1
00:00:01,200 --> 00:00:03,692
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:26,692 --> 00:00:27,469
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:01:10,469 --> 00:01:13,639
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:01:13,639 --> 00:01:15,374
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:01:15,374 --> 00:01:19,044
BBM: 2BB90FCC < br /> LINE: CS_HOKIJUDI99
6
00:01:19,044 --> 00:01:22,982
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117
7
00:01:22,982 --> 00:01:26,653
Special ed programs
very good.
8
00:01:27,653 --> 00:01:30,689
There are only
so much light.
9
00:01:30,689 --> 00:01:32,658
All right,
what catches? Hmm? P>
10
00:01:32,658 --> 00:01:35,862
The pipe is broken
or the roof is leaking? P>
11
00:01:35,862 --> 00:01:37,597
I told you, nothing. P>
12
00:01:37,597 --> 00:01:40,900
Really
moved - ready. P>
13
00:01:40,900 --> 00:01:42,801
What? Look at this kitchen! P>
14
00:01:42,801 --> 00:01:44,801
Mm-hmm. P>
15
00:01:42,801 --> 00:01:44,837
Oh. P>
16
00:01:44,837 --> 00:01:46,172
Ethan.
[chuckles]
17
00:01:46,172 --> 00:01:47,506
What do you think?
18
00:01:47,506 --> 00:01:51,043
Oh, that & apos; s - it's okay.
Already got AC
19
00:01:51,043 --> 00:01:52,578
Not really happy
about those stairs.
20
00:01:52,578 --> 00:01:55,648
Dear, you won't be
> on crutches forever.
21
00:01:55,648 --> 00:01:57,717
My husband,
he falls off the stairs.
at his job.
22
00:01:57,717 --> 00:02:00,322
Enough with
a pity party. Shit P>
23
00:02:02,322 --> 00:02:05,491
The medicines, um, make it.
kind of fussy, you know. P>
24
00:02:05,491 --> 00:02:07,493
But he's at PT,
25
00:02:07,493 --> 00:02:09,228
but with return
and feet,
26
00:02:09,228 --> 00:02:11,397
is really bad. P>
27
00:02:11,397 --> 00:02:13,733
But you know what we get.
a big settlement,
28
00:02:13,733 --> 00:02:19,733
and that's enough.
For me to get my dream home.
29
00:02:13,733 --> 00:02:19,072
[laughs ]
30
00:02:19,072 --> 00:02:20,706
GIRL:
Mama! i>
31
00:02:20,706 --> 00:02:22,209
32
00:02:24,209 --> 00:02:26,546
Hey.
33
00:02:26,546 --> 00:02:28,981
AGENT: Definitely
selling point.
34
00:02:28,981 --> 00:02:32,981
[gasps]
35
00:02:28,981 --> 00:02:32,352
Imagine throwing
parties back here.
36
00:02:32,352 --> 00:02:33,953
Ah, I don't know
about parties,
37
00:02:33,953 --> 00:02:37,190
but I can certainly
imagine myself sitting here
38
00:02:37,190 --> 00:02:41,193
and just
watching the sunset. p >
39
00:02:41,193 --> 00:02:42,995
GIRL:
Mama, look! / p>
40
00:02:42,995 --> 00:02:45,995
Look!
41
00:02:42,995 --> 00:02:45,031
Oh, my -
42
00:02:45,031 --> 00:02:50,302
I see, my love.
Oh, my words.
43
00:02:50,302 --> 00:02:52,211
It's beautiful. P>
44
00:02:58,211 --> 00:03:00,212
Mother, I can
feel it coming. P>
45
00:03:00,212 --> 00:03:02,214
Oh. Oh, alright, baby. P>
46
00:03:02,214 --> 00:03:04,016
All right.
Okay. OK. P>
47
00:03:04,016 --> 00:03:05,318
[insect chirping]
48
00:03:05,318 --> 00:03:07,386
You're fine.
You're fine. P>
49
00:03:07,386 --> 00:03:09,689
You're fine.
This & apos; s, um -
50
00:03:09,689 --> 00:03:11,991
This is petit mal seizure.
51
00:03:11,991 --> 00:03:13,258
He suffers from
from them regularly.
52
00:03:13,258 --> 00:03:14,661
Oh Um...
53
00:03:14,661 --> 00:03:17,063
Look at the tree.
Look at the tree. P>
54
00:03:17,063 --> 00:03:19,298
Look at the tree. P>
55
00:03:19,298 --> 00:03:21,200
Here it is. P>
56
00:03:21,200 --> 00:03:22,240
You are fine. P>
57
00:03:28,240 --> 00:03:30,243
You are fine.
There you go.
58
00:03:31,243 --> 00:03:33,979
See, she needs
a safe place,
59
00:03:33,979 --> 00:03:37,984
a place full of magic.
60
00:03:38,984 --> 00:03:43,392
I'm ready to make an offer.
[chuckles ]
61
00:03:46,392 --> 00:03:49,094
Destiny, where & apos; s
your other hair clips?
62
00:03:49,094 --> 00:03:52,865
Well,
the owner can't ask
for a better offer.
63
00:03:52,865 --> 00:03:54,833
We have one more < > show today, but- -
64
00:03:54,833 --> 00:03:57,036
But you will tell them
about us, right?
65
00:03:57,036 --> 00:03:58,671
I mean, you will tell them.
/> about me - my daughter,
66
00:03:58,671 --> 00:04:00,606
67
00:04:00,606 --> 00:04:03,576
You will tell them
that we deserve it?
68
00:04:03,576 --> 00:04:05,678
Alright, I will
call you this weekend,
69
00:04:05,678 --> 00:04:07,646
and I will tell You. P>
70
00:04:07,646 --> 00:04:09,248
This is a strong offer. P>
71
00:04:09,248 --> 00:04:10,230
Okay. P>
72
00:04:25,230 --> 00:04:26,935
[mouth]
Hi. P>
73
00:04:29,935 --> 00:04:32,271
[chuckles]
All right, you're late. P>
74
00:04:32,271 --> 00:04:34,240
The house has become mine. P>
75
00:04:34,240 --> 00:04:37,242
[agent laughs]
No, no, no. P>
76
00:04:37,242 --> 00:04:40,186
Enter,
Mr. and Mrs. Wade. P>
77
00:04:47,186 --> 00:04:50,132
[clears the throat]
Come in. P>
78
00:05:00,132 --> 00:05:01,367
[twittering insects]
79
00:05:01,367 --> 00:05:03,636
[thunder sound]
80
00:05:03,636 --> 00:05:05,133
[droplets water]
81
00:05:34,133 --> 00:05:38,171
[television] Okay. Well,
there & apos; s river. P>
82
00:05:39,171 --> 00:05:40,940
[laughs]
83
00:05:40,940 --> 00:05:43,350
[coughs]
Holy crap.
Geez. P>
84
00:05:51,350 --> 00:05:52,818
They have this for months.
85
00:05:52,818 --> 00:05:55,797
Turn it off.
I want to see
what I found.
86
00:06:04,797 --> 00:06:08,467
Destiny. [Booing]
Is that candy? P>
87
00:06:08,467 --> 00:06:10,502
Oh God. P>
88
00:06:10,502 --> 00:06:14,706
Destiny, dear,
You can & apos; do this
in a new home.
89
00:06:14,706 --> 00:06:16,842
You have to do better, baby.
90
00:06:16,842 --> 00:06:21,680
The - New house,
it's big and it's beautiful
and it's perfect.
91
00:06:21,680 --> 00:06:25,255
Finally, our chance.
to get out of this dump
and start fresh.
92
00:06:30,255 --> 00:06:31,725
Madison!
93
00:06:32,725 --> 00:06:35,561
Oh , my goodness,
> apos; s - full of spit!
94
00:06:35,561 --> 00:06:37,296
How long have you been
spitting candy here?
95
00:06:37,296 --> 00:06:39,967
Will you help me
climb the stairs?
96
00:06:40,967 --> 00:06:42,267
I need help! P>
97
00:06:42,267 --> 00:06:46,105
Will you
give me a minute?
Oh my goodness. P>
98
00:06:46,105 --> 00:06:47,206
[grunt]
99
00:06:47,206 --> 00:06:49,408
No, I threw it away
, Destiny.
100
00:06:49,408 --> 00:06:50,408
It's dirty!
101
00:06:49,408 --> 00:06:50,842
But it's mine,
102
00:06:50,842 --> 00:06:51,842
and I want it!
103
00:06:50,842 --> 00:06:51,944
ETHAN: I need to help!
104
00:06:51,944 --> 00:06:53,944
Stop!
105
00:06:51,944 --> 00:06:53,146
This is mine!
106
00:06:53,146 --> 00:06:54,146
I want it!
107
00:06:53,146 --> 00:06:54,346
Destiny, stop!
108
00:06:54,346 --> 00:06:56,282
Can you help me
climb the stairs?
109
00:06:56,282 --> 00:07:00,282
[cellphone rings]
110
00:06:56,282 --> 00:07:00,219
Hello.
111
00:07:00,219 --> 00:07:01,219
Yes?
112
00:07:00,219 --> 00:07:01,687
ETHAN: Madison? P>
113
00:07:01,687 --> 00:07:04,160
Yes, can you.
Wait a moment?
Just - Stop it! P>
114
00:07:08,160 --> 00:07:10,796
Madison, you better not be on that cellphone! P>
115
00:07:10,796 --> 00:07:13,796
Restore it! Give -
116
00:07:10,796 --> 00:07:13,032
Give that to me. P>
117
00:07:13,032 --> 00:07:15,032
Can you last a minute? P>
118
00:07:13,032 --> 00:07:15,334
ETHAN: Madison,
remove the cellphone! P>
119
00:07:15,334 --> 00:07:17,334
Give me this! P>
120
00:07:15,334 --> 00:07:17,136
[lamenting]
121
00:07:17,136 --> 00:07:18,904
Madison,
get off the phone!
122
00:07:18,904 --> 00:07:20,406
[door slams]
123
00:07:21,406 --> 00:07:23,075
Hi. Yes, I'm still here. P>
124
00:07:23,075 --> 00:07:25,811
Um, please let me know.
we have a house. P>
125
00:07:25,811 --> 00:07:27,213
Please tell me
we have a house. P>
126
00:07:27,213 --> 00:07:29,519
[wailing]
127
00:07:33,519 --> 00:07:36,592
Yes, me & apos; m - I'm sorry too.
128
00:07:39,592 --> 00:07:44,062
Ma'am! Mother!
I want my bear! P>
129
00:07:44,062 --> 00:07:47,099
Mother, I want it! P>
130
00:07:47,099 --> 00:07:48,134
Mother! P>
131
00:07:49,134 --> 00:07:50,069
Madison! P>
132
00:07:50,069 --> 00:07:52,437
[Destiny is pounding]
I want my bear! P>
133
00:07:52,437 --> 00:07:54,139
Mom! P>
134
00:07:54,139 --> 00:07:59,645
Mom! Mom!
[pounding, shouting]
135
00:07:59,645 --> 00:08:01,675
[playing music]
136
00:08:29,675 --> 00:08:33,045
You work too hard,
and it's too hot here. P>
137
00:08:33,045 --> 00:08:34,847
Go inside and sit
in the AC. P>
138
00:08:34,847 --> 00:08:38,847
Di rumah baru kami?
139
00:08:34,847 --> 00:08:38,517
We succeeded.
140
00:08:38,517 --> 00:08:40,686
We succeeded.
141
00:08:40,686 --> 00:08:43,355
WOMEN: Uh-oh!
We caught you!
142
00:08:43,355 --> 00:08:46,124
PDA! PDA! P>
143
00:08:46,124 --> 00:08:47,626
Hi. P>
144
00:08:47,626 --> 00:08:50,626
Hi, I'm Pam.
This is my husband, Eddie. P>
145
00:08:47,626 --> 00:08:50,963
[chuckles]
146
00:08:50,963 --> 00:08:53,265
We only live
right there
down the road. P>
147
00:08:53,265 --> 00:08:55,567
We are the environment. < br /> welcome committee.
148
00:08:55,567 --> 00:08:58,567
I am Thom.
149
00:08:55,567 --> 00:08:58,403
And I am Theresa.
150
00:08:58,403 --> 00:08:59,404
So where did all this come from?
151
00:08:59,404 --> 00:09:00,773
LA Just moved
152
00:09:00,773 --> 00:09:02,408
from Cedars-Sinai
to Ocshner Kenner. P>
153
00:09:02,408 --> 00:09:04,543
Oh, you are a doctor.
I have this mole on my back. P>
154
00:09:04,543 --> 00:09:05,777
Think you might want to
see it for me? P>
155
00:09:05,777 --> 00:09:08,747
Oh, stop!
And who is this? P>
156
00:09:08,747 --> 00:09:11,783
Entah Agustus atau Isla .
Kami belum tahu.
157
00:09:11,783 --> 00:09:14,387
You don't know
the sex of your baby?
158
00:09:14,387 --> 00:09:16,121
As long as it's healthy.
159
00:09:16,121 --> 00:09:19,191
Oh, baby,
but how would you know
what clothes to buy
160
00:09:19,191 --> 00:09:21,693
or what color
to paint the room?
161
00:09:21,693 --> 00:09:23,929
Dear,
it is very impractical. P>
162
00:09:23,929 --> 00:09:25,233
This must be the first. P>
163
00:09:28,233 --> 00:09:30,202
No. Um...
164
00:09:30,202 --> 00:09:32,504
Oh well, I hope you like
165
00:09:32,504 --> 00:09:35,240
my world famous gumbo harvest. P>
166
00:09:35,240 --> 00:09:36,742
Lots of.
from the spice pumpkin. P>
167
00:09:36,742 --> 00:09:39,411
[giggles]
I am just one of the girls who love
/> pumpkin spice latte
and Uggs in the fall,
168
00:09:39,411 --> 00:09:42,915
even though it is
80 degrees out.
169
00:09:42,915 --> 00:09:45,083
What do they say?
It's a bitch. P>
170
00:09:45,083 --> 00:09:46,919
Oh, sorry.
I hate that word. P>
171
00:09:46,919 --> 00:09:49,922
Kamu tidak suka
kata "dasar"?
