopefully there is food here! Oh, my God! 357 00:37:46,613 --> 00:37:47,846 All places are the same. 358 00:37:47,848 --> 00:37:49,314 There is nothing here. 359 00:38:02,794 --> 00:38:05,762 We can make a rope from this. 360 00:38:07,397 --> 00:38:11,999 Enough to make a net... trap if necessary. 361 00:38:13,801 --> 00:38:18,537 Don't consider me a boy scout. 362 00:38:18,539 --> 00:38:22,907 Actually a scout senior. 363 00:38:22,909 --> 00:38:26,977 You almost fainted. I know, that's how it is. 364 00:38:52,666 --> 00:38:55,067 What are you doing? 365 00:38:55,069 --> 00:38:57,736 Oh, I'm just looking around. 366 00:39:01,574 --> 00:39:03,675 Do you see Connie? 367 00:39:03,677 --> 00:39:06,477 He is walking. 368 00:39:06,479 --> 00:39:08,512 OK. 369 00:39:08,514 --> 00:39:10,747 I am back soon. Keep an eye on things, ok? 370 00:39:10,749 --> 00:39:12,315 Ok. 371 00:39:40,676 --> 00:39:43,477 Are you afraid of heights? / Mm-mm. 372 00:39:43,479 --> 00:39:47,814 I'm not afraid... I just don't like it. 373 00:39:54,988 --> 00:39:57,889 You know, the more I fight it... 374 00:39:57,891 --> 00:40:02,125 I'm getting scared... 375 00:40:02,127 --> 00:40:04,093 that's it. 376 00:40:05,595 --> 00:40:07,762 Nobody comes. 377 00:40:13,501 --> 00:40:16,469 You know, I'm not afraid if I can't survive. 378 00:40:19,940 --> 00:40:22,908 What I'm worried about, if this is the final everything. 379 00:40:28,581 --> 00:40:31,549 Do you see this berry? 380 00:40:31,551 --> 00:40:34,618 It's all over the island. 381 00:40:36,787 --> 00:40:39,822 Honey can't be eaten. 382 00:40:39,824 --> 00:40:42,423 Toxic. 383 00:40:44,692 --> 00:40:46,992 No one lives in this forest. 384 00:40:49,862 --> 00:40:52,096 It's just a matter of time. 385 00:41:03,473 --> 00:41:08,176 I'm confused why arrived here. 386 00:41:12,647 --> 00:41:14,914 It's a nightmare. 387 00:41:17,684 --> 00:41:23,755 I often think... I will wake up. 388 00:41:28,994 --> 00:41:30,894 Yes. 389 00:41:35,466 --> 00:41:41,604 If you wake up, don't forget to wake me up. 390 00:41:43,206 --> 00:41:45,473 Sleep well. 391 00:41:53,648 --> 00:41:56,650 Oh no! Connie! 392 00:42:13,099 --> 00:42:15,467 Movies on an island. 393 00:42:15,469 --> 00:42:17,836 Castaway? 394 00:42:17,838 --> 00:42:20,805 The Beach. 395 00:42:20,807 --> 00:42:22,907 Pirates of the Caribbean? 396 00:42:22,909 --> 00:42:25,109 Ok, that's how it is. / Yes, yes. 397 00:42:25,111 --> 00:42:28,712 Uh... The Beach. That's what I said earlier? 398 00:42:28,714 --> 00:42:29,846 Yes, it seems like that. 399 00:42:29,848 --> 00:42:32,882 Uh, The Island. / Whoa! Doug! 400 00:42:36,686 --> 00:42:39,087 Doug! 401 00:42:39,089 --> 00:42:40,688 Oh my God! 402 00:42:48,896 --> 00:42:52,198 Doug? Doug! Doug. Oh, my God! 403 00:42:52,200 --> 00:42:54,867 Calm down and look at me, don't move. 404 00:42:54,869 --> 00:42:56,535 I'm beside you. 405 00:43:01,206 --> 00:43:02,739 Georgie. 