1 00:03:11,083 --> 00:03:13,499 Hey! the beer! 2 00:03:13,500 --> 00:03:14,500 Yes, sweety... 3 00:03:17,833 --> 00:03:19,050 Take a beer. 4 00:03:19,917 --> 00:03:21,635 Who wants more champagne?! 5 00:03:24,208 --> 00:03:25,630 Are you crazy or what?! 6 00:03:25,958 --> 00:03:26,834 Bruce! 7 00:03:26,835 --> 00:03:28,460 Steve... so sorry man... 8 00:03:29,125 --> 00:03:29,921 I'm sorry... 9 00:03:29,922 --> 00:03:31,043 What did we say? 10 00:03:31,625 --> 00:03:33,502 Friends only, just relax... 11 00:03:33,750 --> 00:03:34,751 and... 12 00:03:35,208 --> 00:03:36,209 don't break anything! 13 00:03:36,210 --> 00:03:37,334 I'm serious, Bruce... 14 00:03:37,500 --> 00:03:39,502 this place's gonna look like no one have been here. 15 00:03:40,542 --> 00:03:42,749 Don't worry..., when we're clone. 16 00:03:42,750 --> 00:03:45,879 I'll set it personally and everything is in its place. 17 00:03:46,375 --> 00:03:47,375 Do you want a drink? 18 00:03:49,042 --> 00:03:51,381 Come on man... relax, have a drink! 19 00:03:51,382 --> 00:03:52,749 What's up sis! 20 00:03:52,750 --> 00:03:55,299 Ohh! there's your funny face of yours again... 21 00:03:55,958 --> 00:03:57,878 What happened in England? How's school? 22 00:03:57,879 --> 00:04:02,335 It's just awful..., and you bloody jerk, will you stop calling me sis? 23 00:04:02,336 --> 00:04:04,006 You know I don't like it. 24 00:04:05,167 --> 00:04:06,885 And what about your friends? 25 00:04:07,458 --> 00:04:09,082 Really weird... 26 00:04:09,083 --> 00:04:11,629 She is a friend of Nick..., one of his blind dates. 27 00:04:11,630 --> 00:04:14,469 To me, she looks like the killer from "Friday 13th". 28 00:04:15,625 --> 00:04:16,842 Relax, have a good time. 29 00:04:17,875 --> 00:04:19,416 With your friends? 30 00:04:19,417 --> 00:04:20,509 No, thanks. 31 00:04:21,958 --> 00:04:25,711 Ok then... When we get back you complain to dad..., stop being a snore. 32 00:04:25,712 --> 00:04:28,835 With your attitude you're gonna end up old, alone and bitter. 33 00:04:28,836 --> 00:04:32,713 I will do if you keep on at me all the time! Just leave me alone! 34 00:04:32,875 --> 00:04:35,219 Come on... Try to socialize a bit more. 35 00:04:37,083 --> 00:04:38,083 Well... 36 00:04:38,500 --> 00:04:41,174 maybe I have noticed somebody interesting in your party. 37 00:04:41,583 --> 00:04:42,926 It's a pretty bad taste, sis. 38 00:04:42,927 --> 00:04:44,715 Look who's talking, bro. 39 00:04:45,583 --> 00:04:48,257 Emma is a little weird, don't you think? 40 00:04:50,750 --> 00:04:51,751 HEY, are you ok? 41 00:04:51,752 --> 00:04:53,673 Yes... I just get a little seasick, I'm fine. 42 00:04:56,375 --> 00:04:57,922 Speaking of weirdos... 43 00:04:58,125 --> 00:05:02,128 Come on Samantha, be nice... After all she's my sister in law. 44 00:05:02,129 --> 00:05:04,048 All my condolences, sweet heart. 45 00:05:05,042 --> 00:05:08,012 I'm pretty sure she's a spoiled little brad. 46 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 Right? 47 00:05:11,542 --> 00:05:15,046 Well..., at least Bruce isn't like that. 48 00:05:16,875 --> 00:05:19,344 I wouldn't really trust him around here. 49 00:05:20,583 --> 00:05:24,087 Are you sure you're ok? Seriously, you're really starting to freak me out. 50 00:05:25,667 --> 00:05:27,419 Michelle, I have to tell you something.. 51 00:05:28,375 --> 00:05:30,295 Come on girls!, what are you doing here?! 52 00:05:30,296 --> 00:05:34,092 Come to the party! We're gonna a christen the boat! Come on! 53 00:05:34,093 --> 00:05:35,801 Let's christen the boat! 54 00:05:53,708 --> 00:05:55,506 I told you this was a great plan. 55 00:05:57,042 --> 00:05:59,295 Look, the best part is still to come, 56 00:05:59,750 --> 00:06:01,502 you can't hear a soul. 57 00:06:01,875 --> 00:06:03,127 Helloooo! 58 00:06:07,167 --> 00:06:09,215 Hey!..., listen... 59 00:06:09,792 --> 00:06:12,506 we're going inside, Ok? We will back in a minute... 60 00:06:12,507 --> 00:06:16,050 Ok..., but don't forget: if you fuck up anything of my dad's, we're fired... 61 00:06:16,417 --> 00:06:17,964 after he cuts your balls off, of course. 62 00:06:17,965 --> 00:06:19,335 Don't worry... 63 00:06:19,792 --> 00:06:22,636 I wouldn't do anything to annoy the brain boss, you know me. 64 00:06:22,833 --> 00:06:23,833 Ciao, mate. 65 00:06:29,708 --> 00:06:31,085 Hey, Michelle... 66 00:06:31,417 --> 00:06:33,465 just a moment, sir... Come here! 67 00:06:51,542 --> 00:06:53,169 We have to stop the bleeding! 68 00:06:53,667 --> 00:06:56,511 Are you alright, man? Oh, man! 69 00:06:56,667 --> 00:06:59,136 I didn't mean to, Steve... Are you alright, man? 70 00:06:59,375 --> 00:07:02,345 Oh my god!..., Steve, I didn't mean to do that, man! 71 00:07:02,346 --> 00:07:03,374 I'm so sorry... 72 00:07:03,375 --> 00:07:05,416 Shut up jerk! Bring the first-aid kit! 73 00:07:05,417 --> 00:07:07,966 Someone get the first-aid kit! Nick, go and get the first-aid kit! 74 00:07:07,967 --> 00:07:10,006 Cover it!..., it's really deep... 75 00:07:10,208 --> 00:07:10,709 Shut up! 76 00:07:10,710 --> 00:07:12,374 Is still glass in there? 77 00:07:12,375 --> 00:07:15,458 Easy with the foot..., easy, easy... It's really deep! 78 00:07:15,875 --> 00:07:18,752 Are you guys stupid?! Who the hell emptied the first-aid kit?! 79 00:07:18,753 --> 00:07:21,671 I though we should stock out in case we run out... 80 00:07:21,672 --> 00:07:23,965 Run out?! The only possibility to run... Fuck you! 81 00:07:24,167 --> 00:07:26,044 I'm sorry!, It wasn't on purpose... 82 00:07:27,500 --> 00:07:28,294 Oh, man... 83 00:07:28,295 --> 00:07:31,136 All right! everybody stay calm, I'm gonna take the boat back to the port... 84 00:07:31,137 --> 00:07:33,791 No, no!..., you're not gonna take the boat back to the port. 85 00:07:33,792 --> 00:07:36,136 We've got three hours to reach the port, he's losing a lot of blood... 86 00:07:36,136 --> 00:07:38,476 it's better if they just sew him up in this town..., come on, let's go! 87 00:07:38,500 --> 00:07:39,500 Go, let's go! 88 00:07:40,583 --> 00:07:42,130 Easy, easy... 89 00:09:02,375 --> 00:09:06,209 Don't worry too much about it, you know... my brother gets a little bit mad... 90 00:09:09,083 --> 00:09:10,835 he'll soon get over it. 91 00:09:11,958 --> 00:09:13,130 He'll get over it. 92 00:09:18,542 --> 00:09:21,876 Come on, we find to find a doctor, a first-aid kit..., anything. 