172
00:09:49,922 --> 00:09:52,292
[Theresa stammers]
173
00:09:54,292 --> 00:09:55,861
Oh, I'm sorry. P>
174
00:09:55,861 --> 00:09:57,062
No thanks. P>
175
00:09:57,062 --> 00:09:58,564
No, thank you. P>
176
00:09:58,564 --> 00:10:02,401
Well, we & apos; re gonna let y & all;
get back to unpacking. P>
177
00:10:02,401 --> 00:10:04,437
Congratulations come in the neighborhood.
178
00:10:04,437 --> 00:10:05,437
Thank you again.
179
00:10:04,437 --> 00:10:05,504
Be careful.
180
00:10:05,504 --> 00:10:06,504
Goodbye.
181
00:10:05,504 --> 00:10:06,671
Goodbye.
182
00:10:06,671 --> 00:10:07,940
We will see you later.
183
00:10:07,940 --> 00:10:11,610
Goodbye. Louisiana & apos; s
will eat it alive. P>
184
00:10:11,610 --> 00:10:14,610
[sighs]
185
00:10:11,610 --> 00:10:14,145
Old nosy is nosy. P>
186
00:10:14,145 --> 00:10:17,053
Stop. He only
tried to be nice. P>
187
00:10:21,053 --> 00:10:24,523
Who criticizes
a pregnant woman
because it is impractical? P>
188
00:10:24,523 --> 00:10:25,690
And he doesn't know us. P>
189
00:10:25,690 --> 00:10:26,759
He doesn't know
anything about us
190
00:10:26,759 --> 00:10:27,826
and what we experienced. P>
191
00:10:27,826 --> 00:10:29,761
Exactly. He doesn't know,
192
00:10:29,761 --> 00:10:33,235
so let it go.
give him grace. P>
193
00:10:37,235 --> 00:10:39,442
[sighs]
194
00:10:43,442 --> 00:10:46,912
They will be
Three years old now,
195
00:10:46,912 --> 00:10:49,352
roam
in that backyard .
196
00:10:53,352 --> 00:10:56,989
I want to work
don't restart so fast,
197
00:10:56,989 --> 00:11:00,526
and I hope I can spend
every second here with you
198
00:11:00,526 --> 00:11:01,760
until the baby is born.
199
00:11:01,760 --> 00:11:05,230
No. [Chuckles]
We will kill each other. P>
200
00:11:05,230 --> 00:11:07,232
Besides that, usually
all this year,
201
00:11:07,232 --> 00:11:09,801
I prepare students
for their first round < br /> testing,
202
00:11:09,801 --> 00:11:12,037
remains too late to deal with
with parents and IEP,
203
00:11:12,037 --> 00:11:14,539
and even when I am at home.
it's awful to build,
204
00:11:14,539 --> 00:11:17,643
so I can hear
every conversation
and every argument.
205
00:11:17,643 --> 00:11:21,282
I really only
look forward to some
peace and tranquility...
206
00:11:23,282 --> 00:11:24,085
alone.
207
00:11:26,085 --> 00:11:27,386
You won't be lonely?
208
00:11:27,386 --> 00:11:31,386
I'm not alone.
209
00:11:27,386 --> 00:11:31,857
You heard that, baby?
210
00:11:31,857 --> 00:11:34,126
We are in our new home.
And guess what.
211
00:11:34,126 --> 00:11:38,297
We're building big,
new baby rooms are just for you. / p>
212
00:11:38,297 --> 00:11:41,297
Yes, when did they come?
213
00:11:38,297 --> 00:11:41,734
Tomorrow.
214
00:11:41,734 --> 00:11:43,435
We want them here
ASAP, right?
215
00:11:43,435 --> 00:11:46,541
Yes, we did it.
216
00:11:49,541 --> 00:11:54,279
This is really too bad.
About the tree.
Beautiful.
217
00:11:54,279 --> 00:11:56,815
Well, enjoy it now,
because coming tomorrow,
218
00:11:56,815 --> 00:11:58,250
this is the first thing to do.
219
00:11:58,250 --> 00:12:02,250
[sighs]
220
00:11:58,250 --> 00:12:02,656
[cellphone ring]
221
00:12:04,656 --> 00:12:06,703
This is Dr. Wade. P>
222
00:12:17,703 --> 00:12:18,039
[chuckles]
223
00:12:21,039 --> 00:12:22,841
I'm sorry, honey.
I have to go.
224
00:12:22,841 --> 00:12:25,043
I can't believe
they can't give me one day I requested.
225
00:12:25,043 --> 00:12:26,511
It's OK.
226
00:12:26,511 --> 00:12:27,515
You're fine here alone?
227
00:12:30,515 --> 00:12:32,892
[door closed]
228
00:13:13,892 --> 00:13:16,729
"I will pay you
$ 30,000 to move. This is our dream home. " P>
229
00:13:16,729 --> 00:13:19,199
Leave & apos; t tell
your father about that.
230
00:13:21,199 --> 00:13:24,274
Oh, do you think
my family? Funny? P>
231
00:13:29,274 --> 00:13:30,910
Well,
you keep laughing
and see what happens. P>
232
00:13:30,910 --> 00:13:33,828
Destiny! P>
233
00:13:49,828 --> 00:13:51,799
Destiny! P>
234
00:13:53,799 --> 00:13:54,799
Ma'am!
235
00:13:53,799 --> 00:13:54,966
Lower the swing!
236
00:13:54,966 --> 00:13:56,401
Get off that swing!
237
00:13:56,401 --> 00:13:58,837
What are you doing?
The water is too deep!
238
00:13:58,837 --> 00:14:01,873
239
00:14:01,873 --> 00:14:03,873
Come on, baby.
The water is too deep.
There.
240
00:14:01,873 --> 00:14:03,842
Mama! Mom! P>
241
00:14:03,842 --> 00:14:05,842
Oh, Destiny! P>
242
00:14:03,842 --> 00:14:05,410
[crying]
243
00:14:05,410 --> 00:14:07,879
Destiny. Oh, Destiny,
dear, you're fine. P>
244
00:14:07,879 --> 00:14:09,515
All right. OK. P>
245
00:14:09,515 --> 00:14:12,384
You're fine, baby.
You're fine, baby. P>
246
00:14:12,384 --> 00:14:14,384
I'm fine? P>
247
00:14:12,384 --> 00:14:14,353
You're fine. P>
248
00:14:14,353 --> 00:14:16,855
You are fine, girl.
You are fine. P>
249
00:14:16,855 --> 00:14:18,891
You alright, okay?
250
00:14:18,891 --> 00:14:20,926
You are fine, baby.
You are fine. P>
251
00:14:20,926 --> 00:14:23,428
You are a little wet. P>
252
00:14:23,428 --> 00:14:26,431
[moaning]
253
00:14:26,431 --> 00:14:28,634
Why isn't there you.
watching Destiny? P>
254
00:14:28,634 --> 00:14:30,702
[slurring]
I think he it's inside.
255
00:14:30,702 --> 00:14:33,371
You're tall.
How many pills
have you taken?
256
00:14:33,371 --> 00:14:35,741
I don & tos; t know.
How many pills < br /> have you taken?
257
00:14:35,741 --> 00:14:37,175
He can sink, Ethan!
258
00:14:37,175 --> 00:14:39,080
And where are you?
259
00:14:41,080 --> 00:14:44,518
Jesus, sounds like
your mother is a bitch.
260
00:14:46,518 --> 00:14:48,458
Just go get you warm.
261
00:14:53,458 --> 00:14:57,930
[chuckles]
You look very mature.
262
00:14:58,930 --> 00:15:00,232
[giggles]
263
00:15:00,232 --> 00:15:02,400
[sighs] It doesn't matter how much age You,
264
00:15:02,400 --> 00:15:05,637
You always
will be my baby,
265
00:15:05,637 --> 00:15:07,075
my baby is forever. P>
266
00:15:10,075 --> 00:15:14,717
I don't like that, Mama.
No like.
267
00:15:18,717 --> 00:15:21,717
Mama?
268
00:15:18,717 --> 00:15:21,152
Yes dear?
269
00:15:21,152 --> 00:15:23,054
You are sad.
270
00:15:23,054 --> 00:15:25,090
No, I'm fine. P>
271
00:15:25,090 --> 00:15:26,167
Why are you sad? P>
272
00:15:35,167 --> 00:15:37,936
We have good ones,
a safe place to live,
273
00:15:37,936 --> 00:15:41,940
but then someone
stole them from us. P>
274
00:15:41,940 --> 00:15:43,341
Why? P>
275
00:15:43,341 --> 00:15:46,411
Saya tidak tahu, sayang,
tetapi jangan khawatir.
276
00:15:46,411 --> 00:15:48,847
We will get it back.
277
00:15:48,847 --> 00:15:50,156
[sighs]
278
00:15:58,156 --> 00:16:01,565
[chat overlaps]
279
00:16:06,565 --> 00:16:07,372
[car horn horn]
280
00:16:14,372 --> 00:16:16,372
PAM: Hey, girl. P>
281
00:16:14,372 --> 00:16:16,008
Tricks or treat! P>
282
00:16:16,008 --> 00:16:18,008
Hey, what.
you guys tonight? P>
283
00:16:16,008 --> 00:16:18,209
Voodoo dolls. P> >
284
00:16:18,209 --> 00:16:20,209
And you? Aww. P>
285
00:16:18,209 --> 00:16:20,745
Dolls. P>
286
00:16:20,745 --> 00:16:22,614
MADISON:
Just go. P>
287
00:16:22,614 --> 00:16:25,614
No! No! P>
288
00:16:22,614 --> 00:16:25,250
Here it is. P>
289
00:16:25,250 --> 00:16:28,250
Stop it. Stop it. P>
290
00:16:25,250 --> 00:16:28,820
Leave & apos; s gone. P>
291
00:16:28,820 --> 00:16:29,955
Come on! P>
292
00:16:29,955 --> 00:16:31,955
Come on. P>
293
00:16:29,955 --> 00:16:31,356
I don't want to! P>
294
00:16:31,356 --> 00:16:35,794
This is just this one house.
Leave it & apos; s go.
295
00:16:35,794 --> 00:16:37,794
[laugh decoration]
296
00:16:35,794 --> 00:16:37,729
[yelping] No! No! P>
297
00:16:37,729 --> 00:16:39,631
You will be fine.
Here. Just take it. P>
298
00:16:39,631 --> 00:16:41,631
Take it.
Look, they have chocolate. P>
299
00:16:39,631 --> 00:16:41,433
I don't want to! P>
300
00:16:41,433 --> 00:16:42,768
All you have to say
is "Trick or treat!" P>
301
00:16:42,768 --> 00:16:44,936
Well, trick-or-treat
is for babies!
302
00:16:44,936 --> 00:16:47,936
[laughs]
303
00:16:44,936 --> 00:16:47,305
[screams]
304
00:16:47,305 --> 00:16:49,305
Just do it.
305
00:16:47,305 --> 00:16:49,607
[rings]
306
00:16:49,607 --> 00:16:53,607
You are fine
307
00:16:49,607 --> 00:16:53,384
[continues ringing]
308
00:16:59,384 --> 00:17:02,384
[Destiny groans]
309
00:16:59,384 --> 00:17:02,854
Come on, stand up.
310
00:17:02,854 --> 00:17:04,289
Hi. Happy Halloween. P>
311
00:17:04,289 --> 00:17:05,623
No, no.
I'm not a baby. P>
312
00:17:05,623 --> 00:17:07,292
I am an adult.
I am an adult. / p>
313
00:17:07,292 --> 00:17:08,292
Do you need help?
314
00:17:07,292 --> 00:17:08,960
My daughter, she & apos; s -
315
00:17:08,960 --> 00:17:11,430
he is autistic,
and that voice...
316
00:17:11,430 --> 00:17:13,430
[laughs]
317
00:17:11,430 --> 00:17:13,165
I'm very sorry.
318
00:17:13,165 --> 00:17:16,165
Alright, are you -
319
00:17:13,165 --> 00:17:16,067
Do you know what?
Just wait one minute.
320
00:17:16,067 --> 00:17:18,707
[panting , moan]
321
00:17:21,707 --> 00:17:24,108
Hey. Hey, stop it. P>
322
00:17:24,108 --> 00:17:26,545
What is your daughter's name? P>
323
00:17:26,545 --> 00:17:27,646
Eh, Destiny. P>
324
00:17:27,646 --> 00:17:29,047
Destiny, hi.
I am Theresa. Are you -
325
00:17:29,047 --> 00:17:30,315
No. No.
Don't touch! P>
326
00:17:30,315 --> 00:17:31,315
No, no, no. Watch, watch. P>
327
00:17:30,315 --> 00:17:31,749
Don't touch. P>
328
00:17:31,749 --> 00:17:33,050
Look. Look. See? P>
329
00:17:33,050 --> 00:17:34,519
That continues
all the noise,
330
00:17:34,519 --> 00:17:37,622
makes it nice and quiet,
saves all sounds. P>
331
00:17:37,622 --> 00:17:38,589
Do you want to try?
332
00:17:38,589 --> 00:17:40,059
It may continue
all these frightening sounds.
333
00:17:42,059 --> 00:17:44,462
I teach ed special
for nine years.
334
00:17:44,462 --> 00:17:46,532
Only all sounds.
and costumes.
335
00:17:46,532 --> 00:17:47,899
Too much.
336
00:17:47,899 --> 00:17:50,074
Do you want to sign in?
337
00:17:56,074 --> 00:17:58,309
Um, you can
sit here.
338
00:17:58,309 --> 00:18:01,917
This is
my happy sofa.
339
00:18:05,917 --> 00:18:09,917
Wait a minute
340
00:18:05,917 --> 00:18:09,228
[muttering]
341
00:18:16,228 --> 00:18:18,697
Wow, he really tried
to calm himself down,
342
00:18:18,697 --> 00:18:20,067
even in the middle of
from destruction.
343
00:18:22,067 --> 00:18:25,103
You have what is clear
do a lot of work
with your daughter, Madam...
344
00:18:25,103 --> 00:18:26,638
Nice angels.
345
00:18:26,638 --> 00:18:27,605
I'm sorry?
346
00:18:27,605 --> 00:18:29,908
Oh, I love them.