406 00:43:02,741 --> 00:43:03,906 What? 407 00:43:03,908 --> 00:43:05,907 Georgie. 408 00:43:08,510 --> 00:43:11,070 There seems to be someone else before us. 409 00:43:13,147 --> 00:43:15,281 Look at me. 410 00:43:19,718 --> 00:43:22,286 Don't look, look at me. 411 00:43:25,724 --> 00:43:29,258 Damn. Why did I become like this while didn't you get scratched in the slightest? 412 00:43:43,170 --> 00:43:45,010 Georgie! Agh! 413 00:43:46,873 --> 00:43:48,707 Find Connie! Now! 414 00:43:48,709 --> 00:43:50,075 Connie! 415 00:43:53,112 --> 00:43:54,979 Connie! 416 00:43:57,782 --> 00:43:59,682 Connie! 417 00:44:52,833 --> 00:44:55,467 The question... 418 00:44:59,071 --> 00:45:03,074 I thought after everything that happened today... 419 00:45:03,076 --> 00:45:06,596 Some people think differently about food rations. 420 00:45:07,712 --> 00:45:10,280 I think we need to vote again. 421 00:45:10,282 --> 00:45:13,116 Do not have voting again. 422 00:45:13,118 --> 00:45:18,454 We have already voted, a decision has been made. 423 00:45:21,991 --> 00:45:23,858 No need to change again. 424 00:45:35,301 --> 00:45:38,436 Damn. 425 00:47:47,293 --> 00:47:49,426 Why do you think this will be useful? 426 00:47:52,029 --> 00:47:53,462 Slim! 427 00:47:57,900 --> 00:48:02,169 Eva has an idea, maybe it can help our water supply. 428 00:48:03,571 --> 00:48:06,940 I think we can use this raft as a dew reservoir. 429 00:48:06,942 --> 00:48:10,143 If we can hold it at the right angle... 430 00:48:10,145 --> 00:48:13,546 we can make a dew reservoir. 431 00:48:13,548 --> 00:48:15,414 What's wrong? 432 00:48:15,416 --> 00:48:17,215 Will it work? 433 00:48:17,217 --> 00:48:20,251 Yes, you have to. 434 00:48:20,253 --> 00:48:21,485 What are we talking about? 435 00:48:21,487 --> 00:48:23,587 Have you done it before? 436 00:48:23,589 --> 00:48:25,622 Honestly, no. 437 00:48:25,624 --> 00:48:27,890 Hello? Am I invisible? 438 00:48:27,892 --> 00:48:30,492 We have to cut this raft. / Cut it? 439 00:48:30,494 --> 00:48:31,960 Are you crazy? 440 00:48:31,962 --> 00:48:33,895 This raft is not yours. / Do you think it's yours? 441 00:48:33,897 --> 00:48:35,463 I got it. / And I got all the food. 442 00:48:35,465 --> 00:48:40,668 Listen, we're talking about ruining the only one our hope of leaving here. 443 00:48:40,670 --> 00:48:46,173 Slim, please hear, we're almost out of food food and drinks... 444 00:48:46,175 --> 00:48:49,442 and this raft is the only hope. 445 00:48:49,444 --> 00:48:52,077 And if he manages to do it... 446 00:48:52,079 --> 00:48:55,413 maybe some of us don't feel comfortable anymore living on this island. 447 00:48:55,415 --> 00:48:57,581 Isn't Connie the proof? 448 00:48:57,583 --> 00:48:59,950 Do not have anyone damage this raft. / Since when can you tell? 449 00:48:59,952 --> 00:49:01,251 Since when? 450 00:49:03,388 --> 00:49:06,222 Hey! Felix, please? 