93 00:09:21,877 --> 00:09:22,877 Guys! 94 00:09:24,083 --> 00:09:25,835 Guys!, that curtain just closed. 95 00:09:26,083 --> 00:09:27,209 There's somebody there. 96 00:09:27,210 --> 00:09:28,334 Go check it... 97 00:09:28,583 --> 00:09:29,583 Come on! 98 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 Hello?! 99 00:09:38,125 --> 00:09:40,173 Is anybody there? Hello?! 100 00:09:40,417 --> 00:09:41,919 Please, we need help! 101 00:09:46,250 --> 00:09:47,545 This place gives me the creeps. 102 00:09:47,546 --> 00:09:49,544 I wouldn't mind living here... 103 00:09:49,708 --> 00:09:51,176 except with more people, of course. 104 00:09:53,833 --> 00:09:55,176 Hey, kid! Come here! 105 00:09:58,042 --> 00:10:00,340 Congratulations Bruce! Really... 106 00:10:01,667 --> 00:10:03,385 don't you get tired of fucking up so much?! 107 00:10:16,292 --> 00:10:17,292 Jesus! 108 00:10:21,917 --> 00:10:23,957 Hey shrimp, come here... 109 00:10:23,958 --> 00:10:25,255 I'm not gonna a hurt you. 110 00:10:25,256 --> 00:10:26,672 I know that. 111 00:10:27,042 --> 00:10:30,124 Look..., one of my friends is hurt and he needs help. 112 00:10:30,125 --> 00:10:32,957 You can't stay here..., you must leave. 113 00:10:32,958 --> 00:10:35,677 Don't worry, as soon as we heal my friends wounds we'll leave, ok? 114 00:10:35,678 --> 00:10:38,170 I'm not allowed to talk to strangers. 115 00:10:38,833 --> 00:10:40,672 Fine then, look..., I'm Nick. 116 00:10:40,673 --> 00:10:42,457 Nice to meet you, ok? Now you know me... 117 00:10:42,458 --> 00:10:44,298 so now you can tell me where the doctor is, ok? 118 00:10:56,875 --> 00:10:58,593 Hello!, is anyone there?! 119 00:11:02,583 --> 00:11:03,583 Bruce! 120 00:11:08,125 --> 00:11:09,125 What happened? 121 00:11:10,458 --> 00:11:11,658 Don't ask, mate..., don't ask. 122 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 Look! 123 00:11:20,333 --> 00:11:21,333 Hello? 124 00:11:22,167 --> 00:11:23,293 Anybody here? Hello? 125 00:11:27,167 --> 00:11:28,293 Is anybody there? 126 00:11:29,708 --> 00:11:30,708 Hello... 127 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Hello? 128 00:11:40,500 --> 00:11:42,423 Ok, take everything we might need... 129 00:11:42,424 --> 00:11:45,261 bandages, hydrogen peroxide, alcohol... 130 00:11:46,542 --> 00:11:47,714 We have plenty of that. 131 00:11:56,125 --> 00:11:57,923 What the hell Bruce!, stop being an ass... 132 00:11:58,083 --> 00:11:59,083 Shit! 133 00:12:00,958 --> 00:12:02,398 Don't worry, don't worry..., look... 134 00:12:02,500 --> 00:12:05,171 we're not here to rob, we are just looking for some help, ok? 135 00:12:05,172 --> 00:12:07,419 Our friend is injured and he needs a doctor... Relax... 136 00:12:07,420 --> 00:12:08,919 Come on guys, let's get out of here. 137 00:12:10,125 --> 00:12:11,125 Come on... 138 00:12:16,583 --> 00:12:17,583 Take it easy... 139 00:12:17,625 --> 00:12:18,922 Relax.. Calm down... 140 00:12:22,083 --> 00:12:23,083 Let's get out of here. 141 00:12:25,917 --> 00:12:26,917 Let's go! 142 00:12:31,417 --> 00:12:32,464 What's wrong with you? 143 00:12:33,375 --> 00:12:34,547 Open the door! 144 00:12:35,792 --> 00:12:36,792 Nut case! 145 00:12:37,125 --> 00:12:40,207 We're just trying to ask for help and he's got a freaking harpoon! 146 00:12:40,208 --> 00:12:40,879 Sophie! 147 00:12:40,880 --> 00:12:42,923 Does this look like the right time for photos? 148 00:12:43,625 --> 00:12:45,582 Because you say so? 149 00:12:45,583 --> 00:12:46,959 Sophie, cut it out... 150 00:12:46,960 --> 00:12:48,378 don't act like a ten-year-old. 151 00:12:48,379 --> 00:12:51,879 Sophie, put the camera away and go look for help, please! 152 00:12:52,250 --> 00:12:55,174 That's a brilliant idea... Are you all crazy or what?! 153 00:12:55,175 --> 00:12:57,920 Ask for help in this crazy old town?! 154 00:12:58,583 --> 00:13:00,005 Whatever! 155 00:13:01,667 --> 00:13:04,090 We have to keep looking... It's an Olympus, no? 156 00:13:04,292 --> 00:13:06,010 It's a really good camera. 157 00:13:08,833 --> 00:13:09,833 Easy, easy... 158 00:13:11,583 --> 00:13:12,334 Guys! 159 00:13:12,335 --> 00:13:14,051 We need to split up..., guys! 160 00:13:14,052 --> 00:13:18,627 Bruce..., I'll take him... you... take Sophie with you. 161 00:13:19,958 --> 00:13:22,507 Do that again sweetheart and I'll make you eat that camera. 162 00:13:24,000 --> 00:13:25,001 Sophie, come on! 163 00:13:26,125 --> 00:13:27,125 Hurry! 164 00:13:32,708 --> 00:13:33,755 Sophie, come on! 165 00:13:43,500 --> 00:13:45,332 You've slept with her, don't you? 166 00:13:45,333 --> 00:13:46,333 What?! 167 00:13:46,833 --> 00:13:47,550 Who? 168 00:13:47,833 --> 00:13:51,758 Sophie..., come on Bruce, she melts every time you look at her. 169 00:13:51,759 --> 00:13:53,541 But she's a friend. 170 00:13:53,542 --> 00:13:54,624 A friend!? 171 00:13:54,625 --> 00:13:56,798 Bruce, you've seen her twice your life. 172 00:13:56,799 --> 00:13:57,999 She's just a kid! 173 00:13:58,000 --> 00:14:00,469 She seems pretty grown up to me. 174 00:14:00,667 --> 00:14:01,541 Samantha... 175 00:14:01,542 --> 00:14:02,132 What? 176 00:14:02,133 --> 00:14:04,423 You're getting like this again, you always get like this. 177 00:14:05,625 --> 00:14:06,625 Like what? 178 00:14:07,417 --> 00:14:08,417 You know what? 179 00:14:09,208 --> 00:14:10,374 Now that you mention it, 180 00:14:10,375 --> 00:14:11,375 she's not bad. 181 00:14:15,917 --> 00:14:17,919 It was a joke Samantha... 182 00:14:19,042 --> 00:14:20,885 What the hell are we doing? 183 00:14:21,125 --> 00:14:24,174 Wouldn't it be better if we just go back to the boat and get out of here? 184 00:14:24,542 --> 00:14:28,751 Why don't you tell that to your boyfriend, the new Indiana Jones? 185 00:14:28,752 --> 00:14:31,048 I've seen a house on the hill from the boat. 186 00:14:31,542 --> 00:14:34,169 Well, ok Indy, show us where that house is, 187 00:14:34,170 --> 00:14:35,918 because all I can see here... 188 00:14:35,919 --> 00:14:38,716 are three lost idiots in the middle of nowhere. 189 00:14:44,917 --> 00:14:45,917 Steve! 