[chuckles]
347
00:18:30,908 --> 00:18:32,977
I'm thirsty.
348
00:18:32,977 --> 00:18:35,079
Is the water okay?
349
00:18:35,079 --> 00:18:37,683
Oh, now you only
come out of your feet there. P>
350
00:18:37,683 --> 00:18:40,194
I will find out.
[chuckles]
351
00:18:50,194 --> 00:18:52,431
I can save it? P >
352
00:18:52,431 --> 00:18:53,909
Sure.
353
00:19:03,909 --> 00:19:06,825
[scoffs]
Tacky.
354
00:19:20,825 --> 00:19:22,961
[scoffs]
355
00:19:23,961 --> 00:19:25,365
How old are you?
356
00:19:27,365 --> 00:19:30,703
It's OK.
We don't need to talk.
357
00:19:31,703 --> 00:19:33,571
I'm 17 years old.
358
00:19:33,571 --> 00:19:36,608
Hmm. I like your costume. P>
359
00:19:36,608 --> 00:19:38,476
I am not a baby.
I am an adult. P>
360
00:19:38,476 --> 00:19:42,984
Oh, I know.
I know. P>
361
00:19:45,984 --> 00:19:50,270
Hey, I thought I was.
something that is yours. P>
362
00:20:05,270 --> 00:20:07,914
Is this yours?
363
00:20:15,914 --> 00:20:17,549
Are you okay?
364
00:20:18,549 --> 00:20:21,152
You're good.
[laughs]
365
00:20:21,152 --> 00:20:23,388
Do you want me
to use it?
366
00:20:23,388 --> 00:20:25,659
[laughs]
367
00:20:27,659 --> 00:20:30,228
I have seen you.
in this house.
Previously, heaven & apos; t me? P>
368
00:20:30,228 --> 00:20:31,396
Come on.
We will go home. P>
369
00:20:31,396 --> 00:20:33,396
Mother. Mom. P>
370
00:20:31,396 --> 00:20:33,165
Is everything okay? P>
371
00:20:33,165 --> 00:20:34,165
I am thirsty. P>
372
00:20:33,165 --> 00:20:34,966
Not now. P>
373
00:20:34,966 --> 00:20:37,969
I remember you.
You look home.
The same time as us.
374
00:20:37,969 --> 00:20:39,537
I don't know what.
You talked about.
375
00:20:39,537 --> 00:20:40,872
Mother, but I am thirsty.
I need water.
376
00:20:40,872 --> 00:20:42,442
Tricks-or- treat is over.
We will go home. P>
377
00:20:44,442 --> 00:20:47,442
[door closed]
378
00:20:44,442 --> 00:20:47,479
[scoffs]
379
00:20:47,479 --> 00:20:50,248
Mother. Mother, you are bleeding. P>
380
00:20:50,248 --> 00:20:51,248
What? It is okay. P>
381
00:20:50,248 --> 00:20:51,883
Ow. P>
382
00:20:51,883 --> 00:20:53,883
I'm fine. P>
383
00:20:51,883 --> 00:20:53,251
Ow. P>
384
00:20:53,251 --> 00:20:55,251
They cut it down. P>
385
00:20:53,251 --> 00:20:55,019
They cut you? P>
386
00:20:55,019 --> 00:20:56,320
No. The - Tree,
387
00:20:56,320 --> 00:20:58,490
a big and beautiful tree.
which we love,
388
00:20:58,490 --> 00:21:00,234
he cuts it. P>
389
00:21:09,234 --> 00:21:11,204
[trolley bell rings]
390
00:21:13,204 --> 00:21:15,478
[chat overlaps]
391
00:21:20,478 --> 00:21:22,126
[insect chirping]
392
00:21:35,126 --> 00:21:36,485
[sighs]
393
00:22:00,485 --> 00:22:02,521
[exhale]
394
00:22:02,521 --> 00:22:04,389
[the bell rings,
taps on the door]
395
00:22:05,389 --> 00:22:07,662
Sorry, there's no candy anymore.
396
00:22:11,662 --> 00:22:13,662
[exhale]
397
00:22:11,662 --> 00:22:13,097
[denting]
398
00:22:13,097 --> 00:22:14,468
[gasps]
399
00:22:17,468 --> 00:22:19,468
[smashing]
400
00:22:17,468 --> 00:22:19,009
What?
401
00:22:26,009 --> 00:22:27,051
[scoffs]
402
00:22:34,051 --> 00:22:35,051
[glass breaks]
403
00:22:34,051 --> 00:22:35,561
[gasps]
404
00:22:42,561 --> 00:22:44,561
[glass breaks ]
405
00:22:42,561 --> 00:22:44,095
Oh, my Lord.
406
00:22:44,095 --> 00:22:45,364
Open.
407
00:22:46,364 --> 00:22:47,102
[panting]
408
00:22:51,102 --> 00:22:52,306
Oh, my God.
409
00:22:55,306 --> 00:22:56,306
> [button rings]
410
00:22:55,306 --> 00:22:56,775
OPERATOR: 911. i>
411
00:22:56,775 --> 00:22:58,243
Hi, yes,
this is Theresa Wade. P>
412
00:22:58,243 --> 00:22:59,845
I think someone tried.
tried to enter my house. P>
413
00:22:59,845 --> 00:23:01,046
I don't know
1472
01:22:00,481 --> 01:22:03,016
I told you,
you are stupid.
1473
01:22:03,016 --> 01:22:04,752
[gasping]
Please stop!
Please! P>
1474
01:22:04,752 --> 01:22:06,721
[sob]
1475
01:22:06,721 --> 01:22:08,961
You don't need to; must
have to do this!
You don't need to! P>
1476
01:22:13,961 --> 01:22:15,029
If you do this,
you are a murderer! P>
1477
01:22:15,029 --> 01:22:17,068
Please! P>
1478
01:22:20,068 --> 01:22:22,108
Destiny. P>
1479
01:22:27,108 --> 01:22:29,108
Please...
1480
01:22:27,108 --> 01:22:29,143
Don't & what do you want!
1481
01:22:29,143 --> 01:22:30,680
No, don & apos; t.
1482
01:22:32,680 --> 01:22:34,584
Oh, Destiny.
1483
01:22:36,584 --> 01:22:38,654
I called the police.
1484
01:22:39,654 --> 01:22:41,589
Thank you.
1485
01:22:41,589 --> 01:22:43,958
[moaning]
1486
01:22:43,958 --> 01:22:45,526
Thank you. P>
1487
01:22:45,526 --> 01:22:47,800
[crying]
1488
01:22:52,800 --> 01:22:54,068
Oh, thank you. P>
1489
01:22:54,068 --> 01:22:55,146
Thank you. P>
1490
01:23:05,146 --> 01:23:07,047
Thank you. P>
1491
01:23:07,047 --> 01:23:08,662
Thank you.
1492
01:23:20,662 --> 01:23:22,178
[siren approaches]
1493
01:23:37,178 --> 01:23:38,178
[chat overlaps]
1494
01:23:37,178 --> 01:23:38,846
Oh, hi!
1495
01:23:38,846 --> 01:23:39,914
Hey, how how are you?
1496
01:23:39,914 --> 01:23:41,914
Hey.
1497
01:23:39,914 --> 01:23:41,249
What did you get there?
1498
01:23:41,249 --> 01:23:42,818
Good things.
1499
01:23:43,818 --> 01:23:45,654
MAN:
Hey, there. P>
1500
01:23:46,654 --> 01:23:48,957
WOMEN:
Oh my goodness. P>
1501
01:23:49,957 --> 01:23:52,461
Get some
good stuff here. P>
1502
01:23:53,461 --> 01:23:55,295
Mmm. Ohh. P>
1503
01:23:55,295 --> 01:23:56,964
A great party, Theresa. P>
1504
01:23:56,964 --> 01:23:59,100
I like this cookie! P>
1505
01:23:59,100 --> 01:24:00,801
Thank you. P>
1506
01:24:00,801 --> 01:24:02,970
I can't believe
Isla & # 39; It's ready to run,
1507
01:24:02,970 --> 01:24:04,505
and I will lose
the first step. P>
1508
01:24:04,505 --> 01:24:06,441
That's fine.
Don't be sad. P>
1509
01:24:06,441 --> 01:24:09,042
I will take a video, and I will.
send it to you. I promise. P>
1510
01:24:09,042 --> 01:24:10,478
You know,
it & apos; s kind of funny. P>
1511
01:24:10,478 --> 01:24:12,480
When I first met you.
I thought,
1512
01:24:12,480 --> 01:24:14,582
"Oh God.
This little thing
1513
01:24:14,582 --> 01:24:16,784
ain & apos; t will last
> a week in Louisiana."
1514
01:24:16,784 --> 01:24:19,888
And now I am the < br /> who gets up and moves.
1515
01:24:20,888 --> 01:24:23,525
You are the strongest person.
I know, Theresa. P>
1516
01:24:23,525 --> 01:24:26,396
I don't know how you are.
Get through everything. P>
1517
01:24:28,396 --> 01:24:29,764
I'm not all strong. P>
1518
01:24:29,764 --> 01:24:32,633
I still have a nightmare
they are here,
1519
01:24:32,633 --> 01:24:35,633
especially him.
1520
01:24:32,633 --> 01:24:35,402
Well, he is not,
and he is in prison,
1521
01:24:35,402 --> 01:24:39,307
p>
1522
01:24:39,307 --> 01:24:42,143
and he will stay there.
For a long time.
1523
01:24:42,143 --> 01:24:44,378
What happened
to their girl?
1524
01:24:44,378 --> 01:24:47,281
Destiny? Um...
1525
01:24:47,281 --> 01:24:49,783
he likes to stay
with his grandmother,
1526
01:24:49,783 --> 01:24:52,687
and him.
riding a horse now. P>
1527
01:24:52,687 --> 01:24:54,055
I got & apos; Don't trust
you write with him.
1528
01:24:54,055 --> 01:24:56,824
He saves our lives.
1529
01:24:56,824 --> 01:24:58,327
Well, you
a much better person
than me.
1530
01:25:00,327 --> 01:25:03,029
That's not true.
1531
01:25:03,029 --> 01:25:05,570
I'll miss you.
1532
01:25:09,570 --> 01:25:12,342
I will
miss you too.
1533
01:25:14,342 --> 01:25:16,342
Everyone,
lift your glasses!
1534
01:25:14,342 --> 01:25:16,544
That is our guide.
1535
01:25:16,544 --> 01:25:18,713
1536
01:25:18,713 --> 01:25:20,114
To Pam and Eddie.
1537
01:25:20,114 --> 01:25:21,916
He hit me
on the face.
1538
01:25:21,916 --> 01:25:25,086
[laughs]
1539
01:25:25,086 --> 01:25:27,755
And they are
best friends us.
1540
01:25:27,755 --> 01:25:29,624
Aww.
1541
01:25:29,624 --> 01:25:32,025
And we are blessed
have called
their neighbors. P>
1542
01:25:32,025 --> 01:25:35,025
We. P>
1543
01:25:32,025 --> 01:25:35,196
To Pam and Eddie. P>
1544
01:25:35,196 --> 01:25:38,633
ALL: Cheers! P>
1545
01:25:38,633 --> 01:25:42,269
[laughs]
1546
01:25:42,269 --> 01:25:45,573
I will miss your
. P>
1547
01:25:45,573 --> 01:25:46,941
PAM: I will miss you. P>
1548
01:25:46,941 --> 01:25:48,576
WOMEN:
You're right. P>
1549
01:25:48,576 --> 01:25:51,576
PAM: I will miss you. P>
1550
01:25:48,576 --> 01:25:51,178
WOMEN: I will miss you. P>
1551
01:25:51,178 --> 01:25:53,046
THOM: Love you guys. P>
1552
01:25:53,046 --> 01:25:54,449
[chat overlaps]
1553
01:25:54,449 --> 01:25:56,335
WOMAN:
Thank you for coming. P >
1554
01:26:14,335 --> 01:26:17,070
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
1555
01:26:17,070 --> 01:26:19,874
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
1556
01:26:19,874 --> 01:26:21,208
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls
1557
01:26:21,208 --> 01:26:22,115
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
1558
01:26:28,115 --> 01:26:29,884
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99
1559
01:26:29,884 --> 01:26:31,000
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117
if it's a joke,
414
00:23:01,046 --> 00:23:02,713
but that & apos; s
really scared me.
415
00:23:02,713 --> 00:23:03,882
We will send someone.
immediately. i>
416
00:23:03,882 --> 00:23:06,084
Just hold it.
and stay safe. i>
417
00:23:06,084 --> 00:23:07,027
Okay. Thank you. P>
418
00:23:16,027 --> 00:23:17,264
[gasps]
419
00:23:19,264 --> 00:23:21,601
[glass, pottery broke]
420
00:23:23,601 --> 00:23:25,274
[smashing continue]
421
00:23:29,274 --> 00:23:30,596
[step back]
422
00:23:51,596 --> 00:23:53,336
[car drives off]
423
00:23:58,336 --> 00:23:59,882
Oh, my God.
424
00:24:10,882 --> 00:24:12,550
"Welcome from Seer.
I watch over you.
425
00:24:12,550 --> 00:24:14,560
Fresh blood to my house. "
426
00:24:22,560 --> 00:24:24,228
THOM: It's said
that from Seer. i>
427
00:24:24,228 --> 00:24:26,330
And the police
come to your house,
Madam. Wade? P>
428
00:24:26,330 --> 00:24:29,867
Yes, but they told us
to file a report
in the morning. P>
429
00:24:29,867 --> 00:24:32,270
So, there are some
property damage completed,
430
00:24:32,270 --> 00:24:33,471
but you don't get sick? P>
431
00:24:33,471 --> 00:24:34,706
No.
432
00:24:34,706 --> 00:24:37,040
Okay. And you.
Didn't see anything? P>
433
00:24:37,040 --> 00:24:41,040
No. P>
434
00:24:37,040 --> 00:24:41,011
You can & apos; give us
physical description? P>
435
00:24:41,011 --> 00:24:42,147
Man? Woman? P>
436
00:24:42,147 --> 00:24:45,817
I don & apos; t know.
I got & apos; t see anyone. P>
437
00:24:45,817 --> 00:24:48,019
Well, we will definitely submit a
report on the system,
438
00:24:48,019 --> 00:24:49,019
but it's Halloween night.