451 00:49:11,561 --> 00:49:14,496 Create the tool, ok? 452 00:51:46,076 --> 00:51:49,144 Friends! Doug and McKenna run away using a raft! 453 00:51:49,146 --> 00:51:50,845 Friends! Hey! Hey! 454 00:51:50,847 --> 00:51:54,148 Guys! Assemble it! Fast! 455 00:51:54,150 --> 00:51:57,450 Felix! Hey! 456 00:51:58,785 --> 00:52:00,752 Fast! Paddle! 457 00:52:12,229 --> 00:52:13,462 Get rid of him! 458 00:52:17,499 --> 00:52:19,533 Oh, damn it! 459 00:52:19,535 --> 00:52:21,234 He takes my oar! 460 00:52:26,572 --> 00:52:27,852 Get out of here! 461 00:52:34,312 --> 00:52:36,112 Quick rowing! 462 00:52:55,328 --> 00:52:57,195 What happened? 463 00:52:57,197 --> 00:52:59,130 Are you serious? 464 00:52:59,132 --> 00:53:00,264 Where have you been? 465 00:53:00,266 --> 00:53:01,732 Urinating. 466 00:53:03,634 --> 00:53:05,534 Why did they bring the raft? 467 00:53:05,536 --> 00:53:08,169 This is my fault. 468 00:53:08,171 --> 00:53:11,905 I told Eva that she would cut the raft and they panicked. 469 00:53:11,907 --> 00:53:13,573 I should have calculated from the beginning. 470 00:53:14,775 --> 00:53:18,244 Are you not aware of their strange behavior before? 471 00:53:18,246 --> 00:53:20,446 Didn't I say that was my fault? 472 00:53:21,314 --> 00:53:26,150 I thought your idea of leaving from this island also didn't work. 473 00:53:28,453 --> 00:53:30,687 Now what? 474 00:54:20,304 --> 00:54:22,238 Can I see it? 475 00:55:06,449 --> 00:55:10,385 What are you doing? 476 00:55:14,323 --> 00:55:18,526 Dispose of water, understand? 477 00:55:30,905 --> 00:55:32,771 What's up? 478 00:55:34,907 --> 00:55:37,842 Discard the water! 479 00:55:37,844 --> 00:55:40,744 Doug! Chase Kennefick! He steals! 480 00:55:40,746 --> 00:55:43,680 Chase him! Doug! 481 00:55:57,793 --> 00:55:59,527 You bastard, Kenne! 482 00:56:10,772 --> 00:56:12,972 Where are you, Kenne? 483 00:56:14,975 --> 00:56:18,877 Kenne! Where is he going? 484 00:56:18,879 --> 00:56:19,911 Kenne! 485 00:56:19,913 --> 00:56:22,513 Fuck, Kenne! Where are you? 486 00:56:29,620 --> 00:56:31,087 Chase him! 487 00:56:37,994 --> 00:56:39,527 Don't touch me! 488 00:56:39,529 --> 00:56:42,329 Yes, thief! Stand up! 489 00:56:42,331 --> 00:56:46,866 This bastard stole, that's what happened. 490 00:56:46,868 --> 00:56:49,001 I found supplies that were buried in the forest! 491 00:56:49,003 --> 00:56:52,004 I'm sorry, ok? Sorry! 492 00:57:00,847 --> 00:57:03,514 Ande... if you want to ask for it, just take it. 493 00:57:05,083 --> 00:57:08,452 Yes. / Ande? 494 00:57:08,454 --> 00:57:11,021 Restore. / What? 495 00:57:11,023 --> 00:57:13,790 Everything. / Ande. 496 00:57:13,792 --> 00:57:17,993 Restore now! / No! 497 00:57:17,995 --> 00:57:21,529 No, stop! / Restore, Kenne! 498 00:57:21,531 --> 00:57:23,697 No! Hey! Hey! 499 00:57:23,699 --> 00:57:26,066 Restore! / Hold him! 500 00:57:26,068 --> 00:57:27,500 Fast! 501 00:57:32,805 --> 00:57:34,705 You base... 502 00:57:34,707 --> 00:57:37,074 I see! Stop it! Stop! 503 00:57:40,945 --> 00:57:46,882 When we are starving, even when my sister is starving! 