0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 00: 10,430 -> 00: 00: 20,430
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Parlay Cashback
2
00:00:34,134 --> 00:00:35,334
Perfect.
3
00:00:35,336 --> 00:00:36,268
Oh.
4
00:00:38,138 --> 00:00:39,671
Ann and Steven!
5
00:00:39,673 --> 00:00:42,341
Alright, we can save it.
6
00:00:46,179 --> 00:00:47,112
I can.
7
00:00:49,716 --> 00:00:50,649
I can.
8
00:00:52,552 --> 00:00:54,454
You will damage it.
9
00:00:54,456 --> 00:00:56,055
What's wrong?
10
00:01:08,768 --> 00:01:09,769
Caroline and Tiffany.
11
00:01:09,771 --> 00:01:11,637
The reception desk
should be ready 20 minutes ago.
12
00:01:11,639 --> 00:01:14,106
Come on fast, fast, fast!
13
00:01:14,108 --> 00:01:15,741
Have you taken our picture together?
14
00:01:17,111 --> 00:01:18,610
Ah perfect.
15
00:01:18,612 --> 00:01:20,112
Emma, the meal is finished?
16
00:01:20,114 --> 00:01:21,180
Mother.
17
00:01:21,182 --> 00:01:22,614
It's still too hot.
18
00:01:22,616 --> 00:01:25,016
I'm not going to get married
August, honey.
19
00:01:25,119 --> 00:01:27,453
Ma'am, can you take care of Lucy?
20
00:01:27,455 --> 00:01:30,122
Does the ac turn on?
21
00:01:30,124 --> 00:01:33,192
They promise
the freshness of 20 degrees Celsius.
22
00:01:34,127 --> 00:01:35,527
Is this the kitchen?
23
00:01:35,529 --> 00:01:37,096
Do you think I'm a fridge?
24
00:01:37,098 --> 00:01:38,530
Come on, there.
25
00:01:38,532 --> 00:01:39,765
From here turn left.
26
00:01:39,767 --> 00:01:41,467
Try asking Chef Souza.
27
00:01:42,869 --> 00:01:44,269
Where are the twins?
28
00:01:44,271 --> 00:01:45,871
We can't start
without a flower girl.
29
00:01:45,873 --> 00:01:47,206
Mother /
What?
30
00:01:48,608 --> 00:01:49,541
Good.
31
00:01:50,610 --> 00:01:51,843
Have you practiced your practice?
Just like that? p >
32
00:01:51,913 --> 00:01:54,401
Say the exercise with grandmother.
Because someone has a telephone.
33
00:01:54,415 --> 00:01:56,148
Is this the kitchen?
34
00:01:56,284 --> 00:01:59,452
Still getting you lost,
than it's too late.
35
00:02:00,554 --> 00:02:02,287
There's something new.
36
00:02:02,289 --> 00:02:05,190
And this can also help
with your nervousness.
37
00:02:07,127 --> 00:02:09,161
Companion music
doesn't reply text me.
38
00:02:09,163 --> 00:02:11,230
Can you help me?
39
00:03:33,213 --> 00:03:34,580
So.
40
00:03:34,582 --> 00:03:36,448
Are you sure you are fine?
41
00:03:39,752 --> 00:03:44,220
Because you look
like in a race.
42
00:03:45,259 --> 00:03:47,492
But you look amazing.
43
00:03:47,494 --> 00:03:48,627
That dress?
44
00:03:48,629 --> 00:03:49,561
Wow.
45
00:03:50,530 --> 00:03:53,298
>
46
00:03:53,366 --> 00:03:55,434
Mother's dress. /
I know.
47
00:03:55,436 --> 00:03:56,468
And that is
a test.
48
00:03:56,470 --> 00:03:59,438
Emma.
49
00:03:59,840 --> 00:04:01,873
You showed like
being in in 1988.
50
00:04:01,875 --> 00:04:04,409
That year
was very underrated.
51
00:04:08,681 --> 00:04:09,684
Don't be like that.
52
00:04:09,708 --> 00:04:11,708
Listen,
53
00:04:11,732 --> 00:04:13,732
I know this means to you,
54
00:04:14,020 --> 00:04:16,922
but you don't have to do it.
55
00:04:16,924 --> 00:04:21,291
And if you want
to marry Charlie,
56
00:04:22,329 --> 00:04:25,264
then take a deep breath < br /> and we go back there.
57
00:04:25,266 --> 00:04:26,798
You and me, we both
don't want this, you...
58
00:04:26,800 --> 00:04:30,302
I'll be fine.
59
00:04:30,304 --> 00:04:31,436
You don't have to do it,
you don't have to be present.
60
00:04:32,572 --> 00:04:33,972
Really?
61
00:04:33,974 --> 00:04:35,574
Oh.
62
00:04:35,576 --> 00:04:37,308
Good,
see you.
63
00:04:59,500 --> 00:05:00,666
This isn't the kitchen!
64
00:05:00,668 --> 00:05:01,900
Here I am,
stupid.
65
00:05:01,902 --> 00:05:02,768
Come on.
66
00:05:02,770 --> 00:05:04,403
p>
67
00:05:07,740 --> 00:05:09,508
Albert the savior.
68
00:05:15,682 --> 00:05:17,849
Let's go from here.
69
00:05:17,851 --> 00:05:20,018
Oh this is the kitchen.
70
00:05:20,020 --> 00:05:22,553
Excuse me.
71
00:05:22,556 --> 00:05:23,489
Hey Thank you very much. /
Emma let's go!
72
00:05:33,499 --> 00:05:34,700
Yes.
73
00:05:36,569 --> 00:05:38,570
Alright.
74
00:05:38,572 --> 00:05:39,905
She's yours, princess.
75
00:05:39,907 --> 00:05:41,940
You want me who drive?
76
00:05:41,942 --> 00:05:43,875
Do you want me to come with you?
77
00:05:43,877 --> 00:05:44,810
Yes, I can't go alone.
78
00:05:46,779 --> 00:05:47,713
What...
79
00:05:49,549 --> 00:05:50,582
Alright
80
00:05:50,584 --> 00:05:51,650
Why can't it be opened?
81
00:05:51,674 --> 00:05:52,651
You have to reach it.
82
00:05:52,652 --> 00:05:53,952
What?
83
00:05:53,954 --> 00:05:56,020
Reach and pull
84
00:05:56,056 --> 00:05:58,690
Why don't you use
just a normal car? P>
85
00:05:59,792 --> 00:06:01,426
He's not an ordinary car,
he's Albert. P>
86
00:06:01,428 --> 00:06:03,628
Alright. P>
87
00:06:04,664 --> 00:06:06,732
Why does it smell weird ?
88
00:06:06,734 --> 00:06:08,400
This is just...
89
00:06:08,402 --> 00:06:09,368
Emma.
/ Don't.
90
00:06:09,370 --> 00:06:10,535
You're kidding me.
91
00:06:10,537 --> 00:06:12,070
Albert, come on!
92
00:06:12,072 --> 00:06:13,071
Albert?
93
00:06:13,073 --> 00:06:14,606
Come on, sweet Albie.
94
00:06:14,608 --> 00:06:16,975
It's OK, it's okay.
95
00:06:16,977 --> 00:06:19,511
Maybe we should...
96
00:06:19,513 --> 00:06:20,612
No,
/ No...
97
00:06:20,614 --> 00:06:22,080
it won't happen.
/ Forget it.
98
00:06:22,082 --> 00:06:22,948
Alright, wait.
99
00:06:24,151 --> 00:06:26,718
Okay, alright. < br /> Wait a minute.
100
00:06:32,559 --> 00:06:34,625
Yes Albert!
101
00:06:35,528 --> 00:06:37,796
This car
never disappoints me.
102
00:06:37,798 --> 00:06:38,997
Alright you're ready?
103
00:06:38,999 --> 00:06:42,167
We can slowly. P>
104
00:06:42,169 --> 00:06:43,402
Why? P>
105
00:06:43,404 --> 00:06:44,403
Slow down the sound! P>
106
00:06:44,405 --> 00:06:46,504
Nobody will hear us. P>
107
00:06:46,507 --> 00:06:47,572
There are many people there
108
00:06:47,574 --> 00:06:48,974
Emma, I can't be seen.
109
00:06:48,976 --> 00:06:49,975
Calm down.
110
00:06:49,977 --> 00:06:51,310
Calm down, calm down.
111
00:06:51,312 --> 00:06:52,978
What if mom knows -
/> / Be calm. P>
112
00:06:53,080 --> 00:06:54,179
Aku bersikap tenang.
113
00:06:54,181 --> 00:06:55,814
You're not calm.
114
00:06:55,816 --> 00:06:57,182
Gosh.
115
00:06:57,184 --> 00:06:58,116
Alright.
116
00:06:59,052 --> 00:07:00,485
We have to go
through the church...
117
00:07:00,487 --> 00:07:01,686
Why are there people there? P>
118
00:07:01,688 --> 00:07:03,322
Duck down,
/ do you think they saw me? P>
119
00:07:03,324 --> 00:07:04,556
Gosh they saw you. P>
120
00:07:04,558 --> 00:07:05,624
Gosh! / I'm kidding,
no one has seen you. P>
121
00:07:05,693 --> 00:07:07,025
Emma
/ Keep ducking. P>
122
00:07:07,027 --> 00:07:07,659
Good. P>
123
00:07:07,661 --> 00:07:08,860
Gosh. P >
124
00:07:08,862 --> 00:07:10,529
Yes I ducked, I ducked
just...
125
00:07:11,999 --> 00:07:12,965
Gosh, my goodness.
126
00:07:12,967 --> 00:07:14,666
Why are you married
at rush hour....
127
00:07:14,668 --> 00:07:16,300
... like this morning?
/ I don't know...
128
00:07:16,337 --> 00:07:17,536
Many people,
wait.
129
00:07:17,538 --> 00:07:19,270
Gosh, so many people. P>
130
00:07:19,273 --> 00:07:21,173
Calm down, calm down. P>
131
00:07:21,175 --> 00:07:23,507
It's fine, we've walked.
/ I know, I know. P>
132
00:07:24,178 --> 00:07:25,477
We already pass by.
133
00:07:25,479 --> 00:07:27,345
We are past!
/ Gosh.
134
00:07:27,394 --> 00:07:32,194
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents
135
00:07:32,219 --> 00:07:34,019
¶ Go back to a world
Back to the world...
136
00:07:34,021 --> 00:07:37,756
¶ full of strange and towering skies
... full of weirdness and sky towering
137
00:07:37,758 --> 00:07:41,092
chance You have the chance to choose in time
And the chance to choose the right time
138
00:07:41,794 --> 00:07:46,396
Set To set out on our own way
To determine our own way
139
00:07:46,632 --> 00:07:50,836
know I know, I'm not a doctor but I know
I know, I'm not a doctor but I know
140
00:07:54,006 --> 00:07:58,742
¶ No, I & apos; m no doctor but I know
No, I'm not a doctor but I know
141
00:07:59,045 --> 00:08:02,180
¶ You can & t; t live in the past
You don't can live in the past
142
00:08:02,182 --> 00:08:05,985
¶ But the only way to go...
But how to forget it...
143
00:08:06,009 --> 00:08:10,009
¶... is to go back
... is back
144
00:08:12,859 --> 00:08:16,461
¶ You can & t; t live in the past
You can't live in the past
145
00:08:16,663 --> 00:08:20,466
¶ But the only way to go...
But how to forget it...
146
00:08:20,490 --> 00:08:24,490
¶... is to go back
... is back
147
00:09:24,231 --> 00:09:27,132
The glasses have been
in this car since I was in 8th grade.
148
00:09:35,308 --> 00:09:37,676
I can't even cry.
149
00:09:39,345 --> 00:09:40,946
What's wrong with me?
150
00:09:41,548 --> 00:09:42,847
All right.
151
00:09:42,849 --> 00:09:44,949
It's like a cry of weird
.
152
00:09:45,451 --> 00:09:47,185
That sometimes happens.
153
00:09:47,820 --> 00:09:49,254
Why?
/ I don't know.
154
00:09:49,256 --> 00:09:50,722
I think we should pull over.
155
00:09:50,724 --> 00:09:51,890
Yes.
/ Do you agree?
156
00:09:51,892 --> 00:09:52,959
Maybe that's good.
157
00:09:54,861 --> 00:09:56,561
We will fix it. P>
158
00:09:57,163 --> 00:09:58,330
It will be OK. P>
159
00:09:59,032 --> 00:10:01,032
It's time to open the backpack. P>
160
00:10:03,803 --> 00:10:06,905
Do you remember
the rule broke? P>
161
00:10:06,907 --> 00:10:09,807
I made a rule
break it for you, do you remember? P>
162
00:10:09,843 --> 00:10:10,909
What is this? P>
163
00:10:10,911 --> 00:10:12,077
First rule. P>
164
00:10:12,079 --> 00:10:12,944
This is not the
part of the rules .
165
00:10:14,314 --> 00:10:15,880
Alcohol.
/ Right.
166
00:10:15,882 --> 00:10:18,850
Don't you have
other useful things?
167
00:10:18,852 --> 00:10:20,719
Hey you drive!
168
00:10:20,721 --> 00:10:21,653
All right. P>
169
00:10:23,789 --> 00:10:24,723
This. P>
170
00:10:30,963 --> 00:10:32,631
Good. P>
171
00:10:43,310 --> 00:10:45,076
How long do you think
we have time? P>
172
00:10:45,078 --> 00:10:46,645
What time do you have?
173
00:10:46,647 --> 00:10:50,715
Until all friends
and family hate me?
174
00:10:51,684 --> 00:10:53,885
Don't worry about that understand?
175
00:10:53,887 --> 00:10:55,020
I've taken care of it.
176
00:10:57,823 --> 00:11:00,058
It seems like I have to
call Charlie.
177
00:11:00,060 --> 00:11:02,727
Yes you have to call.
178
00:11:02,729 --> 00:11:06,097
But before that
you need energy.
179
00:11:06,099 --> 00:11:07,098
Rule number two.
180
00:11:07,100 --> 00:11:08,967
Rule number two.
181
00:11:09,935 --> 00:11:11,002
p>
182
00:11:11,004 --> 00:11:12,103
Chocolate.
/ Right.
183
00:11:17,443 --> 00:11:18,376
Gosh.
184
00:11:21,113 --> 00:11:23,114
Gosh.
185
00:11:23,116 --> 00:11:25,817
Delicious.
186
00:11:25,819 --> 00:11:26,751
This is the most delicious chocolate...
187
00:11:28,020 --> 00:11:31,356
... I've ever eaten
/ I know.
188
00:11:31,358 --> 00:11:32,357
All right.
189
00:11:32,359 --> 00:11:35,860
I don't want us to be spared
from rule number three.
190
00:11:35,862 --> 00:11:36,795
Yes.
191
00:11:38,964 --> 00:11:41,765
Give it here.
/ Good.
192
00:11:41,801 --> 00:11:46,705
Look, I can't do it
if you look at me. P>
193
00:11:48,108 --> 00:11:50,041
That's right. P>
194
00:11:53,412 --> 00:11:54,345
All right. P>
195
00:12:10,197 --> 00:12:11,229
This is from it. P>
196
00:12:14,400 --> 00:12:16,101
Millie? P>
197
00:12:16,103 --> 00:12:17,469
I'm glad you called. P>
198
00:12:17,471 --> 00:12:19,738
I'm so nervous,
do you know? P>
199
00:12:19,740 --> 00:12:21,239
What about you,
are you OK just?
200
00:12:21,241 --> 00:12:22,440
How do you feel?
201
00:12:22,442 --> 00:12:24,242
The good is not
your video call.
202
00:12:24,244 --> 00:12:27,244
Right, it's not good to see the bride
before the wedding and so, so
203
00:12:27,314 --> 00:12:29,080
And I guess hearing your voice
doesn't include
204
00:12:29,082 --> 00:12:30,181
- Charlie.