190 00:14:49,250 --> 00:14:52,459 I would've taken the boat and we'd be halfway home by now. 191 00:14:52,875 --> 00:14:53,842 My brother is a real... 192 00:14:53,843 --> 00:14:55,960 Hey!, be careful what you say about your brother, 193 00:14:55,961 --> 00:14:57,171 he's a good guy,... 194 00:14:57,172 --> 00:14:59,631 He did this whole thing for Michelle. 195 00:14:59,632 --> 00:15:01,964 Yeah, that fat cow..., but you know what? 196 00:15:01,965 --> 00:15:04,460 I bet they won't even last more than six months, 197 00:15:04,461 --> 00:15:07,129 and I bet that's more than you and your blind date. 198 00:15:07,130 --> 00:15:09,464 Do we have to put up with this little star? 199 00:15:09,465 --> 00:15:12,332 I'm sure if we No her alive nobody will notice. 200 00:15:12,333 --> 00:15:13,334 Just forget about her. 201 00:15:19,458 --> 00:15:20,175 You know... 202 00:15:20,375 --> 00:15:22,628 if this trip was meant to cheer up Michelle, 203 00:15:22,629 --> 00:15:24,874 we're doing a pretty crappy job- 204 00:15:24,875 --> 00:15:27,082 You mean you're doing a great job of it, 205 00:15:27,083 --> 00:15:29,256 first of all, you fuck Steve's foot, and know you wanna fuck his sister? 206 00:15:29,257 --> 00:15:30,624 Sam: You're a spaz! 207 00:15:30,625 --> 00:15:32,627 Oh yeah!, I'm the paranoid one... 208 00:15:33,167 --> 00:15:35,716 Don't you ever think about looking her again. 209 00:15:38,500 --> 00:15:39,500 Not a peep! 210 00:15:40,417 --> 00:15:41,634 Scout's honor! 211 00:15:45,083 --> 00:15:46,630 I'm not kidding, Bruce. 212 00:15:47,167 --> 00:15:48,885 I'm really serious. 213 00:15:50,125 --> 00:15:51,251 You're incredible! 214 00:15:51,252 --> 00:15:52,593 Sam, when you get like this, 215 00:15:53,333 --> 00:15:56,052 you know..., it's best to just ignore you. 216 00:15:59,917 --> 00:16:02,545 Samantha... 217 00:16:07,167 --> 00:16:08,794 I just feel really weird, 218 00:16:10,667 --> 00:16:12,920 as if someone is watching us. 219 00:16:17,167 --> 00:16:19,124 What's wrong with Michelle? 220 00:16:19,125 --> 00:16:21,207 Hasn't your boyfriend told you? 221 00:16:21,208 --> 00:16:23,209 No..., I should have asked your dying brother.. 222 00:16:23,210 --> 00:16:25,381 Ok Sophie, that's enough... and you too, Emma. 223 00:16:27,083 --> 00:16:28,959 This is really bad timing, come on. 224 00:16:28,960 --> 00:16:31,624 Are you gonna tell why we organize this social rave? 225 00:16:31,625 --> 00:16:32,625 Sophie...! 226 00:16:33,958 --> 00:16:34,958 God! 227 00:16:35,958 --> 00:16:37,551 It's none of your business Sophie. 228 00:16:39,167 --> 00:16:40,293 Look, Michelle... 229 00:16:42,750 --> 00:16:45,128 Michelle was just feeling depressed, 230 00:16:45,750 --> 00:16:48,378 and Steve just wanted to do something nice to cheer her up, ok? 231 00:16:48,379 --> 00:16:49,592 That's all! 232 00:17:12,208 --> 00:17:13,551 You not hear that? 233 00:17:13,750 --> 00:17:14,717 What? 234 00:17:14,718 --> 00:17:16,085 Is the baby scared? 235 00:17:16,292 --> 00:17:18,841 Stop being a jerk, it's not your style. 236 00:17:19,250 --> 00:17:20,217 Just joking. 237 00:17:20,218 --> 00:17:22,210 Apparently it's not time for jokes. 238 00:17:29,083 --> 00:17:30,175 Where're you going? 239 00:17:32,583 --> 00:17:33,880 Are you from the town? 240 00:17:37,667 --> 00:17:39,590 You can't make any noise. 241 00:17:44,542 --> 00:17:47,169 Ok, look..., we're not gonna make any noise, 242 00:17:47,170 --> 00:17:50,669 but tell us where the doctor is, ok?..., just those guys with white lab coats... 243 00:17:50,670 --> 00:17:51,793 Nick, leave it... 244 00:17:51,958 --> 00:17:54,791 Look, my brother is really hurt... 245 00:17:54,792 --> 00:17:56,339 and he needs help. 246 00:17:56,792 --> 00:17:58,499 He doesn't need help anymore, 247 00:17:58,500 --> 00:17:59,500 you do. 248 00:18:00,458 --> 00:18:02,756 Excuse me, what did you say? 249 00:18:02,917 --> 00:18:04,669 You shouldn't left him alone. 250 00:18:05,250 --> 00:18:06,547 He isn't alone. 251 00:18:08,667 --> 00:18:10,089 What are you laughing at? 252 00:18:10,833 --> 00:18:13,177 Laughter isn't very common around here, and you'll se. 253 00:18:13,875 --> 00:18:16,754 Great, she's off her rockers... another one off her rockers. 254 00:18:16,958 --> 00:18:19,882 Well, just leave it..., let's go and find this house, right? 255 00:18:22,125 --> 00:18:23,172 Where're you going? 256 00:18:24,583 --> 00:18:25,880 Where're you going? 257 00:18:29,208 --> 00:18:30,666 Wherever you do, 258 00:18:30,667 --> 00:18:32,544 don't make noise. 259 00:18:35,208 --> 00:18:37,336 She is totally bizarre. 260 00:19:04,458 --> 00:19:06,005 Michelle, where are you going? 261 00:19:06,006 --> 00:19:08,207 Hold on, I think I see someone.. 262 00:19:08,208 --> 00:19:10,461 Michelle... don't leave me here! 263 00:19:12,042 --> 00:19:13,042 Michelle! 264 00:19:13,917 --> 00:19:15,214 Wait 'till the rest show up! 265 00:19:18,917 --> 00:19:19,917 Hello? 266 00:19:26,292 --> 00:19:27,292 Hello? 267 00:19:31,542 --> 00:19:32,542 Spaz?! 268 00:19:37,833 --> 00:19:38,709 Come on Samantha... 269 00:19:38,710 --> 00:19:40,085 we are here for Michelle. 270 00:19:49,667 --> 00:19:50,667 What is it? 271 00:19:53,958 --> 00:19:55,710 Samantha... what's wrong? 272 00:19:58,333 --> 00:19:59,333 What's wrong?! 273 00:20:03,125 --> 00:20:05,093 He is already here... 274 00:20:09,208 --> 00:20:14,009 don't make a sound..., don't you move..., and don't you even breath. 275 00:20:19,458 --> 00:20:21,131 He knows you're here. 276 00:20:26,750 --> 00:20:27,751 Oh, no...! 277 00:20:32,875 --> 00:20:33,922 Steve! 278 00:20:36,167 --> 00:20:37,167 Steve! 279 00:20:38,000 --> 00:20:39,377 Steve! 280 00:20:41,167 --> 00:20:43,920 Steve! Steveee! 281 00:20:53,167 --> 00:20:54,919 Steveee! 282 00:21:02,792 --> 00:21:03,792 Samantha... 283 00:21:04,958 --> 00:21:05,958 what is it? 284 00:21:06,625 --> 00:21:08,127 Steveee! 285 00:21:11,375 --> 00:21:13,218 Come on.. come on... come on! 286 00:21:17,125 --> 00:21:18,125 Michelle! 287 00:21:21,083 --> 00:21:22,300 What's wrong?! 288 00:21:23,083 --> 00:21:24,676 Where's Steve? 289 00:21:25,375 --> 00:21:26,376 They've taken him. 290 00:21:26,377 --> 00:21:27,707 Who?! What! 291 00:21:27,708 --> 00:21:29,051 Who's taken him?, Michelle look at me... 292 00:21:29,052 --> 00:21:30,168 Weren't you together? 