504 00:57:46,884 --> 00:57:49,551 Not just me! 505 00:57:49,553 --> 00:57:52,687 Slim gives water to Sevy! 506 00:57:52,689 --> 00:57:54,955 This is the person you want to save! 507 00:57:54,957 --> 00:57:56,756 He is right! 508 00:57:56,758 --> 00:57:59,859 Eva and I also took turns giving us our quota. 509 00:57:59,861 --> 00:58:02,761 Will you hurt us too? 510 00:58:02,763 --> 00:58:05,497 Because of him, we don't have a chance. 511 00:58:05,499 --> 00:58:08,032 Don't do this. 512 00:58:08,034 --> 00:58:11,535 What happens in the game if you don't act? 513 00:58:11,537 --> 00:58:12,802 Ande, this is not a game. 514 00:58:12,804 --> 00:58:15,771 What happens if you let the team lose? 515 00:58:15,773 --> 00:58:17,472 Ande, please? 516 00:58:21,142 --> 00:58:22,876 You die. 517 00:58:22,878 --> 00:58:26,412 Ande... Ande, come on. 518 00:58:26,414 --> 00:58:29,114 No! Run! 519 00:58:34,186 --> 00:58:35,586 Stop! 520 00:58:35,588 --> 00:58:38,855 Felix! / Slim, stop him! 521 00:58:38,857 --> 00:58:42,091 Take the knife! No! 522 00:58:43,259 --> 00:58:44,993 Felix, do something! 523 00:58:52,100 --> 00:58:55,001 Stop it! No! 524 01:01:21,743 --> 01:01:25,345 I will go to the second island. 525 01:01:26,947 --> 01:01:28,880 Start from the beginning. 526 01:01:31,416 --> 01:01:33,576 I'll take anyone who wants to join. 527 01:02:00,177 --> 01:02:03,078 Elena! No! 528 01:02:15,758 --> 01:02:19,026 I will bring provisions. 529 01:02:24,131 --> 01:02:25,931 Half. 530 01:02:28,167 --> 01:02:29,500 Half. 531 01:02:33,437 --> 01:02:35,404 You are alone. 532 01:03:54,884 --> 01:03:57,986 Who is still here? 533 01:03:57,988 --> 01:04:02,323 Eva, Sevy... 534 01:04:02,325 --> 01:04:04,558 And me. 535 01:04:11,065 --> 01:04:12,465 Yeah... 536 01:04:14,000 --> 01:04:15,367 and you. 537 01:04:38,390 --> 01:04:40,858 About Felix... 538 01:04:47,198 --> 01:04:49,132 I accidentally. 539 01:04:49,466 --> 01:04:51,500 I know. 540 01:04:56,539 --> 01:04:58,640 If you change your mind why are you here... 541 01:04:58,642 --> 01:05:01,009 No. 542 01:05:10,285 --> 01:05:12,152 Andreas! 543 01:07:08,634 --> 01:07:15,506 When our plane crashed, did you see that guy floating? 544 01:07:21,346 --> 01:07:24,514 Too dark to recognize it... 545 01:07:24,516 --> 01:07:28,751 but he sank. 546 01:07:31,154 --> 01:07:33,021 He is right in front of me. 547 01:07:40,128 --> 01:07:42,095 I could help him... 548 01:07:47,400 --> 01:07:50,402 but I swam past it just like that. 549 01:07:54,406 --> 01:07:56,440 I don't even look at him. 550 01:08:01,412 --> 01:08:08,184 I think, we are here for a reason. 551 01:08:10,787 --> 01:08:13,522 You too. 552 01:09:01,302 --> 01:09:03,202 Everything is ready! 553 01:09:18,648 --> 01:09:20,281 Come on. 554 01:09:43,304 --> 01:09:45,672 Is there still one for me? 555 01:10:08,595 --> 01:10:10,562 Eva. 556 01:10:11,897 --> 01:10:14,431 I didn't expect this to work. 557 01:10:14,433 --> 01:10:15,832 Cool, right? 