205
00:12:30,183 --> 00:12:32,183
Sorry, wordy,
206
00:12:32,185 --> 00:12:34,119
Yes, my bride. P>
207
00:12:34,121 --> 00:12:37,322
Gosh, soon
I call you wife. P>
208
00:12:37,324 --> 00:12:40,058
Baik tunggu sebentar.
209
00:12:40,060 --> 00:12:42,860
Call waiting.
210
00:12:42,895 --> 00:12:43,828
What?
211
00:12:45,131 --> 00:12:47,465
Thank you Charlie.
212
00:12:47,467 --> 00:12:49,134
Hey, sorry about that.
213
00:12:49,136 --> 00:12:51,269
There are flower girls
214
00:12:51,271 --> 00:12:52,537
So how are you?
215
00:12:54,006 --> 00:12:54,939
Millie?
216
00:12:56,175 --> 00:12:57,709
I...
217
00:12:59,233 --> 00:13:01,233
... want to tell you...
218
00:13:03,849 --> 00:13:05,850
p>
219
00:13:09,822 --> 00:13:10,555
I can't marry you.
220
00:13:12,091 --> 00:13:13,992
What?
221
00:13:15,961 --> 00:13:19,296
Millie where are you?
222
00:13:20,266 --> 00:13:22,535
I can't see you.
223
00:13:23,937 --> 00:13:26,271
I just want you
to hear it from me straight away. P>
224
00:13:26,273 --> 00:13:27,839
Millie what are you talking about? P>
225
00:13:27,841 --> 00:13:29,307
Can you say where you are? P>
226
00:13:29,309 --> 00:13:30,942
I will come
wherever you are.
227
00:13:30,944 --> 00:13:32,343
You must see the sanctuary,
228
00:13:32,345 --> 00:13:34,946
it is so perfect.
229
00:13:34,948 --> 00:13:37,982
I feel like seeing us up there
and that chair
230
00:13:37,984 --> 00:13:40,084
wrapped in lavender color,
your favorite color.
231
00:13:40,086 --> 00:13:43,388
I can't go,
I can't go back, I can't.
232
00:13:43,390 --> 00:13:45,390
Of course you can,
you can do it.
233
00:13:45,392 --> 00:13:46,324
Mills.
234
00:13:47,393 --> 00:13:49,260
Do you remember the dance first?
235
00:13:50,329 --> 00:13:51,963
We are well dressed
and we go out
236
00:13:51,965 --> 00:13:55,433
but that time is May
which means rain in Kansas.
237
00:13:58,838 --> 00:14:00,872
Yes we are soaked.
238
00:14:00,874 --> 00:14:02,607
And we wait
in my car.
239
00:14:02,609 --> 00:14:05,276
I think we will be struck by lightning.
240
00:14:05,278 --> 00:14:07,145
>
241
00:14:07,147 --> 00:14:08,847
We only chat.
243
00:14:11,150 --> 00:14:12,951
We chat for four hours.
244
00:14:12,953 --> 00:14:16,387
That's perfect.
245
00:14:16,389 --> 00:14:18,556
Millie, you and I
we are perfect.
246
00:14:18,558 --> 00:14:22,527
Gosh Charlie.
247
00:14:27,132 --> 00:14:29,433
It's not perfect anymore.
248
00:14:29,536 --> 00:14:31,903
Millie people
are waiting for us to get married.
249
00:14:31,905 --> 00:14:33,905
This is a matter we,
not about them.
250
00:14:33,907 --> 00:14:36,207
If this is our problem
what's the problem?
251
00:14:39,512 --> 00:14:40,979
We are destined to be together.
252
00:14:43,048 --> 00:14:45,116
I don't know about that.
253
00:14:46,986 --> 00:14:48,353
I can't believe this happened.
254
00:14:48,355 --> 00:14:50,221
So did me.
255
00:14:50,223 --> 00:14:53,056
Can you say where you are now?
> We have to talk about this. P>
256
00:14:53,059 --> 00:14:54,125
I'm sorry. P>
257
00:15:01,467 --> 00:15:05,303
Charlie me...
258
00:15:32,431 --> 00:15:33,364
How? P>
259
00:15:36,201 --> 00:15:38,569
I am now
even more confused.
260
00:15:39,638 --> 00:15:41,239
Alright...
261
00:15:41,241 --> 00:15:43,207
There's no way back.
262
00:15:43,209 --> 00:15:44,709
We have ruined it.
263
00:15:50,049 --> 00:15:52,483
I apologize to him.
264
00:15:52,485 --> 00:15:53,551
What?
265
00:15:53,553 --> 00:15:54,552
Ouch.
266
00:15:54,554 --> 00:15:55,653
Fuck.
/ What?
267
00:15:55,655 --> 00:15:57,322
No.
268
00:15:57,324 --> 00:15:59,991
He also hurt like me. P>
269
00:16:01,126 --> 00:16:02,460
I feel bad. P>
270
00:16:05,664 --> 00:16:07,532
This will be fine. P>
271
00:16:09,969 --> 00:16:11,369
Believe in the system. P>
272
00:16:15,708 --> 00:16:17,375
Well so.
273
00:16:18,510 --> 00:16:22,180
Rule number three,
new look.
274
00:16:22,182 --> 00:16:25,483
We have to change the situation.
275
00:16:26,685 --> 00:16:28,453
Millie, how can you breathe?
276
00:16:28,455 --> 00:16:29,454
I'm not breathing.
277
00:16:29,456 --> 00:16:31,356
Gosh!
278
00:16:31,358 --> 00:16:32,290
Exit!
279
00:16:37,663 --> 00:16:39,731
Please
280
00:16:43,035 --> 00:16:43,535
What?
281
00:16:43,537 --> 00:16:45,203
You can't use this
at the wedding? P>
282
00:16:45,205 --> 00:16:47,338
No, you can't use this
at the wedding? P>
283
00:16:47,408 --> 00:16:49,540
Hold it.
/ You have an ukulele in the trunk?
284
00:16:49,642 --> 00:16:52,012
You will never know
when the mood changes.
285
00:16:54,014 --> 00:16:55,546
No.
286
00:16:57,116 --> 00:17:01,216
Is that some kind of your shirt
did you fail to sell?
287
00:17:02,454 --> 00:17:04,455
I won't say failed.
288
00:17:04,457 --> 00:17:06,656
Do you know?
/ Do you know?
289
00:17:06,693 --> 00:17:08,059
No need.
/ It's clean. P>
290
00:17:08,061 --> 00:17:10,762
It's stored in your car's share. P>
291
00:17:12,765 --> 00:17:14,198
This suits you. P>
292
00:17:14,200 --> 00:17:17,035
Listen, we put it back on it. P>
293
00:17:17,037 --> 00:17:18,336
This object .
294
00:17:18,338 --> 00:17:19,504
That's a beautiful bra,
295
00:17:19,506 --> 00:17:22,306
What is your problem?
296
00:17:23,609 --> 00:17:25,076
Are you going to...
297
00:17:26,345 --> 00:17:29,113
What is Ben... Gosh, You're the most hypocritical
person,
298
00:17:29,115 --> 00:17:30,148
Do you know that?
299
00:17:30,150 --> 00:17:31,049
Good.
300
00:17:32,384 --> 00:17:36,421
You've been covered,
I can't see anything.
301
00:17:37,556 --> 00:17:38,623
Hey.
/ Yes? P>
302
00:17:40,292 --> 00:17:41,526
What about mom? P>
303
00:17:41,528 --> 00:17:43,227
Don't worry. P>
304
00:17:43,229 --> 00:17:44,495
Everything has been taken care of. P>
305
00:17:49,802 --> 00:17:53,504
Come on, you know
what is the fourth step.
306
00:17:53,506 --> 00:17:54,739
What if I
want to see it again?
307
00:17:54,741 --> 00:17:57,575
No, you have to
delete everything.
308
00:17:57,577 --> 00:17:59,777
Delete the old one ,
replace with a new one.
309
00:17:59,779 --> 00:18:00,678
Yes.
310
00:18:05,384 --> 00:18:07,351
Do these rules
apply to you?
311
00:18:07,353 --> 00:18:09,587
Because of trying that rule
for the first time,
312
00:18:09,589 --> 00:18:10,788
Honestly,
313
00:18:10,790 --> 00:18:12,290
I think I might not know
what I'm doing.
314
00:18:12,292 --> 00:18:13,725
Trust the system.
315
00:18:15,627 --> 00:18:16,994
>
316
00:18:18,730 --> 00:18:21,265
Well okay...
317
00:18:21,267 --> 00:18:25,336
I'm sure you have a plan.
318
00:18:28,540 --> 00:18:29,474
We'll go,
to grandma's house.
319
00:18:30,409 --> 00:18:31,709
Yes.
320
00:18:31,711 --> 00:18:32,877
Come on.
321
00:18:32,879 --> 00:18:34,745
You always like being
on the farm.
322
00:18:34,747 --> 00:18:37,415
Actually it's not,
I'm not a farm girl .
323
00:18:37,417 --> 00:18:39,283
Once a farm girl,
keep the farm girl
324
00:18:39,285 --> 00:18:41,552
Unless I have never been a girl farmer.
325
00:18:41,554 --> 00:18:44,822
You're the one who is always together grandmother.
326
00:18:44,824 --> 00:18:51,227
Playing with chicken
and goats and fish, huh.
327
00:18:52,164 --> 00:18:54,432
Does Grandma
not mind?
328
00:18:54,434 --> 00:18:55,500
Of course grandma would mind.
329
00:18:56,468 --> 00:18:58,436
Do you have a better idea?
330
00:18:58,438 --> 00:18:59,303
No.
331
00:19:01,841 --> 00:19:03,941
Gosh, this is from mother.
332
00:19:04,409 --> 00:19:06,343
Emma please, I don't want
to lift it. / I can't. P>
333
00:19:06,413 --> 00:19:07,278
I don't want to. P>
334
00:19:07,280 --> 00:19:09,347
Please?
/ I can't, I'm driving. P>
335
00:19:11,918 --> 00:19:14,317
Hi ma'am. > / Where are you? P>
336
00:19:15,255 --> 00:19:16,221
I'm with Emma. P>
337
00:19:16,223 --> 00:19:18,556
That's good, but you
have to go back up
338
00:19:18,558 --> 00:19:22,527
You will get married.
339
00:19:24,263 --> 00:19:25,830
You said you took care of this.
340
00:19:25,832 --> 00:19:27,331
Indeed.
341
00:19:27,333 --> 00:19:28,332
Already.
342
00:19:28,334 --> 00:19:29,934
I texted my mother .
343
00:19:30,903 --> 00:19:31,869
You texted mom?
/ Yes.
344
00:19:31,871 --> 00:19:33,504
You texted mom?
345
00:19:34,406 --> 00:19:35,873
Gosh.
/ What?
346
00:19:36,742 --> 00:19:37,708
Gosh.
347
00:19:37,710 --> 00:19:38,876
What?
348
00:19:38,878 --> 00:19:41,579
It doesn't seem as planned.
349
00:19:41,581 --> 00:19:43,648
Emma, are you kidding me?
350
00:19:43,650 --> 00:19:45,283
You're a fool!
351
00:19:45,285 --> 00:19:46,651
Millie, Millie, Millie.
352
00:19:46,653 --> 00:19:47,785
What's wrong?
353
00:19:47,787 --> 00:19:48,819
We're all waiting!
354
00:19:48,821 --> 00:19:50,555
I'm sorry mom.
355
00:19:53,759 --> 00:19:57,428
Emma and I can't go back. P>
356
00:19:59,631 --> 00:20:01,566
I can't get married
with Charlie. P>
357
00:20:04,770 --> 00:20:06,804
Calm down, everything's calm! P>
358
00:20:06,806 --> 00:20:07,805
Are you okay?
359
00:20:07,807 --> 00:20:09,373
Are you okay?
360
00:20:09,375 --> 00:20:10,241
Yes.
361
00:20:10,243 --> 00:20:12,410
Then why are you?
362
00:20:12,712 --> 00:20:13,878
Is this Emma's idea?
363
00:20:13,880 --> 00:20:15,479
No.
364
00:20:15,481 --> 00:20:17,815
Listen ma'am,
I'm really sorry I...
365
00:20:17,817 --> 00:20:20,517
Save your apology
when praying later, Mildren Haven.
366
00:20:20,720 --> 00:20:21,852
Have you thought about
all of this?
367
00:20:21,854 --> 00:20:22,720
Already!
368
00:20:22,722 --> 00:20:23,721
Of course. P>
369
00:20:24,591 --> 00:20:26,623
Really? Because it looks like
is not what it should be. P>
370
00:20:26,659 --> 00:20:28,993
Can you slow it down? P>
371
00:20:31,663 --> 00:20:34,899
Dear, I know it's a very stressful day for
372
00:20:34,901 --> 00:20:37,001
and that will also be
the best day of your life
373
00:20:37,003 --> 00:20:39,971
and you for mother
in a difficult position.
374
00:20:39,973 --> 00:20:41,505
I'm sorry ma'am.
375
00:20:42,674 --> 00:20:43,808
Have you talked to Charlie? P>
376
00:20:43,810 --> 00:20:45,443
How do you feel about this? P>
377
00:20:45,445 --> 00:20:47,945
How does Charlie feel? P>
378
00:20:47,947 --> 00:20:50,982
Don't you care about
with my feelings? P> p>
379
00:20:50,984 --> 00:20:54,018
Of course mom cares
dear, it's just that...
380
00:20:54,020 --> 00:20:55,653
You should have
had thoughts like that
381
00:20:55,655 --> 00:20:57,288
a few months ago p >
382
00:20:57,290 --> 00:20:59,857
before you pay all deposits?
383
00:21:02,828 --> 00:21:04,962
I have to go dear,
lots to do,
384
00:21:04,964 --> 00:21:06,864
I call again later.
385
00:21:06,866 --> 00:21:11,269
Listen to me,
I really ask...
386
00:21:11,970 --> 00:21:14,305
What is Emma?
387
00:21:14,307 --> 00:21:15,439
I said sorry!
388
00:21:15,441 --> 00:21:16,641
You haven't apologized.
389
00:21:16,643 --> 00:21:18,309
Okay I'm sorry.
390
00:21:18,311 --> 00:21:19,877
How is my mother,
are you okay?
391
00:21:19,879 --> 00:21:21,479
Gosh, how about you mother?
392
00:21:21,481 --> 00:21:22,513
What about me?
393
00:21:22,515 --> 00:21:24,782
How is Millie?
394
00:21:24,784 --> 00:21:26,784
I just left
my marriage.
395
00:21:30,789 --> 00:21:32,356
Hey Millie, how are you doing?
396
00:21:32,358 --> 00:21:35,026
Don't ask that now!
397
00:21:35,028 --> 00:21:39,864
Hey, inhale.
398
00:21:39,866 --> 00:21:40,965
I know what
you need.
399
00:21:47,372 --> 00:21:48,873
This song?
400
00:21:48,875 --> 00:21:49,807
Yes.
401
00:21:51,343 --> 00:21:54,412
I think this is do you need?
402
00:22:06,024 --> 00:22:06,957
Um.
403
00:22:08,927 --> 00:22:11,696
There are changes to the plan.
404
00:22:44,696 --> 00:22:45,696
Millie.
405
00:22:45,698 --> 00:22:47,798
Come on we will pause.
406
00:22:47,800 --> 00:22:51,001
Emma, my mood
is not good.
407
00:22:52,070 --> 00:22:54,138
Come on, this will be fun.
408
00:23:05,817 --> 00:23:07,852
¶ You & apos; re standing there
You stand there
409
00:23:07,854 --> 00:23:10,454
ushing Brushing the comets out of your hair
Brushing the comet from your hair
410
00:23:10,456 --> 00:23:11,956
¶ Are you coming back to her
Have you returned to her
411
00:23:11,958 --> 00:23:13,824
Yes, okay.