293 00:21:31,208 --> 00:21:34,052 Who's taken him? Who's taken him? 294 00:21:35,958 --> 00:21:37,291 Michelle... Michelle... 295 00:21:37,292 --> 00:21:38,214 Where's he? 296 00:21:38,215 --> 00:21:39,551 Michelle, is he in that house? 297 00:21:41,500 --> 00:21:42,500 Where? 298 00:21:45,042 --> 00:21:46,259 Open the door... 299 00:21:46,458 --> 00:21:47,334 Michelle... 300 00:21:47,335 --> 00:21:49,131 Who are you?, Open the door! 301 00:21:49,542 --> 00:21:52,416 Open the fucking door! 302 00:21:52,417 --> 00:21:53,919 Is he in there? 303 00:21:54,375 --> 00:21:55,375 Steve! 304 00:21:57,792 --> 00:21:58,792 Steve... 305 00:22:00,125 --> 00:22:01,125 Jesus! 306 00:22:02,667 --> 00:22:04,794 How dare you shout in my house!? 307 00:22:04,795 --> 00:22:06,635 Do you want get us all killed? 308 00:22:07,375 --> 00:22:08,843 I saved your life, honey... 309 00:22:09,292 --> 00:22:13,420 Now you just leave this town and get out of here, while you still can.. 310 00:22:13,421 --> 00:22:16,169 Could you please tell us what's going on? Where's Steve? 311 00:22:16,170 --> 00:22:17,794 Try the house on the hill... 312 00:22:17,795 --> 00:22:22,047 Now just leave here and leave us alone... Please! 313 00:22:22,500 --> 00:22:23,500 Ok. 314 00:22:29,583 --> 00:22:30,666 I'll go crazy. 315 00:22:30,667 --> 00:22:32,044 We have to get the boat and get help. 316 00:22:32,045 --> 00:22:34,044 No, we have to find Steve, please... 317 00:22:34,045 --> 00:22:36,261 He has the keys of the boat! 318 00:22:37,667 --> 00:22:38,667 Michelle... 319 00:22:39,917 --> 00:22:41,669 I'm gonna go and look for Steve. 320 00:22:42,833 --> 00:22:43,833 Samantha... 321 00:22:44,250 --> 00:22:45,250 Let's go... 322 00:22:45,333 --> 00:22:46,459 We have to go. 323 00:22:46,917 --> 00:22:47,917 Come on... 324 00:22:48,375 --> 00:22:49,375 Bruce! 325 00:23:00,750 --> 00:23:01,922 Oh my god... 326 00:23:03,042 --> 00:23:04,669 check this place out. 327 00:23:27,958 --> 00:23:29,050 There's no one inside. 328 00:23:30,792 --> 00:23:32,044 God, it stinks. 329 00:23:44,083 --> 00:23:45,083 Hello...? 330 00:23:49,417 --> 00:23:50,464 Who's there? 331 00:24:08,583 --> 00:24:09,583 Hello?! 332 00:24:10,458 --> 00:24:11,458 Hello! 333 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 Hello! 334 00:24:13,250 --> 00:24:14,547 Is anybody here? 335 00:24:15,167 --> 00:24:16,249 Sophieee! 336 00:24:16,250 --> 00:24:17,250 Steve? 337 00:24:17,292 --> 00:24:20,091 Sophie! I'm here! 338 00:24:20,625 --> 00:24:21,832 Where are you? 339 00:24:21,833 --> 00:24:23,335 Steve? Steve! 340 00:24:23,625 --> 00:24:25,916 Sophie, please! 341 00:24:25,917 --> 00:24:27,544 Sophieee! 342 00:24:28,083 --> 00:24:29,130 Sophie! 343 00:24:30,542 --> 00:24:32,255 We've got to find the way to get in. 344 00:24:32,256 --> 00:24:34,469 But we don't know what's waiting for us inside... 345 00:24:34,470 --> 00:24:37,052 Emma! my brother is in that house! 346 00:24:37,375 --> 00:24:39,127 Sophieee! 347 00:24:40,375 --> 00:24:43,504 Well, fine, just get out of here! I'm going in. 348 00:24:43,667 --> 00:24:45,255 I don't like the look of this... 349 00:24:45,256 --> 00:24:47,627 I'm gonna go back down to the village and get some help. 350 00:24:47,628 --> 00:24:50,378 But we can't leave Steve here. That was him! 351 00:24:51,958 --> 00:24:52,958 Fuck! 352 00:24:55,542 --> 00:24:56,542 Steve! 353 00:25:01,625 --> 00:25:02,797 Get out of here! 354 00:25:04,625 --> 00:25:06,002 Open the door! 355 00:25:11,833 --> 00:25:13,335 Shit!, there's no way to get in... 356 00:26:00,125 --> 00:26:01,627 Help! 357 00:26:03,333 --> 00:26:04,755 Help! 358 00:26:07,125 --> 00:26:08,172 Who are you? 359 00:26:12,833 --> 00:26:14,335 Who are you? 360 00:26:14,792 --> 00:26:16,419 What do you want? 361 00:26:18,708 --> 00:26:22,713 My brother... where is my brother?! 362 00:26:28,542 --> 00:26:29,714 Steve! 363 00:26:31,250 --> 00:26:33,503 I can't take anymore... 364 00:26:36,042 --> 00:26:37,669 you have to escape. 365 00:26:38,083 --> 00:26:39,881 Who've done this to you? 366 00:26:40,250 --> 00:26:41,923 Get out of here. 367 00:26:42,125 --> 00:26:45,004 Don't worry, I'll get you out of here. 368 00:26:48,958 --> 00:26:52,132 But... don't make any noise. 369 00:28:14,625 --> 00:28:16,002 Don't be afraid. 370 00:28:18,542 --> 00:28:19,794 I'm your friend. 371 00:28:20,917 --> 00:28:22,134 Are you lost? 372 00:28:24,250 --> 00:28:25,249 Can I help you? 373 00:28:25,250 --> 00:28:27,378 What's going on?, you said that my friend... 374 00:28:28,083 --> 00:28:29,335 You smell good. 375 00:28:33,167 --> 00:28:34,167 Listen... 376 00:28:35,958 --> 00:28:37,551 you're all in danger... 377 00:28:39,250 --> 00:28:42,416 you can't make noise, not a sound... 378 00:28:42,417 --> 00:28:47,093 he doesn't like strangers, and he doesn't like noise. 379 00:28:48,958 --> 00:28:50,084 Where are your friends? 380 00:28:51,375 --> 00:28:54,252 They're up at the house on the hill, they wanted to go inside. 381 00:28:54,253 --> 00:28:56,796 They can't go inside, nobody can't go inside there. 382 00:28:56,797 --> 00:28:58,510 Why does anybody want to help us? 383 00:28:58,511 --> 00:29:00,749 Because everybody is afraid... 384 00:29:00,750 --> 00:29:02,923 except of me... I can help you. 385 00:29:03,958 --> 00:29:05,005 Believe me... 386 00:29:05,833 --> 00:29:08,803 the only person you can trust around here is good old Doe. 387 00:30:12,833 --> 00:30:14,710 This doesn't look like the house of a killer. 388 00:30:32,958 --> 00:30:34,426 Look at this view! 389 00:30:35,292 --> 00:30:36,464 All right... 390 00:30:39,458 --> 00:30:41,176 And dinner is served! 391 00:30:41,833 --> 00:30:44,052 Excellent! I guess if no one is here... 392 00:30:45,292 --> 00:30:47,841 Have yourselves, do you want some carpaccio? 393 00:30:48,083 --> 00:30:49,426 How can you think of food now? 394 00:30:50,458 --> 00:30:51,755 You're incredible Bruce. 395 00:30:51,756 --> 00:30:53,297 Do you want some? No! 396 00:30:53,458 --> 00:30:55,131 This place gives me the creeps... 397 00:30:55,500 --> 00:30:57,252 everything is just so weird... 