558 01:10:36,919 --> 01:10:38,386 Is there something? 559 01:10:40,222 --> 01:10:42,722 I will say if there is something. 560 01:10:44,524 --> 01:10:48,293 Markese... stop! 561 01:11:05,810 --> 01:11:07,210 Are you okay? 562 01:12:47,409 --> 01:12:49,977 When did you last eat? 563 01:12:57,584 --> 01:13:00,485 You can go back. 564 01:13:00,487 --> 01:13:02,620 There is food. 565 01:13:06,359 --> 01:13:11,828 I know what you say... and I know what it means. 566 01:13:13,397 --> 01:13:16,866 But that won't happen. 567 01:13:16,868 --> 01:13:18,934 Not what you think. 568 01:13:22,338 --> 01:13:26,073 Elena... is she safe? 569 01:13:27,742 --> 01:13:29,375 He should be in his place. 570 01:13:33,079 --> 01:13:36,948 Someone came to our camp last night. 571 01:13:36,950 --> 01:13:41,585 Leaving a number of traces... taking a number of provisions. 572 01:13:41,587 --> 01:13:43,386 Goods. 573 01:13:43,388 --> 01:13:45,488 Water. 574 01:14:03,406 --> 01:14:06,608 What is the final score of our game? 575 01:14:10,479 --> 01:14:13,481 I forgot. 576 01:14:37,739 --> 01:14:39,806 Slim! Everything is alright? 577 01:14:41,775 --> 01:14:43,909 How? 578 01:14:47,479 --> 01:14:49,646 What's wrong? 579 01:14:49,648 --> 01:14:52,548 I think they are back. 580 01:14:52,550 --> 01:14:54,716 Join us? 581 01:14:55,818 --> 01:14:57,118 No. 582 01:14:58,787 --> 01:15:01,088 This is my fault. 583 01:15:21,975 --> 01:15:28,513 Brother, this is between them or us. 584 01:15:29,848 --> 01:15:32,115 It is impossible for both. 585 01:16:22,965 --> 01:16:25,766 It's okay. 586 01:16:25,768 --> 01:16:28,001 This is me. 587 01:16:39,212 --> 01:16:41,246 Ow! Bitch! 588 01:17:01,733 --> 01:17:04,000 Arnie, don't! 589 01:17:04,002 --> 01:17:07,802 It's okay. This is me. 590 01:17:07,804 --> 01:17:09,770 No, stop it! 591 01:17:09,772 --> 01:17:12,773 No! Your bastard... 592 01:17:12,775 --> 01:17:14,541 Basic bitch! 593 01:17:27,688 --> 01:17:29,855 Elena? 594 01:17:31,257 --> 01:17:33,024 Elena. 595 01:17:47,171 --> 01:17:49,171 Back! 596 01:17:59,014 --> 01:18:02,749 You see what is done Kenne to Elena? 597 01:18:05,252 --> 01:18:07,252 You see it, right? 598 01:18:09,755 --> 01:18:12,889 You see it, right? 599 01:18:15,225 --> 01:18:21,029 Yes, it's okay... I'll chase him. 600 01:18:23,899 --> 01:18:25,766 Kenne, what are you thinking! 601 01:18:25,768 --> 01:18:30,370 I think if I go there, I can make up for my mistakes... 602 01:18:30,372 --> 01:18:32,805 but apparently not, sorry. 603 01:18:33,840 --> 01:18:35,407 Are you hurt? 604 01:18:35,409 --> 01:18:39,243 I'm fine... but Elena... 605 01:18:40,979 --> 01:18:43,714 Elena, what? 606 01:18:43,716 --> 01:18:46,116 Elena, what! 607 01:18:46,118 --> 01:18:50,119 I don't know, he's not moving. 608 01:18:51,387 --> 01:18:52,820 Andreas? 609 01:18:52,822 --> 01:18:54,755 No, he wasn't there. 