/ All right. P>
412
00:23:13,826 --> 00:23:17,561
¶ For a little while
For a moment
413
00:23:17,563 --> 00:23:19,563
¶ You think that love
Do you think love is p >
414
00:23:19,565 --> 00:23:22,099
¶ Always treats out of your reach
Always appearing outside your will
415
00:23:22,101 --> 00:23:25,802
¶ It & apos; sa cold and distant thing
This is a distant thing
416
00:23:25,804 --> 00:23:28,938
¶ You can barely see
You can barely see it
417
00:23:29,641 --> 00:23:32,843
¶ Calling to the dark
Calling in the dark
418
00:23:33,912 --> 00:23:35,712
¶ Is anybody out there
Is there people there
419
00:23:35,782 --> 00:23:39,150
¶ Is anybody out there
Is there anyone there
420
00:23:39,152 --> 00:23:41,419
Come on Millie!
421
00:23:41,722 --> 00:23:43,254
You have to try this!
422
00:23:45,724 --> 00:23:48,659
¶ I & apos; m the one right here
I'm the one here
423
00:23:48,661 --> 00:23:51,862
¶ I & apos ; m the one right here
I'm the one here
424
00:23:51,864 --> 00:23:56,866
¶ Oh I hope you see it soon
I hope you see it soon
425
00:23:57,771 --> 00:24:00,070
¶ Are you gonna find that
Will you search...
426
00:24:00,072 --> 00:24:02,540
¶ face in the moon
... apparently on the moon
427
00:24:02,542 --> 00:24:04,875
Look Millie, I won't bother you.
428
00:24:04,877 --> 00:24:07,678
Just say where
I will go there.
429
00:24:08,980 --> 00:24:09,980
I love you.
430
00:24:11,483 --> 00:24:13,751
I hope we
can immediately talk.
431
00:24:16,488 --> 00:24:18,222
¶ You don & apos; t like it easy
You can't easily
432
00:24:18,224 --> 00:24:20,923
¶ No no, you don & tos; t like sure
No no, you sure don't like
433
00:24:21,027 --> 00:24:23,828
press I press my hands to the glass
I press my hand on the glass
434
00:24:23,830 --> 00:24:27,131
¶ Of the revolving door
at a different door
435
00:24:27,133 --> 00:24:29,467
¶ All your pain
All your pain
436
00:24:29,469 --> 00:24:32,236
¶ You & apos; re spinning like a weathervane
You're spinning like a propeller
437
00:24:32,238 --> 00:24:35,105
¶ And you know I would be...
And you know I'll be...
438
00:24:35,107 --> 00:24:38,642
¶... the end of your storm
... the end of your commotion
439
00:24:45,517 --> 00:24:48,719
Calling to the dark
Calling in the dark
440
00:24:49,721 --> 00:24:52,556
¶ Is anybody out there
Is there anyone there
441
00:24:52,558 --> 00:24:55,826
¶ Is anybody out there
Is there anyone there
442
00:24:57,062 --> 00:25:01,065
¶ That I s when I fall apart
That's when I fell apart
443
00:25:01,067 --> 00:25:04,034
¶ I & apos; m the one right here
I am here
444
00:25:04,036 --> 00:25:08,038
¶ I & apos; m the one right here
I am here
445
00:25:08,040 --> 00:25:11,609
¶ Oh I hope you see it soon
I hope you see it soon
446
00:25:11,611 --> 00:25:13,944
I applied for law school. P>
447
00:25:13,946 --> 00:25:15,145
In DC. P>
448
00:25:15,948 --> 00:25:16,881
What? P>
449
00:25:18,216 --> 00:25:19,149
Mustahil!
450
00:25:20,519 --> 00:25:21,886
Do you know and mom?
451
00:25:21,888 --> 00:25:23,087
No.
452
00:25:23,089 --> 00:25:26,557
I haven't told
anyone or them.
453
00:25:26,559 --> 00:25:29,560
Charlie will be angry if he know.
454
00:25:29,562 --> 00:25:31,829
He wants to pay
home down payment.
455
00:25:31,831 --> 00:25:33,297
He wants it.
456
00:25:35,100 --> 00:25:38,802
But if I come along,
I'll move in the fall.
457
00:25:38,804 --> 00:25:40,638
Millie is a big problem.
458
00:25:40,640 --> 00:25:41,672
I know.
459
00:25:43,543 --> 00:25:47,745
There is a history prosecutor
who teaches there.
460
00:25:48,847 --> 00:25:51,916
I really want
to be a tough person.
461
00:25:53,018 --> 00:25:54,285
You're really tough.
462
00:25:55,655 --> 00:25:57,121
Yes, let's see.
463
00:25:58,189 --> 00:25:59,990
You really will grow up
464
00:25:59,992 --> 00:26:01,592
I don't know about that.
465
00:26:01,594 --> 00:26:04,795
Charlie and I spent a lot of
when talking about Tupperware
466
00:26:04,797 --> 00:26:07,264
and the sofa and cable provider.
467
00:26:08,166 --> 00:26:10,167
Cable provider.
468
00:26:11,937 --> 00:26:13,739
Sounds like your good time,
469
00:26:14,063 --> 00:26:15,863
I hope you use security.
/ Ha ha.
470
00:26:16,142 --> 00:26:18,042
Really, I have a friend
who teases
471
00:26:18,044 --> 00:26:19,610
the cable provider
and he's a little bad...
472
00:26:19,612 --> 00:26:21,679
Good. I understand. P>
473
00:26:22,647 --> 00:26:24,315
That sounds good. P>
474
00:26:24,317 --> 00:26:26,050
Yes it's good. P>
475
00:26:29,087 --> 00:26:32,089
Not as I imagined. P>
476
00:26:36,895 --> 00:26:39,129
Everything is different now. P>
477
00:26:44,903 --> 00:26:47,638
Everything is different now. P>
478
00:26:47,640 --> 00:26:49,340
p>
479
00:26:49,342 --> 00:26:53,744
Do you remember our girl gang first?
480
00:26:55,046 --> 00:26:57,648
Yes I still have the lyric book.
481
00:26:57,650 --> 00:27:02,284
It's the greatest punk rock band
ever.
482
00:27:03,255 --> 00:27:07,725
Mother must have thought
we were really crazy.
483
00:27:07,727 --> 00:27:10,060
Oh I won't forget when you
on the stage told her to come down.
484
00:27:13,898 --> 00:27:15,699
I object!
Emma has rights to anyone.
485
00:27:16,868 --> 00:27:19,403
You're almost like a
lawyer at that time.
486
00:27:19,405 --> 00:27:20,404
I'm proud of you.
487
00:27:30,148 --> 00:27:31,882
I even <
488
00:27:31,884 --> 00:27:34,084
You will enter.
489
00:27:34,086 --> 00:27:35,953
This is very strange.
490
00:27:48,333 --> 00:27:51,368
Steven used to obsess over
with this song.
491
00:27:51,370 --> 00:27:55,305
The song reminded me of him.
492
00:27:55,307 --> 00:27:58,776
Yeah what happened
with Steven?
493
00:27:58,778 --> 00:28:00,110
We parted.
494
00:28:01,046 --> 00:28:02,446
Sorry dear.
495
00:28:07,786 --> 00:28:09,720
Father made me
mixed songs.
496
00:28:09,722 --> 00:28:11,255
Impossible.
/ Yes. p >
497
00:28:11,257 --> 00:28:12,790
That's too good.
498
00:28:12,792 --> 00:28:15,859
I don't think dad knows what
has to say.
499
00:28:20,231 --> 00:28:22,066
Mix daddy's song.
500
00:28:25,470 --> 00:28:28,005
Is it strange that I < br /> want it?
501
00:28:29,808 --> 00:28:31,975
Most of Patsy Cline.
502
00:28:31,977 --> 00:28:35,279
Patsy Cline, classy.
503
00:28:35,281 --> 00:28:39,483
She is the patron saint
heart of the people.
504
00:28:39,485 --> 00:28:42,419
¶ I go out walkin & apos;
I walk out
505
00:28:42,421 --> 00:28:45,255
¶ After midnight
At midnight
506
00:28:47,292 --> 00:28:51,128
¶ Searchin & apos; for you
Search for you
507
00:28:51,130 --> 00:28:54,765
Search for you, right.
508
00:29:08,113 --> 00:29:09,179
Girl gang!
509
00:29:17,255 --> 00:29:18,188
Ouch.
510
00:30:08,807 --> 00:30:11,041
So what do you think?
511
00:30:12,944 --> 00:30:16,246
I thought of a little wine,
maybe a little pepper.
512
00:30:17,583 --> 00:30:20,484
Maybe a little
spent the Sprite.
513
00:30:20,486 --> 00:30:22,920
I am the Sprite producer.
514
00:30:22,922 --> 00:30:26,256
Oranges, and lemonade. P>
515
00:30:27,058 --> 00:30:29,126
Wow, it sounds
a little feminine. P>
516
00:30:32,330 --> 00:30:34,164
I feel comfortable
with my sexuality. P>
517
00:30:34,166 --> 00:30:35,499
I'm sure so
518
00:30:41,506 --> 00:30:42,506
Where are you from?
519
00:30:42,508 --> 00:30:43,907
Kansas City.
520
00:30:52,617 --> 00:30:54,585
It's a bit dirty?
521
00:30:54,587 --> 00:30:56,186
You don't like being kissed there?
522
00:30:56,188 --> 00:30:59,821
No no, I like that,
where I mean it.
523
00:30:59,892 --> 00:31:03,994
Believe me, this place is very clean.
524
00:31:03,996 --> 00:31:05,295
I only work here
as long as summer.
525
00:31:05,297 --> 00:31:06,296
Yes.
526
00:31:06,298 --> 00:31:07,865
I saved
for medical school.
527
00:31:07,867 --> 00:31:10,267
Live with my uncle in Marcy.
528
00:31:10,269 --> 00:31:11,968
good.
Do you know that place?
529
00:31:11,972 --> 00:31:15,039
Yes, actually my grandmother
lives there.
530
00:31:15,941 --> 00:31:17,007
Impossible!
531
00:31:17,009 --> 00:31:18,375
Are you close?
532
00:31:18,377 --> 00:31:20,110
Yes, we are very close.
533
00:31:35,561 --> 00:31:41,164
So, do you want to go with me
watching drama this weekend?
534
00:31:41,166 --> 00:31:43,100
Community theater put up banners
A Midsummer Night & apos; s Dream
535
00:31:43,102 --> 00:31:44,434
in the park.
536
00:31:44,436 --> 00:31:47,137
Maybe we can picnic.
537
00:31:47,139 --> 00:31:51,473
Actually my brother...
538
00:31:53,044 --> 00:31:54,046
>
539
00:31:54,070 --> 00:31:59,070
Look,
540
00:31:59,084 --> 00:32:01,351
I think this will be like
fun,
541
00:32:01,353 --> 00:32:02,452
What?
/ Yes, I have to... p >
542
00:32:02,454 --> 00:32:03,987
I have to go.
543
00:32:10,995 --> 00:32:14,298
Wait, wait.
544
00:32:16,824 --> 00:32:18,503
Just leave whatever
it wants.
545
00:32:18,504 --> 00:32:19,505
546
00:32:19,529 --> 00:32:21,529
Where are you from? P>
547
00:32:22,007 --> 00:32:25,108
I'm just going to make
a very bad decision. P>
548
00:32:25,110 --> 00:32:26,610
Yes, I have to pee. P>
549
00:32:26,612 --> 00:32:28,411
Oh that's a good idea.
550
00:32:28,413 --> 00:32:29,613
Can you take it?
551
00:32:29,615 --> 00:32:31,548
I will also pee.
552
00:32:31,550 --> 00:32:34,016
Don't, no, no.
553
00:32:35,219 --> 00:32:36,486
Yes so.
554
00:32:36,488 --> 00:32:39,256
You brought
vodka and voodoo dolls.
555
00:32:39,258 --> 00:32:40,790
I know. /
But you don't bring money.
556
00:32:40,794 --> 00:32:42,761
Stupid me, but
557
00:32:42,763 --> 00:32:46,530
can you pay for this first?
558
00:32:46,532 --> 00:32:49,031
My wallet is in the car.
/ Gosh, you know? P>
559
00:32:49,035 --> 00:32:50,300
I just remembered. P>
560
00:32:50,302 --> 00:32:51,168
I have cash. P>
561
00:32:51,170 --> 00:32:53,103
I forgot. P>
562
00:32:53,972 --> 00:32:54,705
All right. P> p>
563
00:32:56,007 --> 00:32:56,740
Strange people.
564
00:32:58,176 --> 00:32:59,109
Thank you.
565
00:33:00,545 --> 00:33:01,611
Can you pay for gasoline?
566
00:33:01,613 --> 00:33:02,646
At number two.
567
00:33:02,648 --> 00:33:04,114
Yes, of course just
568
00:33:04,116 --> 00:33:05,148
Do you know?
569
00:33:05,150 --> 00:33:07,516
Take whatever you like
because it's your money.
570
00:33:09,521 --> 00:33:10,454
Old songs.
571
00:33:29,674 --> 00:33:30,674
Are you ready?
572
00:33:30,676 --> 00:33:32,476
Yes everything is ready.
573
00:33:40,518 --> 00:33:42,285
Why are you?
/ What?
574
00:33:42,287 --> 00:33:43,653
What?
None.
575
00:33:43,723 --> 00:33:45,022
It's hot here? P>
576
00:33:45,324 --> 00:33:46,256
Mm hmm. P>
577
00:33:49,795 --> 00:33:51,328
Albert. P>
578
00:33:51,630 --> 00:33:52,963
Dia hanya perlu
sedikit dibujuk.
579
00:33:52,965 --> 00:33:54,665
Oh no, he only needs
a new condenser.
580
00:33:54,667 --> 00:33:56,366
That's right,
condenser schmendenser.
581
00:33:56,368 --> 00:33:57,734
That's what he needs.
582
00:34:11,449 --> 00:34:12,382
What?
583
00:34:13,251 --> 00:34:14,184
Nothing.
584
00:34:17,555 --> 00:34:18,622
Gosh!
585
00:34:19,524 --> 00:34:20,791
That's a danger!
586
00:34:21,661 --> 00:34:23,226
Gosh.
/ What? What's funny? P>
587
00:34:23,263 --> 00:34:25,796
Nothing, only
you are like a testosterone magnet. P>
588
00:34:26,398 --> 00:34:27,531
Whatever. P>
589
00:34:27,533 --> 00:34:29,366
Really,
you should teach
590
00:34:29,368 --> 00:34:30,400
That's expertise.
591
00:34:30,402 --> 00:34:32,335
That's right.
592
00:34:33,638 --> 00:34:37,374
I need your help
with rule number five.
593
00:34:37,376 --> 00:34:39,109
Do something
Great and wrong?
594
00:34:39,111 --> 00:34:40,277
Yes.
595
00:34:40,279 --> 00:34:41,812
Take it easy.
596
00:35:40,105 --> 00:35:42,239
I remember when
I wanted to become an adult.
597
00:35:42,741 --> 00:35:44,441
>
598
00:35:44,443 --> 00:35:47,444
You're weird.
599
00:35:47,446 --> 00:35:48,612
I don't want
neighbors to hear us
600
00:35:48,614 --> 00:35:50,147
That's ridiculous.
601
00:35:50,149 --> 00:35:51,581
Neighbor
is like 1.6 km .
602
00:35:51,583 --> 00:35:53,583
I'm not whispering.
603
00:35:53,585 --> 00:35:55,785
It's up to you,
that is clearly silent.
604
00:35:57,588 --> 00:35:59,356
Gosh!
605
00:36:00,425 --> 00:36:01,925
Who is the voice loud?
606
00:36:01,927 --> 00:36:03,326
Hi Macaroni.
607
00:36:03,328 --> 00:36:04,928
Do you remember me?
608
00:36:04,930 --> 00:36:07,197
That's chicken, that chicken
won't remember you.
609
00:36:07,199 --> 00:36:08,331
You don't know that.
610
00:36:08,333 --> 00:36:10,368
We are familiar,
Macaroni and me.
611
00:36:10,370 --> 00:36:12,369
There are wolves here.