439
00:24:48,019 --> 00:24:49,955
I know.
440
00:24:49,955 --> 00:24:52,190
We have got
lots of reports about children
playing jokes. P>
441
00:24:52,190 --> 00:24:54,190
I know. P>
442
00:24:52,190 --> 00:24:54,092
This isn't just a joke. P>
443
00:24:54,092 --> 00:24:55,560
They made him fear
intentionally,
444
00:24:55,560 --> 00:24:58,963
and they left this. P>
445
00:24:58,963 --> 00:25:00,298
Did they put it
in this bag? P>
446
00:25:00,298 --> 00:25:03,268
No, I did.
for fingerprints. P>
447
00:25:03,268 --> 00:25:05,536
[chuckles]
448
00:25:05,536 --> 00:25:07,505
You see that
on a TV show, right? P>
449
00:25:07,505 --> 00:25:09,440
You can get
DNA samples. P>
450
00:25:09,440 --> 00:25:11,343
Sir, this is Louisiana. P>
451
00:25:11,343 --> 00:25:13,979
We have abducted
and murder here
all the time.
452
00:25:13,979 --> 00:25:16,247
You should be
to keep us safe,
453
00:25:16,247 --> 00:25:18,247
and my wife who are pregnant
don't feel safe!
454
00:25:16,247 --> 00:25:18,883
THERESA: Thom.
455
00:25:18,883 --> 00:25:22,253
[sighs]
The police come
to your house.
456
00:25:22,253 --> 00:25:24,021
There is no one here.
457
00:25:24,021 --> 00:25:27,192
And there is also.
a series of damage
finished in your block.
458
00:25:27,192 --> 00:25:28,693
People all over
the way from you
459
00:25:28,693 --> 00:25:31,629
has something pulled
in their entrance.
460
00:25:31,629 --> 00:25:33,431
This is a penis here.
461
00:25:33,431 --> 00:25:34,665
Says penis.
462
00:25:34,665 --> 00:25:37,501
And now you can
find out who did it.
463
00:25:37,501 --> 00:25:38,869
Sir, we are in it.
464
00:25:38,869 --> 00:25:41,238
Yes, thank you, officer.
465
00:25:41,238 --> 00:25:42,708
Thank you. P>
466
00:25:43,708 --> 00:25:45,142
You have my card. P>
467
00:25:45,142 --> 00:25:47,511
If you have questions,
please contact me. P>
468
00:25:47,511 --> 00:25:51,511
We appreciate that. P>
469
00:25:47,511 --> 00:25:51,753
It doesn't matter.
I'll see myself coming out. P>
470
00:25:54,753 --> 00:25:56,521
I think
we are protected.
471
00:25:56,521 --> 00:25:58,589
Thom, it's a big city.
472
00:25:58,589 --> 00:26:01,159
I'm sure there are
thousands.
Teenagers last night
473
00:26:01,159 --> 00:26:03,961
smashing pumpkins, <
474
00:26:03,961 --> 00:26:08,299
I'm glad
we call the police,
but what can we do?
475
00:26:08,299 --> 00:26:10,902
What about that woman.
476
00:26:10,902 --> 00:26:12,903
> the one that
is at home?
477
00:26:12,903 --> 00:26:15,273
Maybe, maybe not.
I don't know.
478
00:26:15,273 --> 00:26:16,341
But I can & apos; t
just accuses someone
something.
479
00:26:16,341 --> 00:26:18,108
Why not?
480
00:26:18,108 --> 00:26:21,714
We don't need to make
women's & aposu's life
481
00:26:22,714 --> 00:26:24,815
Are you sure
you don't want me to stay?
482
00:26:24,815 --> 00:26:26,918
Yes, I'm fine.
483
00:26:26,918 --> 00:26:30,354
Continue your rotation
and go back to my house tonight.
484
00:26:30,354 --> 00:26:31,956
You must be very tired.
485
00:26:31,956 --> 00:26:33,257
Well, I got my turn
changed at work,
486
00:26:33,257 --> 00:26:36,059
so nothing left you
alone at night. P>
487
00:26:36,059 --> 00:26:38,463
I have just been
to get to this day. P>
488
00:26:38,463 --> 00:26:41,866
You are my hard worker. P>
489
00:26:41,866 --> 00:26:44,866
I'll see you soon. P>
490
00:26:41,866 --> 00:26:44,371
I'll see you soon. P> p>
491
00:26:47,371 --> 00:26:49,687
Okay.
492
00:27:02,687 --> 00:27:04,986
[sighs]
493
00:27:34,986 --> 00:27:36,687
[thunderous roar]
494
00:27:36,687 --> 00:27:38,623
[all scream]
495
00:27:38,623 --> 00:27:41,492
Stay away from me!
496
00:27:41,492 --> 00:27:43,492
Keep going!
Don't touch me!
497
00:27:41,492 --> 00:27:43,260
Ow!
498
00:27:43,260 --> 00:27:44,829
RJ, you scared him.
Back up.
499
00:27:44,829 --> 00:27:46,230
What did you do
in my house?
500
00:27:46,230 --> 00:27:48,266
I am Francis.
You must be the owner.
501
00:27:48,266 --> 00:27:51,266
What open house?
502
00:27:48,266 --> 00:27:51,602
What you registered online?
503
00:27:51,602 --> 00:27:52,937
Let me help you .
504
00:27:52,937 --> 00:27:55,473
I am - I'm not & apos; t list.
every home online.
505
00:27:55,473 --> 00:27:57,875
Well, that's weird,
because your agent did it.
506
00:27:57,875 --> 00:28:01,875
What?
507
00:27:57,875 --> 00:28:01,412
See?
508
00:28:01,412 --> 00:28:03,079
"Just open the house today.
509
00:28:03,079 --> 00:28:04,915
Please enter
through the back door."
510
00:28:04,915 --> 00:28:07,018
Can I see it?
511
00:28:07,018 --> 00:28:11,088
This is a beautiful house.
I mean, a lot of light. P>
512
00:28:11,088 --> 00:28:12,692
This is not for sale. P>
513
00:28:14,692 --> 00:28:16,098
[sighs]
514
00:28:21,098 --> 00:28:23,034
Do you
take this key,
515
00:28:23,034 --> 00:28:24,469
the key is
is it here?
516
00:28:24,469 --> 00:28:25,836
There is no key.
517
00:28:25,836 --> 00:28:28,306
The door is open.
As the advertisement says.
518
00:28:28,306 --> 00:28:30,409
So, the house
is not on the market?
519
00:28:31,409 --> 00:28:32,443
Yes. Forgive me. P>
520
00:28:32,443 --> 00:28:33,878
We just moved,
521
00:28:33,878 --> 00:28:37,015
so
won't be sold
in the near future. P>
522
00:28:37,015 --> 00:28:41,186
I think someone
has played tricks
on both of us, again. P>
523
00:28:41,186 --> 00:28:44,322
But why is your agent
going along with it ?
524
00:28:44,322 --> 00:28:48,393
[sighs]
Because it's not
a real agent. See? P>
525
00:28:48,393 --> 00:28:51,429
The ad said that
agency name & aposo.
Erin Marshall Homes. P>
526
00:28:51,429 --> 00:28:55,567
And a quick search says
that there is & apos; there is no such thing.
527
00:28:55,567 --> 00:28:57,635
[sighs]
That is a joke.
528
00:28:57,635 --> 00:29:00,804
Oh God.
We are very sorry.
529
00:29:00,804 --> 00:29:03,441
ordinary and simple.
699
00:37:39,223 --> 00:37:40,824
Both of you have never been out of your house,
700
00:37:40,824 --> 00:37:42,426
almost never talk to anyone.
701
00:37:42,426 --> 00:37:43,928
We always
Wondering what
type of secret
702
00:37:43,928 --> 00:37:45,262
and now we know.
703
00:37:45,262 --> 00:37:46,363
I call the police. P>
704
00:37:46,363 --> 00:37:48,363
[neighbors shout]
705
00:37:46,363 --> 00:37:48,298
Yes! P>
706
00:37:48,298 --> 00:37:50,298
Okay, yes, you are calling! P>
707
00:37:48,298 --> 00:37:50,334
Call them! P>
708
00:37:50,334 --> 00:37:52,671
[chuckles]
709
00:37:54,671 --> 00:37:56,671
Contact the police. P>
710
00:37:54,671 --> 00:37:56,307
[chat continues]
711
00:37:56,307 --> 00:37:57,909
Stop it!
712
00:37:58,909 --> 00:38:02,880
None of you know what our
& apos; ve been through.
713
00:38:02,880 --> 00:38:05,382
Apparently you have been
gossiping and judging us,
714
00:38:05,382 --> 00:38:09,054
but no one cares.
to come and really
ask us to our faces.
715
00:38:11,054 --> 00:38:13,657
Yes, my husband.
There are many.
716
00:38:13,657 --> 00:38:17,127
He's an ER doctor
And he's busy saving lives.
717
00:38:17,127 --> 00:38:19,796
He is good. ***.
718
00:38:19,796 --> 00:38:24,368
And it's true that I keep
on myself, but I'm embarrassed.
719
00:38:24,368 --> 00:38:27,638
Just how I am.
720
00:38:27,638 --> 00:38:30,207
But someone
has harassed us
721
00:38:30,207 --> 00:38:32,009
and send us
terrible things,
722
00:38:32,009 --> 00:38:33,143
try to hurt us.
723
00:38:33,143 --> 00:38:35,913
Someone sends
a man at home.
For scare him.
724
00:38:35,913 --> 00:38:39,917
They are destroyed
verandah and left
a threatening note.
725
00:38:39,917 --> 00:38:43,888
And you,
you have watched
every move we seem.
726
00:38:43,888 --> 00:38:44,688
Maybe you are.
727
00:38:44,688 --> 00:38:45,822
You can try
728
00:38:45,822 --> 00:38:47,056
to drive us out
environment.
729
00:38:47,056 --> 00:38:48,225
Oh, we give you gumbo!
730
00:38:48,225 --> 00:38:50,628
We don't know
who it is,
731
00:38:50,628 --> 00:38:53,463
but that is someone
who is willing to scare you
732
00:38:53,463 --> 00:38:55,268
and hurt us
to get us out.
733
00:38:58,268 --> 00:39:00,904
This is not necessary; t
our first baby,
734
00:39:00,904 --> 00:39:04,074
but that is the only baby.
that we live,
735
00:39:04,074 --> 00:39:06,710
736
00:39:06,710 --> 00:39:09,947
Oh dear,
that won't happen.
737
00:39:09,947 --> 00:39:12,316
Someone has threatened & apos; all?
738
00:39:12,316 --> 00:39:13,450
Well, they sent us
all this crap
739
00:39:13,450 --> 00:39:14,718
and stuck us
with the bill,
740
00:39:14,718 --> 00:39:16,520
and they have < br>> scare Theresa
741
00:39:16,520 --> 00:39:17,955
and destroy the plants.
742
00:39:17,955 --> 00:39:19,590
They steal
the back door lock.
743
00:39:19,590 --> 00:39:21,861
We have to replace the key.
744
00:39:23,861 --> 00:39:26,063
>
745
00:39:26,063 --> 00:39:28,032
I'm sorry.
746
00:39:30,032 --> 00:39:34,940
I don't know.
What else should I say.
747
00:39:35,940 --> 00:39:38,208
Oh, honey, I guess we need
to get to know & apos; all the better.
748
00:39:38,208 --> 00:39:41,645
We want
to open a home for you
for a party.
749
00:39:41,645 --> 00:39:44,645
We want to invite you
to a party in our house
Saturday night. P>
750
00:39:41,645 --> 00:39:44,581
[everyone cheers]
751
00:39:44,581 --> 00:39:48,686
I, uh...
752
00:39:49,686 --> 00:39:52,686
Great. thanks. P>
753
00:39:49,686 --> 00:39:52,523
[chat overlaps]
754
00:39:52,523 --> 00:39:53,924
I am very sorry. P>
755
00:39:53,924 --> 00:39:56,359
This is Theresa.
I am Thom. P>
756
00:39:56,359 --> 00:39:58,359
It's nice to meet you. P>
757
00:39:56,359 --> 00:39:58,729
WOMEN: Hi, friends. P>
758
00:39:58,729 --> 00:40:00,798
[overlapping chats]
759
00:40:00,798 --> 00:40:03,798
Goodbye, friends. P>
760
00:40:00,798 --> 00:40:03,267
See you at the party. P>
761
00:40:03,267 --> 00:40:05,602
Yes, good night.
Good night. P>
762
00:40:05,602 --> 00:40:06,937
[sighs]
763
00:40:06,937 --> 00:40:09,181
Well, it looks like
we will go to a party.
764
00:40:18,181 --> 00:40:19,616
Are you okay?
765
00:40:19,616 --> 00:40:21,685
Yes. Only
a little embarrassed. P>
766
00:40:21,685 --> 00:40:23,756
And Eddie has
a good right hook. P>
767
00:40:25,756 --> 00:40:27,824
What if
is one of them? P>
768
00:40:27,824 --> 00:40:29,798
Then this is
the perfect way
to find out. P>
769
00:40:33,798 --> 00:40:35,199
Anda menelepon
agen real estate itu?
770
00:40:35,199 --> 00:40:36,199
[keypad sounds]
771
00:40:35,199 --> 00:40:36,007
Yes.
772
00:40:44,007 --> 00:40:45,942
Ow.
773
00:40:45,942 --> 00:40:47,878
What are you doing
? P>
774
00:40:47,878 --> 00:40:50,981
I just, uh, made
Mardi Gras decorations
for Destiny's class & apos. P>
775
00:40:50,981 --> 00:40:53,450
What's & apos; d it looks like
as I did?
776
00:40:53,450 --> 00:40:55,785
Have searched
through your mobile.
777
00:40:55,785 --> 00:40:59,324
Your search history
ain & apos; t exactly child-friendly.
778
00:41:01,324 --> 00:41:06,324
Look. Take place. Look at P>
779
00:41:01,324 --> 00:41:06,664
Stop. P>
780
00:41:07,664 --> 00:41:10,099
I'm not enough for you.