398 00:30:58,083 --> 00:31:00,707 They've got all this classic food... 399 00:31:00,708 --> 00:31:04,042 and the pool... is totally nasty. 400 00:31:11,875 --> 00:31:13,252 What? The boat! 401 00:31:16,625 --> 00:31:18,291 So we've got dinner... 402 00:31:18,292 --> 00:31:19,885 and we just need drinks. 403 00:31:21,833 --> 00:31:25,457 A red wine... would go perfect with this carpaccio. 404 00:31:25,458 --> 00:31:27,753 Are you even listening to yourself, Bruce? 405 00:31:27,754 --> 00:31:29,798 Can you really be so insensitive? 406 00:31:30,208 --> 00:31:32,927 I remind you that we are here because of you... 407 00:31:33,542 --> 00:31:36,625 and you're talking about a freaking carpaccio?! 408 00:31:36,958 --> 00:31:39,586 It's your fault, Bruce... your fault! 409 00:31:41,750 --> 00:31:43,416 I..., I would... 410 00:31:43,417 --> 00:31:45,832 I? I what, Bruce... I what?! 411 00:31:45,833 --> 00:31:47,959 I was the funny guy, I was the guy messing everything up! 412 00:31:47,960 --> 00:31:48,752 Cut it out Michelle! 413 00:31:48,753 --> 00:31:49,753 Shut up Sam! 414 00:31:50,333 --> 00:31:52,085 Do you care what happen to Steve? 415 00:31:52,086 --> 00:31:53,249 Of course I do. 416 00:31:53,250 --> 00:31:56,709 Then stop... fucking up! 417 00:32:46,917 --> 00:32:49,796 Only you can save us. 418 00:32:51,708 --> 00:32:53,130 What do you want? 419 00:32:53,708 --> 00:32:56,257 To die in peace... 420 00:32:57,208 --> 00:32:59,927 he will kill all of you. 421 00:33:00,500 --> 00:33:01,500 Who? 422 00:33:06,583 --> 00:33:08,802 What? What!? 423 00:33:35,250 --> 00:33:36,593 You're dreaming... 424 00:33:37,708 --> 00:33:39,676 and it will not be a good sleep. 425 00:33:40,833 --> 00:33:43,256 And what happened to these people wasn't either. 426 00:33:44,667 --> 00:33:46,669 For a while, it was all quiet... 427 00:33:48,292 --> 00:33:51,842 but one horrible day people began to disappear mysteriously. 428 00:33:56,542 --> 00:33:58,590 One after an another... 429 00:33:59,417 --> 00:34:02,796 everyone involved in their death were brutally murdered. 430 00:34:08,250 --> 00:34:10,218 We all knew who was to blame... 431 00:34:10,542 --> 00:34:13,921 but until we saw his empty grave we could not believe it. 432 00:34:14,542 --> 00:34:16,670 The evil man had returned. 433 00:34:18,292 --> 00:34:20,715 We started raiding the woods to hunt him... 434 00:34:21,708 --> 00:34:23,710 but our rage turned into prayer. 435 00:34:25,083 --> 00:34:26,926 We tried to hide in our village... 436 00:34:27,458 --> 00:34:28,835 anywhere possible... 437 00:34:29,500 --> 00:34:30,672 but it was useless. 438 00:34:47,500 --> 00:34:50,424 At the end, we took refugee in our homes... 439 00:34:50,917 --> 00:34:52,965 and in the most absolute silence... 440 00:34:54,208 --> 00:34:56,051 but we still kept dying. 441 00:35:10,958 --> 00:35:12,676 Now there're only a few of us, 442 00:35:13,708 --> 00:35:14,880 and we're hungry... 443 00:35:16,083 --> 00:35:17,676 so you will be our dinner. 444 00:36:51,917 --> 00:36:53,419 I like this boy, 445 00:36:53,833 --> 00:36:55,255 I want to save him, 446 00:36:56,417 --> 00:36:58,090 can he be my friend? 447 00:36:58,833 --> 00:37:01,086 You can't save anyone, 448 00:37:01,792 --> 00:37:03,169 you know the rules. 449 00:37:04,333 --> 00:37:05,505 What a pity... 450 00:37:06,167 --> 00:37:07,544 he looks so nice... 451 00:37:08,333 --> 00:37:10,711 He's gonna kill them all. 452 00:37:11,542 --> 00:37:13,260 Then I'll tell him... 453 00:37:14,500 --> 00:37:15,672 the next one... 454 00:37:18,542 --> 00:37:20,215 is gonna be you. 455 00:38:01,250 --> 00:38:02,968 OK... Ok. 456 00:38:09,125 --> 00:38:10,798 You cannot be my friend... 457 00:38:11,917 --> 00:38:13,294 now it's too late. 458 00:38:14,208 --> 00:38:15,710 What do you mean it's too late? 459 00:38:16,292 --> 00:38:17,464 Help me get out of here. 460 00:38:17,750 --> 00:38:18,750 Then... 461 00:38:19,083 --> 00:38:20,209 I die. 462 00:38:20,667 --> 00:38:22,427 Are you just gonna a leave me here like this? 463 00:38:22,708 --> 00:38:24,051 You're already dead. 464 00:38:24,583 --> 00:38:28,087 All those who make noise cannot be my friend. 465 00:38:28,958 --> 00:38:30,130 He's coming now. 466 00:38:40,083 --> 00:38:41,300 Who do you live with? 467 00:38:43,542 --> 00:38:44,589 With my father. 468 00:38:46,333 --> 00:38:47,333 And your mother? 469 00:38:48,667 --> 00:38:49,667 Dead. 470 00:38:51,083 --> 00:38:52,083 Oh god... 471 00:38:53,167 --> 00:38:54,168 I'm sorry. 472 00:38:55,375 --> 00:38:56,877 My mother died too, 473 00:38:57,375 --> 00:38:58,713 in a car accident... 474 00:38:58,714 --> 00:39:00,585 it was dark and she was driving home late... 475 00:39:00,586 --> 00:39:02,130 Mine hanged herself. 476 00:39:08,708 --> 00:39:10,426 Do you have any brothers or sisters? 477 00:39:11,625 --> 00:39:12,877 A baby sister. 478 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 So cute! 479 00:39:17,125 --> 00:39:18,843 She's dead too. 480 00:39:23,208 --> 00:39:24,801 Michelle, I'm really sorry... I mean... 481 00:39:26,542 --> 00:39:27,919 of course..., I didn't... 482 00:39:28,375 --> 00:39:30,127 hurt Steve on purpose, you know. 483 00:39:31,042 --> 00:39:32,919 The bottle broke, he step on the glass... 484 00:39:34,417 --> 00:39:35,794 Accidents happen. 485 00:39:38,042 --> 00:39:40,170 You know what I've realized, Bruce? 486 00:39:40,542 --> 00:39:42,965 That under that pretty face of yours, 487 00:39:42,966 --> 00:39:45,211 you are a bad person. 488 00:39:45,458 --> 00:39:49,258 You're a selfish and bad person. 489 00:39:50,542 --> 00:39:51,542 Michelle... 490 00:39:52,958 --> 00:39:54,585 Michelle, you can't mean that... 491 00:39:55,417 --> 00:39:56,755 Steve was my best friend. 492 00:39:56,756 --> 00:40:00,505 Was? What do you mean was? Steve is alive, Ok... he's alive! 493 00:40:09,750 --> 00:40:10,842 What the fuck! 494 00:40:12,333 --> 00:40:13,333 I've seen her... Sam! 495 00:40:13,833 --> 00:40:14,334 What? 496 00:40:14,335 --> 00:40:15,749 We can't stay here. 497 00:40:15,750 --> 00:40:17,798 Without Steve? No, Sam!, No! 498 00:40:18,417 --> 00:40:20,043 Michelle listen to me, ok? 499 00:40:20,044 --> 00:40:23,041 I've seen a little girl... in the bathroom... 500 00:40:23,042 --> 00:40:24,760 (Sam, what's wrong) What are you talking about? 