612
00:36:12,871 --> 00:36:15,238
Or coyotes or something.
613
00:36:15,240 --> 00:36:17,307
When did Grandma go home ?
614
00:36:17,309 --> 00:36:20,844
He won't be here
for three days.
615
00:36:26,350 --> 00:36:28,351
Granny really
likes ceramics, huh?
616
00:36:28,353 --> 00:36:30,420
Yes and cats
617
00:36:30,422 --> 00:36:33,356
I'm tired,
do you want to sleep?
618
00:36:33,358 --> 00:36:35,325
Good idea.
619
00:36:45,469 --> 00:36:46,469
Oh!
620
00:36:46,471 --> 00:36:47,504
Really?
621
00:36:47,506 --> 00:36:48,505
Fairy guard.
622
00:36:48,507 --> 00:36:49,673
Do you think we are 6 years old?
623
00:36:49,675 --> 00:36:51,975
I just got rejected by
marriage.
624
00:36:51,977 --> 00:36:54,776
I think you are < br /> who refused marriage.
625
00:36:54,780 --> 00:36:55,879
Gosh.
626
00:36:55,881 --> 00:36:57,914
If you are picky,
just sleep there in grandma's room.
627
00:36:57,916 --> 00:36:59,649
No I don't want to.
628
00:36:59,651 --> 00:37:00,817
Memories no?
629
00:37:00,819 --> 00:37:03,320
Because I don't want to be alone.
630
00:37:10,561 --> 00:37:11,494
Gosh.
631
00:37:13,564 --> 00:37:14,564
Dear God.
632
00:37:14,566 --> 00:37:15,765
How hot!
633
00:37:15,767 --> 00:37:16,766
I think the AC is broken. P>
634
00:37:16,768 --> 00:37:18,868
Sweat is poisonous! P>
635
00:37:49,400 --> 00:37:53,270
Hey honey, I really
want to talk to you
636
00:37:53,272 --> 00:37:56,306
I can never see you
using a wedding dress?
637
00:37:56,308 --> 00:37:59,009
I tried to cancel our trip
with an airline, only...
638
00:37:59,011 --> 00:38:02,412
Millie I don't want to bother you.
639
00:38:02,414 --> 00:38:04,581
But tell you where
I will be there. P>
640
00:38:04,583 --> 00:38:07,751
I love you,
I hope we immediately talk. P>
641
00:38:20,831 --> 00:38:21,765
Emma. P>
642
00:38:28,006 --> 00:38:28,938
Emma.
643
00:38:33,345 --> 00:38:34,077
Emma!
644
00:38:35,812 --> 00:38:36,745
Dirty.
645
00:40:02,133 --> 00:40:03,066
Hello!
646
00:40:33,098 --> 00:40:34,431
Gosh are you okay?
647
00:40:34,433 --> 00:40:35,732
What's wrong?
648
00:40:35,734 --> 00:40:37,133
What?
649
00:40:38,136 --> 00:40:39,736
Emma is that right?
650
00:40:39,738 --> 00:40:41,738
I thought there was something terrible here!
651
00:40:41,740 --> 00:40:42,672
There really is!
652
00:40:42,674 --> 00:40:47,177
Gosh, sometimes I forgot
if you were a kid.
653
00:40:47,179 --> 00:40:48,211
That was a big spider.
654
00:40:48,213 --> 00:40:49,145
Grow up.
655
00:40:50,080 --> 00:40:51,448
Come here
a spider small.
656
00:40:54,151 --> 00:40:55,218
There we go.
657
00:40:56,454 --> 00:40:58,922
Ouch.
658
00:40:58,924 --> 00:41:00,790
Fuck.
659
00:41:01,759 --> 00:41:02,692
Stand up.
660
00:41:05,162 --> 00:41:06,763
I'm hungry,
I'm going to Dolly's place
661
00:41:06,765 --> 00:41:08,131
What?
662
00:41:08,133 --> 00:41:10,967
No, can we be here
soon?
663
00:41:10,969 --> 00:41:12,802
No, I'm hungry.
664
00:41:12,804 --> 00:41:13,736
Come on.
665
00:41:15,906 --> 00:41:18,241
I'm tired.
/ Gosh.
666
00:41:18,243 --> 00:41:20,710
I can't move.
/ Thank you.
667
00:41:25,916 --> 00:41:27,617
Hey mom.
/ Hey baby.
668
00:41:27,619 --> 00:41:29,686
Have you read the mother's text?
669
00:41:29,688 --> 00:41:30,987
Are you okay?
670
00:41:30,989 --> 00:41:32,188
Yes.
671
00:41:32,190 --> 00:41:33,523
Yes, thank you
for asking.
672
00:41:33,525 --> 00:41:34,824
Thank you for everything.
673
00:41:34,826 --> 00:41:36,025
Of course.
674
00:41:36,027 --> 00:41:39,062
I'm sorry
has yelled at you.
675
00:41:39,064 --> 00:41:41,531
Mother is very depressed.
676
00:41:41,533 --> 00:41:43,666
We managed to solve it
everyone bring home...
677
00:41:43,668 --> 00:41:45,735
... small cakes, so there's no
disappointed, good isn't it?
678
00:41:45,737 --> 00:41:47,670
That's good.
679
00:41:47,672 --> 00:41:49,072
Yes.
680
00:41:49,074 --> 00:41:50,540
Where are you?
681
00:41:50,542 --> 00:41:51,608
Do you want you there?
682
00:41:51,610 --> 00:41:52,642
No.
683
00:41:52,644 --> 00:41:54,110
Don't need it.
684
00:41:54,112 --> 00:41:57,146
I just don't want
to be disturbed first.
685
00:41:57,148 --> 00:41:58,882
We are at grandma's house.
686
00:42:00,551 --> 00:42:02,552
I remember when your father
and mother separated.
687
00:42:02,554 --> 00:42:04,954
Mother went to Orlando
for a week. P>
688
00:42:13,097 --> 00:42:14,831
You met Charlie? P>
689
00:42:14,833 --> 00:42:17,000
Yes, mom saw her
just when she left. P>
690
00:42:17,002 --> 00:42:18,835
And how was it ,
is she okay?
691
00:42:18,837 --> 00:42:20,303
Yes?
692
00:42:21,572 --> 00:42:22,739
Mother feels.
693
00:42:22,741 --> 00:42:24,874
What's the problem?
694
00:42:24,876 --> 00:42:27,777
Mom doesn't understand what
is happening between you.
695
00:42:27,779 --> 00:42:28,711
Be honest.
696
00:42:29,813 --> 00:42:31,915
We are not destined to be with mom.
697
00:42:31,917 --> 00:42:35,752
You look happy.
698
00:42:35,754 --> 00:42:37,687
Dear you know,
what you want
699
00:42:37,689 --> 00:42:38,922
is your happiness, understand?
700
00:42:38,924 --> 00:42:40,823
Yes I know.
701
00:42:40,825 --> 00:42:43,693
It's good baby, mom is relieved.
702
00:42:43,695 --> 00:42:45,895
What about Emma,
you get along?
703
00:42:45,897 --> 00:42:48,231
We get along.
/ Good.
704
00:42:48,233 --> 00:42:49,966
He's great,
he watches me.
705
00:42:50,868 --> 00:42:51,868
Really?
706
00:42:51,870 --> 00:42:53,069
Oh!
707
00:42:53,071 --> 00:42:54,270
Mom didn't have time to
tell you.
708
00:42:54,272 --> 00:42:56,039
Don't let her drive, understand?
709
00:42:56,041 --> 00:42:57,640
What?
710
00:42:57,642 --> 00:42:59,208
He can't drive now.
711
00:42:59,210 --> 00:43:00,843
Don't joke ma'am?
712
00:43:00,845 --> 00:43:03,346
He's got a ticket
and the SIM is suspended.
713
00:43:03,348 --> 00:43:04,614
Mother.
714
00:43:04,616 --> 00:43:06,115
715
00:43:06,117 --> 00:43:07,650
Mother.
716
00:43:07,652 --> 00:43:09,352
p>
717
00:43:09,354 --> 00:43:11,187
Ma'am, he drove here.
718
00:43:11,189 --> 00:43:12,355
What?
719
00:43:12,357 --> 00:43:13,923
Millie why did you leave that?
720
00:43:13,925 --> 00:43:16,025
Why didn't you say
before? p>
721
00:43:16,027 --> 00:43:18,294
Mother is very busy Miss.
722
00:43:18,296 --> 00:43:20,663
Someone goes to his wedding
and creates chaos
723
00:43:20,665 --> 00:43:23,566
for 200 people who are disappointed
and mom can't get a return money
724
00:43:23,568 --> 00:43:24,734
from Chef Souza.
725
00:43:25,136 --> 00:43:27,303
I'm sorry.
/ Alright thank you.
726
00:43:27,305 --> 00:43:29,739
Thank you,
mom appreciate that.
727
00:43:41,285 --> 00:43:42,852
I'm calling!
728
00:43:43,954 --> 00:43:45,922
I'm not hungry,
you know.
729
00:43:45,924 --> 00:43:49,659
chicken breast and salad,
seasoned beside.
730
00:43:49,661 --> 00:43:52,929
Oh wait, no,
you know I want some...
731
00:43:52,931 --> 00:43:54,330
Hey ma'am?
/ Yes?
732
00:43:56,333 --> 00:43:57,800
Yes. Mother here.
733
00:43:59,336 --> 00:44:00,737
How do you know
if mom and dad
734
00:44:00,739 --> 00:44:03,339
can't be together again?
735
00:44:03,341 --> 00:44:07,744
Well mom thinks we have
not been fated together again dear.
736
00:44:11,815 --> 00:44:13,149
Thank you.
737
00:44:13,151 --> 00:44:15,184
You're welcome.
738
00:44:15,186 --> 00:44:17,720
Take care of you ?
739
00:44:18,422 --> 00:44:20,023
Promises?
740
00:44:20,025 --> 00:44:20,957
Yes.
741
00:44:23,193 --> 00:44:25,594
Oh ma'am.
/ Yes?
742
00:44:26,664 --> 00:44:27,397
What?
743
00:44:29,899 --> 00:44:33,236
Can you go to my apartment
744
00:44:33,238 --> 00:44:35,204
and open my letter?
745
00:44:35,206 --> 00:44:36,973
Maybe send me
which looks important?
746
00:44:36,975 --> 00:44:39,142
Or call me, like that?
747
00:44:39,144 --> 00:44:41,678
Whatever is easy,
I just...
748
00:44:41,680 --> 00:44:44,347
I don't want
asking Charlie.
749
00:44:46,116 --> 00:44:49,218
Of course, mom can be dear.
750
00:44:49,220 --> 00:44:50,153
Thank you.
751
00:44:52,122 --> 00:44:54,257
Mother loves you.
752
00:44:54,259 --> 00:44:55,692
I love you.
753
00:44:55,694 --> 00:44:58,426
Praise.
/ Stand up.
754
00:45:06,770 --> 00:45:08,905
Well I'm ready.
755
00:45:10,407 --> 00:45:12,008
You can't use that.
756
00:45:12,010 --> 00:45:14,176
Why?
This is my popular dress.
757
00:45:14,345 --> 00:45:16,479
Change it there.
758
00:45:28,826 --> 00:45:30,093
Is this better?
759
00:45:32,162 --> 00:45:33,096
Of course.
760
00:45:35,232 --> 00:45:36,899
Cradle of Macaroni.
761
00:45:39,002 --> 00:45:40,103
That's a different chicken.
762
00:45:40,105 --> 00:45:42,505
Everything is Macaroni for me.
763
00:45:43,074 --> 00:45:44,508
It's OK, < br /> so that I drive.
764
00:45:45,210 --> 00:45:47,443
Oh no, you're still
in a state of confusion.
765
00:45:47,445 --> 00:45:48,911
From yesterday you drove.
766
00:45:48,913 --> 00:45:51,114
Not really,
I don't mind.
767
00:45:52,783 --> 00:45:53,516
Don't
768
00:45:54,752 --> 00:45:56,886
Grow up, Emma.
769
00:46:00,324 --> 00:46:03,025
Look I don't want
to say this.
770
00:46:03,927 --> 00:46:05,261
But mom says.
771
00:46:07,297 --> 00:46:08,231
Oh.
772
00:46:09,366 --> 00:46:12,168
That is none of your business.
773
00:46:12,170 --> 00:46:13,870
What happened?
774
00:46:13,872 --> 00:46:15,905
You're not a fool, < br /> why are you driving while drunk?
775
00:46:15,907 --> 00:46:18,541
That's not what you thought.
776
00:46:18,543 --> 00:46:19,942
You're lying.
777
00:46:19,944 --> 00:46:21,544
And there is a bottle of vodka in the car, p >
778
00:46:21,546 --> 00:46:23,913
and that's really messy Emma.
779
00:46:23,915 --> 00:46:25,281
I'm a reliable driver.
780
00:46:25,283 --> 00:46:28,484
That's not the point.
/ I know.
781
00:46:28,486 --> 00:46:29,919
You're telling yourself alone.
782
00:46:29,921 --> 00:46:32,054
Think about what you are doing.
783
00:46:32,056 --> 00:46:34,557
I think that
I pay attention to you.
784
00:46:34,559 --> 00:46:37,293
I don't need your attention.
785
00:46:37,295 --> 00:46:39,028
Obviously not.
786
00:46:58,849 --> 00:47:01,450
Carl, bring the meat.
787
00:47:03,254 --> 00:47:05,555
Hurray, finally
has three signals.
788
00:47:11,161 --> 00:47:12,094
Well.
789
00:47:13,163 --> 00:47:16,299
What can I do for you < br /> this morning, ladies?
790
00:47:19,604 --> 00:47:21,137
Emma!
/ Hi Dolly!
791
00:47:23,307 --> 00:47:24,240
Millie.
792
00:47:27,144 --> 00:47:30,947
Well I understand
you a wife now.
793
00:47:32,015 --> 00:47:33,850
That's not according to plan.
794
00:47:35,252 --> 00:47:36,185
Oh.
795
00:47:37,287 --> 00:47:39,555
You know what people say.
796
00:47:39,557 --> 00:47:42,158
They say, breakfast
makes everything better.
797
00:47:43,261 --> 00:47:44,460
Amen.
/ Amen.
798
00:47:45,896 --> 00:47:48,264
And you look so beautiful.
799
00:47:48,266 --> 00:47:50,399
It's been a while when you little
800
00:47:50,401 --> 00:47:53,369
you jumped up and down
on the table.
801
00:47:55,572 --> 00:47:56,505
I know.
802
00:47:57,608 --> 00:48:00,977
Two Dolly
specials and a hot apple pie.
803
00:48:00,979 --> 00:48:03,112
Sounds great.
/ Of course.
804
00:48:03,114 --> 00:48:04,113
Of course?
805
00:48:04,115 --> 00:48:05,882
Of course.
806
00:48:05,884 --> 00:48:07,483
The food is coming soon.
807
00:48:07,485 --> 00:48:08,985
Thank you Dolly.
808
00:48:11,889 --> 00:48:16,157
Emma, if Dolly knew
that would mean the whole city would know.
809
00:48:16,227 --> 00:48:18,160
You don't know that.
810
00:48:20,530 --> 00:48:21,464
What?
811
00:48:21,466 --> 00:48:23,232
Marcy Swap and Shop.
812
00:48:23,234 --> 00:48:25,668
Mildren Haven
looking for a new bride.
813
00:48:25,670 --> 00:48:26,602
You're kidding.
814
00:48:27,972 --> 00:48:28,905
Indeed.
815
00:48:30,207 --> 00:48:31,941
Indeed.
816
00:48:32,609 --> 00:48:33,976
p>
817
00:48:33,978 --> 00:48:36,679
Emma, can you...
818
00:48:43,921 --> 00:48:45,421
Can you put it down?
819
00:48:45,423 --> 00:48:47,290
This is actually
very difficult for me.
820
00:48:47,292 --> 00:48:50,593
What?
821
00:48:51,795 --> 00:48:52,894
Everyone is watching me.