What is that? P>
781
00:41:10,099 --> 00:41:11,670
No. P>
782
00:41:13,670 --> 00:41:18,444
Sex toys, lingerie, porn. P>
783
00:41:20,444 --> 00:41:23,680
I know you don't need to order
those things for me. P>
784
00:41:23,680 --> 00:41:25,652
You & apos; t
touch me in a few months.
785
00:41:28,652 --> 00:41:33,189
You are on your cellphone,
disappearing for hours.
786
00:41:33,189 --> 00:41:34,425
Who is he?
787
00:41:34,425 --> 00:41:36,295
[sighs]
That's not the case. You think.
788
00:41:38,295 --> 00:41:39,963
p>
789
00:41:39,963 --> 00:41:42,799
Who is he?
790
00:41:42,799 --> 00:41:44,068
[crying]
His name is Thom Wade,
791
00:41:44,068 --> 00:41:46,803
and he is - he is a doctor.
792
00:41:46,803 --> 00:41:50,974
He lives at home.
What we want to buy. P>
793
00:41:50,974 --> 00:41:53,176
And if you love me,
you will hit him. P>
794
00:41:53,176 --> 00:41:55,345
[scream]
795
00:41:55,345 --> 00:41:58,182
You cheat bitch. P>
796
00:41:58,182 --> 00:42:00,818
[crying]
Stop! P>
797
00:42:01,818 --> 00:42:04,555
[blows]
798
00:42:04,555 --> 00:42:08,555
Don't hit Mama.
Don't & apos; t hit Mama.
799
00:42:04,555 --> 00:42:08,492
[crying]
800
00:42:08,492 --> 00:42:10,400
Don't touch Mama.
801
00:42:16,400 --> 00:42:19,973
[zydeco music is playing,
party chat, laughter]
802
00:42:22,973 --> 00:42:26,973
[cheering]
803
00:42:22,973 --> 00:42:26,342
Ooh, what did you get?
804
00:42:26,342 --> 00:42:29,342
Uh, crudités.
805
00:42:26,342 --> 00:42:29,346
Vegetables?
806
00:42:29,346 --> 00:42:30,414
807
00:42:30,414 --> 00:42:34,384
Oh.
808
00:42:34,384 --> 00:42:35,685
We like
our vegetables are fried.
809
00:42:35,685 --> 00:42:37,991
Oh.
810
00:42:40,991 --> 00:42:42,659
So you have
boy or girl?
811
00:42:42,659 --> 00:42:44,928
We don't know yet.
812
00:42:44,928 --> 00:42:46,529
[distorted chat]
813
00:42:46,529 --> 00:42:48,665
[normal]
Oh, I know.
814
00:42:48,665 --> 00:42:49,671
Y & apos; all
will have one of them
who reveals gender?
815
00:42:54,671 --> 00:42:58,245
It's very nice. P>
816
00:43:02,245 --> 00:43:04,214
I think, um,
birth would be
gender revealed. P>
817
00:43:04,214 --> 00:43:06,652
Oh. P>
818
00:43:09,652 --> 00:43:12,589
How old-fashioned. P>
819
00:43:12,589 --> 00:43:15,926
Will you
forgive me for a moment? P>
820
00:43:15,926 --> 00:43:18,926
I feel unwell. P>
821
00:43:15,926 --> 00:43:18,932
[guest laughs]
822
00:43:21,932 --> 00:43:25,932
823
00:43:21,932 --> 00:43:25,508
[glass breaks]
824
00:43:31,508 --> 00:43:34,508
[laughter fades]
825
00:43:31,508 --> 00:43:34,578
Of course.
826
00:43:34,578 --> 00:43:36,179
Let
on some transplants
827
00:43:36,179 --> 00:43:38,179
to come
and drag it up.
828
00:43:36,179 --> 00:43:38,682
[chuckles]
829
00:43:38,682 --> 00:43:41,753
Hey, there.
How do you survive?
830
00:43:42,753 --> 00:43:44,755
[chuckles]
I'm fine.
831
00:43:45,755 --> 00:43:47,724
Thank you for all the help You. P>
832
00:43:47,724 --> 00:43:49,092
I think
you really don't enjoy enjoying
833
00:43:49,092 --> 00:43:51,362
your first
Mardi Gras Parade, are you? P>
834
00:43:52,362 --> 00:43:55,132
I'm only nervous lately. P>
835
00:43:55,132 --> 00:43:56,867
We have tried
to find out
836
00:43:56,867 --> 00:44:00,304
who is behind
all this madness. P>
837
00:44:00,304 --> 00:44:03,407
We called spouses
from a local school
with special ed programs
838
00:44:03,407 --> 00:44:04,975
for students named Destiny,
839
00:44:04,975 --> 00:44:07,411
but I know.
They won't tell us.
840
00:44:07,411 --> 00:44:11,881
You know, me too.
think what if
isn't that woman.
841
00:44:11,881 --> 00:44:16,553
Can anyone...
even someone here.
842
00:44:16,553 --> 00:44:18,021
Oh dear, people have lived
843
00:44:18,021 --> 00:44:20,223
in this environment.
For many years years.
844
00:44:20,223 --> 00:44:23,059
Some of these families.
Have been here for generations.
845
00:44:23,059 --> 00:44:26,863
They only took
a few minutes for them.
to warm up for newcomer.
846
00:44:26,863 --> 00:44:31,601
But let me tell you,
there isn't one person.
here that is ferocious,
847
00:44:31,601 --> 00:44:32,936
who will
want to do what even
848
00:44:32,936 --> 00:44:36,141
to hurt you, Thom,
especially the baby.
849
00:44:38,141 --> 00:44:40,477
Why don & apos; t
we just stand here together
850
00:44:40,477 --> 00:44:42,859
and don't say anything
for a while?
851
00:44:55,859 --> 00:44:57,698
[loud voice]
852
00:45:01,698 --> 00:45:03,698
Theresa?
853
00:45:01,698 --> 00:45:03,905
Shh, shh, shh, shh!
854
00:45:08,905 --> 00:45:10,807
Hey, everyone,
keep quiet, please?
855
00:45:10,807 --> 00:45:12,810
Thom, there & apos. someone
on the roof.
856
00:45:12,810 --> 00:45:14,810
[loud voice]
857
00:45:12,810 --> 00:45:14,347
Calm down! P>
858
00:45:17,347 --> 00:45:18,482
Shut up! P>
859
00:45:18,482 --> 00:45:20,016
What's wrong with you? P>
860
00:45:20,016 --> 00:45:21,016
There is someone.
on the roof, Thom. P>
861
00:45:20,016 --> 00:45:21,386
What? P>
862
00:45:23,386 --> 00:45:25,222
[rustling]
863
00:45:25,222 --> 00:45:27,023
Thom? P>
864
00:45:27,023 --> 00:45:29,692
[guests scream]
865
00:45:29,692 --> 00:45:31,863
[groans]
866
00:45:33,863 --> 00:45:36,099
PAM:
Theresa, oh, my God,
Are you okay?
867
00:45:36,099 --> 00:45:38,802
I think
I have a contraction.
868
00:45:39,802 --> 00:45:42,802
Can you walk?
869
00:45:39,802 --> 00:45:42,708
[groans]
870
00:45:44,708 --> 00:45:48,708
Who is there?
871
00:45:44,708 --> 00:45:48,645
THOM: Okay. There he is. P>
872
00:45:48,645 --> 00:45:50,182
Leave & apos; s gone. P>
873
00:45:52,182 --> 00:45:53,416
Pam, stop! P>
874
00:45:53,416 --> 00:45:54,884
Oh, I'll be damned
if I let a few hamlets
875
00:45:54,884 --> 00:45:56,586
terrorize my neighbor. P>
876
00:45:56,586 --> 00:45:58,621
[tire scream]
877
00:45:58,621 --> 00:45:59,396
Oh, I saw you.
878
00:46:06,396 --> 00:46:08,366
Eddie, call the police.
879
00:46:10,366 --> 00:46:16,108
880
00:46:18,108 --> 00:46:20,108
[laughs]
Enjoy your party, bitch.
881
00:46:18,108 --> 00:46:20,043
[groans]
882
00:46:20,043 --> 00:46:22,079
He is 37 weeks old.
883
00:46:22,079 --> 00:46:24,447
The water breaks
in the car.
884
00:46:24,447 --> 00:46:26,683
Neonatal warning
and get the OB here, stat.
885
00:46:26,683 --> 00:46:27,819
Dr. Rivera s
on the road, Dr. Wade. P>
886
00:46:29,819 --> 00:46:31,722
[groans]
887
00:46:32,722 --> 00:46:33,890
Wait, wait, wait, wait. P>
888
00:46:33,890 --> 00:46:36,492
What if it's too early? P>
889
00:46:36,492 --> 00:46:37,832
What if
the baby can & apos; Don't breathe?
890
00:46:41,832 --> 00:46:43,735
You can do this.
891
00:47:18,735 --> 00:47:20,103
[chuckles]
892
00:47:20,103 --> 00:47:22,944
Hey.
893
00:47:27,944 --> 00:47:29,512
[whispers] Oh, I promise you
/> I won't wake them up. P>
894
00:47:29,512 --> 00:47:32,512
EDDIE: You think
you didn't sleep before. P>
895
00:47:29,512 --> 00:47:32,349
Now you really handle it. P>
896
00:47:32,349 --> 00:47:34,317
EDDIE:
Are they both okay? P>
897
00:47:34,317 --> 00:47:38,255
Yes. Theresa did
an amazing job. P>
898
00:47:39,255 --> 00:47:41,458
The police questioned us. P>
899
00:47:41,458 --> 00:47:43,426
We tell them
everything we know,
900
00:47:43,426 --> 00:47:46,263
includes finding
also. P>
901
00:47:46,263 --> 00:47:48,999
Listen, I very sorry
about all this.
902
00:47:48,999 --> 00:47:52,602
There's nothing to regret.
We have your back.
903
00:47:52,602 --> 00:47:54,706
The whole environment isn't.
904
00:47:56,706 --> 00:48:00,143
This is our security,
and they are good. P>
905
00:48:00,143 --> 00:48:02,813
You are connected via
your cellphone, all that. P>
906
00:48:02,813 --> 00:48:04,016
Yes. P>
907
00:48:08,016 --> 00:48:10,721
Angels little.
908
00:48:11,721 --> 00:48:13,090
Little Isla.
909
00:48:14,090 --> 00:48:15,090
Hey.
910
00:48:14,090 --> 00:48:15,361
Hey.
911
00:48:18,361 --> 00:48:20,263
They tried to get it.
to sleep in the basket ,
912
00:48:20,263 --> 00:48:22,632
but he just wants
with his mother.
913
00:48:22,632 --> 00:48:24,167
It & apos; s amazing.
914
00:48:24,167 --> 00:48:27,170
This little baby.
do not know what it is
915
00:48:27,170 --> 00:48:29,406
other than the voice.
your voice
916
00:48:29,406 --> 00:48:31,143
and knock
from your heart.
917
00:48:33,143 --> 00:48:34,814
p>
918
00:48:37,814 --> 00:48:41,016
He needs you.
919
00:48:41,016 --> 00:48:42,419
How can I
bring him back there?
920
00:48:42,419 --> 00:48:46,191
That terrible person
is out there
921
00:48:48,191 --> 00:48:50,360
trying to find
some other ways to hurt us.
922
00:48:50,360 --> 00:48:52,462
What if
I can't protect it?
923
00:48:52,462 --> 00:48:55,700
The police are looking for
for them now ,
924
00:48:56,700 --> 00:48:59,703
be don & apos; You
even fret about that.
925
00:48:59,703 --> 00:49:04,374
Did your mother
not go down?
926
00:49:04,374 --> 00:49:06,309
I grew up
by my great aunt,
and he goes.
927
00:49:06,309 --> 00:49:08,512
Thom doesn't have
anymore family,
928
00:49:08,512 --> 00:49:11,849
so it's only
the three of us now.
929
00:49:13,849 --> 00:49:17,052
Oh, please let me come.
When Thom & apos; s at work.
930
00:49:17,052 --> 00:49:19,789
I promise
I will be completely silent.
931
00:49:19,789 --> 00:49:21,925
I can cook
and wash your clothes.
932
00:49:21,925 --> 00:49:23,326
I can even save a little Isla
933
00:49:23,326 --> 00:49:26,196
when you want
to rest.
934
00:49:26,196 --> 00:49:28,598
935
00:49:28,598 --> 00:49:32,469
Please say yes,
because if you don't need to,
936
00:49:32,469 --> 00:49:33,470
I just go
worry until I die.
937
00:49:33,470 --> 00:49:34,471
Okay. P>
938
00:49:34,471 --> 00:49:37,677
Yes? P>
939
00:49:40,677 --> 00:49:41,677
Sounds great.
Thank you. P>
940
00:49:40,677 --> 00:49:41,878
But -
941
00:49:41,878 --> 00:49:43,280
But what? P> p>
942
00:49:43,280 --> 00:49:45,181
What if they return? P>
943
00:49:45,181 --> 00:49:48,117
Oh, please, Lord,
let them come back. P>
944
00:49:48,117 --> 00:49:50,117
I will be happy
kicking their ass. P>
945
00:49:48,117 --> 00:49:50,736
[chuckles]
946
00:50:06,736 --> 00:50:08,708
Sorry. P>
947
00:50:11,708 --> 00:50:13,708
Okay, baby?
948
00:50:11,708 --> 00:50:13,276
PAM: Hi, friends! P>
949
00:50:13,276 --> 00:50:14,276
Welcome home. P>
950
00:50:13,276 --> 00:50:14,744
Glad you were at home! P>
951
00:50:14,744 --> 00:50:16,744
THOM: Wow. Look at all this. P>
952
00:50:14,744 --> 00:50:16,312
THERESA: Yes. P>
953
00:50:16,312 --> 00:50:18,312
Ah, man. P>
954
00:50:16,312 --> 00:50:18,615
Look what all
we got for you. P>
955
00:50:18,615 --> 00:50:21,551
Everyone comes in. P>
956
00:50:21,551 --> 00:50:24,754
Oh, so cute.
We will let
y & apos; all resolved.
957
00:50:24,754 --> 00:50:26,754
Yes.