501 00:40:24,761 --> 00:40:26,999 I've seen her twice already! We have to get out. 502 00:40:27,000 --> 00:40:29,469 There's someone else here? Yes! There's someone else here, Bruce! 503 00:40:29,470 --> 00:40:31,506 I'm not going anywhere without Steve. 504 00:40:31,507 --> 00:40:33,594 Michelle, we have to get out... 505 00:40:34,042 --> 00:40:37,091 No matter what, we need to get the fuck out of here, ok? 506 00:40:37,092 --> 00:40:38,291 What little girl? 507 00:40:38,292 --> 00:40:40,881 A little girl! What little girl, Sam?! 508 00:40:40,882 --> 00:40:42,377 What did she tell you, Samantha? 509 00:40:44,083 --> 00:40:45,175 That girl. 510 00:40:49,708 --> 00:40:50,708 Oh my god... 511 00:40:51,542 --> 00:40:53,761 can stupidity be contagious, Bruce? 512 00:40:54,750 --> 00:40:56,252 Thanks a lot, Sam. 513 00:40:58,958 --> 00:40:59,880 I swear. 514 00:40:59,881 --> 00:41:01,343 What did she tell you? 515 00:41:01,344 --> 00:41:02,999 Ok! look, look... 516 00:41:03,000 --> 00:41:04,501 This is what we're gonna do, ok? 517 00:41:04,502 --> 00:41:08,209 We're gonna search the house, and if Steve isn't here we'll go, ok? 518 00:41:08,210 --> 00:41:10,927 I promise, but I need you now Sam... Please... 519 00:41:11,500 --> 00:41:12,626 Put yourself together... 520 00:41:12,627 --> 00:41:14,002 Ok... Yeah? 521 00:41:25,167 --> 00:41:26,214 How do you do it? 522 00:41:26,750 --> 00:41:28,218 Your feet don't make a sound. 523 00:41:30,375 --> 00:41:32,218 My father liked silence. 524 00:41:33,708 --> 00:41:35,927 If we made any noise he would hurt us. 525 00:41:36,417 --> 00:41:37,919 How do you manage with that? 526 00:41:38,542 --> 00:41:40,169 Why it's so difficult? 527 00:41:45,958 --> 00:41:46,958 Doe? 528 00:41:49,833 --> 00:41:50,833 Doe! 529 00:41:55,458 --> 00:41:56,458 Doe... 530 00:42:13,083 --> 00:42:14,175 Doe... 531 00:42:18,708 --> 00:42:19,709 Doe... 532 00:42:21,875 --> 00:42:22,875 Yes?! 533 00:42:25,500 --> 00:42:27,548 We learnt not to make a peep. 534 00:42:29,083 --> 00:42:30,083 Come on... 535 00:42:31,583 --> 00:42:33,085 we are very close now. 536 00:42:46,167 --> 00:42:47,167 Nothing here. 537 00:43:10,708 --> 00:43:13,712 You have broken his silence. 538 00:43:19,500 --> 00:43:22,424 He wants one of you. 539 00:43:23,292 --> 00:43:24,589 Come closer... 540 00:43:26,125 --> 00:43:27,377 closer... 541 00:43:27,917 --> 00:43:29,840 closer to me. 542 00:43:39,875 --> 00:43:43,925 Trust me... Together we can beat him. 543 00:43:48,958 --> 00:43:51,086 She can save us. 544 00:43:52,708 --> 00:43:54,210 Who are you talking about? 545 00:43:55,625 --> 00:43:58,094 You'll never want to give him... 546 00:44:02,708 --> 00:44:06,133 something you're carrying inside. 547 00:44:26,958 --> 00:44:27,958 Sam... 548 00:44:28,917 --> 00:44:29,917 What's wrong? 549 00:44:30,750 --> 00:44:31,750 Samantha... 550 00:44:32,375 --> 00:44:33,791 I've talked to her. 551 00:44:33,792 --> 00:44:34,918 What? Who? 552 00:44:35,333 --> 00:44:36,550 The little girl. 553 00:44:37,333 --> 00:44:38,710 What little girl? I've talked to her. 554 00:44:38,711 --> 00:44:41,547 Sam, ok..., I know you're scared, it's normal to see... 555 00:44:41,548 --> 00:44:44,011 Bruce, I'm not losing my mind! Listen to me, ok? 556 00:44:44,792 --> 00:44:47,011 She told me things that you don't even know. 557 00:44:47,458 --> 00:44:48,458 Ok? 558 00:44:49,833 --> 00:44:50,425 What? 559 00:44:50,583 --> 00:44:51,709 What dis she tell you? 560 00:44:55,042 --> 00:44:56,544 I'm pregnant. 561 00:45:02,792 --> 00:45:03,918 Christ... 562 00:45:05,292 --> 00:45:07,294 that little girl has some timing. 563 00:45:07,542 --> 00:45:08,542 Come here. 564 00:45:12,500 --> 00:45:13,797 Samantha... 565 00:45:14,708 --> 00:45:16,130 That's... wow! 566 00:45:29,583 --> 00:45:30,583 Michelle... 567 00:45:31,292 --> 00:45:34,375 Michelle, I'm so sorry... I wanted to tell you before... 568 00:45:34,583 --> 00:45:36,460 I tried, I tried to tell you... 569 00:45:38,792 --> 00:45:39,957 What was that? 570 00:45:39,958 --> 00:45:41,358 Come on! Come on girls..., come on! 571 00:45:43,958 --> 00:45:45,585 Emma, where were you? 572 00:45:46,542 --> 00:45:47,542 With her. 573 00:45:48,167 --> 00:45:49,167 She is Doe. 574 00:45:50,417 --> 00:45:51,919 She wants to help us. 575 00:45:52,625 --> 00:45:54,877 She says that somebody wants to hurt us. 576 00:45:54,878 --> 00:45:56,718 That's what the girl told me too. 577 00:45:56,719 --> 00:45:57,916 He'll find you. 578 00:45:57,917 --> 00:45:58,632 What? 579 00:45:58,633 --> 00:45:59,633 Who? 580 00:45:59,750 --> 00:46:00,750 My father. 581 00:46:02,083 --> 00:46:05,292 Ever since my mother hanged herself everything changed... 582 00:46:06,792 --> 00:46:09,341 He lost it, he closed the factory and... 583 00:46:09,342 --> 00:46:10,926 Where's this guy now? 584 00:46:12,417 --> 00:46:14,340 He could be anywhere. 585 00:46:15,417 --> 00:46:19,718 That's completely irrelevant to anything we are talking about... 586 00:46:19,958 --> 00:46:23,087 Where is Steve? 587 00:46:23,833 --> 00:46:25,551 It's too late for him. 588 00:46:27,167 --> 00:46:30,291 Ok... I'm pretty done with playing games... 589 00:46:30,292 --> 00:46:33,626 So you're gonna tell me where Steve is, right now! 590 00:46:34,083 --> 00:46:35,709 You must leave, right now. 591 00:46:35,710 --> 00:46:37,666 I'm not going anywhere without Steve! 592 00:46:37,667 --> 00:46:39,761 You'd better talk about his whereabouts... Michelle! 593 00:46:39,762 --> 00:46:42,082 Michelle! Look at you anywhere. 594 00:46:42,083 --> 00:46:45,166 Ok... This person, who by the way we don't even know... 595 00:46:45,167 --> 00:46:48,171 tells us some bullshit stories, and we are just supposed to believe her? 596 00:46:48,172 --> 00:46:49,919 Are we really that stupid? 597 00:46:50,542 --> 00:46:52,041 You shouldn't shout. 598 00:46:52,042 --> 00:46:54,541 And now you're telling me to shut up? 599 00:46:54,542 --> 00:46:56,957 Who the fuck do you think you are?! 600 00:46:56,958 --> 00:46:59,632 Not told you to shut up, she just told you to keep it low. 601 00:46:59,917 --> 00:47:01,965 Michelle, the girl told me be quiet too. 602 00:47:01,966 --> 00:47:03,801 Come on Sam, not you too... 603 00:47:06,417 --> 00:47:08,886 Hey! hey! I'm not done talking to you! 604 00:47:10,958 --> 00:47:12,628 Get the door, Sam! What are you doing?! 