822
00:48:53,597 --> 00:48:55,665
Nobody here knows
about your marriage.
823
00:48:56,600 --> 00:48:58,367
Wow, thank you.
824
00:48:58,369 --> 00:49:00,036
Love complicated baby.
825
00:49:00,038 --> 00:49:01,237
Should I contact Charlie?
/ What?
826
00:49:01,239 --> 00:49:04,605
You can't plead with men,
when you leave the man on the altar.
827
00:49:04,676 --> 00:49:06,275
The woman is above Millie.
828
00:49:11,548 --> 00:49:14,417
I think you should take it off.
829
00:49:46,416 --> 00:49:47,350
Ah.
830
00:49:50,587 --> 00:49:51,520
All right.
831
00:49:53,223 --> 00:49:55,358
It looks like we
have to play the game.
832
00:49:55,360 --> 00:49:57,026
Games?
/ Correct. p >
833
00:49:57,028 --> 00:49:59,095
This is called small theft.
834
00:50:00,097 --> 00:50:01,564
Good.
835
00:50:01,566 --> 00:50:02,631
So this way.
836
00:50:02,633 --> 00:50:05,768
We turn around the restaurant.
837
00:50:05,770 --> 00:50:08,304
head to the room small
or anywhere.
838
00:50:08,306 --> 00:50:11,875
And we steal
something small,
839
00:50:11,899 --> 00:50:13,376
we bring it back to the table
840
00:50:13,377 --> 00:50:17,478
and we compare goods who
the best can prize.
841
00:50:17,781 --> 00:50:19,281
Emma I won't
steal anything.
842
00:50:19,283 --> 00:50:20,616
You don't know the prize.
843
00:50:20,618 --> 00:50:21,584
Alright, what the prize?
844
00:50:21,586 --> 00:50:24,186
One million dollars.
845
00:50:24,188 --> 00:50:25,388
Of course not.
846
00:50:27,057 --> 00:50:29,392
Winners can drive.
/ No.
847
00:50:32,429 --> 00:50:35,396
Get a top bed.
848
00:50:38,168 --> 00:50:39,301
All right.
/ Yes.
849
00:50:41,204 --> 00:50:42,405
Little theft.
850
00:50:43,306 --> 00:50:44,206
You go first.
851
00:50:44,208 --> 00:50:45,674
No.
852
00:50:45,676 --> 00:50:47,809
Beginner dulan.
That's the rule. P>
853
00:50:47,811 --> 00:50:50,346
You're making
the rules of this game. P>
854
00:50:50,348 --> 00:50:52,381
Oh and that must be right < br /> in the palm of your hand.
855
00:50:52,383 --> 00:50:54,382
Really?
/ Here's the rule.
856
00:51:01,625 --> 00:51:02,691
Excuse me.
857
00:51:17,574 --> 00:51:19,542
Can you eat
something what's different?
858
00:51:19,544 --> 00:51:21,377
Yes, of course I can eat
others,
859
00:51:21,379 --> 00:51:22,678
I can always eat
something different.
860
00:51:23,681 --> 00:51:24,847
What about Belgian waffles? P>
861
00:51:24,849 --> 00:51:26,115
What do you think? P>
862
00:51:26,117 --> 00:51:27,349
Gosh. P>
863
00:51:27,351 --> 00:51:28,651
What about key lime pie? P>
864
00:51:28,653 --> 00:51:30,786
You don't need that anymore
865
00:51:33,825 --> 00:51:35,691
I succeeded.
/ Is that a wallet?
866
00:51:35,693 --> 00:51:36,491
Right.
867
00:51:36,593 --> 00:51:38,661
You can't, it should be
you steal something small
868
00:51:38,663 --> 00:51:40,596
like salt shakers
or the like.
869
00:51:40,598 --> 00:51:41,764
What?
870
00:51:41,766 --> 00:51:43,698
How can this person pay?
871
00:51:43,801 --> 00:51:44,733
Yes.
872
00:51:46,269 --> 00:51:47,336
Return it. P>
873
00:51:47,360 --> 00:51:48,637
You just want me to lose. P>
874
00:51:48,638 --> 00:51:51,340
I haven't done it
and I'm sure I'll win
875
00:51:51,342 --> 00:51:53,508
because I won't... .
/ Of course not.
876
00:51:53,644 --> 00:51:54,677
Oh you don't know.
877
00:51:54,679 --> 00:51:56,711
You don't want me to win.
/ There are many small things!
878
00:51:56,781 --> 00:51:58,214
Isn't this your idea, isn't it?
879
00:51:58,616 --> 00:51:59,815
My stupid idea
is not stealing someone's money
880
00:51:59,817 --> 00:52:01,150
just stealing...
881
00:52:01,152 --> 00:52:02,651
Do you like me?
/ I think I like you
882
00:52:02,653 --> 00:52:03,886
You're more beautiful than me,
just take it.
883
00:52:03,888 --> 00:52:05,287
That's crazy, I don't...
884
00:52:05,289 --> 00:52:06,622
Just take it. < br /> / Why?
885
00:52:10,827 --> 00:52:12,495
Excuse me, Miss.
886
00:52:13,730 --> 00:52:16,799
You just passed
from my mother?
887
00:52:17,868 --> 00:52:20,169
Looks like we
lost something.
888
00:52:20,171 --> 00:52:21,704
I...
889
00:52:21,706 --> 00:52:25,741
Now I will ask
fine to return it!
890
00:52:25,743 --> 00:52:27,409
We are good people.
891
00:52:27,411 --> 00:52:30,713
After all there isn't much money in the wallet.
892
00:52:38,188 --> 00:52:39,255
Gosh!
893
00:52:41,191 --> 00:52:42,191
Why with him?
894
00:52:42,193 --> 00:52:43,192
I'm sorry, this.
895
00:52:43,194 --> 00:52:44,693
Thank you.
896
00:52:44,695 --> 00:52:46,462
He just left
/> their partner at marriage
897
00:52:46,464 --> 00:52:49,198
and they have been with
for almost a decade.
898
00:52:49,200 --> 00:52:50,232
Gosh.
899
00:52:50,234 --> 00:52:51,300
Gosh.
/ I know
900
00:52:52,435 --> 00:52:54,203
Dear, I'm sorry.
901
00:52:54,205 --> 00:52:55,671
I'm sorry,
it's sad.
902
00:52:55,673 --> 00:52:56,672
It's sad.
903
00:52:56,674 --> 00:52:57,706
I mean.
904
00:52:57,708 --> 00:52:59,845
I'm sorry,
I...
905
00:53:02,869 --> 00:53:05,569
I feel guilty for everything.
906
00:53:05,649 --> 00:53:06,282
And I don't know...
907
00:53:06,284 --> 00:53:08,685
No, no,
it's not your fault dear...
908
00:53:09,287 --> 00:53:11,086
He sounds
like a real loser.
909
00:53:13,224 --> 00:53:14,557
You really
scare us
910
00:53:14,559 --> 00:53:17,625
You can't steal
people's wallets.
911
00:53:17,627 --> 00:53:18,560
I know!
912
00:53:18,562 --> 00:53:19,562
I don't do that.
913
00:53:19,564 --> 00:53:20,629
We are not thieves.
914
00:53:20,631 --> 00:53:21,564
>
915
00:53:21,566 --> 00:53:24,500
Usually not.
/ No.
916
00:53:24,502 --> 00:53:25,634
It looks like you need a hug.
917
00:53:25,636 --> 00:53:27,236
Right.
918
00:53:27,238 --> 00:53:30,306
I don't want to be hugged...
919
00:53:30,308 --> 00:53:31,373
Stanley, what are you doing?
920
00:53:31,375 --> 00:53:32,374
I can't believe it.
921
00:53:32,376 --> 00:53:33,742
Take care of yourself?
922
00:53:33,744 --> 00:53:35,611
Ready to pack.
923
00:53:36,813 --> 00:53:40,048
Two Dolly specials.
924
00:53:40,317 --> 00:53:42,284
Hot apple pies
come soon.
925
00:53:42,286 --> 00:53:43,886
Thank you Dolly.
926
00:53:43,888 --> 00:53:46,087
Please broach you.
927
00:53:46,157 --> 00:53:47,923
It's nice to see you guys.
/ Yes.
928
00:53:47,925 --> 00:53:49,425
Don't steal
my salt shaker understands?
929
00:53:58,435 --> 00:53:59,368
I've ever.
930
00:54:04,808 --> 00:54:06,942
You won .
931
00:54:06,944 --> 00:54:08,944
I'm ready to go back to sleep.
932
00:54:08,946 --> 00:54:12,414
Sleep?
/ Correct.
933
00:54:12,416 --> 00:54:13,349
I'm still trembling,
like trembling physically.
934
00:54:15,352 --> 00:54:16,685
Um...
935
00:54:16,687 --> 00:54:17,820
No.
/ I beg you.
936
00:54:17,822 --> 00:54:18,787
No.
937
00:54:18,789 --> 00:54:19,555
It's good.
/ Please.
938
00:54:19,557 --> 00:54:20,456
I'm sorry.
939
00:54:20,458 --> 00:54:21,290
No.
/ Please?
940
00:54:21,292 --> 00:54:21,957
Please?
941
00:54:21,959 --> 00:54:22,825
Please?
942
00:54:22,827 --> 00:54:23,759
Please?
943
00:54:23,761 --> 00:54:26,528
I hate
look at the puppy.
944
00:54:26,530 --> 00:54:27,663
I never like
puppies...
945
00:54:27,665 --> 00:54:28,430
Please, please.
946
00:54:28,432 --> 00:54:29,431
There.
947
00:54:29,433 --> 00:54:30,299
Really?
/ Yes.
948
00:54:30,301 --> 00:54:31,533
Fun!
949
00:54:31,535 --> 00:54:33,736
Today is the greatest day.
950
00:54:33,738 --> 00:54:34,870
Don't fall.
951
00:54:36,640 --> 00:54:37,673
>
952
00:54:37,675 --> 00:54:38,607
Sorry.
953
00:54:40,477 --> 00:54:41,610
Sorry.
954
00:54:41,612 --> 00:54:42,544
Hello.
955
00:54:49,753 --> 00:54:51,520
Welcome.
956
00:54:51,522 --> 00:54:53,322
You want me to help you
find out something?
957
00:54:53,957 --> 00:54:55,524
I just looked around.
958
00:54:55,526 --> 00:54:56,992
You guys?
959
00:54:56,994 --> 00:54:58,927
Yes.
960
00:55:00,730 --> 00:55:03,966
He has good taste.
961
00:55:03,968 --> 00:55:04,967
962
00:55:04,969 --> 00:55:06,635
Already.
963
00:55:13,643 --> 00:55:17,546
I think that suits you.
964
00:55:18,348 --> 00:55:19,715
Good.
965
00:55:19,717 --> 00:55:22,618
It really suits
with your style.
966
00:55:22,620 --> 00:55:23,852
Thank you. P>
967
00:55:23,854 --> 00:55:24,887
Have you found
your items? P>
968
00:55:24,889 --> 00:55:26,088
Yes.
/ Good. P>
969
00:55:28,491 --> 00:55:31,093
Just say
if you need help.
970
00:55:43,340 --> 00:55:45,040
Hey Mills!
971
00:55:45,042 --> 00:55:47,009
Are you okay?
972
00:55:48,044 --> 00:55:49,511
Nobody can
make you smile
973
00:55:49,513 --> 00:55:51,347
other than nice new clothes.
974
00:55:51,349 --> 00:55:52,915
That's right.
975
00:55:52,917 --> 00:55:55,117
He understands very well.
976
00:56:02,759 --> 00:56:03,859
Yes, let's go.
977
00:56:03,861 --> 00:56:05,127
Are you okay?
978
00:56:05,995 --> 00:56:06,995
I'm fine.
979
00:56:07,897 --> 00:56:09,832
Am I not seen
alright?
980
00:56:09,834 --> 00:56:12,501
There are some clothes
I have to try so...
981
00:56:12,503 --> 00:56:13,502
Awesome.
982
00:56:13,504 --> 00:56:15,070
I met you in the car.
983
00:56:15,072 --> 00:56:17,072
Okay, wait a minute.
I'm sorry.
984
00:56:17,074 --> 00:56:18,707
Hey.
985
00:56:18,709 --> 00:56:20,875
What's wrong?
/ What's wrong?
986
00:56:20,945 --> 00:56:22,544
Yes.
987
00:56:22,546 --> 00:56:25,747
This is great, I have a great time.
988
00:56:25,849 --> 00:56:30,383
I think you want to replace my short pants
and it will be fun.
989
00:56:30,421 --> 00:56:31,520
Yes.
990
00:56:31,522 --> 00:56:33,522
Sure
991
00:56:33,524 --> 00:56:35,958
You're acting
like crazy.
992
00:56:35,960 --> 00:56:37,926
Aren't you perfect?
993
00:56:37,928 --> 00:56:40,462
Millie, I just want to help you.
994
00:56:40,464 --> 00:56:42,164
Really, and I'm a little confused. P>
995
00:56:42,166 --> 00:56:44,365
I don't know what you want from me,
what do you want from me? P>
996
00:56:44,435 --> 00:56:46,601
Stop it!
I don't want you to bother me.
997
00:56:46,704 --> 00:56:48,103
Fine, I can do that.
998
00:56:48,105 --> 00:56:50,972
I'll buy some clothes
so I won't bother you.
999
00:56:51,041 --> 00:56:52,141
Great. < br /> / Awesome.
1000
00:56:52,143 --> 00:56:54,075
can you buy some food ingredients?
/ I can do that.
1001
00:56:54,111 --> 00:56:57,546
Good, I know you can.
/ Good .
1002
00:57:01,117 --> 00:57:03,652
You will buy the clothes?
1003
00:57:03,654 --> 00:57:04,853
Suitable for you.
1004
00:57:04,855 --> 00:57:06,455
Thank you.
1005
00:57:07,657 --> 00:57:08,857
Hi, welcome.
1006
00:57:20,937 --> 00:57:22,571
Have you found anything?
1007
00:57:22,573 --> 00:57:23,539
Yes.
1008
00:57:35,518 --> 00:57:38,520
I heard this is
the right time. p >
1009
00:57:38,522 --> 00:57:40,055
Yes good.
1010
00:57:43,493 --> 00:57:44,593
Hmmm.
1011
00:57:44,595 --> 00:57:46,795
I don't know
we sell this.
1012
00:57:51,968 --> 00:57:52,901
Milk.
1013
00:57:52,903 --> 00:57:56,572
A strange word if you
say it differently. P>
1014
00:57:56,574 --> 00:57:57,506
Milk. P>
1015
00:58:00,910 --> 00:58:03,178
Gosh I never
saw tomatoes unite like this,
1016
00:58:03,180 --> 00:58:04,646
that's weird.
1017
00:58:06,050 --> 00:58:10,118
Jeff, check what
is the price of this tomato?
1018
00:58:10,120 --> 00:58:11,553
The tomatoes are five.
1019
00:58:11,555 --> 00:58:14,056
Tomatoes don't need to be.
1020
00:58:14,058 --> 00:58:15,491
Are you sure?
/ Sure.
1021
00:58:15,493 --> 00:58:16,625
This is the season,
that's good too.
1022
00:58:16,627 --> 00:58:18,060
Yes it's good, but I don't want to.
1023
00:58:18,062 --> 00:58:21,497
Can you be a little faster?
1024
00:58:21,499 --> 00:58:23,165
I'm sorry,
I'm in a hurry.
1025
00:58:23,167 --> 00:58:25,900
And you're really slow.
1026
00:58:26,937 --> 00:58:31,206
My sister is a little sick.
1027
00:58:31,208 --> 00:58:35,210
He doesn't understand
the pressure of a cashier.
1028
00:58:35,212 --> 00:58:37,513
You can buy gum, can you?
1029
00:58:37,515 --> 00:58:40,916
The sweets are many,
sweet, and varied.