958
00:50:24,754 --> 00:50:26,021
OK.
959
00:50:26,021 --> 00:50:28,021
Goodbye.
960
00:50:26,021 --> 00:50:28,297
Congratulations.
961
00:50:34,297 --> 00:50:36,065
I have
Another surprise for you.
962
00:50:36,065 --> 00:50:37,601
You did it?
963
00:50:37,601 --> 00:50:40,810
[keypad sounds]
964
00:50:46,810 --> 00:50:48,810
[laughs]
965
00:50:46,810 --> 00:50:48,611
Your mood I'm good.
966
00:50:48,611 --> 00:50:51,615
I got a babysit!
I can't wait to get
that little baby. P>
967
00:50:51,615 --> 00:50:53,382
The next thing
you will tell me
you also want it. P>
968
00:50:53,382 --> 00:50:54,884
[chuckles]
Hey, Eddie. P>
969
00:50:54,884 --> 00:50:55,884
What? P>
970
00:50:54,884 --> 00:50:55,885
Eddie, look. P>
971
00:50:55,885 --> 00:50:57,453
That the same car.
972
00:50:57,453 --> 00:51:00,223
I saw the car night.
from the Mardi Gras party.
973
00:51:00,223 --> 00:51:01,324
How do you know the car
974
00:51:01,324 --> 00:51:02,692
has anything
what to do with it? / p>
975
00:51:02,692 --> 00:51:05,692
There are lots of cars.
976
00:51:02,692 --> 00:51:05,364
Yes.
977
00:51:07,364 --> 00:51:10,364
Don't peek.
978
00:51:07,364 --> 00:51:10,036
I don't.
979
00:51:14,036 --> 00:51:16,036
Do you peek? P>
980
00:51:14,036 --> 00:51:16,139
No.
981
00:51:16,139 --> 00:51:20,712
All right.
Here. Open. P>
982
00:51:22,712 --> 00:51:24,147
You have completed it. P>
983
00:51:24,147 --> 00:51:26,782
People work overnight.
to complete it. P>
984
00:51:26,782 --> 00:51:30,782
[gasps]
985
00:51:26,782 --> 00:51:30,820
I know. P>
986
00:51:30,820 --> 00:51:33,820
What if -
987
00:51:30,820 --> 00:51:33,290
No, no. This is -
988
00:51:33,290 --> 00:51:35,626
Only the three of us. P>
989
00:51:36,626 --> 00:51:37,464
Come on. P>
990
00:51:41,464 --> 00:51:45,435
[sighs]
Look. P>
991
00:51:45,435 --> 00:51:47,604
Look at your room, Isla. P>
992
00:51:48,604 --> 00:51:52,604
Thank you. P>
993
00:51:48,604 --> 00:51:52,156
You are welcome. P>
994
00:52:07,156 --> 00:52:10,156
We succeeded. P>
995
00:52:07,156 --> 00:52:10,768
You succeeded. P>
996
00:52:18,768 --> 00:52:20,872
[Isla crying]
997
00:52:22,872 --> 00:52:26,109
[sighs]
Come on. P>
998
00:52:26,109 --> 00:52:28,144
[ shushes]
999
00:52:28,144 --> 00:52:29,379
[sighs]
Hey, Pam?
1000
00:52:29,379 --> 00:52:31,379
Yes?
1001
00:52:29,379 --> 00:52:31,148
I'm sorry.
1002
00:52:31,148 --> 00:52:34,350
Can you help me?
I don't know what to do.
1003
00:52:34,350 --> 00:52:36,752
What do you want to use
this for?
1004
00:52:36,752 --> 00:52:38,588
She's hungry,
but he won't stick.
1005
00:52:38,588 --> 00:52:42,158
I'm too much
in pain even walking
into the back room.
1006
00:52:42,158 --> 00:52:45,162
And everything hurts,
and you leak liquid ,
1007
00:52:45,162 --> 00:52:47,630
and he won't do it
what you need for him to do.
1008
00:52:47,630 --> 00:52:53,069
I'm very tired,
and this is just -
1009
00:52:53,069 --> 00:52:54,838
I feel like < br /> I'm burning.
1010
00:52:54,838 --> 00:52:57,206
You don't have
to cover for me.
I won't faint.
1011
00:52:57,206 --> 00:52:59,376
Honey, I.
A pair myself,
1012
00:52:59,376 --> 00:53:01,311
a little.
lower than you. P>
1013
00:53:01,311 --> 00:53:04,480
You have to lie down.
You need food and take a nap. P>
1014
00:53:04,480 --> 00:53:05,815
He won't stick. P>
1015
00:53:05,815 --> 00:53:07,684
You need to
> one of them thingies.
1016
00:53:07,684 --> 00:53:09,085
He won't take the bottle.
1017
00:53:09,085 --> 00:53:12,021
No, not the bottle.
You need a nipple protector.
1018
00:53:12,021 --> 00:53:14,590
Teach your baby.
how to shape his mouth.
1019
00:53:14,590 --> 00:53:16,492
No, bloggers mom
say that -
1020
00:53:16,492 --> 00:53:19,462
Theresa,
sweetie, they're idiots.
1021
00:53:19,462 --> 00:53:21,464
Now, I will leave you
this sandwich,
1022
00:53:21,464 --> 00:53:22,832
and I will wake up
and go to the bottom
1023
00:53:22,832 --> 00:53:24,701
to the Shop & apos; n Save
and give you one,
1024
00:53:24,701 --> 00:53:28,571
and I tell you,
it will change your life.
1025
00:53:28,571 --> 00:53:30,874
[chuckles]
Nipple protector < Will it change my life? P>
1026
00:53:30,874 --> 00:53:34,177
At least
that is one thing that is lacking
for you to worry about. P>
1027
00:53:34,177 --> 00:53:36,177
Thank you, Pam. P>
1028
00:53:34,177 --> 00:53:36,212
All right. P>
1029
00:53:36,212 --> 00:53:37,384
You are the best. P>
1030
00:53:41,384 --> 00:53:43,384
[beep]
1031
00:53:41,384 --> 00:53:43,453
[sighs]
1032
00:53:43,453 --> 00:53:47,453
[Isla chatter]
1033
00:53:43,453 --> 00:53:47,857
Please? P>
1034
00:53:47,857 --> 00:53:49,199
[running water]
1035
00:53:56,199 --> 00:53:58,834
I know I'm different. P>
1036
00:53:58,834 --> 00:54:00,837
And you are right.
This is medicine.
1037
00:54:00,837 --> 00:54:04,707
But I think I'm ready
to get help now,
1038
00:54:04,707 --> 00:54:09,312
and I just want
to say I'm sorry.
1039
00:54:09,312 --> 00:54:11,016
[cellphone rings]
1040
00:54:14,016 --> 00:54:18,487
Mad... I don't want
to lose you.
1041
00:54:18,487 --> 00:54:22,487
p>
1042
00:54:18,487 --> 00:54:22,994
Don't touch me.
1043
00:54:24,994 --> 00:54:26,232
Madison, please.
I'm sorry!
1044
00:54:29,232 --> 00:54:32,136
Damn it!
1045
00:54:34,136 --> 00:54:35,455
Madison, where are you?
1046
00:54:52,455 --> 00:54:53,027
Madison?
1047
00:54:58,027 --> 00:55:00,330
[sighs]
1048
00:55:00,330 --> 00:55:02,598
No. No,
that is Mommy & apospla's secret -
1049
00:55:02,598 --> 00:55:03,847
Get out of here. P>
1050
00:55:17,847 --> 00:55:18,443
Go. P>
1051
00:55:47,443 --> 00:55:49,443
[chuckles]
1052
00:55:47,443 --> 00:55:49,417
[Isla crying]
1053
00:55:54,417 --> 00:55:56,388
Please, Isla. P>
1054
00:55:58,388 --> 00:56:02,258
Come on, Isla, please.
1055
00:56:02,258 --> 00:56:03,168
[sighs]
Oh, thank God.
1056
00:56:12,168 --> 00:56:14,639
You succeeded.
1057
00:56:16,639 --> 00:56:18,908
[keypad clicking]
1058
00:56:19,908 --> 00:56:22,083
Good work, baby.
1059
00:56:28,083 --> 00:56:30,753
Hi. I thought I was lost.
Can you help me? P>
1060
00:56:30,753 --> 00:56:32,655
You know
exactly where you are,
1061
00:56:32,655 --> 00:56:34,290
and I
your number plate
1062
00:56:34,290 --> 00:56:35,925
and the police. < br /> will know too.
1063
00:56:35,925 --> 00:56:38,861
Hey! What are you doing?
Wait! Stop it! P>
1064
00:56:38,861 --> 00:56:40,896
Stop! Stop! P>
1065
00:56:40,896 --> 00:56:42,899
Hey! Please! P>
1066
00:56:42,899 --> 00:56:45,899
Stop it! I>
1067
00:56:42,899 --> 00:56:45,171
Pam? P>
1068
00:56:49,171 --> 00:56:51,171
This is me, baby. P>
1069
00:56:49,171 --> 00:56:51,941
What? P>
1070
00:56:51,941 --> 00:56:54,941
What? P>
1071
00:56:51,941 --> 00:56:54,612
And you know what I want. P>
1072
00:56:55,612 --> 00:56:57,580
Stop it! Stop it! P>
1073
00:56:57,580 --> 00:56:59,121
Shut up! P>
1074
00:57:05,121 --> 00:57:06,362
Theresa! P>
1075
00:57:13,362 --> 00:57:16,632
What - What are you doing? P>
1076
00:57:16,632 --> 00:57:18,968
This is not what we approve of
[screams]
1077
00:57:18,968 --> 00:57:22,471
[moans]
1078
00:57:22,471 --> 00:57:23,207
Son of a -
1079
00:57:25,207 --> 00:57:27,977
[dialing keypad]
1080
00:57:27,977 --> 00:57:32,181
Theresa? Theresa,
where are you? P>
1081
00:57:32,181 --> 00:57:34,850
Yes, he was stripped,
but please come quickly. P>
1082
00:57:34,850 --> 00:57:38,020
Oh, I - What in this world? P>
1083
00:57:38,020 --> 00:57:41,323
I kicked her ass.
Are you okay? P>
1084
00:57:41,323 --> 00:57:43,326
Yes. I am doing fine. P>
1085
00:57:43,326 --> 00:57:45,639
Very valuable,
because I got this. P>
1086
00:57:56,639 --> 00:57:58,310
[there is no audible dialog]
1087
00:58:01,310 --> 00:58:02,845
Sir, you need to
to enter. P>
1088
00:58:02,845 --> 00:58:05,948
Excuse me.
Sir, you can & apos; t
back there!
1089
00:58:05,948 --> 00:58:07,287
Security!
1090
00:58:45,287 --> 00:58:48,591
[crying]
Destiny.
1091
00:58:48,591 --> 00:58:51,827
He knows who I am.
1092
00:58:51,827 --> 00:58:54,296
He will take you
away from me.
1093
00:58:54,296 --> 00:58:56,599
Mama, what's wrong?
1094
00:58:56,599 --> 00:59:00,135
Mama & apos; s going away
for a very long time, honey.
1095
00:59:00,135 --> 00:59:03,135
No!
1096
00:59:00,135 --> 00:59:03,239
Shh.
1097
00:59:03,239 --> 00:59:04,542
Crazy.
1098
00:59:06,542 --> 00:59:08,545
Madison.
1099
00:59:09,545 --> 00:59:13,850
Hey. Look at
on your beautiful face. P>
1100
00:59:14,850 --> 00:59:17,621
Look at those bruises.
I use that. P>
1101
00:59:18,621 --> 00:59:20,322
That's me. P>
1102
00:59:20,322 --> 00:59:23,025
Whatever is messy
You have got yourself
in, Madison,
1103
00:59:23,025 --> 00:59:25,096
it's the same as me.
Like that You. P>
1104
00:59:27,096 --> 00:59:29,872
I am very ashamed to put
my hand on you. P>
1105
00:59:36,872 --> 00:59:39,341
I will kill it. P>
1106
00:59:39,341 --> 00:59:41,618
Destiny, go to your room. P>
1107
00:59:48,618 --> 00:59:50,323
Destiny, go to your room. P>
1108
00:59:53,323 --> 00:59:56,392
p>
1109
00:59:56,392 --> 00:59:59,629
Is that what you want all the time?
1110
00:59:59,629 --> 00:00:03,065
His wife will be
to move, right?
1111
01:00:03,065 --> 01:00:05,702
I mean, if her husband
/> was dead, right?
1112
01:00:05,702 --> 01:00:09,275
After he left,
we could restart
1113
01:00:12,275 --> 01:00:15,444
[scoffs] Home.
that we bid. P>
1114
01:00:15,444 --> 01:00:19,749
The Wades, they defeat us.
Or his wife comes out smiling us. P>
1115
01:00:19,749 --> 01:00:21,283
I don't know what! P>
1116
01:00:21,283 --> 01:00:24,754
But the house that's
for our family!
1117
01:00:24,754 --> 01:00:26,855
That's for us - -Our house,
1118
01:00:26,855 --> 01:00:29,225
a-and we need it more,
1119
01:00:29,225 --> 01:00:33,296
be me - me try
to move it.
1120
01:00:33,296 --> 01:00:37,700
I made him an offer,
but he laughed at me,
1121
01:00:37,700 --> 01:00:42,204
so I - I played
some jokes.
1122
01:00:42,204 --> 01:00:44,941
p>
1123
01:00:44,941 --> 01:00:46,876
You know, I - I wrote
some scary notes.
1124
01:00:46,876 --> 01:00:49,645
You know?
"Your blood belongs to me."
1125
01:00:49,645 --> 01:00:53,014
I mean , harmless things.
1126
01:00:53,014 --> 01:00:58,187
[sighs]
Then pranks,
1127
01:00:58,187 --> 01:01:00,790
You know how it feels
when you go too far?
1128
01:01:01,790 --> 01:01:06,696
Well, I'm too far away,
and I lose myself.
1129
01:01:06,696 --> 01:01:08,431
I know what do you mean.
1130
01:01:08,431 --> 01:01:11,633
I know exactly
what you mean.
1131
01:01:11,633 --> 01:01:14,069
If the house
is what you want,
1132
01:01:14,069 --> 01:01:18,108
home is what
you will get.