605 00:47:12,629 --> 00:47:14,548 Get the door, come on... Take her down! 606 00:47:16,208 --> 00:47:17,551 Come on! Down here! 607 00:47:19,000 --> 00:47:20,343 Last chance idiot! 608 00:47:20,500 --> 00:47:23,049 Where is Steve?! 609 00:47:25,000 --> 00:47:27,094 He used to hit us all the time. 610 00:47:28,625 --> 00:47:30,252 He locked us in the house... 611 00:47:31,917 --> 00:47:34,841 and things would calm down if we stayed quiet. 612 00:47:37,917 --> 00:47:41,217 He blamed us for our mother's death, so we had to do something. 613 00:47:41,218 --> 00:47:43,832 Oh yeah... I'm so heartbroken for you! 614 00:47:43,833 --> 00:47:47,258 Look lady..., do you know where our friend is, or not?! 615 00:47:47,958 --> 00:47:50,052 Michael would come to make fun of us... 616 00:47:51,333 --> 00:47:53,457 and that really bothered my father. 617 00:47:53,458 --> 00:47:54,458 What!? 618 00:47:54,917 --> 00:47:56,169 They all came... 619 00:47:56,958 --> 00:47:59,131 and they hurt us, they hurt us bad... 620 00:48:00,083 --> 00:48:03,007 and all my father wanted was silence, and... 621 00:48:04,167 --> 00:48:05,291 he got it. 622 00:48:05,292 --> 00:48:06,919 Michelle, please... no... 623 00:48:08,542 --> 00:48:11,751 Your daughter is gonna be called the same as my baby sister. 624 00:48:15,375 --> 00:48:18,999 What the fuck are you talking about?! 625 00:48:19,000 --> 00:48:21,924 Where is Steve?! 626 00:48:22,417 --> 00:48:23,634 Dead... 627 00:48:25,042 --> 00:48:26,919 like the baby you lost. 628 00:48:32,708 --> 00:48:34,426 How do you know that? 629 00:48:42,958 --> 00:48:44,460 We have to get out of here. 630 00:48:46,042 --> 00:48:47,544 Emma, where's Sophie and Nick? 631 00:48:48,125 --> 00:48:50,093 Emma! Where are they?! 632 00:48:50,792 --> 00:48:52,957 I though they were with you... 633 00:48:52,958 --> 00:48:54,551 they tried to get into the house... 634 00:48:55,583 --> 00:48:57,130 We have to find them, oh my god! 635 00:49:01,125 --> 00:49:03,002 What the fuck was that! 636 00:49:26,333 --> 00:49:27,459 Oh my god! 637 00:49:30,125 --> 00:49:31,172 Her lips... 638 00:49:32,042 --> 00:49:33,385 just like the girl. 639 00:49:34,167 --> 00:49:35,167 Who? 640 00:49:35,208 --> 00:49:38,417 I won't let him hurt her... 641 00:49:39,083 --> 00:49:40,083 Her... 642 00:49:46,458 --> 00:49:47,458 Sam... 643 00:49:47,958 --> 00:49:49,335 Help! 644 00:49:50,667 --> 00:49:51,667 Come on! 645 00:50:01,458 --> 00:50:02,926 Oh my god! 646 00:50:03,542 --> 00:50:04,542 Doe? 647 00:50:05,542 --> 00:50:07,215 What the hell happened?! 648 00:50:28,250 --> 00:50:29,250 Go... 649 00:50:29,792 --> 00:50:30,918 Get out of here... 650 00:50:31,625 --> 00:50:32,501 Run... 651 00:50:32,502 --> 00:50:34,582 Go! Go! Run! Go! 652 00:50:34,583 --> 00:50:36,666 Everybody, out! Go! 653 00:50:36,667 --> 00:50:37,839 Open the door! 654 00:50:38,125 --> 00:50:41,174 Open the door! Block that door! 655 00:50:43,667 --> 00:50:45,635 Open! It's locked! 656 00:50:45,917 --> 00:50:47,260 Sam, open the door! 657 00:50:48,083 --> 00:50:49,083 Come on! 658 00:50:49,958 --> 00:50:52,006 Just run! Come on! 659 00:50:54,917 --> 00:50:55,917 Samantha! 660 00:50:56,083 --> 00:50:57,209 Come with me! 661 00:59:26,417 --> 00:59:27,589 Michelle! 662 00:59:57,083 --> 00:59:58,083 Bruce! 663 01:00:03,542 --> 01:00:04,168 Ok... 664 01:00:04,169 --> 01:00:05,794 This way..., come on! 665 01:00:39,042 --> 01:00:40,669 Please don't go! 666 01:00:47,833 --> 01:00:48,833 Help us! 667 01:01:06,208 --> 01:01:08,176 He only wants you... 668 01:01:09,250 --> 01:01:11,093 let your boyfriend go... 669 01:01:12,042 --> 01:01:13,715 if you want to save him. 670 01:01:14,208 --> 01:01:15,209 Samantha! 671 01:01:15,917 --> 01:01:16,541 What is it?! 672 01:01:16,542 --> 01:01:17,542 Don't go! 673 01:01:19,542 --> 01:01:20,542 Come on! 674 01:01:21,833 --> 01:01:22,833 Come on! 675 01:01:27,167 --> 01:01:28,167 Run! 676 01:01:37,542 --> 01:01:38,919 It's locked! Samy! 677 01:01:59,333 --> 01:02:00,333 Please... 678 01:02:01,792 --> 01:02:02,918 we're just looking for help! 679 01:02:03,958 --> 01:02:05,255 You have to help us. 680 01:02:05,583 --> 01:02:06,874 You woke him up... 681 01:02:06,875 --> 01:02:08,213 you shouldn't be here... 682 01:02:08,214 --> 01:02:09,835 Our friends have disappeared! 683 01:02:10,792 --> 01:02:12,009 Leave me alone. 684 01:02:12,250 --> 01:02:13,752 He's gone crazy! 685 01:02:13,958 --> 01:02:14,958 Ok! 686 01:02:15,125 --> 01:02:17,469 He's killed Doe! He's killed his own daughter! 687 01:02:23,083 --> 01:02:25,302 Doe has been dead for a long time... 688 01:02:25,583 --> 01:02:26,926 I buried all of them... 689 01:02:27,083 --> 01:02:28,916 now he knows where I am... 690 01:02:28,917 --> 01:02:30,840 and it's time to deal with what I did. 691 01:02:31,417 --> 01:02:33,340 He won't leave you alive... 692 01:02:34,625 --> 01:02:35,832 if he doesn't want to. 693 01:02:35,833 --> 01:02:37,176 Will see about that! Sure you will! 694 01:02:37,177 --> 01:02:39,636 Come on Samantha! Run! Run! 695 01:02:43,042 --> 01:02:44,042 Bruce! 696 01:02:48,500 --> 01:02:49,626 Come on! I'm trying! 697 01:02:49,627 --> 01:02:52,094 Bruce... We have to leave this village right now! 698 01:02:52,250 --> 01:02:53,250 I'm trying! 699 01:02:53,583 --> 01:02:54,459 Bruce, come on! 700 01:02:54,460 --> 01:02:55,835 Calm down, Samy! 701 01:03:12,167 --> 01:03:13,669 We took the help to get out of here. 702 01:03:19,958 --> 01:03:20,958 It's Nick! 703 01:03:21,875 --> 01:03:23,047 I've got to help him. 704 01:03:24,042 --> 01:03:25,042 Nick! 705 01:03:26,750 --> 01:03:27,922 Nick! Come on man! 706 01:03:30,375 --> 01:03:32,924 I warned you... 707 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 What's the matter? 708 01:03:35,500 --> 01:03:36,500 Come on! 709 01:03:36,833 --> 01:03:37,833 Jesus! 710 01:03:41,875 --> 01:03:42,875 Nick! 711 01:03:47,083 --> 01:03:48,209 Samantha! 712 01:04:10,333 --> 01:04:11,333 Bruce! 713 01:04:14,375 --> 01:04:15,375 Bruce! 714 01:04:20,167 --> 01:04:21,167 Bruce! 715 01:04:38,792 --> 01:04:39,792 Bruce! 