1030
00:58:40,918 --> 00:58:41,984
1031 00:58:41,986 --> 00:58:43,084 Come on there. 1032 00:58:43,486 --> 00:58:47,256 Until where were we? 1033 00:58:47,258 --> 00:58:49,191 Yes, the amount of pressure faced by the cashier every day, 1034 00:58:50,627 --> 00:58:52,127 all day , not recognized. 1035 00:58:52,129 --> 00:58:54,129 I am a salesperson. 1036 00:58:54,131 --> 00:58:56,098 Seller, yes right. 1037 00:58:56,100 --> 00:58:57,032 Seller partner. 1038 00:58:58,268 --> 00:58:59,601 Yes. 1039 00:58:59,603 --> 00:59:00,602 What is your name? 1040 00:59:01,538 --> 00:59:02,771 My name is Ford. 1041 00:59:02,773 --> 00:59:04,706 Like a car brand. 1042 00:59:04,708 --> 00:59:08,911 That's a cool name. 1043 00:59:09,712 --> 00:59:11,713 I am Emma and that is 1044 00:59:11,715 --> 00:59:13,649 She is Mildred. P> 1045 00:59:17,787 --> 00:59:19,254 The day is tiring. P> 1046 00:59:19,256 --> 00:59:21,123 Oh that's it. P> 1047 00:59:21,125 --> 00:59:23,292 I often watch shows food, 1048 00:59:23,294 --> 00:59:25,861 like a cooking challenge event, cooking event, 1049 00:59:25,863 --> 00:59:27,596 My friend Remy once told me about an event... 1050 00:59:27,598 --> 00:59:30,098 ... where they made the chefs fight to the end. 1051 00:59:30,100 --> 00:59:31,733 I said to Remy, is that right? 1052 00:59:31,735 --> 00:59:33,602 he said, it's true. 1053 00:59:33,604 --> 00:59:35,703 I said, okay. Because I will believe anything , 1054 00:59:35,705 --> 00:59:37,940 but I will not doubt it. 1055 00:59:37,942 --> 00:59:39,241 Cool. / Yes. 1056 00:59:39,243 --> 00:59:40,309 That's really cool. 1057 00:59:40,311 --> 00:59:42,710 Anyway, my memory is about the recipe, it's amazing. 1058 00:59:42,712 --> 00:59:45,780 I keep it in my head and I can issue it 1059 00:59:45,782 --> 00:59:49,151 like 100 recipes, directly from my head, this is weird. 1060 00:59:49,153 --> 00:59:50,652 I would love to hear it. 1061 00:59:50,654 --> 00:59:54,688 There is one plate of pesto pasta I really want to make. 1062 00:59:54,725 --> 00:59:56,892 I can give you the recipe if you want. 1063 00:59:56,894 --> 00:59:57,893 Really? 1064 00:59:57,895 --> 00:59:59,361 Thank you very much. 1065 01:00:01,297 --> 01:00:02,898 Hey. / Hey. 1066 01:00:02,900 --> 01:00:05,934 Can you give me the bag so I can wrap it up? 1067 01:00:05,936 --> 01:00:07,603 Thank you Mills. 1068 01:00:07,605 --> 01:00:11,807 Do something to get us out of here. 1069 01:00:11,809 --> 01:00:15,043 p> 1070 01:00:15,045 --> 01:00:16,211 I'll write this for you right now, lady. 1071 01:00:16,213 --> 01:00:17,646 Pesto. 1072 01:00:17,648 --> 01:00:18,780 I don't even know what is in pesto. 1073 01:00:18,782 --> 01:00:20,382 So you fabricate it, you... 1074 01:00:20,384 --> 01:00:21,850 Yes like a jar. 1075 01:00:22,752 --> 01:00:23,818 Be pesto, pasta. 1076 01:00:25,355 --> 01:00:27,623 Great water. 1077 01:00:27,625 --> 01:00:28,924 > 1078 01:00:28,926 --> 01:00:32,127 Five salts. / Correct. 1079 01:01:07,230 --> 01:01:08,864 So like that? 1080 01:01:08,866 --> 01:01:11,233 That's a bad thing. 1081 01:01:11,235 --> 01:01:13,101 What the hell? > / Gosh! P> 1082 01:01:13,103 --> 01:01:15,203 Let me text first. P> 1083 01:01:16,305 --> 01:01:17,239 Albert doesn't want to turn on. P> 1084 01:01:17,241 --> 01:01:19,708 Have you persuaded him? P> 1085 01:01:36,392 --> 01:01:37,759 You want to try ? 1086 01:01:37,761 --> 01:01:39,294 Actually I really want to. 1087 01:01:39,296 --> 01:01:41,897 He's been very good so far. 1088 01:01:41,899 --> 01:01:44,833 We've arrived this far, isn't it? 1089 01:01:45,435 --> 01:01:46,768 It's hard to believe. 1090 01:01:46,770 --> 01:01:49,037 How could this be it could be my fault? P> 1091 01:01:49,039 --> 01:01:51,373 My car isn't good. P> 1092 01:01:54,043 --> 01:01:58,246 You always succeed making the days worse. P> 1093 01:01:59,949 --> 01:02:03,785 Yes you are indeed always the most correct. 1094 01:02:03,787 --> 01:02:05,787 It's hard to believe. 1095 01:02:06,756 --> 01:02:07,989 Me? 1096 01:02:07,991 --> 01:02:09,391 Really? 1097 01:02:09,393 --> 01:02:12,027 Aren't you the one who should be who is bothering to answer? P> 1098 01:02:12,029 --> 01:02:15,063 No, I mean isn't that what do you say to yourself? P> 1099 01:02:15,065 --> 01:02:16,965 You're driving? P > 1100 01:02:16,967 --> 01:02:21,770 I always look after you and you know that. 1101 01:02:21,772 --> 01:02:23,305 Are you guiding me? 1102 01:02:23,307 --> 01:02:24,406 Really? / Yes. 1103 01:02:24,408 --> 01:02:26,907 Do you think like that? / Yes. 1104 01:02:26,910 --> 01:02:28,777 I pulled my words, I don't like you. 1105 01:02:28,779 --> 01:02:30,311 Bagus, aku juga. / Bagus. 1106 01:02:30,315 --> 01:02:31,780 So there's a reason that this hasn't happened yet. 1107 01:02:31,782 --> 01:02:33,249 Of course / Good. 1108 01:02:38,055 --> 01:02:39,321 You don't like it right? 1109 01:02:40,023 --> 01:02:41,757 The way men approach you. / That's right! P> 1110 01:02:41,959 --> 01:02:44,491 No, you have to understand something Emma, 1111 01:02:44,593 --> 01:02:46,161 your way like that. P> 1112 01:02:46,163 --> 01:02:48,363 Yes, what is my way? P> 1113 01:02:48,365 --> 01:02:49,297 Like a prostitute. P> 1114 01:02:50,266 --> 01:02:51,800 Really? P> 1115 01:02:51,802 --> 01:02:55,237 You really will think of me like that now? P> 1116 01:02:55,239 --> 01:02:56,905 Do you know Millie? P> 1117 01:02:56,907 --> 01:02:59,074 I think you can act like a prostitute in your life. P> 1118 01:02:59,076 --> 01:03:00,976 Yes no, maybe you won't be too scared to... 1119 01:03:00,978 --> 01:03:04,045 ... have sex bitch base! 1120 01:03:44,487 --> 01:03:46,421 Come on, heat here. 1121 01:04:44,647 --> 01:04:46,514 Is there a letter for me? / Oh, so are we talking now? 1122 01:04:46,517 --> 01:04:48,183 Is that what we do? 1123 01:04:48,585 --> 01:04:50,085 Come on. 1124 01:04:50,087 --> 01:04:51,353 No. 1125 01:04:51,355 --> 01:04:52,287 Why? 1126 01:04:53,322 --> 01:04:56,358 I'm waiting for my letter from DC. 1127 01:04:56,360 --> 01:04:58,260 We just arrived here at Millie. 1128 01:04:58,262 --> 01:05:00,962 It's not like that how the letter works. 1129 01:05:00,964 --> 01:05:02,030 Why don't you just wait until tomorrow, 1130 01:05:02,032 --> 01:05:03,899 and check it out when we go home? P> 1131 01:05:03,901 --> 01:05:06,001 What do you mean? P> 1132 01:05:06,003 --> 01:05:07,602 Won't we go? 1133 01:05:08,504 --> 01:05:09,437 I can't. 1134 01:05:10,473 --> 01:05:13,541 It's too heavy for me. 1135 01:05:13,543 --> 01:05:14,476 Mother. 1136 01:05:17,480 --> 01:05:18,480 Dad's reaction. 1137 01:05:20,349 --> 01:05:23,151 I don't want sad compilation tapes. P> 1138 01:05:23,153 --> 01:05:25,921 I just want to be alone. P> 1139 01:05:25,923 --> 01:05:28,657 Well, okay, I can do it. P> 1140 01:05:28,659 --> 01:05:29,591 Emma 1141 01:05:46,442 --> 01:05:48,710 Emma, let's go down. 1142 01:05:48,712 --> 01:05:51,179 There is no TV below. 1143 01:05:53,649 --> 01:05:55,083 You planned this, didn't you? 1144 01:05:55,085 --> 01:05:56,318 Right. 1145 01:06:00,523 --> 01:06:01,423 Yes. 1146 01:07:19,735 --> 01:07:21,669 How come Grandma has a Darlingside album? 1147 01:07:21,671 --> 01:07:23,471 I don't know. 1148 01:07:23,473 --> 01:07:27,275 He has his own tastes, we have to appreciate that. 1149 01:07:38,055 --> 01:07:41,222 ¶ People have places Everybody has a place 1150 01:07:42,224 --> 01:07:46,427 ¶ And the places have the people 's dreams And that place has everyone's dreams 1151 01:07:46,495 --> 01:07:52,331 ¶ Oh puff, puff and blow the house down Oh, and her home explosion 1152 01:07:53,769 --> 01:07:59,605 ¶ Oh puff, puff and blow the house down Oh, and the explosion of her house 1153 01:08:01,277 --> 01:08:07,113 p Oh puff, puff and blow the house down Oh, and the explosion of his house 1154 01:08:07,116 --> 01:08:11,319 ¶ And down and down and down and blow the house down 1155 01:08:13,222 --> 01:08:15,757 Blow the house down and down and blow the house down 1156 01:08:15,759 --> 01:08:17,092 Emma Haven. P> 1157 01:08:18,661 --> 01:08:20,195 You're awesome... 1158 01:08:20,197 --> 01:08:24,265 ¶ There & apos; sa song for the robbers There are songs for the robbers 1159 01:08:24,267 --> 01:08:27,669 ¶ On the other side of windowpanes On the other side of the window 1160 01:08:27,671 --> 01:08:31,106 ¶ A song for the cowboys A song for the cowboys 1161 01:08:31,108 --> 01:08:35,110 eld Hundreds of miles-an-hour trains Stuck on a train a hundred miles an hour 1162 01:08:35,412 --> 01:08:37,680 ¶ And thereoss one for the lovers, and there is one for lovers, 1163 01:08:37,704 --> 01:08:39,281 ¶ and one for the sinners and for sinners 1164 01:08:39,282 --> 01:08:43,351 ¶ That they sing in the pews They sing on church benches 1165 01:08:43,353 --> 01:08:46,788 ¶ Short of distinctions A kind of difference 1166 01:08:46,790 --> 01:08:51,126 os I d d say we & ve; ve tired all grown of singing blues. I said we were all tired of singing blues 1167 01:08:51,128 --> 01:08:52,760 ¶ Oh 1168 01:09:26,428 --> 01:09:28,596 Emma. 1169 01:09:28,598 --> 01:09:29,597 What? 1170 01:09:29,599 --> 01:09:31,198 Wake up, wake up. / No. 1171 01:09:31,200 --> 01:09:34,469 We have to go to the upper room before we fall asleep. P> 1172 01:09:34,471 --> 01:09:35,870 What? P> 1173 01:09:35,872 --> 01:09:36,905 It's okay. P> 1174 01:09:36,907 --> 01:09:37,839 I'm comfortable. P> 1175 01:09:39,608 --> 01:09:42,277 Kepalaku sakit. / Dasar cengeng. 1176 01:09:45,381 --> 01:09:47,715 Kenapa kau begitu? 1177 01:10:11,473 --> 01:10:14,342 Kutunjukan siapa yang cengeng itu. 1178 01:10:14,344 --> 01:10:16,811 It's not that difficult. 1179 01:10:54,317 --> 01:10:55,316 Ouch ouch. / Gosh. 1180 01:10:55,318 --> 01:10:56,317 Are you okay? 1181 01:10:56,319 --> 01:10:57,318 Yes I am... p > 1182 01:10:57,320 --> 01:10:58,553 Hey! 1183 01:10:58,555 --> 01:11:01,456 Retreat, don't get close. 1184 01:11:01,458 --> 01:11:02,457 Well, I'm giving up. 1185 01:11:02,459 --> 01:11:03,591 Please, don't cook me 1186 01:11:07,997 --> 01:11:10,431 You should be at home. 1187 01:11:10,433 --> 01:11:13,334 Tornado hours are about an hour away. 1188 01:11:13,336 --> 01:11:17,839 I will go into if there is a warning. 1189 01:11:17,841 --> 01:11:18,973 > 1190 01:11:18,975 --> 01:11:19,974 I understand. 1191 01:11:19,976 --> 01:11:21,542 A true Midwesterner. 1192 01:11:21,544 --> 01:11:23,578 Yes. 1193 01:11:23,580 --> 01:11:24,712 We can see on the terrace when the tornado passes. 1194 01:11:26,582 --> 01:11:27,749
1195
01:11:27,751 --> 01:11:28,683
Cool.
1196
01:11:29,818 --> 01:11:32,053
I Blake.
1197
01:11:33,389 --> 01:11:35,423
Millie.
1198
01:11:35,425 --> 01:11:36,824
This is my grandmother's house.
1199
01:11:36,826 --> 01:11:40,928
Oh Mildred is your grandmother. < br /> / Right.
1200
01:11:42,364 --> 01:11:44,632
Cool.
1201
01:11:44,634 --> 01:11:46,467
Mildred asked me to watch over
the animals.
1202
01:11:46,469 --> 01:11:48,036
Then he asked me
to come and make sure
1203
01:11:48,038 --> 01:11:50,471
the animal wasn't too scared
in here with the weather.
1204
01:11:50,473 --> 01:11:51,873
Of course.
1205
01:11:51,875 --> 01:11:55,009
He went to the wedding of his girlfriend?
1206
01:11:55,011 --> 01:11:56,444
Do you go there too?
1207
01:11:57,379 --> 01:11:58,313
Yes. >
1208
01:11:59,348 --> 01:12:00,548
That's fun.
1209
01:12:01,617 --> 01:12:02,550
Good.
1210
01:12:03,519 --> 01:12:06,054
So what is that weapon for?
1211
01:12:09,958 --> 01:12:13,759
I want to cook eggs.
1212
01:12:16,365 --> 01:12:18,499
Sorry for scares you.
1213
01:12:18,501 --> 01:12:20,702
No you don't scare me.
1214
01:12:23,005 --> 01:12:24,572
Just weird.
1215
01:12:30,646 --> 01:12:32,447
Don't move.
1216
01:12:32,449 --> 01:12:34,015
Ouch!
1217
01:12:34,017 --> 01:12:36,351
I just saved your life.
1218
01:12:36,353 --> 01:12:38,086
Thank you for that.
1219
01:12:38,088 --> 01:12:40,388
I like it out here.
1220
01:12:40,390 --> 01:12:44,592
It's good when you need a place
to be alone and think.
1221
01:12:45,527 --> 01:12:47,962
I know what you mean.
1222
01:12:52,801 --> 01:12:55,570
I want to check the chickens
if you want to come along.
1223
01:12:55,572 --> 01:12:59,407
Actually the impression was my goal.
1224
01:12:59,409 --> 01:13:02,810
Of course, as long as you know,
don't get too close.
1225
01:13:12,087 --> 01:13:13,888
It looks like the chickens are
still here. p >
1226
01:13:14,891 --> 01:13:16,824
Looks like that.