1133
01:01:19,108 --> 01:01:21,944
Ethan, it's too late.
1134
01:01:21,944 --> 01:01:24,280
I mean, the police
have come for me,
1135
01:01:24,280 --> 01:01:27,784
and Destiny
can't lose both of us.
1136
01:01:27,784 --> 01:01:32,154
So, I need - I need
to write down
1137
01:01:32,154 --> 01:01:34,358
what you need to know
for Destiny, okay? P>
1138
01:01:36,358 --> 01:01:39,895
Um, what food he likes,
1139
01:01:39,895 --> 01:01:41,530
uh, the schedule is
for next year. P>
1140
01:01:41,530 --> 01:01:44,801
Wait, you won't < br / anywhere, not alone! P>
1141
01:01:44,801 --> 01:01:46,502
We go,
the three of us. P>
1142
01:01:46,502 --> 01:01:49,502
What are you talking about? / p>
1143
01:01:46,502 --> 01:01:49,038
We will escape!
1144
01:01:49,038 --> 01:01:51,307
It doesn't matter where,
as long as we are together.
1145
01:01:51,307 --> 01:01:53,108
That's not good.
Life for Destiny. P>
1146
01:01:53,108 --> 01:01:55,077
Well, that is not the type of life.
for Destiny without you. P>
1147
01:01:55,077 --> 01:01:57,580
Well,
he is better without me. P>
1148
01:01:57,580 --> 01:01:59,580
Everyone. P>
1149
01:01:57,580 --> 01:01:59,114
Come on. P>
1150
01:01:59,114 --> 01:02:00,149
Come on.
Enter the room. P>
1151
01:02:00,149 --> 01:02:01,149
Go pack. P>
1152
01:02:00,149 --> 01:02:01,550
No. P>
1153
01:02:01,550 --> 01:02:06,054
Ethan, no!
I can & apos; t! P>
1154
01:02:06,054 --> 01:02:10,054
This & apos; s - It's over. P>
1155
01:02:06,054 --> 01:02:10,426
I won't let you.
This family breaks up! P>
1156
01:02:10,426 --> 01:02:13,499
You never listen! P>
1157
01:02:16,499 --> 01:02:21,687
I'll go pack. < br /> If you win, I'll.
1158
01:02:37,687 --> 01:02:40,758
Mama? I am hungry. P>
1159
01:02:42,758 --> 01:02:44,961
[the car engine is on]
1160
01:02:45,961 --> 01:02:47,206
Mama, I want to
watch a movie. P>
1161
01:02:57,206 --> 01:03:00,409
So, your attacker has a very interesting story.
>
1162
01:03:00,409 --> 01:03:02,246
He says that you
asked him to come. P>
1163
01:03:04,246 --> 01:03:06,246
No, he's lying.
1164
01:03:04,246 --> 01:03:06,715
Well, that's the only problem.
1165
01:03:06,715 --> 01:03:08,715
He isn't.
1166
01:03:06,715 --> 01:03:08,450
Oh great.
1167
01:03:08,450 --> 01:03:10,488
So , now you're trying
to blame this on my wife?
1168
01:03:12,488 --> 01:03:14,890
This is a screen shot of
text between her
1169
01:03:14,890 --> 01:03:19,061
and someone who appears
to be Theresa Wade
on his cellphone. P>
1170
01:03:19,061 --> 01:03:20,796
This person
sent an SMS detailing
1171
01:03:20,796 --> 01:03:25,673
exactly what he
wanted him to do to him.
and also this.
1172
01:03:31,673 --> 01:03:34,673
What?
1173
01:03:31,673 --> 01:03:34,843
Now, we know that person
who sent this
1174
01:03:34,843 --> 01:03:36,479
is actually not you.
1175
01:03:36,479 --> 01:03:39,115
Your attacker
thinks he
communicates with you
1176
01:03:39,115 --> 01:03:41,050
send some
rather colorful emails
1177
01:03:41,050 --> 01:03:43,419
about your allegations
sexual fantasies,
1178
01:03:43,419 --> 01:03:45,190
1179
01:03:48,190 --> 01:03:50,993
and this is how
he said he met you.
1180
01:03:50,993 --> 01:03:52,930
"A lonely housewife
wants to be raped"?
1181
01:03:54,930 --> 01:03:56,532
Oh, my God.
1182
01:03:56,532 --> 01:03:58,968
"Looking for a big stud
1183
01:03:58,968 --> 01:04:00,369
to fulfill
my sexual fantasy
and rape me. "
1184
01:04:00,369 --> 01:04:02,972
He wants to take
you for the offer,
1185
01:04:02,972 --> 01:04:04,473
so he texted
the number listed below.
1186
01:04:04,473 --> 01:04:05,942
It matches
the cellphone record.
1187
01:04:05,942 --> 01:04:07,276
And on the day
you are attacked,
1188
01:04:07,276 --> 01:04:09,178
>
1189
01:04:09,178 --> 01:04:11,047
people.
communicating with
1190
01:04:11,047 --> 01:04:12,047
turns out to know
you will be home alone
1191
01:04:11,047 --> 01:04:12,047
and that
your alarm system is inactive.
1192
01:04:12,047 --> 01:04:13,282
the system will be disabled?
1193
01:04:13,282 --> 01:04:15,450
There is an application for that.
1194
01:04:15,450 --> 01:04:18,921
So, this guy thinks
that I want it
to enter my house
1195
01:04:18,921 --> 01:04:20,189
and force myself on me
1196
01:04:20,189 --> 01:04:22,992
while I shout
and shout no? P>
1197
01:04:22,992 --> 01:04:24,760
What if I can't.
to stop it? P>
1198
01:04:24,760 --> 01:04:25,760
Luckily, you did. P>
1199
01:04:25,760 --> 01:04:28,163
No thanks to anyone here. P>
1200
01:04:28,163 --> 01:04:30,766
Yes. No thanks.
to anyone here. I>
1201
01:04:30,766 --> 01:04:32,901
How do you do it.
does the ad drop? P>
1202
01:04:32,901 --> 01:04:34,103
It's finished. P>
1203
01:04:34,103 --> 01:04:35,471
We have tracked
the IP address
1204
01:04:35,471 --> 01:04:39,275
and the telephone number
for one Madison Dupree. P>
1205
01:04:39,275 --> 01:04:40,609
THERESA:
That's him. P>
1206
01:04:40,609 --> 01:04:42,611
And he's also
the person registered
1207
01:04:42,611 --> 01:04:45,348
under number plate
your friend Pam gave us.
1208
01:04:45,348 --> 01:04:47,817
They lost
their home for
Hurricane Katrina,
1209
01:04:47,817 --> 01:04:49,952
had to rebuild
their lives from the beginning. P>
1210
01:04:49,952 --> 01:04:51,553
He was awarded
to start
1211
01:04:51,553 --> 01:04:56,424
special ed program
for his daughter.
at his school. P>
1212
01:04:56,424 --> 01:04:58,427
"The Headmaster said
he hands down
1213
01:04:58,427 --> 01:05:02,631
the most loving
and hardworking parents
He was once seen." P>
1214
01:05:02,631 --> 01:05:03,833
Madison Dupree. P>
1215
01:05:04,833 --> 01:05:06,502
I remember. P>
1216
01:05:06,502 --> 01:05:10,441
He sent us a letter.
offered us $ 30,000
to move. P>
1217
01:05:12,441 --> 01:05:13,275
That poor woman
1218
01:05:13,275 --> 01:05:15,010
He is a psychopath.
1219
01:05:15,010 --> 01:05:17,480
Oh, he is only
a mother who loves her daughter
1220
01:05:17,480 --> 01:05:20,983
and wants a real home
for his family,
just like me.
1221
01:05:20,983 --> 01:05:23,454
He is not like you.
1222
01:05:25,454 --> 01:05:27,454
What is it now?
1223
01:05:25,454 --> 01:05:27,189
OFFICER JONES: Well,
we have more than
1224
01:05:27,189 --> 01:05:29,525
sufficient evidence, < br /> and we really
have a patrol car
1225
01:05:29,525 --> 01:05:32,269
on their way
to catch it
when we talk. i>
1226
01:05:40,269 --> 01:05:42,638
MAN:
Hands.
1227
01:05:42,638 --> 01:05:46,190
You're late.
He's gone.
1228
01:06:01,190 --> 01:06:02,558
Hey, you go inside and rest.
1229
01:06:02,558 --> 01:06:03,959
I will get a baby.
from Eddie and Pam.
1230
01:06:03,959 --> 01:06:04,959
Are you sure?
1231
01:06:03,959 --> 01:06:04,960
Yes.
1232
01:06:04,960 --> 01:06:06,934
Okay. P>
1233
01:06:11,934 --> 01:06:15,771
Don't move.
I'll blow
your beautiful head. P>
1234
01:06:15,771 --> 01:06:17,141
Thom! P>
1235
01:06:20,141 --> 01:06:22,144
Just put the gun down,
Madison. P>
1236
01:06:22,144 --> 01:06:24,347
I'm not talking
to you! P>
1237
01:06:25,347 --> 01:06:26,481
He wants me, not you.
1238
01:06:26,481 --> 01:06:28,481
1239
01:06:26,481 --> 01:06:28,386
Enter the car, Thom.
1240
01:06:30,386 --> 01:06:31,219
Eddie!
1241
01:06:31,219 --> 01:06:33,289
What do you want,
Madison?
1242
01:06:33,289 --> 01:06:35,691
I want to know
what you did
1243
01:06:35,691 --> 01:06:38,861
to trick they
to sell you
this house.
1244
01:06:38,861 --> 01:06:40,396
What are you doing?
1245
01:06:40,396 --> 01:06:42,464
Do you promise them
something, huh?
1246
01:06:42,464 --> 01:06:44,132
Have you slept
with them?
1247
01:06:44,132 --> 01:06:46,135
No. We bid.
As you did. P>
1248
01:06:46,135 --> 01:06:48,237
We are much more like
than you think. P>
1249
01:06:48,237 --> 01:06:52,307
I am a woman who is ruined with a broken family. P>
1250
01:06:52,307 --> 01:06:56,011
And you? Heh.
You are perfect. P>
1251
01:06:56,011 --> 01:06:57,279
No, no. P>
1252
01:06:57,279 --> 01:06:59,381
Put the bat,
you are a bitch! P>
1253
01:06:59,381 --> 01:07:01,617
THERESA:
Madison, Madison. P>
1254
01:07:01,617 --> 01:07:03,418
You know me.
have a baby, right,
1255
01:07:03,418 --> 01:07:06,354
a little girl?
His name & apos; s Isla.
1256
01:07:06,354 --> 01:07:10,392
But he's not the first.
He's my third.
1257
01:07:10,392 --> 01:07:12,928
We have- - We have twin brothers.
When we lived in Los Angeles ,
1258
01:07:12,928 --> 01:07:14,597
and...
1259
01:07:15,597 --> 01:07:19,167
and they both died.
the day they were born. P>
1260
01:07:19,167 --> 01:07:20,736
They come too early,
1261
01:07:20,736 --> 01:07:23,007
and they just--
they can't take their first breath. P>
1262
01:07:25,007 --> 01:07:26,741
The doctors tried,
1263
01:07:26,741 --> 01:07:29,210
but their lungs were only -
1264
01:07:29,210 --> 01:07:31,480
their lungs
weren & apos; t strong enough.
1265
01:07:31,480 --> 01:07:34,416
You remember
when you have Destiny,
1266
01:07:34,416 --> 01:07:37,622
You are waiting
to hear the first shout?
1267
01:07:39,622 --> 01:07:43,593
I continue wait and wait
Hear them, and I never do it.
1268
01:07:44,593 --> 01:07:47,629
So-- So I know
how it feels
1269
01:07:47,629 --> 01:07:50,534
to have something.
That you love
stolen from you. P>
1270
01:07:52,534 --> 01:07:55,805
I understand. I know. P>
1271
01:07:56,805 --> 01:07:59,308
But nobody really
stole my baby from me. P>
1272
01:07:59,308 --> 01:08:01,577
It just happened. P>
1273
01:08:01,577 --> 01:08:05,079
We-- We didn't try to take
this house from you,
1274
01:08:05,079 --> 01:08:07,616
like Katrina
don't try trying
1275
01:08:07,616 --> 01:08:12,021
to steal a home
in New Orleans.
That just happens, okay?
1276
01:08:14,021 --> 01:08:15,858
No, don & apos; t!
[gasps]
1277
01:08:15,858 --> 01:08:17,395
[crying]
1278
01:08:19,395 --> 01:08:22,096
[siren approaching]
1279
01:08:22,096 --> 01:08:24,834
I don't want to be
a monster!
1280
01:08:25,834 --> 01:08:27,336
>
1281
01:08:27,336 --> 01:08:29,988
You don't.
1282
01:08:46,988 --> 01:08:48,323
I just want to go home.
1283
01:08:48,323 --> 01:08:50,225
Do you remember my girl?
1284
01:08:50,225 --> 01:08:51,627
Please promise me
you will help her.
1285
01:08:51,627 --> 01:08:53,866
Her father
gets very angry.
1286
01:08:57,866 --> 01:08:58,435
Please promise me! P>
1287
01:09:00,435 --> 01:09:02,205
Promise me
you will help him! P>
1288
01:09:03,205 --> 01:09:05,741
Please, promise -
1289
01:09:05,741 --> 01:09:07,312
promise me! P>
1290
01:09:10,312 --> 01:09:12,748
Her poor daughter. P>
1291
01:09:12,748 --> 01:09:14,383
Theresa, no. P> >
1292
01:09:14,383 --> 01:09:16,651
You see the bruise.
on his face.
1293
01:09:16,651 --> 01:09:20,288
God knows what that man is.
will do to Destiny.
1294
01:09:20,288 --> 01:09:22,457
Well, the authorities <
1295
01:09:22,457 --> 01:09:24,893
I'm sure everything
will be fine.
1296
01:09:24,893 --> 01:09:26,233
Everything is over.
1297
01:09:31,233 --> 01:09:33,835
DIANA:
Diana Vick Realty.
This is Diana. i>
1298
01:09:33,835 --> 01:09:35,871
You are back!
This is Theresa Wade.