716 01:04:50,625 --> 01:04:51,717 Samantha! 717 01:04:53,042 --> 01:04:54,042 Run! 718 01:04:59,750 --> 01:05:00,797 Samantha! 719 01:05:04,833 --> 01:05:05,833 Samantha! 720 01:06:31,083 --> 01:06:32,082 Don't move. 721 01:06:32,083 --> 01:06:32,957 He's outside! 722 01:06:32,958 --> 01:06:33,958 Ok... 723 01:06:37,000 --> 01:06:39,378 I know, it's been like this for so many years, honey... 724 01:06:40,708 --> 01:06:41,800 Do you want some water? 725 01:06:53,083 --> 01:06:54,426 Sit down... sit down. 726 01:06:54,427 --> 01:06:56,010 Come on... sit down. 727 01:07:00,250 --> 01:07:02,002 Who killed Steve? 728 01:07:03,958 --> 01:07:06,586 I'll try to explain you... don't worry, don't' worry... ok? 729 01:07:11,333 --> 01:07:14,633 His wife hanged herself because she couldn't leave in silence. 730 01:07:15,542 --> 01:07:18,044 That crazy man closed the fish factory... 731 01:07:18,045 --> 01:07:22,252 and locked himself up with his daughters in the most inscrutable silence. 732 01:07:23,667 --> 01:07:26,341 We knew that he mistreated his daughters, 733 01:07:26,708 --> 01:07:30,542 but it never dawned on us that he would kill one of our children. 734 01:07:31,458 --> 01:07:34,462 We found Michael dead in the woods, near his house. 735 01:07:37,458 --> 01:07:39,460 Hatred possessed all of us. 736 01:07:39,958 --> 01:07:41,756 We wanted revenge. 737 01:07:42,958 --> 01:07:45,802 An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 738 01:07:47,583 --> 01:07:51,633 The dogs followed the murderer's scent up to the house on the hill. 739 01:07:52,833 --> 01:07:55,052 We knew what we did was wrong... 740 01:07:55,667 --> 01:07:57,795 and we went too far. 741 01:08:00,792 --> 01:08:02,920 Those girls suffered so much... 742 01:08:03,542 --> 01:08:05,670 but it wasn't their fault at all. 743 01:08:06,625 --> 01:08:09,174 We let the dogs go so they could finish him off. 744 01:08:11,708 --> 01:08:13,255 But to our horror... 745 01:08:13,833 --> 01:08:15,676 they attacked the girls instead... 746 01:08:16,208 --> 01:08:18,552 possessed by our rage. 747 01:08:19,125 --> 01:08:22,334 We couldn't do anything for those poor creatures. 748 01:08:24,583 --> 01:08:29,464 Before he died, he said he would come back to kill us one by one... 749 01:08:29,958 --> 01:08:33,917 and seal our lips for telling all those lies. 750 01:08:34,875 --> 01:08:36,291 After a short while, 751 01:08:36,292 --> 01:08:40,627 the people from the town started appearing dead with their lips Doe up. 752 01:08:41,333 --> 01:08:43,291 We all knew it was him, 753 01:08:43,292 --> 01:08:45,624 and he's still with us... 754 01:08:45,625 --> 01:08:49,957 and he will be, until he finishes carrying out his promise... 755 01:08:49,958 --> 01:08:52,086 and gets his daughters back. 756 01:08:53,958 --> 01:08:55,801 We dug up their graves... 757 01:08:56,417 --> 01:08:58,590 but the bodies were never found... 758 01:08:58,591 --> 01:08:59,835 never. 759 01:09:06,167 --> 01:09:07,168 Listen... 760 01:09:08,125 --> 01:09:13,124 nobody can leave here until what's his is returned. 761 01:09:13,125 --> 01:09:16,005 Well, I'm not staying.., I'm taking the boat and I'm getting out of here. 762 01:09:16,458 --> 01:09:18,672 But everybody who's tried that has died. 763 01:09:18,673 --> 01:09:20,590 What the hell are we supposed to do?! 764 01:09:20,591 --> 01:09:22,551 Just live in silence, honey. 765 01:09:22,792 --> 01:09:24,590 But what about your son? 766 01:09:24,875 --> 01:09:28,709 He's not my son, his real parents didn't listen to me either, 767 01:09:28,710 --> 01:09:30,551 just like you aren't. 768 01:09:36,708 --> 01:09:39,382 Then we have to try to leave without making any noise. 769 01:09:39,383 --> 01:09:41,423 Honey, he knows you're here. 770 01:09:43,250 --> 01:09:45,628 We have to take our chances... 771 01:09:46,125 --> 01:09:47,125 Yes?" 772 01:09:48,875 --> 01:09:49,875 Yes? 773 01:12:06,500 --> 01:12:07,752 I'm cold... 774 01:12:08,417 --> 01:12:10,636 I feel so alone... 775 01:12:11,750 --> 01:12:14,720 and I only have bad memories. 776 01:12:16,833 --> 01:12:20,918 I suffer all the pain that my father causes. 777 01:12:23,333 --> 01:12:25,381 He'll come to look for you... 778 01:12:25,833 --> 01:12:31,590 and he'll tell you that everything will be different when your daughter is born. 779 01:12:35,583 --> 01:12:39,008 Tell him..., that not until he stops killing... 780 01:12:39,500 --> 01:12:42,174 will I be able to go in peace. 781 01:12:48,000 --> 01:12:50,423 Only you can save us. 782 01:12:51,792 --> 01:12:55,217 Remember everything that I've told you... 783 01:12:55,958 --> 01:12:59,383 or else, he'll kill you when your daughter is born. 784 01:13:01,333 --> 01:13:03,210 You have to tell. 785 01:13:04,792 --> 01:13:09,172 I hope that the pain will be washed away with time... 786 01:13:09,792 --> 01:13:13,092 like the sand disappears in the sea. 787 01:13:31,917 --> 01:13:33,760 Now you're both safe. 788 01:13:48,500 --> 01:13:49,717 Why? 789 01:13:53,958 --> 01:13:55,335 Michael would... 790 01:13:57,542 --> 01:13:59,010 come and laugh at us. 791 01:14:10,458 --> 01:14:13,086 Until one day I killed him and sealed his lips shut... 792 01:14:14,833 --> 01:14:16,835 to never hear that laugh again. 793 01:14:18,375 --> 01:14:21,219 We were afraid that our father would punish us... 794 01:14:22,667 --> 01:14:24,340 and we couldn't let that happen. 795 01:14:26,208 --> 01:14:28,461 I got the people on the village to... 796 01:14:29,167 --> 01:14:31,886 to believe that it was my father that killed him. 797 01:14:34,792 --> 01:14:38,922 He had to pay for the death of my mother and everything he did to us. 798 01:14:40,917 --> 01:14:42,385 They came after... 799 01:14:43,333 --> 01:14:44,755 and buried... 800 01:14:45,583 --> 01:14:46,880 the three of us. 801 01:14:52,667 --> 01:14:54,465 They all though I was dead... 802 01:15:01,208 --> 01:15:02,710 but I survived. 803 01:15:56,042 --> 01:15:57,715 It's not our fault. 804 01:15:57,875 --> 01:16:00,344 Everybody had to pay for killing my sister. 805 01:16:05,875 --> 01:16:07,752 But you're gonna save them. 806 01:16:12,125 --> 01:16:14,298 Once my little sister is born... 807 01:16:16,292 --> 01:16:18,169 everything will be different.