1227
01:13:20,562 --> 01:13:23,564
Do you want to see the silo?
1228
01:13:24,633 --> 01:13:25,767
Yes.
1229
01:13:25,769 --> 01:13:27,034
Good Idea.
1230
01:13:27,036 --> 01:13:28,503
I like the idea that.
1231
01:13:29,838 --> 01:13:31,439
So you're just visiting?
1232
01:13:31,441 --> 01:13:32,507
Yes.
1233
01:13:32,509 --> 01:13:33,708
Too bad.
1234
01:13:33,710 --> 01:13:37,776
I mean not many people
to hang out here, in Marcy.
1235
01:13:38,680 --> 01:13:40,615
Can I ask you something?
1236
01:13:40,617 --> 01:13:41,549
Sure.
1237
01:13:42,951 --> 01:13:45,653
Do you want to get married?
1238
01:13:45,655 --> 01:13:49,590
Wow Millie I'm flattered
/> but we just found it.
1239
01:13:49,592 --> 01:13:51,459
No, not with me.
1240
01:13:52,594 --> 01:13:55,696
I mean in life.
1241
01:13:55,698 --> 01:13:57,799
I don't know,
maybe someday.
1242
01:13:59,134 --> 01:14:00,802
Yes, I really thought
I would get married
1243
01:14:00,804 --> 01:14:02,437
but now I'm not sure.
1244
01:14:02,439 --> 01:14:04,839
I keep thinking about everything
I want to do,
1245
01:14:04,841 --> 01:14:06,474
know right?
1246
01:14:06,476 --> 01:14:08,009
Well...
1247
01:14:08,011 --> 01:14:10,269
I think whoever /> you marry that...
1248
01:14:10,281 --> 01:14:11,946
... can help you do
those things,
1249
01:14:12,848 --> 01:14:14,849
doesn't make you not do it.
1250
01:14:17,920 --> 01:14:19,987
I agree.
1251
01:14:30,766 --> 01:14:32,500
Ouch!
1252
01:14:32,502 --> 01:14:34,001
Wow.
/ Can.
1253
01:14:34,560 --> 01:14:36,560
Two mosquitoes
overnight.
1254
01:14:36,872 --> 01:14:39,674
Look, that's amazing. P>
1255
01:14:40,642 --> 01:14:43,144
So maybe
we'll meet again. P>
1256
01:14:44,513 --> 01:14:47,915
Yes I mean...
maybe tomorrow. P>
1257
01:14:49,952 --> 01:14:52,653
I mean maybe
I'll take you around. P>
1258
01:14:52,655 --> 01:14:54,222
Like having a boyfriend. P>
1259
01:14:54,224 --> 01:14:56,958
I mean we haven't really
talked about it...
1260
01:14:56,960 --> 01:14:59,660
... so I don't know for sure
but he's so great.
1261
01:14:59,662 --> 01:15:00,728
Of course.
1262
01:15:01,530 --> 01:15:03,197
You're like him.
1263
01:15:03,199 --> 01:15:05,266
You remind me of him.
1264
01:15:05,268 --> 01:15:06,200
Ah!
1265
01:15:09,104 --> 01:15:10,705
All right.
/ Alright.
1266
01:15:13,542 --> 01:15:15,676
Yes, we are going through here.
1267
01:15:27,222 --> 01:15:28,155
Hey!
1268
01:15:31,793 --> 01:15:35,997
Good news, the electricity is back on.
that means making coffee.
1269
01:15:39,366 --> 01:15:43,402
I want to make breakfast,
eggs, bread?
1270
01:15:48,710 --> 01:15:51,245
Do you want eggs?
1271
01:15:51,247 --> 01:15:52,379
Fried?
1272
01:15:53,515 --> 01:15:54,614
Boil.
1273
01:15:55,851 --> 01:15:58,753
Do you want boiled eggs?
1274
01:16:00,589 --> 01:16:01,789
Urak?
1275
01:16:01,791 --> 01:16:04,792
That's better.
1276
01:16:07,729 --> 01:16:09,630
Gosh, the eggs.
1277
01:16:09,632 --> 01:16:12,833
It's too burnt for us to eat
even when we were kids.
1278
01:16:12,835 --> 01:16:15,570
What is the name of cereal
which we usually eat?
1279
01:16:15,572 --> 01:16:17,471
Chocolate puff. P>
1280
01:16:17,473 --> 01:16:19,073
I thought it was chocolate crisps. P>
1281
01:16:19,075 --> 01:16:20,141
No.
1282
01:16:20,143 --> 01:16:22,743
Coco Nuggets,
basic no thanks. P>
1283
01:16:22,745 --> 01:16:24,612
Grandma!
/ Hey Grandma! P>
1284
01:16:24,614 --> 01:16:29,016
What are you doing
in my house? P>
1285
01:16:29,018 --> 01:16:30,184
You didn't say? P>
1286
01:16:30,186 --> 01:16:31,352
I... .
/ No.
1287
01:16:31,354 --> 01:16:34,155
He didn't say, there was no
saying anything to me.
1288
01:16:34,157 --> 01:16:35,923
I'm sorry grandma.
1289
01:16:35,925 --> 01:16:36,857
Mm hmm.
1290
01:16:38,026 --> 01:16:41,762
Millie, you
causes a lot of trouble.
1291
01:16:41,764 --> 01:16:44,265
But this is
other nonsense.
1292
01:16:45,734 --> 01:16:47,268
I think grandmother knows.
1293
01:16:47,270 --> 01:16:51,038
What does Grandma know about you? p>
1294
01:16:51,040 --> 01:16:52,840
Of course not.
1295
01:16:52,842 --> 01:16:55,643
Grandma cleared up
the mess that you made.
1296
01:16:55,645 --> 01:16:58,980
And it looks like another mess
is happening.
1297
01:16:58,982 --> 01:17:01,616
Sorry, let me help.
1298
01:17:02,652 --> 01:17:03,384
Oh!
1299
01:17:04,286 --> 01:17:05,319
Mold waffles.
1300
01:17:05,321 --> 01:17:07,355
Ba ba ba ba ba
1301
01:17:07,357 --> 01:17:09,690
We will write
an apology note
1302
01:17:09,692 --> 01:17:12,193
and return
the items one by one
1303
01:17:12,195 --> 01:17:14,695
so don't think about things.
1304
01:17:16,198 --> 01:17:18,265
Wait for all this for me?
1305
01:17:18,267 --> 01:17:20,801
Yes, that's all for you,
1306
01:17:20,803 --> 01:17:23,070
and the cake is in the car.
1307
01:17:24,840 --> 01:17:26,641
You mean the groom's cake.
1308
01:17:26,643 --> 01:17:28,342
At least
that's what you can do.
1309
01:17:29,344 --> 01:17:32,177
Grandma please just throw it away,
it must be stale.
1310
01:17:32,181 --> 01:17:34,081
I don't agree.
1311
01:17:34,083 --> 01:17:36,283
Don't ever throw
a delicious cake.
1312
01:17:38,020 --> 01:17:39,220
Grandma understands.
1313
01:17:42,958 --> 01:17:46,093
Grandma, why don't you send it
from Kansas City?
1314
01:17:46,095 --> 01:17:48,396
It must cost a lot for that.
1315
01:17:48,398 --> 01:17:50,264
Don't worry.
1316
01:17:50,266 --> 01:17:51,265
Please take it.
1317
01:18:01,143 --> 01:18:02,710
Ouch!
/ Ouch!
1318
01:18:02,712 --> 01:18:03,844
Why are you here.
1319
01:18:03,846 --> 01:18:05,279
Come in.
1320
01:18:05,281 --> 01:18:07,948
Gosh, I didn't expect
you didn't say grandma.
1321
01:18:07,950 --> 01:18:10,084
What?
I got it from you Emma.
1322
01:18:10,086 --> 01:18:11,252
You're a great liar.
1323
01:18:11,254 --> 01:18:13,120
Gosh, no!
1324
01:18:13,122 --> 01:18:15,556
Don't lie on me.
1325
01:18:15,558 --> 01:18:18,025
You're the one who insulted! P>
1326
01:18:25,934 --> 01:18:27,735
What have I done now? P>
1327
01:18:27,737 --> 01:18:29,203
You made grandmother upset! P>
1328
01:18:29,205 --> 01:18:30,204
She's okay. P>
1329
01:18:30,206 --> 01:18:31,205
Aku senang dia ada disini.
1330
01:18:31,207 --> 01:18:32,206
Glad?
1331
01:18:32,208 --> 01:18:36,310
Good, amazing.
/ Amazing?
1332
01:18:36,312 --> 01:18:37,478
Yes, look.
1333
01:18:37,480 --> 01:18:38,879
Do you want to just leave?
1334
01:18:38,881 --> 01:18:40,047
>
1335
01:18:40,049 --> 01:18:41,015
What?
1336
01:18:41,017 --> 01:18:41,749
I have a date.
1337
01:18:43,219 --> 01:18:44,985
Dating?
1338
01:18:45,055 --> 01:18:47,154
Do you want to go?
/ Who is that?
1339
01:18:47,156 --> 01:18:48,355
Whatever you sell,
we already have.
1340
01:18:49,391 --> 01:18:51,292
That's for me.
1341
01:18:51,294 --> 01:18:55,496
Can you be a little careful?
1342
01:18:59,769 --> 01:19:00,768
My fridge is already fully charged.
1343
01:19:00,770 --> 01:19:01,769
Hi.
/ Hi.
1344
01:19:01,771 --> 01:19:02,770
Thank you.
1345
01:19:02,772 --> 01:19:04,138
I just arrived.
1346
01:19:04,140 --> 01:19:05,740
Grandma, this Blake. P>
1347
01:19:05,742 --> 01:19:07,908
Mildred, we meet again. P>
1348
01:19:07,910 --> 01:19:09,910
Hi, nice to see you again. P>
1349
01:19:09,912 --> 01:19:11,078
Thank you for
watching over my place. P>
1350
01:19:11,080 --> 01:19:13,447
With pleasure.
1351
01:19:13,449 --> 01:19:14,815
May I make a glass of ice tea?
1352
01:19:14,817 --> 01:19:16,951
Cakes?
1353
01:19:16,953 --> 01:19:18,052
So we might have to leave?
/ Yeah we might...
1354
01:19:18,054 --> 01:19:19,186
... have to go.
/ Yes.
1355
01:19:19,188 --> 01:19:20,121
Sorry.
1356
01:19:22,290 --> 01:19:25,826
Blake is my sister Millie.
1357
01:19:26,795 --> 01:19:27,862
Hey Blake.
1358
01:19:28,497 --> 01:19:31,532
It's nice to meet you.
1359
01:19:31,534 --> 01:19:34,268
Take good care of her,
because he's my sister
1360
01:19:34,270 --> 01:19:37,103
and don't go home late because we
have a dinner plan.
1361
01:19:37,140 --> 01:19:38,072
Huh.
1362
01:19:39,640 --> 01:19:40,741
Don't worry.
1363
01:19:42,310 --> 01:19:45,079
Nice to meet you too Millie. P>
1364
01:19:45,081 --> 01:19:46,347
Yes. P>
1365
01:19:47,349 --> 01:19:48,781
Alright. P>
1366
01:19:48,784 --> 01:19:52,486
After we all met and,
shook hands,
1367
01:19:52,488 --> 01:19:56,223
That seems to be awkward,
I think we can go.
1368
01:19:56,225 --> 01:19:57,958
Right?
/ Yes.
1369
01:20:00,062 --> 01:20:01,562
It's nice to meet you.
1370
01:20:01,564 --> 01:20:03,397
P>
1371
01:20:03,399 --> 01:20:05,533
Have fun. P>
1372
01:20:08,570 --> 01:20:09,503
What? P>
1373
01:20:10,372 --> 01:20:12,039
Everything is fine. P>
1374
01:20:13,842 --> 01:20:17,011
Isn't he drinking water cold?
1375
01:20:17,013 --> 01:20:20,347
Yes, Emma always catches the worm.
1376
01:20:20,349 --> 01:20:22,950
The sexy is stuck in Emma.
1377
01:20:25,987 --> 01:20:27,521
I want tea,
Grandma wants to?
1378
01:20:27,523 --> 01:20:30,257
Oh yes grandmother wants tea.
1379
01:20:30,259 --> 01:20:31,826
And cake.
1380
01:20:31,828 --> 01:20:33,294
Take it easy.
1381
01:20:37,300 --> 01:20:40,601
Don't wake up,
just let me.
1382
01:20:42,305 --> 01:20:45,105
Do you miss something? P>
1383
01:20:54,983 --> 01:20:56,617
What should I do? P>
1384
01:20:56,619 --> 01:20:58,152
Not the door. P>
1385
01:20:59,321 --> 01:21:00,254
Good. P>
1386
01:21:07,596 --> 01:21:08,529
Hey. P>
1387
01:21:10,565 --> 01:21:11,498
Hi.
1388
01:21:13,435 --> 01:21:15,636
What are you doing here?
1389
01:21:17,172 --> 01:21:21,108
I just want to talk to you.
1390
01:21:21,110 --> 01:21:22,543
I have your letter.
1391
01:21:22,545 --> 01:21:23,477
Oh.
1392
01:21:25,480 --> 01:21:28,615
You know,
grandmother wants to do something
1393
01:21:28,617 --> 01:21:30,819
If you don't mind,
1394
01:21:30,843 --> 01:21:32,843
can you
move this to the terrace?
1395
01:21:40,962 --> 01:21:43,430
Are you okay?
1396
01:21:43,432 --> 01:21:45,132
I feel better.
1397
01:21:46,001 --> 01:21:47,201
Yes me too.
1398
01:21:51,640 --> 01:21:52,640
Hey Mills.
1399
01:21:54,309 --> 01:21:58,512
You know I
have thought about all this
1400
01:22:00,615 --> 01:22:02,950
and a lot of what I have to say.
1401
01:22:02,952 --> 01:22:04,285
Is that okay?
1402
01:22:08,556 --> 01:22:09,556
I love you.
1403
01:22:11,192 --> 01:22:14,027
I really love you
from the start,
1404
01:22:14,029 --> 01:22:16,297
so deep, so pure
1405
01:22:16,299 --> 01:22:19,466
and I've spent eight
extraordinary years with you.
1406
01:22:19,468 --> 01:22:20,401
I know.
1407
01:22:22,037 --> 01:22:26,040
So come on
we leave here together? P>
1408
01:22:26,042 --> 01:22:29,376
I came here to get you
back Mildred Haven. P>
1409
01:22:31,579 --> 01:22:33,047
Oh Charlie. P>
1410
01:22:33,049 --> 01:22:36,116
I love you as is.
1411
01:22:36,118 --> 01:22:40,321
If you apologize,
I will be happy.
1412
01:22:42,691 --> 01:22:44,058
Apologize?
1413
01:22:45,627 --> 01:22:48,662
I feel bad,
me sure you too.
1414
01:22:48,664 --> 01:22:51,565
We have to go back together.
1415
01:22:59,140 --> 01:23:02,209
I don't want to be with you Charlie.
1416
01:23:05,680 --> 01:23:07,414
You don't really mean it.
1417
01:23:07,416 --> 01:23:08,582
You're not serious, baby,
come on. P>
1418
01:23:08,584 --> 01:23:10,451
What about our plans? P>
1419
01:23:10,453 --> 01:23:11,385
Rencana?
1420
01:23:12,754 --> 01:23:14,355
Yellow house.
1421
01:23:15,357 --> 01:23:18,759
That doesn't mean anymore,
I don't want it anymore.
1422
01:23:21,163 --> 01:23:22,730
Dear come on,
of course you still want to. p >
1423
01:23:22,732 --> 01:23:27,134
That's what we have talked about,
dear it is his dream.
1424
01:23:28,036 --> 01:23:30,637
I don't want that yellow house.
1425
01:23:33,708 --> 01:23:37,778
I want an argument,
I want the city big and problem.
1426
01:23:38,713 --> 01:23:41,181
You can get both.