610 01:18:54,757 --> 01:18:57,090 Slim, always screw up. / This is not your fault. 611 01:18:57,092 --> 01:18:59,812 If you don't leave, we don't know why, right? 612 01:19:06,199 --> 01:19:08,466 I will see it, I'm going there... 613 01:19:10,402 --> 01:19:12,403 They will chase me, right? 614 01:19:17,975 --> 01:19:19,775 They will teach us. 615 01:19:19,777 --> 01:19:22,243 Hide until I return. 616 01:19:51,037 --> 01:19:53,237 Then? 617 01:19:55,974 --> 01:19:58,175 Then he ran away. 618 01:20:41,351 --> 01:20:44,051 Elena, this is me. 619 01:20:44,053 --> 01:20:46,553 I know you're hurt... but we have to go back. 620 01:21:47,079 --> 01:21:49,013 Stay here until I return. 621 01:21:49,015 --> 01:21:51,015 Understand? I won't be long. 622 01:22:29,653 --> 01:22:32,488 Hey! Hey! Come here 623 01:22:32,490 --> 01:22:33,989 Hey! 624 01:22:38,294 --> 01:22:41,629 Hey, Slim, how? 625 01:22:44,566 --> 01:22:49,102 I got it. Time runs out, Slim. 626 01:22:50,404 --> 01:22:53,005 Slim, leave here. 627 01:22:56,075 --> 01:22:58,509 I know you are the person! 628 01:24:18,519 --> 01:24:20,086 Are you okay? 629 01:24:20,088 --> 01:24:21,554 Have you found Elena? 630 01:24:21,556 --> 01:24:23,556 He is alive and safe. 631 01:24:23,558 --> 01:24:25,491 Now what? 632 01:24:25,493 --> 01:24:27,259 There are 3 people left and they chase us. 633 01:24:27,261 --> 01:24:32,063 There is only one hope for survival... we must attack. 634 01:24:32,065 --> 01:24:34,065 Impossible. 635 01:24:34,067 --> 01:24:36,100 We have no choice, Kenne... 636 01:24:36,102 --> 01:24:38,435 unless you have an idea. 637 01:24:38,437 --> 01:24:40,236 They are 3 people. 638 01:24:40,238 --> 01:24:42,238 We are only one. 639 01:24:42,240 --> 01:24:45,774 Not just one, open your eyes. 640 01:24:45,776 --> 01:24:50,178 Kenne! Can I count on you? 641 01:24:54,182 --> 01:24:55,615 Yes. 642 01:24:55,617 --> 01:24:59,718 Good, this is what we will do. 643 01:25:40,390 --> 01:25:42,858 Arnie! 644 01:25:42,860 --> 01:25:44,559 Arnie! 645 01:25:46,395 --> 01:25:48,262 Arnie! 646 01:26:22,530 --> 01:26:26,399 Hey, Slim... I'm sorry, Slim. Sorry, please... 647 01:26:28,568 --> 01:26:30,135 Slim... 648 01:26:44,516 --> 01:26:46,650 Elena! 649 01:26:49,421 --> 01:26:52,588 Are you okay? Oh, my God. 650 01:27:23,517 --> 01:27:25,751 Do you know who you are, Kenne? 651 01:27:25,753 --> 01:27:27,852 Yes, I know. 652 01:27:30,655 --> 01:27:32,688 Feed. 653 01:28:09,756 --> 01:28:12,423 Kenne. 654 01:28:13,358 --> 01:28:14,725 Fast. 655 01:28:36,480 --> 01:28:38,247 Elena. 656 01:28:49,458 --> 01:28:51,792 Ande! 657 01:30:36,427 --> 01:30:38,461 Slim, turn around! 658 01:31:43,924 --> 01:31:50,161 We find others on a raft, they are your friends. 659 01:32:00,705 --> 01:32:02,772 Is there anything else? 660 01:32:04,708 --> 01:32:05,708 No. 661 01:32:12,700 --> 01:32:16,000 662 01:32:38,550 --> 01:32:43,800 Translated by: www.subtitlecinema.com