1299
01:09:35,871 --> 01:09:39,341
1300
01:09:39,341 --> 01:09:41,310
Hi, Theresa.
How is that beautiful house.
working for you? i>
1301
01:09:41,310 --> 01:09:42,778
Um, I wonder
1302
01:09:42,778 --> 01:09:44,913
to a woman who came
to see the house.
1303
01:09:44,913 --> 01:09:47,516
I knew she was bidding.
Madison Dupree.
1304
01:09:47,516 --> 01:09:49,785
Theresa, yes,
I got your message before, i>
1305
01:09:49,785 --> 01:09:52,487
and I'm sorry.
No, I can't do that. i>
1306
01:09:52,487 --> 01:09:54,957
[sighs]
I have a long story.
to tell you,
1307
01:09:54,957 --> 01:09:57,192
but the first thing.
You need to know
1308
01:09:57,192 --> 01:09:59,144
is there.
an innocent girl
who needs help.
1309
01:10:49,144 --> 01:10:50,378
Destiny, hi.
1310
01:10:50,378 --> 01:10:51,183
Do you remember me?
1311
01:10:54,183 --> 01:10:55,283
Do you remember me?
1312
01:10:55,283 --> 01:10:56,785
Where is your father?
1313
01:10:56,785 --> 01:10:59,125
I'm hungry.
1314
01:11:04,125 --> 01:11:05,497
Daddy & apos; not here.
The door is locked.
1315
01:11:08,497 --> 01:11:10,350
How long has it been.
is here?
1316
01:11:28,350 --> 01:11:30,218
I will come
get there, okay ?
1317
01:11:30,218 --> 01:11:32,387
I saw you on Halloween.
1318
01:11:32,387 --> 01:11:34,289
Yes. You remember. P>
1319
01:11:34,289 --> 01:11:35,557
I saw you
next time too,
1320
01:11:35,557 --> 01:11:37,461
but that was
in my mother's car & apos. P>
1321
01:11:39,461 --> 01:11:41,529
We need to enter you in.
You are cold. P>
1322
01:11:41,529 --> 01:11:42,798
The door is locked,
1323
01:11:42,798 --> 01:11:44,799
and Mommy and Daddy
is gone,
1324
01:11:44,799 --> 01:11:47,202
and I'm hungry,
and my stomach hurts .
1325
01:11:47,202 --> 01:11:49,638
Okay. Um, well,
What do you know? P>
1326
01:11:49,638 --> 01:11:51,940
I have -
I have a protein bar
in my car. P>
1327
01:11:51,940 --> 01:11:53,408
I will get that
for you, okay? P>
1328
01:11:53,408 --> 01:11:55,811
This will come. P>
1329
01:11:55,811 --> 01:11:57,612
Whoa. P>
1330
01:11:57,612 --> 01:11:59,047
It's OK. P>
1331
01:12:00,047 --> 01:12:02,820
It's OK. P>
1332
01:12:04,820 --> 01:12:06,726
It's okay. P>
1333
01:12:11,726 --> 01:12:13,695
If you or something else
social workers can come
1334
01:12:13,695 --> 01:12:16,632
and see how he lives.
He needs help.
1335
01:12:16,632 --> 01:12:20,201
He is locked
outside his house
without parents.
1336
01:12:20,201 --> 01:12:22,503
Yes, okay. thanks. P>
1337
01:12:22,503 --> 01:12:24,506
Sure. You can
call me anytime. P>
1338
01:12:24,506 --> 01:12:27,074
I will be happy to advocate
in his name. P>
1339
01:12:27,074 --> 01:12:30,145
Yes. Keep telling me,
if you don't mind. P>
1340
01:12:30,145 --> 01:12:31,982
Thank you. P>
1341
01:12:33,982 --> 01:12:36,985
Okay, I called several people
who can help you. P>
1342
01:12:36,985 --> 01:12:39,656
Do you know anyone
on Social Services,
Destiny? P>
1343
01:12:41,656 --> 01:12:44,497
I will wait here until
they arrive at here, okay?
1344
01:12:49,497 --> 01:12:51,133
I want to go
to your house. P>
1345
01:12:51,133 --> 01:12:53,334
I don't think
is a good idea. P>
1346
01:12:53,334 --> 01:12:55,403
Why? P>
1347
01:12:55,403 --> 01:12:57,072
I just...
1348
01:12:57,072 --> 01:12:59,507
I don't think
your father will like it. P>
1349
01:12:59,507 --> 01:13:01,314
Well, heoss not here.
1350
01:13:06,314 --> 01:13:07,254
[cellphone bells]
1351
01:13:13,254 --> 01:13:16,025
Thom, I just
got your message.
Are you OK just?
1352
01:13:18,025 --> 01:13:19,996
Thom?!
1353
01:13:20,996 --> 01:13:22,197
Oh, my God. P>
1354
01:13:22,197 --> 01:13:23,398
I'm afraid! P>
1355
01:13:23,398 --> 01:13:25,400
I'm afraid!
I'm afraid! P>
1356
01:13:25,400 --> 01:13:28,136
You want to go with me? P>
1357
01:13:28,136 --> 01:13:29,212
Okay, let's go. P>
1358
01:13:38,212 --> 01:13:42,621
Uh, Destiny, I-- I need you
for stay in the car, okay?
1359
01:13:46,621 --> 01:13:47,989
No, no, no.
No, please. P>
1360
01:13:47,989 --> 01:13:50,458
Just promise me you & apos; ll
stay in the car, okay? P>
1361
01:13:50,458 --> 01:13:53,662
Don't retreat
For anyone except me
or the police, okay? P>
1362
01:13:53,662 --> 01:13:56,073
Just enter the car,
please.
1363
01:14:05,073 --> 01:14:08,142
OPERATOR: We can & apos; t send
someone except that & apos s.
emergencies, ma & apos; am. i>
1364
01:14:08,142 --> 01:14:10,645
But we & once had a stalker
who had been rude before,
1365
01:14:10,645 --> 01:14:12,280
and I have feelings.
1366
01:14:12,280 --> 01:14:14,916
We can send
a patrol car when
one is available, i>
1367
01:14:14,916 --> 01:14:17,920
but unfortunately,
ma & apos; am, you can
have to wait. i>
1368
01:14:17,920 --> 01:14:19,766
What?
1369
01:14:31,766 --> 01:14:33,972
Oh, God, you're fine. P>
1370
01:14:37,972 --> 01:14:39,564
Oh no. P>
1371
01:15:35,564 --> 01:15:37,401
[grunts]
1372
01:15:39,401 --> 01:15:41,543
[muffled shouts]
1373
01:15:48,543 --> 01:15:49,644
[pounding]
1374
01:15:49,644 --> 01:15:51,616
1375
01:15:55,616 --> 01:15:57,252
[muffled shouts]
1376
01:15:57,252 --> 01:15:58,686
[thump]
1377
01:15:58,686 --> 01:16:00,255
Come on.
1378
01:16:00,255 --> 01:16:02,290
Come on, baby.
1379
01:16:02,290 --> 01:16:04,394
It's OK.
It's OK .
1380
01:16:05,394 --> 01:16:07,797
It's okay.
1381
01:16:08,797 --> 01:16:10,393
[Isla fussing]
1382
01:16:38,393 --> 01:16:39,029
[crying softly]
[shushes] <
1383
01:16:41,029 --> 01:16:43,198
Congratulations on working. P>
1384
01:16:43,198 --> 01:16:44,230
1385
01:17:15,230 --> 01:17:16,644
[thump]
1386
01:17:29,644 --> 01:17:31,250
[Thom grunts]
1387
01:17:35,250 --> 01:17:36,520
Oh, my God.
1388
01:17:39,520 --> 01:17:41,690
Who did this to you? P>
1389
01:17:41,690 --> 01:17:43,835
[Thom grunting]
1390
01:17:53,835 --> 01:17:55,908
Oh, my God. P>
1391
01:18:00,908 --> 01:18:02,544
Who did this to you? P>
1392
01:18:02,544 --> 01:18:06,180
He told me he & apos; d kill me
if I did & apos; t open the door.
1393
01:18:06,180 --> 01:18:08,319
I think
you are dead.
1394
01:18:11,319 --> 01:18:13,656
Wait.
Where police?
1395
01:18:14,656 --> 01:18:16,656
Um...
1396
01:18:14,656 --> 01:18:16,056
Stop releasing me.
1397
01:18:16,056 --> 01:18:19,056
Contact the police now!
1398
01:18:16,056 --> 01:18:19,227
Okay. Okay. P>
1399
01:18:19,227 --> 01:18:20,164
Okay, okay. P>
1400
01:18:23,164 --> 01:18:24,164
[cellphone clatters]
1401
01:18:23,164 --> 01:18:24,833
Who is at home? P>
1402
01:18:24,833 --> 01:18:26,833
[gasps]
1403
01:18:24,833 --> 01:18:26,368
What's wrong, honey? P>
1404
01:18:26,368 --> 01:18:28,368
No! P>
1405
01:18:26,368 --> 01:18:28,611
Come on now. P>
1406
01:18:36,611 --> 01:18:38,880
This is home.
What my wife wants,
1407
01:18:38,880 --> 01:18:41,683
and if he can & apos; don't have it,
no one can.
1408
01:18:41,683 --> 01:18:43,051
Come here.
1409
01:18:43,051 --> 01:18:44,753
Now you,
1410
01:18:44,753 --> 01:18:47,822
your hubby,
and your baby ,
1411
01:18:47,822 --> 01:18:50,425
You all
will die.
1412
01:18:50,425 --> 01:18:52,443
[gasps]
1413
01:19:08,443 --> 01:19:09,577
Call 911.
1414
01:19:09,577 --> 01:19:11,179
Call 911, please! < br /> Please! P>
1415
01:19:11,179 --> 01:19:13,282
[panting]
1416
01:19:14,282 --> 01:19:16,784
No! No! P>
1417
01:19:16,784 --> 01:19:18,587
[sob]
No! P>
1418
01:19:19,587 --> 01:19:21,825
[grunt]
1419
01:19:23,825 --> 01:19:25,227
Stay away
from my family! P>
1420
01:19:25,227 --> 01:19:26,928
I'm lucky. P>
1421
01:19:26,928 --> 01:19:28,366
You're the same -sama.
As you see.
1422
01:19:31,366 --> 01:19:32,967
Enough now.
1423
01:19:32,967 --> 01:19:34,235
I'm stronger than you,
1424
01:19:34,235 --> 01:19:36,437
and we both know
how this will end.
1425
01:19:36,437 --> 01:19:39,006
My name & apos; Theresa.
What's yours?
1426
01:19:39,006 --> 01:19:42,143
Think about this
dating, bitch?
1427
01:19:42,143 --> 01:19:45,380
No. I - I know
your wife is Madison
1428
01:19:45,380 --> 01:19:47,549
and you -
your daughter & Miss Destiny. P>
1429
01:19:47,549 --> 01:19:50,085
They are your family.
You love them, right? P>
1430
01:19:51,085 --> 01:19:52,920
That is my family
there,
1431
01:19:52,920 --> 01:19:55,990
and I love them,
too, so, please...
1432
01:19:55,990 --> 01:19:58,960
don & apos; Don't hurt them.
For what I did. Please. P>
1433
01:19:59,960 --> 01:20:02,831
So you admit it! P>
1434
01:20:03,831 --> 01:20:05,266
Yes, yes. P>
1435
01:20:05,266 --> 01:20:07,002
Yes. Yes. P>
1436
01:20:07,002 --> 01:20:09,772
I-- I did everything
Madison accused me. P>
1437
01:20:10,772 --> 01:20:12,306
I mocked him,
1438
01:20:12,306 --> 01:20:15,042
and I-- I took this house
from him on purpose,
1439
01:20:15,042 --> 01:20:17,445
because I didn't believe it,
1440
01:20:17,445 --> 01:20:19,483
white trash belongs to this place.
1441
01:20:22,483 --> 01:20:25,553
So he's right,
and I'm wrong.
1442
01:20:25,553 --> 01:20:27,087
Punish me.
1443
01:20:27,087 --> 01:20:30,025
1444
01:20:32,025 --> 01:20:33,995
Leave my husband
and my daughter comes out of it.
1445
01:20:33,995 --> 01:20:37,542
Mother for a mother?
1446
01:20:48,542 --> 01:20:50,614
Hmm. It sounds fair to me. P>
1447
01:20:52,614 --> 01:20:54,284
[panting]
1448
01:20:56,284 --> 01:20:58,018
Morning. P>
1449
01:20:58,018 --> 01:21:01,389
I know
that I deserve this,
1450
01:21:01,389 --> 01:21:03,725
but there & apos; s
a better way.
1451
01:21:03,725 --> 01:21:04,959
I don't have
to reduce costs
against your wife.
1452
01:21:04,959 --> 01:21:07,963
No fees,
no there is jail time.
1453
01:21:08,963 --> 01:21:11,131
You have destroyed it.
1454
01:21:11,131 --> 01:21:12,299
Well, I am not
the only one.
1455
01:21:12,299 --> 01:21:14,702
What does that mean?
1456
01:21:14,702 --> 01:21:16,204
I saw bruises.
on his face.
1457
01:21:16,204 --> 01:21:17,972
Oh.
1458
01:21:17,972 --> 01:21:20,675
How long has it been.
angry?
1459
01:21:20,675 --> 01:21:22,176
1460
01:21:22,176 --> 01:21:24,846
Only
your full marriage
1461
01:21:24,846 --> 01:21:26,250
You can & apos; t stall again.
1462
01:21:28,250 --> 01:21:30,251
But what about...
What about Destiny?
1463
01:21:30,251 --> 01:21:32,720
It's not too late
to help him.
1464
01:21:32,720 --> 01:21:33,988
[laughs ]
1465
01:21:33,988 --> 01:21:36,090
I won't worry
about him.
1466
01:21:36,090 --> 01:21:37,599
Let's go out.
1467
01:21:44,599 --> 01:21:46,100
Destiny.
1468
01:21:46,100 --> 01:21:47,136
I'm sorry.
1469
01:21:49,136 --> 01:21:52,444
1470
01:21:56,444 --> 01:21:58,813
I'm sorry.
1471
01:21:58,813 --> 01:22:00,481