1427
01:23:41,183 --> 01:23:43,183
You can give both of them.
1428
01:23:43,185 --> 01:23:47,321
Gosh I thought
you would say that, Charlie.
1429
01:23:47,323 --> 01:23:51,358
Charlie you're the best guy
I've ever known.
1430
01:23:51,360 --> 01:23:56,063
and it makes me feel guilty
because I'm not that good
1431
01:23:56,065 --> 01:23:57,664
or sweet or perfect.
1432
01:24:00,635 --> 01:24:02,436
But you're perfect,
you're perfect for me.
1433
01:24:02,438 --> 01:24:05,772
No I'm not perfect,
I know that
1434
01:24:05,774 --> 01:24:09,976
and I it's okay
because I'm aware of that.
1435
01:24:12,714 --> 01:24:16,150
Please can
you come home with me?
1436
01:24:16,152 --> 01:24:19,686
Can we please go home together
and we finish this together?
1437
01:24:19,688 --> 01:24:20,621
Charlie.
1438
01:24:21,790 --> 01:24:23,123
I'm sorry.
1439
01:24:24,726 --> 01:24:27,294
Sorry I hurt you.
1440
01:24:29,064 --> 01:24:30,197
>
1441
01:24:37,238 --> 01:24:39,406
It's just that I can't.
1442
01:24:39,408 --> 01:24:43,610
This is because of Emma?
1443
01:24:46,714 --> 01:24:48,382
Because it's like you aren't
this is like Emma.
1444
01:24:48,384 --> 01:24:51,185
I thought
1445
01:24:51,187 --> 01:24:52,653
I thought
after you left.
1446
01:24:52,655 --> 01:24:54,121
Can we talk about this?
/ Don't touch.
1447
01:24:57,659 --> 01:25:00,394
Don't touch me!
1448
01:25:00,396 --> 01:25:02,729
Oh my God it's not important.
1449
01:25:02,731 --> 01:25:06,733
You know it's not important
because
1450
01:25:06,757 --> 01:25:08,735
these days without you
1451
01:25:08,736 --> 01:25:11,672
I'm happy
1452
01:25:11,674 --> 01:25:14,875
because you don't feel
that feeling.
1453
01:25:14,877 --> 01:25:16,743
And you know how it feels
that freedom?
1454
01:25:19,681 --> 01:25:24,349
It feels like summer.
1455
01:25:26,520 --> 01:25:30,824
>
1456
01:25:30,892 --> 01:25:34,995
but it's not the same as
loving someone.
1457
01:25:43,839 --> 01:25:49,508
"Moon river, wider than a mile
River on the moon, very wide
1458
01:25:49,577 --> 01:25:54,580
¶ I & apos; m crossing & apos; you in style some day
I sometimes cross in diversity
1459
01:25:56,718 --> 01:26:02,488
¶ Old dream maker, you heartbreaker
Old dream maker, you are the heartbeat
1460
01:26:02,757 --> 01:26:05,761
¶ Wherever you & apos; re goin & apos ;,
Wherever you go
1461
01:26:05,785 --> 01:26:09,185
¶ I & apos; m goin & apos; your way
I'll go follow you
1462
01:26:09,197 --> 01:26:14,800
¶ Two drifters, off to see the world
Two wanderers, go see the world
1463
01:26:15,303 --> 01:26:20,306
¶ There & apos; s such a lot of world to see
There are many worlds to see
1464
01:26:21,309 --> 01:26:29,112
¶ We & apos; re after the same rainbow's end
We look for the same rainbow tip
1465
01:26:30,485 --> 01:26:32,586
¶ Waitin & apos ; & apos; round the bend
Wait round the corner
1466
01:26:50,972 --> 01:26:53,507
Save your weapon.
1467
01:26:53,509 --> 01:26:55,509
Thank you Blake.
1468
01:26:55,511 --> 01:26:57,978
Nice to meet
with you Millie.
1469
01:26:57,980 --> 01:27:00,314
We will talk later?
1470
01:27:00,316 --> 01:27:02,382
Yes good.
/ Good.
1471
01:27:08,289 --> 01:27:10,591
You look cheerful.
1472
01:27:15,863 --> 01:27:17,497
So.
1473
01:27:17,899 --> 01:27:20,033
You found Blake.
1474
01:27:21,236 --> 01:27:22,569
Right.
1475
01:27:24,672 --> 01:27:26,306
Then?
1476
01:27:26,874 --> 01:27:28,575
Maybe that < too much for me.
1477
01:27:28,577 --> 01:27:29,943
Sure.
1478
01:27:29,945 --> 01:27:32,746
But you know,
it is for the good of it.
1479
01:27:33,748 --> 01:27:35,415
What?
1480
01:27:35,417 --> 01:27:36,951
I don't know,
just next time...
1481
01:27:36,975 --> 01:27:40,475
... you invited my girlfriend
can you tell me? P>
1482
01:27:40,522 --> 01:27:44,923
If you talk to me about the matter that
really helped.
1483
01:27:44,927 --> 01:27:46,426
I talked to Charlie.
/ Don't!
1484
01:27:46,428 --> 01:27:48,295
Don't change the conversation.
1485
01:27:48,297 --> 01:27:51,832
Actually he was very < br /> mean to me.
1486
01:27:51,834 --> 01:27:52,899
Oh sorry.
1487
01:27:55,003 --> 01:27:56,703
I mean, how many cool guys
1488
01:27:56,705 --> 01:27:58,572
do you think are in Marcy?
1489
01:27:58,574 --> 01:27:59,906
All people attention.
1490
01:27:59,908 --> 01:28:01,375
You know when
said like that.
1491
01:28:01,377 --> 01:28:02,776
Right?
/ Hm mmm.
1492
01:28:04,812 --> 01:28:06,513
So.
1493
01:28:06,515 --> 01:28:07,514
You contacted Charlie .
1494
01:28:07,516 --> 01:28:09,583
No, he came here.
1495
01:28:09,585 --> 01:28:10,851
What?
1496
01:28:10,853 --> 01:28:12,486
That's impossible!
1497
01:28:12,488 --> 01:28:13,854
He's here?
/ Yes. P>
1498
01:28:13,856 --> 01:28:15,656
Diman now? P>
1499
01:28:15,658 --> 01:28:17,357
He left. P>
1500
01:28:17,359 --> 01:28:18,425
He left? P>
1501
01:28:20,962 --> 01:28:22,029
Go. P>
1502
01:28:22,864 --> 01:28:23,797
Go forever .
1503
01:28:25,300 --> 01:28:26,900
Good for you.
1504
01:28:29,837 --> 01:28:30,904
Girl gang.
1505
01:28:30,906 --> 01:28:32,673
Girl gang.
/ Boop.
1506
01:28:38,012 --> 01:28:39,313
Emma?
/ What? P>
1507
01:28:40,615 --> 01:28:43,350
Hey girl, what are you talking about? P>
1508
01:28:44,353 --> 01:28:45,752
Nothing. P>
1509
01:28:47,922 --> 01:28:52,326
You are lucky to have each other. P>
1510
01:28:54,762 --> 01:28:57,998
Growing up together
four brothers are difficult.
1511
01:28:59,534 --> 01:29:03,704
I love them,
but they are troublesome.
1512
01:29:04,772 --> 01:29:08,775
What I want is just
/> be a good female friend.
1513
01:29:08,777 --> 01:29:12,846
And grandmother tried it,
but... grandmother was too bad.
1514
01:29:15,450 --> 01:29:18,552
What grandmother saw from you
was really beautiful
1515
01:29:18,554 --> 01:29:21,555
had someone
who understands you.
1516
01:29:22,490 --> 01:29:24,424
A sister is special.
1517
01:29:24,426 --> 01:29:27,494
You have someone
to talk to.
1518
01:29:27,996 --> 01:29:29,464
Now,
1519
01:29:30,188 --> 01:29:33,388
whatever happens
between you,
1520
01:29:33,434 --> 01:29:37,437
you have to let it go,
let it pass.
1521
01:29:37,439 --> 01:29:40,941
Shout,
and let all that pass.
1522
01:29:40,943 --> 01:29:44,263
Because there will never be
anyone who...
1523
01:29:44,275 --> 01:29:47,844
... is more important with
who always supports you.
1524
01:29:49,751 --> 01:29:52,619
So, have it all
1525
01:29:53,821 --> 01:29:55,622
You know what to do.
1526
01:29:59,861 --> 01:30:00,927
I'm sorry.
1527
01:30:02,430 --> 01:30:03,163
Me too.
1528
01:30:05,967 --> 01:30:07,868
That's good.
1529
01:30:07,870 --> 01:30:10,570
You know Emma,
since you were a baby
1530
01:30:10,572 --> 01:30:12,639
kau tahu persis
apa yang kau inginkan.
1531
01:30:12,641 --> 01:30:15,742
Now one day you decide
that I am your favorite.
1532
01:30:15,744 --> 01:30:17,744
Well grandmother
feels very special.
1533
01:30:18,980 --> 01:30:22,749
Only grandma can
make you stop crying.
1534
01:30:22,751 --> 01:30:25,719
And then the next day
it can be someone else.
1535
01:30:25,721 --> 01:30:26,653
Huh.
1536
01:30:27,422 --> 01:30:31,558
But the only one
can make you laugh
1537
01:30:32,060 --> 01:30:35,195
do they care or not...
1538
01:30:36,464 --> 01:30:38,498
Really?
1539
01:30:38,500 --> 01:30:41,902
You are important each other
each other.
1540
01:30:41,904 --> 01:30:46,106
Grandma feels it's time for you
to stop being stubborn.
1541
01:30:47,875 --> 01:30:50,010
What is my grandmother when I was a baby?
1542
01:30:50,012 --> 01:30:50,877
Fussy.
1543
01:30:54,081 --> 01:30:56,817
Even though you're funny though.
1544
01:30:57,919 --> 01:30:59,019
p>
1545
01:30:59,021 --> 01:31:00,220
You're funny.
1546
01:31:00,222 --> 01:31:03,156
I heard that.
1547
01:31:12,533 --> 01:31:13,633
Yes, not now,
but first.
1548
01:31:13,635 --> 01:31:15,068
Hey Mills? < /p>
1549
01:31:15,070 --> 01:31:18,138
Yes .
1550
01:31:18,140 --> 01:31:20,774
I think I should talk to you.
1551
01:31:20,776 --> 01:31:23,777
No, I want to say
I want to go alone.
1552
01:31:23,779 --> 01:31:26,646
I want to say
want to be here during the summer.
1553
01:31:26,648 --> 01:31:30,517
I want to stay and see < br /> the continuation with Blake.
1554
01:31:30,519 --> 01:31:32,419
I'll be
whatever it wants.
1555
01:31:32,421 --> 01:31:35,522
Emma Haven look at you,
jump from the deep end! p >
1556
01:31:35,524 --> 01:31:36,723
Doesn't that matter?
/ Yes!
1557
01:31:36,725 --> 01:31:38,959
Finally you find your ideal man,
I'm proud of you.
1558
01:31:38,961 --> 01:31:40,126
Ahh.
1559
01:31:40,128 --> 01:31:41,528
No, this is good.
1560
01:31:41,530 --> 01:31:43,429
I'll stop by home
to see the damage,
1561
01:31:43,431 --> 01:31:46,699
and then I'll
travel to DC. p >
1562
01:31:46,934 --> 01:31:48,535
What?
1563
01:31:48,537 --> 01:31:50,070
What if you can't enter?
1564
01:31:50,072 --> 01:31:51,505
I'll find out.
1565
01:31:51,507 --> 01:31:54,608
Millie Haven
and have no plans!
1566
01:31:54,610 --> 01:31:57,677
I learned from experts.
1567
01:31:57,679 --> 01:31:59,112
Really?
/ That's you.
1568
01:32:03,084 --> 01:32:05,819
I don't think I can use this,
but you know?
1569
01:32:05,821 --> 01:32:07,687
I think the car likes you.
1570
01:32:07,689 --> 01:32:08,889
Me?
/ Right.
1571
01:32:49,931 --> 01:32:52,799
Albert you're my number.
1572
01:32:52,801 --> 01:32:54,167
Hey.
1573
01:32:54,169 --> 01:32:55,168
You forgot this.
1574
01:33:25,266 --> 01:33:28,268
Hit the dashboard,
loudly!
1575
01:33:28,270 --> 01:33:30,637
Turn on the wiper,
hit the dashboard. P>
1576
01:33:30,639 --> 01:33:31,304
I'm good! P>
1577
01:33:31,306 --> 01:33:32,238
Woo! P>
1578
01:33:32,262 --> 01:33:37,262
Garut 06-01-18
1579
01:33:37,286 --> 01:33:43,886
Translated by:
KagedoR
1580
01:33:44,121 --> 01:33:47,688
♪ We were always on our way ♪
1581
01:33:48,390 --> 01:33:51,791
♪ Rolling up our sleeves ♪
1582
01:33:51,793 --> 01:33:56,495
♪ Ever moving forward ♪
1583
01:33:56,664 --> 01:34:01,534
♪ Ever moving forward ♪
1584
01:34:01,736 --> 01:34:05,238
p>
1585
01:34:05,240 --> 01:34:10,242
♪ In the tracks
where we lived our simple lives ♪
1586
01:34:10,277 --> 01:34:15,381
♪ Kept our blinders on ♪
1587
01:34:15,650 --> 01:34:19,152
♪ Eyes to the horizon ♪
1588
01:34:19,154 --> 01:34:22,756
♪ But the only way to go... ♪
1589
01:34:22,780 --> 01:34:25,980
♪... is to go back ♪
1590
01:34:26,293 --> 01:34:30,030
♪ And return to who we were ♪
1591
01:34:30,032 --> 01:34:33,266
♪ Before we disappeared ♪
1592
01:34:33,268 --> 01:34:38,803
♪ Into the thick of big ideas ♪
1593
01:34:38,973 --> 01:34:43,743
♪ Now we can see the sweeping view ♪
1594
01:34:43,745 --> 01:34:47,347
♪ But we & re »re waiting out the storm ♪
1595
01:34:47,349 --> 01:34:52,150
♪ Stuck under the awnings ♪
1596
01:34:52,319 --> 01:34:57,523
♪ I know I & apos; m no doctor but I know ♪
1597
01:34:58,025 --> 01:35:01,227
♪ You can & apos; t live in the past ♪
1598
01:35:01,229 --> 01:35:04,932
♪ But the only way to go... ♪
1599
01:35:04,956 --> 01:35:08,356
♪... is to go back ♪
1600
01:35:15,776 --> 01:35:19,979
♪ Into the everglades, ♪
1601
01:35:20,003 --> 01:35:23,103
♪ greener yesterdays, ♪
1602
01:35:23,127 --> 01:35:26,627
♪ skip the stones away ♪
1603
01:35:30,324 --> 01:35:33,326
♪ Go back to the start ♪
1604
01:35:33,328 --> 01:35:40,731
♪ Photos in the darkroom before they fade ♪
1605
01:35:44,038 --> 01:35:48,007
♪ So we hold to who we are ♪
1606
01:35:48,009 --> 01:35:51,511
♪ Even into the arc ♪
1607
01:35:51,513 --> 01:35:56,815
♪ Beyond our furthest edges ♪
1608
01:35:56,851 --> 01:36:01,787
♪ To a world full of strange
and towering skies ♪
1609
01:36:01,922 --> 01:36:05,325
♪ And a chance to choose in time ♪
1610
01:36:05,327 --> 01:36:10,729
♪ To set out on our own way ♪
1611
01:36:10,798 --> 01:36:16,001
♪ I know I & m; m no doctor but I know ♪
1612
01:36:18,072 --> 01:36:22,474
♪ No doctor but I know ♪
1613
01:36:23,010 --> 01:36:26,479
♪ You can & tos; live in the past ♪
1614
01:36:26,481 --> 01:36:30,184
♪ But the only way to go ♪
1615
01:36:30,208 --> 01:36:35,208
Submitted by:
www.subtitlecinema.com